Oklahoma Joe's 24203004 Canyon Black Liquid propane and charcoal Combo Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
24203004 photo

Operating Manual

This is the main product document for model 24203004.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
PN: 42805717 • 10/03/2023
Need Help? Visit Oklahomajoes.com for video assembly tips. If you’d rather - you can call us at 1-800-318-7744
Necesita ayuda? Visite Oklahomajoes.com para obtener consejos sobre el montaje de videos. Si preere, puede llamarnos al 1-800-318-7744
SERIAL NUMBER:
NÚMERO DE SERIE:
______________________________________
See rating label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecicaciones de la parrilla.
DATE PURCHASED:
FECHA DE COMPRA:
______________________________________
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE
24203004
ASSEMBLY GUIDE
GUIA DE MONTAJE
Tools Needed for Assembly:
2 Adjustable Wrenches
Phillips Screwdriver
Herramientas necesarias para el armado:
2 Llaves regulables
Destornillador Phillips
background
OKLAHOMAJOES.COM
2
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORT-
ANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER
ASSEMBLY AND SAFE USE OF THE APPLIANCE.
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WHEN USING THE APPLIANCE.
INSTALLER/ASSEMBLER:
LEAVE THIS MANUAL WITH CONSUMER.
CONSUMER:
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
SAFETY SYMBOLS
DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used
throughout this Owners Manual to emphasize critical and im-
portant information. Read and follow these statements to help
ensure safety and prevent property damage. The statements
are defined below.
WARNING
Please read this entire manual before installation and use
of this appliance. Failure to follow these instructions could
result in property damage, bodily injury, or even death. Con-
tact local building or fire officials about restrictions and in-
stallation inspection requirements in your area. Save these
instructions.
Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas pro-
duced by burning gas, wood, propane, charcoal or other fuel.
Know the symptoms of carbon monoxide poisoning: head-
ache, dizziness, weakness, nausea, vomiting, sleepiness,
and confusion. Carbon monoxide reduces the blood’s abil-
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open ame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier or your re
department.
DANGER
If during operation the ames go out (You smell gas or
cannot see the ame)
1. Turn the burner controls OFF
2. Open lid.
3. Wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
If the burner goes out, gas will continue to ow out of
the burner and could accidently ignite with risk of inju-
ry.
NEVER store a spare LP cylinder under or near the ap-
pliance or in an enclosed area.
Never ll a cylinder beyond 80% full.
1. An over lled or improperly stored cylinder is a haz-
ard due to possible gas release from the safety re-
lief valve. This could cause an intense re with risk
of property damage, serious injury or death.
2. If you see, smell or hear gas escaping, immediate-
ly get away from the LP cylinder/appliance and call
your re department.
1. Do not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
Do not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
DANGER
1. Do not store or use gasoline or other flamma-
ble liquids or vapors in the vicinity of this or
any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.Do not store or use gasoline
or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
WARNING
background
OKLAHOMAJOES.COM
3
ity to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in
loss of consciousness and death.
See a doctor if you or others develop cold- or u-like
symptoms while cooking or in the vicinity of this appliance.
Carbon monoxide poisoning, which can easily be mistak-
en for a cold or u, is often detected too late.
Alcohol consumption and drug use increase the effects of
carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child
during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and peo-
ple with blood or circulatory system problems, such as
anemia or heart disease.
Your appliance must be operated outside on noncombusti-
ble ooring and away from combustible materials.
If operating your appliance on oors protected with a non-
combustible, protective surface, the protective surface
must be approved for such use by local building or fire
officials.
Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene,
or ammable liquids to start or “freshen up” a fire in this
appliance. Keep all such liquids well away from this appli-
ance when in use.
DO NOT use this unit on or near combustible surfaces or
structures such as wood decks, dry leaves or grass, vinyl
or wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFE-
TY INFORMATION.
Most surfaces on this unit are hot when in use.
Use extreme caution.
Keep others away from unit.
Always wear protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol
for charcoal starter. In some states, the use of
charcoal starter is prohibited by law. In this case,
paraffin-based starter cubes can be substituted
for charcoal starter.
Never use charcoal starter fluid with an elec-
tric starter. After a charcoal fire appears extin-
guished, unconsumed embers can retain heat for
up to 24 hours, and if exposed to fresh air, can
burst into flame unexpectedly. Any such embers
outside the firebox of the grill pose a fire haz-
ard and can ignite combustible surfaces such as
wooden decks.
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUC-
TIONS FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT
IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR PROP-
ERTY DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID
OPEN
Do not attempt to repair or alter the hose/valve/
regulator for any “assumed” defect. Any modifica-
tion to this assembly will void your warranty and
create the risk of a gas leak and fire. Use only
authorized replacement parts supplied by manufac-
turer.
After a charcoal fire appears extinguished, uncon-
sumed embers can retain heat for up to 24 hours,
and if exposed to fresh air, can burst into flame
unexpectedly. Any such embers outside the firebox
of the grill pose a fire hazard and can ignite com-
bustible surfaces such as wooden decks.
The minimum ambient operating temperature for
safe use of this appliance is 0°F (-18°C)
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
Use grill, as purchased, only with lp (propane) gas
and the regulator/valve assembly supplied. If your
grill is dual fuel ready, a conversion kit must be
purchased for use with natural gas.
Grill installation must conform with local codes, or
in their absence of local codes, with either the na-
tional fuel gas code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Nat-
ural Gas And Propane Installation Code, CSA
B149.1, or Propane Storage And Handling Code,
B149.2.
All electrical accessories (such as rotisserie) must
be electrically grounded in accordance with local
codes, or national electrical code, ANSI / NFPA 70
Or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Keep
any electrical cords and/or fuel supply hoses away
from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United
States only. Do not modify for use in any other lo-
cation. Modification will result in a safety hazard.
This outdoor cooking gas appliance must only be
used outdoors and must not be used in a build-
ing, garage, or any other enclosed area;
1. An appliance is considered to be outdoors if in-
stalled with shelter no more inclusive than with
walls on three sides, but with no overhead cover;
all openings must be permanently open; sliding
doors, garage doors, windows, or screened open-
ings are not considered as permanent openings.
2. An appliance is considered to be outdoors if in-
stalled with shelter no more inclusive than with-
in a partial enclosure that includes an overhead
cover and no more than two sidewalls. The side-
walls may be parallel, as in a breezeway, or at
right angles to each other; all openings must be
permanently open; sliding doors, garage doors,
background
OKLAHOMAJOES.COM
4
CAUTION
CAUTION: Appliance may be HOT. Use hand protection
if necessary.
Some parts may contain sharp edges! Wear protective
gloves if necessary.
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to assemble
without a helper.
CAUTION
Read and follow all safety statements, assembly in-
structions, and use and care directions before attempt-
ing to assemble and cook.
Some parts may contain sharp edges. Wear protective
gloves if necessary.
Grease Fires
Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety rea-
sons.
Do not use water on a grease fire. Personal injury
may result. If a grease fire develops, turn knobs
and LP tank off.
If grill has not been regularly cleaned, a grease fire
can occur that may damage the product. Pay close
attention while preheating or burning off food resi-
due to insure that a grease fire does not develop.
The best way to prevent grease fires is regu-
lar cleaning of the grill following instructions on
General Grill Cleaning and Cleaning The Burner
Assembly.
Using pots larger than 6 quarts in capacity could ex-
ceed weight limit of the side shelf, resulting in failure of
grill cart components.
windows, or screened openings are not consid-
ered as permanent openings.
3. An appliance is considered to be outdoors if in-
stalled with shelter no more inclusive than within
a partial enclosure that includes an overhead cov-
er and three sidewalls, as long as 30% or more of
the horizontal periphery of the enclosure is per-
manently open. All openings must be permanently
open; sliding doors, garage doors, windows, or
screened openings are not considered as perma-
nent openings.
background
OKLAHOMAJOES.COM
5
1. A minimum clearance of 36 inches (1 meter) from combustible
constructions to the sides of the appliance, and 36 inches (1
meter) from the front and back of the appliance to combusti-
ble constructions must be maintained. Do not use this appli-
ance indoors or in an enclosed, unventilated area, such as a
garage. This appliance must not be placed under overhead
combustible ceilings or overhangs. Keep your appliance in an
area clear and free from combustible materials, gasoline and
other ammable vapors and liquids.
2. Should an uncontrolled grease fire occur, leave the lid closed
until the fire burns out. Do not throw water on the unit. Do not
try to smother the fire. We recommend that you keep a class
ABC approved fire extinguisher on site. If an uncontrolled fire
does occur, call your Fire Department.
3. Do not transport or move your appliance while in use or while
the appliance is hot. Ensure the fire is completely out and that
the appliance has cooled completely before moving.
4. After periods of storage, clean before use. Regular care and
maintenance is required to prolong the lifespan of your ap-
pliance. If the appliance is stored outside during the rain or
periods of high
humidity.
5. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts or
gloves when operating the appliance. Please visit Char-
broil.com for a good selection of barbecue mitts. Do not
use accessories not specified for use with this appliance.
Do not put an appliance cover or anything ammable in
the storage space area under the appliance. Remove pots
and pans while the operating appliance is unattended, to
reduce the risk of fire.
6. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play with the ap-
pliance.
7. Parts of the appliance may be very hot, and serious injury
may occur. Keep young children and pets away while in
use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve.
Turn coupling nut counterclockwise by hand only
- do not use tools to disconnect. Loosen cylinder
screw beneath bottom shelf or disconnect other
retention means, then lift LP cylinder up and and
out of cart. Install safety cap onto LP cylinder
valve. Always use cap and strap supplied with
valve. Failure to use safety cap as directed may
result in serious personal injury and/or proper-
ty damage.
A disconnected LP cylinder in storage or being
transported must have a safety cap installed (as
shown). Do not store an LP cylinder in enclosed
spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP cylinder
inside a vehicle which may become overheated by the
sun.
Do not store an LP cylinder in an area where children
play.
LP CYLINDER
The LP cylinder used with your grill must meet the fol-
lowing requirements:
Use LP cylinders only with these required measure-
ments: 12” (30.5cm) (diameter) x 18” (45.7 cm) (tall)
with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
LP cylinders must be constructed and marked in ac-
cordance with specifications for LP cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT) or for Can-
ada, CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes
for transportation of dangerous goods, Transport
Canada (TC). See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
Type 1 outlet compatible with regulator or grill.
Safety relief valve.
UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD
safety feature is identified by a unique triangular hand
wheel. Use only LP cylinders equipped with this type
of valve.
LP cylinder must be upright for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep
LP cylinders in upright position during use, transit or
storage.
background
OKLAHOMAJOES.COM
6
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when
produced. For Your Safety, LP gas has been given
an odor (similar to rotten cabbage) so that it can
be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unex-
pectedly when mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than
80% of LP cylinder volume. Volume of propane in
cylinder will vary by temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediate-
ly close LP cylinder valve and call local LP gas
dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP) gas into the at-
mosphere. This is a hazardous practice.
To remove gas from LP cylinder, contact an LP
dealer or call a local fire department for assis-
tance. Check the telephone directory under “Gas
Companies” for nearest certified LP dealers.
INSPECT BEFORE YOU CONNECT!
LP gas cylinder rubber seal inspection.
Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or de-
terioration prior to each use. A damaged rubber seal can cause a gas
leak, possibly resulting in an explosion, fire, or severe bodily harm.
It is recommended that you inspect the rubber seal each time the LP
gas cylinder is connected to the appliance, each time it has been re-
filled, or if it has not been used for more than 60 days.
DO NOT use an LP gas cylinder with a damaged rubber seal. The rub-
ber seal CANNOT be repaired or replaced. Purchase a new cylinder or
exchange the cylinder. You should inspect the seal before accepting a
new or exchanged cylinder. DO NOT insert tools or foreign objects into
the cylinder valve opening as this could damage the rubber seal.
The leak check procedure outlined in the product guide/assembly
manual MUST be followed each time the LP gas cylinder is connected
to the appliance. Consult the product guide/assembly manual for the
proper procedure and locations for leak checking.
Example of
good seal
Example of
bad seal
Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in ex-
plosion, re, severe personal injury, or death.
DANGER
background
OKLAHOMAJOES.COM
7
LP Cylinder Exchange
Many retailers that sell grills offer you the option
of replacing your empty LP cylinder through an ex-
change service. Use only those reputable exchange
companies that inspect, precision fill, test and cer-
tify their cylinders. Exchange your cylinder only for
an OPD safety feature-equipped cylinder as de-
scribed in the “LP Cylinder” section of this manual.
Always keep new and exchanged LP cylinders in
upright position during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP cylinders BE-
FORE connecting to grill.
Place safety cap on cylinder valve outlet whenev-
er the cylinder is not in use. Only install the type
of safety cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of
caps or plugs may result in leakage of propane
LP Cylinder Leak Test
For your safety.
Leak test must be repeated each time LP cylinder
is exchanged or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ven-
tilated area, away from ignition sources such as
gas fired or electrical appliances. During leak
test, keep grill away from open flames or sparks.
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap
and water solution. Brush soapy solution onto
areas indicated by arrows in figure below.
Do not use household cleaning agents Damage
to gas traincomponents can result.
WARNING
If “growing” bubbles appear, do not use or move
the LPcylinder. Contact an LP gas supplier or your
fire department!
Connecting Regulator to the LP Cylinder
1. LP cylinder must be properly secured onto grill.
(Refer to assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel
clockwise to a full stop.
4. Remove the safety cap from LP cylinder valve.
Always use cap and strap if supplied with valve
5. Hold regulator and insert nipple into LP cylinder
valve. Hand-tighten the coupling nut, holding
regulator in a straight line with LP cylinder
valve so as not to cross-thread the connection.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to
a full stop. The regulator will seal on the back-
check feature in the LP cylinder valve, resulting
in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete
the connection. Tighten by hand only – do
not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect
regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still
unable to complete the connection, do not use this
regulator!
background
OKLAHOMAJOES.COM
8
If you notice grease or other hot material dripping from grill
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure
that would block the flow of combustion air to the underside of
either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting” Section.
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4.Brush soapy solution onto areas circled below, or other similar
fittings on your grill.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP cylinder
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement parts.
6.Always close LP cylinder valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
NOTE: Sideburner shelf
fascia and other parts not
shown for clarity.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or
on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on
an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained LP
gas system of a camper trailer or motor home.
NOTE: Your grill may NOT
be equipped with a
sideburner.
WARNING
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP
cylinder valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Some surfaces will be hot during use. Use long-handled
barbecue utensils and oven mitts to avoid burns and splatters.
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.
The grease tray or cup must be installed during use and
emptied after each use. Do not remove grease tray or cup
until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure
no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It
is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP! Turn off
gas at source and correct leak.
If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve
leave area and call your fire department!
WARNING
B
B
a
a
t
t
t
t
e
e
r
r
y
y
a. Size of battery/ type/ designation: AA
b. Nominal Voltage: 1.5v
c. Number of battery required: 1PC
d. Battery included or not: Yes
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Batteries
are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries
are to be removed from the product. Do not dispose of the
batteries in fire. Batteries may explode or leak.
background
OKLAHOMAJOES.COM
9
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury:
Do not let children operate or play near grill.
Keep grill area clear and free from materials that burn.
Do not block holes in sides or back of grill.
Check burner flames regularly.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch, covered
patio, or under an overhead structure of any kind.
Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and create a
potentially dangerous condition resulting in property
damage and/or personal injury.
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain
10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of
ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical
appliances, etc.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements and fire
codes for using an LP gas grill in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a three (3)
foot clearance from walls or rails. Do not use on or under
balconies.
NEVER attempt to light or re-light burner with lid
closed. A buildup of non-ignited gas inside a closed
grill is hazardous.
Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
Always close LP cylinder valve and remove coupling nut
before moving LP cylinder from specified operation
position.
Ignitor Lighting
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off, wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure. If the burner does not ignite with the valve
open, gas will continue to flow out of the burner and
could accidently ignite with risk of injury.
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
CAUTION
WARNING
Do not lean over grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to HIGH.
Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button
until the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off , wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
6. To ignite remaining burners, push and turn knob to the HIGH
position starting with the burners closest to the IGNITION
BURNER first.
Match-Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid. Turn ON gas at LP cylinder.
3. Push in and turn center burner knob to the HI position.
Be sure burner lights and stays lit.
4. Light adjacent burners in sequence by pushing knobs in and
turning to the HI position.
2. Place match into match holder (hanging from side panel of
grill). Light match; then light center burner by placing match
through the cooking grate and near the burner tube
3 feet
3 feet
3 feet
background
OKLAHOMAJOES.COM
10
Before each use, check to see if hoses are cut or worn or
kinked. Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator specified by manufacturer.
Hose Check
Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in off position. To check valves,
first push in knobs and release, knobs should spring back. If
knobs do not spring back, replace valve assembly before using
grill. Turn knobs to LOW position then turn back to off position.
Valves should turn smoothly.
Valve Check
Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic ignitor
button. "Click" should be heard and spark seen each time in
each collector box or between burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Ignitor Check
Turn all knobs to the off position. Turn LP cylinder off by
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Turning Grill Off
Remove cooking grates and heat tents. Light burners, rotate
knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in
LOW position than seen on HIGH. Perform burner flame check
on side burner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
HIGH
LOW
Burner Flame Check
Storing Your Grill
Clean cooking grates.
Store in dry location.
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
When removing grill from storage, follow “Cleaning the
Burner Assembly” instructions before starting grill.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by Char-Broil at charbroil.com.
CAUTION
Cylinder valve must be oriented as shown once tank is
attached. The cylinder valve must face the left hand side of
the grill. Failure to install cylinder correctly may allow gas
hose to be damaged in operation, resulting in the risk of
fire.
background
OKLAHOMAJOES.COM
11
General Grill Cleaning
Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on
insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely air
dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and
failure of parts can result.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on
grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is NOT recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
SPIDER ALERT!
CAUTION
INSIDE BURNER
SPIDER AND WEBS
If your grill is getting hard to light or the flame is weak,
check and clean the venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback”
problems by building nests and laying eggs in the grill’s
venturi or burner, obstructing the flow of gas. The back-
up gas can ignite behind the control panel. This
flashback can damage your grill and cause injury. To
prevent flashbacks and ensure good performance the
burner and venturi tube assembly should be removed
and cleaned when ever the grill has been idle for an
extended period of time.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat tents.
3. Remove carryover tubes and hardware securing burners.
4. Detach electrode from burner.
NOTE: Removal/Detachment method will depend on the
burner configuration. See different configurations in
illustrations below.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use
the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush). Run the brush through each
burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each port
to make sure air comes out each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion,
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes
are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must
reengage valve openings. See
illustrations at right.
Correct burner-to-
valve engagement
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace burners.
11. Attach burners to brackets on firebox.
12. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
heat tents and cooking grates.
13. Before cooking again on grill, perform a “Leak Test” and
“Burner Flame Check”.
Your burner might be different
Electrode
Pry off electrode with
a flate blade
screwdriver
Electrode
Firebox
Carryover tube
Carryover tube
Firebox Burner
Support
Remove
screws
Firebox
Firebox Burner
Support
background
OKLAHOMAJOES.COM
12
PREPARING TO USE YOUR GRILL
Before cooking with your grill, the following steps
should be closely followed to both cure the finish
and season the interior steel. Failure to properly fol-
low these steps may damage the finish and/or impart
metallic flavors to your first foods.
1. Brush all interior surfaces including grills and
grates with vegetable cooking oil.
2. Build a small fire in the pan, being sure not to lay
coals against the walls.
3. Place all accessories on the poles and set them
in the lowest position, over the fire.
4. This burn should be sustained for at least two
hours, the longer the better. Your grill is now
ready for use.
Rust can appear on the inside of your grill. Maintain-
ing a light coat of vegetable oil on interior surfaces
will aid in the protection of your unit. Exterior surfac-
es of grill may need occasional touch up. We recom-
mend the use of a commercially available black high
temperature spray paint.
NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT!
Successful charcoal grilling depends on a good fire.
The general rule for knowing when your coals are
ready for grilling is to make sure that 80 percent or
1. Frequency of clean up is determined by how often
the grill is used.
2. Make sure coals are completely extinguished be-
fore cleaning inside of the unit.
3. Thoroughly rinse with water and allow to air dry
before using again.
4. Wipe out the interior of the unit with a cloth or
paper towels.
5. When finished cooking, and the unit has ade-
quately cooled, clean out all remaining ashes.
6. Ashes collect moisture, which can lead to prema-
ture rusting and decay.
7. Periodically coating the interior surfaces with
vegetable oil will aid in the protection of your unit.
Also, occasional touch up of the exterior paint will
be required. Black, high-temperature spray paint
is recommended.
NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean
any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling.
It is not recommended to clean cooking surfaces
while grill is hot.
GRILL MAINTENANCE
For a more robust smoke flavor while using charcoal
briquettes or lump charcoal, try adding wood chips
or several wood chunks to the fire. Wood chunks
are available in a variety of natural flavors, and can
be used alone or in addition to charcoal. We advise
against using wood pellets as a fuel source. As a
general rule, any hardwood that bears a fruit or nut
is suitable for cooking. However, different woods
have very different tastes.
Experiment with different woods to determine your
personal favorite, and always use well-seasoned
wood. Green or fresh-cut wood can turn food black,
and tastes bitter.
Our Recommendations:
Chicken - Alder, Apple, Hickory, Mesquite
Beef - Hickory, Mesquite, Oak
Pork - Fruitwoods, Hickory, Oak
Lamb - Fruitwoods, Mesquite
Veal - Fruitwoods, Grapevines
Seafood - Alder, Mesquite
Vegetables – Mesquite
SMOKING WITH WOOD CHIPS /
WOOD CHUNKS
more of the coals are ashy gray. Using caution, ar-
range the hot coals on your charcoal grate based on
your desired method of cooking. Here are a few steps
you can take to adjust the temperature of your fire:
If it is too hot, spread the coals out a bit more,
which makes the fire less intense.
Avoid laying the coals on the walls of the grill.
In the event of a severe flare-up, spray the flames
with water from a squirt bottle. Be careful, spray-
ing with water tends to blow ashes around and
make a mess.
Add briquettes 2 or 3 at a time to increase the
burn time. Allow 10 minutes for coals to ash over
before adding more.
background
OKLAHOMAJOES.COM
13
Food safety is a very important part of enjoying the
outdoor cooking experience. To keep food safe from
harmful bacteria, follow these four basic steps:
1. Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with
hot soapy water before and after handling raw
meat.
2. Separate: Separate raw meats from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean
platter and utensils when removing cooked foods.
3. Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill
bacteria. Use a thermometer to ensure proper in-
ternal food temperatures.
4. Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers
promptly.
FOOD SAFE GRILLING TEMPERATURES FROM THE
FDA
Meat
Cook beef, pork, veal, and lamb roasts, steaks, and
chops to at least 145° F (63° C), with a 3 minute rest
time.
Ground Meat
Cook ground beef, veal, lamb, and pork to at least
160° F (71° C).
Cook ground poultry to 165° F (74° C).
FOOD SAFETY
Building Your Fire
1. Stack charcoal briquettes or wood into a pyra
mid-shaped pile on top of the charcoal grate or
ash pan. We recommend using 1.5 pounds (ap-
proximately 23 briquettes) to start your fire, add-
ing more as needed.
2. If using lighter fluid, saturate the charcoal bri-
quettes with lighter fluid and let it soak in for ap-
proximately 5 minutes. If using a chimney starter,
electric starter, or other type of fire starter, light
your fire according to the manufacturers instruc-
tions.
3. Always light the fire with the cooking chamber
and firebox lids open. Leave lid open until bri-
quettes are fully lit. Failure to do this could trap
fumes from charcoal lighter fluid in grill and may
result in a flash fire when lid is opened.
4. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm
coals as flashbacks may occur causing injury.
5. You are ready to begin cooking when the pile of
briquettes ashes over and produces a red glow
(approximately 12 – 15 minutes).
6. Depending on your cooking method, either leave
the briquettes in a pile or spread evenly across
the charcoal grate using a long-handled poker.
7. Avoid laying coals on grill walls.
COOKING TIPS
Poultry
Cook all poultry to minimal safe internal temperature
of 165° F (74° C).
You may wish to cook poultry to a higher temperature
for personal preference.
Cooking on your new grill is a hands-on experience,
and it is recommended to remain outside with your grill
while cooking.
Grilling can be affected by many external conditions.
In cold weather, you will need more heat to reach an
ideal cooking temperature, and grilling may take lon-
ger. The meat’s internal temperature and thickness
can also affect cooking times.
Cold and thicker meats will take longer to cook.
background
OKLAHOMAJOES.COM
14
ADVERTENCIA
Lea este manual completo antes de instalar y usar este
aparato. El incumplimiento de estas instrucciones podría
provocar daños a la propiedad, lesiones corporales o inclu-
so la muerte. Comuníquese con los funcionarios locales de
construcción o bomberos acerca de las restricciones y los
requisitos de inspección de instalación en su área. Guarda
estas instrucciones.
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro
e insípido producido al quemar gas, madera, propa-
no, carbón vegetal u otro combustible.
Conozca los síntomas del envenenamiento por
monóxido de carbono: dolor de cabeza, mareos,
debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia y con-
fusión. El monóxido de carbono reduce la capaci-
dad de la sangre para transportar oxígeno. Los
1. Si huele a gas:
Cerrar el gas al aparato.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Tapa abierta.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado del
aparato y llame inmediatamente a su proveedor
de gas o al departamento de bomberos.
PELIGRO
1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables cerca de este o cual-
quier otro aparato.
2. Un cilindro de LP que no esté conectado para
su uso no debe almacenarse cerca de este ni
de ningún otro aparato. No almacene ni use
gasolina u otros líquidos o vapores inflam-
ables cerca de este ni de ningún otro aparato.
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE IMPOR-
TANTE INFORMACIÓN NECESARIA PARA EL CORRECTO
ENSAMBLAJE Y USO SEGURO DEL APARATO.
SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
CUANDO UTILICE EL APARATO.
INSTALADOR/ENSAMBLADOR:
DEJE ESTE MANUAL AL CLIENTE.
CONSUMIDOR:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de riesgo que, si no se
evita, puede dar lugar a la muerte o a sufrir lesiones graves.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
dará lugar a la muerte o a sufrir lesiones graves.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa o una
práctica insegura que, si no se evita, puede dar lugar a sufrir lesiones
leves o moderadas.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Las declaraciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se
utilizan a lo largo de este Manual del Propietario para enfatizar informa-
ción crítica e importante. Lea y siga estas declaraciones para ayudar a
garantizar la seguridad y evitar daños a la propiedad. Las declaraciones se
denen a continuación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Si durante el funcionamiento las llamas se apagan (huele a gas o
no puede ver la llama)
1. Apague los controles de los quemadores
2. Abra la tapa.
3. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador se apaga, el gas seguirá saliendo del quemador y
podría encenderse accidentalmente con riesgo de lesiones.
NUNCA almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo
o cerca del aparato o en un área cerrada.
Nunca llene un cilindro más allá del 80 % de su capacidad.
1. Un cilindro llenado en exceso o incorrectamente alma-
cenado es un peligro debido a la potencial liberación
del gas desde la válvula de alivio de seguridad. Esto
podría causar un fuego intenso con riesgo de daños a
la propiedad, lesiones graves o la muerte.
2. Si usted ve, huele o escucha un escape de gas, aléjese
de inmediato del cilindro de gas LP/aparato y llame a
su departamento de bomberos.
3.
4. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
5. Un cilindro de LP que no esté conectado para
su uso no debe almacenarse cerca de este ni de
ningún otro aparato. No almacene ni use gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
este ni de ningún otro aparato.
PELIGRO
background
OKLAHOMAJOES.COM
15
niveles bajos de oxígeno en la sangre pueden
provocar la pérdida del conocimiento y la muerte.
Consulte a un médico si usted u otras personas
desarrollan síntomas de resfriado o gripe mientras
cocinan o están cerca de este electrodoméstico.
La intoxicación por monóxido de carbono, que
puede confundirse fácilmente con un resfriado o
una gripe, a menudo se detecta demasiado tarde.
El consumo de alcohol y el uso de drogas au-
mentan los efectos del envenenamiento por
monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es especialmente tóx-
ico para la madre y el niño durante el embara-
zo, los bebés, los ancianos, los fumadores y las
personas con problemas sanguíneos o del siste-
ma circulatorio, como anemia o enfermedades
del corazón.
Su electrodoméstico debe operarse al aire libre
sobre pisos no combustibles y lejos de materia-
les combustibles.
Si opera su electrodoméstico en pisos protegi-
dos con una superficie protectora no combusti-
ble, la superficie protectora debe estar aproba-
da para tal uso por los funcionarios locales de
construcción o bomberos.
Nunca use gasolina, combustible para lámparas
tipo gasolina, queroseno o líquidos inflamables
para iniciar o “avivar” un fuego en este aparato.
Mantenga todos estos líquidos bien alejados de
este aparato cuando esté en uso.
NO use esta unidad sobre o cerca de superficies
o estructuras combustibles, como cubiertas de
madera, hojas secas o césped, revestimiento de
vinilo o madera, etc.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA OBTENER INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD.
La mayoría de las superficies de esta unidad es-
tán calientes cuando está en uso. Tenga mucho
cuidado.
Mantenga a los demás alejados de la unidad.
Siempre use ropa protectora para evitar lesiones.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados.
No mueva esta unidad durante el funcionamiento.
Nunca sustituya la gasolina, el queroseno o el
alcohol por el iniciador de carbón. En algunos
estados, la ley prohíbe el uso de iniciador de car-
bón. En este caso, los cubos de arranque a base
de parafina se pueden sustituir por el iniciador
de carbón.
Nunca use líquido de arranque de carbón con un
arranque eléctrico. Después de que un fuego de
carbón parece extinguido, las brasas no consum-
idas pueden retener el calor hasta por 24 horas
y, si se exponen al aire fresco, pueden estallar
en llamas inesperadamente. Cualquier brasa de
este tipo fuera de la cámara de combustión de
la parrilla representa un peligro de incendio y
puede encender superficies combustibles, como
cubiertas de madera.
EL NO LEER NI SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PARA ENCENDER EL CARBÓN PUEDE RESUL-
TAR EN LESIONES PERSONALES GRAVES O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
SIEMPRE TENGA PRECAUCIÓN AL MANIPULAR
CARBONES CALIENTES PARA EVITAR LE-
SIONES.
SIEMPRE ENCIENDA EL FUEGO CON LA TAPA
DE LA PARRILLA ABIERTA.
No intente reparar o alterar la manguera/válvula/
regulador por cualquier defecto “supuesto”. Cual-
quier modificación a este ensamblaje anulará la
garantía y creará el riesgo de fuga de gas e incen-
dio. Utilice únicamente piezas de repuesto autor-
izadas suministradas por el fabricante.
Después de que un fuego de carbón parece extin-
guido, las brasas no consumidas pueden retener
el calor hasta por 24 horas y, si se exponen al
aire fresco, pueden estallar en llamas inespera-
damente. Cualquier brasa de este tipo fuera de la
cámara de combustión de la parrilla representa un
peligro de incendio y puede encender superficies
combustibles, como cubiertas de madera.
La temperatura ambiente mínima de funciona-
miento para el uso seguro de este aparato es de
0 °F (-18 °C)
ESTA PARRILLA ES SÓLO PARA USO AL
AIRE LIBRE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN LA INSTA-
LACIÓN
Use la parrilla, tal como la compró, solo con
gas lp (propano) y el conjunto de regulador/
válvula suministrado. Si su parrilla está prepa-
rada para combustible dual, se debe comprar
un kit de conversión para usar con gas natural.
La instalación de la parrilla debe cumplir con los
códigos locales o, en su ausencia, con el código
nacional de gas combustible,ANSI Z223.1/ NFPA
54, Código de instalación de gas natural y pro-
pano, CSA B149.1, o Código de manipulación y
almacenamiento de propano, B149.2
Los accesorios (como el asador) deben estar eléc-
tricamente conectados a tierra de acuerdo con
los códigos locales o el código eléctrico nacional,
ANSI / NFPA 70 o código eléctrico canadiense,
CSA C22.1. Mantenga los cables eléctricos y/o las
mangueras de suministro de combustible alejados
de las superficies calientes
Esta parrilla tiene certificación de seguridad para
background
OKLAHOMAJOES.COM
16
uso exclusivo en los Estados Unidos. No modi-
fique para su uso en cualquier otro lugar. La mod-
ificación resultará en un peligro para la seguridad.
Este aparato de gas para cocinar al aire libre
solo debe usarse al aire libre y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cer-
rada;
Se considera que un aparato está al aire libre si
se instala con techo no más inclusive que con
paredes en tres lados, pero sin cubierta superior;
todas las aberturas deben estar permanentemente
abiertas; Las puertas corredizas, las puertas de
garaje, las ventanas o las aberturas con mosquit-
ero no se consideran aberturas permanentes.
Se considera que un electrodoméstico está al aire
libre si se instala con un refugio que no sea más
inclusivo que dentro de un recinto parcial que in-
cluya una cubierta superior y no más de dos pare-
des laterales. Las paredes laterales pueden ser
paralelas, como en un corredor, o en ángulo recto
entre sí; todas las aberturas deben estar perma-
nentemente abiertas; Las puertas corredizas, las
puertas de garaje, las ventanas o las aberturas
con mosquitero no se consideran aberturas per-
manentes.
Se considera que un electrodoméstico está al aire
libre si se instala con un refugio que no sea más
inclusivo que dentro de un recinto parcial que in-
cluya una cubierta superior y tres paredes late-
rales, siempre que el 30 % o más de la perife-
ria horizontal del recinto esté permanentemente
abierta. Todas las aberturas deben estar perma-
nentemente abiertas; Las puertas corredizas, las
puertas de garaje, las ventanas o las aberturas
con mosquitero no se consideran aberturas per-
manentes.
El 30% o más de la periferia
horizontal del recinto está abierta
y sin restricciones.
El 30% o más de la periferia
horizontal del recinto está abierta
y sin restricciones.
Ambos extremos
abiertos
Área abierta - Ejemplo 2
Área abierta - Ejemplo 3
Área abierta - Ejemplo 1
Área abierta - Ejemplo 4
background
OKLAHOMAJOES.COM
17
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: El aparato puede estar CALIENTE.
Use protección para las manos si es necesario.
¡Algunas piezas pueden contener bordes alados! Use
guantes protectores si es necesario.
¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente ensamblar sin
un ayudante.
PRECAUCIÓN
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad, instrucciones de
montaje, e indicaciones de uso y cuidado antes de intentar ensam-
blar y cocinar.
Algunas piezas podrían tener bordes alados. Utilice guantes de
protección si es necesario.
Fuegos por grasa.
No es posible apagar fuegos por grasa cerrando la tapa. Las
parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad.
Nunca use agua en un fuego por grasa. Podrían producirse
lesiones personales. Si se desarrolla un fuego por grasa, cierre
las perillas y el tanque de gas LP.
Si la plancha no se ha limpiado regularmente, puede ocurrir un
incendio de grasa que puede dañar el producto. Preste mucha
atención al precalentar o quemar los residuos de alimentos
para asegurarse de que no se desarrolle un fuego por grasa.
La mejor manera de prevenir fuegos por grasa es limpiar con
frecuencia la plancha siguiendo las instrucciones de Limpieza
general del aparato y la limpieza del conjunto del quemador.
El uso de ollas de más de 6 cuartos de galón de capacidad podría
exceder el límite de peso del estante lateral, lo que provocaría la
falla de los componentes del carro de la plancha.
1. Se debe mantener un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (1 me-
tro) desde las construcciones combustibles a los lados del aparato,
y 36 pulgadas (1 metro) desde la parte delantera y posterior del
aparato hasta las construcciones combustibles. No utilice este apa-
rato en interiores o en un área cerrada sin ventilación, como un
garaje. Este aparato no debe colocarse debajo de techos elevados
o voladizos combustibles. Mantenga su electrodoméstico en un
área despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
2. En caso de que se produzca un incendio de grasa descontrolado,
deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego. No arroje agua
sobre la unidad. No trate de sofocar el fuego. Recomendamos que
mantenga un extintor de incendios aprobado de clase ABC en el si-
tio. Si ocurre un incendio descontrolado, llame a su Departamento
de Bomberos.
3. No transporte ni mueva su electrodoméstico mientras esté en uso
o mientras esté caliente. Asegúrese de que el fuego esté comple-
tamente apagado y que el aparato se haya enfriado por completo
antes de moverlo.
4. Después de períodos de almacenamiento, limpie antes de usar. Se
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
requiere cuidado y mantenimiento regular para prolongar la vida
útil de su artefacto. Si el aparato se almacena al aire libre durante
la lluvia o períodos de alta humedad.
5. Se recomienda utilizar manoplas o guantes resistentes al calor
para asar al operar el aparato. Visite Charbroil.com para ver una
buena selección de guantes para barbacoa. No utilice accesorios
no especicados para su uso con este aparato. No coloque una
cubierta del electrodoméstico ni nada inamable en el espacio de
almacenamiento debajo del electrodoméstico. Retire las ollas y
sartenes mientras el aparato en funcionamiento esté desatendido,
para reducir el riesgo de incendio.
6. Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o
les haya dado instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
7. Las piezas del aparato pueden estar muy calientes y pueden pro-
ducirse lesiones graves. Mantenga alejados a los niños pequeños
y las mascotas mientras está en uso.
Remoción, Transporte y Almacenamiento de
Cilindros de LP
Gire todas las perillas de control y la válvula de cilindro de
gas LP hacia la posición de apagado (OFF). Gire la tuerca de
acoplamiento en sentido antihorario sólo con la mano, no use
herramientas para desconectarla. Aoje el tornillo del cilindro
debajo del estante inferior o desconecte otros medios de
retención, luego levante el cilindro de gas LP y sáquelo del
carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula del cilindro de
gas LP. Use siempre la tapa y la tira provista con la válvula.
No usar el tapón de seguridad según las instrucciones
puede resultar en lesiones personales graves y/o daños
a la propiedad.
Un cilindro de gas LP desconectado en el almacenamiento o
que está siendo transportado debe tener una tapa de seguridad
instalada (como se muestra). No guarde el cilindro de gas LP en
lugares cerrados tales como cocheras, garajes, pórticos, patios
cubiertos u otras construcciones. Nunca deje a un cilindro de
gas LP dentro de un vehículo que pueda sobrecalentarse por
la acción del sol.
No guarde un cilindro de gas LP en una zona donde jueguen
niños.
USO Y CUIDADO
background
OKLAHOMAJOES.COM
18
Válvula del cilindro
de gas LP
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
Cilindro de gas LP
El cilindro de gas LP que se usa con su parrilla debe cumplir
con los siguientes requisitos:
Use cilindros de gas LP solo con estas medidas requeridas: 12”
(30,5 cm) (diámetro) x 18” (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9 kg) de
capacidad máxima.
Los cilindros de gas LP deben fabricarse y marcarse de
acuerdo con las especicaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de EE. UU. (DOT) o para Canadá,
CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligrosas, Transport Canada (TC). Revise el collar
del cilindro de gas LP para ver las marcas.
La válvula del cilindro de gas LP debe tener:
Toma tipo 1 compatible con
regulador o parrilla.
Valvula de seguridad.
Dispositivo de protección contra sobrellenado (OPD) listado por
UL. Esta característica de seguridad OPD se identica por un
volante triangular de diseño único. Utilice únicamente cilindros
de gas LP equipados con este tipo de válvula.
El cilindro de gas LP debe estar en posición vertical para la
extracción de vapor e incluir un collar para proteger la válvula del
cilindro de gas LP. Mantenga siempre los cilindros de gas LP en
posición vertical durante su uso, tránsito o almacenamiento.
Cilindro de gas LP en
posición vertical para
extracción de vapor
LP (gas licuado de petróleo)
El gas LP no es tóxico, es inodoro e incoloro cuando se produce.
Para su seguridad, al gas LP se le ha dado un olor (parecido al de
la col podrida) de modo que se pueda oler.
El gas LP es altamente inamable y puede encenderse
inesperadamente cuando se mezcla con aire.
Llenado de cilindros de gas LP
Utilice solo distribuidores autorizados y con experiencia.
El distribuidor de gas LP debe purgar el cilindro nuevo antes de
llenarlo.
El distribuidor NUNCA debe llenar el cilindro de gas LP más del 80
% de su capacidad. El volumen de propano en el cilindro variará
según la temperatura.
Un regulador escarchado indica que se ha llenado gas en exceso.
Cierre inmediatamente la válvula del cilindro de gas LP y llame al
distribuidor local de gas LP para obtener ayuda.
No libere el gas propano líquido (LP) a la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
Para quitar el gas del cilindro de gas LP, comuníquese con un
distribuidor de gas LP o llame al departamento de bomberos local
para obtener ayuda. Consulte el directorio telefónico y busque bajo
“Compañías de gas” a los distribuidores de gas LP certicados más
cercanos
Precauciones de seguridad para la instalación
Use la parrilla, tal como la compró, solo con gas LP (propano) y
el conjunto de regulador/válvula suministrado. Si su parrilla está
preparada para combustible dual, debe comprar un kit de conversión
para usarla con gas natural.
La instalación de la parrilla debe cumplir con los códigos locales
o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación
de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o Código de manejo y
almacenamiento de propano, B149.2.
Todos los accesorios eléctricos (como el asador) deben conectarse
a tierra de acuerdo con los códigos locales, el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA
C22.1. Mantenga los cables eléctricos y/o las mangueras de
suministro de combustible alejados de las supercies calientes.
Esta parrilla tiene certicación de seguridad para su uso únicamente
en los Estados Unidos y/o Canadá. No modique para su uso en
cualquier otro lugar. La modicación resultará en un peligro para la
seguridad.
background
OKLAHOMAJOES.COM
19
No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en
la salida de la válvula o en la válvula de seguridad.
Podría dañar la válvula y provocar una fuga. Las fugas
de propano pueden provocar explosiones, incendios,
lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
INSPECT BEFORE YOU CONNECT!
LP gas cylinder rubber seal inspection.
Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear
or deterioration prior to each use. A damaged rubber seal can
cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, re, or
severe bodily harm.
It is recommended that you inspect the rubber seal each time
the LP gas cylinder is connected to the appliance, each time
it has been relled, or if it has not been used for more than 60
days.
DO NOT use an LP gas cylinder with a damaged rubber seal.
The rubber seal CANNOT be repaired or replaced. Purchase a
new cylinder or exchange the cylinder. You should inspect the
seal before accepting a new or exchanged cylinder. DO NOT
insert tools or foreign objects into the cylinder valve opening as
this could damage the rubber seal.
The leak check procedure outlined in the product guide/assem-
bly manual MUST be followed each time the LP gas cylinder is
connected to the appliance. Consult the product guide/assembly
manual for the proper procedure and locations for leak checking.
¡INSPECCIONE ANTES DE CONECTAR!
I
nspección del sello de goma del cilindro de gas LP.
Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas
LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada
uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas,
lo que posiblemente puede resultar en una explosión, incendio
o lesiones corporales graves.
Se recomienda que inspeccione el sello de goma cada vez que
se conecte el cilindro de gas LP al dispositivo, cada vez que se
rellene, o si no ha sido utilizado en más de 60 días.
NO utilice un cilindro de gas LP con un sello de goma daña-
do. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado.
Compre un cilindro nuevo o cámbielo. Debe inspeccionar el se-
llo antes de aceptar un cilindro nuevo o cambiado. NO inserte
herramientas u objetos extraños en la abertura de la válvula del
cilindro ya que podría dañar el sello de goma.
El procedimiento de comprobación de fugas descrito en el ma-
nual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez
que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el ma-
nual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento
y las ubicaciones correctas para la comprobación de fugas.
Example
of bad seal
Ejemplo de
mal sello
Example of
good seal
Ejemplo de
buen sello
background
OKLAHOMAJOES.COM
20
Cambio del cilindro de gas LP
Muchos minoristas que venden parrillas ofrecen la opción de
sustituir el cilindro de gas LP vacío mediante un servicio de
intercambio. Utilice solo aquellas empresas de intercambio de
buena reputación que inspeccionen, rellenen con precisión,
prueben y certiquen sus cilindros. Cambie su cilindro
solamente en caso de ser un cilindro equipado con la función
de seguridad OPD como se describe en la sección “Cilindro de
gas LP” de este manual.
Siempre mantenga los cilindros de gas LP nuevos y
cambiados en posición vertical durante su uso, transporte o
almacenamiento.
Pruebe si hay fugas en los cilindros de gas LP nuevos y
cambiados ANTES de conectarlos a la parrilla.
Coloque la tapa antipolvo en la salida de la válvula del cilindro
cuando el cilindro no esté en uso. Instale solo el tipo de tapa
de seguridad en la salida de la válvula del cilindro que se
proporciona con la válvula del cilindro. El uso de otros tipos de
tapas o tapones pueden provocar fugas de propano.
Prueba de fugas del cilindro de gas LP
Para su seguridad
La prueba de fugas debe repetirse cada vez que se vuelva a
llenar o se intercambie el cilindro de gas LP.
No fume durante la prueba de fugas.
Nunca utilice una llama expuesta para comprobar que no
existan fugas de gas.
La prueba de fugas de la parrilla debe realizarse al aire libre, en
un área bien ventilada, lejos de fuentes de ignición tales como
gases encendidos o aparatos eléctricos. Durante la prueba
de fugas, mantenga la parrilla lejos de llamas expuestas o
chispas.
Utilice una brocha limpia y una solución de agua y jabón suave
al 50/50. Aplique la solución jabonosa con el pincel en las
zonas indicadas por las echas en la gura a continuación.
No utilice productos de limpieza domésticos. Pueden causar
daños a los componentes del tren de gas.
Conexión del regulador al cilindro de gas LP
1. El cilindro de gas LP debe ser asegurado adecuadamente en la
parrilla. (Consultar la sección de montaje).
2. Coloque todas las perillas de control en la posición OFF.
3. Coloque el cilindro de gas LP en la posición de apagado (off)
girando la manivela hacia la derecha hasta que se detenga
totalmente.
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro de gas LP. Use
siempre la tapa y la tira si se suministran con la válvula.
5. Sujete el regulador e inserte la boquilla en la válvula del cilindro
de gas LP. Apriete la tuerca de acoplamiento, sosteniendo el
regulador en línea recta con la válvula del cilindro de gas LP para
que no se dañe la rosca de la conexión.
6. Gire la tuerca de acoplamiento en sentido horario y apriete
hasta que se detenga totalmente. El regulador sellará la función
de vericación posterior en la válvula del cilindro de gas LP, lo
que generará cierta resistencia. Se requiere un medio giro
adicional al tres cuartos de giro para completar la conexión.
Apriete a mano solamente, no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si todavía no puede completar la conexión,
¡no utilice este regulador!
La boquilla tiene
que estar centrada
en la válvula del
cilindro de gas LP
Sostenga la tuerca de acoplamiento
y el regulador como se muestra para
una conexión adecuada a la válvula
del cilindro de gas LP
Tuerca de acoplamiento
Tira y tapa
Válvula de
alivio de
seguridad
No utilice un tapón de transporte
POL (pieza de plástico con roscas
exteriores). Anulará la función de
seguridad de la válvula.
Manivela OPD
Salida de tipo
1 con rosca
exterior
Si aparecen burbujas “crecientes” no utilice ni mueva el
cilindro de gas LP. ¡Póngase en contacto con un proveedor
de gas LP o con el departamento de bomberos!
ADVERTENCIA
background
OKLAHOMAJOES.COM
21
No utilice la parrilla hasta que haya sido probada para
descartar fugas.
Si en cualquier momento detecta una fuga, PARE. Cierre
el gas en la fuente y corrija la fuga.
Si no puede detener una fuga de gas cerrando la
válvula del cilindro de gas LP, deje el área y llame a su
departamento de bomberos!
El aparato a gas para exteriores no está pensado para
instalarse en o sobre un barco.
El aparato a gas para exteriores no está pensado para
instalarse en o sobre una casa rodante.
Nunca intente conectar esta parrilla al sistema
autocontenido de gas LP de un remolque o autocaravana.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Prueba de fugas en válvulas, manguera y regulador
1. Apague todas las perillas de control de la parrilla.
2. Asegúrese de que el regulador esté conectado rmemente al
cilindro de gas LP.
3. Abra completamente la válvula del cilindro de gas LP girando la
manivela hacia la izquierda. Si oye un sonido de ráfaga, cierre
el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de continuar.
4. Cepille la solución jabonosa en las áreas marcadas con un
círculo a continuación u otros accesorios similares en su parrilla.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga.
Cierre la válvula del cilindro de gas LP inmediatamente y vuelva
a apretar las conexiones. Si no se pueden detener las fugas, no
intente repararlas. Llame para obtener piezas de repuesto.
6. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP después de
realizar la prueba de fugas girando la manivela en sentido horario.
Consejos de seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de gas LP, verique que la
tuerca de acoplamiento esté apretada.
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de
control y la válvula del cilindro de gas LP.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún
caliente.
Algunas supercies estarán calientes durante el uso. Use
utensilios de barbacoa de mango largo y guantes para horno
para evitar quemaduras y salpicaduras.
La carga máxima para el quemador lateral y el estante lateral es
de 10 libras.
La bandeja o taza de grasa debe instalarse durante el uso y
vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja o taza de
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia, preferiblemente después de
cada comida al aire libre. Si usa un cepillo con cerdas para limpiar
cualquiera de las supercies de cocción de la parrilla, asegúrese
que no queden cerdas sueltas en las supercies de cocción
antes de cocinar. No se recomienda limpiar las supercies de
cocción cuando la parrilla esté caliente.
Si nota que gotea grasa u otro material caliente de la parrilla
sobre la válvula, la manguera o el regulador, cierre el suministro
de gas de inmediato. Determine la causa, corríjala, luego limpie
e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador antes de
continuar. Realice una prueba de fugas.
Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del cilindro
(carro de la parrilla) libres y sin desechos.
No almacene objetos o materiales dentro del recinto del carro
de la parrilla que puedan bloquear el ujo de aire de combustión
hacia la parte inferior del panel de control o del recipiente de la
cámara de combustión.
El regulador puede emitir un zumbido o silbido durante el
funcionamiento. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, consulte la sección
“Resolución de problemas”.
Si el regulador se escarcha, apague la parrilla y la válvula del
cilindro de gas LP inmediatamente. Esto indica un problema con
el cilindro y no debe usarse en ningún producto. ¡Devuélvalo al
proveedor!
Batería
a. Tamaño/tipo/designación de la batería: AA
b. Voltaje nominal: 1,5 v
c. Cantidad de baterías requerida: 1 unidad
d. Batería incluida o no: Sí
e. Las baterías no recargables no deben recargarse. Las baterías
deben insertarse con la polaridad correcta. Las baterías
agotadas deben retirarse del producto. No deseche las baterías
en el fuego. Las baterías pueden explotar o presentar fugas.
NOTA: El salpicadero del
quemador lateral y otras
piezas no se muestran
para mayor claridad.
NOTA: Es posible que su
plancha NO esté equipada
con quemador lateral.
background
OKLAHOMAJOES.COM
22
Encendido del arrancador
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Gire las válvulas de control del quemador de gas hacia la
dirección de apagado (off).
2. Abra la tapa durante el encendido o el reencendido.
3. Encienda el gas del cilindro de gas LP.
4. Para encender el aparato, presione y gire la perilla del
QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posición ALTO.
Inmediatamente, presione y mantenga presionado botón
de ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta que se encienda el
quemador.
5. Si NO se produce un encendido en 5 segundos, gire la perilla
de control a la posición de apagado (off), espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender los quemadores restantes, empuje y gire la
perilla a la posición ALTO empezando con los quemadores
más cercanos al primer QUEMADOR DE ENCENDIDO.
Encendido con fósforo
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa. Encienda el gas del cilindro de gas LP.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (colgando del panel
lateral de la parrilla). Encienda el fósforo; lluego encienda el
quemador central colocando un fósforo a través de la parrilla
de cocción y cerca del tubo del quemador
3. Empuje y gire la perilla del quemador central a la posición
ALTO.
4. Asegúrese que el quemador se encienda y permanezca
encendido.
5. Encienda los quemadores adyacentes en secuencia
presionando las perillas y girándolas hacia la posición ALTO.
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar
lesiones serias:
No deje que los niños operen o jueguen cerca de la parrilla.
Mantenga el área de la parrilla libre de materiales que ardan.
No bloquee los oricios en los lados o la parte trasera de la
parrilla.
Verique las llamas del quemador con regularidad.
Utilice la parrilla solo en un espacio bien ventilado. NUNCA
la use en lugares cerrados como un estacionamiento, garaje,
porche, patio cubierto o bajo una estructura superior de
cualquier tipo.
No use carbón o briquetas de cerámica en una parrilla de gas.
No cubra las rejillas con papel aluminio o ningún otro material.
Esto bloqueará la ventilación del quemador y creará una
condición potencialmente peligrosa, la que podría dar como
resultado daños a la propiedad y/o lesiones personales.
Use la parrilla al menos a 3 pies de cualquier pared o
supercie. Mantenga un espacio libre de 10 pies de objetos
que pudieran incendiarse o fuentes de ignición como luces de
piloto en calentadores de agua, artefactos eléctricos activos,
etc.
NUNCA intente encender o volver a encender el quemador
con la tapa cerrada. Una acumulación de gas sin arder dentro
de una parrilla cerrada es peligrosa.
Nunca opere la parrilla con el cilindro de gas LP fuera de la
posición especicada en las instrucciones de montaje.
Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP y retire la
tuerca de acoplamiento antes de mover el cilindro de gas LP
de la posición de operación especicada.
Residentes de apartamentos:
Póngase en contacto con la administración para conocer
los requisitos y códigos para el uso de una parrilla a gas
LP dentro de su complejo de apartamentos. Si su uso está
permitido, utilícela en la planta baja con una separación de
tres (3) pies respecto a paredes o barandillas. No la utilice
en o debajo de balcones.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP! Turn off
gas at source and correct leak.
If you cannot stop a gas leak by closing the
LP cylinder valve leave area and call your fire
department!
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP! Turn off
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3 pies
3 pies
3 pies
background
OKLAHOMAJOES.COM
23
Control de la llama del quemador
Retire las rejillas de cocción y las barras de sabor. Encienda
los quemadores, gire las perillas de ALTO a BAJO. Deberá
ver una llama más pequeña en posición BAJO que la que se
ve en ALTO. También realice una vericación de la llama del
quemador lateral. Siempre revise la llama antes de cada uso.
Si sólo se ve una llama baja consulte “Caída repentina de la
llama o llama baja” en la sección Resolución de problemas.
Apague la plancha
Gire todas las perillas hacia la posición de apagado (off).
Coloque el cilindro de gas LP en la posición de apagado (off)
girando la manivela hacia la derecha hasta que se detenga
totalmente.
Comprobación del encendedor
Apague el gas del cilindro de gas LP. Presione y mantenga
presionado el botón del encendedor electrónico. Se debería
escuchar un “clic” y verse una chispa cada vez en cada caja
del colector, o entre el electrodo y el quemador. Consulte
“Resolución de problemas” si no hay ningún clic o chispa.
Comprobación de la válvula
Importante: Asegúrese de que el gas esté apagado en
el cilindro de gas LP antes de comprobar las válvulas.
Las perillas se bloquean en la posición de apagado (off).
Para comprobar las válvulas, primero empuje las perillas
y suéltelas, las perillas deben regresar a su lugar. Si las
perillas no retroceden, reemplace el conjunto de la válvula
antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la posición BAJO
y luego regréselas a la posición de apagado (off). Las
válvulas deben girar sin problemas.
Comprobación de la manguera
Antes de cada uso, revise para ver si las mangueras
están cortadas, desgastadas o dobladas. Reemplace las
mangueras dañadas antes de usar la plancha. Utilice sólo la
válvula/regulador/manguera especicado por el fabricante.
Almacenamiento de la plancha
Limpie las grillas de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la plancha,
guárdelo al aire libre en un espacio bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
Cubra la plancha si la guarda al aire libre. Elija entre una
variedad de cobertores para parrillas ofrecidos por Char-
Broil en charbroil.com.
Guarde la parrilla en el interior SOLAMENTE si el cilindro de
gas LP está apagado y desconectado, retirado de la parrilla
y almacenado al aire libre.
Al sacar la parrilla del almacenamiento, siga las
instrucciones de “Limpieza del conjunto del quemador”
antes de encenderla.
ALTO
BAJO
PRECAUCIÓN
La válvula del cilindro debe estar orientada como se
muestra una vez que el tanque esté conectado. La
válvula del cilindro debe mirar hacia el lado izquierdo de
la plancha. No instalar el cilindro correctamente podría
permitir que la manguera de gas se dañe durante la
operación, resultando en un riesgo de incendio.
background
OKLAHOMAJOES.COM
24
¡ALERTA DE ARAÑAS!
ARAÑA Y TELARAÑAS DENTRO
DEL QUEMADOR
Su quemador podría ser diferente
Si se está volviendo difícil que se encienda el fuego de su
parrilla o la llama es débil, revise y limpie los venturi y los
quemadores.
Las arañas o insectos pequeños crean problemas
de “pequeñas explosiones” construyendo nidos y
depositando huevos en el venturi o quemador de la
parrilla, obstruyendo el ujo de gas. El gas obstruido
podría encenderse detrás del panel de control. Estas
explosiones pueden dañar su parrilla y causar lesiones.
Para evitarlas y asegurar un buen rendimiento, el
ensamblaje del quemador y el tubo venturi deben retirarse
y limpiarse cuando la parrilla haya estado inactiva por un
largo período de tiempo.
Limpieza general de la parrilla
No confunda la acumulación de grasa marrón o negra, ni el
humo con pintura. Los interiores de las parrillas a gas no están
pintadas de fábrica (y nunca deben pintarse). Aplique una
fuerte solución de agua y detergente o utilice un limpiador de
parrillas con un cepillo para fregar en el interior de la tapa y
la parte inferior de la parrilla. Enjuague y deje que se seque
completamente al aire. No aplique un limpiador cáustico de
parrilla/horno a las supercies pintadas.
Piezas de plástico: Lávelas con agua jabonosa caliente y
séquelas.
No utilice citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes
o un limpiador de parrillas concentrado en las piezas de
plástico. Podrían ocasionar daños y fallas en las piezas.
Supercies de porcelana: Debido a su composición vítrea,
la mayor parte de los residuos puede ser limpiado con una
solución de bicarbonato de sodio y agua o con un limpiador
formulado. Utilice polvo limpiador no abrasivo para manchas
difíciles.
Supercies pintadas: Lave con detergente suave o agua
jabonosa tibia y limpiador no abrasivo. Limpie con un paño
húmedo no abrasivo hasta que se seque.
Supercies de acero inoxidable: Para mantener la apariencia
de alta calidad de su parrilla, lávela con detergente suave y
agua jabonosa tibia, y séquela con un paño suave después de
cada uso. Los depósitos de grasa cocinada podrían requerir el
uso de un paño abrasivo plástico de limpieza. Utilice solamente
en la dirección del cepillado para evitar daños. No use paños
abrasivos en zonas con imágenes.
Supercie de cocción: Si usa un cepillo con cerdas para
limpiar cualquiera de las supercies de cocción de la parrilla,
asegúrese que no queden cerdas sueltas en las supercies
de cocción antes de cocinar. No se recomienda limpiar las
supercies de cocción cuando la parrilla esté caliente.
Limpieza del conjunto del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del
conjunto del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Coloque todas las perillas de control y el cilindro de gas LP
en la posición de off.
2. Retire las rejillas de cocción y las barras de sabor.
3. Retire los tubos de arrastre y los accesorios que sujetan los
quemadores.
4. Desconecte el electrodo del quemador.
NOTA: El método de extracción/separación dependerá de la
conguración del quemador. Vea las diferentes conguraciones
en las ilustraciones a continuación.
5. Levante cuidadosamente cada quemador y retírelos de las
aberturas de la válvula.
Sugerimos tres maneras para limpiar los tubos del quemador.
Use el que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre rígido (una percha ligera funciona bien)
para formar un pequeño gancho. Pase el gancho a través de
cada tubo del quemador varias veces.
(B) Utilice un cepillo angosto para botellas con mango exible (no
utilice un cepillo de alambre de latón). Pase el cepillo en cada tubo del
quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos: Utilice una manguera de aire para
forzar aire dentro del tubo del quemador y hacia fuera de los puertos
del quemador. Revise cada puerto para asegurarse de que el aire
salga de cada oricio.
6. Pase el cepillo de alambre por toda la supercie externa del quemador
para eliminar la suciedad y los residuos de comida.
7. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido como un clip
abierto.
8. Verique si el quemador presenta daños; debido al desgaste normal y
la corrosión, algunos hoyos pueden haberse agrandado. Si hay suras
u hoyos grandes, reemplace el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos de los quemadores
deben volver a conectarse a las aberturas de las válvulas.
Vea las ilustraciones a la derecha.
9. Conecte el electrodo al quemador.
10. Reinstale cuidadosamente las hornillas.
11. Coloque los quemadores en los soportes de la cámara de combustión.
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y conéctelos a los quemadores.
Vuelva a colocar las barras de sabor y las parrillas de cocción.
13. Antes de volver a cocinar en la parrilla, realice una “prueba de fugas” y
una “comprobación de llama del quemador”.
Cámara de
combustión
Electrodo
Electrodo
Cámara de
combustión
Soporte del
quemador de
la cámara de
combustión
Haga palanca en
el electrodo con
un destornillador
de punta plana
Soporte del
quemador de
la cámara de
combustión
Quitar los
tornillos
Enganche correcto del
quemador a la válvula
PRECAUCIÓN
background
OKLAHOMAJOES.COM
25
PREPARACIÓN PARA USAR SU PARRILLA
Antes de cocinar con su parrilla, deben seguirse cuidadosamente los
siguientes pasos para el curado, acabado y sazonado del acero interior.
No seguir estos pasos puede dañar el acabado y/o impartir sabores
metálicos a sus primeras comidas.
1. Cepille todas las supercies interiores, incluidas grillas y parrillas,
con aceite de cocina vegetal.
2. Encienda un pequeño fuego en la sartén, asegurándose de no dejar
brasas contra las paredes.
3. Coloque todos los accesorios en los postes y colóquelos en la
posición más baja, sobre el fuego.
4. Esta quemadura debe mantenerse durante al menos dos horas,
cuanto más tiempo, mejor. Su parrilla ahora está lista para usar.
El óxido puede aparecer en el interior de su parrilla. Mantener una capa
ligera de aceite vegetal en las supercies interiores ayudará a proteger
su unidad. Las supercies exteriores de la parrilla podrían necesitar
retoques ocasionales. Recomendamos el uso de una pintura en aerosol
negra de alta temperatura disponible comercialmente. NUNCA PINTE EL
INTERIOR DE LA UNIDAD.
1. La frecuencia de limpieza está determinada por la frecuencia con la
que se usa la parrilla.
2. Asegúrese de que los carbones estén totalmente extintos antes de
limpiar el interior de la unidad.
3. Enjuague meticulosamente con agua y seque al aire antes de volver
a usar.
4. Limpie el interior de la unidad con un paño o papel toalla.
5. Cuando termine de cocinar, y la unidad se haya enfriado
adecuadamente, limpie y retire todas las cenizas restantes.
6. Las cenizas absorben humedad, lo que puede conducir una oxidación
y desgaste prematuros.
7. Recubrir periódicamente las supercies interiores con aceite vegetal
ayudará a proteger su unidad. Además, se requerirá ocasionalmente
de un retoque de pintura en exteriores. Se recomienda el uso de
pintura negra en aerosol para altas temperaturas.
NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
Supercie de cocción: Si usa un cepillo con cerdas para limpiar
cualquiera de las supercies de cocción de la parrilla, asegúrese que no
queden cerdas sueltas en las supercies de cocción antes de cocinar. No
se recomienda limpiar las supercies de cocción mientras
la parrilla está caliente.
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
CONSEJOS DE COCINA
Cómo alimentar su fuego
1. Apile las briquetas de carbón o la madera en una pila en forma
de pira en la parte superior de la rejilla para carbón o el reciíente
de cenizas. Se recomienda utilizar 1.5 libras (aproximadamente 23
briquetas) para iniciar el fuego, agregue más según sea necesario.
2. Si usa líquido para encendedores, sature las briquetas de carbón
con líquido para encendedores y déjelo en remojo durante
aproximadamente 5 minutos. Si usa un encendedor para chimenea,
un encendedor eléctrico u otro tipo de iniciador de fuego, encienda
el fuego de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
3. Encienda siempre el fuego con las tapas de la cámara de cocción y
del hogar abiertas. Deje la tapa abierta hasta que las briquetas se
enciendan completamente. Si no lo hace, los vapores del líquido
para encendedor de carbón podrían quedar atrapados en la parrilla
y podría provocar un incendio repentino cuando se abre la tapa.
4. Nunca agregue líquido encendedor de carbón vegetal a carbón
caliente o tibio ya que el retroceso de la llama podría generar
lesiones.
5. Estará listo para empezar a cocinar cuando la pila de briquetas
comience a soltar cenizas y produzca un resplandor de color rojo
(aproximadamente en 12 a 15 minutos).
6. Dependiendo del método de cocción, deje las briquetas en una pila
o repártalas uniformemente en la parrilla de carbón utilizando un
atizador de mango largo.
7. Evite colocar brasas contra las paredes de la parrilla.
Para obtener un sabor ahumado más fuerte al usar briquetas de
carbón o carbón en trozos, intente agregar astillas de madera o
varios trozos de madera al fuego. Los trozos de madera están
disponibles en una variedad de sabores naturales y se pueden usar
solos o además del carbón. Desaconsejamos el uso de pellets de
madera como fuente de combustible. Como regla general, cualquier
madera dura que produzca una fruta o nuez es apta para cocinar.
Sin embargo, diferentes maderas tienen gustos muy diferentes.
Experimente con diferentes maderas para determinar su favorita personal
y siempre use madera bien sazonada. La madera verde o recién cortada
puede volver negra la comida y tener un sabor amargo.
Nuestras recomendaciones son:
Pollo: aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Res: nogal americano, mezquite, roble
Cerdo: árboles frutales, nogal americano, roble
Cordero: árboles frutales, mezquite
Ternera: árboles frutales, vides
Pescados y mariscos: aliso, mezquite
Verduras: mezquite
AHUMADO CON ASTILLAS DE MADERA/
TROZOS DE MADERA EN EL LADO DEL
AHUMADOR DESPLAZADO
background
OKLAHOMAJOES.COM
26
Una parrilla de carbón exitosa depende de un buen fuego. La regla
general para saber cuándo las brasas están listas para asar a la parilla es
asegurarse de que el 80 por ciento o más de las brasas estén gris ceniza.
Tenga cuidado, coloque los carbones calientes en la parrilla de carbón
en base a su método deseado de cocción. A continuación encontrará
algunos pasos que puede seguir para ajustar la temperatura de su fuego:
Si está demasiado caliente, esparza los carbones hacia fuera un poco
más, lo que hace que el fuego sea menos intenso.
Evite colocar las brasas contra las paredes de la parrilla.
En caso de llamaradas severas, rocíe las llamas con agua desde una
botella atomizadora. Tenga cuidado, el rociado con agua tiende a
soplar las cenizas por los alrededores y hacer un desorden.
Agregue briquetas, 2 o 3 a la vez, para aumentar el tiempo del fuego.
Espere 10 minutos para que el carbón genere cenizas antes de añadir
más.
USO DE LA PARILLA
La seguridad de los alimentos es una parte muy importante de disfrutar
de la experiencia de cocinar al aire libre. Para mantener los alimentos
seguros de bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos:
1. Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las supercies con agua
jabonosa caliente antes y después de manipular carne cruda.
2. Separar: Separe las carnes crudas de los alimentos listos para comer
para evitar contaminaciones cruzadas. Utilice un plato limpio cuando
retire los alimentos cocidos.
3. Cocinar: Cocine bien las carnes rojas y las carnes blancas para matar
las bacterias. Use un termómetro para asegurar las temperaturas inter-
nas adecuadas de los alimentos.
4. Enfriar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras de inmediato.
TEMPERATURAS SEGURA DE ASADO A LA PARRILLA PARA ALI-
MENTOS DE LA FDA
Carne
Cocine asados, bistecs y chuletas de res, cerdo, ternera y cordero a por lo
menos 63 °C (145 °F), con un tiempo de reposo de 3 minutos.
Carne molida
Cocine la carne molida de res, ternera, cordero y cerdo a por lo menos
160 °F (71 °C).
Cocine la carne de ave molida a 74 °C (165 °F).
Carne de aves
Cocine todas las aves a una temperatura interna mínima segura de 165
°F (74 °C).
Es posible que desee cocinar las aves a una temperatura más alta según
sus preferencias personales.
Cocinar en su nueva parrilla es una experiencia práctica, y se recomienda
permanecer en exteriores con su parrilla durante la cocción.
El asado en la parrilla puede verse afectado por muchas condicio-
nes externas. En climas fríos, necesitará más calor para llegar a una
temperatura ideal de cocción y el asado podría tomar más tiempo. La
temperatura interna y el grosor de la carne también pueden afectar los
tiempos de cocción.
Las carnes frías y más gruesas requerirán de un mayor tiempo para
cocinarse.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
background
OKLAHOMAJOES.COM27
HARDWARE LIST • LISTA DE HARDWARE
A
B
C
D
E
F
G
6
16
4
20
2
12
8
8
8
H
J
K
L
2
2
M
N
1
1
2020
1/4-20 x 3” HEX SCREW
TORNILLO HEXAGONAL
RETAINING CLIP
CLIP DE RETENCIÓN
1/4-20 x 1/2” HEX SCREW
TORNILLO HEXAGONAL
1/4-20 x 1/2” HEX FLANGE SCREW
TORNILLO DE BRIDA HEXAGONAL
1/4-20 FLANGE NUT
TUERCA DE BRIDA
1/4-20 x 1/2” SHOULDER BOLT PER-
NO DE HOMBRO
5/16-18 x 3/4” HEX HEAD BOLT PER-
NO DE CABEZA HEXAGONAL
5/16-18 HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
5/16 FLAT WASHER
ARANDELA PLANA
12mm FLAT WASHER
ARANDELA PLANA
5/16 LOCK WASHER
ARANDELA DE SEGURIDAD
16mm HOSE CLIP
16mm ABRAZADERA
#8x3/8” TAPPING SCREW
TORNILLO ROSCANTE #8x3/8”
background
OKLAHOMAJOES.COM28
REPLACEMENT PARTS LIST
Key Qty Description
1 1
SMOKER CHAMBER ASSEMBLY
2 2
COVER, F/ PROBE OPENING
3 2
LID , F/ SMOKER CHAMBER
4 2
LOGO PLATE
5 3
LID HARDWARE (SET OF 2)
6 3
MAIN BURNER
7 2
ELECTRODE, SHORT WIRE
8 1
ELECTRODE, LONG WIRE
9 2
BURNER CARRYOVER TUBE
10 3
HEAT TENT
11 1
CONTROL PANEL, GAS
12 1
HOSE/ VALVE/ REGULATOR ASSEMBLY
13 1
ELECTRONIC IGNITION MODULE
14 1
BUTTON, F/ EI ,MODULE
15 3
BEZEL, F/ CONTROL KNOB
16 3
CONTROL KNOB
17 3
COOL TOUCH HANDLE
18 2
TEMPERATURE GAUGE
19 2
SHORT LEG ASSEMBLY
20 2
LONG LEG ASSEMBLY
21 1
BOTTOM SHELF
22 2
WHEEL
23 1
SHELF / TANK EXCLUSION WIRE
24 1
TANK SECURE SCREW
25 1
SMOKE STACK
26 1
DAMPER F/ SMOKE STACK
Key Qty Description
27 1
SPRING F/ SMOKE STACK
28 1
CAP NUT, F/ SMOKE STACK
29 1
GREASE TRAY
30 1
GREASE CUP
31 1
FIREBOX TOP
32 1
FIREBOX LID
33 1
WARMING PLATE F/ FIREBOX
34 1
FIREBOX BOTTOM
35 1
ASH SLIDE TRAY
36 1
ASH TRAY HANDLE
37 1
LATCH, F/ ASH TRAY
38 1
INTAKE DAMPER
39 2
SHELF
40 3
TOOL HOOK
41 2
COOKING GRATE F/ FIREBOX
42 1
CHARCOAL GRATE
43 4
COOKING GRATE F/ SMOKE CHAMBER
44 1
CHARCOAL PAN ASSEMBLY
45 1
COOKING GRATE LIFTER
46 1
MATCH HOLDER W/ CHAIN
47
1
HOSE/ REGULATOR REPLACEMENT
48 1
HOSE CLIP
NOT Pictured
1
PRODUCT GUIDE, ENGLISH, SPANISH
1
HARDWARE PACK
background
OKLAHOMAJOES.COM29
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Llave Cant. Descripción
1 1
CONJUNTO DE LA CÁMARA DEL AHUMADOR
2 2
CUBIERTA, para APERTURA DE SONDA
3 2
TAPA , Para CÁMARA DE AHUMADOR
4 2
PLACA CON LOGOTIPO
5 3
HERRAJES DE LA TAPA (JUEGO DE 2)
6 3
QUEMADOR PRINCIPAL
7 2
ELECTRODO, CABLE CORTO
8 1
ELECTRODO, ALAMBRE LARGO
9 2
TUBO DE TRANSPORTE DEL QUEMADOR
10 3
TIENDA DE CALOR
11 1
PANEL DE CONTROL, GAS
12 1
CONJUNTO DE MANGUERA/ VÁLVULA/ REGULA-
DOR
13 1
MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
14 1
BOTÓN, Para EI ,MÓDULO
15 3
BISEL, para PERILLA DE CONTROL
16 3
PERILLA DE CONTROL
17 3
MANGO FRÍO AL TACTO
18 2
INDICADOR DE TEMPERATURA
19 2
CONJUNTO DE PATA CORTA
20 2
MONTAJE DE PATA LARGA
21 1
ESTANTE INFERIOR
22 2
RUEDA
23 1
CABLE DE EXCLUSIÓN DE TANQUE / ESTANTE
24 1
TORNILLO DE SEGURIDAD DEL DEPÓSITO
25 1
PILA DE HUMO
26 1
AMORTIGUADOR para PILA DE HUMO
Llave Cant. Descripción
27 1
MUELLE para PILA DE HUMO
28 1
TUERCA DE SEGURIDAD, PARA PILA DE HUMO
29 1
BANDEJA DE GRASA
30 1
TAZA DE GRASA
31 1
PARTE SUPERIOR DE LA CAJA DE FUEGO
32 1
TAPA DE LA CAJA DE FUEGO
33 1
PLACA CALENTADORA PARA HOGAR
34 1
FONDO DE LA CAJA DE FUEGO
35 1
BANDEJA DE DESLIZAMIENTO DE CENIZAS
36 1
ASA CENICERO
37 1
LATCH, para CENICERO
38 1
AMORTIGUADOR DE ADMISION
39 2
ESTANTE
40 3
GANCHO DE HERRAMIENTA
41 2
PARRILLA DE COCCIÓN Para FIREBOX
42 1
PARRILLA DE CARBÓN
43 4
PARRILLA DE COCCIÓN Para CÁMARA DE HUMO
44 1
MONTAJE DE LA BANDEJA PARA CARBÓN
45 1
ELEVADOR DE REJILLA DE COCCIÓN
46 1
PORTACEROS Con CADENA
47
1
REEMPLAZO DE MANGUERA/ REGULADOR
48
1
ABRAZADERA
NO en la foto
1
PAQUETE DE HERRAJES
1
GUÍA DE PRODUCTOS, ING, ESP
background
OKLAHOMAJOES.COM30
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM • DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO
918
1
11
7
8
17
6
12
13
46
16
15
25
26
27
28
29
30
10
31
34
32
33
35
38
41
42
3
4
43
44
39
40
36
20
21
24
19
23
22
45
2
14
5
47, without 12
37
48
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM31
1
Tools required for assembly (Not included)
Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas)
Outils requis pour l’assemblage (non inclus)
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à molette
CAUTION
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to assemble without a helper.
CET APPAREIL EST LOURD! NE PAS essayer de se réunir sans aide.
Some parts may contain sharp edges – especially as noted in each assembly step! Wear protective gloves if necessary.
Be careful to remove all components amd assemblies from inside the grill before beginning assembly.
Certaines pièces peuvent contenir des arêtes vives – notamment comme indiqué à chaque étape d’assemblage ! Portez des
gants de protection si nécessaire.
Veillez à retirer tous les composants et assemblages de l’intérieur du gril avant de commencer l’assemblage.
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM32
2
F x 4
19
20
21
C x 4
D x 4
3
Install the 4 leg bolts
loosely. Do not tight-
en bolts until step 5.
Instale los 4 pernos
de las patas sin
apretar. No apriete
los pernos hasta el
paso 5.
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM33
4
K x 2
22
22
L x 2
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM34
5
B x 2
23
For your safety. be sure to
securely tighten all 4 leg
bolts BEFORE Step 6.
Por tu seguridad. asegúrese
de apretar firmemente los 4
pernos de las patas ANTES
del paso 6
CAUTION
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM35
7
6
30
x2
!
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM36
8
9
31
17
B x 4
D x 4
B x 4
D x 4
31
33
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM37
10
10
31
1
F x 8
J x 8
G x 8
H x 8
11
31
34
B x 4
D x 4
11
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM38
12
13
A x 2
E x 2
D x 2
35
36
38
Do not lift unit with ash drawer handle!
¡No levante la unidad con la manija del ceni-
cero!
CAUTION
PRECAUCIÓN
A
A
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM39
14
15
B x 2
D x 2
10
44
42
25
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM40
17
43
41
A x 4
39
16
17
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM41
18
19
X
40
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM42
2020
M x 1
N x 1
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM43
21
21
18
background
ASSEMBLY / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM44
CAUTION PRECAUCIÓN AVERTIR
Cylinder valve must face as shown once tank is attached. Failure to install cylinder
correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of
re. Always mount the cylinder such that the pressure relief valve is not oriented
toward the normal position of the user.
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula del tanque debe que-
dar orientada como se ilustra. Si no se instala correctamente el tanque, se puede
dañar la manguera de gas durante el suministro, lo que puede ocasionar el riesgo
de incendio..
Tank Orientation Orientación del tanque
Top View - Cutaway
Vista superior - Corte
background
OKLAHOMAJOES.COM
45
DANGER: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Emergencies
Problem
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking between
LP cylinder and
connection.
Fire coming through
control valve connection
Grease fire or
continuous excessive
flames above cooking
surface.
Burner(s) will not light
using ignitor.
Continued on next
page.
Possible Cause
Possible Cause
•Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
•Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
Fire in burner tube section of burner due
to blockage.
Too much grease buildup in trough.
GAS ISSUES:
Burner not engaged with regulator control
Obstruction in burner.
No gas flow.
Regulator Control Valve and LP cylinder
valve not fully connected.
ELECTRICAL ISSUES:
•Electrode cracked or broken; “sparks at
crack.”
•Electrode and burner are wet
•Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
•Wires are loose or disconnected.
•Wires are shorting (sparking) between
ignitor and electrode.
Prevention/Solution
Prevention/Solution
•Replace LP cylinder.
Remove regulator control valve from cylinder and
visually inspect for damage. See LP Cylinder Leak Test
and Connecting Regulator control valve to the LP Cylinder.
•Turn off control knob. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold, remove
burner and inspect for spider nests or rust. See Natural Hazard
and Cleaning the Burner Assembly pages.
Turn off control knob and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles and
excess grease from inside firebox area, grease cup, and other
surfaces.
Make sure regulator control valve is positioned inside of burner tube.
Ensure burner tube is not obstructed with spider webs or other
matter. See cleaning section of Use and Care.
Make sure LP cylinder is not empty.
Remove LP cylinder. Clean threads on LP cylinder and regulator
control valve.
Replace electrode(s).
Wipe dry with a cloth.
•Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.
•Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
•Replace ignitor wire/electrode assembly.
Troubleshooting
regulator control valve
at burner/regulator
valve.
Regulator Control Valve knob does NOT
stay down in ON positions.
Replace regulator control valve.
Regulator Control Valve knob does NOT
pop up in the OFF position.
Replace regulator control valve.
background
OKLAHOMAJOES.COM
46
Troubleshooting (continued)
Problem
Burner(s) will not light
using ignitor.
Burner(s) will not
match light.
Low flame, drop in gas
flow.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent grease fire.
Flashback...
(fire in burner tube(s)).
Possible Cause
PIEZO PUSH-BUTTON AND ROTARY:
•Push-button sticks at bottom.
•Sparking between ignitor and electrode.
•See “GAS ISSUES:” on previous page.
•Match will not reach using match holder.
•Improper method of match-lighting.
•Out of gas.
•High or gusting winds.
•Low on LP gas.
•Grease buildup.
•Excessive fat in meat.
•Excessive cooking temperature.
•Grease trapped by food buildup in
trough
•Burner and/or burner tubes are blocked.
Prevention/Solution
•Replace ignitor.
•Inspect wire insulation and proper connection. Replace ignitor wires /
electrode assembly if insulation is broken.
•Use long-stem match (fireplace match).
•See “Match-Lighting” section of Use and Care.
•Check for gas in LP cylinder.
•Turn front of grill to face wind or increase flame height.
•Replace LP cylinder.
•Clean trough / burner and inside of grill/firebox.
•Trim fat from meat before grilling.
•Adjust (lower) temperature accordingly.
•Turn regulator control knob to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave
all parts.and clean
•Turn knob to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner
cleaning section of Use and Care.
lid in closed position and let fire burn out. After grill cools, remove
background
OKLAHOMAJOES.COM
47
Resolución de problemas (continuación)
Problema
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar el
encendedor.
El quemador o los
quemadores no se
encienden con fósforos.
Llama reducida, caída
del flujo de gas.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...
(fuego en los tubos del
quemador).
Causas probables
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
El botón pulsador se pega en el fondo.
Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
Lea la parte referente a
“PROBLEMAS CON EL GAS:” en la
página anterior.
El fósforo y el portafósforos son
demasiado cortos.
Método inadecuado de encendido con
fósforos.
Se acabó el gas.
Vientos fuertes o en ráfagas.
Bajo flujo de gas propano.
Acumulación de grasa.
Carne sumamente grasosa.
Temperatura de cocción demasiado
elevada.
Hay grasa atrapada por la acumulación
de residuos de comida en la cuba.
El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
Medidas de prevención / solución
Cambie el encendedor.
Examine el revestimiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables del / de la unidad
del electrodo si tienen roto el revestimiento.
Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
Lea la parte titulada Encendido con fósforos en la sección Uso y
mantenimiento.
Verifique que el tanque de gas esté cargado.
Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o
aumente la graduación de las llamas.
Cambie el tanque de gas.
Limpie la cuba, el quemador y la parte interior de la parrilla y de la
cámara de combustión.
Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Gire la perilla de control del regulador a la posición de APAGADO
(OFF). Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa cerrada
y deje que se apague el fuego. Una vez que la parrilla se enfríe,
retire y limpie todas las piezas.
Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Limpie el
quemador o los tubos del quemador. Lea la parte referente a la
limpieza del quemador en la sección Uso y mantenimiento.
background
OKLAHOMAJOES.COM
48
Resolución de problemas (continuación)
Problema
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar el
encendedor.
El quemador o los
quemadores no se
encienden con fósforos.
Llama reducida, caída
del flujo de gas.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...
(fuego en los tubos del
quemador).
Causas probables
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
El botón pulsador se pega en el fondo.
Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
Lea la parte referente a
“PROBLEMAS CON EL GAS:” en la
página anterior.
El fósforo y el portafósforos son
demasiado cortos.
Método inadecuado de encendido con
fósforos.
Se acabó el gas.
Vientos fuertes o en ráfagas.
Bajo flujo de gas propano.
Acumulación de grasa.
Carne sumamente grasosa.
Temperatura de cocción demasiado
elevada.
Hay grasa atrapada por la acumulación
de residuos de comida en la cuba.
El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
Medidas de prevención / solución
Cambie el encendedor.
Examine el revestimiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables del / de la unidad
del electrodo si tienen roto el revestimiento.
Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
Lea la parte titulada Encendido con fósforos en la sección Uso y
mantenimiento.
Verifique que el tanque de gas esté cargado.
Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o
aumente la graduación de las llamas.
Cambie el tanque de gas.
Limpie la cuba, el quemador y la parte interior de la parrilla y de la
cámara de combustión.
Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Gire la perilla de control del regulador a la posición de APAGADO
(OFF). Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa cerrada
y deje que se apague el fuego. Una vez que la parrilla se enfríe,
retire y limpie todas las piezas.
Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Limpie el
quemador o los tubos del quemador. Lea la parte referente a la
limpieza del quemador en la sección Uso y mantenimiento.
background
OKLAHOMAJOES.COM49
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records. This limited warranty applies
to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and
chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Paint is
not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts.
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
4. Damage, failures, or operating difculties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper
installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difculties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues, the
manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional. Manufacturer will not be responsible for any consequential or
incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts
of God, improper care and maintenance, grease re, accident, alteration,replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation,
commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance
with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFI-
CATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS
LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to
or inconsistent with those stated above. Manufacturers maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the
original consumer. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or
exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights as set forth herein. You may also have other rights which vary from
state to state. In the state of California only, if renishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser prior
to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this product in
order to obtain perforMance under this limited warranty. If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is rst acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of the
package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be refused.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
ALL PARTS 2 YEARS PERFORATION, MANUFACTURING, AND
MATERIAL DEFECTS ONLY
LIMITED WARRANTY
background
OKLAHOMAJOES.COM
50
Esta garantía solo se aplica a las unidades compradas en un minorista autorizado. El fabricante únicamente garantiza al comprador-consumidor
original que este producto estará libre de defectos materiales y de materiales después de corregir el montaje y bajo uso doméstico normal y
razonable durante los periodos indicados a continuación a partir de la fecha de la compra*. El fabricante se reserva el derecho de solicitar que las
piezas defectuosas se devuelvan, con gastos de envío y/o el ete prepagados por el consumidor para su revisión y examen.
*Nota: SE requerirá un recibo de venta con la fecha para el mantenimiento de garantía.
El consumidor-comprador original será responsable de todos los gastos de envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía
limitada.
Esta garantía limitada es aplicable solo en los Estados Unidos y Canadá, solo está disponible para el propietario original del producto y no es transferible. El fa-
bricante requerirá una prueba de la fecha de compra. Por lo tanto, debe guardar su recibo o factura de venta. El registro de su producto no es un sustituto
de la prueba de compra y el fabricante no es responsable ni está obligado a conservar los comprobantes de los registros de compra. Esta garantía limitada se
aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas cosméticos como rasguños, abolladuras, corrosión o decoloración por calor, productos
químicos de limpieza abrasivos o cualquier herramienta utilizada en el montaje o instalación del aparato, óxido de supercie o la decoloración de las supercies
de acero inoxidable. La pintura no está cubierta por la garantía y requerirá de retoques. El ÓXIDO no es considerado un defecto de fabricación o de materiales.
Esta garantía limitada no le reembolsará el costo por cualquier inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad.
ELEMENTOS QUE EL FABRICANTE NO PAGARÁ:
1. Costo de envío, estándar o inmediato, para piezas bajo garantía o de repuesto.
2. Llamadas de mantenimiento a su hogar.
3. Reparaciones cuando su producto sea usado para usos distintos de los usos domésticos o residenciales normales.
4. Daños, fallas o dicultades operativas resultantes de un accidente, alteración, manejo descuidado, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos de Dios,
instalación o mantenimiento inadecuado, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o uso de productos no aprobados por
el fabricante.
5. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del producto o dicultades operativas.
6. Costos por piezas de repuesto o mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recojo y entrega de su producto.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas realizadas al producto.
9. El retiro y/o la reinstalación de su producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS y LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de piezas defectuosas es su recurso exclusivo bajo los términos de esta garantía limitada. En caso de problemas de disponibilidad
de piezas, el fabricante se reserva el derecho de sustituirlas con piezas equivalentes o similares que sean igualmente funcionales. El fabricante no será respon-
sable de ningún daño consecuente o incidental derivado del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita aplicable, o por falla o daño
resultante de actos de Dios, cuidado y mantenimiento incorrectos, incendio producido por grasa, accidente, alteración, reemplazo de piezas por cualquier persona
que no sea el fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales),
instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA PROPORCIONADA POR EL FABRICANTE. NINGÚN DESEMPEÑO ESPECIFICACIÓN O
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DONDE APAREZCA ES GARANTIZADAO POR EL FABRICANTE, EXCEPTO EN LA MEDIDA ESTABLECIDA EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN DE GARANTÍA IMPLÍCITA DERIVADA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR, SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores ni el establecimiento minorista que venden este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o para prometer solucio-
nes adicionales o inconsistentes con las indicadas anteriormente. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no excederá el precio de compra
del producto pagado por el consumidor original. NOTA: Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
algunas de las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos como se estable-
ce en este documento. También podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Solamente en el estado de California, si el reacondicionamiento o el
reemplazo del producto no es comercialmente factible, el minorista que venda este producto o el fabricante reembolsará el precio de compra pagado por el pro-
ducto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del consumidor comprador original antes del descubrimiento de la no conformidad. Además, solo
en el estado de California, puede llevar el producto al establecimiento minorista que vende este producto para obtener el cumplimiento de esta garantía limitada.
Si desea obtener el cumplimiento de cualquier obligación bajo esta garantía limitada, debe escribir a:
Relaciones del consumidor
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Las devoluciones de los consumidores no serán aceptadas a menos que se obtenga primero una autorización de devolución válida. Las devoluciones autorizadas
están claramente marcadas en el exterior del paquete con un número de RA y el paquete se envía con ete/franqueo prepagado. Las devoluciones del consumi-
dor que no cumplan con estos estándares serán rechazadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA PERIODO DE COBERTURA COBERTURA POR TIPO DE FALLA
TODAS LAS PARTES 2 AÑOS SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
MANUFACTURA
Y DEFECTOS MATERIALES
GARANTÍA LIMITADA
background
PRODUCT REGISTRATION / REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO /
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
OKLAHOMAJOES.COM51
PRODUCT REGISTRATION / REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO /
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Two convenient ways to register your product:
Deux manières pratiques d’enregistrer votre produit:
Dos maneras convenientes de registrar su producto:
Online
En ligne
En línea
By Mail | Par la poste | Por correo
@ https://www.oklahomajoes.com/product-registration/
1
2
Please ll out this card and attached a copy of your sales receipt. Return it within 10 days of purchase for warranty service. Proof of pur-
chase will be required. The warranty is not transferable.
Veuillez remplir cette carte et joindre une copie de votre reçu de vente. Renvoyez-le dans les 10 jours de l’achat pour le service de garantie.
Une preuve d’achat sera nécessaire. La garantie n’est pas transférable.
Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el servicio de la
garantía. Se requerirá prueba de compra. La garantía no es transferible.
*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido
Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d’appt | No de appart
City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Código post
*2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correo electrónico
*3. Phone Number | Numéro de téléphone | Número de Teléfono
*5. Attach copy of your sales receipt here.
Joignez une copie de votre reçu de vente ici.
Adjunte una copia de su recibo de venta aquí.
*4. Model Number | Numéro de modèle | Número de modelo
Serial Number | Numéro de série | Número de serie
6. Date of Purchase | Date d’achat | Fecha de compra
7. Store Name | Nom du magasin | Nombre de la tienda
8. Purchase Price | Prix d’achat | Precio de compra
Mail to: | Envoyer à: | Correo a:
Oklahoma Joe’s Warranty Registration
P.O. Box 1240
Columbus, Ga 31902-1240
We respect your privacy | Nous respectons votre vie privée | Respetamos su privacidad If you
prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please check here:
Si vous préférez recevoir des offres et promotions spéciales de Char-Broil, veuillez vérier ici:
Si estás buscando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe aquí.
Thank you for completing this questionnaire | Merci d’avoir rempli ce questionnaire. | Gracias por completar este cuestionario
*Required | Obligatoire | Necesario **Please Print | Veuillez imprimer | Por favor imprima
background
©2023 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904.
Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China.
The product associated with this guide was manufactured in China.
Tel producto asociado con esta guía ha sido fabricado en China.
So, how did it go?
Share your awesome cooking experience with everyone! We are live on all
the social media sites! Join the community!
Entonces, ¿cómo te fue?
¡Comparte tu increíble experiencia culinaria con todos! ¡Estamos en vivo en
las redes sociales! ¡Únete a la comunidad!

Specifications

Indexed Terms: Combo Grill, Dual Fuel

Oklahoma Joe's 24203004 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products