KitchenAid KVWC730SSS Wall Mount Range Hood 400 CFM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
KVWC730SSS photo

User Care Manual Sheet.

This is the main product document for model KVWC730SSS.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use and Care Guide
1-800-422-1230
www.kitchenaid.com/owners
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca/owners
HOTTE D’EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE 30PO (76,2 CM) ET 36PO (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca/proprietaire



2./.*001A -(()**++,A
CAMPANA PURIFICADORA / EXTRACTORA DE PARED
DE 30" (76,2 CM) Y 36" (91,4 CM)
7






KVWC730SBE
KVWC736SBE
KVWC736SJP
KVWC730SJP
KVWC730SSS
KVWC736SSS
Instrucciones de instalación y gu.a de uso y cuidado
��0 01��2��/ /401 s0s10./vs/ ��2sv42�rv12�4q012uvrv12�4 v1z/ ss1/40v4/ 4 /10vsv4 ���r1 ��: ��8�����������
4 v/v1 2�1/04 /vv4 31 12 222k����01a����3543210/.
KVWC730SBE00
KVWC736SBE00
KVWC736SJP00
KVWC730SJP00
KVWC730SSS00
KVWC736SSS00
background
2



RANGE
HOOD
SAFETY
.................................................................3
INSTALLATION
REQUIREMENTS
.................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................8
RANGE HOOD USE ......................................................................11
RAN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE INSTALACN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Requistos de ventilación
Requisitos eléctricos

3
Preparar la ubicación
Instalar la campana extractora
Conecte el sistema de ventilación
Conexión eléctica
Instalar cubreductos
Instalación completa
 
 
4
Controles y funciones
   
4
Limpieza
 


En los EE.UU
En Canadá
Accesorios
GE HOOD CARE ...................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................15
6
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................17
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................22
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................26
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................27
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................30
31
32
32
32
33
34
35
35
36
36
37
38
38
38
38
39
39
41
42
42
42
42
ABLA  TI
Comercializado por
Whirlpool México, S. de R.L de C.V.
Antigua Carretera a Roma KM 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L., México,
C.P. 66634. RFC WME8709287L5
Importer / Importateur / Importador
CANADA:
Whirlpool Canada LP, Mississauga,
Ontario L5N 0B7
U.S.A
Whirpool Corporation, U.S.A., Benton Harbor, MI 49022
COLOMBIA
Whirlpool Colombia S.A.S.
Nit: 830010181-9
Calle 99# 10-19 p6 Cantidad: 1 unidad
background
3
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
instructions.
DANGER
WARNING
background
4
IMP O RTA NT SAFETY INSTRUCTIONS
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In accordance With All Applicable Codes
and Standards, Including Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
This
appliance
is
not
intended
for
use
by
people
(including
children)
whose
physical,
sensory
or
mental
capacities
are
different
or
impaired
or
who
lack
the
necessary
experience
or
knowledge/expertise
to
do
so,
unless
such
persons
are
supervised
or
are
trained
to
operate
the
appliance
by
a
person
who
accepts
responsibility
for
their
safety.
To
Reduce
The
Risk
Of
Fire
Or
Electric
Shock,
Do
Not
Use
This
Fan
With
Any
Solid-State
Speed
Control
Device.
WARNING:
To
Reduce
The
Risk
Of
Fire,
Electric
Shock
Or
Injury
To
Persons,
Do
Not
Use
Replacement
Parts
That
Have
Not
Been
Recommended
By
The
Manufacturer
(e.g.
Parts
Made
At
Home
Using
A
3D
Printer).
Ducted fansXVHG to exhaust contaminants must always be
ventedto the outdoors.
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
WARNING -
This
device
is
not
intended
for
use
by
persons
(including
children)
whose
physical,
sensory
or
mental
abilities
are
different
or
reduced,
or
who
lack
experience
or
knowledge
unless
such
persons
receive
supervision
or
training
for
the
operation
of
the
device
by
a
person
UHVSRQVLEOH
IRU
WKHLU
VDIHW\
Children
should
be
supervised
to
ensure
they
do
not
use
the
devices
as
a
toy.
Do
not
flame
food
under
the
kitchen
hood.
There
is
a
risk
of
fire,
if
the
cleaning
is
not
carried
out
in
accordance
with
the
instructions.
The
discharge
air
must
not
be
sent
through
a
duct
that
is
used
to
evacuate
fumes
from
appliances
that
consume
gas
or
other
fuels.
(DOES
NOT
APPLY
FOR
RANGEHOODS
THAT
ARE
ONLY
RECYCLING
MODE).
There
must
be
adequate
ventilation
in
the
room,
when
the
range
hood
is
used
at
the
same
time
as
appliances
that
consume
gas
or
other
fuels.
(DOES
NOT
APPLY
FOR
RANGEHOODS
THAT
ARE
ONLY
RECYCLING
MODE).
Regulations
concerning
the
discharge
of
air
have
to
be
fulfilled.
In
the
event
that
your
power
cord
is
damaged
in
part
or
in
full,
do
not
try
to
repair
it
by
contacting
the
service
center
marked
on
your
warranty
or
by
a
specialist
technician
for
replacement.
WARNING:
Incorrect
placement
of
screws
or
fasteners
or
mounting
devices
according
to
these
instructions
may
result
in
electrical
hazards.
CAUTION:
Accessible
parts
of
the
hood
may
become
hot
when
used
with
cooking
appliances.
       
       
       

background
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Tools Needed (not supplied)
Parts Needed (not supplied)
For Vented Installations, You Will Also Need:
For Non-Vented (Recirculating) Installations, You Will
Also Need:
Parts Supplied
Location Requirements
IMPORTANT:
For Mobile Home Installations
Product Dimensions
10¾" (27.3 cm)
13 " (33.5 cm)
*28
" (71.9 cm) min.
42 " (108.3 cm) max.
**24 " (62.5 cm) min.
38¾" (98.4 cm) max.
24"
(60.8 cm)
5 "
(14.7 cm)
19
" (50.0 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
background
6
Cabinet Dimensions
IMPORTANT:
Vented Installations
Non-vented (recirculating) Installations
NOTE:
Venting Requirements
(Vented Models Only)
Cold Weather Installations
Makeup Air
Venting Methods
NOTE:
Rear Discharge
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
2" (5.1 cm) min.
9" (22.9 cm) min.*
Centerline
Side
cabinet
Side
cabinet
Vent and po
wer
supply cable
entry location
17" (43.2 cm)*
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
Cooking surface
background
7
For Non-Vented (Recirculating) Installations
Calculating Vent System Length
Vent Piece 6" (15.2 cm)
Round
Example Vent System
Electrical Requirements
Roof Venting Wall Venting Non-Vented
(Recirculating)
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Diverter
B. 6" (15.2 cm)
round vent
90 elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
1.
2.
3.
4.
Range Hood Mounting Screws Installation
1.
2.
3.
4.
IMPORTANT:
5.
6.
Vent Cover Bracket Installation
1.
Complete Preparation
1.
2.
3.
NOTE:
4.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting
height
reference
(hood bottom line)
¹⁄ "
(6.4 mm)
A
C
B
A. Ceiling
B. Wall
C. Centerline
A
C
B
background
9
Install Range Hood
Connect Vent System
For Vented Installations Only:
1.
2.
3.
For Non-Vented (Recirculating) Installation Only:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A
B
C
A. Assembly screws
B.
C. Duct cover bracket
A
C
D
B
E
A.
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent
duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
��
refer to the
“Metal
Grease
Filter” section
under “Hood
Care.”
�� Remove
the tape inside
the
transition and
install
it on the top
of
the hood using two (2) 3.5 x
9.5 mm
screws.
�� With the help of two
or more
people,
hang
the
extractor hood
on
the
two
(2) mounting
screws using
the mounting
slots on
the
back
of the hood.
. Level the hood and place
two
(2) 5 x
45 mm screws
and
two
(2)
washers on
the internal
lower part
of the hood.
���E:
If
installing
on
concrete,
mark
the
hole
locations,
take
down the hood,
drill, insert wall
plugs,
reinstall
the hood,
and
A. eo������
S���w�
B. eo������
S�o��
C. �ow��
�o������
����w�
a��
wa�����
A
B
C
A. Transition
B. 3.5
x
9.5
mm
screws
A
B
�� Tighten the
upper
mounting
screws.
background
10
Make Electrical Connection
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Optional Power Cord Kit Installations
NOTE:
A. Knockout
B. Terminal box
C. Terminal box cover
A. Home power supply cable
B. UL Listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL Listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and
yellowgreen ground wires
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
2.
3.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
D
E
C
F
A
B
C
background
11
Install Vent Covers
NOTE:
RANGE HOOD USE
Control Panel
Controls and Features
NOTES:
Sleep Mode
Auto Sense
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 4.2 x 8 mm screws
D. Bracket
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations only)
B. Duct covers
C. LED lights (2)
D. Perimetric cover
E.
behind the perimetric cover)
F. Canopy
G. Control panel
Complete Installation
1.
2.
3.
A
B
D
C
$!.,::(#.,:;+:.#"!##.-#",$8# &&*,"#7!#).+&$
���E: 4 1 ��1 r4/ 1��vsv12� /1 04r 40 213 0�2�1 44u
01u ��1 "��2�1 44u /1" /1sv42t
background
12
To Set Auto Sense:
To Select Auto Sense Cooktop Type:
NOTE:
1.
2.
3.
4.
To Deactivate Auto Sense:
1.
2.
3.
Manual Vent Functions
Fan Speeds
Low
Med
Hi
Boost
Timer
1.
2.
NOTE:
Light
To operate the lights:
1.
2.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT:
Exterior Surfaces:
Cleaning Method:
Metal Grease Filter
1.
A.
B. Stainless steel panel
C. Magnets (2)
D. Spring catches (2)
D
A
C
B
* ##'$11171
;.
1;;1:71
+#/2#3
#*+-#++##.)
#*+,4##*#-+*#.)
Short press
1st press: The lights turn on at low intensity.
2nd press: They change to high intensity.
3rd press: They turn off.
Long press (hold)
When the lights are off, press and hold the button to start a
continuous brightness dimming cycle: the intensity gradually
increases to the maximum level and, without releasing it, decreas-
es progressively until it turns off. Release the button at the desired
brightness level to set that level.
1st
2nd
3rd
4th
95
105
125
140
90
95
105
120
°F
GAS (STD) ELECTRIC
Cooktop Type
°F
The speed is set by the following table
e
r
background
13
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Replacing a LED Lamp
A
A. Spring release handle
Non-Vented (recirculating)
W10344022
W10272068
background
14
WIRING DIAGRAM
SEL0210158
BLUE
M
BLUE
YELLOW/GREEN
WHITE
GREY
BLACK
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
120 VAC
60 HZ
420 W
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE - GREY
BLUE - RED
BLUE - WHITE
9.92
14.90
18.40
22.00
LED
BLUE - BLACK
POWER ABSORTION
RED
BLACK
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1
CN2
LED
L N
GND
RED
BLUE
YELLOW/GREEN
WHITE
GREY
BLACK
RED
YELLOW/GREEN
WHITE
BLACK
User Interface
1
2
3
4
5
6
25uF
SEL0210158
BLUE
M
BLUE
YELLOW/GREEN
WHITE
GREY
BLACK
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
120 VAC
60 HZ
420 W
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE - GREY
BLUE - RED
BLUE - WHITE
9.92
14.90
18.40
22.00
LED
BLUE - BLACK
POWER ABSORTION
RED
BLACK
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1CN2
LED
L N
GND
RED
BLUE
YELLOW/GREEN
WHITE
GREY
BLACK
RED
YELLOW/GREEN
WHITE
BLACK
User Interface
1
2
3
4
5
6
25uF
TEMPERATURE SENSOR
S50
background
15
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
If you need replacement parts
In the U.S.A.
1-800-422-1230
www.kitchenaid.com/owners
Our Consultants Provide Assistance With:
For Further Assistance
In Canada
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca/owners
Our Consultants Provide Assistance With:
For Further Assistance
Accessories
Charcoal Filter Kit
Recirculation Kit
Chimney Extension Kit
Chimney Extension Kit - Black Stainless
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
Power Cord Kit
./  )
- +, *$
) ( &' !"#$%
W10272068
W10272068
EXTKIT12HBE
Stainless Steel
Ore
Chimney Extension Kit - Juniper
Order Part Number EXTKIT12HJP
-
W10344022
background
16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
AVERTISSEMENT
DANGER
background
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Q Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation
prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Q Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de nettoyage
sur l’appareil, interrompre l’alimentation de l’appareil au panneau
de distribution et verrouiller ce dernier pour empêcher tout
rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il
n’est pas possible de verrouiller le tableau de distribution,
placer sur ce dernier une étiquette d’avertissement bien en vue
interdisant le rétablissement de l’alimentation.
Q Les travaux d’installation de l’appareil et du câblage électrique
doivent être effectués par des personnes qualifiées,
conformément à tous les codes et normes applicables, y
compris la construction ignifugée.
Q Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche
est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un
centre de service agréé pour examen ou réparation.
Q Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin d’éviter
tout reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du
fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des
normes de sécurité – comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi
que les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Q Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et
les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Q Les ventilateurs d’évacuationXWLOLVpV pour évacuer les
contaminantsdoivent toujours décharger l’air vers l’extérieur.
ATTENTION : Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de
matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par un conduit
jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré dans un
espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE
:
Q



!

""




#&

""
$

"
""%










"




"


"


&
QVeiller
à
toujours
faire
fonctionner
le
ventilateur
de
la
hotte
lors de
la
cuisson
avec
une
puissance
élevée
ou
lors
de
la
cuisson dun
mets
à
flamber
savoir
crêpes
Suzette,
cerises
jubilées, steak
au
poivre
flambé).
Q Nettoyer
fréquemment
le
ventilateur
d’extraction.
Veiller
à
ne
pas
laisser
la
graisse
s’accumuler
sur
les
surfaces
du
ventilateur
ou
des
filtres.
Q Utiliser
toujours
un
ustensile
de
taille
appropriée.
Utiliser
toujours
un
ustensile
de
cuisson
adapté
à
la
taille
de
l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT
:
POUR
RÉDUIRE
LE
RISQUE
DE
BLESSURES
APRÈS
LE
DÉCLENCHEMENT
D’UN
FEU
DE
GRAISSE
SUR
LA
CUISINIÈRE,
RESPECTER
LES
RECOMMANDATIONS
SUIVANTES
:
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Q Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits
ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES,
puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA
PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
Q NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ –
Vous risquez de vous brûler.
Q NE PAS UTILISER DEAU ni de torchon humide ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Q Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
Recommandations tirées des « conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine » publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
dispositif de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.
Q Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont différentes ou réduites ou qui ne possèdent pas
l’expérience, les connaissances ou lexpertise nécessaire, à moins
d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures, ne pas utiliser de pièces
de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le
fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une
imprimante 3D).
Q Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont différentes ou réduites ou qui ne possèdent pas
l’expérience ou les connaissances, à moins dêtre supervisées ou
d’avoir reçu des instructions concernant lutilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Q Les enfants doivent être surveillés afin de sassurer quils
n’utilisent pas lappareil comme s’il s’agissait dun jouet.
Q Ne pas faire flamber les aliments sous la hotte de cuisine.
Q La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque la hotte de
cuisinière est utilisée en même temps que des appareils qui
consomment du gaz ou dautres combustibles. (NE S’APPLIQUE
PAS AUX HOTTES DE CUISINE QUI SONT UNIQUEMENT EN
MODE RECYCLAGE).
Q Il existe un risque dincendie si le nettoyage nest pas effectué
conformément aux instructions.
Q Lair évacué ne doit pas être envoyé par un conduit utilisé pour
évacuer les fumées d’appareils consommant du gaz ou dautres
combustibles. (NE SAPPLIQUE PAS AUX HOTTES DE CUISINE
QUI SONT UNIQUEMENT EN MODE RECYCLAGE).
Q Les réglementations concernant les rejets d’air doivent être
respectées.
Q Dans le cas le cordon dalimentation est endommagé en
partie ou en totalité, ne pas essayer de le réparer en sadressant
au centre de service indiqué sur la garantie ou à un technicien
spécialisé pour le remplacer.
AVERTISSEMENT
: Le mauvais positionnement des vis,
attaches ou dispositifs de montage conformément à ces
instructions peut entraîner des risques électriques.
ATTENTION
: Les parties accessibles de la hotte peuvent
devenir chaudes lorsqu’elles sont utilisées avec des
appareils de cuisson.
17
background
18
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Outils nécessaires
Pièces nécessaires
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il
faudra aussi :
Pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage), il faudra aussi :
Pièces fournies
Exigences d’emplacement
IMPORTANT :
Installation dans une résidence mobile
Dimensions du produit
10¾po (27,3 cm)
13
po
(33,5
cm)
*28
po (71,9 cm) min.
42po (108,3 cm) max.
**24 po (62,5 cm) min.
38¾po (98,4 cm) max.
24po
(60,8 cm)
5 po
(14,7 cm)
19

po
(50,0
cm)
30po (76,2 cm )
36po (91,4 cm)
* /C >A < A@/  >-0 <
0@?>=-<
'%:4/;,</=>*# $"  
#DEF#E#GH,</23;>
background
19
Dimensions du placard
IMPORTANT :
Installations avec décharge à l’extérieur
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
REMARQUE :
Exigences concernant l’évacuation
(Pour modèles avec décharge à l’extérieur
seulement)
Installations pour régions à climat froid
Air d’appoint
Méthodes d’évacuation
REMARQUE :
10po (25,4 cm) min.
13po (33,0 cm) max.
2po (5,1 cm) min.
9po (22,9 cm) min.*
Axe central
Placard
adjacent
Placard
adjacent
P
oint d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
17po (43,2 cm)*
30po (76,2 cm) ou
36po (91,4 cm)
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
10po (25,4 c
m) min.
13po (33,0 c
m) max.
Surface de cuisson
9po (4,1 cm) max.
B#IJIK;L,<H/>N,#
+E#G)
&#IJIK;R<HS3H>N,#D
+)
&#IJIKQQK=H,<U/3L>
=C>6?<
=CL>6;=<
UC;>6RU<
UC;>6RU<
UC;>6U<
UC;>6RU<
L,</03;>##E,
EG,#
4)
,
#DEF###H,</23;>#
F##Q#H,</23;>)
=C  >6? <
=C L  >6;= <
background
20
Décharge par l’arrière
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Composant
Conduit de diamètre 6po (15,2 cm)
Exemple de système de décharge
Spécifications électriques
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation
sans décharge
à l’extérieur
(recyclage)
A. Bouche de
décharge
sur toit
B. Conduit dia.
6po (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge
murale
B. Conduit dia.
6po (15,2 cm)
A.
B. Conduit dia.
6po (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
background
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
1.
2.
3.
4.
Installation des vis de montage de la hotte
1.
2.
3.
4.
IMPORTANT :
5.
6.
Installation de la bride de cache-conduit
1.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur
de montage (bas de la hotte)
¹⁄ po
(6,4 mm)
A
C
B
A. Plafond
B. Mur
C. Axe central
A
C
B
*%A@?>,/<
background
22
Achever la préparation
1.
2.
3.
REMARQUE
:
4.
Installation de la hotte
Raccordement du circuit d’évacuation
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement :
1.
2.
3.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement :
1.
A
B
C
A. Vis d’assemblage
B.
C. Bride de cache-conduit
��
consultez la section « Filtre à graisse métallique » dans la partie
« Entretien de la hotte ».
�� Retirez les bandes adhésives à l’intérieur de la transition et
installez-la sur le dessus de la hotte à l’aide de deux (2) vis de
3,5 x 9,5 mm.
�� Avec l’aide de deux personnes ou plus, suspendez la hotte sur
l’arrière de la hotte.
�� Mettez la hotte à niveau et placez deux (2) vis de 5 x 45 mm et
deux (2) rondelles sur la partie inférieure intérieure de la hotte.
RE�ARQ�E : Si vous installez sur du béton, marquez
l’emplacement des trous, décrochez la hotte, percez, insérez
des chevilles, replacez la hotte, puis installez les vis et les
rondelles.
A. Vis de fixation
B. Trous de fixation
C. Vis et rondelles de fixation inférieures
A
B
C
A. Transition
B. 3.5 x 9.5 mm vis
A
B
.
���10rv210 �� ����1�0 ���04�0v�1 �4�0 �1 s40u42 u’��vr12���v42
u� u4rvsv�1 1� �10s10 �2 �04� u1 ¼ �� ���� sr à s1� 12u04v�t
As�1rv210 �1 sâ��1 u’��vr12���v42 u� u4rvsv�1 /1�42 �1/
�01/s0v��v42/ u� �4u1 2��v42�� u1 ��1s�0vsv��� u1/ 240r1/
��A 1� u1/ s4u1/ 1� 0���1r12�/ �4s���t �� ���� ��1 �� �42��1�0
u� s42u�v� u1 q �� 1� u1/ s42u�s�1�0/ /4v� /���v/�2�1 u1��v/
�1 ����1�� u1 uv/�0v���v42 ���1s ��/v��1/ 4� uv/�42s�1�0/� �4�0
0���v/10 �1 0�ss40u1r12� u�2/ �1 �4��v10 u1 s4221�v42 u1 ��
�4��1t
background
23
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Raccordement électrique
1.
2.
3.
4.
5.
A
C
D
B
E
A.
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à
laquelle couper le
conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble
(homologation UL ou
CSA)
C. Conducteurs noirs
D.
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou
nus) ou vert-jaune de
liaison à la terre
A. Opercule arrachable
B. Boîtier de Connexion
C. Couvercle du boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
D
E
C
F
A
B
C
background
24
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Installations avec l’ensemble du cordon
d’alimentation en option
REMARQUE :
Installation des cache-conduits
REMARQUE :
Achever l’installation
1.
2.
3.
REMARQUE :
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
rt et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A. Cache-conduit—section supérieure
B. Cache-conduit—section inférieure
C. Vis de 4,2 x 8 mm
D. Bride
A
B
D
C
background
25
UTILISATION DE LA HOTTE
Tableau de commande
Commandes et caractéristiques
REMARQUES :
Mode de veille
Auto Sense (détection automatique)
Pour régler la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la
fonction Auto Sense (détection automatique) :
REMARQUE :
1.
2.
3.
4.
A. Installations sans
décharge à l’extérieur
(recyclage) à
ouvertures persiennes
uniquement
B. Cache-conduits
C. Lampes DEL (2)
D. Couvercle périmétrique
E. Filtres à graisse
en métal (situés
derrière le couvercle
périmétrique)
F. Auvent
G. Tableau de commande
background
26
Fonctions manuelles de ventilation
Vitesses du ventilateur
Minuterie
1.
2.
REMARQUE :
Éclairage
Fonctionnement de l’éclairage :
1.
2.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT :
Surfaces externes :
Méthode de nettoyage :
Filtre à graisse métallique
1.
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier
inoxydable
C. Aimans de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
D
A
C
B
Appui court
1ère pression: Les lumières s’allument à faible intensité.
2ème pression: Elles passent à forte intensité.
3ème pression: Elles s’éteignent.
Appui long (maintenir)
Lorsque les lumières sont éteintes, maintenez le bouton enfoncé
pour lancer un cycle continu de variation de luminosité : l’intensité
augmente progressivement jusqu’au niveau maximum puis, sans
relâcher, diminue progressivement jusqu’à extinction. Relâchez le
bouton au niveau de luminosité souhaité pour le mémoriser.
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
1.
2.
3.
background
27
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A
A. Poignée à ressort
Remplacement d’une lampe à
W10344022
W10272068
background
28
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SEL0210158
BLEU
M
!Z[$
120 VF
60 H
420 W
D''$("'&%#$">G<
BLEU - GRIS
BLEU - ROUGE
BLEU - BLANC
9.92
14.90
18.40
22.00
LED
BLEU - NOIR
#!"
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1
CN2
LED
L N
GND
1
2
3
4
5
6
25uF
'*D()($#'&%#$"
+%"$$#D+"($E"
'#*$#D+"($E"
(-,AC(
I.I/A(-
#
!
"
2$!
"$ "$
! !
!!&!
$&
$&
" "
2$! 2$!
SEL0210158
BLEU
M
BLEU
JAUNE/VERT
BLANC
GRIS
NOIR
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FRÉQUENCE
120 VAC
60 HZ
420 W
5e6,67$1&(6'8027(85ȍ
BLEU - GRIS
BLEU - ROUGE
BLEU - BLANC
9.92
14.90
18.40
22.00
LED
BLEU - NOIR
ABSORPTION ÉLECTRIQUE
ROUGE
NOIR
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1CN2
LED
L N
GND
ROUGE
BLEU
JAUNE/VERT
BLANC
GRIS
NOIR
ROUGE
JAUNE/VERT
BLANC
NOIR
INTERFACE
UTILISATEUR
1
2
3
4
5
6
25uF
TEMPERATURE SENSOR
S50
background
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Aux É.-U
1-800-422-1230
Nos consultants peuvent vous aider sur les points
suivants :
Pour plus d’assistance :
Au Canada
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca/proprietaire
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Pour plus d’assistance
Accessoires
re à charbon
Ensemble de recyclage
Ensemble d’extension de cache-conduit
Ensemble d’extension de cache-conduit - Acier
inoxydable noir
Ensemble d’air d’appoint de 6" (15,2 cm)
Ensemble de cordon d’alimentation
) ( &' !"#$%
- +, *$
./  )
W10272068
W10272068
Ensemble d'extension de cache-conduit -
Acier inoxydable
Commander la pièce numéro EXTKIT12HS
Ensemble d'extension de cache-conduit -
Noir Minéral
Commander la pièce numéro EXTKIT12HBE
Ensemble d'extension de cache-conduit -
Juniper
Commander la pièce numéro EXTKIT12HJP
Ensemble d'air d'appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10613691
4 v/v1z 2401 /v1 1 à 222k����01a����3543210/.
W10272068
W10344022
Ensemble d'extension de cache-conduit -
Acier inoxydable
Commander la pièce numéro EXTKIT12HS
Ensemble d'extension de cache-conduit -
Noir Minéral
Commander la pièce numéro EXTKIT12HBE
Ensemble d'extension de cache-conduit -
Juniper
Commander la pièce numéro EXTKIT12HJP
Ensemble d'air d'appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10613691
background
30
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y l o que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
A DVERTENCI A
PELI GRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
'&$!" $
background
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo para lo que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de
servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una o más personas calificadas, en conformidad con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar
de servicio autorizado para que sea examinado y/o
reparado.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra un contratiro. Siga la guía y los
estándares de seguridad del fabricante del equipo de
calefacción, como son aquéllos publicados por National
Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios) y American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros en
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las
autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo; no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación
general. No lo utilice para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
CUIDADO:
Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior - No ventile el aire de salida a espacios
dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos
o garajes.
PRECAUCIÓN:
Las partes accesibles pueden calentarse
cuando se utilizan los aparatos de cocción.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
LOS NIÑOS DEBEN SUPERVISARSE
PARA ASEGURAR QUE ELLOS NO EMPLEEN LOS
APARATOS COMO JUGUETE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA COCINA:
Nunca deje las unidades sobre la superficie sin vigilancia
cuando estén a altas temperaturas. Los derrames por
hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las
cuales pueden inflamarse. Caliente los aceites lentamente
y a temperatura baja o media.
Siempre encienda la campana cuando cocine con calor
alto o cuando flambee alimentos (por ejemplo, crepas
Suzette, cerezas Jubilee y flambeado de carne de res con
pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
Use un tamaño adecuado de sartén. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES PERSONALES SI SE PRENDE FUEGO EN LA
COCINA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO
SIGUIENTE
a
:
REDUZCA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA SARTÉN QUE ESTÉ EN
LLAMAS - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluidos paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor clase ABC
y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede combatir el fuego siempre con su espalda hacia la
salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para incendios en la
cocina”, publicado por NFPA (Asociación nacional de
protección contra incendios).
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
)cdc dfghijd f� djf��� gf j�if�gj� ,
gf�icd�c f�éi�djic �f�j��f� , �� h�j�jif� �jf�c� gf
df�hf��� �hf �� �c�c� �jg� dfi��f�gcgc� ��d f�
�c�djic��f ���d f�f���� , �jf�c� �fi�c� f� ic�c i�� h�c
j��df��dc 3D�.
background
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Herramientas necesarias (no incluidas):
Partes Necesarias
(no incluidas)
Para instalaciones con ventilación al exterior, también necesitarás:
Para instalaciones sin ventilación (recirculante),
también necesitarás:
Piezas incluidas
Requisitos de ubicación
Dimensiones del producto
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
incluidas con todas las herramientas listadas.
Nivel
Taladro con brocas de 1¼" (3,0 cm), 3/8" (9,5 mm)
y 5/16" (7,9 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo multiusos
Cinta métrica o regla
Pinzas
Pistola de calafateo y sellador resistente a la intemperie
Abrazaderas para ductos
Sierra de calar o sierra de perforación
Desarmador de punta plana
Tijeras para metal
Desarmador Phillips
Cable de alimentación del hogar
Alivio de tensión de ½" (13 mm) aprobado por UL o CSA
Tres conectores de cables aprobados por UL
Una salida de pared o techo
Sistema de ductos metálicos
Campana con luces LED instaladas.
Transición de ducto con válvulas de retención
Soporte del cubreducto
Plantilla de montaje
Cubreducto en dos piezas
Cuatro tornillos 4,2 x 8 mm
Seis tornillos de montaje 5 x 45 mm
Dos arandelas 6,4 x 18 mm
Dos taquetes de pared 8 x 40 mm
Cuatro taquetes de pared 10 x 60 mm
Cuatro tornillos 5,4 x 75 mm (para los taquetes de 10 x 60 mm)
Dos tornillos para lámina 3,5 x 9,5 mm
Adaptador TORX® T10®
Kit recirculante. Consulte la sección de “Asistencia
o Servicio” para pedirlo.
Conducto metálico redondo de 6” (15,2 cm) de diámetro.
La longitud requerida depende de la altura del techo.
Retire todas las piezas del embalaje. Revise que vengan
incluidas todas las piezas.
32
IMPORTANTE: Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
vigentes.La campana extractora debe ser instalada por un técnico
modelo/número de serie.
La ubicación de la campana extractora debe estar alejada de zonas
con fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y salidas de
calefacción potentes.
Deben utilizarse las dimensiones de apertura del gabinete que se
indican. Las dimensiones proporcionadas indican el espacio libre
mínimo requerido.
Se requiere una toma de corriente con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
a través del techo o de la pared.
Todas las aberturas en el techo y la pared donde se instalará la
campana deben estar selladas.
Para instalaciones en casas móviles:
La instalación de esta campana extractora debe cumplir con los
Estándares de Seguridad para la Construcción de Casas
Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente el Estándar
Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Móviles, Título
24, HUD, Parte 280), o, cuando no sea aplicable, con el estándar
para Instalación de Casas Prefabricadas de 1982 (Sitios,
Comunidades e In
stalaciones para Casas Prefabricadas) ANSI
A225.1/NFPA 501A, o su última edición, o con los códigos
locales.
*Para instalaciones sin ventilación (recirculantes)
**Para instalaciones con ventilación
10¾" (27,3 cm)
13
" (33,5 cm)
*28
" (71,9 cm) min.
42 " (108,3 cm) max.
**24 " (62,5 cm) min.
38¾" (98,4 cm) max.
24" (60,8 cm)
5 "
(14,7 cm)
19
" (50,0 cm)
30 " (76 ,2 cm )
36" (91,4 cm)
®���� ���® /42 r0s/ 01v/0u/ u1 Asr12� �2�1��1s���� 0410v1/ ���t
background
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:
Instalaciones con ventilación
Altura min. del techo
coccn eléctrica
coccn gas
coccn eléctrica
coccn gas
Altura máx. del techo
Altura min. del techo Altura máx. del techo
Instalaciones sin ventilación (Recirculantes)
Requisitos de ventilacn
(Solo instalaciones con ventilación)
Instalaciones en climas fríos
Métodos de ventilación
Descarga trasera
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
2" (5,1 cm) min.
9" (22,9 cm) min.
*
Línea central
Lado del
armario
Lado del
armario
Entrada del
conducto de
ventilación y
del cable de
alimentación
17" (43,2 cm)*
30" (76,2 cm) or
36" (91,4 cm)
“X”
parte inferior
de la campana
de cocción
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
33
Para instalaciones sin ventilación (recirculantes)
cocción eléctrica.
cocción a gas.
Distancia máxima sugerida "X": 36" (91,4 cm)
Los ductos pueden ajustarse para diferentes alturas de techo.
Consulte la siguiente tabla.
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto
para instalaciones sin ventilación (recirculantes).
No termine el sistema de ventilación en un ático u otro área
cerrada.
No use tapas de pared tipo lavandería de 4" (10,2 cm).
Use solo conductos metálicos. Se recomienda el conducto
metálico rígido. No se recomienda el conducto de plástico.
La longitud del sistema de ventilación y el número de codos deben
Use no más de tres codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61.0 cm) de ducto recto
entre los codos si se utilizan más de un codo.
No instale dos codos juntos.
Use abrazaderas para sellar todas las uniones en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una válvula de retención.
Si la tapa del techo o la pared tiene una válvula de retención,
no use la válvula que se incluye con la campana extractora.
Use masilla para sellar la abertura exterior de la pared o el
techo alrededor de la tapa.
El tamaño del conducto debe ser uniforme.
Se debe instalar una válvula de retención adicional para minimizar
instalarse para minimizar la conducción de temperaturas exteriores
como parte del sistema de ventilación. La válvula de retención
debe estar en el lado del aire frío del aislamiento térmico.
El aislamiento debe estar lo más cerca posible de donde el sistema
de ventilación ingresa a la parte calefaccionada de la casa.
Los códigos de construcción locales pueden requerir el uso de
sistemas de aire cuando se usan sistemas de ventilación con un
Para realizar
un pedido, consulte la sección “Asistencia o Servicio”.
través del techo o de la pared.
Se necesita un sistema de ventilación redondo de 6" (15,2 cm) para
la instalación (no incluido). La abertura redonda de escape de la
campana es de 6" (15,2 cm).
genera presión contraria y turbulencia del aire que reduce
considerablemente el rendimiento.
El sistema de ventilación puede terminarse ya sea a través del techo o
de la pared. Para ventilar a través de una pared, se necesita un codo
de 90°.
Se puede instalar un codo de 90° inmediatamente por encima de la
campana.
NOTA: Los ductos de la campana extractora son ajustables y
están diseñados para adaptarse a diferentes alturas de techo o
de falso techo, dependiendo de la distancia “X” entre la parte
más altos, se encuentra disponible un Kit de Extensión para el
Ducto, que puede conseguir a través de un distribuidor
autorizado de repuestos. La extensión del ducto reemplaza el
ducto que viene con la campana extractora. Para realizar un
pedido, consulte la sección “Asistencia o Servicio”.
OnO u uc   y 
TA: O sc rcfc cd  dcxfedc. Ed  dcxfedc
./0123 1 1/.. 1 3.1
background
Si no es posible ventilar los vapores y humos de cocina hacia el
exterior, la campana se puede usar en la versión sin ventilación
"Asistencia o Servicio".
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y esté
conforme con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última
edición), o con los Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico
Canadiense, Parte 1 y C22.2 No. 0-M91 (última edición) y todos los
códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de tierra separado,
conexión a tierra sea adecuada.
Una copia de los estándares del código anterior se puede obtener en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se requiere un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz, AC, de solo
15 A, con fusible.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el siguiente
procedimiento:
Conecte el cableado de aluminio usando conectores
especiales y/o herramientas diseñadas y listadas por UL
para unir cobre con aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de aluminio/cobre debe
cumplir con los códigos locales y las prácticas de
cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños y conexiones de los cables deben cumplir con
Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos
del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición),
o con los Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico
Canadiense, Parte 1 y C22.2 No. 0-M91 (última edición)
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Para calcular la longitud del sistema que necesita, sume los pies (m)
equivalentes de cada pieza de ventilación utilizada en el sistema.
La longitud máxima equivalente del sistema de ventilación es de
35 pies (10.7 m).
El siguiente ejemplo está dentro de la longitud máxima
recomendada del sistema de 35 pies (10.7 m).
1 codo de 90°
1 tapa de pared
8 ft (2.4m) recto
Longitud total del sistema
Para instalaciones sin ventilación (recirculantes)
Cálculo de la longitud del sistema de ventilación
Pieza de ventilación
Codo de 45°
Codo de 90°
6" (15,2 cm)
redonda
Ejemplo de sistema de ventilación
Requisitos eléctricos
Ventilación
por el techo
Ventilacn
por la pared
Sin ventilación
(Recirculante)
A. Tapa del techo
B. 6" (15,2 cm)
conducto redondo
A. Tapa de pared
B. 6" (15,2 cm)
conducto redondo
A.
B. 6" (15,2 cm)
conducto redondo
Codo de 90°
6 pi (1.8 m)
2 pi
(0.6 m)
Tapa de
pared
34
;32,<03S>
230,</32>
]230,</32>
]030,<030>
]S30,<;3L>
]/=30,<=3U>
background
Se recomienda que el sistema de ventilación se instale antes
de instalar la campana.
espacio dentro del techo o la pared para el conducto de
escape.
antes de seleccionar la campana.
4Usando dos o más personas, levante la campana y colóquela
1. Determine y marque la línea central en la pared donde se
instalará la campana.
2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61.0
sugerido de 36" (91.4 cm) sobre la estufa hasta la parte inferior
de la campana. Marque una línea de referencia en la pared.
Marque4 los centros de las ubicaciones de los tornillos a través
de la plantilla sobre la pared.
Retire
la
plantilla.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Prepare la ubicación
Instalación de los tornillos de montaje de la campana
Instalación del soporte del conducto
Complete la preparación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Utilice dos o más personas para mover e instalar
la campana extractora.
No hacerlo puede resultar en lesiones en la espalda
u otras lesiones.
A. Línea central
B. Ubicación de barrenos
C. Referencia de altura de montaje
(Línea base de la campana)
¹⁄ "
(6.4 mm)
A
C
B
A. Techo
B. Pared
C. Línea central
35
5
 Fije el soporte del cubrecucto a la pared, alineando con el
techo, utilizando dos (2) tornillos de 5 x 45 mm. Use los
taquetes de pared
de 10 x 60 mm
si se instala sobre concreto.
 Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared para
el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación
antes de instalar la campana. Consulte la sección "Requisitos
de ventilación".
 Determine la altura requerida para el cable de suministro de
energía de la casa y perfore un agujero de 1¼" (3,2 cm) en
esta ubicación.
 Pase
el cable de suministro de energía de la casa de acuerdo
con
el
Código
Eléctrico
Nacional
o
los Estándares
CSA y los
de 1/2"
(13 mm)
y
cables desde
la caja de desconexión con
fusible
(o
disyuntor)
para
hacer la
conexión en
la
caja
terminal
eléctrica
de
la
campana.
A No reconecte la
energía hasta que
la
instalación
esté completa.
4 Use
masilla
para sellar todas las
aberturas.
A
C
B
/1 
21 

31 ghihjjvwxh yxz yvjvh izxz zz hxzi iz jzzxz1
Cwiwyh yx hhvvhxw w iz yvjvh1
 iz  hx  ,  iz iíxhz   iz
 jwx iz ivxhz   hx iz  iz iíxhz  
iz  jwx iz iíxhz     hx iz 1
3
1
01-(
$





,








'

1






77















.
4
?.




03,
4
=0

3#+^=/HI<L)S>
#,##5#)
#G#,3#+R/HI</0>
#,##5#G#)
3###2L2)
,/LI<H)L>#,.,#
#4#,,
##)#G#,3#
#G#/0H0.##2)L
R2#G#),#*#G#G##E
+)"3+#/LI<H)L>)
background

consulte la seccion de “Filtro
de
grasa
metálico” en el
apartado
de “Cuidado
de la
campana”.
 Retire
las
cintas
al
interior
de
la
transición
e
instale
en
la
parte
superior
de
la
campana
con
dos
(2)
tornillos
de
3,5
x
9,5
mm.
Instalación de la Campana
Conecte el sistema de ventilación
Solo para instalaciones con ventilación al exterior:
Solo para instalaciones sin ventilación (recirculante):
A
B
C
A. Tornillos
Deflector
B.
C. Soporte del ducto
A
C
D
B
E
B. Abrazadera para ducto
A. Deflector
C. X = distancia para
corte del ducto
D. Ducto de ventilación
E. Salida de aire
36
 Con
la
ayuda
de
dos
o
más
personas,
cuelgue
la
campana
extractora sobre los dos
(2)
tornillos de montaje,
utilizando
las
ranuras
de montaje
en la
parte
trasera de
la campana.
 Coloque
el
ducto
sobre
la
salida
de
aire.
 Selle
la
conexión
con
abrazaderas.


con
el
soporte
del
ducto
usando
cuatro
tornillos
de
4,2
x
8
mm.
.
inferior
de
la salida
de
la
campana.
 Corte
el
ducto
según
la
medida
obtenida
("X").
4
S# elle
las
conexiones
con
abrazaderas
para
conductos.
4 Nivele
la
campana
y
coloque
dos
(2)
tornillos
de
5
x
45
mm
y
dos (2)
arandelas en la
parte
inferior interna
de
la campana.
A. Tornillos de montaje
B.
Orificios de montaje
C. Tornillos de montaje y arandelas inferiores
A
B
C
A. Transicn
B. 3.5 x 9.5 mm tornillos
A
B

Si
se
instala
sobre
concreto,
debe
marcar
la
ubicación
de
los
barrenos,
descolgar
la
campana,
taladrar
e
instalar
taquetes,
volver
a
colocar
la
campana
y
por
último
instalar
los
tornillos
y
arandelas
mencionados.
5 Apriete
los
tornillos
de
montaje
superiores.
(

+#


.

#
4
4






,)
 BF
4

+#



,#


4#

#


#
#

4)
background
 Desconecte la energía.
 Retire la cubierta de la caja de terminales.
 Retire el precorte con ayuda de un desarmador plano de la
cubierta de la caja de terminales e instale un alivio de tensión
de 1/2" (13 mm) aprobado por UL o CSA.
Conexión eléctrica
Instalaciones con kit de cable de alimentación (opcional)
A. Precorte
B. Caja de terminales
C. Cubierta de la caja de terminales
A. Cable alimentación de la casa
B. Alivio de tensión aprobado por
UL o CSA.
C. Cables negros
D. Conectores aprobados por UL
E. Cables blancos
F. Cables verdes o amarillo/verdes
Peligro de u Eécc
Desconecte la energía.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
operar el equipo.
No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte
o descarga eléctrica.
Peligro de ChoqueEléctrico
Conectar a tierra el motor.
Conecte el cable de tierra al cable de tierra verde
y amarillo en la caja de terminales
No hacerlo puede resultar en la muerte o en una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
4 Pase el cable de alimentación de la casa a través del alivio de
tensión e introdúzcalo en la caja de terminales.
5 Use conectores de cables aprobados por UL para conectar
los cables negros (C) entre sí.
Use conectores de cables aprobados por UL para conectar
los cables blancos (E) entre sí.
 Conecte el cable de tierra verde del suministro eléctrico de la
casa con el cable de tierra verde con amarillo (F) dentro de la
caja de terminales, usando conectores de cables aprobados
por UL.
# Apriete el tornillo del alivio de tensión.
3
conectores.
" Instale la cubierta de la caja de terminales.
 Vuelva a conectar la energía.
Para instalaciones opcionales con el kit de cable de alimentación,
siga las instrucciones incluidas con el kit.
Consulte la sección “Asistencia o Servicio” para obtener
información sobre cómo realizar el pedido.
TA: Utilice únicamente kits de conexión de cable
compatibles
con este modelo de campana, que hayan sido
evaluados y aprobados para su uso.
37
A
B
C
A
B
D
E
C
F
ADVERTENCIA
background
Cuando se utilizan tanto la tapa superior como la inferior del
cubreducto, empuje la tapa inferior hacia abajo sobre la campana y
levante la tapa superior hacia el techo; instálela con dos tornillos
de 4.2 x 8 mm.
TA :
En
instalaciones
con
ventilación
al
exterior ,
la
tapa
superior
del
cubreducto
puede
colocarse
al
revés
para
ocultar
las
ranuras.
Solo para instalaciones sin ventilación (recirculantes): instale
Consulte la sección “Cuidado de la Campana”.
la Campana”.
campana. Consulte la sección “Uso de la Campana”.
A Para obtener el mayor rendimiento de su nueva campana
extractora, lea completamente la sección "Uso de la Campana".
La campana está diseñada para eliminar el humo, los vapores y
olores de la zona de cocción.
Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de
cocinar y déjela funcionar unos minutos después de terminar para
eliminar completamente el humo y los olores de la cocina.
La campana entra automáticamente en modo de suspensión
cuando no está en uso.
Después de 10 minutos sin actividad, todas las luces de los
botones del panel de control se apagarán.
Para salir del modo de suspensión, presione cualquier botón.
La función Auto Sense permite que el motor de la campana se
encienda automáticamente cuando detecta una temperatura
superior al límite permitido.
Cuando Auto Sense está activado, la velocidad del motor
aumentará o disminuirá según la temperatura detectada.
Puede aumentar manualmente la velocidad del motor presionando
una velocidad superior; el motor funcionará a esa velocidad
durante 10 minutos antes de volver al nivel automático.
Si Auto Sense está activado, la luz del botón “Auto” se apagará al
entrar en modo de suspensión.
Si la campana se enciende por el usuario o por Auto Sense, la luz
del botón “Auto” se encenderá nuevamente.
Para activar los controles, presione y suelte el botón deseado.
La luz del botón se encenderá cuando la función esté activa.
Asegure la parte inferior del cubreducto con dos tornillos de 4.2 x 8 mm.
Instalación cubreductos
USO DE LA CAMPANA
Controles
Controles y funciones
NOTAS:
Modo de suspensión
Detección automática
A. Cubreducto superior
B. Cubreducto inferior
C. 4.2 x 8 mm tornillos
D. Soporte
A. Ranuras de ventilación (solo para
instalaciones sin conducto/recirculante)
B. Cubreductos
C. Luces LED (2)
D. Plato perimetral
E.
Filtros antigrasa (ubicados
detrás del plato perimetral)
F. Campana
G. Panel de control
Complete la instalación
38
A
B
D
C

.
.
background
Funciones Manuales de Ventilación
Presione LOW para encender el motor a baja velocidad.
Presione MED para encender el motor a velocidad media.
Presione HI para encender el motor a velocidad alta.
Presione BOOST para encender el motor a la velocidad
más alta. Boost se apagará automáticamente después de
10 minutos y el motor cambiará a velocidad alta.
Velocidades del motor
Low
Med
Hi
Boost
Temporizador
Luces
CUIDADO DE LA CAMPANA
Limpieza
Filtro de Grasa Metálico:
A.
B. Plato perimetral
C. Imanes de sujeciónFiltros de metal
D. Cierres con resorte
39
Para Activar Auto Sense (Sensor Automático):
Presione AUTO.
Para Seleccionar el Tipo de Placa de Cocción para Auto Sense:
 Mantenga presionado el botón AUTO durante 5 seg. para
alternar entre los modos de cocina a gas y cocina eléctrica.
 La luz del botón AUTO parpadeará cinco veces cuando la
campana cambie al modo de cocina eléctrica. Auto Sense
eléctricas.
 La luz del botón AUTO parpadeará tres veces cuando la
campana cambie al modo de cocina a gas. Auto Sense ahora
4 Cambiar el tipo de cocina ajustará el límite de temperatura
para que Auto Sense se active. Cuando la campana detecte
automáticamente.
5 Cuando la temperatura baje del límite establecido, el
motor se apagará automáticamente. La luz del botón AUTO se
apagará cuando la campana entre en modo de reposo (Sleep
Mode), pero Auto Sense seguirá activo.
Para Desactivar
Auto Sense:
 Si
la
luz
del
botón
AUTO
está
encendida,
presione
AUTO
una
vez para desactivar Auto Sense. La luz se
apagará.
 Si
Auto
Sense
está
en
modo
de
reposo,
presione
AUTO
una
vez para salir del
modo
de reposo
y encender la luz del
botón
AUTO.
Presione
AUTO nuevamente
para desactivar Auto
Sense y
apagar la luz.
 Auto
Sense
se
desactivará
automáticamente
si
no
se
activa
durante 2
horas. Para restablecer
Auto
Sense,
presione
AUTO.
después de 15 minutos.
Mantenga presionado el botón de velocidad del motor deseada
durante 2 segundos.
El motor funcionará a la velocidad seleccionada durante 15
minutos, y la luz del botón parpadeará continuamente.
Después de 15 minutos, el motor se apagará automáticamente.
Presione nuevamente el botón de velocidad del motor mientras el
temporizador esté activo para cancelar el temporizador.
A Cambiar la velocidad del motor o activar Auto Sense también
cancelará el temporizador de 15 minutos.
Para
operar
las
luces:
1. Presione LIGHT
ON/OFF una
vez
para
encender
las luces
LED.
2. Presione LIGHT
ON/OFF
otra vez
para
apagar las luces LED.
 Abra el plato perimetral. Sujete el plato por las esquinas frontales y
tire hacia abajo para despegar los imanes de sujeción. El panel está
sujeto en la parte trasera y se bajará al tirar.
IMPORTANTE:
operar la campana.
Para evitar daños, no use estropajos de acero ni esponjas abrasivas con
jabón.
Siempre seque después de limpiar para evitar marcas de agua.
Método de limpieza:
Use jabón líquido o limpiador multiusos con agua.
Limpie con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva.
Luego enjuague con agua limpia y seca.
D
A
C
B
1. Abra el plato perimetral. Sujete el plato por las esquinas frontales y
tire hacia abajo para despegar los imanes de sujeción. El panel está
sujeto en la parte trasera y se bajará al tirar.
A",F++54,
)
/1
61
Pulsación corta
1ª pulsación: Las luces se encienden a baja intensidad.
2ª pulsación: Cambian a alta intensidad.
3ª pulsación: Se apagan.
Pulsación larga (mantener presionado)
Cuando las luces están apagadas, mantenga presionado el botón para
iniciar un ciclo continuo de regulación de brillo: la intensidad aumenta
gradualmente hasta el nivel máximo y, sin soltarlo, disminuye progresiva-
mente hasta apagarse. Suelte el botón en el nivel de brillo deseado para
fijar ese nivel.
La
velocidad
se
establece
según
la
siguiente
tabla.
1ero
2do
3ero
4to
95
105
125
140
90
95
105
120
°F
GAS
(STD)
ELÉCTRICA
TIPO
DE
PLACA
DE
COCINA
°F
�� sr��2� ��rv�2 s�12�� s42 ��z r4u4 rv12�1 u1
v2�12/vu�u 01������1
background
2.
3.
lavavajillas o con una solución de detergente caliente.
4.
en la ranura superior.
5. Presione la manija con resorte.
6.
encaje en el cierre.
7.
8. Cierre el plato perimetral. Fíjelo enganchando las dos clavijas en los
cierres con resorte.
Reemplazo de una lámpara LED
A
A. Spring release handle
Instalaciones sin ventilación (recirculantes)


lavavajillas o con una solución de detergente caliente.
4
en la ranura superior.
5 Presione la manija con resorte.
encaje en el cierre.

# Cierre el plato perimetral. Fíjelo enganchando las dos clavijas en los
cierres con resorte.
 Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica cuando la
campana se utilice en modo recirculante, utilice únicamente los
siguientes kits de conversión autorizados:
Kit recirculante: W11430925
Para realizar un pedido, consulte la sección "Asistencia o servicio".
Las lámparas LED deben ser reemplazadas únicamente por un técnico
Consulte la sección "Asistencia o servicio" para obtener información de
contacto del servicio técnico
40
W10344022
W10272068
background
Diagrama Eléctrico
41
SEL0210158
M
120 VAC
60 HZ
420 W
 " ! (Ω)
9.92
14.90
18.40
22.00
LED

K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1
CN2
LED
L N
GND
1
2
3
4
5
6
25uF
I013z
1
/3.





 
 
! !


 
 
"'*"()((#"'&"%#$#
+%"$(#
)!$
*
$"%&!
$"%&!
$"%!'
$"%("
SEL0210158
AZUL
M
AZUL
AMARILLO/VERDE
BLANCO
GRIS
NEGRO
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
FRECUENCIA
120 VAC
60 HZ
420 W
5(6,67(1&,$6'(/02725ȍ
AZUL - GRIS
AZUL - ROJO
AZUL - BLANCO
9.92
14.90
18.40
22.00
LED
AZUL - NEGRO
ABSORCIÓN ELÉCTRICA
ROJO
NEGRO
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1CN2
LED
L N
GND
ROJO
AZUL
AMARILLO/VERDE
BLANCO
GRIS
NEGRO
ROJO
AMARILLO/VERDE
BLANCO
NEGRO
INTERFAZ
DE USUARIO
1
2
3
4
5
6
25uF
SENSOR DE TEMPERATURA
S50
background
Consulte la página de garantía en este manual.
Si necesita pedir repuestos, le recomendamos que utilice únicamente
por el fabricante encajarán correctamente y funcionarán bien porque
están hechos con la misma precisión utilizada para construir cada
electrodoméstico nuevo.
llame al siguiente número de asistencia al cliente o a su centro de
servicio autorizado más cercano.
Llame al Centro de Experiencia del Cliente de KitchenAid sin costo:
!#""!!" o visite nuestro sitio web en
$$$k'1%$1/
Nuestros consultores proporcionan
asistencia con:
Programación del
servicio. Los técnicos
de
servicio designados por
KitchenAid
están capacitados
para
cumplir con la
garantía
del
producto y
proporcionar servicio
posterior a
la garantía en cualquier
lugar
de los Estados Unidos.
electrodomésticos.
Derivaciones
a
distribuidores
locales.
Información
sobre
instalación.
Procedimientos
de
uso
y
mantenimiento.
Venta
de
accesorios
y
piezas
de
repuesto.
Asistencia
especializada
para
clientes
(hablantes
de
español,
etc.).
Llame al Centro de Experiencia del Cliente de Whirlpool Canada LP sin
costo: !#""!#"!  o visite nuestro sitio web en
$$$&'%$1/
Nuestros
consultores
proporcionan
asistencia
con:
Programación del
servicio. Los
técnicos
de servicio designados
por
KitchenAid
están capacitados
para
cumplir con la
garantía del
producto
y
proporcionar servicio
posterior a
la
garantía en cualquier
lugar de Canadá.
electrodomésticos.
Derivaciones
a
distribuidores locales.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta
de
accesorios
y
piezas de repuesto.
ASISTENCIA O SERVICIO
Si necesita servicio
Si necesita repuestos
Si
necesita más ayuda, puede
escribir a
KitchenAid con cualquier
pregunta o inquietud
a:
Por
favor,
incluya
un
mero
de
teléfono
durante
el
día
en
su
correspondencia.
Para más ayuda
Si
necesita más ayuda,
puede escribir a
Whirlpool Canada LP con
cualquier pregunta
o
inquietud
a:
Por
favor,
incluya
un
número
de
teléfono
durante
el
día
en
su
correspondencia.
Kit
de
Filtro de Carn (solo
para
instalaciones
sin
ventilación)
Pedido: W11430921
Kit
Recirculante (solo
para
instalaciones
sin ventilación)
Pedido: W11430925
Kit
de Extensión de Ducto
Pedido: EXTKIT12HS
Kit
de Extensión de Ducto - Acero
Inoxidable
Negro
Pedido: EXTKIT14HBS
Kit Makeup
Air
de 6"
(15.2
cm)
(consulte
los códigos locales de construcción)
Pedido: W10446915
Kit
de Cable de
Alimentacn
Pedido: W10613691
Para más ayuda
En los EE.UU.
En Canadá
Accessorios
42
51('
*# 43/
'21%,-./0
Kit de Extensión de Ducto - Acero Inoxidable
Negro
Pedido: EXTKIT12HBE
Kit de Extensión de Ducto - Juniper
Commander la pièce numéro EXTKIT12HJP
Kit Makeup Air de 6" (15.2 cm)
(consulte los códigos locales de construcción)
Pedido: W10446915
Kit de Cable de Alimentación
Pedido: W10613691
W10272063
W10272068
Llame al centro para la experiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 800 002 2767.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
KitchenAid.
Información sobre instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficien-
cias de audición, edición limitada, etc.).
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designa-
dos por KitchenAid están capacitados para cumplir con la
garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine en cualquier lugar de los México. Para
localizar una compañía de servicio técnico designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
En México
Kit de Filtro de Carbón (solo para instalaciones sin ventilación)
Pedido: W10272068
Kit Recirculante (solo para instalaciones sin ventilación)
Pedido: W10344022
Kit de Extensión de Ducto
Pedido: EXTKIT12HS
Kit de Extensión de Ducto - Black Ore
Pedido: EXTKIT12HBE
Kit de Extensión de Ducto - Juniper
Pedido: EXTKIT12HJP
Kit Makeup Air de 6” (15.2 cm)
(Consulte los códigos locales de construcción)
Pedido: W10446915
Kit de Cable de Alimentación
Pedido: W10613691
Accesorios
background
43
background
LIB0208993A / W11788445A
®
/™ ©6.6051
71(
$888(
$1(9
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en Mexico

Specifications

KitchenAid KVWC730SSS Questions and Answers