SereneLife SLTS02 Kick Scooter for Teens & Adults, Smooth Ride, Alloy Deck, Aqua

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SLTS02 photo

SLTS02 - Manuals

This is the main product document for model SLTS02.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL
Lightweight and Foldable
Kick Scooter
Adjustable Scooter for Teens and Adult,
Alloy Deck with High Impact Wheels
ENG
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
background
All models:
background
FEATURES
Aluminum T Bar
PP Handle Holder
Front Suspension
Mud Guard
Hi-Rebound Wheel
Rubber Handle Bar Grip
Wide Curve Handle Bar
Adjustable Height Options
Quick Release
Lever
Folding
Lever
Brake
Foot Stand
FOR YOUR SAFETY:
TO OPEN & CLOSE YOUR SCOOTER
Keep the base of the scooter
steady.Open the quick release
lever.Slide the red folding button
upwardwhile pulling on the handle.
Reinforced Fork
Please take note of the followfng points In order to ensure the continuous enjoyment of this product. Please
read this owner's manual carefully before use. The owner's manual as well as the packaging areconstituent
parts of the product, both should be stored for future Issues. This product Is not Intended forcommerclal use,
the use requires specific knowledge and sldlls. This product should only be madeavallable to a user of a ap-
propriate age and should only be used for Its Intended purpose.The assembly has to be carried out by an
adult.
background
ASSEMBLY:
Step on the lever Unfold the scooter Assemble the handle bars
Lock the top clamp Unfold completely
Adjust the height after unfolding
the clamp, if the screws are-
loose, tight it.
background
FOLDING:
Lower the height of the
handlebars by tighten-
ingthe clamp.
Assemble the handle bars
Fold completely
Unfold the top clamp, and press
the button to separate the
handles.
background
WARNING: RISK OF ACCIDENT AND INJURY!
Using this product carelessly or incorrectly may lead to serious or
even fatal accidents and Injuries. Please observe the followingIn-
structions to prevent Injuries and accidents.
Always check your scooter before using it and ensure that
all catches, levers, nuts and screws are tightened properly.
Alsomake sure that the wheels are properly attached and
show nosigns of wear, and that the steering shaft is se-
curely fixed atthe desired height. Before each use, check
that the directionis set properly. Have regular maintenance
carried out by aspecialist dealer.
Always wear an approved helmet when using
the scooter and tighten the chinstrap. Always
wear wrist protection, elbow pads, knee
pads and closed shoes with rubber soles.
Avoid steep descents as the built-in brake will not pro-
vide reliable protection in this case. This brake is not
intended for rapid descents!
The brake pad/disc brake heats up a lot. Avoid touching
it after braking to avoid the risk of bums.
Avoid using the brake in a prolonged and continuous manner.
background
Be careful not to catch your fingers when folding and unfolding the scooter.
Children are only permitted to use the scooter under adult supervision.
Pay particular attention to your fingers when using the folding system.
Do not exceed speeds of 10 km/h (6.2 mph).
Avoid roads, routes and other areas where motor traffic is present.
Always follow the highway code.
Only ever use the scooter individually.
Using the scooter at dusk, at night or when visibility is reduced is very dangerous
and increases the risk of accident and injury.
Never use the scooter at dusk or at night.
Do not use the scooter on damp, oily, sandy, muddy, icy. rough or uneven sur-
faces.
Do not perform tricks-adapt your use to your personal capability.
Always use the feet to step on brake during riding the scooter.
Always wear shoes during riding the scooter to avoid injuries.
Do not make any modifications to your scooter that may endanger your safety.
Do not exceed a maximum weight of 100 kg/220.46 lbs.
Fastening products can become less effective after several months.
background
MAINTENANCE:
Only adults are permitted to assemble this scooter.
WARNING: RISK OF SUFFOCATION!
The scooter contains small parts that can be swallowed.
Do not let children play with thepackaging or small
parts. Children may becomeentangled and suffocate
when playing with these ormay swallow small parts and
choke on them.
Clean the scooter with a soft, damp cloth after each
use. Clean the wheels regularly with a dampcloth, oil
them at regular intervals and replacethem as required
depending on their level of wear.
Do not make modifications to the scooter that havenot
been recommended beforehand.
Check all screws at least every 3 weeks and tighten-
them. Always use thread-locking fluid.
Spray all moving parts of the folding mechanismwith
penetrating oil at least every 3 weeks andwipe them
afterwords.
Check the headset [steering shaft bearing) at theend
around every -4 weeks and adjust if necessary.
background
WARNING!:
WARNING! RISK OF DAMAGE!
Incorrect assembly can lead to instability and malfunctions
LAWS AND REGULATIONS
Keep fingers clear of the pivoting mechanism when folding or unfolding the scooter.Make sure
others are standing clear.
WARNING: ALWAYS INSPECT SCOOTER PRIOR TO RIDING.
CHECK LOCAL LAWS REGARDING SCOOTER USE.
Check local laws and regulations to see where and how you may use your scooter legally.In many
states and local areas scooter riders are required BY LAW to wear a helmet. Check local lawsand
regulations regarding laws governing helmet use and scooter operation in your area.
Properly inspecting and maintaining your scooter can reduce the risk of injury.
Always inspect your scooter before riding and regularly maintain it.
Check and secure all fasteners before every ride. Replace worn or broken parts immediately.
FAILURE TO USE COMMON SENSE AND HEED THE ABOVE WARNINGS FURTHER INCREASES RISK OF SERIOUS
INJURY. USE AT YOUR OWN RISK AND WITH APPROPRIATE AND SERIOUS ATTENTION TO SAFE OPERATION.
USE CAUTION.
Only use the scooter when the handlebar shaft is completely inserted. To do so, please follow the-
assembly instructions for the corresponding model.
Never place all your weight on the handlebars as the shaft maybend and you may no longer be
ableto adjust the height.
NOTE:
Manual illustrations are for demonstration purposes only.
Illustrations may not reflect exact appearance of actual
product. Specifications subject to change without notice.
background
FEATURES:
Compact Kick Scooter
Lightweight Alloy Deck
Smooth Riding Wheels
Comfortable T-Bar Handlebar
Durable ABEC-7 Bearings
T-bar Anodized Clamp Collar
Includes Extended Standing Area for
Pro-style Scooter Performance
Stand Kick Scooter Design with Rubber Grip
at Tip
Adjustable T-Bar Handlebar Height
Long-Lasting, Super Smooth Gliding Wheels
Easy Maneuvering
Lab Tested &. Safety Certified
Indoor/Outdoor Use
Suitable for Teenagers and Adult, Beginner
and Intermediate Riders
Long Guard Rail to Stop Easily
WHAT’S IN THE BOX:
Mud Guard Front Wheel
Extended up to 3 Heights
Easy Folding Technology
Foldable Handles
Non-Slip Rubber Deck+ Foot Stand
Front Suspension
Easy Open and Close
Red Flashing Light
(1) Teens Scooter
(1) Simple Tools for Assembly
(1) Carry Strap
(1) PE Warning Bag
(1) LED Back Light
background
TECHNICAL SPECS:
WARNING:
This product can expose you to a chemical or group of chemicals, which may
include “Carbon black” which is known in the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more info, go to https://www.p65warnings.ca.gov/.
Construction Material: 20% Steel + 80% Alloy
Wheel Type/Wheel Material: PU Wheel
Recommended Age: 8+
Weight Capacity: Up to 99.8 kgs/220 lbs
Handlebar Height Setting: 89 x 94.5 x 98.8 cm/35.04 x
37.20 x 38.90 inches
Wheel Size: 20.32 cm/8 inches
Deck Size: 57 x 12.2 cm/22.44 x 4.80 inches
Folding Size: 81 x 12.49 x 32.3 cm/31.89 x 4.92 x 12.72
inches
Unfolding Size: 91.5 x 47 x 98.8 cm/36.02 x 18.50 x 38.90
inches
Total Scooter Size (L x W x H): 92.96 x 48 x 98.55 cm/36.60
x 18.90 x 38.80 inches
background
Questions? Comments?
We are here to help!
Phone: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
manual de usuario
Scooter
Ligero y Plegable
Scooter Ajustable para Jóvenes y Adul-
tos, Plataforma de Aleación con Ruedas
de Alto Impacto
Visita nuestro
sitio web
ESCANÉAME
serenelifehome.com
SPA
background
Todos los modelos:
background
CARACTERÍSTICAS
Barra en T de Aluminio
Soporte de Manillar PP
Suspensión Delantera
Guardabarros
Rueda de Alta Resistencia
Empuñadura de Goma
Manillar Curvo Ancho
Opciones Ajustables de Altura
Rueda de Alta
Resistencia
Botón de
Plegado
Freno
Pata de Apoyo
PARA SU SEGURIDAD:
PARA ABRIR Y CERRAR SU SCOOTER
Mantenga la base del scooter es-
table. Abra rápidamente la palanca
de desbloqueo. Deslice el botón rojo
de plegado hacia arriba mientras
tira del manillar.
Horquilla Reforzada
Por favor, tenga en cuenta los siguientes puntos para asegurar que pueda seguir disfrutando de este produc-
to. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Tanto el manual de instruc-
ciones como el embalaje son partes esenciales del producto. Este producto no está destinado a un uso
comercial, ya que su utilización requiere conocimientos y habilidades específicas. Este producto sólo debe
ponerse a disposición de un usuario de edad apropiada y sólo debe utilizarse para el fin previsto. El montaje
debe ser realizado por un adulto
background
ENSAMBLAJE
Pise la palanca Desdoble el scooter Ensamble el manillar
Bloquee la abraza-
dera superior
Desdoble por completo
Ajuste la altura después de des-
plegar la abrazadera, si los
tornillos están flojos, apriételos
background
PLEGADO:
Baje la altura del ma-
nillar apretando la
abrazadera
Ensamble el manillar
Doble por completo
Desdoble la abrazadera superi-
or y presione el botón para
separar las empuñaduras.
background
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE ACCIDENTES Y LESIONES!
El uso descuidado o incorrecto de este producto puede provocar
accidentes y lesiones graves o incluso mortales. Tenga en cuenta las
siguientes instrucciones para evitar lesiones y accidentes
Compruebe siempre su scooter antes de utilizarlo y
asegúrese de que todos los seguros, palancas, tuercas y
tornillos están bien apretados. Asegúrese también de que
las ruedas estén bien sujetas y no muestren signos de des-
gaste, y de que el eje de dirección esté bien fijado a la
altura deseada. Antes de cada uso, compruebe que la
dirección está correctamente ajustada. Encargue el man-
tenimiento periódico a un distribuidor especializado.
Lleve siempre puesto un casco adecuado
cuando utilice el scooter y apriete la correa
de la barbilla. Lleve siempre protección para
las muñecas, coderas, rodilleras y calzado
cerrado con suela de goma.
Evite los descensos pronunciados, ya que en este caso
el freno incorporado no proporciona una protección
confiable. Este freno no está diseñado para descensos
rápidos.
La pastilla de freno/freno de disco se calienta mucho. Evite
tocarla después de frenar para evitar el riesgo de quemaduras.
Evite utilizar el freno de forma prolongada y continua.
Evite usar el freno de manera prolongada y continua.
background
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al doblar y desdoblar el scooter.
Los niños sólo pueden utilizar el scooter bajo la supervisión de un adulto.
Preste especial atención a sus dedos cuando utilice el sistema de plegado.
No supere una velocidad de 10 km/h.
Evite carreteras, rutas y otras zonas donde haya tráfico motorizado.
Respete siempre el código de circulación.
Utilice el scooter únicamente de forma individual.
Utilizar el scooter al anochecer, de noche o cuando la visibilidad es reducida es
muy peligroso y aumenta el riesgo de accidente y lesiones.
No utilice nunca el scooter al anochecer o por la noche.
No utilice el scooter sobre superficies húmedas, aceitosas, arenosas, con barro,
cubiertas de hielo, rugosas o irregulares.
No realice acrobacias: adapte el uso a su capacidad personal.
Utilice siempre los pies para pisar el freno durante la conducción del scooter.
Para evitar lesiones, utilice siempre calzado.
No realice modificaciones en su scooter que puedan poner en peligro su seguri-
dad. No supere un peso máximo de 100 kg/220.46 lbs.
Los productos de fijación pueden perder eficacia después de varios meses.
background
MANTENIMIENTO:
Sólo los adultos pueden montar este scooter.
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE ASFIXIA!
El scooter contiene piezas pequeñas que pueden ser
ingeridas. No deje que los niños jueguen con el embala-
je o las piezas pequeñas. Los niños pueden enredarse y
asfixiarse al jugar con ellas, tragar las piezas
pequeñas, y ahogarse con ellas.
Limpie el scooter con un paño limpio y húmedo
después de cada uso. Limpie las ruedas regularmente
con un paño húmedo, lubríquelas periódicamente y
sustitúyalas cuando sea necesario en función de su
nivel de desgaste.
No realice modificaciones en el scooter que no hayan
sido previamente recomendadas.
Compruebe todos los tornillos al menos cada 3 sema-
nas y apriételos. Utilice siempre líquido fijador de tuer-
cas. Rocíe todas las piezas móviles del mecanismo de
plegado con aceite penetrante al menos cada 3 sem-
anas y límpielas después.
Compruebe el conjunto de la dirección (cojinete del
eje de dirección) en el extremo aproximadamente
cada 4 semanas y ajústelo si es necesario.
background
¡ADVERTENCIA!:
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE DAÑOS!
Un montaje incorrecto puede provocar inestabilidad y fallos de funcionamiento
LEYES Y REGLAMENTOS
Mantenga los dedos alejados del mecanismo de giro cuando doble o desdoble el scooter.
Asegúrese de que otras personas no se acerquen.
ADVERTENCIA: INSPECCIONE SIEMPRE EL SCOOTER ANTES DE UTILIZARLO.
COMPRUEBE LAS LEYES LOCALES RELATIVAS AL USO DEL SCOOTER.
Compruebe las leyes y regulaciones locales para ver dónde y cómo puede utilizar su scooter legal-
mente. En muchos estados y áreas locales los conductores de scooters están obligados POR LEY a
llevar casco. Compruebe las leyes y reglamentos locales con respecto a las leyes que rigen el uso
del casco y el funcionamiento del scooter en su área.
Una correcta inspección y mantenimiento de su scooter puede reducir el riesgo de lesiones.
Inspeccione siempre su scooter antes de conducirlo y realice un mantenimiento regular.
Compruebe y asegure todos los elementos de fijación antes de cada uso. Sustituya inmediatamente
las piezas desgastadas o rotas.
NO UTILIZAR EL SENTIDO COMÚN Y NO PRESTAR ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS ANTERIORES AUMENTA AÚN
MÁS EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES GRAVES. UTILÍCELO BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD Y PRESTANDO LA
DEBIDA ATENCIÓN A UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
TENGA PRECAUCIÓN.
Sólo utilice el scooter cuando el eje del manillar esté completamente insertado. Para ello, siga las
instrucciones de montaje del modelo correspondiente.
No apoye nunca todo su peso sobre el manillar, ya que el eje podría doblarse y ya no podría ajus-
tar la altura.
NOTA:
Las ilustraciones del manual son sólo demostrativas. Las
ilustraciones pueden no reflejar el aspecto exacto del
producto real. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
background
CARACTERISTICAS:
Scooter Compacto
Plataforma de Aleación Ligera
Ruedas de Conducción Suaves
Cómodo Manillar T-Bar
Cojinetes Duraderos ABEC-7
Abrazadera Anodizada en T
Área de Apoyo Amplia para un Desempeño de
Scooter de Estilo Profesional
Diseño Stand Kick Scooter con Empuñadura de
Goma en la Punta
Altura del Manillar T-Bar Ajustable
Ruedas de Larga Duración y Deslizamiento Super
Suave
Fácil de Conducir
Probado en Laboratorio y Certificado en Seguridad
Uso Interior/Exterior
Adecuado para Jóvenes y Adultos, Principiantes e
Intermedios
Barandilla Larga para Frenar Fácilmente
CONTENIDO DE LA CAJA:
Guardabarros en la Rueda Delantera
Extensible hasta 3 Alturas
Tecnología de Plegado Fácil
Asas Plegables
Cubierta de Goma Antideslizante +
Pata de Apoyo
Suspensión Delantera
Fácil de Abrir y Cerrar
Luz Roja Intermitente
(l) Scooter para Jóvenes
(l) Herramientas Fáciles para el
Montaje (1) Correa de Seguridad
(1) Bolsa de Advertencia PE
(l) Luz LED Trasera
background
TECHNICAL SPECS:
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a una sustancia o a un grupo de sustancias
químicas, que pueden incluir “Carbono Negro”, que a conocimiento del estado
de California puede causar cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños
reproductivos. Para más información, visite www.P65warnings.ca.gov
Material de Construcción: 20% Acero + 80% Aleación
Tipo de Rueda/Material de Rueda: Rueda PU
Edad Recomendada: 8+
Capacidad de Peso: Hasta 99.8 kgs/220 lbs
Ajuste de Altura del Manillar: 89 x 94.5 x 98.8
cm/35.04 x 37.20 x 38.90 pulgadas
Tamaño de las Ruedas: 20.32 cm/8 pulgadas
Cubierta Tamaño: 57 x 12.2 cm/22.44 x 4.80 pulga-
das
Tamaño al Plegar: 81 x 12.49 x 32.3 cm/31.89 x 4.92 x
12.72 pulgadas
Tamaño Desplegado: 91.5 x 47 x 98.8 cm/36.02 x
18.50 x 38.90 pulgadas
Tamaño Total del Scooter (Largo x Ancho x Alto):
92.96 x 48 x 98.55 cm/36.60 x 18.90 x 38.80 pulgadas
background
¿Preguntas? ¿Comentarios?
¡Estamos para ayudarte!
Teléfono: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
MANUEL D'UTILISATION
Trottinette Légère et
Pliabler
Trottinette ajustable pour ados et adul-
tes, plateforme en alliage avec roues
résistantes aux chocs
Visitez notre
site web
SCANNEZ-MOI
serenelifehome.com
FRE
background
Tous modèles:
background
CARACTÉRISTIQUES
Guidon en T en aluminium
Support de poignée en PP
Suspension Avant
Garde-boue
Roue Hautement Ressortissante
Poignée en Caoutchouc
Guidon Large en Courbe
Options de Hauteur Réglables
Levier de Libération
Rapide
Bouton de
Pliage
Frein
Patte d'appui
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
POUR OUVRIR ET FERMER VOTRE TROTTINETTE
Maintenez la base de la trottinette immo-
bile. Ouvrez le levier de libération rapide.
Faites glisser vers le haut le bouton rouge
de pliage tout en tirant sur la poignée.
Fourche Renforcée
Veuillez prendre note des points suivants pour garantir une experience continue avec ce produit. Veuillez lire
attentivement ce manuel d'utilisation avant utilisation. Le manuel d'utilisation ainsi que l'emballage font
partie integrante du produit ; tous deux doivent être conserves pour d'eventuels problèmes futurs. Ce produit
n'est pas destine à un usage commercial, son utilisation necessite des connaissances et competences
spécifiques. Il doit être utilise uniquement par un utilisateur d'âge approprie et exclusivement à des fins pre-
vues. Le montage doit être effectue par un adulte.
background
MONTAGE:
Appuyez sur le levier Dépliez la trottinette Assembler le guidon
Verrouillez le collier
supérieur
Déplier complètement
Ajustez la hauteur après avoir
déplié le collier ; si les vis sont
lâches, serrez-les
background
PLIAGE:
Abaisser la hauteur du
guidon en serrant le
collier
Assembler le guidon
Pliage complet
Dépliez le collier supérieur et
appuyez sur le bouton pour
séparer les guidons
background
ATTENTION: RISQUE D'ACCIDENT ET DE BLESSURE!
Une utilisation imprudente ou incorrecte de ce produit peut entraîner
des accidents graves, voire mortels, et des blessures. Veuillez suivre
les instructions suivantes pour eviter les accidents et les blessures.
Vérifiez toujours votre trottinette avant usage et as-
surez-vous que tous les verrous, leviers, écrous et vis sont
correctement serrés. Vérifiez également que les roues sont
correctement fixées, ne montrent aucun signe d'usure, et
que la tige de direction est solidement fixée à la hauteur
souhaitée. Avant chaque utilisation, vérifiez que la direc-
tion est correctement réglée. Faites effectuer un entretien
régulier par un spécialiste.
Portez toujours un casque approuvé lors de
l'utilisation. Utilisez également des protec-
tions pour les poignets, les coudes, les
genoux et des chaussures fermées avec se-
melles en caoutchouc.
Évitez les descentes abruptes car le frein intégré ne
fournira pas une protection fiable dans ce cas. Ce frein
n'est pas conçu pour les descentes rapides!
Les plaquettes de frein/frein à disque chauffent beaucoup.
Évitez de les toucher après le freinage pour éviter les risques de
brûlures.
Évitez d'utiliser le frein de manière prolongée et continue.
background
Faites attention à ne pas coincer vos doigts lors du pliage et du dépliage de la
trottinette.
Les enfants ne sont autorisés à utiliser la trottinette que sous la supervision d'un
adulte.
Soyez particulièrement attentif à vos doigts lors de l'utilisation du système de
pliage.
Ne dépassez pas une vitesse de 10 km/h. Évitez les routes et autres zones où la
circulation motorisée est présente.
Respectez toujours le code de la route. Utilisez la trottinette uniquement indivi-
duellement. Utiliser la trottinette au crépuscule, la nuit ou lorsque la visibilité est
réduite est très dangereux et augmente le risque d'accident et de blessure.
N'utilisez jamais la trottinette au crépuscule ou la nuit.
N'utilisez pas la trottinette sur des surfaces humides, huileuses, sablonneuses,
boueuses, verglacées, rugueuses ou inégales.
N'effectuez pas de figures - adaptez votre utilisation à vos capacités person-
nelles.
Utilisez toujours les pieds pour appuyer sur le frein lors de la conduite de la trot-
tinette. Portez toujours des chaussures pendant la conduite de la trottinette
pour éviter les blessures.
Ne modifiez pas votre trottinette de manière à compromettre votre sécurité. Ne
dépassez pas un poids maximum de 100 kg/220.46 lbs.
Les produits de fixation peuvent perdre en efficacité après plusieurs mois.
background
ENTRETIEN:
Seuls les adultes sont autorisés à assembler cette trottinette.
AVERTISSEMENT: RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
La trottinette contient de petites pièces qui peuvent être
avalees. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'embal-
lage ou les petites pièces. Les enfants pourraient s'em-
mêler et s'etouffer en jouant avec celles-ci ou avaler de
petites pièces et s'etouffer avec.
Nettoyez la trottinette avec un chiffon doux et humide
après chaque utilisation. Nettoyez régulièrement les
roues avec un chiffon humide, huilez-les à intervalles
réguliers et remplacez-les si nécessaire en fonction de
leur usure. Ne modifiez pas la trottinette sans recom-
mandations préalables.
Vérifiez toutes les vis au moins tous les 3 semaines et
serrez-les. Utilisez toujours un produit freinant les file-
tages.
Vaporisez toutes les pièces mobiles du mécanisme de
pliage avec de l'huile pénétrante au moins toutes les 3
semaines et essuyez-les ensuite.
Vérifiez la direction (roulement de direction) environ
toutes les 4 semaines et ajustez si nécessaire.
background
AVERTISSEMENT!:
AVERTISSEMENT! RISQUE DE DOMMAGES!
Un assemblage incorrect peut entraîner une instabilite et des dysfonctionnements.
LOIS ET RÉGLEMENTATIONS
Éloignez vos doigts du mécanisme pivotant lors du pliage ou du dépliage de la trottinette. As-
surez-vous que les autres personnes se tiennent à distance.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS INSPECTER LA TROTTINETTE AVANT DE ROULER.
VÉRIFIEZ LES LOIS LOCALES CONCERNANT L'UTILISATION DE LA TROTTINETTE.
Consultez les lois et règlements locaux pour savoir où et comment vous pouvez utiliser légalement
votre trottinette. Dans de nombreux États et régions locales, les conducteurs de trottinettes sont
OBLIGÉS PAR LA LOI de porter un casque. Vérifiez les lois et règlements locaux concernant l'utilisa-
tion du casque et le fonctionnement de la trottinette dans votre région.
Une inspection correcte et l'entretien régulier de votre trottinette peuvent réduire le risque de bless-
ures. Inspectez toujours votre trottinette avant de rouler et entretenez-la régulièrement.
Vérifiez et serrez toutes les fixations avant chaque trajet. Remplacez immédiatement les pièces
usées ou cassées.
LE NON-RESPECT DU BON SENS ET DES AVERTISSEMENTS CI-DESSUS ACCROÎT DAVANTAGE LE RISQUE DE
BLESSURE GRAVE. UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES ET EN PRÊTANT UNE ATTENTION SÉRIEUSE ET APPROPRIÉE
À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE. FAITES PREUVE DE PRUDENCE.
Utilisez uniquement la trottinette lorsque la tige du guidon est complètement insérée. Pour ce
faire, suivez les instructions d'assemblage du modèle correspondant.
Ne placez jamais tout votre poids sur le guidon car la tige risque de se plier et vous pourriez ne
plus pouvoir ajuster la hauteur.
REMARQUE:
Les illustrations du manuel sont uniquement à des fins de démon-
stration. Elles peuvent ne pas refléter l'apparence exacte du
produit réel. Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis pour des performances de trottinette Pro
background
CARACTÉRISTIQUES:
Trottinette pliable compacte
Plateforme légère en alliage
Roues à roulement souple
Guidon en T confortable
Roulements ABEC-7 durables
Collier de serrage anodisé du guidon en T
Grande surface d'appui pour une performance
de scooter de style professionnel
Design de trottinette à pied avec poignée en
caoutchouc à l'extrémité
Hauteur de guidon T ajustable
Testé en laboratoire et certifié sécurité
Utilisation intérieure/extérieure
Convient aux adolescents et aux adultes,
débutants et pratiquants intermédiaires
Longue main courante pour faciliter le freinage
CONTENU DE LA BOÎTE:
Garde-boue de roue avant
Extensible à 3 hauteurs
Technologie de pliage facile
Poignées repliables
Couvre-pneu antidérapant en caou-
tchouc + jambe de support
Suspension avant
Facile à ouvrir et à fermer
Lumière rouge clignotante
(l) Scooter pour jeunes
(l) Outils d'assemblage facile
(1) Sangle de sécurité
(1) Sac d'avertissement en PE
(l) Feu arrière LED
background
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut contenir une substance chimique ou un groupe de substances chimiques,
y compris le "Carbone noir", connu dans l'État de Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres dommages à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Pour plus d'informations, consultez https://www.p65warnings.ca.gov.
Matériau de construction : 20 % acier + 80 % alliage
Type/Matériau de la roue : Roue en PU
Âge recommandé : 8+
Capacité de poids : jusqu'à 99.8 kgs/220 lbs
Réglage de la hauteur du guidon: 89 x 94.5 x 98.8
cm/35.04 x 37.20 x 38.90 pouces
Taille de la roue: 20.32 cm/8 pouces
Taille de la plateforme : 81 x 12.49 x 32.3 cm/31.89 x
4.92 x 12.72 pouces
Taille pliée: 91.5 x 47 x 98.8 cm/36.02 x 18.50 x 38.90
pouces
Taille dépliée: 91.5 x 47 x 98.8 cm/ 36.02 x 18.50 x
38.90 pouces
Taille totale de la trottinette (L x l x H): 92.96 x 48 x
98.55 cm/ 36.60 x 18.90 x 38.80 pouces
background
Des questions? Des commentaires?
Nous sommes là pour vous aider!
Teléfono: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
MANUALE UTILIZZATORE
Monopattino Leggero
e Pieghevole
Monopattino regolabile per adolescenti
ed adulti, Pedana in lega con ruote ad
alto impatto
Visita il nostro
sito web
SCANSIONA ME
serenelifehome.com
ITA
background
Tu i modelli:
background
CARATTERISTICHE
Barra a T in alluminio
Supporto maniglia in PP
Sospensione anteriore
Parafango
Ruota ad alta resistenza
Impugnatura in gomma del
manubrio
Manubrio a curva larga
Opzioni di regolazione
dell'altezza
Sgancio rapido
Pulsante di
chiusura
Freno
Cavalletto
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
QUANDO APRITE E CHIUDETE IL MONOPATTINO
Tenere ferma la base dello monopattino.
Aprire la leva di sgancio rapido.
Far scorrere il pulsante rosso di chiusura
verso l'alto tirando la maniglia.
Forcella rinforzata
Per garantire l'utilizzo continuo di questo prodotto, si prega di prendere nota dei seguenti punti.
Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso e l'imballo sono parti inte-
granti del prodotto e devono essere conservati per eventuali utilizzi futuri. Questo prodotto non è destinato
all'uso commerciale; l'uso richiede conoscenze e competenze specifiche. Questo prodotto deve essere messo
a disposizione solo di un utente di età adeguata e deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
background
ASSEMBLAGGIO:
Azionare la leva Aprire il monopattino Montare il manubrio
Bloccare il morsetto
superiore
Aprire completamente
Regolare l'altezza dopo aver
dispiegato il morsetto, se le viti
sono allentate, stringerle.
background
CHIUSURA:
Abbassare l'altezza del
manubrio stringendo il
morsetto
Riunire il manubrio alla base
Piegare completamente
Aprire il morsetto superiore e
premere il pulsante per separa-
re le maniglie.
background
ATTENZIONE: RISCHIO DI INCIDENTI E LESIONI!
L'uso incauto o scorretto di questo prodotto può provocare inci-
denti e lesioni gravi o addirittura mortali. Osservare sempre le
seguenti istruzioni per evitare infortuni e incidenti.
Controllare sempre lo scooter prima di utilizzarlo e assicurarsi
che tutti i fermi, le leve, i dadi e le viti siano serrati corretta-
mente. bloccaggi, leve, dadi e viti siano serrati correttamente.
Inoltre assicurarsi che le ruote siano fissate correttamente e
che non mostrino segni di segni di usura e che l'asse dello
sterzo sia fissato saldamente all'altezza desiderata all'altezza
desiderata. Prima di ogni utilizzo, verificare che la direzione
sia impostata correttamente. Far eseguire la manutenzione
periodica da un rivenditore specializzato.
Indossare sempre un casco omologato
quando si usa lo scooter e stringere il sotto-
gola. Indossare sempre protezioni per i polsi,
gomitiere, ginocchiere e scarpe chiuse con
suola in gomma.
Evitare le discese ripide, poiché il freno incorporato non
fornisce una protezione affidabile in questo caso. pro-
tezione affidabile in questo caso. Questo freno non è
destinato alle discese rapide!
La pastiglia/disco del freno si riscalda molto. Evitare di toccarlo
dopo la frenata per evitare il rischio di urti.
Evitare di usare il freno in modo prolungato e continuo.
background
Fare attenzione a non impigliarsi le dita quando si ripiega e si dispiega il
monopattino.
I bambini possono usare il monopattino solo sotto la supervisione di un adulto.
Prestare particolare attenzione alle dita quando si piegatura il monopattino.
Non superare la velocità di 10 km/h (6,2 mph). Evitare strade, percorsi ed altre
aree in cui è presente il traffico automobilistico. Seguire sempre le regole del
codice della strada.
Può utilizzare il monopattino solo una parsona alla volta. L'utilizzo del monopat-
tino al crepuscolo, di notte o con visibilità ridotta è molto pericoloso ed aumen-
ta il rischio di incidenti e lesioni.
Non utilizzare mai il monopattino al crepuscolo o di notte.
Non utilizzare il monopattino su superfici umide, oleose, sabbiose, fangose, ghi-
acciate, ruvide o irregolari.
Non eseguite acrobazie: usate il monopattino secondo le vostre capacità per-
sonali.
Usare sempre i piedi per frenare durante la guida del monopattino. Indossare
sempre le scarpe durante la guida del monopattino per evitare lesioni.
Non apportare al monopattino modifiche che possano comprometterne la
sicurezza. Non superare il peso massimo di 100 kg/220.46 lbs.
I componenti utilizzati per il fissaggio possono allentarsi dopo alcuni mesi.
background
MANUTENZIONE:
L'assemblaggio di questo monopattino deve essere esegui-
to solo da persone adulte.
ATTENZIONE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Il monopattino contiene piccole parti che possono
essere ingerite. Non lasciare che i bambini giochino con
l'imballaggio o con le parti più piccole. I bambini potreb-
bero rimanere impigliati e soffocare o potrebbero
ingoiarle e soffocarsi.
Pulire il monopattino con un panno morbido ed umido
dopo ogni utilizzo. Pulire regolarmente le ruote con un
panno umido, oliarle ad intervalli regolari e sostituirle se
necessario, a seconda del loro livello di usura.
Non apportare al monopattino modifiche che non siano
state preventivamente consigliate.
Controllare tutte le viti almeno ogni 3 settimane e ser-
rarle. e serrarle. Utilizzare sempre del liquido frenafiletti.
Spruzzare tutte le parti mobili del meccanismo di ripie-
gamento con olio lubrificante almeno ogni 3 settimane
e pulirle successivamente.
Controllare la cuffia [cuscinetto dell'albero di sterzo]
all'estremità ogni -4 settimane circa e regolarla se nec-
essario.
background
ATTENZIONE!
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI!
Un montaggio errato può causare instabilità e malfunzionamenti.
LEGGI E REGOLAMENTI
Tenere le dita lontane dal meccanismo quando si apre o ripiega il monopattino. Assicurarsi che
lealtre persone siano lontane.
AVVERTENZA: ISPEZIONARE SEMPRE IL MONOPATTINO PRIMA DI USARLO.
CONTROLLARE LE LEGGI LOCALI RELATIVE ALL'USO DEL MONOPATTINO.
Controllare le leggi ed i regolamenti locali per verificare dove e come è possibile utilizzare il
monopattino. In molti stati ed aree vige l’obbligo di indossare il casco. Controllare sempre le leggi
ed i regolamenti locali che disciplinano l'uso del casco e del monopattino nella vostra zona.
Un'adeguata ispezione e manutenzione del monopattino può ridurre il rischio di lesioni.
Ispezionarlo sempre prima di usarlo e sottoporlo a regolare manutenzione.
Controllare e fissare bene tutto prima di ogni utilizzo. Sostituire immediatamente le parti usurate o rotte.
LA MANCANZA DI BUON SENSO E IL NON RISPETTO DEI SUDDETTI AVVERTIMENTI AUMENTANO ULTERIORMENTE
IL RISCHIO DI GRAVI LESIONI. UTILIZZARE A PROPRIO RISCHIO E CON LA MASSIMA ATTENZIONE ALLA SICUREZ-
ZA. FARE SEMPRE ATTENZIONE.
Utilizzare il monopattino solo quando l'albero del manubrio è completamente inserito. A tal fine,
seguire le istruzioni di montaggio del modello corrispondente.
Non appoggiare mai tutto il peso sul manubrio, perché l'albero potrebbe piegarsi e non sareste più
in grado di regolare l'altezza.
NOTA:
Le illustrazioni del manuale sono solo a scopo dimostrativo.
Le illustrazioni potrebbero differire rispetto al prodotto reale.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
background
CARATTERISTICHE:
Monopattino compatto
Pedana leggera in lega
Ruote a scorrimento fluido
Manubrio a T confortevole
Cuscinetti resistenti ABEC-7
Collare anodizzato per il manubrio a T
Ampia area per i piedi per prestazioni da
scooter professionale
Design con cavalletto e punta in gomma an-
tiscivolo
Manubrio a T regolabile in altezza
Ruote durevoli e a scorrimento super fluido
Facile manovrabilità
Testato in laboratorio e certificato di sicurezza
Utilizzabile sia all'interno che all'esterno
Adatto ad adolescenti ed adulti, principianti e
rider intermedi
Barra di protezione lunga per frenare facil-
mente
CONTENU DE LA BOÎTE:
Parafango per la ruota anteriore
Regolabile fino a 3 altezze
Tecnologia di chiusura facile
Manubri pieghevoli
Pedana in gomma antiscivolo con sup-
porto per i piedi
Sospensione anteriore
Sistema di apertura e chiusura facile
Luce rossa lampeggiante
(1) Monopattino per adolescenti
(1) Strumenti semplici per il montaggio
(1) Tracolla per il trasporto
(1) Sacchetto di avviso in PE
(1) Luce posteriore a LED
background
SPECIFICHE TECNICHE:
AVVERTENZA:
Questo prodotto può contenere una sostanza chimica o un gruppo di sostanze chimiche,
incluso il "Carbon black", riconosciuto dallo Stato della California come causa di cancro,
malformazioni congenite o altri danni alla riproduzione.
AVVERTENZA: Per ulteriori informazioni, consultare il sito https://www.p65warnings.ca.gov.
Materiale di costruzione: 20% acciaio + 80% lega
Tipo di ruota/materiale della ruota: Ruota in PU
Età consigliata: 8+
Capacità di carico: Fino a 99,8 kg / 220 lbs
Impostazione altezza manubrio: 89 x 94,5 x 98,8 cm /
35,04 x 37,20 x 38,90 pollici
Dimensione ruote: 20,32 cm / 8 pollici
Dimensioni pedana: 57 x 12,2 cm / 22,44 x 4,80 pollici
Dimensioni da chiuso: 81 x 12,49 x 32,3 cm / 31,89 x
4,92 x 12,72 pollici
Dimensioni da aperto: 91,5 x 47 x 98,8 cm / 36,02 x
18,50 x 38,90 pollici
Dimensioni totali monopattino (L x P x H): 92,96 x 48 x
98,55 cm / 36,60 x 18,90 x 38,80 pollici
background
Domande? Commenti?
Siamo qui per aiutarti!
Teléfono: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
BENUTZERHANDBUCH
Leichter und faltbarer
Kick-Scooter
Verstellbarer Scooter für Jugendliche
und Erwachsene, Legierung Plattform
mit Hohe Wirkung Rädern
Besuchen Sie
unsere Website
SCAN MICH
serenelifehome.com
GER
background
Alle Modelle:
background
FEATURES
Aluminium T-Bar
PP-Griffhalter
Vordere Aufhängung
Schlammschutz
Hoch-Rückstoß-Rad
Gummi-Lenkergriff
Breiter Kurvenlenker
Höhenverstellbare Optionen
Klappbarer Knopf
Schnell-
spannhebel
Bremse
Fußständer
FÜR IHRE SICHERHEIT:
ZUM ÖFFNEN UND SCHLIESSEN IHRES SCOOTERS
Halten Sie die Basis des Scooters ruhig.
Öffnen Sie den Schnellspannhebel. Schie-
ben Sie den roten Faltknopf nach oben und
ziehen Sie gleichzeitig am Griff.
Verstärkte Gabel
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, damit Sie lange Freude an diesem Produkt haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Sowohl die Bedienungsanleitung als auch die
Verpackung sind Bestandteile des Produkts, beide sollten für zukünftige Ausgaben aufbewahrt werden. Dieses
Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt, die Nutzung erfordert spezielle Kenntnisse und
Fähigkeiten. Dieses Produkt sollte nur einem Benutzer im entsprechenden Alter zur Verfügung gestellt werden
und nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen
durchgeführt werden.
background
MONTAGE:
Betätigen Sie den Hebel
Klappen Sie den Scooter auf
Montieren Sie die Griffstangen
Verriegeln Sie die
obere Klemme
Vollständig ausklappen
Stellen Sie die Höhe nach dem
Ausklappen der Klemme ein; wenn
die Schrauben locker sind, ziehen
Sie sie fest.
background
FALTUNG:
Senken Sie die Höhe
des Lenkers, indem Sie
die Klemme festziehen.
Montieren Sie den Lenker
Vollständig zusammenklappen
Klappen Sie die obere Klemme
aus und drücken Sie den Knopf,
um die Griffe zu trennen.
background
WARNUNG: UNFALL- UND VERLETZUNGSGEFAHR!
Die unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung dieses Produkts
kann zu schweren oder sogar tödlichen Unfällen und Verletzungen
führen. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um Verletzungen
und Unfälle zu vermeiden.
Überprüfen Sie Ihren Roller immer, bevor Sie ihn benutzen und
stellen Sie sicher, dass alle Verschlüsse, Hebel, Muttern und
Schrauben richtig angezogen sind. Vergewissern Sie sich
auch, dass die Räder richtig befestigt sind und keine Abnutzu-
ngserscheinungen aufweisen, und dass die Lenkwelle sicher in
der gewünschten Höhe befestigt ist. Prüfen Sie vor jeder Be-
nutzung, ob die Fahrtrichtung richtig eingestellt ist. Lassen Sie
die regelmäßige Wartung von einem Fachhändler durchführen.
Tragen Sie bei der Benutzung des Scooters
immer einen zugelassenen Helm und ziehen Sie
den Kinnriemen fest. Tragen Sie immer Hand-
gelenk-, Ellbogen- und Knieschützer sowie ges-
chlossene Schuhe mit Gummisohlen.
Vermeiden Sie steile Abfahrten, da die eingebaute
Bremse in diesem Fall keinen zuverlässigen Schutz
bietet. Diese Bremse ist nicht für schnelle Abfahrten
geeignet!
Der Bremsbelag/die Scheibenbremse erwärmt sich stark. Ver-
meiden Sie es, sie nach dem Bremsen zu berühren, um das Risiko
von Beulen zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, die Bremse über einen längeren Zeitraum
hinweg zu betätigen.
background
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Zusammen- und Auseinanderklappen des
Rollers nicht die Finger einklemmen.
Kinder dürfen den Scooter nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Achten Sie besonders auf Ihre Finger, wenn Sie das Klappsystem benutzen.
Überschreiten Sie nicht die Geschwindigkeit von 10 km/h (6,2 mph).
Meiden Sie Straßen, Wege und andere Bereiche, in denen Autoverkehr herrscht.
Beachten Sie immer die Straßenverkehrsordnung.
Benutzen Sie den Scooter immer nur einzeln.
Die Benutzung des Scooters in der Dämmerung, bei Nacht oder bei einges-
chränkter Sicht ist sehr gefährlich und erhöht das Unfall- und Verletzungsrisiko.
Benutzen Sie den Roller niemals in der Dämmerung oder nachts.
Benutzen Sie den Roller nicht auf feuchten, öligen, sandigen, schlammigen, eisi-
gen, rauen oder unebenen Oberflächen.
Führen Sie keine Tricks durch - passen Sie die Benutzung an Ihre persönlichen
Fähigkeiten an.
Treten Sie während der Fahrt mit dem Roller immer mit den Füßen auf die
Bremse.
Tragen Sie beim Fahren des Rollers immer Schuhe, um Verletzungen zu ver-
meiden.
Nehmen Sie keine Veränderungen an Ihrem Roller vor, die Ihre Sicherheit ge-
fährden könnten.
Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht von 100 kg/220.46 lbs.
Befestigungsmittel können nach einigen Monaten an Wirksamkeit verlieren.
background
WARTUNG:
Die Montage dieses Rollers darf nur von Erwachsenen
durchgeführt werden.
WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR!
Reinigen Sie den Scooter nach jedem Gebrauch mit
einem weichen, feuchten Tuch. Reinigen Sie die Räder
regelmäßig mit einem feuchten Tuch, ölen Sie sie in re-
gelmäßigen Abständen und tauschen Sie sie je nach
Verschleißgrad aus.
Nehmen Sie keine Änderungen am Roller vor, die nicht
vorher empfohlen wurden.
Kontrollieren Sie alle Schrauben mindestens alle 3
Wochen und ziehen Sie sie nach. Verwenden Sie immer
Schraubensicherungsflüssigkeit.
Sprühen Sie alle beweglichen Teile des Klappmechanis-
mus mindestens alle 3 Wochen mit Kriechöl ein und
wischen Sie sie danach ab.
Kontrollieren Sie den Steuersatz [Lenkwellenlager] am
Ende etwa alle -4 Wochen und stellen Sie ihn ggf. nach.
Der Roller enthält Kleinteile, die verschluckt werden
können. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung
oder Kleinteilen spielen. Kinder können sich beim Spiel-
en damit verheddern und ersticken oder Kleinteile ver-
schlucken und daran ersticken.
background
WARNUNG!
WARNUNG! GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG!
Unsachgemäße Montage kann zu Instabilität und Fehlfunktionen führen.
GESETZE UND VORSCHRIFTEN
Halten Sie die Finger vom Schwenkmechanismus fern, wenn Sie den Roller ein- oder ausklap-
pen. Achten Sie darauf, dass andere Personen nicht im Weg stehen.
WARNUNG: INSPIZIEREN SIE DEN SCOOTER IMMER VOR DER FAHRT.
PRÜFEN SIE DIE ÖRTLICHEN GESETZE ZUR BENUTZUNG VON MOTORROLLERN.
Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften, um zu sehen, wo und wie Sie Ihren Roller
legal benutzen können. In vielen Staaten und lokalen Gebieten sind Rollerfahrer gesetzlich verp-
flichtet, einen Helm zu tragen. Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften bezüglich
der Gesetze zur Verwendung von Helmen und Rollerbetrieb in Ihrem Gebiet.
Die ordnungsgemäße Inspektion und Wartung Ihres Rollers kann das Verletzungsrisiko verringern.
Überprüfen Sie Ihren Roller immer vor der Fahrt und warten Sie ihn regelmäßig.
Prüfen und sichern Sie alle Befestigungen vor jeder Fahrt. Ersetzen Sie verschlissene oder gebrochene
Teile.
WENN SIE DEN GESUNDEN MENSCHENVERSTAND NICHT WALTEN LASSEN UND DIE OBIGEN WARNHIN-
WEISE NICHT BEACHTEN, ERHÖHT SICH DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN. DIE VERWENDUNG ER-
FOLGT AUF EIGENES RISIKO UND BEI ANGEMESSENER UND ERNSTHAFTER BEACHTUNG DES SICHEREN
BETRIEBS. VERWENDUNG VORSICHT.
Benutzen Sie den Scooter nur, wenn der Lenkerschaft vollständig eingesetzt ist. Bitte beachten Sie
dazu die Montageanleitung des entsprechenden Modells.
Belasten Sie den Lenker nie mit Ihrem gesamten Gewicht, da sich der Schaft verbiegen kann und
Sie die Höhe nicht mehr einstellen können.
HINWEIS:
Die Abbildungen im Handbuch dienen nur zu Demonstra-
tionszwecken. Die Abbildungen geben möglicherweise nicht das
genaue Aussehen des tatsächlichen Produkts wieder. Änderungen
der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
background
MERKMALE:
Kompakter Kick-Scooter
Leichtes Alu-Deck
Leichtgängige Räder
Komfortabler T-Bar-Lenker
Langlebige ABEC-7-Lager
Eloxierte T-Bar-Klemmschelle
Erweiterter Stehbereich für Pro-Style Scooter
Performance
Stand Kick Scooter Design mit Gummigriff an
der Spitze
Einstellbare T-Bar Lenkerhöhe
Langlebige, superleicht gleitende Räder
Leichtes Manövrieren
Laborgeprüft &. Sicherheit zertifiziert
Innen-/Außeneinsatz
Geeignet für Teenager und Erwachsene, An-
fänger und Fortgeschrittene
Lange Leitplanke für leichtes Anhalten
WAS IN DER SCHACHTEL IST:
Schlammschutz für das Vorderrad
Verlängert bis zu 3 Höhen
Leicht faltbare Technologie
Zusammenklappbare Griffe
Rutschfestes Gummideck+ Fußstütze
Vordere Federung
Einfaches Öffnen und Schließen
Rotes Blinklicht
Teenager-Roller
Einfache Werkzeuge für die Montage
Trageriemen
PE-Warntasche
LED-Rücklicht
background
TECHNISCHE DATEN:
WARNUNG:
Dieses Produkt kann Sie einer Chemikalie oder einer Gruppe von Chemikalien aussetzen, zu
denen auch Carbon Black“ gehören kann, das im Bundesstaat Kalifornien dafür bekannt ist,
Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden zu verursachen.
Weitere Informationen finden Sie unter https://www.p65warnings.ca.gov/.
Konstruktionsmaterial: 20% Stahl + 80% Legierung
Radmaterial: PU-Rad
Empfohlenes Alter: 8+
Gewichtskapazität: Bis zu 99,8 kg. / 220 lbs
Einstellung der Lenkerhöhe: 89 x 94,5 x 98,8 cm / 35,04
x 37,20 x 38,90 zoll
Radgröße: 20,32 cm /8 zoll
Deck Größe: 57 x 12.2 cm /22,44 x 4,80 zoll
Zusammenklappbare Größe: 81 x 12,49 x 32,3 cm /
36,02 x 18,50 x 38,90 zoll
Ausklappen Größe: 91.5 x 47 x 98.8 cm / 36,02 x 18,50
x 38,90 zoll
Gesamtgröße des Scooters (L x B x H): 92,96 x 48 x
98,55 cm / 36,60 x 18,90 x 38,80 zoll
background
Fragen? Kommentare?
Wir sind für Sie da!
Telefon: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lekka i składana
hulajnoga
Regulowana hulajnoga dla nastolatków i
dorosłych, aluminiowa platforma z kołami o
wysokiej odporności na uderzenia
Odwiedź naszą
stronę internetową
ZESKANUJ MNIE
serenelifehome.com
POL
background
Wszystkie modele:
background
FUNKCJE
Aluminiowy pręt T
Uchwyt z PP
Zawieszenie przednie
Osłona przeciwbłotna
Koła o dużej sprężystoś ci
Gumowy uchwyt kierownicy
Kierownica z szerokim łukiem
Opcje regulowanej wysokości
Przycisk do składania
Dźwignia
szybkiego
zwalniania
Hamulec
Stojak
DLA BEZPIECZEŃSTWA:
OTWIERANIE I ZAMYKANIE HULAJNOGI
Utrzymuj podstawę hulajnogi stabilnie.
Otwórz dźwignię szybkiego zwalniania.
Przesuń czerwony przycisk składania w
górę, ciągnąc za uchwyt.
Wzmocniony widelec
Należy zwrócić uwagę na poniższe punkty, aby zapewnić nieprzerwane korzystanie z tego produktu. Przed roz-
poczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zarówno instrukcja obsługi, jak
i opakowanie są częściami składowymi produktu i powinny być przechowywane do wykorzystania w przyszłości.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego, korzystanie z niego wymaga określonej wiedzy i
umiejętności. Ten produkt powinien być udostępniany wyłącznie użytkownikowi w odpowiednim wieku i powin-
ien być używany wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Montaż musi być przeprowadzony przez osobę
dorosłą.
background
MONTAŻ:
Naciśnij dźwignię
Rozłóż hulajnogę
Zamontuj kierownicę
Zablokuj górny
zacisk
Rozłóż całkowicie
Wyreguluj wysokość po rozłożeniu
zacisku, jeśli śruby są poluzowane,
dokręć je.
background
SKŁADANIE:
Obniż wysokość kie-
rownicy, dokręcając
zacisk.
Montaż kierownicy
Całkowicie złożyć
Rozłóż górny zacisk i naciśnij
przycisk, aby rozdzielić uchwyty.
background
OSTRZEŻENIE: RYZYKO WYPADKU I OBRAŻEŃ!
Nieostrożne lub nieprawidłowe korzystanie z tego produktu może
prowadzić do poważnych, a nawet śmiertelnych wypadków i obrażeń.
Aby zapobiec obrażeniom i wypadkom, należy przestrzegać
poniższych instrukcji.
Zawsze należy sprawdzić hulajnogę przed jej użyciem i up-
ewnić się, że wszystkie zaczepy, dźwignie, nakrętki i śruby są
prawidłowo dokręcone. Należy również upewnić się, że koła są
prawidłowo zamocowane i nie wykazują oznak zużycia, a wał
kierownicy jest bezpiecznie zamocowany na żądanej wysokoś-
ci. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy kierunek jazdy
jest prawidłowo ustawiony. Regularną konserwację należy
zlecać wyspecjalizowanemu dealerowi.
Podczas korzystania z hulajnogi należy zawsze
nosić zatwierdzony kask i zapinać pasek pod
brodą. Należy zawsze nosić ochraniacze na
nadgarstki, łokcie i kolana oraz zamknięte buty
z gumową podeszwą.
Należy unikać stromych zjazdów, ponieważ wbudowany
hamulec nie zapewni w takim przypadku niezawodnej
ochrony. Ten hamulec nie jest przeznaczony do szybkich
zjazdów!
Klocek hamulcowy/tarcza hamulcowa bardzo się nagrzewa.
Unikaj dotykania go po hamowaniu, aby uniknąć ryzyka obtarć.
Należy unikać długotrwałego i ciągłego używania hamulca.
background
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć sobie palców podczas składania i roz-
kładania hulajnogi.
Dzieci mogą korzystać z hulajnogi wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Podczas korzystania z systemu składania należy zwracać szczególną uwagę na
palce.
Nie należy przekraczać prędkości 10 km/h (6,2 mph).
Należy unikać dróg, tras i innych obszarów, na których występuje ruch samocho-
dowy.
Należy zawsze przestrzegać kodeksu drogowego.
Hulajnogi należy używać wyłącznie pojedynczo.
Korzystanie z hulajnogi o zmierzchu, w nocy lub przy ograniczonej widoczności
jest bardzo niebezpieczne i zwiększa ryzyko wypadku i obrażeń. Nigdy nie
używaj hulajnogi o zmierzchu lub w nocy.
Nie używaj hulajnogi na wilgotnych, oleistych, piaszczystych, błotnistych, oblod-
zonych, szorstkich lub nierównych powierzchniach. Do not perform tricks-adapt
your use to your personal capability.
Podczas jazdy na hulajnodze należy zawsze używać stóp do hamowania.
Podczas jazdy na hulajnodze należy zawsze nosić obuwie, aby uniknąć obrażeń.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji hulajnogi, które mogą zagrażać bez-
pieczeństwu użytkownika.
Nie należy przekraczać maksymalnej wagi wynoszącej 100 kg/220.46 lbs.
Produkty mocujące mogą stać się mniej skuteczne po kilku miesiącach.
background
KONSERWACJA:
Montaż tej hulajnogi może być wykonywany wyłącznie
przez osoby dorosłe.
Hulajnogę należy czyścić miękką, wilgotną szmatką po
każdym użyciu. Kółka należy regularnie czyścić wilgotną
szmatką, oliwić w regularnych odstępach czasu i wymie-
niać w zależności od stopnia zużycia.
Nie należy dokonywać modyfikacji hulajnogi, które nie
zostały wcześniej zalecone.
Co najmniej raz na 3 tygodnie należy sprawdzić i
dokręcić wszystkie śruby. Zawsze używaj płynu do za-
bezpieczania gwintów.
Co najmniej raz na 3 tygodnie należy spryskać wszystkie
ruchome części mechanizmu składania olejem penetru-
jącym, a następnie je wytrzeć.
Sprawdzaj łożysko wału kierownicy na końcu co około
-4 tygodnie i reguluj w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO UDUSZENIA!
Hulajnoga zawiera małe części, które mogą zostać
połknięte. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się opa-
kowaniem lub małymi częściami. Dzieci mogą zaplątać
się w nie i udusić podczas zabawy lub mogą połknąć
małe części i zadławić się nimi.
background
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE! RYZYKO USZKODZENIA!
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do niestabilności i nieprawidłowego działania.
PRAWA I PRZEPISY
Podczas składania i rozkładania hulajnogi należy trzymać palce z dala od mechanizmu obroto-
wego. Upewnij się, że inne osoby stoją w bezpiecznej odległości.
OSTRZEŻENIE: PRZED JAZDĄ NALEŻY ZAWSZE SPRAWDZIĆ HULAJNOGĘ.
SPRAWDŹ LOKALNE PRZEPISY DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z HULAJNOGI.
Sprawdź lokalne przepisy i regulacje, aby dowiedzieć się, gdzie i w jaki sposób możesz legalnie
korzystać z hulajnogi. W wielu stanach i regionach użytkownicy hulajnóg są PRAWNIE zobowiązani
do noszenia kasku. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi korzysta-
nia z kasku i hulajnogi na danym obszarze.
Prawidłowa kontrola i konserwacja hulajnogi może zmniejszyć ryzyko obrażeń.
Hulajnogę należy zawsze sprawdzać przed jazdą i regularnie konserwować.
Przed każdą jazdą należy sprawdzić i zabezpieczyć wszystkie elementy mocujące. Natychmiast wymie-
niaj zużyte lub uszkodzone części.
WENN SIE DEN GESUNDEN MENSCHENVERSTAND NICHT WALTEN LASSEN UND DIE OBIGEN WARNHIN-
WEISE NICHT BEACHTEN, ERHÖHT SICH DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN. DIE VERWENDUNG ER-
FOLGT AUF EIGENES RISIKO UND BEI ANGEMESSENER UND ERNSTHAFTER BEACHTUNG DES SICHEREN
BETRIEBS. VERWENDUNG VORSICHT.
Hulajnogi należy używać wyłącznie po całkowitym włożeniu trzonu kierownicy. W tym celu należy
postępować zgodnie z instrukcjami montażu odpowiedniego modelu.
Nigdy nie należy umieszczać całego ciężaru ciała na kierownicy, ponieważ wałek może się wygiąć, co
może uniemożliwić regulację wysokości.
UWAGA:
Ilustracje instrukcji służą wyłącznie do celów demonstracyjnych.
Ilustracje mogą nie odzwierciedlać dokładnego wyglądu rzeczy-
wistego produktu. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
background
FUNKCJE:
Kompaktowa hulajnoga
Lekka rama ze stopu aluminium
Płynna jazda na kołach
Wygodna kierownica w kształcie litery T
Trwałe łożyska ABEC-7
Anodowany kołnierz zaciskowy kierownicy T
Obejmuje rozszerzony obszar do stania dla
wydajności hulajnogi w stylu Pro
Konstrukcja hulajnogi Stand Kick z gumowym
uchwytem na czubku
Regulowana wysokość kierownicy T-Bar
Długotrwałe, super gładkie koła ślizgowe
Łatwe manewrowanie
Testowane laboratoryjnie &. Certyfikat bez-
pieczeństwa
Do użytku wewnątrz i na zewnątrz
Odpowiedni dla nastolatków i dorosłych,
początkujących i średnio zaawansowanych
jeźdźców
Długa szyna ochronna do łatwego zatrzymy-
wania
CO ZNAJDUJE SIĘ W PUDEŁKU:
Osłona przeciwbłotna przedniego koła
Możliwość rozłożenia do 3 wysokości
Technologia łatwego składania
Składane uchwyty
Antypoślizgowy gumowy pokład + pod-
żek
Przednie zawieszenie
Łatwe otwieranie i zamykanie
Czerwone migające światło
Hulajnoga dla nastolatków
Proste narzędzia do montażu
Pasek do przenoszenia
Torba ostrzegawcza PE
Tylne światło LED
background
DANE TECHNICZNE:
OSTRZEŻENIE:
Ten produkt może narazić użytkownika na działanie substancji chemicznej lub grupy
substancji chemicznych, które mogą obejmować sadzę”, o której w stanie Kalifornia wiado-
mo, że powoduje raka, wady wrodzone lub inne szkody rozrodcze.
Więcej informacji można znaleźć na stronie https://www.p65warnings.ca.gov/
Materiał konstrukcyjny: 20% stal + 80% stop
Typ koła/Materiał koła: Koło PU
Zalecany wiek: 8+
Nośność: Do 99,8 kg / 220 lbs
Ustawienie wysokości kierownicy: 89 x 94,5 x 98,8 cm /
35,04 x 37,20 x 38,90 zoll
Rozmiar kół: 20,32 cm / 8 cale
Rozmiar pokładu: 57 x 12,2 cm / 22,44 x 4,80 cale
Rozmiar po złożeniu: 81 x 12,49 x 32,3 cm / 36,02 x
18,50 x 38,90 cale
Rozmiar po rozłożeniu: 91,5 x 47 x 98,8 cm / 36,02 x
18,50 x 38,90 cale
Całkowity rozmiar hulajnogi (dł. x szer. x wys.): 92,96 x
48 x 98,55 cm / 36,60 x 18,90 x 38,80 cale
background
Pytania? Komentarze?
Jesteśmy tutaj, aby pomóc!
Telefon: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
KULLANIM KILAVUZU
Hafif ve katlanabilir
scooter
Gençler ve yetişkinler için ayarlanabilir
scooter, darbeye dayanıklı tekerleklere sahip
alüminyum alaşımlı platform
Sitemizi Ziyaret Et
TARA BENİ
serenelifehome.com
TUR
background
Tüm modeller:
background
ÖZELLIKLER
Alüminyum T-bar
PP tutamak desteği
Ön süspansiyon
Çamur koruması
Yüksek geri tepmeli tekerlek
Kauçuk tutamak çubuğu
Geniş, kavisli tutma çubuğu
Ayarlanabilir Yükseklik
Seçenekleri
Kola basın
Hızlı Açma
Kolu
Fren
Ayak standı
GÜVENLİĞİNİZ İÇİN :
SCOOTER'INIZI AÇMAK VE KAPATMAK İÇİN
Scooter'ın tabanını sabit tutun. Hızlı
serbest bırakma kolunu açın. Kolu
çekerken kırmızı katlama düğmesini
yukarı kaydırın.
Güçlendirilmiş çatal
Bu ürünü kullanmaya devam edebilmeniz için lütfen aşağıdaki noktalara dikkat edin. Kullanmadan önce bu
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Hem kullanım kılavuzu hem de ambalaj ürünün ayrılmaz bir parçasıdır
ve ileride kullanmak üzere saklanmalıdır. Bu ürün ticari kullanım için tasarlanmamıştır ve çalıştırılması özel
bilgi ve beceri gerektirir. Yalnızca uygun yaştaki bir kullanıcı tarafından ve yalnızca amaçlanan kullanım için
kullanılabilir. Montaj işlemi bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
background
MONTAJ:
Kolun üzerine basın
Scooter'ı açın
Gidon çubuklarının montajı
Üst kelepçeyi kilitleyin Tamamen açın
Kelepçeyi açtıktan sonra yüksekliği
ayarlayın; vidalar gevşekse sıkın
background
KATLAMA:
Kelepçeyi sıkarak gidon
yüksekliğini alçaltın
Gidon çubuklarının montajı
Tamamen katlayın
Üst kelepçeyi açın ve tutamak-
ları ayırmak için düğmeye basın
background
UYARI: KAZA VE YARALANMA RİSKİ!
Bu ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ciddi ve hatta ölümcül
kazalara ve yaralanmalara yol açabilir. Yaralanmaları ve ka-
zaları önlemek için lütfen aşağıdaki talimatlara uyun.
Scooter'ınızı kullanmadan önce daima kontrol edin ve tüm
mandalların, kolların, somunların ve vidaların doğru şekilde
sıkıldığından emin olun. Ayrıca tekerleklerin düzgün
takıldığından ve herhangi bir aşınma belirtisi göster-
mediğinden ve direksiyon milinin istenen yüksekliğe güvenli
bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. Her kullanımdan
önce yönün doğru ayarlandığını kontrol edin. Düzenli
bakımın uzman bir bayi tarafından yapılmasını sağlayın.
Scooter'ı kullanırken daima onaylı bir kask
takın ve çene kayışını sıkın. Her zaman bilek
koruması, dirseklikler, dizlikler ve kauçuk ta-
banlı kapalı ayakkabılar giyin.
Dahili fren bu durumda güvenilir koruma sağlamaya-
cağından dik inişlerden kaçının. Bu fren hızlı inişler
için tasarlanmamıştır!
Fren balatası/disk fren çok ısınır.Yanma riskini önlemek için
fren yaptıktan sonra dokunmaktan kaçının.
Freni uzun süreli ve sürekli bir şekilde kullanmaktan kaçının.
background
Scooter'ı katlarken ve açarken parmaklarınızı kaptırmamaya dikkat edin.
Çocukların scooter'ı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanmasına izin verilir.
Katlama sistemini kullanırken parmaklarınıza özellikle dikkat edin.
Saatte 10 km (6,2 ph) hızı aşmayın.
Motorlu trafiğin bulunduğu yollardan, güzergahlardan ve diğer alanlardan
kaçının.
Her zaman otoyol kurallarına uyun.
Scooter'ı sadece bireysel olarak kullanın.
Scooter'ı alacakaranlıkta, gece veya görüş mesafesinin azaldığı zamanlarda
kullanmak çok tehlikeli olup kaza ve yaralanma riskini artırır.
Scooter'ı asla alacakaranlıkta veya gece kullanmayın.
Scooter'ı nemli, yağlı, kumlu, çamurlu, buzlu, pürüzlü veya engebeli yüzeylerde
kullanmayın.
Hileler yapmayın - kullanımınızı kişisel kapasitenize göre ayarlayın.
Scooter'ı sürerken frene basmak için daima ayaklarınızı kullanın.
Yaralanmaları önlemek için scooter sürerken daima ayakkabı giyin.
Scooter'ınızda güvenliğinizi tehlikeye atabilecek herhangi bir değişiklik yap-
mayın.
Maksimum 100 kg / 220.46 lbs ağırlığı aşmayın.
Sabitleme ürünleri birkaç ay sonra daha az etkili hale gelebilir.
background
BAKIM:
Bu scooter'ı sadece yetişkinlerin monte etmesine izin
verilir.
Her kullanımdan sonra scooter'ı yumuşak, nemli bir bezle
temizleyin. Tekerlekleri düzenli olarak nemli bir bezle
temizleyin, düzenli aralıklarla yağlayın ve aşınma seviyel-
erine bağlı olarak gerektiğinde değiştirin.
Scooter üzerinde aşağıdaki değişiklikleri yap-
mayınönceden tavsiye edilmemişse.
Tüm vidaları en az 3 haftada bir kontrol edin ve sıkın. Her
zaman diş kilitleme sıvısı kullanın.
Katlama mekanizmasının tüm hareketli parçalarına en az
3 haftada bir nüfuz edici yağ püskürtün ve ardından silin.
Yaklaşık her 4 haftada bir uçtaki başğı (direksiyon mili
yatağı) kontrol edin ve gerekirse ayarlayın.
Scooter yutulabilecek küçük parçalar içerir. Çocuk-
ların ambalajla veya küçük parçalarla oynamasına
izin vermeyin. Çocuklar bunlarla oynarken dolanabil-
ir ve boğulabilir veya küçük parçaları yutabilir ve
boğulabilir.
UYARI: BOĞULMA RİSKİ!
background
UYARI:
UYARI! HASAR RİSKİ!
Yanlış montaj dengesizliğe ve arızalara yol açabilir
KANUN VE YÖNETMELİKLER
Scooter'ı katlarken veya açarken parmaklarınızı döndürme mekanizmasından uzak tutun. Diğer-
lerinin uzakta durduğundan emin olun.
UYARI: SÜRÜŞTEN ÖNCE HER ZAMAN SCOOTER'I KONTROL EDİN.
SCOOTER KULLANIMI İLE İLGİLİ YEREL YASALARI KONTROL EDİN.
Scooter'ınızı yasal olarak nerede ve nasıl kullanabileceğinizi görmek için yerel yasa ve yönetmelikleri
kontrol edin. Birçok eyalette ve yerel bölgede scooter sürücülerinin kask takması KANUNEN zorun-
ludur. Bölgenizde kask kullanımı ve scooter kullanımını düzenleyen yasalarla ilgili yerel yasa ve yö-
netmelikleri kontrol edin.
Scooter'ınızın uygun şekilde incelenmesi ve bakımının yapılması yaralanma riskini azaltabilir.
Sürüşten önce daima scooter'ınızı inceleyin ve düzenli olarak bakımını yapın.
Her sürüşten önce tüm bağlantı elemanlarını kontrol edin ve sabitleyin. Aşınmış veya kırılmış parçaları
derhal değiştirin.
SAĞDUYULU DAVRANILMAMASI VE YUKARIDAKİ UYARILARIN DİKKATE ALINMAMASI CİDDİ YARALANMA
RİSKİNİ DAHA DA ARTIRIR. RİSKİ SİZE AİT OLMAK ÜZERE VE GÜVENLİ ÇALIŞMAYA UYGUN VE CİDDİ BİR
DİKKAT GÖSTEREREK KULLANIN. DİKKATLİ KULLANIN.
Scooter'ı yalnızca gidon mili tamamen yerleştirildiğinde kullanın. Bunu yapmak için lütfen ilgili modelin
montaj talimatlarını izleyin.
Mil bükülebileceğinden ve yüksekliği artık ayarlayamayabileceğinizden, asla tüm ağırlığınızı gidonlara
vermeyin.
UWAGA:
Ilustracje instrukcji służą wyłącznie do celów demonstracyjnych.
Ilustracje mogą nie odzwierciedlać dokładnego wyglądu rzeczy-
wistego produktu. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
background
ÖZELLİKLER:
Kompakt Kick Scooter
Hafif Alaşım Güverte
Pürüzsüz Sürüşlü Tekerlekler
Konforlu T-Bar Gidon
Dayanıklı ABEC-7 Rulmanlar
T-bar Eloksallı Kelepçe Bileziği
Genişletilmiş Ayakta Durma Alanı İçerir
Pro Tarzı Scooter Performansı için
Tic'te Kauçuk Kavramalı Stand Kick Scooter
Tasarımı
Ayarlanabilir T-Bar Gidon Yüksekliği
Uzun Ömürlü, Süper Pürüzsüz Kayar Teker-
lekler
Kolay Manevra
Laboratuvar Testli ve Güvenlik Sertifikalı
İç/Dış Mekan Kullanımı
Gençler ve Yetişkinler, Başlangıç ve Orta
Seviye Biniciler için uygundur
Kolayca Durmak için Uzun Koruma Rayı
KUTUNUN İÇİNDE NE VAR
Çamur Koruyucu Ön Tekerlek
3 Yüksekliğe kadar uzatılmış
Kolay Katlama Teknolojisi
Katlanabilir Kulplar
Kaymaz Kauçuk Güverte + Ayak Standı
Ön Süspansiyon
Kolay Açılır ve Kapanır
Kırmızı Yanıp Sönen Işık
(1) Genç Scooter
(1) Montaj için Basit Aletler
(1) Taşıma Kayışı
(1) PE Uyarı Torbası
(1) LED Arka Işık
background
TEKNİK ÖZELLİKLER:
UYARI:
Bu ürün sizi, Kaliforniya eyaletinde kansere, doğum kusurlarına veya diğer üreme zararlarına
neden olduğu bilinen "Karbon siyahı" içerebilecek bir kimyasal maddeye veya kimyasal
madde grubuna maruz bırakabilir.
Daha fazla bilgi için htfps://www.p65warnings.ca.gov/ adresine gidin.
Yapı Malzemesi: %20 Çelik + %80 Alaşım
Tekerlek Tipi/Tekerlek Malzemesi: PU Tekerlek
Önerilen Yaş: 8+
Ağırlık Kapasitesi: 99,8 kg / 220 lbs'ye kadar.
Gidon Yükseklik Ayarı: 89 x 94,5 x 98,8 cm/ 35,04'' x
37,20*' x 38,9" inç
Tekerlek Boyutu: 20,32 cm / 8"' inç
Güverte Boyutu: 57 x 12,2 cm / 22,44" × 4,80" inç
Katlanır Boyut: 81 x 12,49 x 32,3 cm / 31,89" x 4,92" x
12,72" inç
Açılma Boyutu: 91,5 x 47 x 98,8 cm / 36,02" x 18,5" x
38,9" inç
Toplam Scooter Boyutu (U × G x Y): 92,96 x 48 x 98,55
cm/ 36,6"' x 18,9"' x 38,8" inç
background
Sorularınız mı var? Sorununuz mu var?
Yardım etmek için buradayız!
Telefon: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lichte en
opvouwbare step
Verstelbare step voor tieners en
volwassenen, Aluminium deck met
wielen van hoge impact
Bezoek Onze Site
SCAN MIJ
serenelifehome.com
NLD
background
Alle modellen:
background
KENMERKEN
Aluminium T-stang
PP-handvatten
Voorvering
Spatbord
Wiel met hoge rebound
Rubberen handvatten
Brede gebogen stuurstang
Verstelbare hoogtemogeli-
jkheden
Snelspanner
Vouwknop
Rem
Voetstandaard
VOOR JE VEILIGHEID:
HET OPENEN EN SLUITEN VAN JE STEP
Houd de basis van de step stabiel.
Open de snelspanner. Schuif de rode
vouwknop omhoog terwijl je aan het
handvat trekt.
Verstevigde vork
Houd rekening met de volgende punten om blijvend plezier van dit product te garanderen. Lees deze handleid
ing zorgvuldig door voordat je het product gebruikt. De handleiding en de verpakking maken deel uit van het
product en moeten worden bewaard voor toekomstig gebruik. Dit product is niet bedoeld voor commercieel
gebruik; het gebruik vereist specifieke kennis en vaardigheden. Dit product mag alleen worden gebruikt door
een persoon van de juiste leeftijd en uitsluitend voor het beoogde doel. De montage moet worden uitgevoerd
door een volwassene.
background
MONTAGE:
Stap op de hendel
Vouw de step uit
Monteer het stuur
Vergrendel de bovenste klem
Vouw volledig uit
Stel de hoogte af nadat je de
klem hebt uitgeklapt, draai de
schroeven vast als ze los zitten
background
VOUWEN:
Verlaag de hoogte van
het stuur door de klem
aan te draaien
Monteer het stuur
Vouw volledig in
Vouw de bovenste klem uit en
druk op de knop om de hand-
vatten los te maken
background
WAARSCHUWING: RISICO OP ONGELUKKEN EN LETSEL
Het onzorgvuldig of onjuist gebruiken van dit product kan
leiden tot ernstige of zelfs fatale ongevallen en verwonding-
en. Volg de onderstaande instructies om letsel en ongevallen
te voorkomen:
Controleer je step altijd voordat je deze gebruikt en zorg
ervoor dat alle klemmen, hendels, moeren en schroeven
goed zijn aangedraaid. Controleer ook of de wielen goed
zijn bevestigd, geen slijtage vertonen en of het stuur stevig
is vastgezet op de gewenste hoogte. Controleer voor elk
gebruik of de rijrichting goed is ingesteld. Laat regelmatig
onderhoud uitvoeren door een specialist.
Draag altijd een goedgekeurde helm bij het
gebruik van de step en maak de kinband
stevig vast. Draag altijd bescherming zoals
elleboogbeschermers, kniebeschermers en
gesloten schoenen met rubberen zolen.
Vermijd steile afdalingen, omdat de ingebouwde rem
in dit geval geen betrouwbare bescherming biedt.
Deze rem is niet bedoeld voor snelle afdalingen!
De remblokken/schijfrem kunnen veel warmte genereren.
Raak deze niet aan na het remmen om brandwonden te
voorkomen.
Vermijd langdurig en continu remmen.
background
Wees voorzichtig dat je je vingers niet beknelt bij het vouwen en uitvouwen van
de step.
Kinderen mogen de step alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene.
Let extra goed op je vingers bij het gebruik van het vouwsysteem.
Overschrijd geen snelheid van 10 km/u (6,2 mph).
Vermijd wegen, routes en andere gebieden waar gemotoriseerd verkeer aan-
wezig is.
Volg altijd de verkeersregels.
Gebruik de step alleen individueel.
Gebruik de step niet in de schemering, 's nachts of wanneer het zicht beperkt is,
omdat dit zeer gevaarlijk is en het risico op ongevallen en letsel verhoogt. Geb-
ruik de step nooit in de schemering of 's nachts.
Gebruik de step niet op natte, olieachtige, zanderige, modderige, ijzige, ruwe
of oneffen oppervlakken.
Voer geen trucs uit – pas het gebruik aan je persoonlijke capaciteiten aan.
Gebruik altijd je voeten om tijdens het rijden op de rem te trappen.
Draag altijd schoenen tijdens het rijden om letsel te voorkomen.
Breng geen aanpassingen aan je step aan die je veiligheid in gevaar kunnen
brengen.
Overschrijd niet het maximale gewicht van 100 kg / 220.46 lbs
Bevestigingsmaterialen kunnen na enkele maanden minder effectief worden.
background
ONDERHOUD:
Alleen volwassenen mogen deze step monteren.
Reinig de step na elk gebruik met een zachte, vochtige
doek. Reinig de wielen regelmatig met een vochtige
doek, smeer ze op vaste momenten in met olie en ver-
vang ze indien nodig afhankelijk van de mate van sli-
jtage.
Breng geen wijzigingen aan de step aan die niet eerder
zijn aanbevolen.
Controleer alle schroeven minstens elke 3 weken en
draai ze stevig vast. Gebruik altijd schroefborgmiddel.
Spuit alle bewegende delen van het vouwmechanisme
minstens elke 3 weken in met kruipolie en veeg ze
daarna schoon.
Controleer het balhoofd (stuuraslager) aan het uiteinde
elke 4-6 weken en stel het indien nodig bij.
De step bevat kleine onderdelen die kunnen worden
ingeslikt. Laat kinderen niet spelen met de verpak-
king of kleine onderdelen. Kinderen kunnen verstrikt
raken en verstikken tijdens het spelen met deze on-
derdelen of kleine delen inslikken en erin stikken.
WAARSCHUWING: RISICO OP VERSTIKKING!
background
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: RISICO OP SCHADE!
Onjuiste montage kan leiden tot instabiliteit en storingen.
WETTEN EN REGELGEVINGEN
Houd je vingers uit de buurt van het scharniermechanisme bij het vouwen of uitvouwen van de step.
Zorg ervoor dat anderen uit de buurt blijven.
WAARSCHUWING: CONTROLEER JE STEP ALTIJD VOOR GEBRUIK.
CONTROLEER LOKALE WETTEN OVER HET GEBRUIK VAN DE STEP.
Controleer lokale wetten en regels om te zien waar en hoe je je step legaal mag gebruiken.
In veel staten en regio's zijn stepgebruikers VERPLICHT een helm te dragen volgens de wet. Con-
troleer de lokale wetten en regelgeving met betrekking tot helmgebruik en het rijden met een step
in jouw gebied.
Het correct inspecteren en onderhouden van je step kan het risico op letsel verkleinen.
Controleer je step altijd voor gebruik en onderhoud deze regelmatig.
Controleer en bevestig alle bevestigingsmiddelen voor elk gebruik. Vervang versleten of kapotte onder
delen onmiddellijk.
HET NIET GEBRUIKEN VAN GEZOND VERSTAND EN HET NIET NAKOMEN VAN DE BOVENSTAANDE WAAR-
SCHUWINGEN VERGROOT HET RISICO OP LETSEL. GEBRUIK OP EIGEN RISICO EN MET DE JUISTE EN SE-
RIEUZE AANDACHT VOOR VEILIGHEID.
Gebruik de step alleen als de stuurstang volledig is gemonteerd. Volg hiervoor de montage-instructies
voor het betreffende model.
Plaats nooit je volledige gewicht op het stuur, omdat de stang kan buigen en je mogelijk de hoogte
niet meer kunt aanpassen.
LET OP:
Illustraties in deze handleiding zijn bedoeld voor demonstratiedoe-
leinden en komen mogelijk niet overeen met het uiterlijk van het
daadwerkelijke product. Specificaties kunnen zonder voorafgaan-
de kennisgeving worden gewijzigd.
background
KENMERKEN:
Compacte step
Lichtgewicht aluminium deck
Soepel rollende wielen
Comfortabel T-stuur
Duurzame ABEC-7 lagers
T-stuur met geanodiseerde klemkraag
Inclusief verlengd sta-oppervlak voor profes-
sionele prestaties
Standaard met rubberen grip aan de tip
Verstelbare stuurhoogte
Duurzame, supergladde wielen
Gemakkelijk te manoeuvreren
Getest in laboratoria en gecertificeerd voor
veiligheid
Voor gebruik binnen en buiten
Geschikt voor tieners en volwassenen, begin-
ners en gevorderden
Lang stuur voor eenvoudig stappen
INHOUD VAN DE DOOS:
Spatbord voorwiel
Uitschuifbaar tot 3 hoogtes
Gemakkelijk opvouwbare technologie
Opvouwbare handvatten
Antislip rubberen deck + voetsteun
Voorvering
Gemakkelijk te openen en sluiten
Rood knipperlicht
(1) Step voor tieners
(1) Eenvoudige montagegereedschap-
pen
(1) Draagriem
(1) PE-waarschuwingszak
(1) LED-achterlicht
background
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
WAARSCHUWING:
Dit product kan je blootstellen aan een chemische stof of groep chemicaliën, waaronder
"Carbon black", dat in de staat Californië bekend staat als kankerverwekkend of schadelijk
voor de voortplanting.
Voor meer informatie, ga naar www.p65warnings.ca.gov/.
Constructiemateriaal: 20% staal + 80% legering
Wieltype/Wielmateriaal: PU-wiel
Aanbevolen leeftijd: 8+
Gewichtscapaciteit: Tot 99,8 kg/220 lbs
Stuurhoogte-instelling: 89 x 94,5 x 98,8 cm / 35,04 x
37,20 x 38,90 inch
Wielgrootte: 20,32 cm/8 inch
Deckgrootte: 57 x 12,2 cm/22,44 x 4,80 inch
Opgevouwen grootte: 81 x 12,49 x 32,3 cm / 31,89 x
4,92 x 12,72 inch
Uitgevouwen grootte: 91,5 x 47 x 98,8 cm / 36,02 x
18,50 x 38,90 inch
Totale stepgrootte (L x B x H): 92,96 x 48 x 98,55 cm /
36,60 x 18,90 x 38,80 inch
background
Vragen? Opmerkingen?
We zijn hier om je te helpen!
Telefoon: (1) 718-535-1800
serenelifehome.come/contact us

Specifications

Indexed Terms: Kick Scooter

SereneLife SLTS02 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products