Dream On Me 4461 Twin Venture Umbrella Stroller

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
4461 photo

User Manual

This is the main product document for model 4461.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background


Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0324R1-SKU 4461
Owner’s Manual
Twin Venture
Umbrella Stroller
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario
background
2
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• FOR FUTURE REFERENCE, KEEP THE INSTRUCTIONS HANDY.
• AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE THE
RESTRAINT SYSTEM.
• YOUR CHILD’S SAFETY DEPENDS ON YOU. PROPER STROLLER USE CANNOT BE
ASSURED UNLESS YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
• DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
• ADULT ASSEMBLY IS REQUIRED.
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN THE STROLLER.
• ACCIDENTS CAN HAPPEN QUICKLY WHILE YOUR BACK IS TURNED. YOU MUST
ALWAYS KEEP YOUR CHILD IN VIEW WHILE IN THE STROLLER, EVEN WHEN
SLEEPING.
• DO NOT USE THIS PRODUCT AS A BED. YOUR CHILD MAY BECOME TANGLED IN
STRAPS OR PADS AND SUFFOCATE.
• ALWAYS USE A RESTRAINT SYSTEM TO KEEP THE CHILD FROM STANDING UP OR
FALLING OUT OF THE STROLLER.
• ALWAYS LOCK THE STROLLER OPEN BEFORE ALLOWING YOUR CHILD IN OR NEAR
THE STROLLER. THIS PREVENTS INJURIES CAUSED BY THE STROLLER COLLAPSING.
• BE AWARE AND CAREFUL DURING FOLDING AND UNFOLDING THE STROLLER. BE
CERTAIN THAT THE STROLLER IS FULLY ERECT AND LATCHED/LOCKED BEFORE
ALLOWING YOUR CHILD NEAR THE STROLLER. KEEP THE CHILD AWAY FROM THE
PINCH POINTS DURING FOLDING AND UNFOLDING THE STROLLER. WHEN
UNFOLDING THE STROLLER LOCK AND LISTEN TO THE ‘CLICK’
• ONLY USE THIS STROLLER WITH CHILDREN WHO WEIGH LESS THAN 33 LBS AND ARE
NO MORE THAN 40 INCHES (1 METER) TALL. USE BY LARGER CHILDREN MAY
DAMAGE THE STROLLER, OR CAUSE A HAZARDOUS UNSTABLE CONDITION TO EXIST.
• THIS STROLLER IS NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS. ONLY USE THE
STROLLER FOR CHILDREN BETWEEN 6-36 MONTHS OF AGE.
• ALWAYS SET THE WHEEL BRAKES WHEN THE STROLLER IS NOT MOVING,
ESPECIALLY ON AN INCLINE. THIS PREVENTS THE STROLLER FROM ROLLING AWAY.
• MAKE SURE ALL LOCKING DEVICES ARE LOCKED BEFORE USING THE STROLLER.
• ALWAYS USE ALL BRAKES, AND LOCK THE REAR WHEEL WHEN PARKING THE
STROLLER.
• WHEN ADJUSTING ANY MOVABLE ACCESSORIES ON THE STROLLER, IT MUST BE
DETERMINED THAT THE CHILD IS AT A SAFE DISTANCE FROM THE STROLLER.
• OVERLOADING OR INCORRECT FOLDING, AS WELL AS THE USE OF INCORRECT
PARTS, CAN CAUSE THE STROLLER TO BE DAMAGED OR UNSAFE.
• TO AVOID SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC COVER AWAY FROM THE BABY.
• ALWAYS BALANCE THE WEIGHT OF THE STROLLER EVENLY.
• DO NOT PLACE PARCELS OR ACCESSORY ITEMS ON THE STROLLER, SEAT, OR OVER
THE HANDLE. DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLAY WITH OR HANG ONTO THE
STROLLER.
background
3
www.dreamonme.com/help
WARNINGS (cont.)
• NEVER USE THIS STROLLER ON STAIRWAYS OR ESCALATORS.
• THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! DO NOT USE THIS PRODUCT WHILE RUNNING,
JOGGING, IN-LINE SKATING, OR PARTICIPATING IN OTHER ATHLETIC ACTIVITIES.
• TAKE CARE WHEN FOLDING AND UNFOLDING TO PREVENT FINGER PINCHING.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE
STROLLER, OTHERWISE, THEY MAY BE INJURED.
• DO NOT ALLOW CHILDREN TO CLIMB INTO THE STROLLER UNASSISTED. THE
STROLLER MAY TIP OVER AND INJURE THE CHILD.
• ONLY USE REPLACEMENT PARTS SUPPLIED BY THE MANUFACTURER.
• DO NOT USE ANY INFANT CAR SEATS WITH THIS PRODUCT. SERIOUS INJURY COULD
OCCUR.
• AVOID STRANGULATION, DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND YOUR
CHILD’S NECK, SUSPEND STRINGS FROM THIS PRODUCT, OR AVOID ATTACHING
STRINGS TO TOYS.
• PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION. NEVER PLACE PURSES, SHOPPING
BAGS, PARCELS, OR ACCESSORY ITEMS ON THE HANDLE (OTHER THAN APPROVED
BAGS AND STROLLER BAGS).
• AVOID BURNS, NEVER PUT HOT LIQUIDS IN ANY UNIVERSAL ADD-ON CUP HOLDERS.
• PREVENT TIPPING, DO NOT PLACE MORE THAN 3 LBS (1.36 KG) TOTAL IN ANY
UNIVERSAL ADD-ON CUP-HOLDERS.
• NEVER PLACE A CHILD IN THE STROLLER WITH HEAD TOWARD THE FOOTREST.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER TO BE USED AS A TOY.
• DISCONTINUE THE USE OF THE STROLLER IF DAMAGED OR BROKEN.
• STROLLER MUST ONLY BE USED AT WALKING SPEED. THE PRODUCT IS NOT INTENDED
FOR USE WHILE JOGGING, SKATING, ETC.
• CAREGIVERS MUST ALWAYS HELP CHILDREN GET INTO AND OUT OF THE STROLLER.
• THE STROLLER IS DESIGNED FOR USE ON FLAT OR GENTLY SLOPING SURFACES AND
MAY BE UNSTABLE ON HIGHER-SLOPING AND UNEVEN SURFACES. USERS SHOULD BE
AWARE OF THE POSSIBILITY OF THE STROLLER ROLLING AWAY OR TIPPING OVER.
• THE RIDER STROLLER HAS BEEN APPROVED IN ACCORDANCE WITH EXECUTIVE
STANDARD ASTM F833: 21.
• THE FRONT WHEELS MAY WOBBLE OR OSCILLATE WHEN WALKING FAST.
• THE STROLLER CAN BE TAKEN UP CURBS BY EITHER PRESSING DOWN ON THE
HANDLES AND RAISING THE FRONT WHEELS AND MOUNTING THE CURB, OR TURNING
THE STROLLER AROUND AND PULLING THE STROLLER UP THE CURB.
• CAUTION IS REQUIRED WHEN PUSHING THE STROLLER ACROSS STEEP SLOPES OR
UNEVEN SURFACES THIS MAY CAUSE THE STROLLER TO BECOME UNSTABLE AND
FALL OVER. ALWAYS HOLD THE HANDLES FIRMLY.
• WHENEVER YOU STOP, ALWAYS APPLY THE BRAKES BEFORE YOU LEAVE THE
STROLLER.
• THE UPRIGHT POSITIONS ARE NOT SUITABLE FOR A CHILD UNDER 6 MONTHS OLD.
background
4
www.dreamonme.com/help
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
• ÉVITER LES BLESSURES GRAVES EN CAS DE CHUTE OU DE GLISSEMENT. UTILISEZ
TOUJOURS LE SYSTEME DE RETENUE.
• LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT DÉPEND DE VOUS. L'UTILISATION CORRECTE DE LA
POUSSETTE NE PEUT ÊTRE GARANTIE QUE SI VOUS SUIVEZ CES INSTRUCTIONS.
• NE PAS UTILISER LA POUSSETTE AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
• L'ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE EST NÉCESSAIRE.
• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST DANS LA
POUSSETTE.
• UN ACCIDENT PEUT SURVENIR RAPIDEMENT LORSQUE VOUS AVEZ LE DOS TOURNÉ.
VOUS DEVEZ TOUJOURS GARDER VOTRE ENFANT EN VUE LORSQUE VOUS ÊTES DANS LA
POUSSETTE, MÊME LORSQUE VOUS DORMEZ.
• N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT COMME LIT. VOTRE ENFANT POURRAIT S'EMMÊLER DANS
LES SANGLES OU LES COUSSINS ET SUFFOQUER.
• UTILISEZ TOUJOURS UN SYSTEME DE RETENUE POUR EMPECHER L'ENFANT DE SE LEVER
OU DE TOMBER DE LA POUSSETTE.
• VERROUILLEZ TOUJOURS LA POUSSETTE EN POSITION OUVERTE AVANT DE LAISSER
VOTRE ENFANT ENTRER DANS LA POUSSETTE OU S'EN APPROCHER. CELA ÉVITE LES
BLESSURES CAUSÉES PAR L'EFFONDREMENT DE LA POUSSETTE.
• SOYEZ ATTENTIF ET PRUDENT LORS DU PLIAGE ET DU DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE.
S'ASSURER QUE LA POUSSETTE EST BIEN DROITE ET VERROUILLÉE AVANT DE LAISSER
L'ENFANT S'APPROCHER DE LA POUSSETTE. TENEZ L'ENFANT ÉLOIGNÉ DES POINTS DE
PINCEMENT PENDANT LE PLIAGE ET LE DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE. LORSQUE VOUS
DÉPLIEZ LA POUSSETTE, VERROUILLEZ-LA ET ÉCOUTEZ LE "CLIC
• N'UTILISER CETTE POUSSETTE QU'AVEC DES ENFANTS PESANT MOINS DE 33 LIVRES ET
NE MESURANT PAS PLUS DE 40 POUCES (1 MÈTRE). L'UTILISATION PAR DES ENFANTS
PLUS GRANDS PEUT ENDOMMAGER LA POUSSETTE OU PROVOQUER UNE SITUATION
DANGEREUSE ET INSTABLE.
• CETTE POUSSETTE NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS. N'UTILISER LA
POUSSETTE QUE POUR DES ENFANTS GÉS DE 6 À 36 MOIS.
• TOUJOURS SERRER LES FREINS DES ROUES LORSQUE LA POUSSETTE EST IMMOBILE, EN
PARTICULIER SUR UNE PENTE. CELA PERMET D'ÉVITER QUE LA POUSSETTE NE SE METTE
À ROULER.
• ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT VERROUILLÉS
AVANT D'UTILISER LA POUSSETTE.
• UTILISEZ TOUJOURS TOUS LES FREINS, BLOQUEZ LA ROUE ARRIÈRE LORSQUE VOUS
GAREZ LA POUSSETTE.
• LORS DU RÉGLAGE DES ACCESSOIRES MOBILES DE LA POUSSETTE, IL FAUT S'ASSURER
QUE L'ENFANT SE TROUVE À UNE DISTANCE SÛRE DE LA POUSSETTE.
• UNE SURCHARGE OU UN PLIAGE INCORRECT, AINSI QUE L'UTILISATION DE PIECES
INCORRECTES, PEUVENT ENDOMMAGER LA POUSSETTE OU LA RENDRE DANGEREUSE.
• POUR ÉVITER LA SUFFOCATION, ÉLOIGNER LA HOUSSE EN PLASTIQUE DU BÉBÉ.
AVERTISSEMENTS
background
5
www.dreamonme.com/help
• LE POIDS DE LA POUSSETTE DOIT TOUJOURS ÊTRE ÉQUILIBRÉ.
• NE PAS PLACER DE COLIS OU D'ACCESSOIRES SUR LA POUSSETTE, SUR LE SIÈGE OU SUR LA
POIGNÉE. NE PAS LAISSER LES ENFANTS JOUER AVEC LA POUSSETTE OU S'Y ACCROCHER.
• NE JAMAIS UTILISER CETTE POUSSETTE DANS LES ESCALIERS OU LES ESCALATORS.
• CE N'EST PAS UNE POUSSETTE D'EXERCICE ! NE PAS UTILISER CE PRODUIT EN COURANT, EN
FAISANT DU JOGGING, DU PATIN À ROUES ALIGNÉES OU EN PARTICIPANT À D'AUTRES
ACTIVITÉS ATHLÉTIQUES.
• FAIRE ATTENTION LORS DU PLIAGE ET DU DÉPLIAGE POUR ÉVITER DE SE PINCER LES DOIGTS.
• ASSUREZ-VOUS QUE LES ENFANTS SONT ÉLOIGNÉS DES PIÈCES MOBILES LORSQUE VOUS
RÉGLEZ LA POUSSETTE, SINON ILS RISQUENT DE SE BLESSER.
• NE PAS LAISSER LES ENFANTS MONTER DANS LA POUSSETTE SANS AIDE. LA POUSSETTE
PEUT SE RENVERSER ET BLESSER L'ENFANT.
• N'UTILISER QUE LES PIECES DE RECHANGE FOURNIES PAR LE FABRICANT.
• NE PAS UTILISER DE SIEGE AUTO POUR ENFANT AVEC CE PRODUIT. DES BLESSURES GRAVES
POURRAIENT SURVENIR.
• POUR ÉVITER LA STRANGULATION, NE PLACEZ PAS D'OBJETS MUNIS D'UNE FICELLE AUTOUR
DU COU DE VOTRE ENFANT, NE SUSPENDEZ PAS DE FICELLES À CE PRODUIT ET N'ATTACHEZ
PAS DE FICELLES AUX JOUETS.
• ÉVITER UNE SITUATION DANGEREUSE ET INSTABLE. NE JAMAIS PLACER DE SAC À MAIN, DE
SAC À PROVISIONS, DE COLIS OU D'ACCESSOIRES SUR LA POIGNÉE (AUTRES QUE LES SACS
APPROUVÉS ET LES SACS DE POUSSETTE).
• ÉVITER LES BRÛLURES, NE JAMAIS METTRE DE LIQUIDES CHAUDS DANS LES
PORTE-GOBELETS UNIVERSELS.
• POUR ÉVITER LE BASCULEMENT, NE PAS PLACER PLUS DE 1,36 KG (3 LBS) AU TOTAL DANS
LES PORTE-GOBELETS UNIVERSELS.
• NE JAMAIS PLACER UN ENFANT DANS LA POUSSETTE AVEC LA TÊTE VERS LE REPOSE-PIEDS.
• NE JAMAIS LAISSER LA POUSSETTE ÊTRE UTILISÉE COMME UN JOUET.
• CESSER D'UTILISER LA POUSSETTE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE OU CASSÉE.
• LA POUSSETTE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QU'À LA VITESSE DE LA MARCHE. LE PRODUIT N'EST
PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ EN FAISANT DU JOGGING, DU PATINAGE, ETC.
• LES PERSONNES QUI S'OCCUPENT DES ENFANTS DOIVENT TOUJOURS LES AIDER À MONTER
ET À DESCENDRE DE LA POUSSETTE.
• LA POUSSETTE EST CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE SUR DES SURFACES PLATES OU
LÉGÈREMENT INCLINÉES ET PEUT ÊTRE INSTABLE SUR DES SURFACES PLUS INCLINÉES ET
IRRÉGULIÈRES. LES UTILISATEURS DOIVENT ÊTRE CONSCIENTS DE LA POSSIBILITÉ QUE LA
POUSSETTE ROULE OU SE RENVERSE.
• LA POUSSETTE RIDER A ETE APPROUVEE CONFORMEMENT A LA NORME ASTM F833 : 21.
• LES ROUES AVANT PEUVENT VACILLER OU OSCILLER EN CAS DE MARCHE RAPIDE.
• LA POUSSETTE PEUT ÊTRE MONTÉE SUR LES TROTTOIRS EN APPUYANT SUR LES POIGNÉES,
EN LEVANT LES ROUES AVANT ET EN MONTANT SUR LE TROTTOIR, OU EN RETOURNANT LA
POUSSETTE ET EN LA TIRANT VERS LE HAUT DU TROTTOIR.
• LA PRUDENCE EST DE RIGUEUR LORSQUE VOUS POUSSEZ LA POUSSETTE SUR DES PENTES
RAIDES OU DES SURFACES INÉGALES, CAR LA POUSSETTE PEUT DEVENIR INSTABLE ET
TOMBER. TENEZ TOUJOURS LES POIGNEES FERMEMENT.
• LORSQUE VOUS VOUS ARRÊTEZ, SERREZ TOUJOURS LES FREINS AVANT DE QUITTER LA
POUSSETTE.
• LES POSITIONS DEBOUT NE CONVIENNENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS.
AVERTISSEMENTS (suite)
background
6
www.dreamonme.com/help
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA FUTURAS CONSULTAS, CONSERVE LAS INSTRUCCIONES A MANO.
• EVITE LESIONES GRAVES POR CAÍDAS O DESLIZAMIENTOS. UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA
DE RETENCIÓN.
• LA SEGURIDAD DE SU HIJO DEPENDE DE USTED. NO SE PUEDE GARANTIZAR EL USO
CORRECTO DEL COCHECITO A MENOS QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
• NO UTILICE EL COCHECITO HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS
INSTRUCCIONES.
• ES NECESARIO EL MONTAJE POR PARTE DE UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU HIJO DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ EN EL COCHECITO.
• LOS ACCIDENTES PUEDEN OCURRIR RÁPIDAMENTE MIENTRAS USTED ESTÁ DE
ESPALDAS. SIEMPRE DEBE TENER A SU HIJO A LA VISTA MIENTRAS ESTÉ EN EL
COCHECITO, INCLUSO CUANDO ESTÉ DURMIENDO.
• NO UTILICE ESTE PRODUCTO COMO CAMA. SU HIJO PUEDE ENREDARSE EN LAS
CORREAS O ALMOHADILLAS Y ASFIXIARSE.
• UTILICE SIEMPRE UN SISTEMA DE RETENCIÓN PARA EVITAR QUE EL NIÑO SE PONGA DE
PIE O SE CAIGA DEL COCHECITO.
• CIERRE SIEMPRE EL COCHECITO ANTES DE PERMITIR QUE SU HIJO ENTRE O SE ACERQUE
A ÉL. ESTO EVITA LESIONES CAUSADAS POR EL COLAPSO DEL COCHECITO.
• TENGA CUIDADO AL PLEGAR Y DESPLEGAR EL COCHECITO. ASEGÚRESE DE QUE EL
COCHECITO ESTÉ COMPLETAMENTE ERGUIDO Y CERRADO ANTES DE PERMITIR QUE SU
HIJO SE ACERQUE AL MISMO. MANTENGA AL NIÑO ALEJADO DE LOS PUNTOS DE
PELLIZCO AL PLEGAR Y DESPLEGAR EL COCHECITO. AL DESPLEGAR EL COCHECITO,
BLOQUÉELO Y ESCUCHE EL "CLIC".
• UTILICE ESTE COCHECITO SÓLO CON NIÑOS QUE PESEN MENOS DE 33 LBS Y QUE NO
MIDAN MÁS DE 40 PULGADAS (1 METRO). EL USO POR PARTE DE NIÑOS MAYORES PUEDE
DAÑAR EL COCHECITO O PROVOCAR UNA SITUACIÓN DE INESTABILIDAD PELIGROSA.
• ESTE COCHECITO NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES DE 6 MESES. UTILICE EL
COCHECITO SÓLO PARA NIÑOS DE ENTRE 6 Y 36 MESES DE EDAD.
• PONGA SIEMPRE LOS FRENOS DE LAS RUEDAS CUANDO EL COCHECITO NO ESTÉ EN
MOVIMIENTO, ESPECIALMENTE EN UNA PENDIENTE. ESTO EVITA QUE EL COCHECITO
SALGA RODANDO.
• ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO ESTÉN BLOQUEADOS
ANTES DE UTILIZAR EL COCHECITO.
• UTILICE SIEMPRE TODOS LOS FRENOS, BLOQUEE LA RUEDA TRASERA CUANDO
ESTACIONE EL COCHECITO.
• AL AJUSTAR CUALQUIER ACCESORIO MÓVIL EN EL COCHECITO, DEBE DETERMINARSE
QUE EL NIÑO ESTÉ A UNA DISTANCIA SEGURA DEL COCHECITO.
• LA SOBRECARGA O EL PLEGADO INCORRECTO, ASÍ COMO EL USO DE PIEZAS
INCORRECTAS, PUEDEN DAÑAR EL COCHECITO O HACERLO INSEGURO.
• PARA EVITAR LA ASFIXIA, MANTENGA LA FUNDA DE PLÁSTICO ALEJADA DEL BEBÉ.
• EQUILIBRE SIEMPRE EL PESO DEL COCHECITO DE FORMA UNIFORME.
• NO COLOQUE PAQUETES NI ACCESORIOS SOBRE EL COCHECITO, EL ASIENTO O EL
MANILLAR. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON EL COCHECITO O SE CUELGUEN
DE ÉL.
ADVERTENCIAS
background
7
www.dreamonme.com/help
• NO UTILICE NUNCA ESTE COCHECITO EN ESCALERAS O ESCALERAS MECÁNICAS.
• NO ES UN COCHECITO PARA HACER EJERCICIO. NO UTILICE ESTE PRODUCTO MIENTRAS
CORRE, HACE FOOTING, PATINA EN LÍNEA O PARTICIPA EN OTRAS ACTIVIDADES
ATLÉTICAS.
• TENGA CUIDADO AL PLEGARLO Y DESPLEGARLO PARA EVITAR PELLIZCARSE LOS DEDOS.
• ASEGÚRESE DE QUE LOS NIÑOS ESTÉN ALEJADOS DE CUALQUIER PIEZA MÓVIL SI AJUSTA
EL COCHECITO, DE LO CONTRARIO, PODRÍAN LESIONARSE.
• NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SUBAN AL COCHECITO SIN AYUDA. EL COCHECITO PUEDE
VOLCAR Y LESIONAR AL NIÑO.
• UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE.
• NO UTILICE SILLAS DE COCHE PARA NIÑOS CON ESTE PRODUCTO. PODRÍAN PRODUCIRSE
LESIONES GRAVES.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN, NO COLOQUE OBJETOS CON UNA CUERDA ALREDEDOR DEL
CUELLO DE SU HIJO, NO SUSPENDA CUERDAS DE ESTE PRODUCTO NI SUJETE CUERDAS A
LOS JUGUETES.
• EVITE UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE. NO COLOQUE NUNCA BOLSOS, BOLSAS
DE LA COMPRA, PAQUETES U OBJETOS ACCESORIOS EN EL ASA (SALVO BOLSAS
HOMOLOGADAS Y BOLSAS DE COCHECITO).
• EVITE QUEMADURAS, NO COLOQUE NUNCA LÍQUIDOS CALIENTES EN LOS PORTAVASOS
UNIVERSALES.
• PARA EVITAR VUELCOS, NO COLOQUE MÁS DE 1,36 KG (3 LBS) EN TOTAL EN NINGUNO DE
LOS PORTAVASOS COMPLEMENTARIOS UNIVERSALES.
• NUNCA COLOQUE A UN NIÑO EN EL COCHECITO CON LA CABEZA HACIA EL REPOSAPIÉS.
• NO PERMITA NUNCA QUE SU COCHECITO SE UTILICE COMO JUGUETE.
• DEJE DE UTILIZAR EL COCHECITO SI ESTÁ DAÑADO O ROTO.
• EL COCHECITO SÓLO DEBE UTILIZARSE A VELOCIDAD DE PASEO. EL PRODUCTO NO ESTÁ
DISEÑADO PARA SER UTILIZADO MIENTRAS SE HACE FOOTING, SE PATINA, ETC.
• LOS CUIDADORES DEBEN AYUDAR SIEMPRE A LOS NIÑOS A SUBIR Y BAJAR DEL
COCHECITO.
• EL COCHECITO ESTÁ DISEÑADO PARA SU USO EN SUPERFICIES PLANAS O LIGERAMENTE
INCLINADAS Y PUEDE SER INESTABLE EN SUPERFICIES MÁS INCLINADAS E IRREGULARES.
LOS USUARIOS DEBEN SER CONSCIENTES DE LA POSIBILIDAD DE QUE EL COCHECITO
RUEDE O VUELQUE.
• EL COCHECITO RIDER HA SIDO HOMOLOGADO DE ACUERDO CON LA NORMA EJECUTIVA
ASTM F833: 21.
• LAS RUEDAS DELANTERAS PUEDEN TAMBALEARSE U OSCILAR AL CAMINAR DEPRISA.
• EL COCHECITO PUEDE SUBIRSE A LOS BORDILLOS PRESIONANDO HACIA ABAJO LAS
EMPUÑADURAS Y LEVANTANDO LAS RUEDAS DELANTERAS Y SUBIÉNDOSE AL BORDILLO,
O DANDO LA VUELTA AL COCHECITO Y TIRANDO DE ÉL PARA SUBIRLO AL BORDILLO.
• TENGA CUIDADO AL EMPUJAR EL COCHECITO POR PENDIENTES PRONUNCIADAS O
SUPERFICIES DESIGUALES, YA QUE EL COCHECITO PUEDE VOLVERSE INESTABLE Y
CAERSE. SUJETE SIEMPRE FIRMEMENTE LAS EMPUÑADURAS.
• SIEMPRE QUE SE DETENGA, ACCIONE LOS FRENOS ANTES DE ABANDONAR EL
COCHECITO.
• LAS POSICIONES VERTICALES NO SON ADECUADAS PARA NIÑOS MENORES DE 6 MESES.
ADVERTENCIAS (continuación)
background
8
www.dreamonme.com/help
1
STROLLER ASSEMBLY - OPENING THE FRAME
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - OUVERTURE DU CADRE
MONTAJE DEL COCHECITO - APERTURA DEL BASTIDOR
1a. Place the stroller on a soft, flat
surface before assembly.
1b. Remove the roof canopy as shown
in the 1st illustration from the
stroller to access the wheels.
1c. Install the wheels outwards to lay
the stroller flat on the surface as
shown in the 2nd illustration.
1a. Placer la poussette sur une surface
plane et souple avant l'assemblage.
1b. Retirer le toit de la poussette,
comme indiqué sur la première
illustration, pour accéder aux roues.
1c. Installer les roues vers l'extérieur
pour poser la poussette à plat sur la
surface comme indiqué sur la 2ème
illustration.
1a. Coloque el cochecito sobre una
superficie blanda y plana antes del
montaje.
1b. Retire del cochecito la capota
como se muestra en la 1ª ilustración
para acceder a las ruedas.
1c. Instale las ruedas hacia fuera para
colocar el cochecito plano sobre la
superficie como se muestra en la 2ª
ilustración.
background
9
www.dreamonme.com/help
2
STROLLER ASSEMBLY - PARKING HOOK RELEASE
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - DÉVERROUILLAGE DU CROCHET DE PARKING
MONTAJE DEL COCHECITO - LIBERACIÓN DEL GANCHO DE ESTACIONAMIENTO
2a. Release the parking hook on the
stroller's sides as shown in the
illustration so that one can
assemble the stroller.
2a. Dégager le crochet de parking sur
les côtés de la poussette comme
indiqué sur l'illustration afin de
pouvoir assembler la poussette.
2a. Suelte el gancho de estacionamiento
de los laterales del cochecito como
se muestra en la ilustración para
poder montar el cochecito.
background
10
www.dreamonme.com/help
3
STROLLER ASSEMBLY - OPENING THE STROLLER
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - OUVERTURE DE LA POUSSETTE
MONTAJE DEL COCHECITO - APERTURA DEL COCHECITO
3a. Locate the handlebars and lift
them to bring the stroller to a
standing position as shown in the
2nd illustration.
3a. Repérez le guidon et soulevez-le
pour mettre la poussette en position
debout, comme indiqué sur la
deuxième illustration.
3a. Localice el manillar y levántelo para
poner el cochecito en posición de
pie, como se muestra en la 2ª
ilustración.
background
11
www.dreamonme.com/help
4
STROLLER ASSEMBLY - LOCKING THE STROLLER
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - VERROUILLAGE DE LA POUSSETTE
MONTAJE DEL COCHECITO - BLOQUEO DEL COCHECITO
4a. Once the stroller is upright, step
down on the stroller's folded
handle located behind at the
bottom until it clicks into place and
becomes straight.
4b. The stroller’s handle should
resemble the 2nd illustration.
4a. Une fois la poussette à la verticale,
descendre la poignée repliée de la
poussette située derrière en bas
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
devienne droite.
4b. La poignée de la poussette doit
ressembler à la deuxième illustration.
4a. Una vez que el cochecito esté en
posición vertical, baje el asa plegada
del cochecito situada detrás en la
parte inferior hasta que encaje en su
sitio y quede recta.
4b. El asa del cochecito debe parecerse a
la 2ª ilustración.
background
12
www.dreamonme.com/help
5
STROLLER ASSEMBLY - ADJUSTING THE BACKREST
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - RÉGLAGE DU DOSSIER
MONTAJE DEL COCHECITO - AJUSTE DEL RESPALDO
5a. The backrest is adjustable. Locate
the strap adjusters on the back of
the stroller and adjust them to
recline the seat as per the child’s
comfort.
5a. Le dossier est réglable. Repérez les
sangles de réglage à l'arrière de la
poussette et réglez-les pour incliner
le siège selon le confort de l'enfant.
5a. El respaldo es ajustable. Localice
los ajustadores de las correas en la
parte trasera del cochecito y
ajústelos para reclinar el asiento
según la comodidad del niño.
background
13
www.dreamonme.com/help
• NEVER USE THIS STROLLER ON STAIRWAYS OR ESCALATORS.
• THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! DO NOT USE THIS PRODUCT WHILE RUNNING,
JOGGING, IN-LINE SKATING, OR PARTICIPATING IN OTHER ATHLETIC ACTIVITIES.
• TAKE CARE WHEN FOLDING AND UNFOLDING TO PREVENT FINGER PINCHING.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE
STROLLER, OTHERWISE, THEY MAY BE INJURED.
• DO NOT ALLOW CHILDREN TO CLIMB INTO THE STROLLER UNASSISTED. THE
STROLLER MAY TIP OVER AND INJURE THE CHILD.
• ONLY USE REPLACEMENT PARTS SUPPLIED BY THE MANUFACTURER.
• DO NOT USE ANY INFANT CAR SEATS WITH THIS PRODUCT. SERIOUS INJURY COULD
OCCUR.
• AVOID STRANGULATION, DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND YOUR
CHILD’S NECK, SUSPEND STRINGS FROM THIS PRODUCT, OR AVOID ATTACHING
STRINGS TO TOYS.
• PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION. NEVER PLACE PURSES, SHOPPING
BAGS, PARCELS, OR ACCESSORY ITEMS ON THE HANDLE (OTHER THAN APPROVED
BAGS AND STROLLER BAGS).
• AVOID BURNS, NEVER PUT HOT LIQUIDS IN ANY UNIVERSAL ADD-ON CUP HOLDERS.
• PREVENT TIPPING, DO NOT PLACE MORE THAN 3 LBS (1.36 KG) TOTAL IN ANY
UNIVERSAL ADD-ON CUP-HOLDERS.
• NEVER PLACE A CHILD IN THE STROLLER WITH HEAD TOWARD THE FOOTREST.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER TO BE USED AS A TOY.
• DISCONTINUE THE USE OF THE STROLLER IF DAMAGED OR BROKEN.
• STROLLER MUST ONLY BE USED AT WALKING SPEED. THE PRODUCT IS NOT INTENDED
FOR USE WHILE JOGGING, SKATING, ETC.
• CAREGIVERS MUST ALWAYS HELP CHILDREN GET INTO AND OUT OF THE STROLLER.
• THE STROLLER IS DESIGNED FOR USE ON FLAT OR GENTLY SLOPING SURFACES AND
MAY BE UNSTABLE ON HIGHER-SLOPING AND UNEVEN SURFACES. USERS SHOULD BE
AWARE OF THE POSSIBILITY OF THE STROLLER ROLLING AWAY OR TIPPING OVER.
• THE RIDER STROLLER HAS BEEN APPROVED IN ACCORDANCE WITH EXECUTIVE
STANDARD ASTM F833: 21.
• THE FRONT WHEELS MAY WOBBLE OR OSCILLATE WHEN WALKING FAST.
• THE STROLLER CAN BE TAKEN UP CURBS BY EITHER PRESSING DOWN ON THE
HANDLES AND RAISING THE FRONT WHEELS AND MOUNTING THE CURB, OR TURNING
THE STROLLER AROUND AND PULLING THE STROLLER UP THE CURB.
• CAUTION IS REQUIRED WHEN PUSHING THE STROLLER ACROSS STEEP SLOPES OR
UNEVEN SURFACES THIS MAY CAUSE THE STROLLER TO BECOME UNSTABLE AND
FALL OVER. ALWAYS HOLD THE HANDLES FIRMLY.
• WHENEVER YOU STOP, ALWAYS APPLY THE BRAKES BEFORE YOU LEAVE THE
STROLLER.
• THE UPRIGHT POSITIONS ARE NOT SUITABLE FOR A CHILD UNDER 6 MONTHS OLD.
6
STROLLER ASSEMBLY - SAFETY HARNESS
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - HARNAIS DE SÉCURITÉ
MONTAJE DEL COCHECITO - ARNÉS DE SEGURIDAD
6a. Align and place the crotch strap between
the child’s legs. Slide the strap adjusters
to adjust the harness such that it fits
snugly around the child’s waist as shown
in the 1st illustration.
6b. Snap the hook and the insertion ends of
the buckle to fasten the safety harness in
place. Ensure the buckles are fastened
such that the baby is safe and secure.
6c. To unsnap the buckle, press both arms of
the hook end to release it from the
insertion end.
6a. Alignez et placez la sangle d'entrejambe
entre les jambes de l'enfant. Faites glisser
les régleurs de sangle pour ajuster le
harnais de manière à ce qu'il s'ajuste
parfaitement à la taille de l'enfant, comme
indiqué sur la première illustration.
6b. Enclenchez le crochet et les extrémités
d'insertion de la boucle pour fixer le
harnais de sécurité en place. Assurez-vous
que les boucles sont fixées de manière à
ce que le bébé soit en sécurité.
6c. Pour détacher la boucle, appuyez sur les
deux bras de l'extrémité du crochet pour la
dégager de l'extrémité d'insertion.
6a. Alinee y coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Deslice los
reguladores de la correa para ajustar el arnés de modo que quede ceñido alrededor
de la cintura del niño, como se muestra en la 1ª ilustración.
6b. Encaje el gancho y los extremos de inserción de la hebilla para fijar el arnés de
seguridad en su sitio. Asegúrese de que las hebillas estén abrochadas de forma que
el bebé esté seguro y protegido.
6c. Para desabrochar la hebilla, presione ambos brazos del extremo del gancho para
soltarlo del extremo de inserción.
background
14
www.dreamonme.com/help
7
STROLLER ASSEMBLY - OPERATING THE BRAKES
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - ACTIONNEMENT DES FREINS
MONTAJE DEL COCHECITO - ACCIONAMIENTO DE LOS FRENOS
7a. Locate the levers present in the rear
wheels of the stroller. Push down both
levers to lock the stroller in place.
7b. Similarly, push up both the levers present
to unlock and access the stroller.
7a. Localisez les leviers présents dans les
roues arrière de la poussette. Pousser les
deux leviers vers le bas pour bloquer la
poussette en place.
7b. De même, poussez les deux leviers vers le
haut pour déverrouiller la poussette et y
accéder.
7a. Localice las palancas presentes en las
ruedas traseras del cochecito. Empuje
hacia abajo ambas palancas para bloquear
el cochecito.
7b. Del mismo modo, empuje hacia arriba las
dos palancas presentes para desbloquear
y acceder al cochecito.
background
15
www.dreamonme.com/help
1
FOLDING THE STROLLER
PLIER LA POUSSETTE
PLEGADO DEL COCHECITO
1a. Locate the hook present on the bottom
handle of the stroller and push it to the side in
the direction of the arrow.
1b. Apply pressure to the handle upwards as
shown in the illustration to unlock the stroller.
1c. Press down on the handlebars in the
downward direction.
1a. Localiser le crochet présent sur la poignée
inférieure de la poussette et le pousser sur
le côté dans le sens de la flèche.
1b. Exercer une pression sur la poignée vers le
haut comme indiqué sur l'illustration pour
déverrouiller la poussette.
1c. Appuyez sur le guidon dans le sens de la
descente.
1a. Localice el gancho presente en el asa
inferior del cochecito y empújelo hacia un
lado en la dirección de la flecha.
1b. Ejerza presión sobre el asa hacia arriba
como se muestra en la ilustración para
desbloquear el cochecito.
1c. Presione el manillar hacia abajo.
background
16
www.dreamonme.com/help
1
FOLDING THE STROLLER (Contd.)
PLIAGE DE LA CHARIOTTE (suite)
PLEGADO DEL CARRO (Cont.)
1d. Push down on the handlebars and apply
pressure such that the wheels of the
stroller extend outwards.
1e. The stroller frame should now resemble the
second illustration, which shows the
stroller folded.
1d. Pousser le guidon vers le bas et exercer une
pression de manière à ce que les roues de la
poussette sortent vers l'extérieur.
1e. Le châssis de la poussette doit maintenant
ressembler à la deuxième illustration, qui
montre la poussette pliée.
1d. Empuje hacia abajo el manillar y ejerza
presión para que las ruedas del cochecito se
extiendan hacia fuera.
1e. El chasis del cochecito debe parecerse
ahora a la segunda ilustración, que muestra
el cochecito plegado.
background
17
www.dreamonme.com/help
CARE AND MAINTENACE
• TO PROLONG THE LIFE OF YOUR STROLLER KEEP IT CLEAN AND DO NOT
LEAVE IT IN THE DIRECT SUNLIGHT OR IN THE CAR BOOT FOR EXTENDED
PERIODS.
• NON-REMOVABLE FABRIC COVERS, TRIMS, AND PARTS MAY BE
SPOT-CLEANED USING A DAMP SPONGE WITH SOAP OR A MILD DETERGENT.
ALLOW IT TO DRY COMPLETELY BEFORE FOLDING OR STORING IT AWAY.
• CLEAN METAL PARTS WITH A DAMP CLOTH AND WIPE DRY.
• ONLY USE A BRUSH OR NEUTRAL DETERGENT TO CLEAN THE STROLLER
BODY.
• IN SOME CLIMATES, THE COVERS AND TRIMS MAY BE AFFECTED BY MOLD
AND MILDEW. TO HELP PREVENT THIS FROM OCCURRING, DO NOT FOLD OR
STORE THE PRODUCT IF IT IS DAMP.
• DRY THE WET STROLLER THOROUGHLY WITH A SOFT CLOTH TO PREVENT
RUSTING.
• ALWAYS STORE THE PRODUCT IN A WELL-VENTILATED AREA.
• WHEN STORING THE STROLLER NEVER STACK OTHER ITEMS ON TOP OF IT;
THIS MAY DAMAGE THE STROLLER.
• CLEAN THE STROLLER THOROUGHLY AFTER EXPOSING THE STROLLER TO
CIRCUMSTANCES LIKE WINTER, SEA, AND RAIN TO PROLONG THE USE OF THE
STROLLER.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH - COMPLETELY CLEAN YOUR
STROLLER AFTERWARD TO REMOVE THE SAND AND SALT FROM THE
MECHANISMS AND WHEEL ASSEMBLY. SAND AND SALT WILL CAUSE
PREMATURE WEAR AND CORROSION.
• CHECK THE BRAKES OF THE STROLLER REGULARLY TO ENSURE THEY
FUNCTION EFFECTIVELY.
• TAKE CARE TO NOT TEAR THE FABRIC WHILE CARRYING THE STROLLER.
• ALWAYS CHECK PARTS REGULARLY FOR TIGHTNESS OF SCREWS, NUTS, AND
OTHER FASTENERS. TIGHTEN IF REQUIRED.
• TO MAINTAIN THE SAFETY OF YOUR NURSERY PRODUCT, SEEK PROMPT
REPAIRS FOR BENT, TORN, WORN, OR BROKEN PARTS.
• PERIODICALLY CHECK FOR WORN PARTS, LOOSE SCREWS, TORN MATERIALS,
OR STITCHING. REPLACE ANY DAMAGED PARTS IMMEDIATELY
• ONE CAN ADD A LUBRICANT WHEN THE OPERATION OR MOVEMENT OF THE
BABY STROLLER IS NOT SMOOTH. PETROLEUM JELLY IS A GOOD LUBRICANT
THAT CAN BE USED ON THE FRONT AXLE.
background
18
www.dreamonme.com/help
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
• POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE VOTRE POUSSETTE, GARDEZ-LA
PROPRE ET NE LA LAISSEZ PAS EN PLEIN SOLEIL OU DANS LE COFFRE DE LA
VOITURE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES.
• LES HOUSSES EN TISSU NON AMOVIBLES, LES GARNITURES ET LES PIÈCES
PEUVENT ÊTRE NETTOYÉES PONCTUELLEMENT À L'AIDE D'UNE ÉPONGE HUMIDE
AVEC DU SAVON OU UN DÉTERGENT DOUX. LAISSEZ-LES SÉCHER
COMPLÈTEMENT AVANT DE LES PLIER OU DE LES RANGER.
• NETTOYEZ LES PARTIES MÉTALLIQUES AVEC UN CHIFFON HUMIDE ET
ESSUYEZ-LES.
• N'UTILISEZ QU'UNE BROSSE OU UN DÉTERGENT NEUTRE POUR NETTOYER LE
CORPS DE LA POUSSETTE.
• DANS CERTAINS CLIMATS, LES HOUSSES ET LES GARNITURES PEUVENT ÊTRE
AFFECTÉES PAR LA MOISISSURE. POUR ÉVITER CELA, NE PLIEZ PAS ET NE
RANGEZ PAS LE PRODUIT S'IL EST HUMIDE.
• SÉCHEZ SOIGNEUSEMENT LA POUSSETTE MOUILLÉE À L'AIDE D'UN CHIFFON
DOUX POUR ÉVITER QU'ELLE NE ROUILLE.
• RANGEZ TOUJOURS LE PRODUIT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
• LORSQUE VOUS RANGEZ LA POUSSETTE, N'EMPILEZ JAMAIS D'AUTRES OBJETS
DESSUS, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA POUSSETTE.
• NETTOYEZ SOIGNEUSEMENT LA POUSSETTE APRÈS L'AVOIR EXPOSÉE À DES
CIRCONSTANCES TELLES QUE L'HIVER, LA MER ET LA PLUIE AFIN DE
PROLONGER SON UTILISATION.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE, NETTOYEZ-LA
COMPLÈTEMENT POUR ENLEVER LE SABLE ET LE SEL DES MÉCANISMES ET DES
ROUES. LE SABLE ET LE SEL PROVOQUENT UNE USURE PRÉMATURÉE ET DE LA
CORROSION.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FREINS DE LA POUSSETTE POUR VOUS ASSURER
QU'ILS FONCTIONNENT CORRECTEMENT.
• VEILLEZ À NE PAS DÉCHIRER LE TISSU LORSQUE VOUS PORTEZ LA POUSSETTE.
• VÉRIFIEZ TOUJOURS RÉGULIÈREMENT QUE LES VIS, LES ÉCROUS ET LES
AUTRES FIXATIONS SONT BIEN SERRÉS. RESSERREZ-LES SI NÉCESSAIRE.
• POUR PRÉSERVER LA SÉCURITÉ DE VOTRE PRODUIT DE PUÉRICULTURE, FAITES
RÉPARER RAPIDEMENT LES PIÈCES PLIÉES, DÉCHIRÉES, USÉES OU CASSÉES.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT QUE LES PIÈCES NE SONT PAS USÉES, QUE LES VIS
NE SONT PAS DESSERRÉES, QUE LES MATÉRIAUX NE SONT PAS DÉCHIRÉS OU
QUE LES COUTURES NE SONT PAS ABÎMÉES. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT
TOUTE PIÈCE ENDOMMAGÉE
• IL EST POSSIBLE D'AJOUTER UN LUBRIFIANT LORSQUE LE FONCTIONNEMENT
OU LE MOUVEMENT DE LA POUSSETTE N'EST PAS RÉGULIER. LA VASELINE EST
UN BON LUBRIFIANT QUI PEUT ÊTRE UTILISÉ SUR L'ESSIEU AVANT.
background
19
www.dreamonme.com/help
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE SU COCHECITO, MANTÉNGALO LIMPIO Y NO
LO DEJE EXPUESTO A LA LUZ SOLAR DIRECTA NI EN EL MALETERO DEL COCHE
DURANTE PERIODOS PROLONGADOS.
• LAS FUNDAS DE TELA, LOS EMBELLECEDORES Y LAS PIEZAS NO EXTRAÍBLES
PUEDEN LIMPIARSE CON UNA ESPONJA HÚMEDA CON JABÓN O UN
DETERGENTE SUAVE. DEJE QUE SE SEQUE COMPLETAMENTE ANTES DE
PLEGARLO O GUARDARLO.
• LIMPIE LAS PIEZAS METÁLICAS CON UN PAÑO HÚMEDO Y SÉQUELAS.
• UTILICE ÚNICAMENTE UN CEPILLO O DETERGENTE NEUTRO PARA LIMPIAR EL
CUERPO DEL COCHECITO.
• EN ALGUNOS CLIMAS, LAS FUNDAS Y LOS EMBELLECEDORES PUEDEN VERSE
AFECTADOS POR EL MOHO. PARA EVITAR QUE ESTO OCURRA, NO PLIEGUE NI
GUARDE EL PRODUCTO SI ESTÁ HÚMEDO.
• SEQUE BIEN EL COCHECITO MOJADO CON UN PAÑO SUAVE PARA EVITAR QUE
SE OXIDE.
• GUARDE SIEMPRE EL PRODUCTO EN UN LUGAR BIEN VENTILADO.
• CUANDO GUARDE EL COCHECITO, NO APILE OTROS OBJETOS ENCIMA, YA QUE
PODRÍA DAÑARLO.
• LIMPIE A FONDO EL COCHECITO DESPUÉS DE EXPONERLO A CIRCUNSTANCIAS
COMO EL INVIERNO, EL MAR Y LA LLUVIA PARA PROLONGAR SU USO.
• CUANDO UTILICE SU COCHECITO EN LA PLAYA, LÍMPIELO COMPLETAMENTE
DESPUÉS PARA ELIMINAR LA ARENA Y LA SAL DE LOS MECANISMOS Y DEL
CONJUNTO DE RUEDAS. LA ARENA Y LA SAL PROVOCARÁN UN DESGASTE
PREMATURO Y CORROSIÓN.
• COMPRUEBE REGULARMENTE LOS FRENOS DEL COCHECITO PARA
ASEGURARSE DE QUE FUNCIONAN CORRECTAMENTE.
• TENGA CUIDADO DE NO RASGAR LA TELA MIENTRAS TRANSPORTA EL
COCHECITO.
• COMPRUEBE SIEMPRE CON REGULARIDAD EL APRIETE DE TORNILLOS, TUERCAS
Y OTROS ELEMENTOS DE FIJACIÓN. APRIÉTELOS SI ES NECESARIO.
• PARA MANTENER LA SEGURIDAD DE SU PRODUCTO DE VIVERO, BUSQUE
REPARACIONES RÁPIDAS PARA LAS PIEZAS DOBLADAS, RASGADAS,
DESGASTADAS O ROTAS.
• COMPRUEBE PERIÓDICAMENTE SI HAY PIEZAS DESGASTADAS, TORNILLOS
SUELTOS, MATERIALES RASGADOS O COSTURAS. SUSTITUYA INMEDIATAMENTE
CUALQUIER PIEZA DAÑADA.
• SE PUEDE AÑADIR UN LUBRICANTE CUANDO EL FUNCIONAMIENTO O EL
MOVIMIENTO DEL COCHECITO DE BEBÉ NO SEA SUAVE. LA VASELINA ES UN
BUEN LUBRICANTE QUE PUEDE UTILIZARSE EN EL EJE DELANTERO.
background
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.





Specifications

Dream On Me 4461 Questions and Answers

See other models: 112 6579 4B5 150 4421