Klarstein 52046439 Galeras Smart 1800W 178cm Wall Mounted Electric Fire Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualGaleras Smart 1800W 178cm Wall Mounted Electric Fire Black

This is the main product document for model 52046439.

The file format is pdf, 144 pages, you can download this manual here .

background
GALERAS
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
www.klarstein.eu
10038687 10038688 10038689
10038690 10045616 10045617
10046436 10046437 10046438 10046439
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616, 10045617, 10046436, 10046437,
10046438, 10046439
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 900 W / 1800 W
English 33
Français 61
Español 89
Italiano 117
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 5
Installlation 6
Bedienfeld und Fernbedienung 20
Bedienung (Grundfunktionen) 22
Bedienung über die Fernbedienung 22
Schutzfunktionen 24
Gerätesteuerung per Smartphone 25
Reinigung und Wartung 27
Fehlersuche und Fehlerbehebung 27
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 28
Hinweise zur Entsorgung 30
Hersteller & Importeur (UK) 30
Produktdatenblatt 31
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Angabe zur Spannung auf dem Typenschild
und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Nennspannung des
Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten
Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in
irgendeiner Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein
Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen verläuft.
Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und
ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür
zugelassen ist.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
background
5
DE
LIEFERUMFANG
1x Elektrischer Kamin
1x Wandhalterung mit Schrauben
1x Fernbedienung
1x Obere Halterung
1x Untere Halterung
8x Schrauben (4 x 30 mm) zur Befestigung der oberen Halterung
- für die Modelle 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616
13x Schrauben (4 x 30 mm) zur Befestigung der oberen Halterung
- für das Modell 10045617
2x Schrauben (4 x 8 mm) zur Befestigung des Sicherheitsglases
2x Schrauben (4 x 8 mm) zur Befestigung der unteren Halterung
1x Schrauben (4 x 30 mm) zur Befestigung der unteren Halterung
1x Bedienungsanleitung
1x Beutel mit Glas
1x Beutel mit weißen Kieselsteinen
background
6
DE
INSTALLLATION
Erste Schritte
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Legen Sie die Verpackungsmaterialien in die Verpackung und bewahren Sie
diese entweder sicher auf oder entsorgen Sie diese fachgerecht.
Aufbewahrung der Verpackung und des Zubehörs
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien so lange auf, bis Sie den
Lieferumfang auf Vollständigkeit überprüft haben.
Im Lieferumfang sind Kleinteile enthalten, die außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden müssen.
Es wird empfohlen, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Kleinteile nach
dem Öffnen der Verpackung in einer Box sammeln, damit Sie keine Teile
verlieren.
Wichtige Hinweise zur Installation
Hinweis: Stecken Sie den Netzstecker des Geräts erst dann in die Steckdose,
wenn Sie das Gerät richtig an der Wand installiert und die gesamte
Bedienungsanleitung gelesen haben.
Beachten Sie die in der Bedienungsanleitung angegebenen Mindestabstände.
Achten Sie bei der Wandinstallation darauf, dass beim Bohren der Löcher
keine in der Wand bendlichen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Lassen Sie beim Bohren der Löcher Vorsicht walten.
background
7
DE
WANDINSTALLATION
Das Gerät muss in einer Mindesthöhe von 30 cm installiert werden. Der
Mindestabstand zwischen Gerät und Zimmerdecke sollte 100 cm betragen.
Bringen Sie die Wandhalterung waagerecht an der Wand an und verlegen Sie
das Netzkabel an der unteren rechten Seite des Kamins.
Ein Mindestabstand von 60 cm von der Unterseite des Kamins zum Boden
wird empfohlen, um eine optimale Sicht auf die Brennstoffdekoration zu
erhalten (für die empfohlenen Mindestabstände siehe Abbildung 1).
Abbildung 1
Markieren Sie, für eine optimale Sicht die Position der vier oberen
Schrauben. Die Befestigungsposition an der Wand muss mit den angegeben
Befestigungsmaßen übereinstimmen (siehe Abbildung 2).
Hinweis: Vergewissern Sie sich mit einer Wasserwaage, dass die Halterung
waagerecht ist, und markieren Sie die Positionen der Löcher.
background
8
DE
Vorbereitung
Entnehmen Sie die vier silbernen Schrauben an den Seiten des Kamins, jeweils
2 Schrauben auf jeder Seite. Entnehmen Sie die beiden Schrauben an der
Vorderseite des Kamins. Entfernen Sie das Sicherheitsglas, indem Sie es aus
den Halterungen an der Seite herausheben (siehe Abbildung 2) und entfernen
Sie den Schaumstoff aus dem Inneren des Kamins.
Abbildung 2
background
9
DE
Entnehmen Sie die Schrauben aus der Wandhalterung an der Rückseite des
Kamins und entfernen Sie die Wandhalterung (siehe Abbildung 3).
Abbildung 3
background
10
DE
Halten Sie die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die Positionen,
an den sich die 8 Schraubenlöcher benden sollen. Stellen Sie sicher, dass die
Halterung waagerecht ist.
Verwenden Sie einen Elektro-Bohrer und bohren Sie an den markierten Stellen
8 Löcher der Größe 6.
Abbildung 4
background
11
DE
Stecken Sie acht Dübel (4 x 30 mm) in die Löcher und befestigen Sie die
Wandhalterung mit 8 Schrauben (4 x 30 mm) an der Wand (siehe Abbildung 5).
Abbildung 5
background
12
DE
Heben Sie den Kamin an und setzen Sie ihn vorsichtig auf die Wandhalterung.
Stellen Sie sicher, dass der Kamin sicher an der Wandhalterung eingerastet ist
(siehe Abbildung 6).
Abbildung 6
background
13
DE
Fügen Sie einen Dübel in das Bohrloch ein und befestigen Sie die untere
Halterung mit einer Schraube (4 x 30 mm) (siehe Abbildung 7).
Abbildung 7
Befestigen Sie die untere Halterung mit zwei Schrauben (4 x 30 mm) am
Kamin (siehe Abbildung 8).
Abbildung 8
background
14
DE
Legen Sie die Glas- oder Kieselsteine in das Brennstoffbett. Nehmen Sie zuerst
das Glas aus dem Gerät. Legen Sie nun die Steine in das Brennstoffbett.
Abbildung 9
background
15
DE
Platzieren Sie das Sicherheitsglas an der Vorderseite des Kamins und richten
Sie dabei die Schlitze in der Halterung an jeder Seite der Glasscheibe mit den
Nasen an den Seiten des Kamins aus (siehe Abbildung 10).
Hinweis: Für diesen Installationsschritt sind 2 Personen erforderlich.
Abbildung 10
Befestigen Sie das Sicherheitsglas mit vier weißen Schrauben (4 x 8 mm auf
beiden Seiten.
Manuelle Bedienung
Die Schalter benden sich an der mittleren rechten Seite des Geräts. Der
Standby-Schalter muss als erstes eingeschaltet werden.
Hinweis: Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
background
16
DE
WANDEINBAUINSTALLATION
Entnehmen Sie zunächst das Sicherheitsglas aus dem Gerät. Setzen Sie den
Kamin mithilfe einer weiteren Person vorsichtig in den Wandausschnitt (siehe
Abbildung 11).
Abbildung 11
Markieren Sie, für eine optimale Sicht, die Postionen der linken und rechten
Schrauben an der Wand in Übereinstimmung mit den Schraubenlöchern am
Kamin (siehe Abbildung 12).
Abbildung 12
background
17
DE
Legen Sie die Glas- oder weißen Kieselsteine in das Brennstoffbett.
Platzieren Sie das Sicherheitsglas an der Vorderseite des Kamins und richten
Sie dabei die Schlitze in der Halterung an jeder Seite der Glasscheibe mit den
Nasen an den Seiten des Kamins aus (siehe Abbildung 13).
Hinweis: Für diesen Installationsschritt sind 2 Personen erforderlich.
Abbildung 13
Befestigen Sie das Sicherheitsglas mit 2 Schrauben (4 x 8 mm), die im
Lieferumfang enthalten sind (siehe Abbildung 15).
Abbildung 15
background
18
DE
INSTALLATION DES DEKORATIVEN ZUBEHÖRS
Holzscheite/Glassteine und Kieselsteine im Brennstoffbett installieren
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Installation dem Brennstoffbett entspricht,
das Sie gekauft oder ausgewählt haben.
1. Das Sicherheitsglas muss aus dem Gerät herausgenommen und das Gerät an
seiner endgültigen Position befestigt werden, bevor die Scheite oder Steine
installiert werden können.
2. Sollte der Kamin mit Holzscheiten geliefert werden, nehmen Sie diese aus der
Verpackung und legen Sie diese an den dafür vorgesehenen Platz im Kamin
(siehe Abbildung 16).
Abbildung 16
3. Sollte das Gerät mit Glassteinen geliefert werden, beachten Sie, dass die
Glassteine feine Ölrückstände aufweisen können, die vor der Installation
durch eine gründliche Reinigung entfernt werden müssen. Entfernen Sie die
Rückstände mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie die Glassteine
anschließend mit klarem Wasser ab. Trocken Sie die Glassteine ab, bevor Sie
diese an den dafür vorgesehenen Platz im Kamin legen.
background
19
DE
Abbildung 17
4. Legen Sie die Glas- oder Kieselsteine vorsichtig in das Bodenfach an der
Vorderseite des Geräts. Achten Sie darauf, dass die Dekorsteine gleichmäßig
verteilt sind (siehe Abbildung 18).
Abbildung 18
background
20
DE
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG
Bedienfeld
Timer Tempe ra tur Heizstufe Flammen Ein/Aus Netz-
schalter
Fernbedienung
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
background
21
DE
Tasten der Fernbedienung
Batterien der Fernbedienung ersetzen
Wenn die Fernbedienung nicht mehr
funktioniert oder deren Reichweite
eingeschränkt ist, sollten Sie die Batterie
ersetzen.
1. Das Batteriefach bendet sich auf
der Rückseite der Fernbedienung.
2. Drücken und schieben Sie die
Batteriefachabdeckung nach unten.
Legen Sie eine Batterie des Typs
AAA in das Batteriefach ein. Stellen
Sie sicher, dass die „+“ und „-“
Markierungen an der Batterie und
im Batteriefach übereinstimmen.
3. Setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder ein.
Hinweise:
Verwenden Sie alte und neue
Batterien nicht gleichzeitig.
Verwenden Sie für die
Fernbedienung keine
wiederauadbaren Silberoxid-
Batterien.
Vermischen Sie keine Alkali-Batterien
mit Standardbatterien (Karbon-Zink)
oder wiederauadbaren Batterien
(Nickel-Kadmium).
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Eine unzureichende
Entsorgung der Batterien kann
dazu führen, dass diese lecken oder
explodieren.
1
Farbe
2 Flammen
3 Heizen
4
Temperatur:
Erhöhen (+)
Senken (–)
5 Temperatur
6 Timer
7 Einstellungen
8 Löschen
9
Timer:
Auf (+)
Ab (–)
10 Ein/Aus
Hinweis: Stellen Sie bei der Verwendung
der Fernbedienung sicher, dass diese auf
den Empfänger am Gerät ausgerichtet ist.
background
22
DE
BEDIENUNG (GRUNDFUNKTIONEN)
Hinweis: Das Gerät kann entweder über die Schalter, die sich auf der rechten
oberen Seite des Geräts benden, oder über die im Lieferumfang enthaltene
Fernbedienung bedient werden.
Der an der mittleren rechten Seite des Geräts bendliche Standby-Schalter
muss zuerst eingeschaltet werden.
Es dauert einige Zeit, bis der Empfänger dem Transmitter antwortet. Drücken
Sie die Tasten innerhalb von 2 Sekunden nicht mehr als einmal, um eine
korrekte Funktionsweise sicherzustellen.
Drücken Sie einmal die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät
und den Flammeneffekt einzuschalten.
Drücken Sie die FLAMMEN-Taste, um die Flammenhelligkeit anzupassen. Das
Gerät verfügt über 5 Helligkeitsstufen, die nacheinander durchlaufen werden
und die Aus-Einstellung. Durch jedes Drücken der FLAMMEN-Taste, nimmt die
Flammenintensität ab.
Drücken Sie die HEIZEN-Taste einmal, um die niedrige Heizstufe (900 W)
einzustellen. Drücken Sie die HEIZEN-Taste zweimal, um die hohe Heizstufe
(1800 W) einzustellen. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die
Heizfunktion ausgeschaltet.
Das Gerät verfügt über 12 verschiedene Temperatureinstellungen von 18-
30 °C, die Sie in der Reihenfolge 30 °C > ... > 18 °C einstellen können. Halten
Sie die TEMPERATUR-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um von Celsius (°C) auf
Fahrenheit (°F) zu wechseln (Einstellbereich: 64-88 °F).
Timereinstellung: Drücken Sie mehrfach die TIMER-Taste, um nacheinander
die verschiedenen Timereinstellungen zu durchlaufen: 1 h > … > 8 h > Aus.
BEDIENUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG
Gerät einschalten
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung einmal, um das Gerät
und den Flammeneffekt einzuschalten.
Nachdem Sie die AAA-Batterie in die Fernbedienung eingelegt haben, wird
beim ersten Start auf dem LED-Bildschirm „10:00“ und „MON“ angezeigt.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten. Auf dem LED-
Bildschirm wird „H0“ angezeigt.
Heizstufe einstellen
Drücken Sie die HEIZEN-Taste, um die Heizfunktion einzuschalten. Wenn
Sie die Taste einmal drücken, wird die niedrige Heizstufe (900 W) aktiviert.
Auf dem LED-Bildschirm wird „H1“ angezeigt. Wenn Sie die Taste zweimal
drücken, wird die hohe Heizstufe (1800 W) aktiviert. Auf dem Bildschirm wird
„H2“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Heizfunktion
ausgeschaltet.
background
23
DE
Temperatur einstellen
Wenn Sie die TEMPERATUR-Taste drücken, zeigt die Temperatur zunächst
18 °C an. Drücken Sie die Taste ERHÖHEN (+), um die Temperatur zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste SENKEN (–), um die Temperatur zu senken. Wenn Sie
die TEMPERATUR-Taste erneut drücken, wird die Temperatureinstellung
auf die ursprüngliche Heizfunktion zurückgesetzt (wenn die Einstellung
beispielsweise zuvor „H0“ war, wird diese wieder auf „H0“ zurückgesetzt.
Halten Sie die TEMPERATUR-Taste circa 3 Sekunden lang gedrückt, um von
Celsius (°C) auf Fahrenheit (°F) zu wechseln.
Flammenfarbe einstellen
Drücken Sie die FARBE-Taste auf der Fernbedienung, um die Flammenfarbe
zu ändern. Wenn Sie die Taste einmal drücken, wechselt die Farbe von Rot zu
Blau. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wechselt die Farbe von Blau
zu Rot. Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, wird die Farbe wieder Rot.
Flammenhelligkeit einstellen
Drücken Sie die FLAMMEN-Taste für den Dimmermodus. Jedes Mal, wenn
die Taste gedrückt wird, sinkt die Flammenintensität. Das Gerät verfügt
über 5 Helligkeitsstufen, die durch jedes Drücken der Taste nacheinander
durchlaufen werden: L5 > L4 > L3 > L2 > L1. Die Helligkeitsstufen werden nicht
auf dem LED-Bildschirm angezeigt, sondern nur auf dem Gerät.
Timer einstellen
Drücken Sie die TIMER-Taste. Wenn Sie die TIMER-Taste zum ersten Mal
drücken, blinkt „MON“ auf dem Digitalbildschirm auf. Verwenden Sie die
Tasten AUF (+) und AB (–), um den Timer für die Wochentage Montag bis
Sonntag einzustellen.
Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste drücken, blinkt „HOUR“ auf dem
Digitalbildschirm auf. Verwenden Sie die Tasten AUF (+) oder AB (–), um die
Stunden zwischen 00:00 und 24:00 einzustellen.
Drücken Sie die EINSTELLUNGEN-Taste ein zweites Mal, um die Minuten
einzustellen. Die Minutenanzeige blinkt auf dem Digitalbildschirm auf.
Verwenden Sie die Tasten AUF (+) oder AB (–), um 00:00 – 12:00 AM bis 13:00 –
24:00 PM einzustellen. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste ein drittes Mal
drücken, werden alle Timereinstellungen bestätigt.
Timer- und Temperatureinstellung aktivieren/deaktivieren
1. Wenn Sie die TIMER-Taste drücken, blinkt „MON“ auf. Drücken Sie die
background
24
DE
EINSTELLUNGEN-Taste dreimal. „ON“ blinkt auf dem Bildschirm auf. Stellen Sie
die Uhrzeit ein, zu welcher der Timer aktiviert werden soll. Verwenden Sie zum
Einstellen der Stunden und Minuten die Tasten AUF (+) oder AB (–). Wenn Sie
die LÖSCHEN-Taste drücken, wird die Timereinstellung gelöscht.
2. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste drücken, blinkt „OFF“ auf dem Bildschirm
auf. Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu welcher der Timer deaktiviert werden soll.
Verwenden Sie zum Einstellen der Stunden und Minuten die Tasten AUF (+)
oder AB (–), Wenn Sie die LÖSCHEN-Taste drücken, wird die Timereinstellung
gelöscht. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste erneut drücken, zeigt der
Digitalbildschirm „18“ an. Verwenden Sie zum Anpassen der Temperatur die
Tasten ERHÖHEN (+) und SENKEN (–). Drücken Sie die HEIZEN-Taste. Wenn
Sie die Taste einmal drücken, wird die niedrige Heizstufe (900 W) aktiviert.
Auf dem LED-Bildschirm wird „H1“ angezeigt. Wenn Sie die Taste zweimal
drücken, wird die hohe Heizstufe (1800 W) aktiviert. Auf dem Bildschirm wird
„H2“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Heizfunktion
ausgeschaltet.
3. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste erneut drücken, blinkt „TUES“ auf dem
Digitalbildschirm auf. Stellen Sie die Startzeit für Dienstag ein. Verwenden
Sie hierfür die Tasten ERHÖHEN (+) und SENKEN (–). Sobald Sie die
EINSTELLUNGEN-Taste drücken, blinkt „OFF“ auf dem Bildschirm auf. Stellen
Sie die Endzeit für Dienstag ein. Verwenden Sie hierfür die Tasten ERHÖHEN
(+) und SENKEN (–). Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste erneut drücken,
wird auf dem Bildschirm „18“ angezeigt. Passen Sie die Temperatur für
Dienstag mit den Tasten ERHÖHEN (+) und SENKEN (–) an. Drücken Sie die
HEIZEN-Taste. Wenn Sie die Taste einmal drücken, wird die niedrige Heizstufe
(900 W) aktiviert. Auf dem LED-Bildschirm wird „H1“ angezeigt. Wenn Sie die
Taste zweimal drücken, wird die hohe Heizstufe (1800 W) aktiviert. Auf dem
Bildschirm wird „H2“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die
Heizfunktion ausgeschaltet.
4. Befolgen Sie Schritt 2, um die Einstellungen für alle weiteren Wochentage
vorzunehmen.
SCHUTZFUNKTIONEN
Temperatur-Warnfunktion
Wenn das Gerät in Betrieb ist und die Innenraumtemperatur innerhalb von
10 Minuten um mehr als 5 °C fällt, piept das Gerät drei Mal auf, um Sie zu warnen.
Die Heizfunktion wird anschließend deaktiviert. Sie sollten überprüfen, ob Fenster
geöffnet sind.
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die aktiviert
wird, wenn sich das Gerät überhitzt (beispielsweise durch verstopfte
Belüftungsöffnungen). Aus Sicherheitsgründen wird das Gerät, wenn die
Sicherheitsabschaltung ausgelöst wurde, nicht automatisch zurückgesetzt.
Trennen Sie das Gerät zum Zurücksetzen mindestens 15 Minuten lang von
der Stromversorgung. Stecken Sie den Netzstecker anschließend wieder in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
background
25
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es
ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht
es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet
Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone
den QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App
Store oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen,
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie
das erste Mal öffnen.
iOS Android
background
26
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1. Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2. Das Gerät bendet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass
die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie
in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts
beschrieben (Anweisungen nden Sie in der Regel unter Geräteanschluss).
3. Der WLAN-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 5 GHz. Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene SSID
auf dem 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband Ihres
Zugangspunkts unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internetanbieter.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WLAN-Router über ein Dualband
verfügt - also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie die SSIDs
für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4. Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WLAN-Netzwerks. Die Firewall-
Einstellung Ihres WLAN-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App möglicherweise
nicht, die WLAN-Einstellungen auf Ihrem Smart-Gerät zu kongurieren. Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk nutzen, z. B.
Flughäfen, Wohnheime, Firmen, etc.
5. Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App. Stellen Sie
sicher, dass die in der Klarstein-App eingegebenen WLAN-Anmeldedaten mit
denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone sich
immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per E-Mail
an uns, um Unterstützung zu erhalten: [email protected]
background
27
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
LED-Glühbirne ersetzen
Der Flammeneffekt des Kamins wird durch LED-Glühbirnen erzeugt. Die
Lebensdauer der LED-Glühbirnen beträgt 100.000 Stunden. Es wird empfohlen,
die LED-Glühbirnen durch eine hierfür qualizierte Elektrofachkraft austauschen
zu lassen. Sollte eine Glühbirne nicht mehr funktionieren, kontaktieren Sie den
Hersteller, den Kundendienst oder einen Fachbetrieb.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Warten Sie
mindestens 10 Minuten, bis alle Gerätekomponenten abgekühlt sind.
Verwenden Sie einen Staubsauger oder Staubwedel, um den Kamin und die
Lüftungsschlitze von Staub und Schmutz zu befreien.
Reinigen Sie die Oberächen des Kamins mit einem feuchten Tuch oder einem
Staubwedel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Sprays.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht Überprüfen Sie die Sicherung.
Prüfen Sie, ob die
Sicherheitsabschaltung aktiviert
wurde.
Kein Flammeneffekt Lassen Sie die LED-Glühbirnen
von einer hierfür qualizierten
Elektrofachkraft überprüfen.
background
28
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
29
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
FunkanlagentypGaleras der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10038687
background
31
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en)
10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617, 10046436, 10046437, 10046438,
10046439
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
1,8 kW
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
0,9 kW
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
1,8 kW
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
k. A. kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärme leistung el
min
k. A. kW
Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,00033 W
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung ja
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Deutschland
background
32
background
33
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number
10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616, 10045617 10046436, 10046437,
10046438, 10046439
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power 900 W / 1800 W
Safety Instructions 34
Package Contents 35
Installation 36
Control Panel and Remote Control 50
Operation (Basic Functions) 52
Operation via Remote Control 52
Protective Functions 54
Device Control by Smartphone 55
Cleaning and Maintenance 57
Troubleshooting 57
Disposal Considerations 58
Declaration of Conformity 58
Product Data Sheet 59
background
34
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, check the voltage information on the rating plate and only connect
the device to sockets that correspond to the nominal voltage of the device.
If the power cord is damaged, have it replaced by a trained professional.
Do not place the replace directly under the mains socket.
Keep a distance of one metre from combustible materials such as furniture,
curtains or similar.
Use the appliance out of the reach of children. Children may only operate the
device under supervision.
The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use.
Do not use the device if it malfunctions or has been damaged in any way.
Repairs may only be carried out by trained specialists.
Incorrectly or independently performed repairs pose a risk of injury.
Do not run the power cord under carpets or rugs.
Make sure that the power cord does not come into contact with sharp edges
or hot surfaces.
To prevent overheating, do not cover the replace.
Do not use the appliance with an external timer, a remote controlled socket or
any other device that automatically turns the replace on and off.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
Do not use the device outdoors.
Do not use the device with wet hands.
Do not use the appliance on or near hot surfaces
Do not use the device with a damaged power cord.
Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool
completely.
Do not use abrasive cleaners for cleaning.
Only use accessories that are expressly approved for this purpose by the
manufacturer.
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Make sure that children do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of the appliance can become very hot. Be
careful not to burn yourself or your children with it.
background
35
EN
PACKAGE CONTENTS
1x Electric replace
1x Wall bracket with screws
1x Remote control
1x Upper bracket
1x Lower bracket
8x Screws (4 x 30 mm) for xing the upper bracket
- for models 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616
13x Screws (4 x 30 mm) for xing the upper bracket
- for model 10045617
2x Screws (4 x 8 mm) for xing the safety glass
2x Screws (4 x 8 mm) for xing the lower bracket
1x Screws (4 x 30 mm) for xing the lower bracket
1x Operating instructions
1x Bag with glass
1x Bag of white pebbles
background
36
EN
INSTALLATION
First steps
Remove the unit from the packaging.
Remove all packaging materials from the unit.
Place the packing materials in the packaging and either store them safely or
dispose of them properly.
Storage of the packaging and accessories
Keep all packaging materials until you have checked that the scope of delivery
is complete.
The scope of delivery includes small parts that must be kept out of the reach
of children.
It is recommended that you collect all small parts included in the delivery in a
box after opening the packaging so that you do not lose any parts.
Important instructions for installation
Note: Do not insert the power cord of the appliance into the wall socket until
you have installed the appliance correctly on the wall and read the entire
instruction manual
Observe the minimum distances specied in the operating instructions.
When installing the appliance on the wall, make sure that no cables or wires in
the wall are damaged when drilling the holes.
Take care when drilling the holes.
background
37
EN
WALL INSTALLATION
The appliance must be installed at a minimum height of 30 cm. The minimum
distance between the appliance and the ceiling should be 100 cm. Mount the
wall bracket horizontally on the wall and lay the mains cable on the lower right
side of the replace.
A minimum distance of 60 cm from the bottom of the replace to the oor is
recommended for optimal visibility of the fuel decoration (for recommended
minimum distances, see gure 1).
Figure 1
Mark the position of the four upper screws for optimal visibility. The mounting
position on the wall must correspond to the specied mounting dimensions
(see gure 2).
Note: Use a spirit level to make sure the bracket is level and mark the positions
of the holes.
background
38
EN
Preparation
Remove the four silver screws from the sides of the replace, 2 screws on each
side. Remove the two screws at the front of the replace. Remove the safety
glass by lifting it out of the brackets on the side (see gure 2) and remove the
foam from inside the replace.
Figure 2
background
39
EN
Remove the screws from the wall bracket at the back of the replace and
remove the wall bracket (see gure 3).
Figure 3
background
40
EN
Hold the wall bracket against the wall and mark the positions where the
8 screw holes should be. Make sure that the bracket is level.
Use an electric drill and drill 8 size 6 holes in the marked places.
Figure 4
background
41
EN
Insert eight dowels (4 x 30 mm) into the holes and x the wall bracket to the
wall with 8 screws (4 x 30 mm) (see gure 5).
Figure 5
background
42
EN
Lift the replace and place it carefully on the wall bracket. Make sure that the
replace is securely latched to the wall bracket (see gure 6).
Figure 6
background
43
EN
Insert a dowel into the drilled hole and x the lower bracket with a screw (4 x
30 mm) (see gure 7).
Figure 7
Secure the lower bracket to the chimney with two screws (4 x 30 mm) (see
gure 8).
Figure 8
background
44
EN
Place the glass or pebbles in the fuel bed. First remove the glass from the
appliance. Now place the stones in the fuel bed.
Figure 9
background
45
EN
Place the safety glass at the front of the replace, aligning the slots in the
bracket on each side of the glass with the lugs on the sides of the replace
(see gure 10).
Note: 2 people are required for this installation step.
Figure 10
Fix the safety glass with four white screws (4 x 8 mm on both sides).
Manual operation
The switches are located on the centre right side of the unit. The standby
switch must be switched on rst.
Note: Read the operating instructions carefully and keep them for future use.
background
46
EN
WALL INSTALLATION
First remove the safety glass from the appliance. With the help of another
person, carefully place the replace in the wall cut-out (see gure 11).
Figure 11
For optimal visibility, mark the positions of the left and right screws on the
wall in accordance with the screw holes on the replace (see gure 12).
Figure 12
background
47
EN
Place the glass or white pebbles in the fuel bed.
Place the safety glass at the front of the replace, aligning the slots in the
bracket on each side of the glass with the lugs on the sides of the replace
(see gure 13).
Note: 2 people are required for this installation step.
Figure 13
Fix the safety glass with 2 screws (4 x 8 mm) included in the delivery (see
gure 15).
Figure 15
background
48
EN
INSTALLING THE DECORATIVE ACCESSORIES
Install logs/glass blocks and pebbles in the fuel bed
Note: Make sure that the installation corresponds to the fuel bed you have
purchased or selected.
1. The safety glass must be removed from the appliance and the appliance xed
in its nal position before the logs or stones can be installed.
2. If the replace is delivered with logs, take them out of the packaging and
place them in the designated place in the replace (see gure 16).
Figure 16
3. If the appliance is supplied with glass blocks, note that the glass blocks may
have ne oil residues which must be removed by thorough cleaning before
installation. Remove the residues with a mild detergent and then rinse the
glass blocks with clear water. Dry the glass blocks before placing them in their
designated place in the replace.
background
49
EN
Figure 17
4. Carefully place the glass or pebbles in the bottom compartment at the front
of the appliance. Make sure that the decorative stones are evenly distributed
(see gure 18).
Figure 18
background
50
EN
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
Control panel
Timer Temperature Heating
level
Flames On/Off Power
switch
Remote control
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
background
51
EN
Remote control buttons
Replacing the batteries of the remote
control
If the remote control no longer works or its
range is limited, you should replace the battery.
1. The battery compartment is located on the
back of the remote control.
2. Press and slide the battery compartment
cover down. Insert a type AAA battery into
the battery compartment. Make sure that
the "+" and "-" markings on the battery
and in the battery compartment match.
3. Put the battery cover back on.
Notes:
Do not use old and new batteries at the
same time.
Do not use rechargeable silver oxide
batteries for the remote control.
Do not mix alkaline batteries with standard
batteries (carbon-zinc) or rechargeable
batteries (nickel-cadmium).
Never throw batteries into a re.
Inadequate disposal of batteries can cause
them to leak or explode.
1
Colour
2
Flames
3
Heating
4
Temperature:
Increase (+)
Lower (-)
5
Temperature
6
Timer
7
Settings
8
Delete
9
Timer:
On (+)
From (-)
10
On/Off
Note: When using the remote
control, make sure it is pointed at
the receiver on the appliance.
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
Control panel
Timer Temperature Heating
level
Flames On/Off Power
switch
Remote control
background
52
EN
OPERATION (BASIC FUNCTIONS)
Note: The appliance can be operated either by the switches located on the
upper right side of the appliance or by the remote control included in the
delivery.
The standby switch located on the centre right side of the unit must be
switched on rst.
It takes some time for the receiver to answer the transmitter. Do not press the
buttons more than once within 2 seconds to ensure correct operation.
Press the ON/OFF button on the remote control once to switch on the
appliance and the ame effect.
Press the FLAME button to adjust the ame brightness. The appliance has
5 brightness levels that are cycled through in sequence and the off setting.
Each time you press the FLAME button, the ame intensity decreases.
Press the HEAT button once to set the low heat level (900 W). Press the HEAT
button twice to set the high heat level (1800 W). If you press the button again,
the heating function is switched off.
The appliance has 12 different temperature settings from 18-30 °C, which
you can set in the order 30 °C > ... > 18 °C. Press and hold the TEMPERATURE
button for 3 seconds to change from Celsius (°C) to Fahrenheit (°F) (setting
range: 64-88 °F).
Timer setting: Press the TIMER key several times to cycle through the different
timer settings in succession : 1 h > ... > 8 h > Off.
OPERATION VIA REMOTE CONTROL
Switching on the appliance
Press the ON/OFF button on the remote control once to switch on the
appliance and the ame effect.
After you have inserted the AAA battery into the remote control, "10:00" and
"MON" are displayed on the LED screen at the rst start.
Press the ON/OFF button to switch on the appliance “H0" is displayed on the
LED screen.
Set heating level
Press the HEAT button to switch on the heating function. Pressing the button
once activates the low heating level (900 W). “H1" is displayed on the LED
screen. If you press the button twice, the high heating level (1800 W) is
activated. “H2" is displayed on the screen. If you press the button again, the
heating function is switched off.
background
53
EN
Setting the temperature
When you press the TEMPERATURE button, the temperature initially shows
18 °C. Press the HIGHER(+) button to increase the temperature. Press the
LOWER (-) button to lower the temperature. Pressing the TEMPERATURE
button again will reset the temperature setting to the original heating function
(for example, if the setting was previously "H0", it will be reset to "H0".
Press and hold the TEMPERATURE button for about 3 seconds to change from
Celsius (°C) to Fahrenheit (°F).
Setting the ame colour
Press the COLOUR button on the remote control to change the ame colour.
If you press the button once, the colour changes from red to blue. If you press
the button twice, the colour changes from blue to red. If you press the button
a third time, the colour turns red again.
Setting the ame brightness
Press the FLAME button, for dimmer mode. Each time the button is pressed,
the ame intensity decreases. The appliance has 5 brightness levels that are
scrolled through in sequence each time the button is pressed: L5 > L4 > L3 >
L2 > L1. The brightness levels are not displayed on the LED screen, only on the
appliance.
Setting the timer
Press the Timer button. When you press the TIMER button for the rst time,
"MON" ashes on the digital screen. Use the UP (+) and DOWN (-) buttons to
set the timer for the weekdays Monday to Sunday.
When you press the SETTINGS button, "HOUR" ashes on the digital screen.
Use the UP (+) or DOWN (-) buttons to set the hours between 00:00 and 24:00.
Press the SET button a second time to set the minutes. The minute display
ashes on the digital screen. Use the UP (+) or DOWN (-) buttons to set 00:00
- 12:00 AM to 13:00 - 24:00 PM. If you press the SETTINGS button a third time,
all timer settings are conrmed.
background
54
EN
Activate/deactivate timer and temperature setting
1. When you press the TIMER button, "MON" ashes. Press the SETTINGS button
three times. "ON" ashes on the screen. Set the time at which the timer is to
be activated. Use the UP (+) or DOWN (-) buttons to set the hours and minutes.
When you press the DELETE button, the timer setting is deleted.
2. When you press the SETTINGS button, "OFF" ashes on the screen. Set the
time at which the timer is to be deactivated. Use the UP (+) or DOWN (-)
buttons to set the hours and minutes, If you press the DELETE button, the
timer setting is deleted. When you press the SETTINGS button again, the
digital screen shows "18". Use the HIGHER(+) and LOWER(-) buttons to adjust
the temperature. Press the HEAT button. Pressing the button once activates
the low heating level (900 W). “H1" is displayed on the LED screen. If you press
the button twice, the high heating level (1800 W) is activated. “H2" is displayed
on the screen. If you press the button again, the heating function is switched
off.
3. When you press the SETTINGS button again, "TUES" ashes on the digital
screen. Set the start time for Tuesday. To do this, use the HIGHER (+) and
LOWER (-) buttons. As soon as you press the SETTINGS button, "OFF" ashes
on the screen. Set the end time for Tuesday. To do this, use the HIGHER (+) and
LOWER (-) buttons. When you press the SETTINGS button again, the screen
displays "18". Adjust the temperature for Tuesday using the HIGHER (+) and
LOWER (-) buttons. Press the HEAT button. Pressing the button once activates
the low heating level (900 W). “H1" is displayed on the LED screen. If you press
the button twice, the high heating level (1800 W) is activated. “H2" is displayed
on the screen. If you press the button again, the heating function is switched
off.
4. Follow step 2 to make the settings for all other weekdays.
PROTECTIVE FUNCTIONS
Temperature warning function
If the appliance is in operation and the indoor temperature drops by more than
5 °C within 10 minutes, the appliance beeps three times to warn you. The heating
function is then deactivated. You should check whether windows are open.
Safety shutdown
This appliance is equipped with a safety cut-out that is activated if the
appliance overheats (for example, due to blocked air vents). For safety
reasons, if the safety shutdown has been triggered, the appliance is not
automatically reset.
To reset the appliance, disconnect it from the power supply for at least
15 minutes. Afterwards, plug the power cord back into the wall socket and
switch on the appliance.
background
55
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app
on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
how to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
background
56
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WiFi, check the following:
1. The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2. The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi
settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually available on
device connection process).
3. The WiFi access point does not operate on 5 GHz. Make sure that your access
point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4 GHz
band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4. Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi network
may not allow the Klarstein app to congure the WiFi settings on your smart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5. Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:
background
57
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Replace LED light bulb
The ame effect of the replace is created by LED bulbs. The service life of the LED
bulbs is 100,000 hours. It is recommended to have the LED bulbs replaced by a
qualied electrician. If a light bulb no longer works, contact the manufacturer, the
customer service or a specialist company.
Cleaning
Switch off the appliance and disconnect the power cord from the wall
socket before carrying out any cleaning or maintenance work. Wait at least
10 minutes until all appliance components have cooled down.
Use a hoover or feather duster to remove dust and dirt from the chimney and
vents.
Clean the surfaces of the replace with a damp cloth or feather duster. Do not
use aggressive cleaning agents or sprays.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance does not work Check the fuse.
Check whether the safety shutdown
has been activated.
No ame effect Have the LED light bulbs checked by a
qualied electrician.
background
58
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer & Importer for Great Britain:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
typeGaleras is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/[Artikelnummer]
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment typeGaleras is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10038687
background
59
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s)
10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617, 10046436, 10046437, 10046438,
10046439
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
1.8 kW
manual heat charge control, with integrated
thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
0.9 kW
manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous heat
output
P
max,c
1.8 kW
electronic heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat output el
max
N/A kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
N/A kW
single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.00033 W
Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus
day timer
no
electronic room temperature control plus
week timer
yes
Other control options
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Germany
background
60
background
61
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo
10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616, 10045617 10046436, 10046437,
10046438, 10046439
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 900 W / 1800 W
Indicaciones de seguridad 62
Contenido del envío 63
Instalación 64
Panel de control y mando a distancia 78
Funcionamiento (funciones básicas) 80
Manejo con el mando a distancia 80
Funciones de protección 82
Control del dispositivo por smartphone 83
Limpieza y mantenimiento 85
Detección y reparación de anomalías 85
Retirada del aparato 86
Declaración de conformidad 86
Hoja de datos del producto 87
background
62
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de su utilización, compruebe la tensión indicada en la placa técnica del
aparato y conéctelo solamente a tomas de corriente con la misma tensión.
Si el cable de alimentación está dañado, contacte con un servicio técnico
cualicado para su sustitución.
No coloque la chimenea directamente bajo una toma de corriente.
Mantenga un metro de distancia con materiales inamables como muebles,
cortinas o similares.
Utilice el aparato exclusivamente fuera del alcance de los niños. Los niños solo
podrán utilizar el aparato bajo supervisión.
Este aparato no es indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o
entornos similares.
No utilice el aparato si presenta fallos en el funcionamiento o si ha sufrido
cualquier tipo de daño.
Las reparaciones deberán ser realizadas unicamente por personal formado.
Las reparaciones erróneas o por cuenta propia suponen un riesgo de lesiones.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras o felpudos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pase por bordes alados o
supercies calientes.
No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una toma de corriente con
control remoto u otro aparato que encienda y apague automáticamente la
chimenea.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de supercies calientes.
No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
No utilice productos abrasivos para la limpieza.
Utilice solamente accesorios que hayan sido expresamente autorizados por el
fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato solamente si han sido previamente
instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y
conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No permita que niños jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Algunos componentes del aparato
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Asegúrese de que ni
usted ni los niños se quemen.
background
63
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
1x Chimenea eléctrica
1x Soporte de pared con tornillos
1x Mando a distancia
1x Soporte superior
1x Soporte inferior
8x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte superior
- para los modelos 10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616
13x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte superior
- para el modelo 10045617
2x Tornillos (4 x 8 mm) para jar el cristal de seguridad
2x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte inferior
1x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte inferior
1x Manual de instrucciones
1x Bolsa con cristal
1x Bolsa de cantos rodados blancos
background
64
ES
INSTALACIÓN
Primeros pasos
Retire el aparato de su embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Guarde los materiales de embalaje en el embalaje o deséchelos
adecuadamente.
Almacenamiento del embalaje y accesorios
Conserve todos los materiales de embalaje hasta que haya comprobado que
el volumen de suministro está completo.
El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que deben mantenerse
fuera del alcance de los niños.
Se recomienda recoger todas las piezas pequeñas incluidas en la entrega en
una caja después de abrir el embalaje para no perder ninguna pieza.
Indicaciones importantes sobre la instalación
Nota: No inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente hasta que
no haya instalado el aparato correctamente en la pared y haya leído todo el
manual de instrucciones.
Respete las distancias mínimas indicadas en las instrucciones de uso.
Cuando instale la unidad en la pared, asegúrese de que no se dañen los cables
o tuberías de la pared al perforar los agujeros.
Tenga cuidado al taladrar los agujeros.
background
65
ES
INSTALACIÓN EN LA PARED
El aparato debe instalarse a una altura mínima de 30 cm. La distancia mínima
entre el aparato y el techo debe ser de 100 cm. Monte el soporte de pared
horizontalmente en la pared y coloque el cable de alimentación en la parte
inferior derecha de la chimenea.
Se recomienda una distancia mínima de 60 cm desde la parte inferior de la
chimenea hasta el suelo para una visibilidad óptima de la decoración del
combustible (para las distancias mínimas recomendadas, véase la gura 1).
Figura 1
Marque la posición de los cuatro tornillos superiores para una óptima
visibilidad. La posición de montaje en la pared debe corresponder a las
dimensiones de montaje especicadas (véase la gura 2).
Nota: Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que el soporte está
nivelado y marque las posiciones de los agujeros.
background
66
ES
Preparación
Retire los cuatro tornillos plateados de los lados de la chimenea, 2 tornillos en
cada lado. Retire los dos tornillos de la parte delantera de la chimenea. Retire
el cristal de seguridad levantándolo de los soportes laterales (véase la gura
2) y retire la espuma del interior de la chimenea.
Figura 2
background
67
ES
Retire los tornillos del soporte de pared en la parte posterior de la chimenea y
retire el soporte de pared (véase la gura 3).
Figura 3
background
68
ES
Sostenga el soporte de pared contra la pared y marque las posiciones donde
deben estar los 8 agujeros para los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté
nivelado.
Utiliza un taladro eléctrico y haz 8 agujeros de tamaño 6 en los lugares
marcados.
Figura 4
background
69
ES
Introduzca ocho tacos (4 x 30 mm) en los oricios y je el soporte mural a la
pared con 8 tornillos (4 x 30 mm) (véase la gura 5).
Figura 5
background
70
ES
Levante la chimenea y colóquela con cuidado en el soporte de pared.
Asegúrese de que la chimenea está bien sujeta al soporte de pared (véase la
gura 6).
Figura 6
background
71
ES
Introduzca un taco en el oricio perforado y je el soporte inferior con un
tornillo (4 x 30 mm) (véase la gura 7).
Figura 7
Fije el soporte inferior con dos tornillos (4 x 30 mm) a la chimenea (véase la
gura 8).
Figura 8
background
72
ES
Coloque las piedrecitas de vidrio o los cantos rodados en el lecho de
combustible. En primer lugar, retire el cristal del aparato. Coloque las
piedrecitas en el lecho de combustible.
Figura 9
background
73
ES
Coloque el cristal de seguridad en la parte delantera de la chimenea,
alineando las ranuras del soporte de cada lado del cristal con las lengüetas de
los lados de la chimenea (véase la gura 10).
Nota: Se necesitan 2 personas para este paso de instalación.
Figura 10
Fije el cristal de seguridad con cuatro tornillos blancos (4 x 8 mm en ambos
lados).
Funcionamiento manual
Los interruptores están situados en la parte central derecha de la unidad.
Primero hay que encender el interruptor de espera.
Nota: Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y
guárdelo para futuras consultas.
background
74
ES
INSTALACIÓN EN LA PARED
En primer lugar, retire el cristal de seguridad del aparato. Con la ayuda de
otra persona, coloque cuidadosamente la chimenea en el recorte de la pared
(véase la gura 11).
Figura 11
Para una visibilidad óptima, marque las posiciones de los tornillos izquierdo
y derecho en la pared de acuerdo con los agujeros para los tornillos en la
chimenea (véase la gura 12).
Figura 12
background
75
ES
Coloque las piedrecitas de vidrio o los cantos rodados blancos en el lecho de
combustible.
Coloque el cristal de seguridad en la parte delantera de la chimenea,
alineando las ranuras del soporte de cada lado del cristal con las lengüetas de
los lados de la chimenea (véase la gura 13).
Nota: Se necesitan 2 personas para este paso de instalación.
Figura 13
Fije el cristal de seguridad con 2 tornillos (4 x 8 mm) incluidos en el suministro
(véase la gura 15).
Figura 15
background
76
ES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS DECORATIVOS
Coloque troncos/piedrecitas de vidrio y cantos rodados en el lecho de com-
bustible
Nota: Asegúrese de que la instalación corresponde al lecho de combustible que
ha comprado o seleccionado.
1. Antes de instalar los troncos o las piedras, hay que retirar el cristal de
seguridad del aparato y jarlo en su posición denitiva.
2. Si la chimenea se entrega con troncos, sáquelos del embalaje y colóquelos en
el lugar previsto en la chimenea (véase la gura 16).
Figura 16
3. Si el aparato se suministra con piedrecitas de vidrio, tenga en cuenta que las
piedrecitas de vidrio pueden tener nos residuos de aceite que deben ser
eliminados mediante una limpieza a fondo antes de la instalación. Elimine los
residuos con un detergente suave y luego enjuague las piedrecitas de vidrio
con agua limpia. Seca las piedrecitas de vidrio antes de colocarlas en su lugar
designado en la chimenea.
background
77
ES
Figura 17
4. Coloque con cuidado las piedrecitas de vidrio o los cantos rodados en el
compartimiento inferior en la parte frontal del aparato. Asegúrese de que las
piedras decorativas estén distribuidas uniformemente (véase la gura 18).
Figura 18
background
78
ES
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA
Panel de control
Tempori-
zador
Tempe-
ratura
Nivel calefac-
ción
Llamas Encender/
apagar
Interruptor
principal
Mando a distancia
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
background
79
ES
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA
Panel de control
Tempori-
zador
Tempe-
ratura
Nivel calefac-
ción
Llamas Encender/
apagar
Interruptor
principal
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia
Cambie las pilas del mando a distancia.
Si el mando a distancia deja de funcionar
o su alcance es limitado, debe sustituir la
pila.
1. El compartimento de pilas se
encuentra en la parte trasera del
mando a distancia.
2. Presione y deslice la tapa del
compartimento de pilas hacia abajo.
Introduzca una pila del tipo AAA en el
compartimento de pilas. Asegúrese
de que las marcas "+" y "-" de la pila y
del compartimento de pilas coinciden.
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de pilas.
Notas:
No utilice pilas viejas y nuevas al
mismo tiempo.
No utilice pilas recargables de óxido
de plata para el mando a distancia.t
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(de zinc-carbón) o recargables (de
níquel-cadmio).
Nunca tire las pilas al fuego. La
eliminación inadecuada de las pilas
puede hacer que tengan fugas o
exploten.
1
Color
2
Llamas
3
Calentar
4
Temperatura:
Aumentar (+)
Disminuir (–)
5
Temperatura
6
Temporizador
7
Ajustes
8
Apagar el fuego
9
Temporizador:
Arriba (+)
Abajo (–)
10
Encender/apagar
Nota: Cuando utilice el mando
a distancia, asegúrese de que
apunta al receptor del aparato.
background
80
ES
FUNCIONAMIENTO (FUNCIONES BÁSICAS)
Nota: El aparato puede operarse a través de los interruptores ubicados en la
parte superior derecha del aparato o a través del control remoto incluido en el
envío.
En primer lugar, debe encenderse el interruptor de espera situado en el lado
central derecho del aparato.
El receptor tarda un tiempo en responder al emisor. No pulse los botones más
de una vez en 2 segundos para garantizar un funcionamiento correcto.
Pulse una vez el botón ENCENDIDO/APAGADO del mando a distancia para
encender el aparato y el efecto de la llama.
Pulse el botón LLAMAS para ajustar el brillo de la llama. El aparato dispone de
5 niveles de luminosidad que se recorren en secuencia y el ajuste de apagado.
Cada vez que se pulsa el botón LLAMAS, la intensidad de la llama disminuye.
Pulse el botón CALENTAR una vez para ajustar el nivel de calentamiento
bajo (900 W). Pulse el botón CALENTAR dos veces para ajustar el nivel de
calentamiento alto (1800 W). Si pulsa una vez más el botón, se desactiva la
función de calefacción.
El aparato dispone de 12 ajustes de temperatura diferentes, de 18 a 30 °C,
que puede ajustar en el orden 30 °C > ... > 18 °C. Mantenga pulsado el botón
TEMPERATURA durante 3 segundos para cambiar de Celsius (°C) a Fahrenheit
(°F) (rango de ajuste: 64-88 °F).
Ajuste del temporizador: Pulse la tecla TIMER varias veces para pasar por los
diferentes ajustes del temporizador en sucesión : 1 h > ... > 8 h > Apagado.
MANEJO CON EL MANDO A DISTANCIA
Encender el aparato
Pulse una vez el botón ENCENDIDO/APAGADO del mando a distancia para
encender el aparato y el efecto de la llama.
Después de haber introducido la pila AAA en el mando a distancia, en la
pantalla LED aparecen "10:00" y "MON" en el primer arranque.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender el aparato. En
pantalla LED aparece "C0".
Ajustar el nivel de calefacción
Pulse el botón CALENTAR para activar la función de calefacción. Si se pulsa
el botón una vez, se activa el nivel de calentamiento bajo (900 W). En
pantalla LED aparece "C1" Si se pulsa el botón dos veces, se activa el nivel de
calentamiento alto (1800 W). En pantalla aparece "C2". Si pulsa una vez más el
botón, se desactiva la función de calefacción.
background
81
ES
Congurar la temperatura
Al pulsar el botón TEMPERATURA, la temperatura muestra inicialmente
18 °C. Pulse el botón AUMENTAR [+] para aumentar la temperatura. Pulse el
botón DISMINUIR [-] para disminuir la temperatura. Si se vuelve a pulsar el
botón TEMPERATURA, se restablecerá el ajuste de temperatura a la función
de calefacción original (por ejemplo, si el ajuste era previamente "C0", se
restablecerá a "C0".
Mantenga pulsado el botón TEMPERATURA durante unos 3 segundos para
cambiar de Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
Ajustar el color de la llama
Pulse este botón COLOR para cambiar el color de la llama. Si se pulsa el botón
una vez, el color cambia de rojo a azul. Si se pulsa el botón dos veces, el color
cambia de azul a rojo. Si se pulsa el botón una tercera vez, el color vuelve a ser
rojo.
Ajustar el brillo de las llamas
Pulse el botón LLAMAS para el modo de atenuación. Cada vez que se pulsa el
botón, la intensidad de la llama disminuye. La unidad tiene 5 niveles de brillo
que se desplazan en secuencia cada vez que se pulsa el botón: L5 > L4 > L3 >
L2 > L1. Los niveles de luminosidad no se muestran en la pantalla LED, sino
sólo en el aparato.
Ajuste del temporizador
Pulse el botón TEMPORIZADOR. Al pulsar el botón TEMPORIZADOR por
primera vez, "LU" parpadea en la pantalla digital. Utilice los botones ARRIBA
(+) y ABAJO (-) para ajustar el temporizador para los días de la semana de
lunes a domingo.
Al pulsar el botón AJUSTES, "HORA" parpadea en la pantalla digital. Utilice los
botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para ajustar las horas entre 00:00 y 24:00.
Pulse por segunda vez el botón AJUSTES para ajustar los minutos. Los dígitos
de los minutos parpadearán en la pantalla digital. Utilice los botones ARRIBA
(+) o ABAJO (-) para ajustar de 00:00 - 12:00 AM a 13:00 - 24:00 PM. Si pulsa por
tercera vez el botón AJUSTES, se conrman todos los ajustes del temporizador.
background
82
ES
Activar/desactivar el temporizador y el ajuste de la temperatura
1. Al pulsar el botón TEMPORIZADOR, parpadea "LU". Pulse tres veces el botón
AJUSTES. En la pantalla parpadea "ENCENDIDO". En primer lugar, ajuste la
hora a la que debe activarse el temporizador. Utilice los botones ARRIBA (+) o
ABAJO (-) para ajustar las horas y los minutos. Al pulsar el botón BORRAR, se
borra el ajuste del temporizador.
2. Al pulsar el botón AJUSTES, en la pantalla parpadea "APAGADO". En primer
lugar, ajuste la hora a la que debe desactivarse el temporizador. Utilice los
botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para ajustar las horas y los minutos, si pulsa
el botón BORRAR, el ajuste del temporizador se borra. Al pulsar de nuevo
el botón de AJUSTES, la pantalla digital muestra "18". Utilice los botones
AUMENTAR (+) y DISMINUIR (-) para ajustar la temperatura. Pulse el botón
CALENTAR. Si se pulsa el botón una vez, se activa el nivel de calentamiento
bajo (900 W). En pantalla LED aparece "C1". Si se pulsa el botón dos veces,
se activa el nivel de calentamiento alto (1800 W). En pantalla aparece "C2". Si
pulsa una vez más el botón, se desactiva la función de calefacción.
3. Al pulsar otra vez el botón AJUSTES, en la pantalla digital parpadea "MA".
Fijar la hora de inicio para el martes. Utilice los botones AUMENTAR (+)
y DISMINUIR (-) . Al pulsar el botón AJUSTES, en la pantalla parpadea
"APAGADO". Fijar la hora de nalización para el martes. Utilice los botones
AUMENTAR (+) y DISMINUIR (-) . Al pulsar de nuevo el botón de AJUSTES, la
pantalla digital muestra "18". Utilice los botones AUMENTAR (+) y DISMINUIR
(-) para ajustar la temperatura para el martes. Pulse el botón CALENTAR. Si
pulsa el botón una vez, se activará el nivel de calentamiento bajo (900 W). En
pantalla LED aparece "C1". Si se pulsa el botón dos veces, se activa el nivel de
calentamiento alto (1800 W). En pantalla aparece "C2". Si pulsa una vez más el
botón, se desactiva la función de calefacción.
4. Siga el paso 2 para realizar los ajustes para los demás días de la semana.
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Función de aviso de temperatura
Si el aparato está en funcionamiento y la temperatura interior desciende más
de 5 °C en 10 minutos, el aparato emite tres pitidos para avisarle. La función de
calefacción se desactiva entonces. Debe comprobar si las ventanas están abiertas.
Apagado automático de seguridad
Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento
que se activa en caso de que el aparato se sobrecaliente (por ejemplo, debido
a la obstrucción de las salidas de aire). Por razones de seguridad, el aparato
no se reinicia automáticamente.
Para restablecer el aparato, desconéctelo de la red eléctrica durante al menos
15 minutos. Conecte la fuente de alimentación al aparato y conecte el enchufe
a la toma de corriente.
background
83
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar
el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y
otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo
Klarstein.
1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o
de Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3. Abra la App de Klarstein.
4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la
aplicación Klarstein.
5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y
guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación
y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por
primera vez.
iOS Android
background
84
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verique lo siguiente:
1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado
a un enchufe.
2. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el
indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo
inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la
conguración de WiFi“ de su dispositivo inteligente (las instrucciones en
general se encuentran en el apartado „Conexión del dispositivo“).
3. El punto de acceso WiFi no funciona en 5 GHz. Asegúrese de que su punto
de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la
banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de
acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es
decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los
SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4. Supervise los ajustes Firewall de su red WiFi. Es posible que la conguración
del Firewall de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein congure
los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está
usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros
hogares, empresas, etc.
5. Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en
la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la
aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono
inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede
conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda:
background
85
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sustituir la bombilla LED
El efecto de llama de la chimenea se crea con bombillas LED. La vida útil de las
bombillas LED es de 100.000 horas. Se recomienda que las bombillas LED sean
sustituidas por un electricista cualicado. Si una bombilla deja de funcionar, ponte
en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una empresa
especializada.
Limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo o de realizar algún mantenimiento. Espere al menos 10 minutos
hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado.
Utilice una aspiradora o un plumero para eliminar el polvo y la suciedad de la
chimenea y los conductos de ventilación.
Limpie las supercies de la chimenea con un paño húmedo o un plumero. No
utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Solución
El aparato no funciona Compruebe los fusibles.
Compruebe si se ha activado la
desconexión de seguridad.
No hay efecto de la llama Haz que un electricista cualicado
revise las bombillas LED.
background
86
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctricoGaleras es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10038687
background
87
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo
10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617, 10046436, 10046437, 10046438,
10046439
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
1,8
kW
Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
0,9
kW
Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
1,8
kW
Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal
el
max
n/a kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima
el
min
n/a kW
Potencia térmica de un solo nivel, sín control
de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,00033
W
Dos o más niveles regulables manualmente,
sín control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlín (Alemania)
background
background
89
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d’éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d’emploi ainsi que d’autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10038687, 10038688, 10038689,
10038690, 10045616, 10045617
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 900 W / 1800 W
Consignes de sécurité 90
Contenu de l'emballage 91
Installation 92
Télécommande et panneau de commande 106
Fonctionnement (fonctions de base) 108
Utilisation avec la télécommande 108
Fonctions de protection 110
Contrôle de l‘appareil par smartphone 111
Nettoyage et maintenance 113
Identication et résolution des problèmes 113
Conseils pour le recyclage 114
Déclaration de conformité 114
Fiche de données produit 115
background
90
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez la tension sur l'étiquette de l'appareil et connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
spécialiste qualié.
Ne placez pas la cheminée directement sous la prise.
Gardez une distance d'un mètre avec des matériaux inammables tels que des
meubles, des rideaux ou similaires.
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à
utiliser l'appareil que sous surveillance.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et à des environnements similaires.
N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement ou endommagement de
quelque façon que ce soit.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qualiés.
Les réparations effectuées de manière incorrecte ou de manière indépendante
représentent un risque de blessure.
Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous une moquette ou un tapis.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne passe pas sur des bords
tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne couvrez pas la cheminée pour éviter la surchauffe.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée
ou tout autre dispositif permettant d'allumer et d'éteindre automatiquement
la cheminée.
Ne plongez pas non plus l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le câble est endommagé.
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir
complètement.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage.
N'utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l'appareil peuvent être très
chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler vous-même ni vos
enfants.
background
91
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1x Cheminée électrique
1x Support mural avec vis
1x Télécommande
1x Support supérieur
1x Support inférieur
8x Vis (4 x 30 mm) pour la xation du support supérieur
- pour les modèles 10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616
13x Vis (4 x 30 mm) pour la xation du support supérieur
- pour le modèle 10045617
2x Vis (4 x 8 mm) pour la xation du verre de sécurité
2x Vis (4 x 8 mm) pour la xation du support inférieur
1x Vis (4 x 30 mm) pour la xation du support inférieur
1x Mode d'emploi
1x Sac avec vitre
1x Sac de cailloux blancs en vrac
background
92
FR
INSTALLATION
Premiers pas
Retirez l'appareil de son emballage.
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
Conservez les matériaux d'emballage dans leur emballage ou éliminez-les de
manière appropriée.
Stockage de l'emballage et des accessoires
Conservez tous les matériaux d'emballage jusqu'à ce que vous ayez vérié que
la livraison est complète.
Le contenu de la livraison comprend de petites pièces qui doivent être tenues
hors de portée des enfants.
Il est recommandé de rassembler toutes les petites pièces fournies dans une
boîte après avoir ouvert l'emballage an de ne pas les perdre.
Importants conseils d'installation
Remarque : n'insérez pas la che secteur de l'appareil dans la prise murale
avant d'avoir installé correctement l'appareil au mur et d'avoir lu l'intégralité du
mode d'emploi.
Respectez les distances minimales indiquées dans le mode d'emploi.
Lorsque vous installez l'appareil au mur, vériez que vous n'endommagez
aucun câble ou l dans le mur en perçant les trous.
Faites attention lorsque vous percez les trous.
background
93
FR
INSTALLATION MURALE
L'appareil doit être installé à une hauteur minimale de 30 cm. La distance
minimale entre l'appareil et le plafond doit être de 100 cm. Montez le support
mural horizontalement sur le mur et posez le câble d'alimentation sur le côté
inférieur droit de la cheminée.
Une distance minimale de 60 cm entre le bas de la cheminée et le sol est
recommandée pour une visibilité optimale de la décoration du combustible
(pour les distances minimales recommandées, voir la gure 1).
Figure 1
Marquez la position des quatre vis supérieures pour une visibilité optimale.
La position de montage sur le mur doit correspondre aux dimensions de
montage spéciées (voir gure 2).
Remarque : utilisez un niveau à bulle pour vous assurer que le support est de
niveau et marquez la position des trous.
background
94
FR
Préparation
Retirez les quatre vis argentées des côtés de la cheminée, 2 vis de chaque
côté. Retirez les deux vis situées à l'avant de la cheminée. Enlevez la vitre de
sécurité en la soulevant des supports sur le côté (voir gure 2) et retirez la
mousse de l'intérieur de la cheminée.
Figure 2
background
95
FR
Retirez les vis du support mural à l'arrière de la cheminée et retirez le support
mural (voir gure 3).
Figure 3
background
96
FR
Maintenez le support mural contre le mur et marquez les positions où doivent
se trouver les 8 trous de vis. Assurez-vous que le support est de niveau.
Utilisez une perceuse électrique et percez 8 trous de taille 6 aux endroits
marqués.
Figure 4
background
97
FR
Insérez huit chevilles (4 x 30 mm) dans les trous et xez le support mural au
mur avec 8 vis (4 x 30 mm) (voir gure 5).
Figure 5
background
98
FR
Soulevez la cheminée et placez-la soigneusement sur le support mural.
Assurez-vous que la cheminée est bien xée au support mural (voir gure 6).
Figure 6
background
99
FR
Insérez une cheville dans le trou percé et xez le support inférieur avec une vis
(4 x 30 mm) (voir gure 7).
Figure 7
Fixez le support inférieur à la cheminée avec deux vis (4 x 30 mm) (voir gure
8).
Figure 8
background
100
FR
Placez la vitre ou les cailloux dans le lit du foyer. Retirez d'abord la vitre de
l'appareil. Placez la vitre ou les cailloux dans le lit de combustible.
Figure 9
background
101
FR
Placez la vitre de sécurité à l'avant de la cheminée en alignant les fentes du
support de chaque côté de la vitre avec les ergots sur les côtés de la cheminée
(voir gure 10).
Remarque : 2 personnes sont nécessaires pour cette étape d'installation.
Figure 10
Fixez la vitre de sécurité avec quatre vis blanches (4 x 8 mm des deux côtés).
Fonctionnement manuel
Les interrupteurs sont situés sur le côté central droit de l'appareil.
L'interrupteur de veille doit d'abord être mis en marche.
Remarque : Avant de mettre en marche l'appareil, lisez attentivement et
intégralement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
background
102
FR
INSTALLATION MURALE
Retirez d'abord la vitre de sécurité de l'appareil. Avec l'aide d'une autre
personne, placez soigneusement la cheminée dans la découpe du mur (voir
gure 11).
Figure 11
Pour une visibilité optimale, marquez les positions des vis gauche et droite sur
le mur en fonction des trous de vis sur la cheminée (voir gure 12).
Figure 12
background
103
FR
Placez la vitre ou les cailloux dans le lit du foyer.
Placez la vitre de sécurité à l'avant de la cheminée en alignant les fentes du
support de chaque côté de la vitre avec les ergots sur les côtés de la cheminée
(voir gure 13).
Remarque : 2 personnes sont nécessaires pour cette étape d'installation.
Figure 13
Fixez la vitre de sécurité avec 2 vis (4 x 8 mm) incluses dans la livraison (voir
gure 15).
Figure 15
background
104
FR
INSTALLATION DES ACCESSOIRES DÉCORATIFS
Installez des bûches / galets de verre et des cailloux dans le lit de combustible
Remarque : Assurez-vous que l'installation correspond au lit de combustible
que vous avez acheté ou sélectionné.
1. La vitre de sécurité doit être retirée de l'appareil et l'appareil doit être xé dans
sa position nale avant que les bûches ou les pierres puissent être installées.
2. Si la cheminée est livrée avec des bûches, sortez-les de leur emballage et
placez-les à l'endroit prévu dans la cheminée (voir gure 16).
Figure 16
3. Si l'appareil est fourni avec des galets de verre, notez que ces derniers
peuvent présenter de ns résidus d'huile qui doivent être éliminés par un
nettoyage minutieux avant l'installation. Enlevez les résidus avec un détergent
doux, puis rincez les galets de verre à l'eau claire. Séchez les galets de verre
avant de les placer à l'endroit prévu dans la cheminée.
background
105
FR
Figure 17
4. Placez délicatement la vitre ou les cailloux dans le compartiment inférieur à
l'avant de l'appareil. Veillez à ce que les pierres décoratives soient réparties
uniformément (voir gure 18).
Figure 18
background
106
FR
TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande
Minuterie Tempéra-
ture
Niveau de
chauffage
Flammes Marche/
arrêt
Interrupteur
principal
Télécommande
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
background
107
FR
TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande
Minuterie Tempéra-
ture
Niveau de
chauffage
Flammes Marche/
arrêt
Interrupteur
principal
Télécommande
Touches de la télécommande
Remplacement des piles de la télécom-
mande.
Si la télécommande ne fonctionne plus
ou si sa portée est limitée, vous devez
remplacer la pile.
1. Le compartiment à pile se trouve au
dos de la télécommande.
2. Appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles et faites-le
glisser vers le bas. Insérez une pile de
type AAA. Faites bien correspondre
les repères « + » et « - » sur la pile et
dans le compartiment de la pile.
3. Remettez le couvercle du
compartiment des piles en place.
Remarques :
N'utilisez pas des piles neuves et
anciennes en même temps.
N'utilisez pas de piles rechargeables
à l'oxyde d'argent pour la
télécommande.
Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Ne jetez jamais de piles au feu. Une
élimination inadéquate des piles peut
entraîner une fuite ou une explosion.
1
Couleur
2
Flammes
3
Chauffage
4
Température :
Augmentation (+)er
Diminuer (-)
5
Température
6
Minuterie
7
Réglages
8
Pour éteindre le feu
9
Minuterie :
Augmenter (+)
Diminuer (-)
10
Marche/arrêt
Remarque : Lorsque vous utilisez la
télécommande, assurez-vous qu'elle est
dirigée vers le récepteur de l'appareil.
background
108
FR
FONCTIONNEMENT (FONCTIONS DE BASE)
Remarque : L 'appareil peut se commander soit par les interrupteurs situés sur
le côté supérieur droit de l'appareil, soit par la télécommande incluse dans la
livraison.
Allumez d'abord l'interrupteur de veille situé au centre droit de l'appareil.
Il faut un certain temps pour que le récepteur réponde à l'émetteur.
N'appuyez pas sur les touches plus d'une fois toutes les 2 secondes pour
garantir un fonctionnement correct.
Appuyez une fois sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil et l'effet de amme.
Appuyez sur la touche FLAME pour régler la luminosité de la amme.
L'appareil dispose de 5 niveaux de luminosité parcourus en séquence et d'un
réglage d'arrêt. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FLAME, l'intensité
de la amme diminue.
Appuyez une fois sur cette touche pour régler le niveau de chauffage bas (900
W). Appuyez deux fois sur cette touche pour régler le niveau de chauffage
haut (1800 W). Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le chauffage.
L'appareil dispose de 12 réglages de température allant de 18 à 30 °C, que
vous pouvez régler dans l'ordre 30 °C > ... > 18 °C. Appuyez sur la touche
TEMPERATURE pendant 3 secondes pour passer de Celsius (°C) à Fahrenheit
(°F) (plage de réglage : 64-88 °F).
Réglage de la minuterie : Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER pour
faire déler successivement les différents réglages de la minuterie : 1 h > ... >
8 h > arrêt.
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Pour allumer l'appareil
Appuyez une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour
allumer l'appareil et l'effet de amme.
Après avoir inséré la pile AAA dans la télécommande, « 10:00 » et « MON »
s'achent sur l'écran LED au premier démarrage.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour allumer l'appareil. L'écran LED
ache « HO ».
Régler le niveau de chauffage
Appuyez sur la touche CHAUFFAGE pour activer la fonction de chauffage.
Appuyez une fois sur la touche pour activer le niveau de chauffage bas (900
W). L'écran LED ache « H1 ». Appuyez deux fois sur la touche pour activer le
niveau de chauffage haut (1800 W). L'écran ache « H2 ». Appuyez à nouveau
sur la touche pour éteindre le chauffage.
background
109
FR
Réglage de la température
Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE, la température ache initialement
18 °C. Appuyez sur la touche AUGMENTER [+] pour augmenter la température.
Appuyez sur la touche DIMINUER [–] pour réduire la température. Appuyant
à nouveau sur la touche TEMPÉRATURE, le réglage de la température sera
réinitialisé à la fonction de chauffage d'origine (par exemple, si le réglage était
précédemment « H0 », il sera réinitialisé à « H0 ».
Maintenez la touche TEMPERATURE pendant 3 secondes pour passer de
Celsius (°C) à Fahrenheit (°F) (plage de réglage : 64-88 °F).
Régler la couleur de la amme
Appuyez sur la touche COULEUR pour changer la couleur de la amme.
Appuyez une fois sur la touche, la couleur passe du rouge au bleu. Appuyez
une deuxième fois sur la touche, la couleur passe du bleu au rouge. Appuyez
une troisième fois sur la touche, la couleur redevient rouge.
Réglage de la luminosité des ammes
Appuyez sur la touche FLAMME pour le mode gradateur. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, l'intensité de la amme diminue. L'appareil dispose de
5 niveaux de luminosité qui délent en séquence chaque fois que l'on appuie
sur le bouton : L5 > L4 > L3 > L2 > L1. Les niveaux de luminosité ne sont pas
achés sur l'écran LED, mais uniquement sur l'appareil.
Régler la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER pour
la première fois, « MON » clignote sur l'écran numérique Utilisez les TOUCHES
HAUT (+) et BAS (-) pour régler la minuterie pour les jours de semaine du lundi
au dimanche.
Appuyez sur la touche RÉGLAGES pour la première fois, « HOUR » clignote
sur l'écran numérique. Utilisez les touches HAUT (+) ou BAS (-) pour régler les
heures entre 00:00 et 24:00.
Appuyez une seconde fois sur la touche RÉGLAGES pour régler les minutes.
L'achage des minutes clignote sur l'écran numérique.Utilisez les touches
HAUT (+) ou BAS (-) pour régler 00:00 - 12:00 AM à 13:00 - 24:00 PM. Appuyez
une troisième fois sur la touche RÉGLAGES, tous les réglages de la minuterie
sont conrmés.
Activation/désactivation de la minuterie et du réglage de la température
1. Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER, « MON » clignote. Appuyez trois
background
110
FR
fois sur le bouton RÉGLAGES. « ON » clignote à l'écran. Réglez d'abord l'heure
à laquelle la minuterie doit être activée. Utilisez les touches HAUT (+) ou BAS
(-) pour régler les heures et les minutes. Lorsque vous appuyez sur la touche
SUPPRESSION, le réglage de la minuterie est supprimé.
2. Appuyez sur la touche RÉGLAGES, « OFF » clignote sur l'écran. Réglez l'heure
à laquelle la minuterie doit être désactivée. Utilisez les touches HAUT
(+) ou BAS (-) pour régler les heures et les minutes, Si vous appuyez sur
SUPPRESSION, le réglage de la minuterie est supprimé. Appuyez à nouveau
sur la touche RÉGLAGE, l'écran numérique ache « 18 ». Utilisez les touches
AUGMENTER (+) et DIMINUER (-) pour régler la température. Appuyez sur la
touche CHAUFFAGE. Appuyez une fois sur la touche pour activer le niveau de
chauffage bas (900 W). L'écran LED indique « H1 ». Appuyez deux fois sur la
touche pour activer le niveau de chauffage haut (1800 W). L'écran LED indique
« H2 » . Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le chauffage.
3. Appuyez à nouveau sur la touche RÉGLAGES, « TUES » clignote sur l'écran
numérique. Dénissez l'heure de début pour le mardi. Utilisez pour cela les
touches AUGMENTER (+) et DIMINUER (-). Appuyez sur la touche RÉGLAGES,
« OFF » clignote sur l'écran. Dénissez l'heure de n pour le mardi. Utilisez
pour cela les touches AUGMENTER (+) et DIMINUER (-). Appuyez à nouveau
sur la touche RÉGLAGE, l'écran numérique ache « 18 ». Utilisez les touches
AUGMENTER (+) et DIMINUER (-) pour régler la température pour le mardi.
Appuyez sur la touche CHAUFFAGE. Appuyez une fois sur la touche pou activer
le niveau de chauffage bas (900 W). L'écran LED indique « H1 ». Appuyez deux
fois sur la touche pour activer le niveau de chauffage haut (1800 W). La fenêtre
d'achage indique « H2 .» Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le
chauffage.
4. Suivez l'étape 2 pour effectuer les réglages pour tous les autres jours de la
semaine.
FONCTIONS DE PROTECTION
Fonction d'avertissement de température
Si l'appareil est en fonctionnement et que la température intérieure baisse de plus
de 5 °C en 10 minutes, l'appareil émet trois bips pour vous avertir. La fonction de
chauffage est alors désactivée. Vous devez vérier si des fenêtres sont ouvertes.
Arrêt de sécurité automatique
Cet appareil est équipé d'une protection qui s'active en cas de surchauffe
de l'appareil (par exemple, en cas d'obstruction des ouvertures d'aération).
Pour des raisons de sécurité, l'appareil n'est pas automatiquement réinitialisé
lorsque la coupure de sécurité est déclenchée.
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de l'alimentation électrique
pendant au moins 15 minutes. Rebranchez alors l'adaptateur secteur dans la
prise et allumez l'appareil.
background
111
FR
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non
seulement de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous
donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil
Klarstein :
1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App
Store ou Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
votre appareil Klarstein.
3. Ouvrez l‘application Klarstein.
4. Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5. Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le
QR Code et télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil
dès que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android
background
112
FR
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wi, vériez les points suivants :
1. L‘appareil n‘est pas branché. Vériez que votre appareil est branché à une
prise.
2. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vériez que le voyant WiFi
(LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme
décrit dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre
appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion
de l‘appareil).
3. Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 5 GHz. Assurez-vous que votre
point d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre
propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de
fonctionnement de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur
d‘accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est-
à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez
séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour
vous connecter.
4. Vériez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de
pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l‘application Klarstein
de congurer les paramètres Wi-Fi sur votre appareil connecté. Veuillez vous
assurer que vous n‘utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports,
dortoirs, entreprises, etc.
5. Différentes données de connexion dans le smartphone et dans l‘application.
Vériez que les données de connexion WiFi saisies dans l‘application Klarstein
correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient
toujours pas à se connecter à l‘application, veuillez nous envoyer un e-mail pour
obtenir de l‘aide : [email protected]
background
113
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Remplacer une ampoule à LED
L'effet de amme de la cheminée est créé par des ampoules LED. La durée de vie
des ampoules LED est de 100 000 heures. Il est recommandé de faire remplacer
les ampoules LED par un électricien qualié. Si une ampoule ne fonctionne plus,
contactez le fabricant, le service clientèle ou une entreprise spécialisée.
Nettoyage
Avant le nettoyage et la maintenance, éteignez l'appareil et débranchez
la che de la prise. Attendez au moins 10 minutes jusqu'à ce que tous les
composants de l'appareil aient refroidi.
Utilisez un aspirateur ou un plumeau pour enlever la poussière et la saleté de
la cheminée et des fentes d'aération.
Nettoyez les surfaces de la cheminée avec un chiffon humide ou un plumeau.
N'utilisez pas de produit d'entretien agressif ni de spray.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
L'appareil ne fonctionne pas. Contrôlez le fusible.
Vériez si l'arrêt de sécurité a été
activé.
Pas d'effet de amme Faites vérier les ampoules LED par un
électricien qualié.
background
114
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin,
Allemagne.
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du typeGaleras est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10038687
background
115
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit
10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617, 10046436, 10046437, 10046438,
10046439
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
1,8 kW
Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
0,9 kW
Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max,c
1,8 kW
Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale
el
max
n.c. kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
n.c. kW
Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,00033 kW
Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement oui
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Allemagne
background
116
background
117
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo
10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616, 10045617 10046436, 10046437,
10046438, 10046439
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 900 W / 1800 W
Avvertenze di sicurezza 118
Contenuto della confezione 119
Installazione 120
Pannello di controllo e telecomando 134
Funzionamento (funzioni generali) 136
Utilizzo con telecomando 136
Funzioni protettive 138
Gestione tramite smartphone 139
Pulizia e manutenzione 141
Ricerca e correzione degli errori 141
Avviso di smaltimento 142
Produttore e importatore (UK) 142
Scheda informativa del prodotto 143
background
118
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'utilizzo vericare la tensione sulla targhetta del dispositivo e
collegarlo solo a prese che abbiano la stessa tensione.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico
qualicato.
Non posizionare il camino direttamente sotto la presa elettrica.
Tenere il dispositivo ad almeno un metro di distanza da materiali inammabili
come mobili, tende o simili.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono
usare il dispositivo solo con la dovuta supervisione.
Il dispositivo non è adatto ad uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualicato.
Riparazioni errate o realizzate autonomamente possono comportare il rischio
di infortuni.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti o guide.
Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non sia collocato su bordi taglienti o
superci bollenti.
Per evitare il surriscaldamento non coprire il camino.
Non utilizzare il camino con un timer esterno, una presa di corrente con
comando a distanza o con un altro dispositivo che accende e spegne il camino
automaticamente.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a superci bollenti.
Non utilizzare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato.
Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il
dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo accessori espressamente autorizzati dal produttore.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d´uso e sulle
procedure di sicurezza e se questi comprendono i rischi associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti possono diventare
estremamente caldi. Fare attenzione che i bambini non si
ustionino.
background
119
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x Camino elettrico
1x Staffa da parete con viti
1x Telecomando
1x Staffa superiore
1x Staffa inferiore
8x Viti (4 x 30 mm) per ssare la staffa superiore
- per i modelli 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616
13x Viti (4 x 30 mm) per ssare la staffa superiore
- per il modello 10045617
2x Viti (4 x 8 mm) per ssare il vetro di sicurezza
2x Viti (4 x 8 mm) per ssare la staffa inferiore
1x Viti (4 x 30 mm) per ssare la staffa inferiore
1x Manuale d'uso
1x Sacchetto con sassolini di vetro
1x Sacchetto con sassolini bianchi
background
120
IT
INSTALLAZIONE
Primi passaggi
Togliere il dispositivo dall'imballaggio.
Rimuovere i materiali di imballaggio dal dispositivo.
Conservare i materiali di imballaggio nella confezione e conservarli o smaltirli
correttamente.
Conservazione dell'imballaggio e degli accessori
Conservare tutti i materiali di imballaggio no a quando non è stato vericato
che la fornitura è completa.
La fornitura comprende piccole parti da tenere fuori dalla portata dei bambini.
Si raccomanda di raccogliere tutte le piccole parti incluse nella consegna in
una scatola dopo aver aperto l'imballaggio in modo da non perdere alcun
pezzo.
Note importanti per l'installazione
Nota: non inserire la spina del dispositivo nella presa di corrente prima di aver
installato correttamente il caminetto sulla parete e di aver letto tutto il manuale
d'istruzioni.
Rispettare le distanze minime indicate nelle istruzioni per l'uso.
Quando si installa il dispositivo sul muro, assicurarsi di non danneggiare
nessun cavo o conduttura nella parete quando si praticano i fori.
Prestare attenzione durante l´esecuzione dei fori.
background
121
IT
INSTALLAZIONE A MURO
Il dispositivo deve essere installato a un'altezza minima di 30 cm. La distanza
minima tra il dispositivo e il sotto deve essere di 100 cm. Montare la staffa
da parete orizzontalmente sul muro e posare il cavo di alimentazione sul lato
inferiore destro del caminetto.
Si raccomanda una distanza minima di 60 cm dalla base del caminetto al
pavimento per una visibilità ottimale della decorazione del combustibile (per
le distanze minime raccomandate vedi gura 1).
Immagine 1
Segnare la posizione delle quattro viti superiori per vedere meglio. La
posizione di montaggio sulla parete deve corrispondere alle dimensioni di
montaggio specicate (vedi gura 2).
Nota: usare una livella per assicurarsi che la staffa sia orizzontale e segnare le
posizioni dei fori.
background
122
IT
Preparazione
Rimuovere le quattro viti argentate dai lati del camino, 2 viti per ogni lato.
Rimuovere le due viti nella parte anteriore del caminetto. Rimuovere il vetro
di sicurezza sollevandolo dalle staffe sul lato (vedi gura 2) e rimuovere la
schiuma dall'interno del camino.
Immagine 2
background
123
IT
Togliere le viti dalla staffa da parete sul retro del caminetto e rimuoverla (vedi
gura 3).
Immagine 3
background
124
IT
Tenere la staffa da parete contro il muro e segnare le posizioni dove devono
trovarsi gli 8 fori per le viti. Assicurarsi che la staffa sia orizzontale.
Usare un trapano elettrico e praticare 8 fori con una punta da 6 nei punti
segnati.
Immagine 4
background
125
IT
Inserire otto tasselli (4 x 30 mm) nei fori e ssare la staffa da parete con 8 viti
(4 x 30 mm) al muro (vedi gura 5).
Immagine 5
background
126
IT
Sollevare il caminetto e posizionarlo con cura sulla staffa da parete. Assicurarsi
che il caminetto scatti in posizione nella staffa da parete (vedi gura 6).
Immagine 6
background
127
IT
Inserire un tassello nel foro praticato e ssare la staffa inferiore con una vite
(4 x 30 mm) (vedi gura 7).
Immagine 7
Fissare la staffa inferiore al camino con due viti (4 x 30 mm) (vedi gura 8).
Immagine 8
background
128
IT
Posizionare i sassolini di vetro o i ciottoli nel letto di braci. Per prima cosa
rimuovere il vetro dal dispositivo. Posizionare i sassolini nel letto di braci.
Immagine 9
background
129
IT
Posizionare il vetro di sicurezza nella parte anteriore del caminetto, allineando
le fessure della staffa su ogni lato del vetro con i naselli sui lati del caminetto
(vedi immagine 10).
Nota: sono necessarie 2 persone per questa fase di installazione.
Immagine 10
Fissare il vetro di sicurezza con quattro viti bianche (4 x 8 mm su entrambi i
lati).
Utilizzo manuale
Gli interruttori si trovano sul lato destro centrale del dispositivo. L'interruttore
di standby deve essere acceso per primo.
Nota: leggere attentamente il manuale d'uso e conservarlo per futuri utilizzi.
background
130
IT
INSTALLAZIONE A MURO
Per prima cosa rimuovere il vetro di sicurezza dal dispositivo. Con l'aiuto di
un'altra persona, posizionare con cura il caminetto nel buco della parete (vedi
immagine 11).
Immagine 11
Per una visibilità ottimale, segnare le posizioni delle viti di sinistra e di destra
sulla parete in corrispondenza dei fori delle viti del caminetto (vedi immagine
12).
Immagine 12
background
131
IT
Posizionare i sassolini di vetro o i ciottoli bianchi nel letto di braci.
Posizionare il vetro di sicurezza nella parte anteriore del caminetto, allineando
le fessure della staffa su ogni lato del vetro con i naselli sui lati del caminetto
(vedi immagine 13).
Nota: sono necessarie 2 persone per questa fase di installazione.
Immagine 13
Fissare il vetro di sicurezza con 2 viti (4 x 8 mm) incluse nella consegna (vedi
immagine 15).
Immagine 15
background
132
IT
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI DECORATIVI
Installare i tronchetti/sassolini di vetro e i ciottoli nel letto di braci
Nota: assicurarsi che l'installazione corrisponda al letto di braci acquistato o
scelto.
1. Il vetro di sicurezza deve essere rimosso dal dispositivo e il caminetto deve
essere ssato nella sua posizione nale prima che i ceppi o i sassolini possano
essere installati.
2. Se il caminetto viene consegnato con i tronchi, toglierli dall'imballaggio e
metterli nel posto previsto nel caminetto (vedi immagine 16).
Immagine 16
3. Se il dispositivo viene fornito con sassolini di vetro, si noti che questi possono
avere sottili residui di olio che devono essere rimossi con un'accurata pulizia
prima dell'installazione. Rimuovere i residui con un detergente delicato e poi
sciacquare i sassolini con acqua pulita. Asciugarli prima di riporli nel posto
previsto nel camino.
background
133
IT
Immagine 17
4. Posizionare con cura i sassolini di vetro o i ciottoli nello scomparto inferiore
sulla parte anteriore del dispositivo. Assicurarsi che le pietre decorative siano
distribuite uniformemente (vedi immagine 18).
Immagine 18
background
134
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
Pannello di controllo
Timer Tempe-
ratura
Livello
riscaldante
Fiamme On/Off Interrut-
tore
Telecomando
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
background
135
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
Pannello di controllo
Timer Tempe-
ratura
Livello
riscaldante
Fiamme On/Off Interrut-
tore
Telecomando
Tasti del telecomando
Sostituire le pile del telecomando
Se il telecomando non funziona più
o il suo raggio d'azione è limitato, è
necessario sostituire la pila.
1. Il vano batteria si trova sul retro del
telecomando.
2. Premere e far scorrere il coperchio
del vano batterie verso il basso e
inserirvi una pila AAA. Assicurarsi
che i segni "+" e "-" sulla pila e nel
vano batteria corrispondano.
3. Richiudere il coperchio.
Note:
Non usare contemporaneamente
pile vecchie e nuove.
Non utilizzare pile ricaricabili
all'ossido di argento per il
telecomando.
Non mischiare pile alcaline con
quelle standard (zinco-carbone) o
ricaricabili (nichel-cadmio).
Non gettare mai le pile nel fuoco.
Lo smaltimento inadeguato delle
batterie può causare perdite o
esplosioni.
1
Colour (colore)
2
Flame (amme)
3
Heat (riscaldare)
4
Temperature:
Increase (+) (aumentare)
Decrease (-) (diminuire)
5
Temperature (tempe-
ratura)
6
Timer
7
Set (impostazioni)
8
Delete (cancellare)
9
Timer:
Up (+) (su)
Down (-) (giù)
10
On/Off
Nota: quando si usa il
telecomando, assicurarsi che
sia puntato sul ricevitore del
dispositivo.
background
136
IT
FUNZIONAMENTO (FUNZIONI GENERALI)
Nota: il dispositivo può essere azionato dagli interruttori situati sul lato
superiore destro del caminetto o dal telecomando incluso nella consegna.
L'interruttore di standby, situato sul lato destro centrale del dispositivo, deve
essere acceso per primo.
Il ricevitore impiega un po' di tempo per rispondere al trasmettitore. Non
premere i pulsanti più di una volta entro 2 secondi per garantire il corretto
funzionamento.
Premere una volta il tasto ON/OFF del telecomando per accendere il
dispositivo e l'effetto amma.
Premere FLAME per regolare la luminosità della amma. Il dispositivo ha 5
livelli di luminosità che scorrono in successione e l'impostazione off. Ogni
volta che si preme FLAME, l'intensità della amma diminuisce.
Premere HEAT una volta per impostare il livello di riscaldamento basso (900
W). Premere HEAT due volte per impostare il livello di riscaldamento alto (1800
W). Premendo ancora il tasto, il riscaldamento si spegne.
Il dispositivo dispone di 12 diverse impostazioni di temperatura da 18 a 30
°C, che si possono impostare nell'ordine 30 °C > ... > 18 °C. Tenere premuto
TEMPERATURE per 3 secondi per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
(intervallo di impostazione: 64-88 °F).
Impostazione del timer: premere più volte TIMER per scorrere le diverse
impostazioni del timer in successione : 1 h > ... > 8 h > Off.
UTILIZZO CON TELECOMANDO
Accendere il dispositivo
Premere una volta il tasto ON/OFF del telecomando per accendere il
dispositivo e l'effetto amma.
Dopo aver inserito la pila AAA nel telecomando, "10:00" e "MON" vengono
visualizzati sullo schermo al primo avvio.
Premere ON/OFF per accendere il dispositivo. Sullo schermo appare "H0".
Impostare il livello di riscaldamento
Premere HEAT per accendere la funzione di riscaldamento. Se si preme il tasto
una volta, si attiva il livello di riscaldamento basso (900 W). Sullo schermo
appare "H1". Se si preme il tasto due volte, si attiva il livello di riscaldamento
alto (1800 W). Sullo schermo appare "H2". Premendo ancora il tasto, il
riscaldamento si spegne.
background
137
IT
Impostare la temperatura
Quando si preme TEMPERATURE, la temperatura mostra inizialmente 18 °C.
Premere INCREASE [+] per aumentare la temperatura. Premere DECREASE
[–] per diminuire la temperatura. Premendo di nuovo TEMPERATURe,
l'impostazione della temperatura verrà riportata alla funzione di
riscaldamento originale (per esempio, se l'impostazione era precedentemente
"H0", verrà resettata a "H0".
Tenere premuto TEMPERATURE per 3 secondi per passare da Celsius (°C) a
Fahrenheit (°F).
Impostare il colore della amma
Premere COLOUR sul telecomando per cambiare il colore della amma. Se si
preme il tasto una volta, il colore cambia da rosso a blu. Se si preme il tasto
due volte, il colore cambia da blu a rosso. Se si preme il tasto tre volte, il colore
diventa di nuovo rosso.
Impostare la luminosità della amma
Premere FLAME per la modalità dimmer. Ogni volta che si preme il tasto,
l'intensità della amma diminuisce. Il dispositivo dispone di 5 livelli di
luminosità che scorrono in sequenza ogni volta che si preme il tasto: L5 > L4 >
L3 > L2 > L1. I livelli di luminosità non vengono visualizzati sullo schermo, ma
solo sul dispositivo.
Impostare il timer
Premere TIMER. Quando si preme TIMER per la prima volta, "MON" lampeggia
sullo schermo digitale. Utilizzare i pulsanti UP (+) e DOWN (-) per impostare il
timer per i giorni della settimana da lunedì a domenica.
Quando si preme SET, "HOUR" lampeggia sullo schermo digitale. Utilizzare i
pulsanti UP (+) o DOWN (-) per impostare le ore tra le 00:00 e le 24:00.
Premere SET una seconda volta per impostare i minuti. Il display dei minuti
lampeggia sullo schermo digitale. Usare i pulsanti UP (+) o DOWN (-) per
impostare da 00:00 - 12:00 AM a 13:00 - 24:00 PM. Se si preme SET una terza
volta, tutte le impostazioni del timer vengono confermate.
background
138
IT
Attivare/disattivare l'impostazione della temperatura e del timer
1. Quando si preme TIMER, "MON" lampeggia. Premere tre volte SET. Sullo
schermo lampeggia “ON”. Impostare l'ora in cui il timer deve essere
accendersi. Utilizzare i pulsanti UP (+) o DOWN (-) per impostare le ore e i
minuti. Quando si preme DELETE, l'impostazione del timer viene cancellata.
2. Quando si preme SET, "OFF" lampeggia sullo schermo. Impostare l'ora in cui il
timer deve spegnersi. Utilizzare i pulsanti UP (+) o DOWN (-) per impostare le
ore e i minuti. Se si preme DELETE, l'impostazione del timer viene cancellata.
Quando si preme di nuovo SET, sullo schermo digitale appare "18". Utilizzare
i pulsanti INCREASE (+) e DECREASE (-) per regolare la temperatura. Premere
il tasto HEAT. Se si preme il tasto una volta, si attiva il livello di riscaldamento
basso (900 W). Sullo schermo appare "H1". Se si preme il tasto due volte, si
attiva il livello di riscaldamento alto (1800 W). Sullo schermo appare "H2".
Premendo ancora il tasto, il riscaldamento si spegne.
3. Quando si preme nuovamente SET, "TUES" lampeggia sullo schermo digitale.
Impostare l'ora di inizio per martedì utilizzando i pulsanti INCREASE (+)
e DECREASE (-). Quando si preme SET, "OFF" lampeggia sullo schermo.
Impostare l'ora della ne per martedì utilizzando i pulsanti INCREASE (+) e
DECREASE (–). Quando si preme di nuovo SET, sullo schermo appare "18".
Utilizzare i pulsanti INCREASE (+) e DECREASE (-) per regolare la temperatura
per martedì. Premere il tasto HEAT. Se si preme il tasto una volta, si attiva
il livello di riscaldamento basso (900 W). Sullo schermo appare "H1". Se si
preme il tasto due volte, si attiva il livello di riscaldamento alto (1800 W). Sullo
schermo appare "H2". Premendo ancora il tasto, il riscaldamento si spegne.
4. Segui il punto 2 per eseguire le impostazioni per tutti gli altri giorni della
settimana.
FUNZIONI PROTETTIVE
Funzione di avvertimento della temperatura
Se il dispositivo è in funzione e la temperatura interna scende di più di 5 °C entro
10 minuti, il caminetto emette tre segnali acustici per avvisare. La funzione di
riscaldamento viene poi disattivata. Controllare se le nestre sono aperte.
Dispositivo di spegnimento di sicurezza
Questo dispositivo è dotato di una protezione contro il surriscaldamento che
si attiva nel caso in cui il caminetto dovesse surriscaldarsi (per esempio, a
causa di prese d'aria bloccate). Per ragioni di sicurezza, il camino non si resetta
automaticamente quando si innesca il dispositivo di spegnimento di sicurezza.
Per resettare il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione per almeno
15 minuti. Inserire poi la spina nella presa elettrica e accendere il dispositivo.
background
139
IT
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Per gli articoli 10046436, 10046437, 10046438, 10046439
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad
altre informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da
Google Play.
2. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3. Aprire l‘applicazione Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account,
registrarsi nell‘app Klarstein.
5. Tenere premuto il tasto di standby sul telecomando o sul dispositivo. Seguire
le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la scansione del
codice QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su
come connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
background
140
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i
seguenti punti:
1. La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa
elettrica.
2. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart
lampeggi come descritto alla voce „Resettare le impostazioni Wi-Fi“ del
dispositivo smart in questione (indicazioni a riguardo possono essere
normalmente trovate alla voce „Connessione dei dispositivi“).
3. Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 5 GHz. Assicurarsi che il
punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile
un SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del tipo di banda
del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband e opera
dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è necessario dividere
gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento l‘SSID della banda da 2,4
GHz.
4. Controllare le impostazioni del rewall della rete Wi-Fi. L‘impostazione
del rewall della rete Wi-Fi potrebbe non permettere alla app Klarstein di
congurare le impostazioni Wi-Fi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non
utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende,
ecc.
5. Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazione Wi-Fi inseriti nella app Klarstein corrispondano a quelli con cui è
collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a
non connettersi alla app, si prega di inviare un‘email al seguente indirizzo per
ricevere supporto: [email protected]
background
141
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sostituire la lampadina a LED
L'effetto amma del camino è creato da lampadine a LED. La durata di vita delle
lampadine a LED è di 100.000 ore. Si raccomanda di far sostituire le lampadine a
LED da un elettricista qualicato. Se una lampadina non funziona più, contattare il
produttore, il servizio clienti o una ditta specializzata.
Pulizia
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il dispositivo e staccare la
spina. Attendere almeno 10 minuti no a che tutti i componenti del dispositivo
si siano raffreddati.
Usare un aspirapolvere o un piumino per spolverare per rimuovere la polvere
e lo sporco dal camino e dalle fessure di aerazione.
Pulire le superci del camino con un panno umido o un piumino per
spolverare. Non usare detergenti aggressivi o spray.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Soluzione
Il dispositivo non funziona. Controllare il fusibile.
Controllare se il dispositivo di
spegnimento di sicurezza è stato
attivato.
Nessun effetto amma Far controllare le lampadine a LED da
un elettricista qualicato.
background
142
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da
conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino,
Germania.
Contattateci: [email protected]
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radioGaleras è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10038687
background
143
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i)
10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617, 10046436, 10046437,
10046438, 10046439
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
1,8
kW
Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
0,9
kW
Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
P
max,c
1,8
kW
Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale
el
max
n.d. kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica minima el
min
n.d. kW
Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,00033 W
Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento si
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlino, Germania
background

Specifications

Klarstein 52046439 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products