Elica ECP148S1 48 inch Capri Outdoor Wall Mount Range Hood with LED Lighting and Baffle Filters for Efficient Ventilation

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
ECP148S1 photo

External Blower Manual.

This is the main product document for model ECP148S1.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
Guia de
instalação,
utilização e
manutenção
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LER E GUARDAR
ESTAS INSTRUÇÕES
LIB0153467A
Models: KIT0153054
background
2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 4
Installation Requirements ............................................................................................................................................................................................ 5
Tools & Parts ................................................................................................................................................................................................................ 5
Location Requirements ........................................................................................................................................................................................... 6
Product Dimension ................................................................................................................................................................................................... 6
Venting Requirements ............................................................................................................................................................................................. 6
Electrical Requirements .......................................................................................................................................................................................... 7
Installation Instructions ................................................................................................................................................................................................ 7
Prepare the location ................................................................................................................................................................................................ 7
Install Blower System ............................................................................................................................................................................................ 10
Electrical connection Instructions ........................................................................................................................................................................... 11
Make electrical connection for the External Blower System..................................................................................................................... 11
Make electrical between the External Blower System and Range Hood ............................................................................................ 12
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 14
Electrical Diagram ......................................................................................................................................................................................................... 55
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
background
3
I
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration, and
Air Conditioning Engineers(ASHRAE) and the local code
authorities
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS.
a) If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
NOTE: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
NOTE: Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
I
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire, Electric Shock Or Injury To
Persons, Do Not Use Replacement Parts That Have Not Been
Recommended By The Manufacturer (e.g. Parts Made At
Home Using A 3D Printer).
I WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons the kit model KIT0153054 need to be installed with
the following rangehoods. Other rangehoods cannot be
substituted:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2, ELN136S2,
ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1,
EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4, ECP136S1,
ECP148S1, ECEX40SS, ECEX60SS.
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with
any tools listed here.
Tools needed
• Drill
1¼” (3 cm) drill bit
³⁄₁₆” (0.5 cm) drill bit
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Parts needed
6 - 9 AWG wires, one each of the following colors: black,
white, red, blue, gray, and green or green/yellow (ground)
NOTE: The length of the conduit and AWG wires is
determined by the distance between the external blower
motor and range hood terminal boxes.
11 - UL listed wire connectors
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are
included.
Strain relief connector
2
4.2x8 mm screws
6
6-wire blower connector
1
6.4x18 mm flat washers
4
Rectangular bracket - Motor cover
2
Bracket- Connector support
1
6.3x60 mm screws
7
9-wire blower connector
1
Strain Reliefs
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Torx 20 adapter
1
Torx 10 adapter
1
Strap 2.5x95 mm
3
Neoprene washers
20
10x50 mm wall anchors
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Installation model
1
background
5
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the external blower motor
system.
All openings in the ceiling and wall where the external blower
motor system will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this external blower motor system must
conform to the Manufactured Home Construction Safety
Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable,
the standard for Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local codes.
Product dimensions
D
C
B
A
E
C
DIMENSIONS
A 21
15
16” (55.56 cm)
B 20
11
16” (52.56 cm)
C 7
7
8” (20 cm)
D 24
7
16” (61.95 cm)
E 22
10
16” (57.38cm)
NOTE: The minimun installation height recommended for
the external blower kit is 40” (102 cm) from the floor to the
center of the round vent system.
Venting Requirements
The vent system must terminate to the outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type vent or wall caps.
Use round, metal vent only. Rigid metal vent is
recommended. Plastic or metal foil vent is not
recommended.
The length of the vent system and number of elbows
should be kept to a minimum to provide ecient
performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper.
Use weatherproof caulking to seal the exterior wall or roof
opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional backdraft damper should be installed to
minimize backward cold air flow. A thermal break should be
installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air
side of the thermal break.
The thermal break should be as close as possible to where the
vent system enters the heated portion of the house.
Typical External Blower System Installations
A 8” (20.32 cm) - 10” (25.4 cm) round vent system is needed
for installation (not included). The external blower system
inlet and outlet openings are 8” (20.32 cm) - 10” (25.4 cm)
round. The exhaust (outlet) opening on the range hood must
also at leat 8” (25.4 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
The vent system can terminate either through the wall.
NOTE: Plywood may be used as a mounting base to span
open areas between ceiling joists and rafters. If used, be
sure to use plywood capable of supporting the weight of the
external blower system (83 lb [37.5 kg]).
B
C
B
A
A. Range Hood
B. Vent Duct
C. External Blower Kit
background
6
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition)
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit
is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1 Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2 Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturers
recommended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted
wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating
of the appliance as specified on the model/serial rating
plate. The model/serial plate is located behind the filter on
the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition),
or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for the exhaust vent.
When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
Check that all installation parts have been removed from
the shipping carton.
NOTE: For the correct performance of your External Blower
System you must remove the Range Hood Internal Motor
Blower.
Remove Range Hood Internal Motor Blower
1 Remove grease filters from range hood.
2 Disconnect the blower power cord from de wire box.
B
A
A. Wire box connector
B. Power cord
A. For single Blower Motor Models (ECL630S4, EVV636S1,
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2, EAR628S4)
1 Remove the blower mounting screws.
NOTE: for EAR628S3 and ELN630S2 range hood models
you have to remove the blower mounting screws from the
top of the hood housing.
A
A. Blower screws
2 Set free the two blower springs from the top of the range
hood housing.
background
7
3 For or EVV648S1, EVV636S1 range hood models
you have to remove the spacer and the dip trays before
removing the internal motor blower.
A
B
A. Drip trays screws
B. Drip trays
A
B
A. Spacer screws
B. Spacer
4 Remove the range hood internal motor blower.
B
A
A. Blower
B. Blower screws
B
A
5 Install the rectangular brackets (included in kit) with
screws (4)4.2x8 mm.
6 Install the spacer, dip trays and grease filters.
B
A
A. Rectangular brackets
B. Screws
B
A
B. For dual Blower Motor Models (ECL136S4, ECL142S4,
ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1, EAR140S4,
EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1,
ECP136S1, ECP148S1)
1 Remove the mounting screws and lock washers.
A
B
B
A
A. Screw with locker
washer
B. Mounting Hole
2 For ELN136S2, ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4
range hood models you have to remove the blower
mounting screws from the top of the hood housing.
A
A. Blower screws
background
8
3 Remove the motor mounting plate by setting free the
spring clip. NOTE: The spring clip should be outside the
slot in the mounting plate.
B
A
A. Mounting plate
B. Spring Clip
B
A
A. Mounting plate
B. Spring Clip
4 Run out the power supply wires and connector through
the hole in the right end of the motor mounting plate.
5 Slide out the left mounting plate from under the motor
mounting bracket.
B
A
A. Motor mounting plate
B. Motor mounting bracket
6 Install the grease filters.
Prepare for Mounting the External Blower System
The External Blower System must be fastened to a secure
structure of the wall or new or existing frame construction.
The 7 holes on either the inlet (bottom) side or the outlet
(top) side of the blower must be used to mount the external
blower system to the structure.
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.
Additional stud framing may be required. Plywood may be
used to span open areas between ceiling joists or roof rafters
to aid installation. This structure must be strong enough to
support the weight of the external blower system (83 lb [37.5
kg] min).
Prepare the External Blower System
I WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
1 Disconnect power.
2 Using two or more people, move the external blower
motor system to the mounting location.
3 Remove the 20 screws from the front cover of the external
blower motor housing and set them aside.
4 Remove the front cover of the external blower motor
housing and set it aside.
NOTE: To make the external blower motor housing easier
to mount, the blower motor assembly can be removed.
5 Disconnect the motor electrical plug from the blower
motor assembly.
6 Remove the screws that secure the blower motor
assembly to the external blower housing and set them
aside.
7 Pull the spring clip to release the blower motor assembly.
Remove the blower motor assembly from the housing and
place it on a covered surface.
A. Front cover
B. Blower mounting
screws
C. Motor electrical
plug
B
C
A
background
9
Install Blower System
1 Determine and mark the vent system exhaust’s vertical
and horizontal centerlines on the wal where the kit is
going to be installed.
2 Disconnect the power.
3 Tape the installation template in place, aligning the
template centerlines with the wall marks already made.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
B
A. Intallation template centerlines
B. Upper mounting holes
4 Determine and make all necessary cuts for the vent
system. IMPORTANT: When cutting or drilling into the
wall, do not damage electrical wiring or other
hidden utilities.
5 Determine the location where the ¹⁄₂” (1.3 cm) wiring
conduit will be routed through the wall between the
external blower and the range hood.
6 Drill a 1¹⁄₄” (3.2 cm) hole at this location.
7 Drill the upper mounting pilot holes using a
3
8
” (0.95 cm)
drill bit and place the wall anchors.
8 Leave a
1
4” (6.4 mm) gap between the wall and the back of
the upper screws head to slide range hood into place.
1
4
(6.4 mm)
9 Remove the template.
10 Place the kit in the desired location and mark with a pencil
the location of the 4 mounting holes.
11 Remove the External Blower Kit.
12 Drill the 4 mounting pilot holes using a
3
8
” (0.95 cm)
drill bit and place the wall anchors.
A
A
A. Mounting holes
13 Place and attach the external blower motor housing to the
mounting location with mounting 4 - 6.3x60 mm screws
and 4 - 4x1.8 washers(Parts are included with the range
hood motor kit)
NOTE: The blower motor housing can be mounted using
4 holes from either the inlet side or the outlet side of the
blower.
14 If removed, reinstall the blower motor assembly and
secure it with the screws previously removed.
15 If removed, reattach the motor electrical plug to the
connector on the blower motor assembly.
Complete Preparation
1 Locate the electrical terminal boxes in the external blower
housing and range hood. Remove the terminal box covers
and set the covers and screws aside.
A. Terminal Box Cover
B. Knockout
C. Terminal Box cover screw
C
B
A
2 Remove the electrical knockout from the external blower
housing and range hood (see the range hood installation
instructions) to prepare for the installation of the UL
listed or CSA approved ¹⁄₂” (1.3 cm) wiring conduit and
conduit connector.
3 With the range hood mounted (see the range hood
installation instructions), run the ¹⁄₂” (1.3 cm) wiring
conduit between the external blower motor housing and
the range hood (see the KIT0153054 electrical connection
instructions). Pull enough ¹⁄₂” wiring conduit to allow
for easy connection to the terminal boxes in the external
blower housing and range hood.
NOTE: If necessary remove the range hood transition.
B
C
A
D
E
F
A. External Blower Kit
B. Range Hood Terminal
Box
C. Power Supply wiring
Conduit
D. External Blower Wiring
Conduit (not included)
E. External Blower
Terminal Box
F. External Motor
Electrical Plug Cable
background
10
4 Install the conduit connectors and conduit to the external
blower housing and range hood electrical terminal boxes.
NOTE: If removed, install the range hood transition.
5 Connect the vent system to the range hood and external
blower system. Seal all joints with clamps.
6 Once the electrical connection is made, place the kit
front cover with the neoprene washers and the
blower mointing screws.
IWARNING
For the correct use of your product, you must install the
neoprene washers to avoid the water entrance.
B
C
A
D
A. Blower mointing
screws
B. Neoprene washers
C. Front cover
D. External Blower
ELECTRICAL CONNECTION INSTRUCTIONS
Electrical Connection for External
Blower Motor System
I WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
I WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire in
terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: The electrical diagram is attached at the end of the
document.
Electrical Connection Inside External Blower System
1 Disconnect power.
2 Connect the wires from the wiring conduit to the wires
from the motor electrical plug cable inside the external
blower housing terminal box.
3 Use UL listed wire connectors and connect the black wires
(C) together.
4 Use UL listed wire connectors and connect the white wires
(D) together.
5 Use UL listed wire connectors and connect the red wires
(E) together.
6 Use UL listed wire connectors and connect the blue wires
(F) together.
7 Use UL listed wire connectors and connect the gray wires
(G) together.
8 Connect the green (or green/yellow) ground wire from the
wiring conduit to the green (or yellow/green), ground wire
(H) in the terminal box using UL listed wire connectors.
A. Strain relief
B. UL listed wire
connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/
green) and green /
yellow wires
I. Motor electrical plug
cable
A
B
C
D
E
F
G
H
I
9 Once the connection is done, in necessary to adjust the
9-6 wire connector with the included strap.
A
B
C
D
A. Ground wires
connection
B. 6-9 wire connector
C. Strap
D. Strain relief
10 Reinstall the external blower terminal box cover and
screws.
11 Reinstall the front cover of the external blower housing
and secure it with 10 mounting screws.
background
11
Electrical Connection Inside Range Hood
Between External Blower System
and Range Hood
1 With the range hood mounted (see the range hood
installation instructions), locate the wiring cable connector
inside the range hood.
A
B
C
D
A. Range Hood Junction Box
B. Range Hood knockout for Wire
Connector Assembly
C. Wire Connector Assembly (provided
in the External Blower Kit)
D. Power Supply Wiring Conduit
2 Connect the 6 wire connector assembly supplied with
the external blower motor system to the mating connector
from the range hood.
A. Wire Connector Assembly (provided in
the External Blower Kit)
B. Hood Insert Blower Connector
A B
3 Install UL listed or CSA approved strain reliefs. Run
through the strain reliefs the 6 wire connector
and the external Blower wiring conduit (not incluided
leaving enough wire length to make the wiring
connections.
4 Tighten the strain relief screws.
5 Connect the wires from the 6- wire connector assembly
to the wires from the wiring conduit inside the range hood
terminal box.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground
wire from the wiring conduit to the green (or bare)
ground wire from the home power supply and to the
and to the green/yellow ground wire from the 6-wire
connector assembly (H) using UL listed wire connectors
(see the “Make Electrical Power Supply Connections
to Range Hood” section in the range hood installation
instructions).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Strain relief
B. UL listed wire
connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/
green) and green /
yellow wires
I. Motor electrical plug
cable
6 Connect the home power supply wiring to the range
hood following the instructions that are supplied with the
range hood.
7 Reinstall the range hood terminal box cover.
8 Reconnect power.
NOTE: For the Range Hood Models EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 follow the next instructions.
NOTE: For the Range Hood Models EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 use de 9 wire connector assembly and
the 15.9mm strain relief.
1 With the range hood mounted (see the range hood
installation instructions), locate the wiring cable connector
inside the range hood.
2 Disconnect the Hood Insert Blower Connector.
A. Hood Insert
Blower Connector
B. Hood Smart
B
A
3 Install the connector support bracket with screws
(2)4.2x8mm included in kit; put the hood blower
connector in the cavity of the bracket.
A. Hood Blower
Connector
B. Connector support
bracket
B
A
background
12
10 Connect the wires from the 9-wire connector assembly
to the wires from the wiring conduit inside the range hood
terminal box.
11 Connect the same color wires to each other (black to
black, white to white, etc.) using UL listed wire connectors.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground
wire from the wiring conduit to the green (or bare)
ground wire from the home power supply and to the
and to the green/yellow ground wire from the 9-wire
connector assembly (H) using UL listed wire connectors
(see the “Make Electrical Power Supply Connections
to Range Hood” section in the range hood installation
instructions).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Strain relief
B. UL listed wire
connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/
green) and green /
yellow wires
I. Motor electrical plug
cable
12 Connect the home power supply wiring to the range
hood following the instructions that are supplied with
the range hood.
13 Reinstall the range hood terminal box cover.
14 Reconnect power.
4 Connect the 9-wire connector assembly supplied with
the external blower motor system to the mating connector
from the range hood.
A
B
A. Hood Insert
Blower Connector
B. 9 Wire Connector
5 Remove the screws and cover of the hood terminal box.
6 Remove the knockout from the top of the hood terminal
box .
A
B
A. Terminal box cover
B. Knockout
7 Install UL listed or CSA approved strain reliefs. Run
through the strain reliefs the 9 wire connector
and the external Blower wiring conduit (not incluided
leaving enough wire length to make the wiring
connections.
8 Tighten the strain relief screws.
A. External Blower wiring
conduit (not incluided)
B. 6-9 wire connector
C. Hood Insert
Blower Connector
D. Strain reliefs
B
A
C D
9 Remove the strain relief of the Range Hood terminal box,
and run trhough the green (or green/yellow) ground
wire from the wiring conduit. Install and tighten the
removed strain relief.
A. External Blower wiring
conduit (not incluided)
B. 6-9 wire connector
C. Hood Insert
Blower Connector
D. Range Hood strain relief
E. Strain relief
A
B
C
D
E
background
13
ELICA North America
WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
When the product has not been operated in accordance with the accompanying instructions for use.
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This w
arranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
USA & CANADA - Western Provinces
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Ontario Province
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Quebec & Atlantic Provinces
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
To ensure prompt after-sales service, when you call we will kindly ask you to provide the following information indicated
on the nameplate inside the hood: hood model, 12 NC and date of purchase on original invoice.To access the nameplate,
all you have to do is remove the grease filters.
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12NC:
Hood model:
Serial No:
Date of purchase on original invoice:
background
14
FRANÇAIS
Contents
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................................................................... 16
Exigendes D´installation ............................................................................................................................................................................................ 17
Outils et pièces ........................................................................................................................................................................................................... 17
Exigences d’emplacement. ..................................................................................................................................................................................... 18
Dimensions du Produit ........................................................................................................................................................................................... 18
Exigences concernant lévacuation ...................................................................................................................................................................... 18
Specifications electriques ..................................................................................................................................................................................... 19
Instructions d´installation ........................................................................................................................................................................................... 19
Preparatioon de l´emplacement ......................................................................................................................................................................... 19
Installer le Système système de ventilation externe..................................................................................................................................... 22
Instructions de connexion electrique ..................................................................................................................................................................... 24
Faire le Raccordement Électrique pour le Système de Moteur de Souante externe . ................................................................ 24
Raccordement électrique à l’intérieur de la hotte de cuisine entre un
Système de Souante externe et une hotte de cuisinière ....................................................................................................................... 24
GARANTIE ......................................................................................................................................................................................................................... 27
DIAGRAMME ELECTRIQUE.......................................................................................................................................................................................... 55
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE LAPPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
background
15
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le câ-
blage des fils électriques en conformité avec tous les codes
et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chaue et l’éva-
cuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (AS-
HRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
REMARQUE: L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par
des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance
à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
REMARQUE : Le matériel de fixation fourni permet de fixer
la hotte à la plupart des types de plafonds. Toutefois, un
technicien qualifié doit vérifier l’adéquation des matériaux en
fonction du type de plafond.
I
AVERTISSEMENT
: Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure, n’utilisez pas de pièces de
rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant
(par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une
imprimante 3D).
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessure, le kit, modèle KIT0153054, doit être installé avec les
hottes suivantes. Les autres fourchettes ne peuvent pas être
substituées:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2, ELN136S2,
ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1,
EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4, ECP136S1,
ECP148S1, ECEX40SS, ECEX60SS.
background
16
EXIGENCES D´INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
• Perceuse
Foret de 1¼” (3 cm)
Foret de ³⁄₁₆” (0,5 cm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
6-9 conducteurs de calibre 18 AWG de chacune des
couleurs suivantes : noir, blanc, rouge, bleu, gris et vert
ou vert/jaune (terre).
REMARQUE: La longueur du conduit et des conducteurs
de calibre AWG est déterminée par la distance entre
le moteur du ventilateur interne et les boîtiers de
raccordement de la hotte.
11 connecteurs de fils homologués UL
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Décharge de traction connector
2
4.2x8 mm vis de montage 6
6 -Câble de prise
1
4x1.8 mm rondelles plates
4
Supports rectangulaires Moteur cover
2
Support de connecteur
1
6.3x60 mm vis de montage
7
9 -Câble de prise
1
Décharge de traction
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Torx 20 adaptateur
1
Torx 10 adaptateur
1
Sangle 2.5x95 mm
3
Rondelles en néoprène
20
10x50 mm ancrages muraux
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Modèle d’installation
1
background
17
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Recourir à un technicien qualifié pour installer le système de
ventilation interne.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation du système de
ventilation interne.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de ce système de moteur de ventilateur externe
doit être conforme aux Normes de sécurité des maisons
préfabriquées, titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Norme
fédérale pour la construction et la sécurité de maisons
mobiles, titre 24, HUD, partie 280) ou à l’absence d’une telle
norme. applicable, la norme pour les maisons préfabriquées
1982 (sites, communautés et configurations de maisons
préfabriquées) ANSI A225.1 / NFPA 501A *, ou la dernière
édition, ou avec les codes locaux.
Dimension du produit
D
C
B
A
E
C
DIMENSIONS
A 21
15
16” (55.56 cm)
B 20
11
16” (52.56 cm)
C 7
7
8” (20 cm)
D 24
7
16” (61.95 cm)
E 22
10
16” (57.38cm)
REMARQUE:
La hauteur d’installation recommandée pour le kit moteur
externe est de 40 “(102 cm) du sol au centre du système de
ventilation.
Exigences concernant l’évacuation
Le système de ventilation doit se terminer à l’extérieur.
Ne terminez pas le système de ventilation dans un grenier
ou un autre espace clos.
N’utilisez pas d’évent ou de capuchons muraux de type
lessive de 4” (10,2 cm)
Utilisez uniquement un évent métallique rond. Un évent
métallique rigide est recommandé. Un évent en plastique
ou en feuille métallique n’est pas recommandé.
La longueur du système de ventilation et le nombre
de coudes doivent être réduits au minimum pour une
performance efficace.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Utilisez des colliers pour sceller tous les joints du système
de ventilation.
Le système de ventilation doit avoir un registre.
Utilisez du calfeutrage résistant aux intempéries pour
sceller le mur extérieur ou l’ouverture du toit autour du
bouchon.
La taille de l’évent doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrièr
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer une résistance
thermique pour minimiser la conduction des températures
extérieures par le conduit d’évacuation. Le clapet anti-retour
doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
La résistance thermique doit être le plus près possible de
l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la
maison.
Installations typiques d’un système de ventilation
interne
Un système de ventilation rond de 8 ”(20,32 cm) à 10”
(25,4cm) est nécessaire pour l’installation (non inclus). Les
orifices d’entrée et de sortie du système de ventilation externe
sont ronds de 8”(20,32cm) à 10” (25,4cm). L’ouverture
d’évacuation (sortie) de la hotte de cuisinière doit également
être arrondie à 8”(20,32cm) à 10”(25,4 cm) de diamètre.
REMARQUE : L’évent flexible n’est pas recommandé. Un évent
flexible crée une contre-pression et des turbulences d’air qui
réduisent considérablement
performance.
Le système de ventilation peut se terminer à travers le mur.
REMARQUE: Le contreplaqué peut être utilisé comme base
de montage pour couvrir les zones ouvertes entre les solives
de plafond et les chevrons. Le cas échéant, veillez à utiliser du
contreplaqué capable de supporter le poids du système de
ventilation externe (83 lb [37,5 kg]).
B
C
B
A
A. Range Hood
B. Vent Duct
C. External Blower Kit
background
18
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Vérifier que l’installation électrique a été
correctement eectuée et qu’elle est conforme aux
spécifications de la plus récente édition des normes National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-
94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91
(dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur locaux. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la
terre. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-
dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1 Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2 Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec la demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière
de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de
la plus récente édition de la norme National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94,
Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu’il ya un
dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour
l’évacuation.
Lors de la coupe ou du perçage dans le plafond ou le
mur, ne pas endommager le câblage électrique ni les
autres utilitaires cachés.
Vérifiez que toutes les pièces d’installation ont été retirées
du carton d’emballage.
REMARQUE: Pour que votre système de souage externe
fonctionne correctement, vous devez retirer le soueur de
moteur interne de la hotte de cuisinière.
Retirer le ventilateur de moteur interne de la hotte
1 Retirez les filtres à graisse de la hotte.
2 Débranchez le cordon d’alimentation du ventilateur de la
boîte de connexion.
B
A
A. Connecteur de boîte de fil
B. Cordon d’alimentation
A. Pour les modèles de moteur de soufflante simples
(ECL630S4, EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1,
ELN630S2, EAR628S4)
1 Retirez les vis de montage du ventilateur.
REMARQUE: pour EAR628S3 et ELN630S2 vous devez
retirer les vis de montage de la souante du haut du
boîtier de la hotte.
A
A. vis de montage de la souante
2 Libérez les deux ressorts de souante du haut de la hotte.
background
19
3 Pour les modèles de hotte de cuisine EVV648S1 ou
EVV636S1, vous devez retirer l’entretoise et les plateaux
d’immersion avant de retirer le ventilateur interne du
moteur.
A
B
A. Vis de plateaux d’immersion
B. Plateaux d’immersion
A
B
A. Vis de l’entretoise
B. Entretoise
4 Retirez le ventilateur du moteur de la hotte de cuisinière.
B
A
A. Moteur
B. Vis de Montage
5 Installez les supports rectangulaires (inclus dans le kit)
avec des vis (4) 4,2 x 8 mm.
6 Installez les filtres à graisse, l’entretoise et les plateaux
d’immersion
B
A
A. Supports rectangulaires
B. Vis de montage
B. Pour les modèles de moteur double de soufflante
(ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2,
ETR134S1, EAR140S4, EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2,
ELN142S2, ELN148S1, ECP136S1, ECP148S1)
1 Retirez les vis de fixation et les rondelles de blocage.
A
B
A. Vis de fixation
et les rondelles de
blocage.
B. Trou de montage
2 Pour les modèles de hotte de cuisinière ELN136S2,
ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4, vous devez
retirer les vis de fixation du ventilateur du dessus du
boîtier de la hotte.
A
A.Vis de montage de
la souante
background
20
3 Retirez la plaque de montage du moteur en libérant la
pince à ressort.
REMARQUE: La pince à ressort doit être à l’extérieur de la
fente de la plaque de montage.
A. Plaque de montage
B. Pince à ressort
A
B
B
A
A. Plaque de montage
B. Pince à ressort
4 Sortez les fils d’alimentation et le connecteur à travers
le trou situé à l’extrémité droite de la plaque de montage
du moteur.
5 Faites glisser la plaque de montage gauche de dessous
le support de montage du moteur.
B
A
A. Plaque de montage du moteur.
C. Support de montage du moteur.
6 Installez les filtres à graisse.
Préparer le montage du ventilateur externe
Le système de souage externe doit être fixé à une structure
sécurisée du mur ou de la construction de châssis neuve ou
existante. Les 7 trous du côté entrée (bas) ou du côté sortie
(supérieur) du ventilateur doivent être utilisés pour monter le
système de souante externe sur la structure.
REMARQUE: Les emplacements des trous de montage
doivent couvrir les montants. Un encadrement supplémentaire
peut être requis. Le contreplaqué peut être utilisé pour
couvrir des zones ouvertes entre les solives du plafond ou les
chevrons de toit pour faciliter l’installation. Cette structure
doit être susamment solide pour supporter le poids du
système de souante externe (83 lb [37.5 kg] min).
Préparer le système de souante externe
I AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer la
hotte.
Ne pas le faire peut entraîner des blessures au dos ou autres.
1 Débranchez le courant.
2 À l’aide de deux personnes ou plus, déplacez le système
de moteur du ventilateur externe vers l’emplacement de
montage.
3 Retirez les 20 vis du capot avant du carter du moteur du
ventilateur extérieur et mettez-les de côté.
4 Retirez le capot avant du boîtier du moteur de ventilateur
externe et mettez-le de côté.
REMARQUE: pour faciliter le montage du boîtier du
moteur de ventilateur externe, vous pouvez retirer le
moteur de ventilateur.
5 Débranchez la fiche électrique du moteur de la souante.
6 Retirez les vis qui fixent le moteur du ventilateur au boîtier
du ventilateur externe et mettez-les de côté.
7 Tirez sur la pince à ressort pour libérer le moteur du
ventilateur. Retirez le moteur du ventilateur du boîtier et
placez-le sur une surface couverte.
A. Couverture avant
B. Monteur vis de
montage
D. Moteur électrique
prise de courant
B
C
A
background
21
Installer le système de souante
1 D Déterminez et marquez les lignes centrales verticale et
horizontale du système d’échappement sur le mur où le kit
va être installé.
2 Débranchez le courant.
3 Tape le modèle d’installation en place, en alignant les
lignes médianes du modèle avec les marques de mur déjà
faites.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
B
A. Lignes centrales du modèle d’installation
B.Vis de montage supérieurs
4 Déterminez et eectuez toutes les coupes nécessaires pour
le système de ventilation. IMPORTANT: lors de la découpe
ou du perçage dans le mur, ne pas endommager les câbles
électriques ou autres utilitaires cachés.
5 Déterminez l’emplacement où le conduit de câblage de ¹⁄₂”
(1.3 cm) sera acheminé à travers le mur entre le ventilateur
extérieur et la hotte de cuisine.
6 Percer un trou de 1¹⁄₄” (3.2 cm) à cet endroit.
7 Percez les avant-trous de montage supérieurs avec un foret
de
3
8
” (0.95 cm) et placez les ancrages muraux.
8 Laissez un espace de
1
4” (6.4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis supérieure pour faire glisser la hotte en
place.
1
4
(6.4 mm)
9 Retirez le modèle.
10 Placez le kit à l’emplacement souhaité et marquez au
crayon l’emplacement des 4 trous de fixation.
11 Retirez le kit de ventilateur externe.
12 Percez les 4 trous pilotes de montage avec un foret de 3
3
8
” (0.95 cm) et placez les chevilles.
A
A
A. Trous de montage
13 Placez et fixez le boîtier externe du moteur de ventilateur
sur l’emplacement de montage à l’aide de 4 vis - 6.3x60
mm et de 4 rondelles 4x1.8 (les pièces sont fournies avec
le kit de moteur de la hotte de cuisinière)
REMARQUE: Le boîtier du moteur du ventilateur peut être
monté à l’aide de 4 trous du côté entrée ou du côté sortie
du souffleur
14 S’il est retiré, réinstallez le moteur du ventilateur et fixez-le
avec les vis retirées précédemment.
15 S’il est retiré, reconnectez la fiche électrique du moteur au
connecteur situé sur le moteur du ventilateur.
Achever la Preparation
1 Localisez les boîtes à bornes électriques dans le boîtier
du ventilateur externe et la hotte. Retirez les couvercles de
la boîte à bornes et mettez les couvercles et les vis
de côté.
A. Couvercle de la boîte à bornes
B. Découpe électrique
C. Vis de Couvercle de la boîte à bornes
C
B
A
2 Retirez le connecteur défonçable électrique du boîtier
de la souante externe et de la hotte de cuisine (voir
les instructions d’installation de la hotte de cuisine)
pour préparer l’installation du conduit de câblage et du
connecteur de ¹⁄₂”(1,3 cm) homologués UL ou approuvés
par la CSA.
3 Avec la hotte de cuisinière montée (voir les instructions
d’installation de la hotte de cuisinière), faites passer le
conduit de câblage de ¹⁄₂ ”(1,3 cm) entre le carter du
moteur de souerie externe et la hotte de cuisinière (voir
les instructions de raccordement électrique
KIT0153054). Tirez susamment de conduit de câblage
de ¹⁄₂ ”pour permettre un raccordement facile aux boîtes à
bornes situées dans le carter de souante externe
et la hotte de cuisine.
REMARQUE: Si nécessaire, enlevez la transition de la hotte
de cuisine.
A. Kit de
ventilateur
externe
B. Terminal de
hotte Boîte
C. Câblage de
l’alimentation
Conduit
D. Câblage du
ventilateur
externe Conduit
(non inclus)
E. Ventilateur
externe
Boîte à bornes
F. Moteur externe
Câble de prise
électrique
B
C
A
D
E
F
background
22
4 Installez les connecteurs de conduit et le conduit sur
le boîtier du ventilateur externe et les boîtes à bornes
électriques de la hotte. REMARQUE: S’il est retiré, installez
la transition de la hotte.
5 Connectez le système de ventilation à la hotte et au
système de ventilation externe. Scellez tous les joints avec
des pinces.
6 Une fois la connexion électrique établie, placez le
couvercle avant du kit avec les rondelles en néoprène et
les vis de raccordement du ventilateur.
IADVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement votre produit, vous devez
installer les rondelles en néoprène afin d’éviter toute
infiltration d’eau.
B
C
A
D
A. Vis de assemblage du
ventilateur
B. Rondelles en néoprène
C. Couverture
D. Ventilateur externe
INSTRUCTIONS DE CONNEXION ELECTRIQUE
Faire le Raccordement Électrique pour le
Système de Moteur de Souante externe
I ATTENTION
Risque de choc électrique
Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Remplacez toutes les pièces et tous les panneaux avant de les
utiliser.
Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
I ATTENTION
Risque de choc électrique
Ventilateur électrique
Connectez le fil de terre au fil de terre vert et jaune dans la
boîte à bornes.
Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
REMARQUE: Le schéma de cablage est joint à la fin du
document.
Connexion électrique à l’intérieur du système de
souante externe
1 Débranchez l’alimentation.
2 Connectez les fils du conduit de câblage aux fils du câble
de la fiche électrique du moteur à l’intérieur de la boîte à
bornes du boîtier de ventilateur externe.
3 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils noirs (C) ensemble.
4 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils blancs (D) ensemble.
5 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils rouges (E) ensemble.
6 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils bleus (F) ensemble.
7 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils gris (G) ensemble.
8 Connectez le fil de terre vert (ou vert / jaune) du conduit
de câblage au fil de terre vert (ou jaune / vert), blanc et
noir (H) dans la boîte à bornes en utilisant des
connecteurs de fils listés UL.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Décharge de traction
B. Fil listé UL
connecteurs
C. Fils noirs
D. Fils blancs
E. Fils rouges
F. Fils bleus
G. Fils gris
H. Vert (ou jaune / vert)
et vert / fils jaune,
I. Prise électrique du
moteur câble
background
23
9 Une fois la connexion eectuée, il est nécessaire de régler
le connecteur à 9-6 fils avec la sangle fournie.
A
B
C
D
A. Fils de terre
B. Connecteur 6-9 fils
C. Sangle
D. Vis décharge de
traction
10 Réinstallez le couvercle de la boîte à bornes du ventilateur
externe et les vis.
11 Réinstallez le capot avant du boîtier du ventilateur externe
et fixez-le avec 10 vis de fixation.
Raccordement électrique à l’intérieur de la
hotte de cuisine entre un Système de Souante
externe et une hotte de cuisinière
1 Avec la hotte montée (voir les instructions d’installation de
la hotte), localisez le connecteur du câble dans la hotte.
A
B
D
C
A. Boîte à bornes
B. Découpe électrique pour le
connecteur de fil
C. Ensemble connecteur de fil (fourni
dans le kit de souante externe)
D. Conduit de câblage d’alimentation
2 Connectez le connecteur à 6 fils fourni avec le système de
moteur de ventilateur en externe au connecteur
correspondant de la hotte.
B
A
A. Ensemble de connecteur de fil (fourni
dans le kit de souante externe)
B. Connecteur de ventilateur d’insertion
de capot
3 Installez des réducteurs de tension homologués UL ou
CSA. Passer à travers le serre-câble du connecteur de fil
9 et du conduit de câblage du ventilateur externe.
(non inclus, en laissant une longueur de câble susante
pour eectuer les connexions de câblage).
4 Serrer les vis décharge de traction Raccordez les fils de
l’ensemble du connecteur à 6 fils aux fils du conduit de
câblage à l’intérieur de la boîte à bornes de la hotte.
5 Connectez les mêmes fils de couleur l’un à l’autre (noir
à noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs
de fils répertoriés UL.
REMARQUE: Connectez le fil de terre vert (ou vert/
jaune) du conduit de câblage au fil de terre vert (ou nu)
de l’alimentation domestique et au fil de terre vert/
jaune du connecteur à 6 fils ( H) en utilisant des
connecteurs de fils homologués UL (voir la section
«Raccordements de l’alimentation électrique à la hotte»
dans les instructions d’installation de la hotte).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Décharge de traction
connector
B. Fil listé UL
connecteurs
C. Fils noirs
D. Fils blancs
E. Fils rouges
F. Fils bleus
G. Fils gris
H. Fils vert (ou jaune /
vert) et vert / jaune.
I. Prise électrique du
moteur câble
6 Connectez le câblage de l’alimentation secteur à la hotte
en suivant les instructions fournies avec la hotte.
7 Réinstallez le couvercle de la boîte à bornes de la hotte de
cuisinière.
8 Rebranchez l’alimentation.
background
24
REMARQUE: Pour les modèles à hotte de cuisinière
EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1 et EVI648S1, suivez les le
prochain instructions.
REMARQUE: Pour les modèles à hotte de cuisinière
EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1 et EVI648S1, utilisez un
ensemble de connecteurs à 9 fils.
1 Avec la hotte montée (voir les instructions d’installation de
la hotte), localisez le connecteur du câble dans la hotte.
2 Débranchez le connecteur Retirez le connecteur du
moteur de la hotte.
A. Insert de capot
Connecteur Ventilateur
B. Hotte Smart
B
A
3 Installez le support de connecteur avec les vis (2)4.2x8mm
incluses dans le kit; placez le connecteur du ventilateur de
la hotte dans la cavité du support.
A. Hotte Moteur
Connector
B. Support de
Connecteur
B
A
4 Connectez le connecteur à 9 fils fourni avec le système
de moteur de ventilateur externe au connecteur
correspondant de la hotte.
A
B
A. Hotte Moteur
Connector
B. Connecteur à 9 fils
5 Retirez les vis et le couvercle de la boîte à bornes du
capot.
6 Retirez le déflecteur/ découpe électrique du haut de la
boîte à bornes du capot.
A
B
A. Couvercle de la boîte
B. Découpe électrique
7 Installez des réducteurs de tension homologués UL ou
CSA. Passer à travers le serre-câble du connecteur de fil
9 et du conduit de câblage du ventilateur externe
(non inclus, en laissant une longueur de câble susante
pour eectuer les connexions de câblage).
8 Serrer les vis décharge de tractio.
background
25
A. Conduit de câblage du ventilateur
externe (non inclus)
B. Connecteur 9 fils
C. Insert de capot
Connecteur Ventilateur
D. Vis décharge de traction
B
A
C
D
9 Retirez le réducteur de tension de la boîte à bornes de
la hotte et parcourez le fil de terre vert (ou vert / jaune) du
conduit de câblage. Installez et serrez le serre-câble retiré.
A. Conduit de câblage du
ventilateur externe (non
inclus)
B. Connecteur 9 fils
C. Insert de capot
Connecteur Ventilateur
D. Range Hood strain relief
E. Vis décharge de traction
A
B
C
D
E
10 Connectez les fils de l’ensemble connecteur 9 fils aux fils
du conduit de câblage à l’intérieur de la boîte à bornes de
la hotte.
11 Connectez les mêmes fils de couleur l’un à l’autre (noir
à noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs
de fils répertoriés UL.
REMARQUE: Connectez le fil de terre vert (ou vert /
jaune) du conduit de câblage au fil de terre vert (ou
nu) de l’alimentation domestique et au fil de terre
vert / jaune du connecteur à 9 fils ( H) en utilisant des
connecteurs de fils homologués UL (voir la section
«Raccordements de l’alimentation électrique à la hotte»
dans les instructions d’installation de la hotte).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Décharge de traction
connector
B. Fil listé UL
connecteurs
C. Fils noirs
D. Fils blancs
E. Fils rouges
F. Fils bleus
G. Fils gris
H. Fils vert (ou jaune /
vert) et vert / jaune
I. Prise électrique du
moteur câble
12 Connectez le câblage de l’alimentation secteur à la
hotte en suivant les instructions fournies avec la hotte.
13 Réinstallez le couvercle de la boîte à bornes de la hotte
de cuisinière.
14 Rebranchez l’alimentation.
background
ELICA Amérique du Nord
GARANTIE
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira
également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions d'utilisation qui l'accompagnent.
QUI EST COUVERT
Cette garantie sétend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie nest pas transférable et vaut uniquement pour lacheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues nest pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus lo
ngue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
Pour garantir un service après-vente rapide, quand vous téléphonerez nous vous prions de bien vouloir donner les informations
suivantes, qui sont ind quées sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de la hotte: modèle, 12 NC et date d'achat sur votre
facture originale. Pour accéder à la plaque signalétique, il vous sut d’enlevez les filtres graisse.
12NC:
Modèle:
N° de série:
Date d'achat sur votre facture originale:
USA & CANADA - Provinces de l'Ouest
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA -
Province de l'Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA -
Québec et provinces de l'Atlantique
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
background
27
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 29
Requerimientos de instalación ................................................................................................................................................................................. 30
Lista de materiales ..................................................................................................................................................................................................... 30
Requerimientos de ubicación .............................................................................................................................................................................. 31
Dimensiones del Producto...................................................................................................................................................................................... 31
Requerimientos de ventilación ............................................................................................................................................................................ 31
Especificaciones eléctricas .................................................................................................................................................................................. 32
Instrucciones de instalación ...................................................................................................................................................................................... 32
Preparación de la ubicación ................................................................................................................................................................................ 32
Instalación del Sistema de ventilación externa .............................................................................................................................................. 35
Instrucciones eléctricas ............................................................................................................................................................................................... 37
Conexión eléctrica del Sistema de Ventilación Externo ............................................................................................................................. 37
Conexión eléctrica entre la Acampana y el Sistema de VentilaciónExterno ................................................................................... 37
GARANTÍA ........................................................................................................................................................................................................................ 40
DIAGRAMA ELÉCTRICO............................................................................................................................................................................................... 55
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
background
28
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
I
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de incendio, descar-
ga eléctrica o lesiones personales, no utilice piezas de repues-
to que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por
ejemplo, piezas fabricadas en casa con una impresora 3D).
I
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica y lesiones personales, es necesario instalar el
KIT0153054 con los siguientes modelos de camapana. No se
pueden sustituir otros rangos:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2, ELN136S2,
ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1,
EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4, ECP136S1,
ECP148S1, ECEX40SS, ECEX60SS.
background
29
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN
Lista de materiales
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
proporcionadas con las herramientas que se enumeran a
continuación.
Herraientas necesarias:
• Taladro
Broca de 1¼ “(3 cm)
Broca de ³/₁₆ “(0.5 cm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo
Cinta métrica o regla
Alicates
Pistola para calafatear y masilla resistente a la intemperie
Abrazaderas de ventilación
Rompecabezas o sierra de cerradura
Destornillador de punta plana
Tijeras de metal
destornillador Phillips
Partes necesarias
6 - 9 cables AWG, uno de cada uno de los siguientes
colores: negro, blanco, rojo, azul, gris y verde o verde/
amarillo (tierra)
NOTA: La longitud del conducto y de los cables de
AWG está determinada por la distancia entre las cajas
de terminales del motor de ventilación externa y de la
campana extractora.
11 - Conectores de cable aprobados por UL
Partes suministradas
Remueva las partes del empaque. Cheque que todas las
partes estén incluidas.
Conector de alivio de tensión
2
Tornillo 4.2x8 mm
6
Enchufe eléctrico 6-cables
1
Rondanas planas 4x1.8 mm
4
Soporte rectangular
2
Soporte de conector
1
Tornillo 6.3x60 mm
7
Enchufe eléctrico 9-cables
1
Conectores de alivio de tensión
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Adaptador Torx 20
1
Adaptador Torx 10
1
Correa 2.5x95 mm
3
Rondanas de neopreno
20
Taquetes 10x50 mm
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Plantilla de montaje
1
background
30
Requerimientos de ubicación
IMPORTANTE: Verifique todos los códigos y leyes vigentes.
Esté Kit debe ser instalado por un técnico calificado.
Todas las aberturas en el techo o en la pared donde se
instalará el sistema del ventilador de motor en línes deben
sellarse.
Para instalaciones de casas móviles
La instalación de este sistema de motor de ventilación
externa debe cumplir con las Normas de Seguridad de
Construcción de Casas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
328 (anteriormente el Estándar Federal para Construcción
y Seguridad de Casas Móviles, Título 24, HUD, Parte 280) o
cuando dicho estándar no es aplicable, el estándar para la
Instalación de casas prefabricadas de 1982 (Sitios de casas
prefabricadas, comunidades y configuraciones) ANSI A225.1 /
NFPA 501A *, o la última edición, o con códigos locales.
Dimensiones del Producto
D
C
B
A
E
C
DIMENSIONES
A 21
15
16” (55.56 cm)
B 20
11
16” (52.56 cm)
C 7
7
8” (20 cm)
D 24
7
16” (61.95 cm)
E 22
10
16” (57.38cm)
NOTA: La altura de instalación recomendada para el kit de
motor externo es de 40” (102 cm) del suelo al centro del
sistema de ventilación.
Requerimientos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar al aire libre.
No termine el sistema de ventilación en un ático u otra
área cerrada.
No use ventiladores o tapas de pared de 4 “(10.2 cm) para
lavandería.
Use ventilación redonda y metálica solamente. Se
recomienda ventilación metálica rígida. No se recomienda
ventilación de lámina de plástico o metal.
La longitud del sistema de ventilación y el número de
codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
rendimiento eficiente.
Para la operación más eficiente y silenciosa:
No use más de tres codos de 90 °.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24 “(61.0 cm) de
ventilación recta entre los codos si se usa más de 1 codo.
No instales 2 codos juntos.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener un regulador.
Use calafateo resistente a la intemperie para sellar la pared
exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
El tamaño de la ventilación debe ser uniforme.
Instalaciones de clima frío
Se debe instalar una compuerta de contraflujo adicional
para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás. Se debe
instalar un corte térmico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación.
El amortiguador debe estar en el lado del aire frío de la rotura
de puente térmico.
El corte térmico debe ser lo más cercano posible al lugar
El sistema de ventilación entra a la parte calentada de la casa.
Instalaciones típicas del Sistema de Ventilación
Externa
Se necesita un sistema de ventilación redondo de
8”(20,32cm) - 10“ (25,4 cm) para la instalación (no incluido).
Las aberturas de entrada y salida del sistema de ventilación
externa son de 8”(20,32cm) - 10 “(25,4 cm) redondas.
La abertura del escape (salida) en la campana extractora
también debe ser al menos de 8”(20,32cm).
NOTA: No se recomienda ventilación flexible. La ventilación
flexible crea contrapresión y turbulencia de aire que reduce
en gran medida el funcionamiento. El sistema de ventilación
puede terminar a través del techo o la pared.
NOTA: La madera contrachapada se puede usar como una
base de montaje para abarcar las áreas abiertas entre las
vigas del techo y las vigas. Si se usa, asegúrese de usar
madera contrachapada capaz de soportar el peso del sistema
de ventilador externo (83 lb [37.5 kg]).
B
C
B
A
A. Camapna
B. Ductos de Ventilación
C. Kit de motor externo
background
31
Especificaciones Eléctricas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense
de electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y
todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de
los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association,
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con
fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuación:
1 Conecte una sección de alambre de cobre sólido a
los conductores flexibles.
2 Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante
del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio
deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y
las prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Debe proveerse un protector de cables aprobado
por UL o CSA a cada extremo del cable/conducto
de suministro de energía (en la caja de empalmes).
Los tamaños de los cables deben hacerse de acuerdo
a los requisitos del National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las
normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code
(Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2
N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y
ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
Antes de hacer los recortes, asegúrese de que haya
una distancia adecuada dentro del techo o la pared para la
ventilación del escape.
Cuando corte o taladre en el techo o la pared, no dañe el
cableado eléctrico u otras utilidades ocultas.
Verifique que todas las piezas de instalación se hayan
eliminado de la caja de envío.
NOTE: Para el correcto funcionamiento de su sistema de
ventilación externa, debe quitar el soplador interno del motor
de la campana extractora.
Retire el ventilador interno del motor de la campana
extractora
1 Retire los filtros de grasa de la campana extractora.
2 Desconecte el cable de alimentación del soplador de la
caja de cable.
B
A
A. Conector de caja
B. Cable de alimentación
A. Para modelos de motor simple (EVV636SS, EVV648SS,
EVI642SS, EVI648SS, ELN630S1)
1 Retire los tornillos de montaje del ventilador.
NOTA: para el modelo ELN630S1, debe quitar los
tornillos de montaje de la parte superior de la carcasa de
la campana.
A
A. Tornillos del ventilador
2 Libere los dos resortes del ventilador de la parte superior
de la carcasa de la campana extractora.
background
32
3 Para los modelos EVV648S1, EVV636S1 es necesario
retirar las graseras y el espaciador de la campanana.
A
B
A. Tornillos
B. Graseras
A
B
A. Tornillos
B. Espaciador
4 Retire el motor interno de la campana.
B
A
A. Motor
B. Tornillos
5 Instale los soportes rectangulares (incluidos en el kit) con
tornillos (4) 4.2x8 mm.
6 Instale los filtros de grasa, la traversa y las grseras.
B
A
A. Soportes rectangulares
B. Tornillos
B. Para los modelos de motor doble (ECL136S4, ECL142S4,
ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1, EAR140S4,
EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1)
1 Retire los tornillos de sujeción y las rondanas planas
A
B
A. Tornillos de
seguridad con
rondana
B. Agujero de montaje
2 Para los modelos ELN136S2, ELN142S2, ELI136S2,
ELI142S2, EAR134S4 es necesario retirar los tornillos
de instalación del motor, desde la parte superior de la
campana.
A. Tornillos de
montaje
A
background
33
3 Retire la placa de montaje del motor liberando el clip de
resorte. NOTA: El clip de resorte debe estar fuera de la
ranura en la placa de montaje.
A. Placa de montaje
B. Clip
A
B
A. Placa de montaje
B. Clip
A
B
4 Deslice los cables de la fuente de alimentación y el
conector a través del orificio en el extremo derecho de la
placa de montaje del motor.
5 Deslice la placa de montaje debajo del soporte .
A
B
A. Placa de montaje
C. Soporte de montaje de motor.
6 Instale los filtros de grasa.
Preparación para la Instalación del Sistema de Motor
para ventilación externa
El sistema de ventilador en línea debe sujetarse a una
estructura segura del techo, el techo, la pared, el piso o la
construcción de un armazón nuevo o existente. Los 4 orificios
del lado de entrada (inferior) o de salida (superior) del
ventilador deben usarse para montar el sistema en línea en la
estructura.
NOTE:Las ubicaciones de los orificios de montaje deben
abarcar los postes. Es posible que se requiera un marco de
montante adicional. La madera contrachapada se puede usar
para abarcar áreas abiertas entre las vigas del techo o las
vigas del techo para ayudar a la instalación. Esta estructura
debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar el
peso del sistema de ventilador externo (83 lb [37.5 kg] min).
Preparación del Sistema de Motor de Ventilación
Externa
I ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana
extractora.
De lo contrario, puede producirse una lesión en la espalda u
otro tipo de lesión.
1 Desconecte la alimentación.
2 Con dos o más personas, mueva el kit de motor externo a
la ubicación de montaje.
3 Retire los 20 tornillos de la cubierta frontal de la carcasa
del motor del soplador externo y déjelos a un lado.
4 Retire la cubierta frontal de la carcasa del motor del
ventilación externo y déjela a un lado.
NOTA: Para facilitar el montaje del alojamiento del motor
del soplador externo, se puede extraer el conjunto del
motor del soplador.
5 Desconecte el enchufe eléctrico del motor del conjunto
del motor del soplador.
6 Retire los tornillos que fijan el conjunto del motor del
soplador a la carcasa del soplador externo y déjelos a un
lado.
7 Tire de la abrazadera de resorte para liberar el conjunto
del motor del soplador. Retire el conjunto del motor del
soplador de la carcasa y colóquelo sobre una superficie
cubierta.
background
34
Instalación del Motor para Ventilación Externa
1 Determine y marque la línea central del sistema de
ventilación en la pared, donde se instalará el kit.
2 Desconecta la alimentación.
3 Pegue la plantilla de instalación en su lugar, alineando las
líneas centrales de la plantilla con las marcas del muro ya
hechas.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
A.Plantilla de instalación
B. Orificios de montaje superior
4 Determine y haga todos los cortes necesarios para el
sistema de ventilación.
IMPORTANTE: cuando corte o taladre en la pared, no dañe
el cableado u otros servicios ocultos.
5 Determine la ubicación donde el cableado de ¹⁄₂” (1.3 cm)
que se enrutará a través de la pared entre el sistema de
ventilación y la campana extractora.
6 Taladre un orificio de 1¹⁄₄” (3.2 cm) en esta ubicación.
7 Perfore los orificios piloto de montaje superior con una
broca de
3
8
” (0.95 cm) y coloque los taquetes de pared.
8 Deje un espacio de
1
4” (6.4 mm) entre la pared y la parte
posterior de la cubierta.
1
4
(6.4 mm)
9 Retire la plantilla.
10 Coloque el kit en la ubicación deseada y marque la
ubicación de los 4 orificios de montaje.
11 Retire el kit de ventilación externa.
12 Perfore los 4 orificios piloto de montaje con una broca de
3
8
” (0.95 cm) y coloque los anclajes de pared.
A
A
A. Orificios de montaje
13 Coloque y atornile el sistema de ventilación externa con
4 - tornillos de 6.3x60 mm y 4 - arandelas 4x1.8 (las piezas
se incluyen con el kit)
NOTA: La carcasa del motor de ventilación externa se
puede montar utilizando los 4 agujeros de entrada o
salida.
14 Si se quitó, vuelva a instalar el motor y asegúrelo con los
tornillos previamente retirados.
15 Si se retiró, vuelva a conectar el enchufe eléctrico del
motor.
Complete la Preparación
1 Ubique las cajas de terminales eléctricas del motor
externo y la campana extractora. Retire las
cubiertas y tornillos de las cajas de terminales.
A. Cubierta de la caja de Terminales
B. Knockout
C. Tornillos de la caja de terminales
C
B
A
2 Retire el knockout del kit de ventilacion externa y la
campana extractora (consulte las instrucciones de
instalación de la campana extractora) para preparar
la instalación del conducto de cableado y el conector de
conducto de ¹⁄₂ “(1,3 cm) listados por UL o aprobados por
CSA.
3 Con la campana extractora montada (consulte las
instrucciones de instalación de la campana extractora),
pase el conducto de cableado de ¹⁄₂ ”(1,3 cm) entre la
carcasa del kit de ventilación externa y la campana
extractora (consulte las instrucciones de conexión
eléctrica del KIT0153054). Tire del conducto de cableado
de ¹⁄₂” (1,3 cm) para permitir una fácil conexión a las cajas
de terminales en el alojamiento del soplador externo y la
campana de cocina.
NOTA: si es necesario, retire la transición de la campana
de cocina.
B
C
A
D
E
F
A. Kit de ventilación externa
B. Caja de conexiones de la
campana
C. Cable de alimentación
D. Cable del kit de ventilación
(no incluido)
E. Caja de terminales del kit de
ventilación externa
F. Cable de ventilación del
motor externo
background
35
4 Instale los conectores del conducto y el conducto a la
carcasa del soplador externo y a las cajas de terminales
eléctricas de la campana extractora.
NOTA: Si se ha retirado, instale la transición de la campana
extractora.
5 Conecte el sistema de ventilación a la campana extractora
y al sistema de ventilador externo. Selle todas las juntas
con abrazaderas.
6 Una vez realizada la conexión eléctrica, coloque la
cubierta frontal del kit con las arandelas de neopreno y los
tornillos de fijación del ventilador.
IADVERTENCIA
Para el correcto uso de su producto, debe instalar las aran-
delas de neopreno para evitar la entrada de agua.
B
C
A
D
A. Tornillos de montaje
B. Rondanas de neopreno
C. Cubierta frontal
D. Ventilador externo
INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS
Conexión Eléctrica del Sistema de
Ventilación Externa
I ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de operar.
De lo contrario, puede provocar la muerte o una descarga
eléctrica.
I ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Soplador de tierra eléctrico.
Conecte el cable de tierra al cable de tierra verde y amarillo
en la caja de terminales.
De lo contrario, puede provocar la muerte o una descarga
eléctrica.
NOTA: Se anexa el esquema de diagrama eléctrico al final de
documento.
Conexión Eléctrica del Sistema de Ventilación Externa
1 Desconecte la corriente.
2 Conecte los cables del conducto de cableado a los cables
del cable del enchufe eléctrico del motor dentro de la caja
de terminales de la caja del ventilador externo.
3 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables negros (C).
4 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables blancos (D).
5 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables rojos (E).
6 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables azules (F).
7 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables grises (G).
8 Conecte el cable de tierra verde (o verde / amarillo) del
conducto de cableado al cable de tierra verde (o amaril
lo/ verde) (H), blanco y negro en la caja de terminales
usando conectores de cables aprobados por UL.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conducto de
cableado de ¹/₂”
aprobado por UL o
por CSA
B. Conectores
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes
(o amarillos/
verdes), negro y
blanco.
I. Cable de enchufe
eléctrico del motor
9 Una vez que se realiza la conexión, es necesario ajustar el
conector de 9-6 cables con el cincho incluido.
A
B
C
D
A. Cables de tierra
B. Conector de 9-6
cables
C. Cincho
D. Aliviadores de
tensión
10 Vuelva a instalar la cubierta y los tornillos de la caja de
terminales del ventilador externo.
11 Vuelva a instalar la cubierta frontal de la carcasa del
ventilador externo y asegúrela con 10 tornillos de montaje.
background
36
Conexión eléctrica entre la campana y el
sistema de ventilación externa
1 Con la campana extractora montada (consulte las
instrucciones de instalación de la campana extractora),
ubique el conector del cableado dentro de la campana
extractora.
C
D
A
B
A. Caja de terminales de la campana
B. Knockout para cable de 9 guías
C. Cable de 9 guías (incluido en el kit)
D. Cableado de la fuente de
alimentación conducto
2 Conecte el conjunto de conector de 6 cables suministrado
con el sistema del motor de ventilación externa al
conector de acoplamiento de la campana extractora
B
A
A. Enchufe eléctrico (incluido en el kit)
B. Conector de la campana
3 Instale los aliviadores de tensión homologados o
aprobados por UL. Deslice a través de éstos el
conector de 6 cables y el conducto de cableado del
sistema de ventilación externa (no incluido, dejando
suficiente longitud del cable para realizar las conexiones
del cableado).
4 Apriete los tornillos de alivio de tensión.
5 Conecte los cables del ensamble del conector de 6 cables
a los cables del conducto de cableado dentro de la caja de
terminales de la campana extractora.
6 Conecte llos cables del mismo color entre sí (negro a
negro, blanco a blanco, etc.) usando conectores de
cables aprobados por UL. NOTA: Conecte el cable
de tierra verde (o verde / amarillo) del conducto
de cableado al cable de tierra verde (o desnudo) de la
fuente de alimentación doméstica y al cable de tierra
verde / amarillo del conjunto de conector de 6 cables
( H) utilizando conectores de cables aprobados por
UL (consulte la sección “Hacer conexiones de la fuente
de alimentación eléctrica a la campana extractora” en las
instrucciones de instalación de la campana extractora).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conducto de
cableado de ¹/₂”
aprobado por UL o
por CSA
B. Conectores
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes
(o amarillos/
verdes)
I. Cable de enchufe
eléctrico del motor
7 Conecte el cableado de la fuente de alimentación
doméstica a la campana extractora siguiendo las
instrucciones que se suministran con la campana
extractora.
8 Vuelva a instalar la tapa de la caja de terminales de la
campana extractora.
9 Vuelva a conectar la potencia.
NOTE: Para los modelos de campana EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 siga las siguientes instrucciones.
NOTE: Para los modelos de campana EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 utilice el enchufe eléctrico de 9 cables.
1 Con la campana extractora montada (consulte las
instrucciones de instalación de la campana extractora),
ubique el conector del cableado dentro de la campana
extractora.
2 Desconecte el conector del ventilador del inserto de la
campana.
background
37
A. Conector de la
campana
B. Smart de la campana
B
A
3 Instale el soporte del conector con tornillos (2) 4.2x8 mm
incluidos en el kit; coloque el conector de la campana en
la cavidad del soporte.
A. Conector de la
campana
B. Soporte de conector
B
A
4 Conecte el conjunto del conector de 9 cables suministrado
con el sistema del motor de ventilación externa al
conector de acoplamiento de la campana extractora.
A
B
A. Conector de la
campana
B. Conector de 9 cables
5 Retire los tornillos y la tapa de la caja de terminales de la
campana.
6 Retire el knockout eléctrico de ña caja de terminales de la
campana.
A
B
A. Tapa de la caja de
termianles
B. Knockout
7 Instale los aliviadores de tensión homologados o
aprobados por UL. Ejecute a través de los relés de tensión
el conector de 9 cables y el conducto de cableado del
sistema de ventilación externa (no incluido, dejando
suficiente longitud de cable para realizar las conexiones
del cableado).
8 Apriete los tornillos de alivio de tensión.
A. Conducto de cableado del
kit (no incluido)
B. Conector de 9 cables
C. Conector de la campana
D. Aliviadores de tensión
B
A
C
D
background
38
9 Retire el aliviador de tensión de la caja de terminales de
la campana, pase el cable de tierra verde (o verde/
amarillo) desde el conducto de cableado. Instale y apriete
el aliviador de tensión.
A. Conducto de cableado del
kit (no incluido)
B. Conector de 9 cables
C. Conector de la campana
D. Aliviadores de tensión
A
B
C
D
E
10 Conecte los cables del conjunto del conector de 9 a
los cables del conducto de cableado dentro de la caja de
terminales de la campana extractora.
NOTA: Conecte el cable de tierra verde (o verde /
amarillo) del conducto de cableado al cable de tierra
verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica
y al cable de tierra verde / amarillo del conjunto de
conector de 9 cables ( H) utilizando conectores de cables
aprobados por UL (consulte la sección“Hacer conexiones
de la fuente de alimentación eléctrica a la campana
extractora” en las instrucciones de instalación de la
campana extractora).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conducto de
cableado de ¹/₂”
aprobado por UL o
por CSA
B. Conectores
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes
(o amarillos/
verdes)
I. Cable de enchufe
eléctrico del motor
11 Conecte el cableado de la fuente de alimentación
doméstica a la campana extractora siguiendo las
instrucciones que se suministran con la campana
extractora.
12 Vuelva a instalar la tapa de la caja de terminales de la
campana extractora.
13 Vuelva a conectar la potencia.
background
12NC:
Modelo de campana:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
ELICA Norte América
GARANTÍA
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue
-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información que se
indica en la placa de identificación que está dentro de la campana: modelo de campana, 12 NC y fecha de compra en su factura
original. Para acceder a la placa de identificación, todo lo que tiene que hacer es quitar los filtros de grasa.
USA & CANADA - Provincias Occidentales
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Provincia de Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Provincias de Quebec & Atlántico
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
background
40
ELICA Latinoamérica
GARANTÍA
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue
-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta garana
no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) os desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
12NC:
Modelo de campana:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información que se
indica en la placa de identificación que está dentro de la campana: modelo de campana, 12 NC y fecha de compra en su factura
original. Para acceder a la placa de identificación, todo lo que tiene que hacer es quitar los filtros de grasa.
PAÍS
MÉXICO
BRASIL
PERÚ
COMPAÑÍA
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
LOFRA SUDAMERICA LTDA
LÍNEA HOGAR
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
Martín Melgoza
Carlos Fleischfresser
Flavio Figari
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
flavio.figari@appliancecenter.pe
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
+ 41.3661.7006
+ 51 1 2418055
Artexa Mexico S.A. de C.V. Domicilio: Cañon Grande #7720, Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L., 64984, Mexico
55 3955 8770
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
background
41
PORTUGUÊS
Conteúdo
Aviso de segurança importante.................................................................................................................................................................................. 43
Requisitos de instalação .............................................................................................................................................................................................. 44
Ferramentas e peças ................................................................................................................................................................................................ 44
Requisitos de localização ............................................................................................................................................................................................ 45
Dimensão do produto ................................................................................................................................................................................................. 45
Requisitos de ventilação ............................................................................................................................................................................................. 45
Requisitos eléctricos ..................................................................................................................................................................................................... 46
Instruções de instalação .............................................................................................................................................................................................. 46
Preparar o local .............................................................................................................................................................................................................. 46
Instalar o sistema de soprador ................................................................................................................................................................................. 49
Instruções de ligação eléctrica ................................................................................................................................................................................. 50
Fazer a ligação eléctrica do sistema de ventilador externo........................................................................................................................... 50
Efetuar a ligação eléctrica entre o Sistema de Sopro Externo e o Exaustor .......................................................................................... 51
Garantia .............................................................................................................................................................................................................................. 53
Diagrama elétrico ........................................................................................................................................................................................................ 55
APROVADO PARA APARELHOS RESIDENCIAIS
APENAS PARA USO RESIDENCIAL
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE PROSSEGUIR.
A INSTALAÇÃO DEVE ESTAR EM CONFORMIDADE COM TODOS OS CÓDIGOS LOCAIS..
IMPORTANTE: Guarde estas Instruções para uso do Inspetor Elétrico Local.
INSTALADOR: Deixe estas instruções com esta unidade para o proprietário.
PROPRIETÁRIO: Guarde estas instruções para referência futura.
Aviso de segurança: Desligue o circuito de alimentação no painel de serviço e bloqueie o painel, antes de ligar este aparelho.
Requisitos: 120 V CA, 60 Hz. Circuito de derivação de 15 ou 20 A.
background
42
I
AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
I CUIDADO
APENAS PARA USO GERAL DE VENTILAÇÃO. NÃO UTI-
LIZAR PARA A EXAUSTÃO DE MATERIAIS OU VAPORES
PERIGOSOS OU EXPLOSIVOS.
I AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRI-
CO OU DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMEN-
TOS EM PESSOAS, OBSERVE O SEGUINTE:
A. Utilize esta unidade apenas da forma prevista pelo fabri-
cante. Se tiver dúvidas, contacte o fabricante.
B. Antes de efetuar a manutenção ou limpeza da unidade,
desligue a alimentação no painel de serviço e bloqueie os
meios de desconexão do painel de serviço para evitar que a
alimentação seja ligada acidentalmente. Quando os meios de
corte de serviço não puderem ser.
Quando os meios de desconexão de serviço não puderem
ser bloqueados, fixe com segurança um dispositivo de aviso
proeminente, como uma etiqueta, no painel de serviço.
C. O trabalho de instalação e a cablagem eléctrica devem ser
efectuados por pessoas qualificadas, de acordo com todos os
códigos e normas aplicáveis, incluindo a construção resistente
ao fogo.
D. É necessário ar suficiente para uma combustão correcta
e exaustão dos gases através da chaminé do equipamento
de combustão de combustível, para evitar a contra-corrente
de ar. Siga as directrizes dos fabricantes de equipamento de
aquecimento e as normas de segurança, tais como as publi-
cadas pela Associação Nacional de Proteção contra Incêndios
(NFPA), a Sociedade Americana de Aquecimento, Refriger-
ação e Ar sociedade americana de engenheiros de aquec-
imento, refrigeração e ar condicionado (ASHRAE) e pelas
autoridades locais.
E. Ao cortar ou perfurar a parede ou o teto, não danificar a
cablagem eléctrica e outras utilidades ocultas.
F. Os ventiladores com condutas devem ser sempre ventila-
dos para o exterior.
I AVISO
Para reduzir o risco de incêndio e para efetuar uma exaustão
adequada do ar, certifique-se de que o ar é canalizado para o
exterior - não ventile o ar de exaustão para espaços dentro de
paredes, tectos, sótãos, espaços de rastejamento ou gara-
gens.
I AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, UTILIZAR APENAS
CONDUTAS METÁLICAS.
Instalar este acessório de acordo com todos os requisitos
especificados.
IAVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não utilize
este exaustor com qualquer dispositivo externo de controlo
de velocidade de estado sólido.
I AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE UM INCÊNDIO COM GORDURA
NA PLACA DE FOGÃO.
a) Nunca deixe as unidades de superfície sem vigilância em
níveis elevados.A ebulição provoca fumo e derrames de gor-
dura que podem incendiar-se. Aqueça os óleos lentamente
em níveis baixos ou médios.
b) Ligue sempre o exaustor quando cozinhar em lume forte
ou quando alimentos inflamáveis (por exemplo, Crepes Su-
zette, Cerejas Jubileu, Carne de vaca com pimenta flambe’).
c) Limpe frequentmnte as ventoinhas de ventilação. Não deve
ser permitida a acumulação de gordura na ventoinha ou no
filtro.
d) Utilizar panelas de tamanho adequado. Utilize sempre
utensílios de cozinha adequados ao tamanho do elemento de
superfície.
I AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS A PESSOAS, EM
CASO DE INCÊNDIO NA GRAXA DO TAMPO DA GAMA, OB-
SERVE O SEGUINTE::
a
a) ATERRE AS CHAMAS com uma tampa bem fechada, uma
folha de biscoitos ou outro tabuleiro de metal e, em seguida,
desligue o queimador de gás ou o elemento elétrico. TER CUI-
DADO PARA EVITAR QUEIMADURAS. Se as chamas não se
apagarem imediatamente, EVACUAR E CHAMAR O SERVIÇO
DE BOMBEIROS.
b) NUNCA PEGUE NUMA PANELA EM CHAMAS - pode quei-
mar-se.
c) NÃO UTILIZAR ÁGUA, incluindo panos da loiça ou toalhas
molhadas - o resultado será uma violenta explosão de vapor.
d) Utilize um extintor APENAS se:
1) Sabe que tem um extintor de classe ABC e já sabe como
o utilizar.
2) O fogo é pequeno e está contido na área onde começou.
3) Os bombeiros estão a ser chamados.
4) Pode combater o fogo de costas para uma saída.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CUIDADO
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
NOTA: Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci-
mentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
NOTA: As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
I
ADVERTÊNCIA
: Para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico ou lesões corporais, não utilize peças de substituição
que não tenham sido recomendadas pelo fabricante (por ex-
emplo, peças feitas em casa utilizando uma impressora 3D).
I AVISO
To reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons the kit model KIT0153054 need to be installed with
the following rangehoods. Other rangehoods cannot be
substituted:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2, ELN136S2,
ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1,
EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4, ECP136S1,
ECP148S1, ECEX40SS, ECEX60SS.
background
43
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
Ferramentas e peças
Reúna as ferramentas e peças necessárias antes de iniciar a
instalação. Leia e siga as instruções fornecidas com todas as
ferramentas aqui indicadas.
Ferramentas necessárias
• Broca
• Broca de 1¼” (3 cm)
• Broca de 0,5 cm (1⁄₁₆”)
• Lápis
• Descascador de fios ou faca
• Fita métrica ou régua
• Alicate
• Pistola de calafetagem e massa de calafetagem à prova de
intempéries
• Grampos de ventilação
• Serra de vaivém ou serra de ponta
• Chave de fendas de lâmina plana
• Tesouras de metal
• Chave de fendas Phillips
Peças necessárias
6 - 9 fios AWG, um de cada uma das seguintes cores: pre-
to, branco, vermelho, azul, cinzento e verde ou verde/amarelo
(terra) NOTA: O comprimento da conduta e dos fios AWG é
determinado pela distância entre o motor de insuflação em
linha e as caixas de terminais do exaustor.
11 - Conectores de fios listados pela UL
Peças fornecidas
Remova as peças das embalagens. Verifique se todas as peças
estão incluídas.
Conector de alívio de tensão
2
Parafusos de 4,2x8 mm
6
Conector do ventilador de 6 fios
1
4x1,8 mm anilhas planas
4
Suporte retangular - Tampa do motor
2
Suporte - Suporte do conetor
1
Parafusos de 6,3x60 mm
7
Conector do ventilador de 9 fios
1
Alívios de tensão
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Adaptador Torx 20
1
Adaptador Torx 10
1
Correia 2,5x95 mm
3
Arruelas de neoprene
20
Buchas de parede 10x50 mm
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Modelo de instalação
1
background
44
Requisitos de localização
IMPORTANTE: Cumpra todos os códigos e regulamentos em
vigor.
Peça a um técnico qualificado que instale o sistema do motor
do ventilador em linha em linha.
Todas as aberturas no teto e na parede onde o sistema
de motor de insuflação em linha será instalado devem ser
seladas.
Para instalações em casas móveis
A instalação deste sistema de motor de insuflação em linha
deve estar em conformidade com as Normas de Segurança
de Construção de Casas Fabricadas, Título 24 CFR, Parte 328
(anteriormente a Norma Federal para Construção e Segurança
de Casas Móveis, Título 24, HUD, Parte 280) ou, quando tal
norma não for aplicável, a norma para Instalação de Casas
Fabricadas de 1982 (Locais, Comunidades e Configurações de
Casas Fabricadas) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou a edição mais
recente, ou com os códigos locais.
Dimensões do produto
D
C
B
A
E
C
Dimensões
A 21
15
16” (55.56 cm)
B 20
11
16” (52.56 cm)
C 7
7
8” (20 cm)
D 24
7
16” (61.95 cm)
E 22
10
16” (57.38cm)
NOTA: A altura mínima de instalação recomendada para o
kit de insuflação externa é de 102 cm (40”) desde o chão
até ao centro do sistema de ventilação redondo.
Venting Requirements
O sistema de ventilação deve terminar no exterior.
Não termine o sistema de ventilação num sótão ou noutra
área fechada.
Não utilize uma ventilação do tipo lavandaria de 4” (10,2
cm) ou tampas de parede.
Utilize apenas ventiladores redondos e metálicos. Reco
menda-se a utilização de um respiradouro de metal rígido.
Não é recomendada a ventilação de plástico ou de folha metálica.
O comprimento do sistema de ventilação e o número de
cotovelos devem ser reduzidos ao mínimo para proporcio
nar um desempenho eficiente.
Para um funcionamento mais eficiente e silencioso:
Não utilize mais do que três cotovelos de 90°.
Certifique-se de que existe um mínimo de 61,0 cm (24”)
deventilação reta entre os cotovelos se for utilizado mais do
que um cotovelo.
Não instale 2 cotovelos juntos.
Utilize braçadeiras para vedar todas as juntas do sistema
de ventilação.
O sistema de ventilação deve ter um registo.
Utilize calafetagem à prova de intempéries para vedar a
parede exterior ou a abertura do telhado à volta da tampa.
O tamanho do respiradouro deve ser uniforme.
Instalações em tempo frio
Deve ser instalado um registo de retrocesso adicional para
minimizar o fluxo de ar frio para trás. Deve ser instalada uma
rutura térmica para minimizar a condução de temperaturas
exteriores como parte do sistema de ventilação. O registo
deve estar do lado do ar frio da rutura térmica.
A rutura térmica deve estar o mais próximo possível do local
onde o sistema de ventilação entra na parte aquecida da casa.
Instalações típicas do sistema de ventilador externo
É necessário um sistema de ventilação redondo de 8” (20,32
cm) - 10” (25,4 cm) para a instalação (não incluído). As
aberturas de entrada e saída do sistema de ventilação externo
são redondas de 20,32 cm (8”) - 25,4 cm (10”). A abertura de
exaustão (saída) do exaustor também deve ser redonda, com
pelo menos 25,4 cm (8”).
NOTA: A ventilação flexível não é recomendada. A ventilação
flexível cria contrapressão e turbulência de ar que reduzem
muito o desempenho.
O sistema de ventilação pode terminar através da parede.
NOTA: O contraplacado pode ser utilizado como base de
montagem para cobrir áreas abertas entre as vigas do teto
e os caibros. Se for utilizado, certifique-se de que utiliza
contraplacado capaz de suportar o peso do sistema de
ventilador externo (83 lb [37,5 kg]).
B
C
B
A
A. Range Hood
B. Vent Duct
C. External Blower Kit
background
45
Requisitos eléctricos
Respeitar todos os códigos e regulamentos em vigor.
Certifique-se de que a instalação eléctrica é adequada e está
em conformidade com o Código Elétrico Nacional, ANSI/
NFPA 70 (última edição), ou com as Normas CSA C22.1-94,
Código Elétrico Canadiano, Parte 1 e C22.2 N.º 0-M91 (última
edição) e todos os códigos e regulamentos locais.
Se os códigos o permitirem e for utilizado um fio de terra
separado, recomenda-se recomendado que um eletricista
qualificado determine se o que um eletricista qualificado
determine se o caminho de terra é adequado.
Pode obter-se uma cópia das normas dos códigos acima
referidos em:
Associação Nacional de Proteção contra IncêndiosOne
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
É necessário um circuito elétrico de 120 volts, 60 Hz, ape-
nas AC, 15 amperes, com fusíveis.
Se a casa tiver cablagem de alumínio, siga o procedimento
abaixo
Ligue a cablagem de alumínio à secção de fio de cobre
adicionada utilizando conectores e/ou ferramentas especiais
concebidos e listados pela UL para unir o cobre ao alumínio.
Siga o procedimento recomendado pelo fabricante do co-
netor elétrico procedimento recomendado pelo fabricante do
conetor elétrico. A ligação de alumínio/cobre deve estar em
conformidade com os códigos locais e as práticas de práticas
de cablagem aceites pela indústria.
Os tamanhos dos fios e as ligações devem estar em con-
formidade com a classificação do aparelho, conforme especi-
ficado na placa de classificação do modelo/série. A placa de
modelo/série está localizada atrás do kit, na parede traseira.
Os tamanhos dos fios devem estar em conformidade com
os requisitos do Código Elétrico Nacional, ANSI/NFPA 70
(última edição), ou das Normas CSA C22. 1-94, Canadian Elec-
trical Code, Part 1 e C22.2 No. 0-M91 (última edição) e todos
os códigos e regulamentos locais.
Se for fornecido com uma ficha eléctrica, ligue o exaustor
a um recetáculo que esteja em conformidade com os regula-
mentos actuais e colocado numa posição acessível. Se não for
fornecida uma ficha eléctrica (ligação direta à rede eléctrica)
ou se a ficha não ficar numa posição acessível após a insta-
lação, coloque um interrutor bipolar aprovado numa posição
acessível que permita a desconexão total em condições de
sobretensão de categoria III, de acordo com as regras locais
de cablagem.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Preparar o local
Antes de efetuar os cortes, certifique-se de que existe um
espaço livre adequado no teto ou na parede para a saída de ar.
Ao cortar ou perfurar o teto ou a parede, não danifique a
cablagem eléctrica ou outros utilitários ocultos.
Verifique se todas as peças de instalação foram retiradas
da caixa de transporte.
NOTA: Para o correto desempenho do seu sistema de
ventilador em linha, é necessário remover o ventilador do
motor interno do exaustor.
Remover o ventilador do motor interno do exaustor
1 Retire os filtros de graxa do exaustor.
2 D
esligue o cabo de alimentação do ventilador da caixa de fios.
B
A
A. Conector da caixa de fios
B. Cabo de alimentação
Para modelos de motor de ventilador simples
(ECL630S4, EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1,
EVI648S1, ELN630S2, EAR628S4)
1 Retire os parafusos de montagem do ventilador.
NOTA: para os modelos de exaustor EAR628S3 e
ELN630S2, tem de retirar os parafusos de montagem do
ventilador da parte superior da caixa do exaustor.
A
A. Parafusos do soprador
2 Liberte as duas molas do ventilador da parte superior da
caixa do exaustor.
3 Para os modelos de exaustor EVV648S1, EVV636S1, é
necessário retirar o espaçador e os tabuleiros de imersão
antes de retirar o ventilador do motor interno.
background
46
A
B
A. Parafusos das bandejas
coletoras
B. Bandejas coletoras
A
B
A. Parafusos espaçadores
B. Espaçador
4 Remova o ventilador do motor interno do exaustor.
B
A
A. Soprador
B. Parafusos do
soprador
B
A
5 Instale os suportes rectangulares (incluídos no kit) com
parafusos (4)4,2x8 mm.
6 Instale o espaçador, os tabuleiros de imersão e os filtros
de graxa.
B
A
A. Suportes rectangulares
B. Parafusos
B
A
B. Para modelos de motor do ventilador duplo (ECL136S4,
ECL142S4, ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1,
EAR140S4, EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2, ELN142S2,
ELN148S1, ECP136S1, ECP148S1)
1 Retirar os parafusos de fixação e as anilhas de bloqueio.
A
B
B
A
A. Parafuso com
anilha de segurança
B. Orifício de
montagem
2 Para os modelos de exaustores de cozinha ELN136S2,
ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4, é necessário retirar
os parafusos de montagem do ventilador da parte superior da
caixa do exaustor.
A
A. Parafusos do soprador
background
47
3 Retire a placa de montagem do motor libertando o
grampo de mola. NOTA: O grampo de mola deve ficar fora da
ranhura da placa de montagem.
B
A
A. Placa de montagem
B. Clipe de mola
B
A
A. Placa de montagem
B. Clipe de mola
4 Passe os fios da fonte de alimentação e o conetor através
do orifício na extremidade direita da placa de montagem do
motor.
5 Faça deslizar para fora a placa de montagem esquerda
por baixo do suporte de montagem do motor.
B
A
A. Placa de montagem do motor
B. Suporte de montagem do motor
6 Instale os filtros de graxa.
Preparar a montagem do sistema de ventilador
exterior
O Sistema de Ventilador Externo deve ser fixado a uma
estrutura segura da parede ou a uma construção de estrutura
nova ou existente. Os 7 orifícios no lado de entrada (inferior)
ou no lado de saída (superior) do ventilador devem ser
utilizados para montar o sistema de ventilador externo na
estrutura.
NOTA: As localizações dos orifícios de montagem têm de
abranger as cavilhas.
Pode ser necessária uma estrutura adicional de vigas. Pode
ser utilizado contraplacado para cobrir áreas abertas entre as
vigas do teto ou as vigas do telhado para ajudar na instalação.
Esta estrutura deve ser suficientemente forte para suportar o
peso do sistema de ventilador externo (83 lb [37,5 kg] min).
Preparar o sistema de ventilador externo
I AVISO
Perigo de peso excessivo
Utilize duas ou mais pessoas para mover e instalar o exaustor.
Se não o fizer, pode provocar lesões nas costas ou noutros locais.
1 Desligue a alimentação eléctrica.
2 Usando duas ou mais pessoas, mova o sistema do motor
de sopro externo para o local de montagem.
3 Retire os 20 parafusos da tampa frontal da caixa do motor
de insuflação externo e coloque-os de lado.
4 Retire a tampa frontal da caixa do motor do ventilador
externo e coloque-a de lado.
NOTA: Para facilitar a montagem da caixa do motor do
ventilador externo, o conjunto do motor do ventilador
pode ser removido.
5 Desligue a ficha eléctrica do motor do conjunto do motor
do ventilador.
6 Retire os parafusos que fixam o conjunto do motor do
ventilador à caixa do ventilador externo e coloque-os de
lado.
7 Puxe o grampo de mola para libertar o conjunto do motor
do ventilador.
8 Retire o conjunto do motor do ventilador da caixa e colo
que-o numa superfície coberta.
A. Capa frontal
B. Montagem do soprador
parafusos
C. Motor elétrico
plugue
B
C
A
background
48
Instale o sistema de soprador
1 Determinar e marcar as linhas centrais verticais e
horizontais do sistema de ventilação na parede onde o kit
vai ser instalado.
2 Desligue a alimentação eléctrica.
3 Cole o modelo de instalação no lugar, alinhando as linhas
centrais do modelo com as marcas de parede já
efectuadas.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
B
A. Linhas centrais do modelo de instalação
B. Orifícios de montagem superiores
4 Determine e efectue todos os cortes necessários para o
sistema de ventilação. IMPORTANTE: Ao cortar
ou perfurar a parede, não danifique a cablagem eléctrica
ou outros utilitários ocultos.
5 Determine o local onde a conduta da cablagem de 1,3 cm
(¹⁄₂”) será encaminhada através da parede
entre o ventilador externo e o exaustor.
6 Faça um furo de 3,2 cm (1⁄₄”) neste local.
7 Faça os furos piloto de montagem superior usando uma
broca de 3⁄8” (0,95 cm) e coloque as âncoras de parede.
8 Deixe um espaço de 6,4 mm (1⁄4”) entre a parede e a parte
de trás da cabeça dos parafusos superiores para deslizar o
exaustor para o lugar.
1
4
(6.4 mm)
9 Retire o modelo.
10 Coloque o kit no local desejado e marque com um lápis a
localização dos 4 orifícios de montagem.
11 Retire o kit do ventilador externo.
12 Faça os 4 orifícios piloto de montagem com uma
broca de 3⁄8” (0,95 cm) e coloque as âncoras de parede.
A
A
A. Orifícios de montagem
13 Coloque e fixe a caixa do motor de insuflação externo no
local de montagem com parafusos de montagem 4 -
6,3x60 mm e anilhas 4 - 4x1,8 (as peças estão incluídas no
kit do motor do exaustor)
NOTA: A caixa do motor de insuflação pode ser montada
utilizando 4 orifícios a partir do lado de entrada ou do
lado de saída do soprador.
14 Se for removido, reinstale o conjunto do motor do ventilador
e fixe-o com os parafusos anteriormente removidos.
15 Se removido, volte a ligar a ficha eléctrica do motor ao
conetor no conjunto do motor do ventilador.
Preparação completa
1 Localize as caixas de terminais eléctricos na caixa do
ventilador externo e no exaustor. Retire as tampas das caixas
de terminais e coloque as tampas e os parafusos de lado.
A. Tampa da caixa de terminais
B. Nocaute
C. Parafuso da tampa da caixa de terminais
C
B
A
2 Retire o orifício elétrico da caixa do ventilador externo e
do exaustor (consulte as instruções de instalação do
exaustor) para preparar a instalação da conduta de
cablagem e do conetor da conduta de 1,3 cm (UL).
3 Com o exaustor montado (consulte as instruções de
instalação do exaustor), passe a conduta de cablagem
de 1,3 cm (¹⁄₂”) entre a caixa do motor do ventilador
externo e o exaustor (consulte as instruções de ligação
eléctrica do KIT0153054). Puxe uma conduta de
cablagem de ¹⁄₂” suficiente para permitir uma
ligação cil às caixas de terminais na caixa do ventilador
externo e no exaustor.
NOTA: Se necessário, remova a transição do exaustor.
B
C
A
D
E
F
A. Kit de soprador
externo
B. Caixa de terminais do
exaustor
C. Conduíte de fiação da
fonte de alimentação
D. Conduíte de fiação do so-
prador externo (não incluído)
E. Caixa de terminais do
soprador externo
F. Motor Externo
Cabo de tomada elétrica
background
49
4 Instale os conectores de conduta e a conduta na caixa
do ventilador externo e nas caixas de terminais eléctricos
do exaustor.
NOTA: Se removido, instale a transição do exaustor.
5 Ligue o sistema de ventilação ao exaustor de cozinha e
ao sistema de ventilação externo. Sele todas as juntas com
braçadeiras.
6 Quando a ligação eléctrica estiver feita, coloque a tampa
frontal do kit com as anilhas de neopreno e os parafusos
de fixação do ventilador.
IAVISO
Para uma utilização correcta do seu produto, é necessário
instalar as anilhas de neopreno para evitar a entrada de água.
B
C
A
D
A. Parafusos de monta-
gem do soprador
B. Arruelas de neoprene
C. Capa frontal
D. Ventilador Externo
INSTRUÇÕES DE CONEXÃO ELÉTRICA
Conexão Elétrica para Externo
Sistema de motor de ventilador
I AVISO
Perigo de choque elétrico
Desligue a alimentação eléctrica antes de efetuar a ma-
nutenção.
Substitua todas as peças e painéis antes de os utilizar.
Se não o fizer, pode resultar em morte ou choque elétrico.
I AVISO
Perigo de choque elétrico
Ligar o ventilador à terra.
Ligue o fio de terra ao fio de terra verde e amarelo na caixa
de terminais.
Se não o fizer, pode provocar a morte ou um choque elétrico.
NOTA: O esquema elétrico está anexado no final do docu-
mento.
Ligação eléctrica no interior do sistema do ventila-
dor externo
1 Desligue a alimentação eléctrica.
2 Ligue os fios da conduta da cablagem aos fios do cabo
da ficha eléctrica do motor dentro da caixa de termi-
nais da caixa do ventilador externo.
3 Utilize conectores de fios listados pela UL e ligue os fios
pretos (C) entre si.
4 Utilize conectores de fios listados pela UL e ligue os fios
brancos (D) entre si.
5 Utilize conectores de fios listados pela UL e ligue os fios
vermelhos (E) entre si.
6 Utilize conectores de fios listados na UL e ligue os fios
azuis (F) entre si.
7 Utilize conectores de fios listados na UL e ligue os fios
cinzentos (G) entre si.
8 Ligue o fio de terra verde (ou verde/amarelo) da conduta
da cablagem ao fio de terra verde (ou amarelo/verde) (H)
na caixa de terminais, utilizando conectores
de fios listados UL.
A. Alívio de tensão
B. Fio listado pela UL
conectores
C. Fios pretos
D. Fios brancos
E. Fios vermelhos
F. Fios azuis
G. Fios cinza
H. Verde (ou amarelo/ver-
de) e verde/
fios amarelos
I. Cabo elétrico do motor
A
B
C
D
E
F
G
H
I
9 Uma vez efectuada a ligação, é necessário ajustar o cone-
tor do fio 9-6 com a correia incluída.
A
B
C
D
A. Fios terra conexão
B. Conector de 6-9
fios
C. Alça
D. Alívio de tensão
10 Reinstale a tampa e os parafusos da caixa de terminais do
ventilador externo.
11 Reinstale a tampa frontal da caixa do ventilador externo e
fixe-a com 10 parafusos de montagem.
background
50
Ligação eléctrica no interior do exaustor
Entre o sistema de soprador externo
e o exaustor
1 Com o exaustor montado (consulte as instruções de
instalação do exaustor), localize o conetor do cabo de ligação
no interior do exaustor.
A
B
C
D
A. Caixa de junção do exaustor
B. Nocaute do exaustor para arame
Conjunto de Conector
C. Conjunto do conector de fio (fornecido no kit
do soprador externo)
D. Conduíte de fiação da fonte de alimentação
2 Ligue o conjunto do conetor de 6 fios fornecido
com o sistema de motor de sopro externo ao conetor
correspondente do exaustor.
A. Conjunto do conector de fio (fornecido no
kit do soprador externo)
B. Conector do soprador de inserção do capô
A B
3 Instale os dispositivos de alívio de tensão listados na
UL ou aprovados pela CSA. Passe através dos aliviadores
de tensão o conetor de 6 fios e a conduta da cablagem do
ventilador externo (não incluída, deixando comprimento
de fio suficiente para fazer as ligações da cablagem.
4 Aperte os parafusos de alívio de tensão.
5 Ligue os fios do conjunto do conetor de 6 fios aos fios
da conduta de cablagem no interior da caixa de terminais
do exaustor.
NOTA: Ligue o fio de terra verde (ou verde/amarelo) da
conduta de cabos ao fio de terra verde (ou nu) da fonte de
alimentação doméstica e ao fio de terra verde/amarelo do
conjunto do conetor de 6 fios (H) utilizando conectores
de fios listados pela UL (consulte a secção “Fazer as
ligações da fonte de alimentação eléctrica ao exaustor”
nas instruções de instalação do exaustor).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Alívio de tensão
B. Fio listado pela UL
conectores
C. Fios pretos
D. Fios brancos
E. Fios vermelhos
F. Fios azuis
G. Fios cinza
H. Fios verde (ou amare-
lo/verde) e verde/amarelo
I. Cabo elétrico do motor
6 Ligue os cabos de alimentação eléctrica ao exaustor
seguindo as instruções fornecidas com o exaustor.
7 Reinstale a tampa da caixa de terminais do exaustor.
8 Volte a ligar a eletricidade.
NOTA: Para os modelos de exaustor EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 siga as próximas instruções.
NOTA: Para os modelos de exaustor EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1, use o conjunto do conector de 9 fios e o
alívio de tensão de 15,9 mm.
1 Com o exaustor montado (consulte as instruções de
instalação do exaustor), localize o conetor do cabo de
ligação no interior do exaustor.
2 Desligue o conetor do ventilador de inserção do exaustor.
A. Inserção do capô
Conector do soprador
B. Capô Inteligente
B
A
3 Instale o suporte de apoio do conetor com os parafusos
(2)4.2x8mm incluídos no kit; coloque o conetor do ventilador
do exaustor na cavidade do suporte.
A. Soprador de capô
Conector
B. Suporte de suporte
do conector
B
A
background
51
10 Ligue os fios do conjunto do conetor de 9 fios aos fios
da conduta de cabos no interior da caixa de terminais do
exaustor.
11 Ligue os fios da mesma cor uns aos outros (preto a preto,
branco a branco, etc.) utilizando conectores de fios lista
dos pela UL.
NOTA: Ligue o fio de terra verde (ou verde/amarelo) da
conduta de cabos ao fio de terra verde (ou nu) da fonte de
alimentação doméstica e ao e ao fio de terra verde/amarelo
do conjunto do conetor de 9 fios (H) utilizando conectores
de fios listados pela UL (consulte a secção “Fazer ligações da
fonte de alimentação eléctrica ao exaustor” nas instruções de
instalação do exaustor).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Alívio de tensão
B. Fio listado pela UL
conectores
C. Fios pretos
D. Fios brancos
E. Fios vermelhos
F. Fios azuis
G. Fios cinza
H. Fios verde (ou amare-
lo/verde) e verde/amarelo
I. Cabo elétrico do motor
12 Ligue os cabos de alimentação eléctrica ao exaustor
seguindo as instruções fornecidas com o exaustor.
13 Reinstale a tampa da caixa de terminais do exaustor.
14 Volte a ligar a eletricidade.
4 Ligue o conjunto do conetor de 9 fios fornecido com
o sistema do motor do ventilador externo ao conetor
correspondente do exaustor.
A
B
A. Inserção do capô
Conector do soprador
B. Conector de 9 fios
5 Retire os parafusos e a tampa da caixa de terminais do
exaustor.
6 Retire o orifício da parte superior da caixa de terminais do
exaustor.
A
B
A. Tampa da caixa de terminais
B. Nocaute
7 Instale os dispositivos de alívio de tensão listados pela
UL ou aprovados pela CSA. Passe através dos aliviadores
de tensão o conetor de 9 fios e a conduta da cablagem do
ventilador externo (não incluída), deixando comprimento
de fio suficiente para fazer as ligações da cablagem.
8 Aperte os parafusos de alívio de tensão.
A. Conduíte de fiação do
soprador externo (não
incluído)
B. Conector de 6-9 fios
C. Inserção do capô
Conector do soprador
D. Alívios de tensão
B
A
C D
9 Retire o alívio de tensão da caixa de terminais do exaustor
e passe o fio de terra verde (ou verde/amarelo) da
conduta de cablagem. Instale e aperte o alívio de tensão
removido.
A. Conduíte de fiação do
soprador externo (não
incluído)
B. Conector de 6-9 fios
C. Inserção do capô
Conector do soprador
D. Alívio de tensão do
capô
E. Alívio de tensão
A
B
C
D
E
background
52
12NC:
Modelo do exaustor:
Não. Serie:
Data de compra na sua fatura original:
ELICA América do Norte
GARANTIA
PARA OBTER ASSISTÊNCIA AO ABRIGO DA GARANTIA
O proprietário deve apresentar o recibo original da compra. Guarde uma cópia do seu recibo de compra como prova de compra,
para poder receber assistência durante o período de garantia.
-
GARANTIA DE PEÇAS E SERVIÇOS
Por um período de dois (2) anos a partir da data original de compra, a Elica fornecerá, gratuitamente, peças ou componentes
não consumíveis que tenham falhado devido a defeitos de fabricação. Durante este período de garantia limitada de dois (2)
anos,a Elica fornecerá também, gratuitamente, todo o serviço interno e a mão de obra necessária para substituir quaisquer
peças defeituosas.
-
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO
Danos ou falhas do produto causados por acidentes ou actos de Deus, tais como inundações, incêndios ou terramotos.
Danos ou avarias causados pela alteração do produto ou pela utilização de peças não originais.
Danos ou avarias do produto causados durante a entrega, manuseamento ou instalação.
Danos ou avarias do produto causados por abuso por parte do utilizador.
Danos ou avarias do produto causados pela substituição de fusíveis danificados ou pela reposição do disjuntor.
Danos ou avarias causados pela utilização do produto num ambiente comercial (não doméstico).
Viagens de serviço para fornecer orientação sobre a utilização ou instalação.
Lâmpadas, filtros de carbono ou de metal e quaisquer outras peças consumíveis.
Desgaste normal.
Desgaste terminal devido a abuso por parte do utilizador, manutenção inadequada, utilização de produtos
de limpeza / toalhetes.
Sempre que o produto não tenha sido utilizado de acordo com as instruções de funcionamento que o acompanham.
Esta garantia se estende ao comprador original de produtos adquiridos para uso residencial na América do Norte
(incluindo Estados Unidos, Guam, Porto Rico, Ilhas Virgens Americanas e Canadá).
Esta garantia não é transferível e se aplica somente ao comprador original e não se estende a proprietários subsequentes do
produto. Esta garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a, qualquer
garantia implícita de comercialização ou adequação a um determinado fim e qualquer outra obrigação por parte da Elica North
America, desde que, no entanto, se a isenção de garantias implícitas for ineficaz nos termos da lei aplicável, a duração de
qualquer garantia implícita será limitada a dois (2) anos a partir da data original de compra ou pelo período que possa ser exigido
pela lei aplicável.
Esta garantia não cobre quaisquer danos especiais, acidentais e/ou consequenciais, ou perda de lucros, sofridos pelo comprador
original, pelos seus clientes e/ou pelos utilizadores do produto.
QUEM ESTÁ COBERTO
QUEM CONTACTAR
Para obter o serviço de garantia ou para quaisquer questões relacionadas com o serviço:
Ligue para
Registe o seu produto em
elica.com
e beneficia de um terceiro ano de
garantia de fábrica que cobre
todas as peças e mão de obra.
EUA e CANADÁ - Províncias ocidentais
POTÊNCIA DE SERVIÇO
888 732 8018
CANADÁ - Província de Ontário
Serviços AGI
888 651 2534
CANADÁ - Províncias do Quebeque e do Atlântico
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
Para garantir um serviço pós-venda rápido, quando telefonar, pedimos-lhe que nos forneça as seguintes informações, que estão
indicadas na placa de identificação no interior do exaustor: modelo do exaustor, 12 NC e data de compra na sua fatura original.
Para aceder à placa de identificação, basta retirar os filtros de massa.
background
53
ELICA Latinoamérica
GARANTIA
PARA OBTER ASSISTÊNCIA AO ABRIGO DA GARANTIA
-
GARANTIA DE PEÇAS E SERVIÇOS
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO
QUEM ESTÁ COBERTO
Esta garantia estende-se ao comprador original de produtos adquiridos para uso residencial na América Latina.
Para qualquer defeito cosmético, existe uma garantia limitada de trinta (30) dias a partir da data de compra pelo utilizador final.
Esta garantia não é transferível e se aplica somente ao comprador original e não se estende a proprietários subsequentes do
produto. Esta garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a, qualquer
garantia implícita de comercialização ou adequação a um determinado fim e qualquer outra obrigação por parte da Elica North
America, desde que, no entanto, se a isenção de garantias implícitas for ineficaz nos termos da lei aplicável, a duração de
qualquer garantia implícita será limitada a dois (2) anos a partir da data original de compra ou pelo período que possa ser exigido
pela lei aplicável.
Esta garantia não cobre quaisquer danos especiais, acidentais e/ou consequenciais, ou perda de lucros, sofridos pelo comprador
original, pelos seus clientes e/ou pelos utilizadores do produto.
QUEM CONTACTAR
Para obter assistência ao abrigo da garantia ou para quaisquer questões relacionadas com a assistência:
12NC:
Modelo de exaustor:
Não. Série:
Data de compra na sua fatura original:
Se não existir um distribuidor na sua área, consulte www.elica.com/asistencia
Para garantir um serviço pós-venda rápido, quando telefonar, pedimos-lhe que nos forneça as seguintes informações, que estão
indicadas na placa de identificação no interior do exaustor: modelo do exaustor, 12 NC e data de compra na sua fatura original.
Para aceder à placa de identificação, basta retirar os filtros de massa.
PAÍS
MÉXICO
BRASIL
PERÚ
EMPRESA
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
LOFRA SUDAMERICA LTDA
LÍNEA HOGAR
CONTACTO
SERVIÇO TÉCNICO
Martín Melgoza
Carlos Fleischfresser
Flavio Figari
CONTACTO POR CORREIO
SERVIÇO TÉCNICO
flavio.figari@appliancecenter.pe
TELEFONE
SERVIÇO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
+ 41.3661.7006
+ 51 1 2418055
Artexa Mexico S.A. de C.V. Endereço: Cañon Grande #7720, Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L., 64984, Mexico
55 3955 8770
Danos ou falhas do produto causados por acidentes ou actos de Deus, tais como inundações, incêndios ou terramotos.
Danos ou avarias causados pela alteração do produto ou pela utilização de peças não originais.
Danos ou avarias do produto causados durante a entrega, manuseamento ou instalação.
Danos ou avarias do produto causados por abuso por parte do utilizador.
Danos ou avarias do produto causados pela substituição de fusíveis danificados ou pela reposição do disjuntor.
Danos ou avarias causados pela utilização do produto num ambiente comercial (não doméstico).
Viagens de serviço para fornecer orientação sobre a utilização ou instalação.
Lâmpadas, filtros de carbono ou de metal e quaisquer outras peças consumíveis.
Desgaste normal.
Desgaste terminal devido a abuso por parte do utilizador, manutenção inadequada, utilização de produtos
de limpeza / toalhetes.
Sempre que o produto não tenha sido utilizado de acordo com as instruções de funcionamento que o acompanham.
Registe o seu produto em
elica.com
e ganhe um 3º ano de garantia
do fabricante garantia que cobre
todas as peças e mão de obra.
O proprietário deve apresentar o recibo original da compra. Guarde uma cópia do seu recibo de compra como prova de compra,
para poder receber assistência durante o período de garantia.
Por um período de dois (2) anos a partir da data original de compra, a Elica fornecerá, gratuitamente, peças ou componentes
não consumíveis que tenham falhado devido a defeitos de fabricação. Durante este período de garantia limitada de dois (2)
anos,a Elica fornecerá também, gratuitamente, todo o serviço interno e a mão de obra necessária para substituir quaisquer
peças defeituosas.
background
54
ELECTRICAL DIAGRAM
DIAGRAMME ELECTRIQUE
DIAGRAMA ELÉCTRICO
DIAGRAMA ELÉTRICO
background
55
background
56

Specifications

Elica ECP148S1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products