Philips HX6907/01 UV Sanitizer UV sanitizer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HX6907/01 photo

User Manual

This is the main product document for model HX6907/01.

The file format is pdf, 167 pages, you can download this manual here .

background
UV Sanitizer
background
1 2
4
5
3
1
background
background
English 6
Čeština 10
Crnogorski 14
Dansk 18
Deutsch 22
Eesti 27
Español 31
Français 36
Hrvatski 41
Italiano 46
Latviešu 51
Lietuviškai 55
Magyar 60
Nederlands 65
Norsk 70
Polski 74
Português 79
Română 84
Shqip 88
Slovenščina 93
Slovensky 97
Srpski 102
Suomi 107
Svenska 111
Türkçe 115
Ελληνικά 119
Български 124
Кыргызча 129
Македонски 134
Русский 139
Українська 144
Қазақша 149
Հայերեն 154
ﯽﺳرﺎﻓ
159
תירבע 163
background
English
6
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries.
DANGER
- Keep the sanitizer away from water. Do not place or store the appliance
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
- Do not immerse the sanitizer in water or any other liquid.
- After cleaning, make sure the sanitizer is completely dry before you
connect it to the wall socket.
WARNINGS
- This appliance can be used by children and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
- Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is
open. UV light can be harmful to the human eye and skin.
- This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is
damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your
country (see 'Warranty and support'). If the cord is damaged, replace the
charger and/or sanitizer with a new one.
- Do not use the sanitizer outdoors or near heated surfaces.
- Always have the sanitizer replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Do not use other brush heads than the ones recommended by Philips
Sonicare.
- If you have medical concerns, consult your doctor before you use this
appliance.
- This appliance is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
- Charge, use and store the product at a temperature between 0°C and
40°C.
CAUTION
- Only operate the sanitizer with the protective screen in place.
background
7
English
- The UV light bulb of the sanitizer is hot during and immediately after the
sanitizing cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot.
- If you have used the sanitizer for 3 UV clean cycles in a row, switch it off for
at least 30 minutes before you start another UV clean cycle.
- Do not clean any part of the product in the dishwasher.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General Description (Fig. 1)
1 On/off button
2 Door recess
3 Window
4 Sonicare power toothbrush charger
5 Cord
Sanitizing your brush heads
With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin.
1
After brushing, rinse the brush head and shake off excess water (Fig. 3).
Warning: Do not place the travel cap on the brush head during
sanitization.
2
Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull open
the door (Fig. 4).
3
Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the bristles
facing the light bulb (Fig. 5).
Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. The
UV Sanitizer is designed to fit all snap-on Sonicare brush heads.
4
Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
5
Close the door and press the green power on/off button once to select the
UV clean cycle (Fig. 6).
- The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
background
8
English
Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed.
Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle.
Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts
off.
Charging your Sonicare power toothbrush
Note: Your charger is only compatible with Philips Sonicare toothbrushes that
have a charging hole at the bottom (Fig. 7).
1
Place the handle on the charger.
2
See toothbrush manual for charging indication and status.
Note: See Sonicare power toothbrush charging instructions and charging
times in your toothbrush manual.
Cleaning the Sanitizer
Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the
faucet.
Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly.
1
Unplug the sanitizer.
2
Pull the drip tray straight out (Fig. 8). Rinse the drip tray and wipe it clean
with a damp cloth.
3
Clean all interior surfaces with a damp cloth.
4
Remove the protective screen in front of the UV light bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze
and pull out the protective screen (Fig. 9).
5
Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
6
Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.
7
Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal
clasp and push the bulb into the clasp.
8
Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the
reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the
slots on the sanitizer.
9
Place the drip tray back in the UV sanitizer.
background
9
English
10
After cleaning, make sure the sanitizer is completely dry before you
connect it to the mains.
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug
it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away
from direct sunlight.
Replacement
Replacement UV bulbs are available through your Philips Sonicare Consumer
Service Center. Please visit:www.philips.com/support to contact your local
Philips Consumer Care Center.
Warranty and support
For product information, support and online user instructions, please visit:
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized
repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration
or fading.
- UV light bulb.
Recycling
- The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw the UV
light bulb away with the normal household waste at the end of its life.
Hand it in at an official collection point for recycling.
- Follow your country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
background
Čeština
10
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku
ajeho baterií apříslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi auschovejte ji pro budoucí použití. Nesprávné použití může být
nebezpečné, vjeho důsledku může dojít kvážnému poranění.
NEBEZPEČÍ
- Chraňte dezinfekční zařízení před kontaktem svodou. Neodkládejte ani
neskladujte přístroj na místech, ze kterých by mohl spadnout nebo být
stažen do vany, umyvadla či dřezu.
- Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
- Před zapojením dezinfekčního zařízení dozásuvky seujistěte, žeje
počištění zcela suché.
VAROVÁNÍ
- Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání
přístroje a rozumí všem rizikům spojeným spoužíváním přístroje. Děti
nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu.
- Děti si spřístrojem nesmí hrát.
- Sanitizér vždy udržujte mimo dosah dětí.
- Pokud UV výbojka svítí ipři otevřených dvířkách, ukončete používání
sanitizér. UV záření může poškodit lidský zrak a pokožku.
- Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud
dojde kjeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko
péče ozákazníky ve své zemi (viz 'Záruka apodpora'). Při poškození kabelu
vyměňte nabíječku a/nebo sanitizér za nový kus.
- Nepoužívejte sanitizér venku aniblízko horkých povrchů.
- Dezinfekční zařízení nechte vždy vyměnit za originální typ, aby nevzniklo
žádné riziko.
- Nepoužívejte jiné hlavice než ty, které jsou doporučeny společností Philips
Sonicare.
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím přístroje na svého
lékaře.
- Tento přístroj je určen kosobní péči, nikoli províce pacientů ve
stomatologické ordinaci nebo instituci.
- Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 0°C a 40°C.
UPOZORNĚNÍ
- Sanitizér používejte pouze s nasazenou ochrannou clonou.
background
11
Čeština
- UV výbojka dezinfekčního zařízení je během dezinfekčního cyklu
abezprostředně po něm horká. Nedotýkejte se horké UV výbojky.
- Pokud jste sanitizér používali ve3 po sobě následujících cyklech čištění UV
zářením, vypněte jej alespoň na 30minut adalší cyklus čištění UVzářením
spusťte až poté.
- Žádné díly výrobku nemyjte vmyčce nádobí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech
výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (obr.1)
1 Vypínač
2 Prohlubeň vdvířkách
3 Okénko
4 Nabíječka elektrického zubního kartáčku Sonicare
5 Kabel
Dezinfikování hlavic kartáčků
UV dezinfekční zařízení vám umožňuje čistit hlavici zubního kartáčku po
každém použití.
Poznámka: UV záření může poškodit lidský zrak a pokožku.
1
Po čištění omyjte hlavici kartáčku a otřepejte přebytečnou vodu (obr. 3).
Varování: Během dezinfekce nenasazujte na hlavici kartáčku
cestovní kryt.
2
Prst zasuňte do prohlubně ve dvířkách na horní straně dezinfekčního
zařízení aotevřete dvířka (obr. 4).
3
Nasaďte hlavici na jeden ze dvou výstupků uvnitř dezinfekčního zařízení.
Štětiny musí být obráceny kvýbojce (obr. 5).
Poznámka: Vdezinfekčním zařízení čistěte pouze nasazovací hlavice Philips
Sonicare. UVdezinfekční zařízení je navrženo tak, aby vyhovovalo všem
nasazovacím hlavicím kartáčků Sonicare.
4
Zkontrolujte, že dezinfekční zařízení je správně zapojeno do síťové zásuvky
sodpovídajícím napětím.
background
12
Čeština
5
Zavřete dvířka a stisknutím zeleného vypínače zvolte cyklus UV čištění (obr.
6).
- Dezinfekční zařízení je vchodu, pokud okénkem prosvítá světlo.
Poznámka: Dezinfekční zařízení lze zapnout pouze vpřípadě, že jsou dvířka
správně zavřená.
Poznámka: Pokud během dezinfekčního cyklu otevřete dvířka, dezinfekční
zařízení se zastaví.
Poznámka: Cyklus dezinfekčního zařízení trvá 10minut a poté se
automaticky vypne.
Nabíjení elektrického zubního kartáčku Sonicare
Poznámka: Vaše nabíječka je kompatibilní pouze se zubními kartáčky Philips
Sonicare, které mají nabíjecí otvor ve spodní části (obr. 7).
1
Postavte rukojeť na nabíječku.
2
Informace oindikaci astavu nabíjení naleznete vpříručce kzubnímu
kartáčku.
Poznámka: Návod knabíjení elektrického zubního kartáčku Sonicare ačasy
nabíjení naleznete vpříručce kzubnímu kartáčku.
Čištění dezinfekčního zařízení
Varování: Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani je
neoplachujte pod tekoucí vodou.
Varování: Nečistěte dezinfekční zařízení, když je UV výbojka horká.
Chcete-li dosáhnout optimální účinnosti, doporučuje se čistit dezinfekční
zařízení každý týden.
1
Odpojte dezinfekční zařízení.
2
Vytáhněte odkapávací tácek rovně ven (obr. 8). Opláchněte tácek na
odkapávání aočistěte jej vlhkým hadříkem.
3
Všechny vnitřní povrchy očistěte vlhkým hadříkem.
4
Sejměte ochranný štítek před UV výbojkou.
Chcete-li ochranný štítek sejmout, uchopte okraje vedle západek, jemně
stiskněte aštítek vyjměte (obr. 9).
5
Vyjměte UV výbojku.
Chcete-li výbojku vyjmout, uchopte ji a vytáhněte zkovové úchytky.
6
Ochranný štítek a UV výbojku vyčistěte vlhkým hadříkem.
7
Znovu vložte UV výbojku.
background
13
Čeština
Chcete-li výbojku znovu vložit, zarovnejte spodní část výbojky skovovou
svorkou azatlačte výbojku do svorky.
8
Znovu vložte ochranný štítek.
Chcete-li znovu vložit ochranný štítek, zarovnejte výstupky na ochranném
štítku sotvory na reflexním povrchu vedle UV výbojky. Zatlačte štítek do
otvorů na dezinfekčním zařízení.
9
Vložte tácek na odkapávání zpět do UV dezinfekčního zařízení.
10
Před připojením dezinfekčního zařízení knapájení se ujistěte, že je po
čištění zcela suché.
Skladování
Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej zelektrické zásuvky,
očistěte jej auložte na chladném asuchém místě mimo dosah slunečních
paprsků.
Výměna
Náhradní UV výbojky jsou kdostání prostřednictvím střediska péče ozákazníky
Philips Sonicare. Navštivtewww.philips.com/support akontaktujte své místní
středisko péče ozákazníky společnosti Philips.
Záruka apodpora
Údaje o přístroji, podpoře a online pokyny pro uživatele naleznete na webu
www.philips.com/support nebo vmezinárodní záruční brožuře.
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:
- poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí,
- poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození,
nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy,
- běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo
vyblednutí.
- UV výbojka.
Recyklace
- UV výbojka sanitizéru obsahuje rtuť. Po skončení životnosti nevyhazujte UV
výbojku do běžného domácího odpadu. Odevzdejte ji na oficiálním
sběrném místě pro recyklaci.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
background
Crnogorski
14
Crnogorski
Važne informacije o bezbjednosti
Koristite proizvod samo u svrhu u koju je namijenjen. Pažljivo pročitajte ove
važne informacije prije upotrebe proizvoda, njegovih baterija i pribora i
sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da dovede do
opasnosti ili ozbiljnih povreda.
OPASNOST
- Čuvajte uređaj za sanitizaciju podalje od vode. Nemojte postavljati ni
skladištiti aparat na mjestima sa kojih može da padne ili završi u kadi ili
lavabou.
- Nemojte potapati uređaj za sanitizaciju u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
- Nakon čišćenja uvjerite se da je uređaj za sanitizaciju potpuno suv prije
nego što ga priključite u zidnu utičnicu.
UPOZORENJA
- Ovaj aparat mogu da koriste djeca i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su dobili uputstva o korišćenju aparata na bezbjedan način i
razumiju opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju da obavljaju
djeca bez nadzora.
- Djeca ne smiju da se igraju sa aparatom.
- Uvijek čuvajte uređaj za sanitizaciju van domašaja djece.
- Prekinite korišćenje uređaja za sanitizaciju ako je UV lampa upaljena kada
su vratanca otvorena. UV svjetlo može da bude štetno za ljudske oči i kožu.
- Ovaj aparat ne sadrži dijelove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen,
prekinite upotrebu i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji
(pogledajte 'Garancija i podrška'). Ako je kabl oštećen, zamijenite punjač
i/ili uređaj za sanitizaciju novim.
- Nemojte koristiti uređaj za sanitizaciju na otvorenom ili u blizini zagrijanih
površina.
- Uvijek zamijenite uređaj za sanitizaciju originalnim zamjenskim uređajem
da biste izbjegli opasnost.
- Nemojte da koristite glave četkice koje ne preporučuje Philips Sonicare.
- Ako imate zdravstvenih problema, posavjetujte se s ljekarom prije upotrebe
ovog uređaja.
- Ovaj aparat je uređaj za ličnu higijenu i ne smije da se koristi kod više
pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
- Aparat punite, koristite i čuvajte na temperaturi između 0°C i 40°C.
OPREZ
- Nemojte da koristite uređaj za sanitizaciju bez postavljene zaštitne folije.
background
15
Crnogorski
- UV lampa uređaja za sanitizaciju je vrela tokom i neposredno nakon ciklusa
sanitizacije. Ne dirajte UV lampu dok je vrela.
- Ako ste koristili uređaj za sanitizaciju 3 UV ciklusa čišćenja zaredom,
isključite ga tokom najmanje 30 minuta prije narednog UV ciklusa čišćenja.
- Nemojte prati nijedan dio proizvoda u mašini za pranje sudova.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o
izloženosti elektromagnetnim poljima.
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju pruža kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na
adresi www.philips.com/welcome.
Opšti opis (sl. 1)
1 Dugme za uključivanje/isključivanje
2 Udubljenje na vratancima
3 Okno
4 Punjač za električnu četkicu Sonicare
5 Kabl
Sanitizacija glava četkice
Pomoću uređaja za UV sanitizaciju možete da očistite glavu četkice nakon
svake upotrebe.
Napomena: UV svjetlo može da bude štetno za ljudske oči i kožu.
1
Nakon pranja zuba isperite glavu četkice i otresite višak vode (sl. 3).
Upozorenje: Nemojte da stavljate putnu kapicu na glavu četkice
tokom sanitizacije.
2
Stavite prst u udubljenje na vratancima na vrhu uređaja za sanitizaciju i
otvorite vratanca (sl. 4).
3
Stavite glavu četkice na jedan od dva klina na uređaju za sanitizaciju tako
da vlakna budu okrenuta prema sijalici (sl. 5).
Napomena: Samo pričvrsne glave četkica Philips Sonicare čistite u uređaju
za sanitizaciju. Uređaj za UV sanitizaciju je dizajniran tako da odgovara svim
pričvrsnim glavama četkica Sonicare.
4
Pazite da uređaj za sanitizaciju bude uključen u utičnicu sa odgovarajućim
naponom.
background
16
Crnogorski
5
Zatvorite vratanca i pritisnite zeleno dugme za uključivanje/isključivanje
jednom da izaberete UV ciklus čišćenja (sl. 6).
- Uređaj za sanitizaciju radi kada svjetlo sija kroz okno.
Napomena: Uređaj za sanitizaciju može da se uključi samo ako su vratanca
pravilno zatvorena.
Napomena: Uređaj za sanitizaciju će se zaustaviti ako otvorite vratanca
tokom ciklusa sanitizacije.
Napomena: Ciklus sanitizacije traje 10 minuta, a zatim se automatski
isključuje.
Punjenje električne četkice za zube Sonicare
Napomena: Vaš punjač je kompatibilan samo sa četkicama za zube Philips
Sonicare koje imaju otvor za punjenje na dnu (sl. 7).
1
Stavite dršku na punjač.
2
Oznake indikatora punjenja i statusa pogledajte u uputstvu za četkicu za
zube.
Napomena: Uputstva za punjenje i vremena punjenja električne četkice za
zube Sonicare pogledajte u uputstvu za četkicu za zube.
Čišćenje uređaja za sanitizaciju
Upozorenje: Nemojte potapati punjač u vodu niti ga ispirati pod
vodom iz slavine.
Upozorenje: Nemojte čistiti uređaj za sanitizaciju dok je UV lampa
vrela.
Za optimalnu efikasnost preporučuje se čišćenje uređaja za sanitizaciju jednom
nedjeljno.
1
Isključite uređaj za sanitizaciju.
2
Izvucite posudu za prikupljanje tečnosti (sl. 8). Isperite posudu za
prikupljanje tečnosti i očistite je vlažnom krpom.
3
Očistite sve unutrašnje površine vlažnom krpom.
4
Uklonite zaštitnu foliju ispred UV lampe.
Da skinete foliju, uhvatite ivice pored kopči, blago ih pritisnite i izvucite
zaštitnu foliju (sl. 9).
5
Izvadite UV lampu.
Da izvadite lampu, uhvatite je i izvucite iz metalne kopče.
6
Očistite zaštitnu foliju i UV lampu vlažnom krpom.
background
17
Crnogorski
7
Vratite UV lampu.
Da vratite lampu, poravnajte donji dio lampe sa metalnom kopčom i
ugurajte lampu u kopču.
8
Vratite zaštitnu foliju.
Da vratite foliju, poravnajte klinove na foliji sa prorezima na reflektivnoj
površini blizu UV lampe. Ugurajte foliju pravo u proreze na uređaju za
sanitizaciju.
9
Vratite posudu za sakupljanje tečnosti u uređaj za UV sanitizaciju.
10
Nakon čišćenja uvjerite se da je uređaj za sanitizaciju potpuno suv prije
nego što ga priključite u utičnicu.
Čuvanje
Ako ne namjeravate koristiti proizvod duže vrijeme, isključite ga iz električne
utičnice, očistite ga i spremite ga na hladnom i suhom mjestu dalje od izravnog
sunčevog svjetla.
Zamjena
Rezervne UV lampe su dostupne u korisničkom servisnom centru za Philips
Sonicare. Posjetite: www.philips.com/support da stupite u kontakt sa
centrom za korisničku podršku kompanije Philips.
Garancija i podrška
Uputstva za korisnike, podršku i uputstva za korisnike na mreži možete pronaći
na: www.philips.com/support ili pročitajte list sa međunarodnom
garancijom.
Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:
- štetu izazvanu korišćenjem neovlašćenih rezervnih dijelova,
- štetu izazvanu nepravilnim korišćenjem, zloupotrebom, zanemarivanjem,
izmjenama ili neovlašćenim popravkama,
- standardno trošenje i habanje, uključujući pukotine, ogrebotine, abrazije,
promjenu boje ili gubitak boje.
- UV lampu.
Reciklaža
- UV lampa uređaja za sanitizaciju sadrži živu. Po isteku životnog vijeka UV
lampe nemojte je bacati zajedno sa običnim kućnim otpadom. Odložite je
na zvaničnom sabirnom mjestu za reciklažu.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje pomaže u
spriječavanju negativnih posljedica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
background
Dansk
18
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger
omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør
tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan
medføre fare eller alvorlig personskade.
FARE
- Hold renseren væk fra vand. Anbring eller opbevar ikke apparatet, hvor det
kan falde eller blive trukket ned i et badekar eller en håndvask.
- Kom ikke renseren ned i vand elleranden væske.
- Når du har rengjort renseren, skal du sørge for, den er helt tør, inden du
sætter den i stikkontakten.
ADVARSLER
- Dette apparat må bruges af børn og personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Hold altid renseren uden for børns rækkevidde.
- Stop med at bruge renseren, hvis det ultraviolette lys forbliver tændt, når
lågen åbnes. Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud.
- Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis
apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte
Philips-kundecenteret i dit land (se 'Reklamationsret og support'). Hvis
ledningen er beskadiget, skal opladeren og/eller renseren udskiftes med en
ny.
- Renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme flader.
- Renseren skal udskiftes med en original type for at undgå fare.
- Brug ikke andre børstehoveder end dem, Philips Sonicare anbefaler.
- Hvis du har helbredsproblemer, skal du spørge din læge til råds, før du
begynder at bruge dette apparat.
- Dette produkt er beregnet til personlig hjemmebrug og ikke til brug af et
større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner.
- Brug, oplad og opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 0° C og
40° C.
FORSIGTIG
- Betjen kun renseren med beskyttelsesskærmen på plads.
- Den ultraviolette lyspære i renseren er varm under og umiddelbart efter
rensningen. Rør ikke ved den ultraviolette pære, når den er varm.
background
19
Dansk
- Hvis du har brugt renseren til 3 UV-rengøringer i træk, skal du slukke
apparatet i mindst 30 minutter, inden du starter en ny UV-rengøring.
- Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 On/off-knap
2 Fordybninger på lågen
3 Vindue
4 Oplader til Sonicar-eltandbørste
5 Ledning
Rensning af børstehoveder
Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter brug.
Bemærk: Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud.
1
Efter børstning skal du skylle børstehovedet og ryste overskydende vand
(fig. 3) af.
Advarsel: Beskyttelseshætten må ikke være anbragt på
børstehovedet under rensning.
2
Sæt din finger i fordybningen oven på renseren, og åbn lågen (fig. 4).
3
Anbring børstehovedet på et af de to ben i renseren med børstehårene
vendt mod lyspæren (fig. 5).
Bemærk: UV-renseren må kun anvendes til rengøring af udskiftelige Philips
Sonicare-børstehoveder. UV-renseren passer til alle udskiftelige Sonicare-
børstehoveder.
4
Sørg for, at renseren er tilsluttet en stikkontakt med korrekt spænding.
5
Luk lågen, og tryk på den grønne on/off-knap for at vælge UV-
rengøringscyklus (fig. 6).
- Renseren er i gang, når lyset skinner gennem vinduet.
Bemærk: Renseren kan kun tændes, nårlågen er lukket korrekt.
background
20
Dansk
Bemærk: Hvis du åbner lågen midt i renseprocessen, standser renseren.
Bemærk: En rensecyklus tager 10 minutter, hvorefter den slukker
automatisk.
Opladning af Sonicare-eltandbørsten
Bemærk: Din oplader er kun kompatibel med Philips Sonicare-eltandbørster
med ladehul i bunden (fig. 7).
1
Sæt håndtaget i opladeren.
2
Læs mere om opladningsindikatoren i vejledningen til eltandbørsten.
Bemærk: Se vejledningen til Sonicare-eltandbørsten for at læse mere om
opladning og opladningstid.
Sådan rengøres renseren
Advarsel: Renseren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen.
Advarsel: Renseren må ikke rengøres, når den ultraviolette pære er
varm.
Du anbefales at rengøre renseren en gang om ugen.
1
Tag renseren ud af stikkontakten.
2
Træk drypbakken lige ud (fig. 8). Skyl drypbakken, og tør den med en
fugtig klud.
3
Rengør alle indvendige overflader med en fugtig klud.
4
Fjern beskyttelsesskærmen foran den ultraviolette pære.
Tag skærmen af ved at tage fat i kanterne ved siden af fastgøringerne,
trykke forsigtigt og trække beskyttelsesskærmen (fig. 9) ud.
5
Fjern den ultraviolette lyspære.
Den ultraviolette lyspære fjernes ved at tage fat om den og trække den ud
af metalfatningen.
6
Rengør beskyttelsesskærmen og den ultraviolette lyspære med en fugtig
klud.
7
Sæt den ultraviolette lyspære i igen.
Lyspæren sættes i ved at placere pærens bund i metalfatningen og skubbe
den på plads i fatningen.
8
Sæt beskyttelsesskærmen på igen.
background
21
Dansk
Sæt beskyttelsesskærmen på ved at anbringe skærmens ben mod
indgangene på refleksionsfladen tæt på den ultraviolette pære. Skub
skærmen lige ind i renserens indgange.
9
Sæt drypbakken tilbage i UV-renseren.
10
Efter rengøring skal du sikre dig, at renseren er helt tør, inden den sluttes til
strøm.
Opbevaring
Hvis du ikke skal bruge produktet i en længere periode, skal du tage det ud af
stikket, rengøre det og opbevare det på et køligt, tørt sted, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys.
Udskiftning
Du kan købe nye UV-pærer via dit lokale Philips Sonicare-kundecenter. Gå til
www.philips.com/support for at kontakte dit lokale Philips-kundecenter.
Reklamationsret og support
Du kan få flere produktoplysninger, support og online-brugervejledninger ved
at besøge: www.philips.com/support eller læse den internationale
garantifolder.
Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende:
- Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele.
- Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller
uautoriserede ændringer.
- Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.
- Ultraviolet lyspære.
Genanvendelse
- Renserens ultraviolette pære indeholder kviksølv. Kassér ikke den
ultraviolette pære sammen med husholdningsaffald, når den ikke længere
fungerer. Aflevér den på en genbrugsstation.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
background
Deutsch
22
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese
wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des
Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren
Verletzungen führen.
GEFAHR
- Halten Sie die Reinigungsstation von Wasser fern. Platzieren Sie das Gerät
so, dass es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann.
- Tauchen Sie die Reinigungsstation nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass die Reinigungsstation
vollständig trocken ist, bevor Sie sie an die Netzsteckdose anschließen.
WARNHINWEISE
- Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf
von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
- Verwenden Sie die Reinigungsstation nicht mehr, wenn die UV-Lampe bei
geöffneter Klappe weiterhin leuchtet. UV-Licht kann für das menschliche
Auge und die Haut schädlich sein.
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden
können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und
wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie
und Support'). Wenn das Kabel beschädigt ist, tauschen Sie das Ladegerät
und/oder die Reinigungsstation aus.
- Benutzen Sie die Reinigungsstation nicht im Freien oder in der Nähe von
heißen Oberflächen.
- Tauschen Sie die Reinigungsstation immer durch ein Original-Ersatzgerät
aus, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste
empfohlenen Bürstenköpfe.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
background
23
Deutsch
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die
Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder
Zahnklinik geeignet.
- Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen
zwischen 0°C und 40°C.
ACHTUNG
- Bedienen Sie die Reinigungsstation nur mit Schutzscheibe.
- Die UV-Lampe der Reinigungsstation ist während und unmittelbar nach
dem zyklus heiß. Berühren Sie die UV-Lampe nicht, wenn sie heiß ist.
- Schalten Sie die Reinigungsstation nach 3 aufeinanderfolgenden UV-Zyklen
für mindestens 30 Minuten aus, bevor Sie einen weiteren UV-Zyklus
starten.
- Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter
2 Griffmulde
3 Fenster
4 Ladegerät für elektrische Sonicare Zahnbürste
5 Netzkabel
Reinigen der Bürstenköpfe
Mit dem UV-Reinigungsgerät können Sie den Bürstenkopf nach jedem
Gebrauch reinigen.
Hinweis: UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein.
1
Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus und schütteln Sie
überschüssiges Wasser (Abb. 3) ab.
Warnhinweis: Während der Reinigung darf sich die Schutzkappe
nicht auf dem Bürstenkopf befinden.
background
24
Deutsch
2
Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben am Reinigungsgerät, und
öffnen Sie die Klappe (Abb. 4).
3
Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der
Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe (Abb.
5) zeigen.
Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-
Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Die UV-Reinigungsstation eignet
sich für alle aufsteckbaren Sonicare Bürstenköpfe.
4
Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose
mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
5
Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-/Ausschalter für
den Start des UV-Reinigungsvorgangs (Abb. 6) einmal.
- Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster
scheint.
Hinweis: Die Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener Klappe
einschalten.
Hinweis: Wird die Klappe während der Reinigung geöffnet, hält die
Reinigungsstation den Vorgang an.
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10Minuten, danach schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Laden der elektrischen Sonicare Zahnbürste
Hinweis: Ihr Ladegerät ist nur mit Philips Sonicare Zahnbürsten kompatibel, die
an der Unterseite (Abb. 7) über eine Ladeöffnung verfügen.
1
Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät.
2
Informationen zur Ladeanzeige und zum Status finden Sie im Handbuch
zur Zahnbürste.
Hinweis: Die Ladeanleitung und Ladezeiten der elektrischen Sonicare
Zahnbürste finden Sie im Handbuch zur Zahnbürste.
Reinigen der Reinigungsstation
Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die
UV-Lampe noch heiß ist.
Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche
gereinigt werden.
background
25
Deutsch
1
Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation.
2
Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus (Abb. 8). Spülen Sie die
Abtropfschale ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch sauber.
3
Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch.
4
Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus.
Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der
Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen
Sie den Schutzschirm (Abb. 9) heraus.
5
Nehmen Sie die UV-Lampe heraus.
Halten Sie die Lampe fest und ziehen Sie sie aus der Metallklammer.
6
Reinigen Sie den Schutzschirm und die UV-Lampe mit einem feuchten
Tuch.
7
Setzen Sie die UV-Lampe wieder ein.
Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer aus und
drücken Sie die Lampe in die Klammer.
8
Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein.
Um den Schirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte am Schirm an den
Schlitzen der reflektierenden Oberfläche in der Nähe der UV-Lampe aus.
Drücken Sie den Schirm genau in die Schlitze der Reinigungsstation.
9
Setzen Sie die Abtropfschale wieder in die UV-Reinigungsstation ein.
10
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Reinigungsstation
vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder an das Stromnetz anschließen.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen
Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
Ersatz
Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über Ihr Philips Sonicare Consumer Service-
Center. Bitte besuchen Sie:www.philips.com/support, um das Philips
Consumer Care Center in Ihrem Land zu kontaktieren.
Garantie und Support
Produktinformationen, Support und Online-Benutzeranweisungen finden Sie
unter: www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden Bedingungen der
internationalen Garantie:
background
26
Deutsch
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen
verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer,
Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
- UV-Lampe.
Recycling
- Die UV-Lampe der Reinigungsstation enthält Quecksilber. Entsorgen Sie die
UV-Lampe am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
Bringen Sie sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße
Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
background
Eesti
27
Eesti
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute
kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks
alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi.
OHT!
- Kaitske puhastit vee eest. Seadet ei tohi kasutada ega hoida kohas, kust see
võib kukkuda või kust see võidakse tõmmata vanni või kraanikaussi.
- Ärge kastke puhastit vette ega mõne muu vedeliku sisse.
- Pärast puhastamist tuleb kontrollida, et puhasti on enne seina pistikupessa
ühendamist täielikult kuivanud.
HOIATUSED
- Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid
valvatakse või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadet järelevalveta
puhastada ega hooldada.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Hoidke puhasti alati lastele kättesaamatus kohas.
- Lõpetage puhasti kasutamine, kui UV-lamp jääb põlema sel ajal, kui luuk on
avatud. UV-kiirgus võib olla kahjulik inimese silmadele ja nahale.
- Sellel seadmel ei ole ühtki kasutaja hooldatavat osa. Kui seade on
kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku
klienditeeninduskeskusega (vaadake 'Garantii ja tootetugi'). Kui juhe on
kahjustunud, vahetage laadija ja/või puhasti uue vastu.
- UV-puhastit ei tohi kasutada välistingimustes ega kuumade pindade
läheduses.
- Ohu vältimiseks vahetage puhasti alati välja originaalpuhasti vastu.
- Kasutage ainult neid harjapäid, mida soovitab Philips Sonicare.
- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne seadme kasutamist ühendust
oma arstiga.
- See seade on personaalne hügieeniseade ega ole mõeldud üldiseks
kasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses.
- Laadige, kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 0–40°C.
ETTEVAATUST!
- Kasutage puhastit ainult koos paigaldatud kaitsekattega.
- Puhasti UV-lamp on kuum puhastustsükli ajal ja vahetult pärast selle lõppu.
Kuuma UV-lampi ei tohi puudutada.
- Kui puhastit on kasutatud kolmel järjestikusel UV-puhastustsüklil, lülitage
see enne uue UV-puhastustsükli alustamist vähemalt 30 minutiks välja.
background
28
Eesti
- Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas.
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe
eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
Üldkirjeldus (joonis 1)
1 Toitenupp
2 Luugi süvend
3 Aken
4 Sonicare'i elektrilise hambaharja laadur
5 Toitejuhe
Harjapeade puhastamine puhastiga
UV-puhastiga saab harjapead puhastada pärast iga kasutamist.
Märkus. UV-kiirgus võib olla kahjulik inimese silmadele ja nahale.
1
Pärast harjamist loputage harjapead ja raputage liigne vesi maha (joon. 3).
Hoiatus. Ärge pange puhastamiseks harjapeale reisivutlarit.
2
Pange sõrm puhasti luugi ülaosas olevasse süvendisse ja tõmmake luuk
lahti (joon. 4).
3
Asetage harjapea ühte kahest puhastis olevast kinnitusest, nii et harjased
on lambi poole (joon. 5).
Märkus. Kasutage puhastit ainult Philips Sonicare'i klõpsatusega
kinnituvate harjapeade puhastamiseks. UV-puhasti on mõeldud kõigi
Philips Sonicare'i klõpsatusega kinnituvate harjapeade puhastamiseks.
4
Veenduge, et puhasti on sobiva pingega töötavasse vooluvõrku
ühendatud.
5
UV-puhastustsükli alustamiseks sulgege luuk ja vajutage korra rohelist
toitenuppu (joon. 6).
- Puhasti töötab, kui vaateaknast on näha valguskuma.
Märkus. Puhasti saab sisse lülitada vaid siis, kui uks on korralikult suletud.
Märkus. Puhasti lülitub välja, kui ukse puhastustsükli ajal avate.
background
29
Eesti
Märkus. Puhasti tsükkel kestab 10 minutit ja puhasti lülitub seejärel
automaatselt välja.
Sonicare'i elektrilise hambaharja laadimine
Märkus. Laadurit saab kasutada ainult Philips Sonicare'i hambaharjadega,
millel on laadimisauk põhja all (joon. 7).
1
Pange käepide laadurile.
2
Vt teavet laadimise märgutule ja oleku kohta hambaharja
kasutusjuhendist.
Märkus. Vt Sonicare'i elektrilise hambaharja laadimisjuhiseid ja laadimisaega
hambaharja kasutusjuhendist.
Puhasti puhastamine
Hoiatus. Ärge kastke puhastit vette ega loputage kraani all.
Hoiatus. Ärge puhastage puhastit, kui UV-lamp on kuum.
Parima efektiivsuse tagamiseks on soovitatav puhastit kord nädalas puhastada.
1
Ühendage puhasti vooluvõrgust lahti.
2
Tõmmake tilgapüüdur otse välja (joon. 8). Loputage tilgapüüdur ja pühkige
see niiske lapiga puhtaks.
3
Puhastage kõiki sisepindu niiske lapiga.
4
Eemaldage UV-lambi eest kaitsekate.
Kaitsekatte eemaldamiseks hoidke fiksaatorite kõrval olevatest külgedest
kinni, suruge õrnalt ja tõmmake kaitsekate välja (joon. 9).
5
Eemaldage UV-lamp.
Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake see
metallkinnitusest välja.
6
Puhastage kaitsekatet ja UV-lambipirni niiske lapiga.
7
Paigaldage UV-lamp tagasi.
Lambi tagasipanemiseks joondage lambi alaosa metallkinnitusega ja
lükake lamp kinnitusse.
8
Pange kaitsekate tagasi.
Kaitsekatte tagasipanemiseks joondage katte kõrvad UV-lambi juures oleva
peegelpinna süvenditega. Lükake kate otse puhastil olevatesse pesadesse.
9
Pange tilgapüüdur UV-puhastisse tagasi.
10
Pärast puhastamist veenduge, et puhasti on täiesti kuiv, enne kui selle
vooluvõrku ühendate.
background
30
Eesti
Hoiustamine
Kui te ei kavatse toodet pikemat aega kasutada, eemaldage see
seinakontaktist, puhastage ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta,
eemale otsesest päikesevalgusest.
Osade vahetamine
Väljavahetamiseks saate UV-lampe kohalikust Philips Sonicare'i
klienditeeninduskeskusest. Vt www.philips.com/support, et võtta ühendust
kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Garantii ja tootetugi
Tooteteabe, tehnilise toe ja veebipõhised kasutusjuhendid leiate veebilehelt
www.philips.com/support või lugege rahvusvahelist garantii andmelehte.
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelise garantii tingimused:
- Tootja heakskiiduta varuosade kasutamisest põhjustatud kahjustus.
- Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale
kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine.
- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud,
hõõrdumine, värvuse muutused või luitumine.
- UV-lamp.
Ringlussevõtt
- Puhasti UV-lamp sisaldab elavhõbedat. UV-lampi ei tohi kasutuskestuse
lõppemisel ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Viige see ettenähtud
kogumiskohta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
background
Español
31
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un uso
indebido puede provocar peligros o lesiones graves.
PELIGRO
- Mantenga el higienizador alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero.
- No sumerja el higienizador en agua ni en otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el higienizador esté totalmente
seco antes de conectarlo a la toma de corriente.
ADVERTENCIAS
- Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece
encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial
para los ojos y la piel de las personas.
- Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de su país (consulte 'Garantía y asistencia'). Si el cable
está dañado, sustituya el cargador o el higienizador por uno nuevo.
- No utilice el higienizador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
- Sustituya siempre el higienizador por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
- No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips
Sonicare.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este
aparato.
- Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su
uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 0°C y 40°C.
background
32
Español
ADVERTENCIA
- Utilice el higienizador únicamente con la pantalla protectora colocada en
su lugar.
- La lámpara de rayos UV del higienizador está caliente durante el ciclo de
higienización y justo después de él. No toque la lámpara de rayos UV
cuando está caliente.
- Si ha utilizado el higienizador durante 3 ciclos de limpieza por rayos UV
consecutivos, apáguelo durante al menos 30 minutos antes de comenzar
un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV.
- No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto
en www.philips.com/welcome.
Descripción general (Fig. 1)
1 Botón de encendido/apagado
2 Orificio de la puerta
3 Ventanilla
4 Cargador del cepillo de dientes eléctrico Sonicare
5 Cable
Higienizado de los cabezales de cepillado
Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después
de cada uso.
Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas.
1
Después de cepillarse los dientes, enjuague el cabezal de cepillado y
sacúdalo para eliminar el exceso de agua (Fig. 3).
Advertencia: No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo
durante la higienización.
2
Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte superior del
higienizador y tire para abrir la puerta (Fig. 4).
3
Coloque el cabezal de cepillado en uno de los dossoportes del higienizador
con las cerdas orientadas hacia la lámpara (Fig. 5).
background
33
Español
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de
encajar Philips Sonicare.El higienizador UV está diseñado para adaptarse a
todos los cabezales de cepillado de encaje a presión Sonicare.
4
Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente
activa con el voltaje adecuado.
5
Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para
seleccionar el ciclo (Fig. 6) de limpieza de rayos UV.
- Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz a través de la
ventana.
Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada.
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de
higienización.
Nota: El ciclo de higienización dura 10minutos y luego se apaga
automáticamente.
Carga del cepillo de dientes eléctrico Sonicare
Nota: El cargador solo es compatible con los cepillos de dientes Philips
Sonicare que tienen un orificio de carga en la parte inferior (Fig. 7).
1
Coloque el mango en el cargador.
2
Consulte cómo se indica la carga y el estado del cepillo de dientes en el
manual del cepillo de dientes.
Nota: Consulte las instrucciones y los tiempos de carga del cepillo de dientes
eléctrico Sonicare en el manual del cepillo de dientes.
Limpieza del higienizador
Advertencia: No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo
el grifo.
Advertencia: No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está
caliente.
Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la
semana.
1
Desenchufe el higienizador.
2
Extraiga (Fig. 8) la bandeja de goteo. Enjuáguela y límpiela con un paño
húmedo.
3
Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo.
4
Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV.
background
34
Español
Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los cierres, apriete
ligeramente y tire de la pantalla (Fig. 9) protectora.
5
Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo
metálico.
6
Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño
húmedo.
7
Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el
casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo.
8
Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a insertar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla
protectora con las ranuras de la superficie reflectora que hay a ambos lados
de la lámpara de rayos UV. Empuje la pantalla contra las ranuras del
higienizador.
9
Vuelva a colocar la bandeja de goteo en el higienizador UV.
10
Después de limpiarlo, asegúrese de que el higienizador esté
completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado,
desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco,
seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Hay disponibles lámparas de rayos UV de repuesto en el Servicio de Atención al
Cliente de Philips Sonicare. Visite: www.philips.com/support para ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips local.
Garantía y asistencia
Para obtener información sobre productos, soporte e instrucciones para el
usuario en línea, visite: www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
internacional.
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o
pérdida de color.
- Lámpara de rayos UV.
background
35
Español
Reciclaje
- La lámpara de rayos UV del higienizador contiene mercurio. No tire la
lámpara de rayos UV con la basura doméstica normal al final de su vida útil.
Llévela a un punto de recogida oficial para su reciclado.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
background
Français
36
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement
ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses batteries
et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise
utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves.
DANGER
- Évitez tout contact de l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et ne
rangez pas l’appareil dans un emplacement situé à proximité d’une
baignoire ou d’un lavabo dans lequel il risquerait de tomber.
- Ne plongez pas l’assainisseur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que l’assainisseur est complètement sec
avant de le brancher sur la prise secteur.
AVERTISSEMENTS
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants.
- Cessez d’utiliser l’assainisseur si l’ampouleUV reste allumée lorsque le
compartiment est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et
la peau.
- Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si
l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir «Garantie et assistance»). Si le cordon
est endommagé, remplacez le chargeur et/ou l’assainisseur par un neuf.
- N’utilisez pas l’assainisseur à l’extérieur ou à proximité de surfaces
chauffantes.
- Remplacez systématiquement l’assainisseur par un modèle de même type
pour éviter tout accident.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips
Sonicare.
- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant
d'utiliser cet appareil.
- Cet appareil de soins est personnel et n’est pas destiné à être utilisé sur
plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
background
37
Français
- Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre
0°C et 40°C.
ATTENTION
- Utilisez l’assainisseur uniquement avec l’écran de protection.
- L’ampouleUV de l’assainisseur est chaude pendant et immédiatement
après le cycle d’assainissement. Ne touchez pas l'ampoule UV lorsqu'elle est
chaude.
- Si vous avez utilisé l’assainisseur troisfois d’affilée, éteignez l’appareil
pendant au moins 30minutes avant de lancer un autre cycle de
nettoyageUV.
- Ne nettoyez aucune pièce du produit au lave-vaisselle.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Description générale (fig.1)
1 Bouton marche/arrêt
2 Mécanisme d'ouverture du compartiment
3 Fenêtre
4 Chargeur de la brosse à dents électrique Sonicare
5 Cordon d’alimentation
Assainissement des têtes de brosse
L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse après chaque
utilisation.
Remarque: Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau.
1
Après le brossage, rincez la tête de brosse et secouez-la bien pour éliminer
l’excédent d’eau (Fig. 3).
Avertissement: Ne mettez pas le capuchon de voyage sur la tête
de brosse pendant l'assainissement.
2
Insérez un doigt dans le mécanisme d'ouverture du compartiment, sur la
face supérieure de l’assainisseur, puis tirez pour ouvrir le compartiment
(Fig. 4).
background
38
Français
3
Placez la tête de brosse sur l’une des 2fiches de l’assainisseur en veillant à
orienter les soies vers l’ampoule UV (Fig. 5).
Remarque: Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips
Sonicare dans l'assainisseur. L’assainisseurUV est compatible avec toutes
les têtes de brosse à dents Sonicare.
4
Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un
voltage approprié.
5
Fermez le compartiment et appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt
vert pour sélectionner le cycle de nettoyage UV (Fig. 6).
- L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau
de la fenêtre est allumé.
Remarque: Vous ne pouvez mettre en marche l'assainisseur que si le
compartiment est correctement fermé.
Remarque: L'assainisseur s'arrête si vous ouvrez le compartiment pendant
un cycle d'assainissement.
Remarque: Le cycle de l'assainisseur dure 10minutes, l'appareil s'éteint
automatiquement ensuite.
Charge de votre brosse à dents électrique Sonicare
Remarque: votre chargeur est compatible uniquement avec les brosses à
dents PhilipsSonicare dotées d’un orifice de charge sous leur base (Fig. 7).
1
Placez le manche sur le chargeur.
2
Consultez le mode d’emploi de la brosse à dents pour connaître les
indications et états de charge.
Remarque: consultez le mode d’emploi de la brosse à dents pour connaître les
instructions et temps de charge de votre brosse à dents Sonicare.
Nettoyage de l’assainisseur
Avertissement: Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et ne le
rincez pas sous le robinet.
Avertissement: Ne nettoyez pas l'assainisseur lorsque l'ampoule UV
est chaude.
Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l'assainisseur une
fois par semaine.
1
Débranchez l'assainisseur.
background
39
Français
2
Retirez le plateau égouttoir (Fig. 8). Rincez le plateau et essuyez-le à l’aide
d’un chiffon humide.
3
Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide.
4
Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule UV.
Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez
légèrement et tirez (Fig. 9).
5
Retirez l'ampoule UV.
Pour retirer l'ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l'attache
métallique.
6
Nettoyez l'écran protecteur et l'ampoule UV avec un chiffon humide.
7
Remettez l'ampoule UV en place.
Pour remettre l’ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de
l’ampoule avec l’attache métallique et poussez l’ampoule à l’intérieur de
l’attache.
8
Remettez l'écran protecteur en place.
Pour remettre l’écran en place, alignez les taquets de fixation de l’écran
avec les fentes de la surface du réflecteur située près de l’ampoule UV.
Appuyez sur l’écran de sorte qu’il s’enclenche dans les fentes de
l’assainisseur.
9
Remettez le plateau égouttoir dans l’assainisseurUV.
10
Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que l’assainisseur est complètement sec
avant de le brancher sur le secteur.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit
frais et sec, à l’abri de la lumière.
Remplacement
Des ampoulesUV de rechange sont disponibles via le
ServiceConsommateursPhilips Sonicare de votre pays. Consultez le site Web
www.philips.fr/support pour contacter votre ServiceConsommateursPhilips.
Garantie et assistance
Pour obtenir des informations sur le produit, une assistance ou des instructions
d'utilisation en ligne, consultez le site suivant: www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
background
40
Français
- les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non
autorisées;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la
négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées;
- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions
et décolorations;
- l'ampouleUV.
Recyclage
- L’ampouleUV de l’assainisseur contient du mercure. Ne la jetez pas avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Déposez-la plutôt dans un
centre de collecte agréé où elle pourra être recyclée.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la santé.
background
Hrvatski
41
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe
uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne
informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba može dovesti do
opasnosti ili ozbiljnih ozljeda.
OPASNOST
- Uređaj za dezinfekciju držite dalje od vode. Nemojte stavljati ili pohranjivati
uređaj na mjesto s kojeg može pasti ili biti gurnut u kadu ili umivaonik.
- Uređaj za dezinfekciju nikada nemojte uranjatiu vodu ili neku drugu
tekućinu.
- Nakon čišćenja uvijek provjerite je li uređaj za dezinfekciju potpuno suh
prije no što ga priključite u zidnu utičnicu.
UPOZORENJA
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti. Djeca bez
nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Aparat za higijensko čišćenje uvijek držite izvan dohvata djece.
- Prestanite koristiti uređaj za higijensko čišćenje ako UV žarulja svijetli kada
su vratašca otvorena. UV svjetlo može biti štetno za oči i kožu.
- Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj
oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku
podršku u svojoj državi (vidi 'Jamstvo i podrška'). Ako je kabel oštećen,
zamijenite punjač i/ili uređaj za dezinfekciju novim.
- Uređaj za dezinfekciju nemojte upotrebljavati na otvorenom ili blizu
zagrijanih površina.
- Uređaj za dezinfekciju obavezno zamijenite izvornim kako biste izbjegli
moguće opasnosti.
- Koristite samo glave četkice koje preporučuje Philips Sonicare.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice, prije uporabe ovog aparata obratite
se svom liječniku.
- Ovaj je uređaj namijenjen za osobnu higijenu i ne smije ga se upotrebljavati
na više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
- Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama između 0 °C i 40
°C.
background
42
Hrvatski
UPOZORENJE
- Uređaj za dezinfekciju upotrebljavajte samo kad je postavljen zaštitni
zaslon.
- UV žarulja uređaja za higijensko čišćenje vruća je tijekom i odmah nakon
ciklusa higijenskog čišćenja. Nemojte dodirivati UV žarulju kada je vruća.
- Ako ste uređaj za higijensko čišćenje koristili za 3 UV ciklusa čišćenja za
redom, isključite ga najmanje 30 minuta prije pokretanja narednog UV
ciklusa čišćenja.
- Nijedan dio uređaja ne smije se prati u perilici posuđa.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji
se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opći opis (slika 1)
1 Gumb za uključivanje/isključivanje
2 Otvor vrata
3 Prozor
4 Punjač električne četkice za zube Sonicare
5 Kabel
Dezinficiranje glava za četkanje
Uz UV aparat za higijensko čišćenje možete čistiti glavu četkice nakon svake
uporabe.
Napomena: UV svjetlo može biti štetno za oči i kožu.
1
Nakon četkanja isperite glavu četkice i otresite višak vode (sl. 3).
Upozorenje: Nemojte stavljati kapicu za putovanja na glavu
četkice tijekom higijenskog čišćenja.
2
Stavite prst u utor za vratašca na vrhu aparata za higijensko čišćenje i
otvorite vratašca (sl. 4).
3
Stavite glavu četkice na jedan od 2 nastavka u uređaju za dezinfekciju tako
da vlakna budu okrenuta prema žarulji (sl. 5).
Napomena: U aparatu za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice
Philips Sonicare koje se lako postavljaju. Uređaj za UV dezinfekciju
background
43
Hrvatski
oblikovan je tako da pristaje svim glavama četkica Sonicare koje se lako
postavljaju.
4
Provjerite je li aparat za higijensko čišćenje ukopčan u zidnu utičnicu
odgovarajućeg napona.
5
Zatvorite vratašca i jednom pritisnite zeleni gumb za
uključivanje/isključivanje za odabir ciklusa (sl. 6) UV čišćenja.
- Aparat za higijensko čišćenje radi kada kroz prozor dopire svjetlo.
Napomena: Aparat za higijensko čišćenje možeteuključiti samo akosu
vratašca pravilno zatvorena.
Napomena: Aparat za higijensko čišćenje prestaje raditi ako otvorite
vratašca tijekom ciklusa higijenskog čišćenja.
Napomena: Ciklus aparata za higijensko čišćenje traje10 minuta, a zatim se
automatski isključuje.
Punjenje električne četkice za zube Sonicare
Napomena: Punjač je kompatibilan samo s četkicama za zube Philips Sonicare
koje imaju otvor za punjenje na dnu (sl. 7).
1
Stavite dršku na punjač.
2
Pogledajte priručnik četkice za zube za provjeru indikatora i stanja
punjenja.
Napomena: Upute za punjenje četkice za zube Sonicare i vremena punjenja
pogledajte u priručniku četkice.
Čišćenje aparata za dezinfekciju
Upozorenje: Aparat za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu
niti ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje: Nemojte čistiti aparat za higijensko čišćenje kada je UV
žarulja vruća.
Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da aparat za higijensko čišćenje
čistite svaki tjedan.
1
Iskopčajte aparat za higijensko čišćenje.
2
Pladanj izvucite ravno (sl. 8). Isperite ga i očistite vlažnom krpom.
3
Očistite sve unutarnje površine vlažnom krpom.
4
Skinite zaštitni zaslon ispred UV žarulje.
Da biste uklonili štitnik, uhvatite rubove štitnika pokraj nosača, nježno
pritisnite i zatim izvucite štitnik (sl. 9).
background
44
Hrvatski
5
Izvadite UV žarulju.
Kako biste izvadili žarulju, primite ju i izvucite iz metalne kopče.
6
Štitnik i UV žarulju očistite vlažnom krpom.
7
Vratite UV žarulju na mjesto.
Kako biste vratili žarulju, poravnajte dno žarulje s metalnom kopčom i
gurnite žarulju u kopču.
8
Vratite štitnik na mjesto.
Kako biste vratili štitnik, poravnajte klinove na štitniku s utorima na površini
koja stvara odsjaj blizu UV žarulje. Gurnite štitnik izravno u utore na
aparatu za higijensko čišćenje.
9
Stavite pladanj za ocjeđivanje natrag u uređaj za UV dezinfekciju.
10
Nakon čišćenja provjerite je li uređaj za dezinfekciju potpuno suh prije no
što ga priključite na napajanje.
Pohrana
Ako proizvod nećete upotrebljavati na dulje vremensko razdoblje, iskopčajte
ga iz električne utičnice, očistite ga i spremite na hladno i suho mjesto dalje od
izravnog sunčeva svjetla.
Zamjena dijelova
Zamjenske UV žarulje dostupne su putem uslužnog centra za potrošače Philips
Sonicare. Posjetite web-mjesto:www.philips.com/support kako biste
kontaktirali lokalni centar za potrošače tvrtke Philips.
Jamstvo i podrška
Informacije o proizvodu, podršku i online korisničke upute potražite na web-
mjestu: www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni jamstveni list.
Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
- Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima.
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom,
zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine, abrazije,
promjenu boje ili blijeđenje.
- UV žarulja.
Recikliranje
- UV žarulja uređaja za higijensko čišćenje sadrži živu. Kada UV žarulji istekne
vijek trajanja, nemojte je odlagati u običan kućanski otpad. Odložite je na
službeno mjesto za odlaganje radi reciklaže.
background
45
Hrvatski
- Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnog i
elektroničkog otpada. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju
negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
background
Italiano
46
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto,
le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso improprio può
causare pericoli o lesioni gravi.
PERICOLO
- Tenete l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON appoggiate o riponete
l'apparecchio dove potrebbe cadere nel lavandino o nella vasca.
- Non immergete l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi sempre che l'igienizzatore sia completamente
asciutto prima di collegarlo alla presa di corrente.
AVVERTENZE
- Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità
mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
- Tenete sempre l'igienizzatore fuori dalla portata dei bambini.
- Interrompete l'uso dell'igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane
accesa nonostante lo sportello sia aperto. i raggi UV potrebbero essere
nocivi per gli occhi e la pelle.
- Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se
l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro
Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). Se il
cavo è danneggiato, sostituite il caricatore e/o l'igienizzatore con uno
nuovo.
- Non utilizzate l'igienizzatore all'esterno o in prossimità di superfici calde.
- Sostituite l'igienizzatore esclusivamente con uno originale al fine di evitare
situazioni pericolose.
- Utilizzate esclusivamente le testine consigliate da Philips Sonicare.
- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
- Questo apparecchio è assolutamente personale e non deve essere
utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
- Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura compresa tra
0°C e 40°C.
background
47
Italiano
ATTENZIONE
- Utilizzate l'igienizzatore solo con lo schermo protettivo installato.
- La lampadina a raggi UV dell'igienizzatore diventa incandescente durante e
subito dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate la lampadina a raggi UV
se incandescente.
- Se avete utilizzato l'igienizzatoreper 3 cicli di pulizia
consecutivi,spegnetelo per almeno 30 minutiprima di iniziare un altro ciclo
UV.
- Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Pulsante on/off
2 Rientranza dello sportellino
3 Apertura
4 Caricatore per spazzolino da denti elettrico Sonicare
5 Cavo
Igienizzazione delle testine
Grazie all'igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo.
Nota: i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle.
1
Dopo la pulizia, sciacquate la testina ed eliminate l'acqua in eccesso (fig. 3).
Avvertenza: non posizionate il cappuccio da viaggio sulla testina
durante l'igienizzazione.
2
Inserite un dito nella rientranza sul lato superiore dell'igienizzatore e aprite
lo sportellino (fig. 4).
3
Posizionate la testina su uno dei 2 ganci dell'igienizzatore con le setole
rivolte verso la lampadina (fig. 5).
Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare.
L'igienizzatore UV è progettato per adattarsi a tutte le testine Sonicare a
scatto.
background
48
Italiano
4
Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente
funzionante con tensione adeguata.
5
Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde per
selezionare il ciclo di pulizia UV (fig. 6).
- L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la
finestrella.
Nota: potete accendere l'igienizzatore solo quando lo sportello è ben
chiuso.
Nota: se aprite lo sportello durante il funzionamento, l'igienizzatore si
arresta.
Nota: il ciclo di igienizzazione dura 10 minuti, trascorsi i quali l'igienizzatore
si spegne automaticamente.
Carica dello spazzolino da denti elettrico Sonicare
Nota: Il caricatore è compatibile solo con spazzolini da denti Philips Sonicare
aventi un foro di ricarica sulla parte inferiore (fig. 7).
1
Posizionare il manico sul caricatore.
2
Consultate il manuale dello spazzolino da denti per l'indicazione e lo stato
della carica.
Nota: le istruzioni per la carica dello spazzolino elettrico Sonicare e i tempi di
caricamento sono riportati nel manuale dello spazzolino da denti.
Pulizia dell'igienizzatore
Avvertenza: non immergete l'igienizzatore in acqua e non
risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Avvertenza: non pulite l'igienizzatore quando la lampadina UV è
incandescente.
Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana.
1
Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente.
2
Estraete il vassoio antigoccia (fig. 8). Pulite il vassoio antigoccia con un
panno umido.
3
Pulite tutte le superfici interne con un panno umido.
4
Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV.
Per rimuovere lo schermo, afferrate le estremità vicino ai ganci, premetele
delicatamente e tirate (fig. 9).
5
Rimuovete la lampadina UV.
background
49
Italiano
Per rimuovere la lampadina, afferratela ed estraetela dal gancio metallico.
6
Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno morbido.
7
Reinserite la lampadina UV.
Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il gancio
metallico, quindi esercitate pressione per inserirla nel gancio.
8
Reinserite lo schermo protettivo.
Per reinserire lo schermo, allineate i perni sullo schermo con le rientranze
della superficie riflettente vicino alla lampadina a raggi UV. Premete lo
schermo nelle scanalature dell'igienizzatore.
9
Reinserite il vassoio antigoccia nell'igienizzatore UV.
10
Dopo la pulizia, accertatevi che l'igienizzatore sia completamente asciutto
prima di collegarlo alla presa di corrente.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo,
disinseritelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e
asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
Sostituzione
Le lampadine a raggi UV di ricambio sono disponibili presso il vostro centro
assistenza clienti Philips. Visitate la paginawww.philips.com/support per
contattare il centro assistenza clienti Philips locale.
Garanzia e assistenza
Per informazioni sul prodotto, supporto e istruzioni per l'utente online, visitate:
www.philips.com/support o leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue:
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o
riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o
alterazione dei colori.
- Lampadina a raggi UV.
Riciclaggio
- La lampadina a raggi UV dell'igienizzatore contiene mercurio. Non smaltirla
con i rifiuti domestici alla fine della sua vita. Portarla a un centro di raccolta
ufficiale per il riciclaggio.
background
50
Italiano
- Attenetevi alle normative di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in
vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
background
Latviešu
51
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus un
smagus savainojumus.
BĪSTAMI!
- Sargiet dezinficētāju no ūdens! Nenovietojiet un neglabājiet ierīci vietā, kur
tā var iekrist vai tikt ierauta vannā vai izlietnē.
- Negremdējiet dezinficētāju ūdenī vai citos šķidrumos.
- Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pilnībā sauss, pirms
pievienojat to sienas kontaktligzdai.
BRĪDINĀJUMI
- Šo ierīci var izmantot bērni un personas ar ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Dezinficētāju vienmēr glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
- Nelietojiet dezinficētāju, ja UVgaismas spuldze nenodziest vai vāks ir
atvērts. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu.
- Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta,
pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī
(sk. 'Garantija un atbalsts'). Ja vads ir bojāts, nomainiet lādētāju un/vai
dezinficētāju pret jaunu.
- Neizmantojiet dezinficētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā.
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām, vienmēr nomainiet dezinficētāju pret
oriģinālā tipa ierīci.
- Lietojiet tikai Philips Sonicare ieteiktos sukas uzgaļus.
- Ja jums radušās medicīniska rakstura šaubas, pirms šīs ierīces lietošanas
konsultējieties ar ārstu.
- Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem
pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē.
- Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu temperatūrā no 0°C līdz
40°C.
IEVĒRĪBAI!
- Dezinficētāju izmantojiet tikai tad, ja ir uzstādīts aizsargekrāns.
- Dezinfekcijas ciklā un tūlīt pēc tā izpildes dezinficētāja UVgaismas spuldze
ir karsta. Nepieskarieties UV gaismas spuldzei, kamēr tā ir karsta.
background
52
Latviešu
- Ja dezinficētājs ir lietots 3secīgus UVtīrīšanas ciklus, izslēdziet to vismaz uz
30minūtēm pirms jauna UVtīrīšanas cikla sākšanas.
- Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
2 Durvju sprauga
3 Logs
4 Sonicare elektriskās zobu sukas lādētājs
5 Vads
Sukas uzgaļu dezinficēšana
UV dezinficētājā varat notīrīt sukas uzgali pēc katras lietošanas reizes.
Piezīme. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu.
1
Pēc tīrīšanas noskalojiet sukas uzgali un nokratiet lieko ūdeni (3. att.).
Brīdinājums. Veicot dezinfekciju, nelieciet ceļojumu vāciņu uz
sukas uzgaļa.
2
Novietojiet pirkstu durvju nišā dezinficētāja augšpusē un atveriet durvis (4.
att.).
3
Novietojiet sukas uzgali uz vienas no 2tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu
vērsti pret spuldzi (5. att.).
Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamos sukas
uzgaļus. UV dezinficētājs ir izstrādāts, lai tas darbotos ar visiem
uzmaucamajiem Sonicare sukas uzgaļiem.
4
Pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pievienots elektrības kontaktligzdai ar
piemērotu spriegumu.
5
Aizveriet durvis un vienreiz nospiediet zaļo ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,
lai izvēlētos UV tīrīšanas ciklu (6. att.).
- Dezinficētājs darbojas, ja pa lodziņu spīd gaisma.
Piezīme. Dezinficētāju var ieslēgt tikai tad, ja durvis ir pareizi aizvērtas.
background
53
Latviešu
Piezīme. Ja dezinficēšanas cikla laikā tiek atvērtas durvis, dezinficētāja
darbība tiek apturēta.
Piezīme. Dezinficētāja cikla ilgums ir 10minūtes, pēc tam tas automātiski
izslēdzas.
Sonicare elektriskās zobu sukas uzlāde
Piezīme. Lādētājs ir saderīgs tikai ar Philips Sonicare zobu sukām, kurām
uzlādēšanas atvere atrodas apakšdaļā (7. att.).
1
Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja.
2
Informāciju par uzlādes norādēm un statusu skatiet zobu sukas
rokasgrāmatā.
Piezīme. Sonicare elektriskās zobu sukas uzlādēšanas instrukciju un
uzlādēšanas laiku skatiet zobu sukas rokasgrāmatā.
Dezinficētāja tīrīšana
Brīdinājums. Neiegremdējiet dezinficētāju ūdenī un neskalojiet to
zem krāna ūdens.
Brīdinājums. Netīriet dezinficētāju, kamēr UV gaismas spuldze ir
karsta.
Optimālai efektivitātei ieteicams tīrīt dezinficētāju katru nedēļu.
1
Atvienojiet dezinficētāju no strāvas.
2
Izvelciet pilēšanas paplāti, turot to taisni (8. att.). Noskalojiet pilēšanas
paplāti un noslaukiet ar mitru drānu.
3
Notīriet visas ārējās virsmas ar mitru drānu.
4
Noņemiet aizsargekrānu no UV gaismas spuldzes priekšpuses.
Lai noņemtu ekrānu, satveriet malas blakus fiksatoriem, uzmanīgi
saspiediet un noņemiet aizsargekrānu (9. att.).
5
Noņemiet UV gaismas spuldzi.
Lai noņemtu gaismas spuldzi, satveriet to un izvelciet no metāla skavas.
6
Notīriet aizsargekrānu un UV gaismas spuldzi ar mitru drānu.
7
Ievietojiet UV gaismas spuldzi.
Lai ievietotu gaismas spuldzi, salāgojiet gaismas spuldzes apakšu ar metāla
skavu un iespiediet spuldzi skavā.
8
Uzstādiet aizsargekrānu.
background
54
Latviešu
Lai uzstādītu ekrānu, salāgojiet ekrāna ķepiņas ar atstarojošās virsmas
atverēm pie UV gaismas spuldzes. Iestumiet ekrānu tieši dezinficētāja
atverēs.
9
Ievietojiet pilēšanas paplāti atpakaļ UV dezinficētājā.
10
Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pilnībā izžuvis, pirms to
pievienot elektrotīklam.
Glabāšana
Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu, atvienojiet to no elektriskās
strāvas, notīriet un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas
saules gaismas iedarbībai.
Nomaiņa
Maiņas UV spuldzes ir pieejamas Philips Sonicare klientu apkalpošanas centrā.
Lūdzu, atveriet vietni:www.philips.com/support vai sazinieties ar vietējo
Philips klientu atbalsta centru.
Garantija un atbalsts
Informāciju par izstrādājumu, atbalstu un tiešsaistes lietošanas instrukcijas
meklējiet vietnē www.philips.com/support vai izlasiet starptautiskās
garantijas brošūru.
Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto.
- Neapstiprinātu rezerves daļu izmantošanas radīti bojājumi.
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības,
pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ.
- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi,
švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.
- UV gaismas spuldze
Otrreizējā pārstrāde
- Dezinficētāja UVgaismas spuldze satur dzīvsudrabu. Ierīces darbmūža
beigās neizmetiet UVgaismas spuldzi kopā ar parastiem mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet to oficiālā pārstrādājamo atkritumu savākšanas
vietā.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko izstrādājumu
savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
background
Lietuviškai
55
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir
akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos situacijos
arba rimti sužeidimai.
PAVOJUS
- Naudokite dezinfekavimo įrenginį toliau nuo vandens. Nedėkite ir
nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali įkristi arba būti įtrauktas į vonią arba
plautuvę.
- Nemerkite dezinfekavimo įrenginio į vandenį ar kitą skystį.
- Išvalę įsitikinkite, kad dezinfekavimo įrenginys yra visiškai sausas, o tik tada
junkite jį į sieninį elektros lizdą.
ĮSPĖJIMAI
- Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, taip pat asmenys, neturintys patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir bus prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti su
susijusiais pavojais. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Visada laikykite dezinfekavimo įrenginį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Nebenaudokite nukenksminimo įrenginio, jei UV šviesos lemputė lieka
šviesti atidarius dureles. UV šviesa gali būti pavojinga žmonių akims ir odai.
- Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei
prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų
aptarnavimo centru savo šalyje (žr. 'Garantija ir pagalba'). Jei laidas
pažeistas, pakeiskite įkroviklį ir (arba) dezinfekavimo įrenginį nauju.
- Nenaudokite dezinfekavimo įrenginio lauke arba netoli įkaitusių paviršių.
- Visada pakeiskite dezinfekavimo įrenginį originalaus tipo įrenginiu, kad
išvengtumėte galimų pavojų.
- Naudokite tik „Philips Sonicare“ rekomenduojamas šepetėlių galvutes.
- Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų, prieš naudodami šį prietaisą
pasikonsultuokite su gydytoju.
- Šis prietaisas yra asmeninis priežiūros prietaisas ir nėra skirtas naudoti
keliems pacientams odontologijos praktikai ar įstaigoje.
- Kraukite, naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 0°C ir ne
aukštesnėje kaip 40°C temperatūroje.
ATSARGIAI
- Dezinfekavimo įrenginį naudokite tik uždėję apsauginį skydelį.
background
56
Lietuviškai
- Nukenksminimo įrenginio UV šviesos lemputė yra karšta per
nukenksminimo ciklą ir tuoj po jo. Nelieskite UV šviesos lemputės, kai ji
karšta.
- Jei nukenksminimo įrenginį naudojote 3 UV valymo ciklus iš eilės, išjunkite jį
bent 30 min. prieš pradėdami kitą UV valymo ciklą.
- Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa
„Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendras aprašas (1 pav.)
1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas
2 Durelių niša
3 Langas
4 „Sonicare“ elektrinio dantų šepetėlio įkroviklis
5 Laidas
Dantų šepetėlio galvučių dezinfekavimas
Naudodami UV dezinfekavimo įrenginį galite išvalyti dantų šepetėlio galvutę
kiekvieną kartą panaudoję.
Pastaba. UV šviesa gali būti pavojinga žmonių akims ir odai.
1
Išvalę dantis išskalaukite dantų šepetėlio galvutę ir nukratykite perteklinį
vandenį (pav. 3).
Įspėjimas. Nedėkite kelioninio dangtelio ant šepetėlio galvutės
dezinfekuodami.
2
Padėkite pirštą durelių nišoje dezinfekavimo įrenginio viršuje, ir
patraukdami atidarykite dureles (pav. 4).
3
Įstatykite dantų šepetėlio galvutę į vieną iš 2 dezinfekavimo įrenginio angų
šerelius nukreipę į šviečiančią lemputę (pav. 5).
Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik
dezinfekavimo įrenginyje. UV dezinfekavimo įrenginys tinka visoms
užmaunamoms „Sonicare“ dantų šepetėlio galvutėms.
background
57
Lietuviškai
4
Įsitikinkite, kad dezinfekavimo įrenginys įjungtas į veikiantį sieninį elektros
lizdą, kuriame yra tinkama įtampa.
5
Uždarykite dureles ir nuspauskite žalią maitinimo įjungimo / išjungimo
mygtuką, kai pasirenkate UV valymo ciklą (pav. 6).
- Dezinfekavimo įrenginys veikia, kai langelyje matoma šviesa.
Pastaba. Dezinfekavimo įrenginį galėsite įjungti tik tinkamai uždarę
dureles.
Pastaba. Dezinfekavimo įrenginys nustos veikti, jei dezinfekavimo ciklo
metu bus atidarytos durelės.
Pastaba. Dezinfekavimo įrenginio ciklas trunka 10 min., paskui jis
automatiškai išsijungia.
„Sonicare“ elektrinio dantų šepetėlio įkrovimas
Pastaba. Įkroviklis yra suderinamas su „Philips Sonicare“ dantų šepetėliais, kurių
įkrovimo anga yra apačioje (pav. 7).
1
Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio.
2
Žr. dantų šepetėlio vadovą dėl įkrovimo indikacijos ir būsenos.
Pastaba. Žr. „Sonicare“ elektrinio dantų šepetėlio įkrovimo instrukcijos ir
įkrovimo laikus dantų šepetėlio vadove.
Nukenksminimo įrenginio valymas
Įspėjimas. Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į vandenį ir
neskalaukite jo po vandentiekio čiaupu.
Įspėjimas. Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai UV šviesos
lemputė karšta.
Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas
savaitę.
1
Atjunkite dezinfekavimo įrenginį.
2
Tiesiai ištraukite nuvarvėjimo padėklą. Išskalaukite nuvarvėjimo padėklą ir
švariai nuvalykite drėgna šluoste.
3
Vidinius paviršius valykite drėgna šluoste.
4
Nuimkite apsauginį skydelį, esantį UV šviesos lemputės priekinėje dalyje.
Norėdami nuimti skydelį, sugriebkite už spaustuko kraštų, šiek tiek
paspauskite ir ištraukite apsauginį skydelį (pav. 9).
5
Išimkite UV šviesos lemputę.
Norėdami išimti lemputę, suimkite ją ir ištraukite iš metalinio laikiklio.
background
58
Lietuviškai
6
Apsauginį skydelį ir UV šviesos lemputę nuvalykite drėgna šluoste.
7
Atgal įstatykite UV šviesos lemputę.
Norėdami vėl įstatyti lemputę, apatinę lemputės kolbos dalį sulygiuokite su
metaliniu laikikliu ir įspauskite lemputę į laikiklį.
8
Atgal įstatykite apsauginį skydelį.
Norėdami vėl įstatyti skydelį, sulygiuokite skydelio kaiščius su atspindinčio
paviršiaus, esančio prie UV šviesos lemputės, lizdais. Įspauskite skydelį tiesiai
į dezinfekavimo įrenginio lizdus.
9
Varvėjimo indą vėl įstatykite į UV dezinfekavimo įrenginį.
10
Išvalę įsitikinkite, kad dezinfekavimo įrenginys yra visiškai sausas, o tik tada
junkite jį į maitinimo lizdą.
Laikymas
Jei neketinate naudoti produkto ilgesnį laikotarpį, atjunkite jį nuo elektros
lizdo, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių
saulės spindulių.
Pakeitimas
Atsargines UV lemputes galite įsigyti iš savo „Philips Sonicare“ klientų
aptarnavimo centro. Apsilankykite: www.philips.com/support ir kreipkitės į
vietinį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
Garantija ir pagalba
Norėdami gauti produkto informaciją, palaikymą ir internetines naudotojo
instrukcijas, apsilankykite: www.philips.com/support arba skaitykite
tarptautinės garantijos lapelį.
Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
- apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis;
- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,
nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto;
- įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams, spalvos
pakitimui ar išblukimui.
- UV šviesos lemputė.
Perdirbimas
- Nukenksminimo įrenginio UV šviesos lemputėje yra gyvsidabrio.
Neišmeskite UV šviesos lemputės kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
pasibaigus jos naudojimo laikui. Perduokite ją į oficialių surinkimo punktą
perdirbimui.
background
59
Lietuviškai
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos produktų surinkimas. Tinkamas tokių
gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai.
background
Magyar
60
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen
ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem rendeltetésszerű
használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT!
- A fertőtlenítőt tartsa távol víztől. Ne helyezze és ne tárolja a készüléket
olyan helyen, ahonnan leeshet, vagy ahonnan berántható kádba vagy
mosdókagylóba.
- Ne merítse a fertőtlenítőt vízbe vagy más folyadékba.
- Tisztítás után a fali aljzathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a
fertőtlenítő teljesen megszáradt-e.
FIGYELMEZTETÉSEK
- A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó
veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást
nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- A készüléket és a vezetéket mindig tartsa gyermekektől távol.
- Ne használja tovább a fertőtlenítőt, ha az UV-fény nyitott rekeszfedél
mellett is világít. Az UV-fény károsíthatja a szemet és a bőrt.
- A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a
készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba
az országában (lásd: 'Garancia és terméktámogatás') illetékes
ügyfélszolgálattal. Ha megsérül a kábelük, cserélje ki a töltőt és/vagy a
fertőtlenítő egységet.
- A fertőtlenítőt ne használja a szabadban vagy felmelegedett felületek
közelében.
- A kockázatok elkerülése érdekében a fertőtlenítőt mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- Csak a Philips Sonicare által ajánlott fogkefefejjel használja a készüléket.
- Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék használata előtt forduljon
orvosához.
- A készülék a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több
különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati
intézményben.
- A készüléket 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
background
61
Magyar
FIGYELEM!
- A fertőtlenítő egységet csak felhelyezett védőszűrővel működtesse.
- A fertőtlenítő UV-izzója forró a fertőtlenítőciklus közben és közvetlenül
utána. Ne érjen az UV-izzóhoz, amikor az forró.
- Ha a fertőtlenítőt egymás után 3 UV-tisztítási cikluson keresztül használta,
kapcsolja ki legalább 30 percre az újabb UV-tisztítási ciklus megkezdése
előtt.
- A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A
Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome címen.
Általános leírás (1. ábra)
1 Be- és kikapcsológomb
2 Ajtó mélyedése
3 Ablak
4 Sonicare elektromos fogkefe töltője
5 Kábel
A kefefejek fertőtlenítése
Az UV-fertőtlenítővel minden használat után tisztítható a fogkefefej.
Megjegyzés: Az UV-fény károsíthatja a szemet és a bőrt.
1
Fogmosást követően öblítse le a fogkefefejet, majd rázza le a felesleges
vizet (3. ábra).
Figyelmeztetés: Ne helyezze az utazótokot a fogkefefejre a
fertőtlenítés közben.
2
Helyezze ujját a rekeszfedél mélyedésébea fertőtlenítő tetején, majd
húzással nyissa ki a rekeszfedelet (4. ábra).
3
Helyezze a fogkefefejet a fertőtlenítőben lévő 2 pecek egyikére úgy, hogy a
sörték az izzó (5. ábra) felé nézzenek.
Megjegyzés: Csak Philips Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a
fertőtlenítőben. Az UV-fertőtlenítő az összes Sonicare rápattintható
fogkefefejjel működik.
background
62
Magyar
4
Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű, működő
fali aljzathoz vagy csatlakoztatva.
5
Csukja be a rekeszfedelet, és nyomja meg a zöld be-/kikapcsoló gombot
egyszer az UV-tisztítási ciklus (6. ábra) indításához.
- A fertőtlenítő működik, amikor a fény látható az ablakon keresztül.
Megjegyzés: Csak akkor kapcsolja be a fertőtlenítőt, ha a rekeszfedél
megfelelően be van csukva.
Megjegyzés: A fertőtlenítő leáll, ha a fertőtlenítő ciklus közben kinyitja a
rekeszfedelet.
Megjegyzés: A fertőtlenítő ciklus 10 percig fut, majd automatikusan
kikapcsol.
A Sonicare elektromos fogkefe töltése
Megjegyzés: A töltő csak azokkal a Philips Sonicare fogkefékkel kompatibilis,
amelyeknek a töltőnyílása alul (7. ábra) található.
1
Helyezze a markolatot a töltőegységre.
2
A töltés kijelzéséről és állapotáról a fogkefe használati utasításában
olvashat.
Megjegyzés: A Sonicare elektromos fogkefe töltésével kapcsolatos
utasításokat és a töltési időt a fogkefe használati utasításában találja.
A fertőtlenítő tisztítása
Figyelmeztetés: Ne merítse a fertőtlenítőt vízbe, és ne öblítse le
csapvíz alatt.
Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a fertőtlenítőt, amikor az UV-izzó forró.
Az optimális hatékonyság érdekében javasoljuk, hogy hetente tisztítsa meg a
fertőtlenítőt.
1
Húzza ki a fertőtlenítőt az áramforrásból.
2
Húzza ki (8. ábra) a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát,
majd törölje azt tisztára egy nedves ruhával.
3
Tisztítsa meg az összes belső felületet egy nedves törlőkendővel.
4
Távolítsa el az UV-izzó előtti védőszűrőt.
A szűrő eltávolításához fogja meg a karok melletti peremeket, enyhén
nyomja össze őket, majd húzza ki a védőszűrőt (9. ábra).
5
Távolítsa elaz UV-izzót.
Az izzó eltávolításához fogja meg az izzót, majd húzza ki a fém pántból.
background
63
Magyar
6
Tisztítsa meg a védőszűrőt és az UV-izzót egy nedves törlőkendővel.
7
Helyezze vissza az UV-izzót.
Az izzó ismételt behelyezéséhez illessze az izzó alját a fém pánthoz, majd
nyomja az izzót a pántba.
8
Helyezze vissza a védőszűrőt.
A szűrő visszahelyezéséhez illessze a szűrőn lévő peckeket az UV-izzó
közelében lévő tükröződő felületen lévő nyílásokba. Nyomja a szűrőt
egyenesen a fertőtlenítőn lévő nyílásokba.
9
Helyezze vissza a cseppfelfogó tálcát az UV-fertőtlenítőbe.
10
Tisztítás után, a hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a
fertőtlenítő teljesen megszáradt-e.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból,
tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre.
Csere
A csere UV-izzók beszerezhetők a helyi Philips Sonicare szervizen keresztül. A
Philips vevőszolgálatával való kapcsolatfelvételhez látogasson el a következő
oldalra: www.philips.com/support.
Garancia és terméktámogatás
Termékinformációkért, támogatásért és online felhasználói utasításokért
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a
világszerte érvényes garancialevelet.
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre:
- A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár.
- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy
jogosulatlan karbantartásból adódó kár.
- Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy
színvesztés.
- UV-izzó.
Újrahasznosítás
- A fertőtlenítő UV-izzója higanyt tartalmaz. Az UV-izzót az élettartama
végén ne a normál háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Adja át egy
hivatalos gyűjtőhelyen, hogy újra lehessen hasznosítani.
background
64
Magyar
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
background
Nederlands
65
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te
kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel.
GEVAAR
- Houd de uv-reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar het apparaat
niet in de buurt van een badkuip of wasbak waar het gemakkelijk in het
water kan vallen of in het water geduwd of getrokken kan worden.
- Dompel de uv-reiniger niet in water of in een andere vloeistof.
- Controleer na het schoonmaken of de uv-reiniger helemaal droog is,
voordat u deze weer aansluit op het stopcontact.
WAARSCHUWINGEN
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Houd de uv-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen.
- Stop met het gebruik van de UV-reiniger als de UV-lamp blijft branden
wanneer het deurtje open staat. uv-licht kan schadelijk zijn voor ogen en
huid.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd
kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en
neem contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie
en ondersteuning'). Als het snoer beschadigd is, vervangt u de oplader
en/of reiniger door een nieuwe.
- Gebruik de reiniger niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.
- Vervang de uv-reiniger altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde
type om gevaar te voorkomen.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen
opzetborstels.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten
hebt.
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door
meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een
instelling.
background
66
Nederlands
- Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 0°C en 40°C.
LET OP
- Gebruik de reiniger alleen als het afdekscherm op zijn plaats zit.
- Tijdens en direct na de reinigingscyclus is de UV-lamp van de UV-reiniger
heet. Raak de UV-lamp niet aan wanneer deze heet is.
- Hebt u de UV-reiniger 3UV-reinigingscycli achter elkaar laten uitvoeren,
schakel de UV-reiniger dan ten minste 30 minuten uit voordat u een
volgende UV-reinigingscyclus start.
- Maak geen enkel onderdeel van het product schoon in de
vaatwasmachine.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de
door Philips geboden ondersteuning.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Aan-uitknop
2 Uitsparing van het deurtje
3 Venster
4 Oplader voor Sonicare elektrische tandenborstel
5 Netsnoer
Uw opzetborstels reinigen
U kunt de uv-reiniger gebruiken om na elke poetsbeurt de opzetborstel
schoon te maken.
Opmerking: uv-licht kan schadelijk zijn voor ogen en huid.
1
Spoel de opzetborstel na het poetsen schoon en schud het overtollige
water eraf (Fig. 3).
Waarschuwing: Plaats tijdens de reiniging nooit het
beschermkapje op de opzetborstel.
2
Plaats uw vinger in de uitsparing van het deurtje boven aan de uv-reiniger
en trek het deurtje (Fig. 4) open.
background
67
Nederlands
3
Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de uv-reiniger met de
borstelharen in de richting van de lamp (Fig. 5).
Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor de reiniging van Philips
Sonicare-opzetborstels. De uv-reiniger is geschikt voor reiniging van alle
opklikbare Sonicare-opzetborstels.
4
Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage.
5
Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de uv-
reinigingscyclus te selecteren (Fig. 6).
- De uv-reiniger is in werking wanneer het licht door het venster schijnt.
Opmerking: U kunt de UV-reiniger alleen inschakelen als het deurtje goed
dicht zit.
Opmerking: De UV-reiniger stopt als u het deurtje tijdens de
reinigingscyclus opent.
Opmerking: De UV-reinigingscyclus duurt 10 minuten en wordt daarna
automatisch beëindigd.
De Sonicare elektrische tandenborstel opladen
Opmerking: Uw oplader is alleen geschikt voor Philips Sonicare-tandenborstel
die onderin zijn voorzien van een oplaadgat (Fig. 7).
1
Plaats het handvat op de oplader.
2
Raadpleeg de handleiding van de tandenborstel voor uitleg over
aanduiding van de oplaadproces en de status.
Opmerking: Zie de instructies voor opladen en de oplaadtijden voor Sonicare
elektrische tandenborstels in de handleiding van uw tandenborstel.
De uv-reiniger schoonmaken
Waarschuwing: Dompel de UV-reiniger niet in water en spoel het
apparaat niet af onder de kraan.
Waarschuwing: Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-
lamp heet is.
Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze wekelijks
schoon te maken.
1
Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact.
2
Trek de lekbak recht uit het apparaat (Fig. 8). Spoel de lekbak af en veeg
deze schoon met een vochtige doek.
3
Maak alle oppervlakken aan de binnenkant schoon met een vochtige doek.
background
68
Nederlands
4
Verwijder het afdekscherm dat zich voor de uv-lamp bevindt.
U verwijdert het scherm door de randjes naast de vergrendelingen beet te
pakken, zachtjes te knijpen en het afdekscherm dan naar buiten te trekken
(Fig. 9).
5
Verwijder de UV-lamp.
Verwijder de lamp door deze vast te pakken en uit de metalen klem te
trekken.
6
Maak het afdekscherm en de UV-lamp schoon met een vochtige doek.
7
Plaats de UV-lamp terug.
Plaats de lamp terug door de onderkant op gelijke hoogte te houden met
de metalen klem en de lamp in de klem te drukken.
8
Plaats het afdekscherm terug.
Plaats het scherm terug. Houd daartoe de pinnen van het afdekscherm op
gelijke hoogte met de openingen in het reflectievlak naast de uv-lamp.
Houd het scherm recht en duw het in de openingen in de uv-reiniger.
9
Plaats de lekbak terug in de uv-reiniger.
10
Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u
deze weer aansluit op het stopcontact.
Opbergen
Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van
het product uit het stopcontact, reinigt u het product en bewaart u het
product op een koele, droge plaats uit de buurt van direct zonlicht.
Vervanging
Vervangende uv-lampen zijn verkrijgbaar via uw Philips Sonicare Consumer
Care Center. Ga naar www.philips.com/support of neem contact op met uw
plaatselijke Philips Consumer Care Center.
Garantie en ondersteuning
Ga voor productinformatie, ondersteuning en online gebruiksaanwijzingen
naar www.philips.com/support of lees de meegeleverde internationale
garantieverklaring.
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale
garantie:
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende
onderdelen.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
background
69
Nederlands
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of
verbleking
- uv-lamp.
Recyclen
- De UV-lamp van de UV-reiniger bevat kwik. Gooi de UV-lamp aan het einde
van de levensduur niet met het normale huisafval weg. Lever de lamp in bij
een officieel inzamelpunt voor recycling.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
background
Norsk
70
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige
informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare
på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller
alvorlige skader.
FARE
- Hold renseren unna vann. Ikke plasser eller lagre apparatet på et sted hvor
det kan falle ned i et badekar eller i en vask.
- Ikke bløtlegg renseren i vann eller annen væske.
- Når du er ferdig med rengjøringen, må du passe på at renseren er helt tørr
før du kobler den til stikkontakten.
ADVARSEL
- Dette apparatet kan brukes av barn og personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Hold sanitereren utenfor rekkevidden av barn til enhver tid.
- Slutt å bruke renseren hvis UV-lyspæren forblir på når døren er åpen. UV-lys
kan være skadelig for øyne og hud.
- Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut. Dersom
apparatet blir skadet, avslutt bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i
det landet (se 'Garanti og støtte') du bor i. Hvis ledningen er skadet, skift ut
laderen og/eller desifiseringsenheten med en ny.
- Ikke bruk renseren utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater.
- Erstatt alltid renseren med en tilsvarende originaldel for å unngå farlige
situasjoner.
- Ikke bruk andre børstehoder enn dem som anbefales av Philips Sonicare.
- Ta kontakt med lege før du bruker apparatet hvis du har medisinske
bekymringer.
- Dette apparatet er beregnet på personlig tannhygiene. Den er ikke laget
for bruk på flere pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon.
- Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 0°C
og 40°C.
FORSIKTIG
- Bruk kun desinfiseringsenheten når beskyttelsesskjermen er på plass.
- UV-lyspæren på renseren er varm under og umiddelbart etter
renseprosessen. Ikke rør UV-lyspæren når den er varm.
background
71
Norsk
- Hvis du har brukt renseren til treUV-rensesykluser på rad, må du slå av
apparatet i minst 30minutter før du starter en ny UV-rensesyklus.
- Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på
www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Generell beskrivelse (Fig. 1)
1 Av/på-knapp
2 Døråpning
3 Vindu
4 Lader til elektrisk Sonicare-tannbørste
5 Ledning
Rengjøring av børstehodene
Med UV-renseren kan du rense børstehodet etter bruk.
Merk: UV-lys kan være skadelig for øyne og hud.
1
Etter pussing, skyller du børstehodet og rister av overflødig vann (Fig. 3).
Advarsel: Ikke sett reisedekselet på børstehodet mens du renser.
2
Plasser fingeren i døråpningen på toppen av renseren, og trekk opp døren
(Fig. 4).
3
Sett børstehodet på én av de to tappene i renseren med børstehårene mot
lyspæren (Fig. 5).
Merk: Rengjør kun Philips Sonicare-børstehodene i renseren. UV-renseren
har en utforming som gjør at den passer til alle Sonicare-børstehoder.
4
Kontroller at renseren er koblet til en strømførende stikkontakt med riktig
spenning.
5
Lukk døren og trykk på den grønne av/på-knappen for å velge en UV-
rensesyklus (Fig. 6).
- Renseren er i bruk når det blå lyset lyser gjennom vinduet.
Merk: Du kan bare slå på renseren hvis døren er helt igjen.
Merk: Hvis du åpner døren under rensersyklusen, stopper renseren.
Merk: Rensesyklusen pågår i timinutter og slås deretter av automatisk.
background
72
Norsk
Lading av den elektriske Sonicare-tannbørsten
Merk: Laderen din er kun kompatibel med Philips Sonicare-tannbørster som
har ladehull i bunnen (Fig. 7).
1
Plasser håndtaket på laderen.
2
Se brukerhåndboken for tannbørsten for mer informasjon om
ladeindikatorer og -status.
Merk: I brukerhåndboken for tannbørsten finner du mer informasjon om
hvordan og hvor lenge du lader den elektriske Sonicare-tannbørsten.
Rengjøring av renseren
Advarsel: Ikke senk renseren ned i vann eller skyll det under
springen.
Advarsel: Ikke rengjør renseren når UV-lyspæren er varm.
For best mulig effektivitet, bør du rengjøre renseren hver uke.
1
Koble fra renseren.
2
Trekk dryppebrettet rett ut (Fig. 8). Skyll dryppebrettet og tørk det rent
med en fuktig klut.
3
Rengjør alle overflater med en fuktig klut.
4
Fjerne beskyttelsesskjermen foran UV-lyspæren.
Når du skal fjerne skjermen, tar du tak i kanten ved siden av festene, trykker
forsiktig og trekker ut beskyttelsesskjermen (Fig. 9).
5
Fjerne UV-lyspæren
Hvis du vil fjerne UV-lyspæren, drar du den ut av metallklemmene.
6
Rengjør beskyttelsesskjermen og UV-lyspæren med en fuktig klut.
7
Sette inn UV-lyspæren igjen.
Når du skal sette inn lyspæren igjen, justerer du undersiden av lyspæren til
metallklemmene og presser lyspæren inn i klemmen.
8
Feste beskyttelsesskjermen igjen.
Når du skal feste skjermen igjen, må du rette inn tappene på skjermen etter
sporene i overflaten i nærheten av UV-lyspæren. Skyv skjermen rett inn i
sporene på renseren.
9
Sett dryppebrettet tilbake på plass i UV-renseren.
10
Når du er ferdig med rengjøringen, må du passe på at renseren er helt tørr
før du kobler den til strømuttaket.
background
73
Norsk
Oppbevaring
Hvis du ikke kommer til å bruke produktet for en lengre periode, trekk
støpselet ut av stikkontakten, rengjør den og lagre den på et kjølig og tørt sted
uten direkte sollys.
Utskiftning
Nye UV-lyspærer er tilgjengelige via ditt Philips Sonicare-kundeservicesenter.
Gå til:www.philips.com/support for å kontakte ditt lokale Philips-
kundeservicesenter.
Garanti og støtte
Du finner produktinformasjon, støtte og brukerinstruksjoner på:
www.philips.com/support og i det internasjonale garantiheftet.
Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien:
- Skader forårsaket av bruk av uautoriserte erstatningsdeler.
- Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller
uautorisert reparasjon.
- Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, avsliping, misfarging eller
falming.
- UV-lyspære.
Resirkulering
- UV-lyspæren i renseren inneholder kvikksølv. Ikke kast UV-lyspæren i vanlig
resteavfall. Lever den på et offisielt innsamlingssted for resirkulering.
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av
elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
background
Polski
74
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu
oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą
informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia
może powodować zagrożenia lub doprowadzić do poważnych obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Trzymaj dezynfektor z dala od wody. Nie kładź ani nie przechowuj
urządzenia w miejscu, z którego może spaść lub zostać wciągnięty do
wanny, umywalki, zlewu itp.
- Nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani żadnym innym płynie.
- Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że dezynfektor jest całkowicie
suchy, zanim podłączysz go do gniazdka elektrycznego.
OSTRZEŻENIA
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i przez osoby o
obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
- Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
- Przerwij korzystanie z dezynfektora, jeśli żarówka UV pozostaje włączona
po otwarciu drzwiczek. Promieniowanie UV może być szkodliwe dla oczu i
skóry.
- To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie
wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i
pomoc techniczna'). Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę
i/lub dezynfektor na nowy.
- Nie używać stacji dezynfekującej na zewnątrz pomieszczeń ani w pobliżu
rozgrzanych powierzchni.
- Dezynfektor należy wymieniać na nowy tego samego typu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
- Nie używaj główek innych niż zalecane przez Philips Sonicare.
- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem z urządzenia
skonsultuj się z lekarzem.
- To urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku
przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach
stomatologicznych.
- Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 0°C do 40°C.
background
75
Polski
UWAGA
- Z dezynfektora należy korzystać wyłącznie z założonym ekranem
ochronnym.
- Podczas działania dezynfektora oraz natychmiast po zakończeniu jego
pracy żarówka UV jest gorąca. Nie dotykaj żarówki UV, gdy jest gorąca.
- Jeśli dezynfektor był używany przez 3 cykle czyszczenia UV z rzędu, wyłącz
go na co najmniej 30minut przed rozpoczęciem kolejnego cyklu
czyszczenia UV.
- Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Wyłącznik
2 Zagłębienie drzwiczek
3 Okienko
4 Ładowarka elektrycznej szczoteczki do zębów Sonicare
5 Przewód sieciowy
Dezynfekcja główki szczotkującej
Za pomocą dezynfektora UV można czyścić główki szczotkujące po każdym ich
użyciu.
Uwaga: promieniowanie UV może być szkodliwe dla oczu i skóry.
1
Po zakończeniu czyszczenia zębów opłucz główkę szczotkującą, a
następnie strząśnij z niej nadmiar wody (rys. 3).
Ostrzeżenie: Nie umieszczaj kapturka ochronnego na główce
szczoteczki przed umieszczeniem jej w stacji dezynfekującej UV.
2
Umieść palec w zagłębieniu drzwiczek na górze dezynfektora i pociągnij
drzwiczki, aby je otworzyć (rys. 4).
3
Umieść główkę szczotkującą na jednym z dwu kołków w dezynfektorze,
włosiem w stronę żarówki (rys. 5).
background
76
Polski
Uwaga: W stacji dezynfekującej UV należy czyścić jedynie główki
szczoteczek Philips Sonicare mocowane na wcisk. Dezynfektor UV nadaje
się do wszystkich mocowanych na wcisk główek szczotkujących.
4
Sprawdź, czy dezynfektor został podłączony do działającego gniazdka
elektrycznego z odpowiednim napięciem.
5
Zamknij drzwiczki i naciśnij zielony włącznik/wyłącznik jeden raz, aby
wybrać cykl czyszczenia UV (rys. 6).
- Wskaźnik widoczny przez okienko sygnalizuje działanie dezynfektora.
Uwaga: Włączenie stacji dezynfekującej UV jest możliwe wyłącznie po
prawidłowym zamknięciu drzwiczek.
Uwaga: W przypadku otwarcia drzwiczek stacji dezynfekującej UV podczas
jego działania następuje zatrzymanie pracy urządzenia.
Uwaga: Stacja dezynfekująca UV działa przez 10minut, a następnie
automatycznie się wyłącza.
Ładowanie elektrycznej szczoteczki do zębów Sonicare
Uwaga: Ta ładowarka nadaje się wyłącznie do ładowania szczoteczek do
zębów Philips Sonicare, które mają gniazdo do ładowania na spodzie (rys. 7).
1
Umieść uchwyt na ładowarce.
2
Wskazówki dotyczące ładowania można znaleźć w instrukcji szczoteczki.
Uwaga: Wskazówki dotyczące ładowania i czasu ładowania elektrycznej
szczoteczki do zębów Sonicare można znaleźć w instrukcji szczoteczki.
Czyszczenie dezynfektora
Ostrzeżenie: nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go
pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówka UV jest
gorąca.
Aby uzyskać optymalną skuteczność dezynfektora, należy go czyścić raz w
tygodniu.
1
Odłącz dezynfektor od zasilania.
2
Wyciągnij tackę ociekową (rys. 8). Opłucz tackę ociekową i przetrzyj ją
wilgotną szmatką.
3
Wyczyść wszystkie wewnętrzne powierzchnie wilgotną szmatką.
4
Zdejmij osłonę ochronną z przodu żarówki UV.
background
77
Polski
Aby zdjąć osłonę, chwyć za krawędzie obok zatrzasków, delikatnie ściśnij i
wyciągnij osłonę ochronną (rys. 9).
5
Wyjmij żarówkę UV.
Aby wyjąć żarówkę, chwyć ją i wyciągnij z metalowego zatrzasku.
6
Wyczyść osłonę ochronną i żarówkę UV wilgotną szmatką.
7
Ponownie włóż żarówkę UV.
Aby ponownie zamontować żarówkę UV, wyrównaj dół żarówki z
metalowym zatrzaskiem i wciśnij żarówkę w zatrzask.
8
Ponownie załóż osłonę ochronną.
Aby ponownie zamontować osłonę, dopasuj kołki na osłonie do otworów
w odbijającej światło powierzchni w pobliżu żarówki UV. Wciśnij osłonę
ochronną bezpośrednio w otwory dezynfektora.
9
Umieść tackę ociekową ponownie w dezynfektorze UV.
10
Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że dezynfektor jest całkowicie
suchy, zanim podłączysz go do sieci elektrycznej.
Przechowywanie
Jeśli zamierzasz nie używać produktu przez dłuższy czas, odłącz go od
gniazdka elektrycznego, wyczyść i umieść w chłodnym i suchym miejscu, w
którym nie będzie narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Wymiana
Zamienne żarówki UV można zamówić za pośrednictwem Centrum Obsługi
Klienta Philips Sonicare w swoim kraju. Odwiedź stronę:
www.philips.com/support, aby skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips.
Gwarancja i pomoc techniczna
Aby uzyskać informacje na temat produktów, pomoc i instrukcje obsługi
online, należy odwiedzić stronę: www.philips.com/support lub zapoznać się
z międzynarodową kartą gwarancyjną.
Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:
- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych
części zamiennych.
- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem
konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez
nieupoważnione do tego osoby.
- Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani
wyblakłych kolorów.
- Żarówka UV.
background
78
Polski
Recykling
- Żarówka UV dezynfektora zawiera rtęć. Po zużyciu żarówki UV nie należy
wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Należy ją
oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu poddania
recyclingowi.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie
zdrowie.
background
Português
79
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente
estas informações importantes antes de utilizar o produto e os respetivos
acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura. Uma
utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves.
PERIGO
- Mantenha o higienizador afastado da água. Não coloque, nem guarde o
aparelho num local em que possa cair na banheira ou no lavatório.
- Não mergulhe o higienizador em água nem em qualquer outro líquido.
- Após a limpeza, certifique-se de que o higienizador está completamente
seco antes de o voltar a ligar à tomada.
AVISOS
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Mantenha sempre o higienizador fora do alcance das crianças.
- Pare de utilizar o higienizador se a lâmpada UV permanecer acesa quando
a porta está aberta. A luz UV pode ser prejudicial para os olhos e a pele
humana.
- Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se
o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). Se o cabo estiver
danificado, substitua o carregador e/ou o higienizador por um novo.
- Não utilize o higienizador no exterior nem próximo de superfícies
aquecidas.
- Solicite sempre a substituição do higienizador por equipamentos originais
para evitar perigos.
- Não utilize outras cabeças de escova a não ser as que são recomendadas
pela Philips Sonicare.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu médico antes de utilizar este
aparelho.
- Este aparelho é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usado
em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
- Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 0°C e 40°C.
background
80
Português
ATENÇÃO
- Utilize apenas o higienizador com a estrutura de proteção colocada.
- A lâmpada UV do higienizador fica quente durante e imediatamente após
o ciclo de desinfeção. Não toque na lâmpada UV enquanto esta estiver
quente.
- Se efetuar3 ciclos de limpezaUV consecutivos com o
higienizador,desligue-o durante pelo menos 30 minutosantes de iniciar
outro ciclo de limpeza UV.
- Não lave nenhuma das peças do produto na máquina de lavar a loiça.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na
totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição Geral (fig. 1)
1 Botão ligar/desligar
2 Reentrância da porta
3 Janela
4 Carregador da escova de dentes elétrica Sonicare
5 Cabo de alimentação
Limpeza das escovas
Com o higienizador UV, pode limpar a cabeça de escovagem após cada
utilização.
Nota: A luz UV pode ser prejudicial para os olhos e a pele humana.
1
Depois da escovagem, enxague a escova e sacuda o excesso de água (Fig.
3).
Aviso: Não coloque a tampa de protecção na cabeça da escova
durante a desinfecção.
2
Coloque um dedo na reentrância da porta, na parte superior do
higienizador e abra a porta (Fig. 4).
3
Coloque a escova num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas
voltadas para a lâmpada (Fig. 5).
background
81
Português
Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no
higienizador. O Higienizador UV foi concebido para se adaptar a todas as
escovas de encaixe Sonicare.
4
Certifique-se de que o higienizador está ligado a uma tomada eléctrica
funcional com a voltagem correcta.
5
Feche a porta e prima uma vez o botão verde para ligar/desligar, para
selecionar o ciclo (Fig. 6) de limpeza UV.
- O higienizador está em funcionamento quando a luz brilha através da
janela.
Nota: Só pode ligar o higienizador se a porta estiver fechada
correctamente.
Nota: O higienizador é interrompido se abrir a porta durante o ciclo de
desinfecção.
Nota: O ciclo do higienizador dura 10 minutos e, em seguida, desliga-se
automaticamente.
Carregar a escova de dentes elétrica Sonicare
Nota: O carregador é compatível apenas com escovas de dentes Philips
Sonicare que dispõem de orifício de carregamento na parte inferior (Fig. 7).
1
Coloque a pega no carregador.
2
Consulte o manual da escova de dentes para mais informações sobre o
estado e as instruções de carregamento.
Nota: Consulte as instruções e os tempos de carregamento da escova de
dentes elétrica Sonicare no manual de utilização.
Limpar o higienizador
Aviso: Não mergulhe o higienizador em água, nem o enxagúe em
água corrente.
Aviso: Não limpe o higienizador enquanto a lâmpada UV estiver
quente.
Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza semanal do higienizador.
1
Desligue o higienizador.
2
Puxe o tabuleiro de recolha de pingos para fora (Fig. 8). Enxague o
tabuleiro de recolha de pingos e limpe-o com um pano húmido.
3
Limpe todas as superfícies interiores com um pano húmido.
4
Retire a estrutura de proteção em frente à lâmpada UV.
background
82
Português
Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos encaixes,
aperte suavemente e puxe a estrutura (Fig. 9) de proteção para fora.
5
Retire a lâmpada UV.
Para retirar a lâmpada, agarre-a e puxe-a para fora da abraçadeira
metálica.
6
Limpe a estrutura de protecção e a lâmpada UV com um pano húmido.
7
Volte a colocar a lâmpada UV.
Para voltar a colocar a lâmpada, alinhe a base da lâmpada com a
abraçadeira metálica e empurre-a para o sítio.
8
Volte a colocar a estrutura de protecção.
Para voltar a colocar a estrutura, alinhe os pinos da grelha com as ranhuras
na superfície refletora, junto da lâmpada UV. Empurre a estrutura contra as
ranhuras no higienizador.
9
Volte a colocar o tabuleiro de recolha de pingos no higienizador UV.
10
Após a limpeza, certifique-se de que o higienizador está completamente
seco antes de o voltar a ligar à corrente.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo, desligue-
o da tomada elétrica, limpe-o e guarde-o num local fresco e seco, afastado da
luz solar direta.
Substituição
As lâmpadas UV de substituição estão disponíveis através do Centro de Apoio
ao Cliente da Philips Sonicare. Visitewww.philips.com/support para
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips local.
Garantia e assistência
Para obter informações sobre o produto, apoio ao cliente e instruções online
para utilizadores, visite: www.philips.com/support ou consulte o folheto de
garantia internacional.
Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte:
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou
reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
- Lâmpada UV.
background
83
Português
Reciclagem
- A lâmpada UV do higienizador contém mercúrio. Não elimine a lâmpada
UV juntamente com os resíduos domésticos comuns no final da sua vida
útil. Entregue-a num ponto de recolha oficial de pilhas para reciclagem.
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e a saúde pública.
background
Română
84
Română
Informații importante privind siguranța
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție
aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile
și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită
poate genera pericole sau provoca vătămări grave.
PERICOL
- Feriți sterilizatorul de contactul cu apa. Nu așezați sau depozitați aparatul
într-un loc de unde poate să cadă sau să fie tras într-o cadă sau o chiuvetă.
- Nu scufundați sterilizatorul în apă sau în alte lichide.
- După curățare, asigurați-vă că sterilizatorul este complet uscat înainte de a-
l conecta la priză.
AVERTISMENTE
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii și persoane care au capacități
fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experiență și
cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în condiții de siguranță a aparatului și înțeleg pericolele pe care le
prezintă. Procesele de curățare și întreținere de către utilizator nu trebuie
realizate de către copii fără a fi supravegheați.
- Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Nu lăsaţi niciodată sterilizatorul îndemâna copiilor.
- Opriţi utilizarea sterilizatorului dacă becul cu lumină UV rămâne pornit
atunci când uşa este deschisă. Lumina UV poate fi dăunătoare pentru ochi
şi piele.
- Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă
aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență
pentru clienți din țara (consultaţi 'Garanţie şi asistenţă') dvs. Dacă cablul
este deteriorat, înlocuiți încărcătorul și/sau sterilizatorul cu unul nou.
- Nu utilizați sterilizatorul în exterior sau în apropierea suprafețelor fierbinți.
- Înlocuiți întotdeauna sterilizatorul cu unul original pentru a evita
accidentele.
- Nu utilizați alte capete de periere în afară de cele recomandate de Philips
Sonicare.
- Dacă aveți probleme medicale, consultați medicul înainte de a utiliza acest
aparat.
- Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este conceput
pentru a fi utilizat de mai mulți pacienți într-un cabinet dentar sau o
instituție de stomatologie.
- Încărcați, utilizați și depozitați produsul la o temperatură cuprinsă între 0
°C și 40 °C.
background
85
Română
ATENȚIE
- Utilizați sterilizatorul numai cu ecranul de protecție pe poziție.
- Becul cu lumină UV al sterilizatorului este fierbinte în timpul şi imediat după
ciclul de sterilizare. Nu atingeți sterilizatorul UV atunci când becul este
fierbinte.
- Dacă aţi utilizat sterilizatorul în 3 cicluri de curăţare cu UV consecutive,
opriţi-l timp de cel puţin 30 de minute înainte de a începe un alt ciclu de
curăţare cu UV.
- Nu spălați nicio parte componentă a produsului în mașina de spălat vase.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (fig. 1)
1 Buton de pornire/oprire
2 Cavitate ușă
3 Fereastră
4 Încărcător periuță de dinți electrică Sonicare
5 Cablu
Sterilizarea capetelor de periere
Cu sterilizatorul UV puteți curăța capul de periere după fiecare utilizare.
Notă: Lumina UV poate fi dăunătoare pentru ochi şi piele.
1
După periere, clătiți capul de periere și scuturați apa (Fig. 3) în exces.
Avertisment: Nu aşezaţi capacul de călătorie pe capul de periere în
timpul sterilizării.
2
Așezați degetul în fanta ușii din partea superioară a sterilizatorului și
deschideți ușa (Fig. 4).
3
Așezați capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu
periile cu fața spre bec (Fig. 5).
Notă: Curăţaţi doar capete de periere Philips Sonicare cu aplicare rapidă în
sterilizator. Sterilizatorul UV este conceput pentru a acomoda toate
capetele de periere Sonicare cu prindere directă.
background
86
Română
4
Asiguraţi-vă că sterilizatorul este conectat la o priză de perete cu tensiune
adecvată.
5
Închideți ușa și apăsați butonul verde de pornire/oprire pentru a selecta
ciclul (Fig. 6) de curățare cu UV.
- Sterilizatorul este în funcţiune atunci când lumina este vizibilă prin geam.
Notă: Nu puteţi porni sterilizatorul dacă uşa nu este închisă corespunzător.
Notă: Sterilizatorul se opreşte dacă deschideţi uşa în timpul ciclului de
sterilizare.
Notă: Ciclul sterilizatorului durează 10 minute şi apoi se opreşte automat.
Încărcarea periuței de dinți electrice Sonicare
Notă: Încărcătorul este compatibil doar cu periuțele Philips Sonicare care au un
orificiu de încărcare în partea inferioară (Fig. 7).
1
Poziționați mânerul pe încărcător.
2
Consultați manualul periuței de dinți cu privire la indicațiile și starea
încărcării.
Notă: Consultați instrucțiunile de încărcare ale periuței de dinți electrice
Sonicare și vedeți care sunt timpii de încărcare în manualul periuței de dinți.
Curățarea sterilizatorului
Avertisment: Nu introduceţi sterilizatorul în apă şi nu îl clătiţi sub jet
de apă.
Avertisment: Nu curăţaţi sterilizatorul atunci când becul UV este
fierbinte.
Pentru a obţine eficienţă optimă, se recomandă să curăţaţi sterilizatorul în
fiecare săptămână.
1
Scoateţi sterilizatorul din priză.
2
Trageți tava de scurgere direct din aparat (Fig. 8). Clătiți tava de scurgere și
ștergeți-o cu o cârpă umedă.
3
Curăţă toate suprafeţele interioare cu o cârpă umedă.
4
Demontați ecranul de protecție din partea frontală a becului cu lumină UV.
Pentru a îndepărta folia, apucați de marginile de lângă cleme, apăsați ușor
și trageți în afară folia (Fig. 9) de protecție.
5
Îndepărtaţi becul cu lumină UV.
Pentru a îndepărta becul, apucă-l şi trage-l afară din agrafa de metal.
6
Curăţă ecranul de protecţie şi becul cu lumină UV cu o cârpă umedă.
background
87
Română
7
Reintrodu becul cu lumină UV.
Pentru a reintroduce becul, aliniați partea inferioară a becului cu agrafa
metalică și împingeți becul în agrafă.
8
Reintrodu ecranul de protecţie.
Pentru a reintroduce ecranul, aliniați proeminențele de pe ecran cu fantele
de pe suprafața reflectorizantă de lângă becul cu lumină UV. Introduceţi
ecranul direct în fantele sterilizatorului.
9
Plasați tava de scurgere în spatele sterilizatorului UV.
10
După curățare, asigurați-vă că sterilizatorul este complet uscat înainte de a-
l conecta la rețeaua electrică.
Depozitare
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă mai lungă de timp,
deconectaţi-l de la priza electrică, curăţaţi-l şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi
răcoros, ferit de lumina directă a soarelui.
Înlocuire
Becurile cu lumină UV de rezervă sunt disponibile prin Centrul de asistență
pentru clienți Philips. Vizitați:www.philips.com/support pentru a contacta
Centrul de asistență pentru clienți Philips.
Garanţie şi asistenţă
Pentru informații despre produs, asistență și instrucțiunile de utilizare online,
vizitați: www.philips.com/support sau citiți broșura de garanție
internațională.
Termenii garanției internaționale nu acoperă următoarele:
- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.
- Deteriorare cauzată de utilizare greșită, abuz, neglijență, modificări sau
reparații neautorizate.
- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
- Bec cu lumină UV.
Reciclarea
- Becul cu lumină UV al sterilizatorului conţine mercur. La sfârşitul duratei
sale de funcţionare, nu aruncaţi becul cu lumină UV împreună cu deşeurile
menajere obişnuite. Duceţi-l într-un punct de colectare oficial pentru
reciclare.
- Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a
produselor electrice și electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecințelor negative asupra mediului înconjurător și a sănătății umane.
background
Shqip
88
Shqip
Informacion i rëndësishëm sigurie
Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë
informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të produktit, baterive dhe
aksesorëve të tij dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Keqpërdorimi mund
të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda.
RREZIK
- Mbajeni higjienizuesin larg ujit. Mos e vendosni apo ruani pajisjen në një
vend nga ku mund të bjerë ose të tërhiqet në vaskë ose lavaman.
- Mos e zhytni higjienizuesin në ujë apo në një lëng tjetër.
- Pas pastrimit, sigurohuni që higjienizuesi të jetë plotësisht i thatë përpara
ta lidhni me prizën e murit.
PARALAJMËRIME
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë dhe nga persona me aftësi të
kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish,
nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të
sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që paraqiten. Pastrimi dhe mirëmbajtja
nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
- Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
- Mbajeni higjienizuesin larg fëmijëve në çdo kohë.
- Ndaloni përdorimin e higjienizuesit nëse llamba e dritës UV qëndron e
ndezur kur dera është e hapur. Drita UV mund të jetë e dëmshme për syrin
dhe lëkurën e njeriut.
- Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi.
Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e
kujdesit ndaj klientit në shtetin (shih 'Garancia dhe mbështetja') tuaj. Nëse
kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin dhe/ose higjienizuesin me një
të ri.
- Mos e përdorni higjienizuesin në ambiente të jashtme ose pranë
sipërfaqeve të nxehta.
- Për të shmangur rrezikun, ndërrojeni gjithmonë higjienizuesin me një tjetër
origjinal.
- Mos përdorni koka furçe të ndryshme nga ato që rekomandon "Philips
Sonicare".
- Nëse keni probleme mjekësore, konsultohuni me mjekun përpara
përdorimit të pajisjes.
- Kjo është një pajisje kujdesi personal dhe nuk synohet të përdoret nga
pacientë të shumtë në klinika apo institucione dentare.
- Karikojeni, përdoreni dhe ruajeni produktin në temperaturë nga 0°C deri
në 40°C.
background
89
Shqip
KUJDES
- Përdoreni higjienizuesin vetëm me ekranin mbrojtës në vend.
- Llamba e dritës UV e higjienizuesit është e nxehtë gjatë ciklit të
higjienizimit dhe menjëherë pas tij. Mos e prekni llambën e dritës UV kur
është e nxehtë.
- Nëse higjienizuesi është përdorur për 3 cikle pastrimi UV radhazi, fikeni për
të paktën 30 minuta përpara se të filloni një cikël tjetër pastrimi UV.
- Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në
fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar
plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në
www.philips.com/welcome.
Përshkrim i përgjithshëm (fig. 1)
1 Tasti ndezje/fikje
2 Hapja e derës
3 Dritarja
4 Karikuesi i furçës elektrike "Sonicare"
5 Kordoni
Higjienizimi i kokave të furçës
Me higjienizuesin UV ju mund ta pastroni kokën e furçës pas çdo përdorimi.
Shënim: Drita UV mund të jetë e dëmshme për syrin dhe lëkurën e njeriut.
1
Pas larjes me furçë, shpëlajeni kokën e furçës dhe shkundni ujin e tepërt
(Fig. 3).
Paralajmërim: Mos e vendosni kapakun e udhëtimit në kokën e
furçës gjatë higjienizimit.
2
Vendoseni gishtin në hapjen e derës në pjesën e sipërme të higjienizuesit
dhe hapni derën (Fig. 4).
3
Vendosni kokën e furçës në një nga 2 dhëmbëzat në higjienizues me fijet e
furçës të drejtuara nga llamba e dritës (Fig. 5).
Shënim: Kokat zëvendësuese bashkuese të furçës Philips Sonicare pastrojini
vetëm në higjienizues. Higjienizuesi UV është i projektuar për t'iu
përshtatur të gjitha kokave bashkuese të furçës "Sonicare".
background
90
Shqip
4
Sigurohuni që higjienizuesi të lidhet me prizën e rrymës me tensionin e
duhur.
5
Mbylleni derën dhe shtypni butonin e gjelbër të ndezjes/fikjes një herë për
të zgjedhur ciklin e pastrimit UV (Fig. 6).
- Higjienizuesi është në punë kur drita ndriçon përmes dritares.
Shënim: Ju mund ta ndizni higjienizuesin vetëm nëse dera është mbyllur
mirë.
Shënim: Higjienizuesi ndalon nëse e hapni derën gjatë ciklit të higjienizimit.
Shënim: Cikli i higjienizuesit zgjat për 10 minuta dhe më pas fiket
automatikisht.
Karikimi i furçës suaj elektrike "Sonicare"
Shënim: Karikuesi juaj është i përputhshëm vetëm me furçat e dhëmbëve
"Philips Sonicare" që kanë një vrimë karikimi në pjesën e poshtme (Fig. 7).
1
Vendosni dorezën në karikues.
2
Shihni manualin e furçës së dhëmbëve për treguesin dhe statusin e
karikimit.
Shënim: Shihni udhëzimet dhe kohët e karikimit të furçës elektrike "Sonicare"
në manualin e furçës së dhëmbëve.
Pastrimi i higjienizuesit
Paralajmërim: Mos e zhytni higjienizuesin në ujë ose mos e shpëlani
në rubinet.
Paralajmërim: Mos e pastroni higjienizuesin kur llamba e dritës UV
është e nxehtë.
Për efikasitet, rekomandohet që higjienizuesi të pastrohet çdo javë.
1
Hiqeni higjienizuesin nga priza.
2
Nxirreni vasketën e pikimit direkt jashtë (Fig. 8). Shpëlajeni vasketën e
pikimit dhe fshijeni me një leckë të njomë.
3
Pastroni të gjitha sipërfaqet e brendshme me leckë të lagur.
4
Hiqeni ekranin mbrojtës në pjesën e përparme të llambës së dritës UV.
Për të hequr ekranin, kapni skajet pranë kunjave, shtypni lehtë dhe nxirrni
ekranin mbrojtës (Fig. 9).
5
Hiqni llambën e dritës UV.
Për të hequr llambën e dritës, kapeni dhe nxirreni nga mbajtësja metalike.
6
Pastroni ekranin mbrojtës dhe llambën e dritës UV me një leckë të njomë.
background
91
Shqip
7
Futeni sërish llambën e dritës UV.
Për të rifutur llambën, bashkërenditni fundin e llambës me mbajtësen
metalike dhe shtyjeni llambën në mbajtëse.
8
Futeni sërish ekranin mbrojtës.
Për të rifutur ekranin, bashkërenditni dhëmbëzat në ekran me vrimat në
sipërfaqen reflektive pranë llambës së dritës UV. Shtyjeni ekranin direkt në
vrima në higjienizues.
9
Vendoseni sërish vasketën e pikimit në higjienizuesin UV.
10
Pas pastrimit, sigurohuni që higjienizuesi të jetë plotësisht i thatë përpara
ta fusni në prizë.
Ruajtja
Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë produktin, hiqeni atë nga priza,
pastrojeni dhe ruajeni në një vend të freskët dhe të thatë, larg dritës së
drejtpërdrejtë të diellit.
Zëvendësimi
Llambat e ndërrimit UV ofrohen nga qendra e shërbimit ndaj klientit e "Philips
Sonicare". Vizitoni:www.philips.com/support për të kontaktuar qendrën tuaj
lokale të kujdesit ndaj klientit të "Philips".
Garancia dhe mbështetja
Për informacion mbi produktin, mbështetje dhe udhëzime në internet për
përdoruesin, vizitoni: www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e
garancisë ndërkombëtare.
Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë:
- Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të
ndërrimit.
- Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia, modifikimi
ose riparimi i paautorizuar.
- Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet,
çngjyrimin ose zbehjen.
- Llamba e dritës UV.
Riciklimi
- Llamba e dritës UV e higjienizuesit përmban merkur. Mos e hidhni llambën
e dritës UV me mbeturinat normale të shtëpisë në fund të jetëgjatësisë së
saj. Dorëzojini në pikë zyrtare grumbullimi për riciklim.
background
92
Shqip
- Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve
elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e
pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin e njeriut.
background
Slovenščina
93
Slovenščina
Pomembne varnostne informacije
Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in
baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in
jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do tveganj
ali resnih poškodb.
NEVARNOST
- Čistilnika ne hranite blizu vode. Aparata ne postavljajte in ne hranite na
mestu, kjer lahko pade ali zdrsne v kad ali umivalnik.
- Čistilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
- Po čiščenju se prepričajte, da je čistilnik popolnoma suh, preden ga
priključite v omrežno vtičnico.
OPOZORILA
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so dobili navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati aparata.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Čistilnik vedno hranite zunaj dosega otrok.
- Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta. UV-
svetloba lahko škoduje očem in koži.
- Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če je aparat
poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (glejte 'Jamstvo in podpora'). Če je kabel
poškodovan, polnilnik in/ali čistilnik zamenjajte z novim.
- Čistilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevalnih teles.
- Čistilnik vedno zamenjajte samo z originalnim, da preprečite nevarnosti.
- Uporabljajte samo glave ščetk, ki jih priporoča Philips Sonicare.
- Če imate medicinske zadržke, se pred uporabo aparata posvetujte z
zdravnikom.
- Aparat je namenjen osebni negi in ne za več bolnikov v zobozdravstveni
ordinaciji ali ustanovi.
- Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 0 °C in 40
°C.
OPOZORILO
- Čistilnik uporabljajte samo z nameščenim ščitnikom.
- UV-sijalka čistilnika je med ciklom čiščenja in takoj po njem vroča. UV-sijalke
se ne dotikajte, dokler je vroča.
background
94
Slovenščina
- Če ste čistilnik uporabljali tri zaporedne cikle UV-čiščenja, ga pred
naslednjim ciklom UV-čiščenja izklopite vsaj za 30 minut.
- Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu
www.philips.com/welcome.
Splošni opis (sl. 1)
1 Gumb za vklop/izklop
2 Odprtina v vratih
3 Okence
4 Polnilnik električne zobne ščetke Sonicare
5 Kabel
Čiščenje glav ščetke
Z UV-čistilnikom lahko očistite glavo ščetke po vsaki uporabi.
Opomba: UV-svetloba lahko škoduje očem in koži.
1
Po ščetkanju glavo ščetke izperite in otresite odvečno vodo (Sl. 3).
Opozorilo: Potovalnega pokrovčka med čiščenjem ne nameščajte
na glavo ščetke.
2
Prst vstavite v odprtino v vratih na zgornjem delu čistilnika in odprite vrata
(Sl. 4).
3
Glavo ščetke namestite na enega od dveh klinov v čistilniku tako, da so
ščetine obrnjene proti sijalki (Sl. 5).
Opomba: V čistilniku čistite samo zamenljive glave ščetke Philips Sonicare.
UV-čistilnik se prilega vsem zamenljivim glavam ščetke Sonicare.
4
Prepričajte se, da je čistilnik priključen na delujočo vtičnico primerne
napetosti.
5
Zaprite vrata in pritisnite zeleni gumb za vklop/izklop, da izberete cikel (Sl.
6) UV-čiščenja.
- Čistilnik deluje, ko skozi okno sveti svetloba.
Opomba: Čistilnik lahko vklopite, samo če so vrata pravilno zaprta.
background
95
Slovenščina
Opomba: Čistilnik se zaustavi, če med ciklom čiščenja odprete vrata.
Opomba: Čistilnik deluje 10 minut, nato pa se samodejno izklopi.
Polnjenje električne zobne ščetke Sonicare
Opomba: Polnilnik je združljiv samo z zobnimi ščetkami Philips Sonicare, ki
imajo na spodnji ploskvi (Sl. 7) odprtino za polnjenje.
1
Ročaj postavite na polnilnik.
2
Informacije o kazalniku polnjenja in stanju napolnjenosti najdete v
navodilih za uporabo zobne ščetke.
Opomba: Navodila za polnjenje električne zobne ščetke Sonicare in informacije
o trajanju polnjenja najdete v navodilih za uporabo zobne ščetke.
Čiščenje čistilnika
Opozorilo: Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne izpirajte pod
tekočo vodo.
Opozorilo: Čistilnika ne čistite, dokler je UV-sijalka vroča.
Za optimalno učinkovitost je priporočljivo, da čistilnik očistite vsak teden.
1
Čistilnik izključite.
2
Pladenj za kapljanje povlecite naravnost ven (Sl. 8). Pladenj za kapljanje
izperite in ga do čistega obrišite z vlažno krpo.
3
Vse notranje površine očistite z vlažno krpo.
4
Odstranite zaščitni pokrov pred UV-sijalko.
Pokrov odstranite tako, da primete robove ob pritrdiščih ter nežno stisnete
in izvlečete zaščitni pokrov (Sl. 9).
5
Odstranite UV-sijalko.
Sijalko odstranite tako, da jo povlečete iz kovinske zaponke.
6
Zaščitni pokrov in UV-sijalko očistite z vlažno krpo.
7
Ponovno vstavite UV-sijalko.
Sijalko znova vstavite tako, da njen spodnji del poravnate s kovinsko
zaponko in sijalko potisnete vanjo.
8
Ponovno vstavite zaščitni pokrov.
Pokrov znova vstavite tako, da kline pokrova poravnate z režami na odsevni
površini blizu UV-sijalke. Pokrov potisnite naravnost v reže na čistilniku.
9
Pladenj za kapljanje namestite nazaj v UV-čistilnik.
10
Po čiščenju se prepričajte, da je čistilnik popolnoma suh, preden ga
priključite na napajalno omrežje.
background
96
Slovenščina
Shranjevanje
Če izdelka dalj časa ne boste uporabljali, ga izključite iz električne vtičnice,
očistite ter shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni
sončni svetlobi.
Zamenjava
Nadomestne UV-sijalke so na voljo v centru za pomoč uporabnikom Philips
Sonicare. Obiščite www.philips.com/support, da vzpostavite stik z lokalnim
Philipsovim centrom za pomoč uporabnikom.
Jamstvo in podpora
Za več informacij o izdelku, podporo in spletna uporabniška navodila obiščite
www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:
- poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov,
- poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti,
sprememb ali nepooblaščenega popravila,
- Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem
ali bledenjem
- UV-sijalka
Recikliranje
- UV-sijalka čistilnika vsebuje živo srebro. UV-sijalke po preteku življenjske
dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo
na uradno zbirno mesto za recikliranje.
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih
izdelkov. S pravilnim odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne
vplive na okolje in zdravje ljudi.
background
Slovensky
97
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia,
jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie
auschovajte si ich na neskoršie použitie. Nesprávne použitie môže byť
nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO
- Dezinfekčnú jednotku chráňte pred vodou. Zariadenie neumiestňujte ani
neodkladajte na miesto, zktorého by ho niekto mohol zhodiť alebo by
mohol spadnúť do vane alebo umývadla.
- Dezinfekčnú jednotku neponárajte do vody aniinej kvapaliny.
- Po vyčistení sa pred pripojením do sieťovej zásuvky vždy presvedčte, či je
dezinfekčná jednotka úplne suchá.
VAROVANIA
- Toto zariadenie môžu používať deti a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
- Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením.
- Dezinfekčnú jednotku vždy uchovávajte mimo dosahu detí.
- Ak UV žiarovka svieti aj pri otvorených dvierkach, dezinfekčnú jednotku
prestaňte používať. UV žiarenie je škodlivé pre ľudské oči a pokožku.
- Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť
používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a
kontaktujte Autorizované servisné stredisko pre zákazníkov vo svojej
krajine (pozrite 'Záruka apodpora'). V prípade poškodenia kábla vymeňte
nabíjačku a/alebo dezinfekčné zariadenia za nový kus.
- Dezinfekčnú jednotku nepoužívajte v exteriéri ani v blízkosti vyhrievaných
povrchov.
- Dezinfekčnú jednotku vždy vymeňte za originálny typ, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
- Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré odporúča výrobca zariadení
Philips Sonicare.
- Ak máte obavy ozdravie, predpoužívaním zariadenia kontaktujte svojho
lekára.
- Toto zariadenie je určené naosobnú starostlivosť, a nie napoužívanie
viacerými pacientmi vrámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
- Produkt nabíjajte, používajte a skladujte pri teplote od 0°C do 40°C.
background
98
Slovensky
VÝSTRAHA
- Dezinfekčné zariadenie používajte len s nasadenou ochrannou clonou.
- Počas dezinfekčného cyklu a po jeho dokončení je UV žiarovka dezinfekčnej
jednotky horúca. Keď je UV žiarovka horúca, nedotýkajte sa jej.
- Ak ste použili dezinfekčnú jednotku v 3 po sebe nasledujúcich cykloch
čistenia UV žiarením, pred ďalším čistiacim cyklom UV žiarením ju aspoň na
30 minút vypnite.
- Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám
asmerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (obr. 1)
1 Vypínač
2 Priehlbina na dvierkach
3 Okienko
4 Nabíjačka elektrickej zubnej kefky Sonicare
5 Kábel
Dezinfekcia kefkových nástavcov
Vďaka dezinfekčnej UV jednotke môžete kefkový nástavec očistiť po každom
použití.
Poznámka: UV žiarenie je škodlivé pre ľudské oči a pokožku.
1
Po čistení opláchnite kefkový nástavec aotraste zneho prebytočnú vodu
(Obr. 3).
Varovanie: Počas dezinfekcie na kefku nenasadzujte cestovný
kryt.
2
Vložte prst do drážky na dvierkach vhornej časti dezinfekčnej jednotky a
potiahnutím ich otvorte (Obr. 4).
3
Kefkový nástavec vložte na jeden z2 háčikov vdezinfekčnej jednotke
štetinami smerom kžiarovke (Obr. 5).
background
99
Slovensky
Poznámka: Vdezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Philips
Sonicare. Dezinfekčná UV jednotka je vhodná na všetky kefkové nástavce
Sonicare.
4
Skontrolujte, či je dezinfekčná jednotka zapojená do sieťovej zásuvky pod
vhodným napätím.
5
Zatvorte dvierka ajedným stlačením zeleného vypínača vyberte čistiaci UV
cyklus (Obr. 6).
- Dezinfekčná jednotka je vprevádzke, keď cez okienko svieti svetlo.
Poznámka: Dezinfekčnú jednotku možno zapnúť, len ak sú dvierka správne
zatvorené.
Poznámka: Ak počas dezinfekčného cyklu dvierka otvoríte, dezinfekčná
jednotka sa vypne.
Poznámka: Dezinfekčný cyklus trvá 10minút a potom sa automaticky
vypne.
Nabíjanie elektrickej zubnej kefky Sonicare
Poznámka: Nabíjačka je kompatibilná iba stými zubnými kefkami Philips
Sonicare, ktoré majú na spodnej strane otvor na nabíjanie (Obr. 7).
1
Položte rukoväť na nabíjačku.
2
Informácie oindikácii astave nabíjania nájdete vnávode na používanie
zubnej kefky.
Poznámka: Pokyny na nabíjanie ačasy nabíjania elektrickej zubnej kefky
Sonicare nájdete vnávode na používanie zubnej kefky.
Čistenie dezinfekčnej jednotky
Varovanie: Dezinfekčnú jednotku neponárajte do vody ani ju
nečistite pod tečúcou vodou.
Varovanie: Dezinfekčnú jednotku nečistite, kým je UV žiarovka
horúca.
Pre optimálnu účinnosť odporúčame čistiť dezinfekčnú jednotku každý týždeň.
1
Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete.
2
Vytiahnite podnos na odkvapkávanie (Obr. 8). Opláchnite ho a utrite
dočista navlhčenou handričkou.
3
Všetky vnútorné povrchy očistite navlhčenou handričkou.
4
Odstráňte ochranný štít pred UV žiarovkou.
background
100
Slovensky
Ak chcete vybrať štít, chyťte okraje pri úchytkách, jemne ich stlačte
avytiahnite ochranný štít (Obr. 9).
5
Vyberte UVžiarovku.
Ak chcete vybrať žiarovku, chyťte ju a vytiahnite von zkovovej spony.
6
Ochranný štít a UV žiarovku očistite navlhčenou handričkou.
7
Znovu vložte UV žiarovku.
Ak chcete znova vložiť žiarovku, zarovnajte drážku spodnej časti žiarovky
skovovou sponou a zatlačte do nej žiarovku.
8
Znova založte ochranný štít.
Ak chcete znova založiť ochranný štít, zarovnajte háčiky na štíte sotvormi
na lesklom povrchu pri UV žiarovke. Zatlačte štít priamo do otvorov na
dezinfekčnej jednotke.
9
Vložte podnos na odkvapkávanie späť do dezinfekčnej UV jednotky.
10
Skôr ako dezinfekčnú jednotku počistení pripojíte dosiete, uistite sa, že je
úplne suchá.
Skladovanie
Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky, vyčistite
ho auložte hona chladné asuché miesto mimo dosah slnečného žiarenia.
Výmena
Náhradné UV žiarovky sú dostupné prostredníctvom Strediska starostlivosti
ozákazníkov Philips Sonicare. Ak chcete kontaktovať miestne Stredisko
starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Philips, navštívte stránku
www.philips.com/support.
Záruka apodpora
Údaje o výrobku, podpore a online návod na používanie nájdete na adrese:
www.philips.com/support alebo si prečítajte medzinárodný záručný list.
Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce
položky:
- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním,
zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou.
- Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo
straty farby.
- UV žiarovka.
background
101
Slovensky
Recyklácia
- UV žiarovka dezinfekčnej jednotky obsahuje ortuť. UV žiarovku na konci
životnosti nevyhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom.
Odovzdajte ju na oficiálnom zbernom mieste na recykláciu.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických aelektronických
výrobkov vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
background
Srpski
102
Srpski
Važne bezbednosne informacije
Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i
njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i
sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da dovede do
opasnosti ili ozbiljnih povreda.
OPASNOST
- Držite uređaj za sanitizaciju dalje od vode. Nemojte da stavljate ili odlažete
uređaj tamo gde može da padne ili gde može da bude povučen u kadu ili
sudoperu.
- Nemojte da potapate uređaj za sanitizaciju u vodu ili neku drugu tečnost.
- Nakon čišćenja proverite da li je uređaj za sanitizaciju potpuno suv pre
nego što ga priključite u zidnu utičnicu.
UPOZORENJA
- Ovaj aparat mogu da koriste deca i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, ili ona koja nemaju dovoljno iskustva i znanja,
pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti. Deca ne smeju da
obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
- Deca ne smeju da se igraju uređajem.
- Uređaj za sanitizaciju sve vreme držite van domašaja dece.
- Prekinite sa korišćenjem uređaja za sanitizaciju ukoliko UV lampa ostane
uključena nakon otvaranja poklopca. UV svetlo može biti štetno po ljudske
oči i kožu.
- Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen,
prestanite sa korišćenjem i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj
zemlji (pogledajte 'Garancija i podrška'). Ako je kabl oštećen, zamenite
punjač i/ili aparat za dezinfekciju novim.
- Uređaj za dezinfekciju nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini
zagrejanih površina.
- Uređaj za sanitizaciju obavezno zamenite originalnim da bi se izbegla
opasnost.
- Nemojte da koristite druge glave četkice osim onih koje preporučuje Philips
Sonicare.
- Ako imate medicinske nedoumice, posavetujte se sa lekarom pre upotrebe
ovog aparata.
- Ovaj aparat je uređaj za ličnu higijenu i nije namenjen za upotrebu kod više
pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
- Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturama između 0°C i 40°C.
background
103
Srpski
OPREZ
- Koristite aparat za dezinfekciju samo ako je štitnik postavljen.
- UV lampa uređaja za sanitizaciju je vruća tokom i odmah posle ciklusa
sanitizacije. Nemojte da dirate UV lampu kada je vruća.
- Ako ste uređaj za sanitizaciju upotrebili za 3 ciklusa UV čišćenja zaredom,
isključite ga na najmanje 30 minuta pre nego što započnete novi ciklus UV
čišćenja.
- Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o
izloženosti elektromagnetnim poljima.
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na
stranici www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
1 Dugme za uključivanje/isključivanje
2 Udubljenje na poklopcu
3 Prozor
4 Punjač za Sonicare električnu četkicu za zube
5 Kabl
Sanitizacija glave četkice
UV uređaj za sanitizaciju vam omogućava da čistite glavu četkice nakon svake
upotrebe.
Napomena: UV svetlo može biti štetno po ljudske oči i kožu.
1
Nakon pranja zuba isperite glavu četkice i otresite višak vode (Sl. 3).
Upozorenje: Nemojte da stavljate poklopac za putovanja na glavu
četkice tokom sanitizacije.
2
Stavite prst u prorez na poklopcu sa gornje strane uređaja za sanitizaciju i
otvorite poklopac (Sl. 4).
3
Postavite glavu četkice na jedan od 2 klina u uređaju za sanitizaciju tako da
vlakna budu okrenuta ka lampi (Sl. 5).
Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Phillips Sonicare glave
četkice za lako postavljanje. UV uređaj za sanitizaciju je projektovan tako da
se odgovara svim Sonicare glavama četkica za lako postavljanje.
background
104
Srpski
4
Uređaj za sanitizaciju mora biti uključen u funkcionalnu utičnicu ili na
odgovarajući napon.
5
Zatvorite poklopac i jednom pritisnite zeleno dugme za
uključivanje/isključivanje da biste izabrali ciklus (Sl. 6) UV čišćenja.
- Ako je kroz prozor na uređaju za sanitizaciju vidljiva svetlost, to ukazuje na
to da uređaj za sanitizaciju radi.
Napomena: Uređaj za sanitizaciju možete da uključitesamo ako je
poklopac pravilno zatvoren.
Napomena: Uređaj za sanitizaciju će se zaustaviti ako otvorite poklopac u
toku ciklusa sanitizacije.
Napomena: Uređaj za sanitizaciju će raditi10 minuta, a zatim će se
automatski ugasiti.
Punjenje Sonicare električne četkice za zube
Napomena: Punjač je kompatibilan samo sa Philips Sonicare četkicama za zube
koje imaju otvor za punjenje sa donje strane (Sl. 7).
1
Postavite dršku na punjač.
2
U uputstvu za korišćenje četkice za zube informacije o indikatoru punjenja i
statusu.
Napomena: Uputstva za punjenje Sonicare električne četkice za zube i vreme
punjenja potražite u uputstvu za korišćenje četkice za zube.
Čišćenje uređaja za sanitizaciju
Upozorenje: Uređaj za sanitizaciju nemojte da uranjate u vodu niti da
ga ispirate pod mlazom vode.
Upozorenje: Nemojte da čistite uređaj za sanitizaciju kada je UV
lampa vruća.
Da biste postigli optimalnu efikasnost, preporučuje se da uređaj za sanitizaciju
čistite jednom nedeljno.
1
Isključite uređaj za sanitizaciju.
2
Izvucite (Sl. 8) posudu za sakupljanje tečnosti. Isperite posudu za
sakupljanje tečnosti i obrišite je vlažnom krpom.
3
Očistite sve unutrašnje površine vlažnom krpom.
4
Uklonite zaštitnu foliju koja se nalazi ispred UV lampe.
Da biste uklonili foliju, uhvatite ivice pored jezičaka, pažljivo stisnite i
izvucite zaštitnu foliju (Sl. 9).
background
105
Srpski
5
Uklonite UV lampu.
Da biste uklonili lampu, uhvatite je i izvucite iz metalne kopče.
6
Očistite zaštitnu foliju i UV lampu vlažnom krpom.
7
Vratite UV lampu na mesto.
Da biste lampu vratili na mesto, poravnajte donju stranu lampe sa
metalnom kopčom i gurnite lampu u kopču.
8
Vratite zaštitnu foliju.
Da biste foliju vratili na mesto, poravnajte klinove na foliji sa prorezima na
reflektujućoj površini blizu UV lampe. Gurnite foliju direktno u proreze na
uređaju za sanitizaciju.
9
Vratite posudu za sakupljanje tečnosti u UV uređaj za sanitizaciju.
10
Nakon čišćenja proverite da li je uređaj za sanitizaciju potpuno suv pre
nego što ga povežete na napajanje.
Skladištenje
Ako proizvod nećete koristiti duže vreme,isključite ga iz zidne utičnice, očistite
ga iodložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
Zamena
Rezervne UV lampe dostupne su putem centra za korisničku podršku
kompanije Philips Sonicare. Posetitewww.philips.com/support da biste se
obratili lokalnom centru za korisničku podršku kompanije Philips.
Garancija i podrška
Za informacije o proizvodu, podršku i korisnička uputstva na mreži, posetite:
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:
- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;
- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom,
prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;
- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije,
promenu boje ili bleđenje.
- UV lampa.
Reciklaža
- UV lampa uređaja za sanitizaciju sadrži živu. Nemojte bacati UV lampu koja
se više ne može upotrebljavati zajedno sa običnim kućnim otpadom.
Predajte je na zvaničnom mestu za prikupljanje radi recikliranja.
background
106
Srpski
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje pomaže u
sprečavanju negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
background
Suomi
107
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät
tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja
säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
VAARA
- Älä kastele puhdistuslaitetta. Älä aseta laitetta sellaiseen paikkaan tai
säilytä sitä sellaisessa paikassa, jossa se voi pudota kylpyammeeseen tai
pesualtaaseen.
- Älä upota puhdistuslaitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
- Tarkista puhdistuksen jälkeen, että puhdistuslaite on täysin kuiva, ennen
kuin liität sen takaisin pistorasiaan.
VAROITUKSET
- Laitetta voivat käyttää myös lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Pidä puhdistuslaite aina pois lasten ulottuvilta.
- Lopeta puhdistuslaitteen käyttö, jos UV-valo palaa, kun luukku on auki. UV-
valo voi olla haitallista silmille ja iholle.
- Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on
vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi
kuluttajapalvelukeskukseen (katso 'Takuu ja tuki'). Jos johto on
vaurioitunut, vaihda laturi ja/tai puhdistuslaite uuteen.
- Älä käytä puhdistuslaitetta ulkona tai lämmönlähteiden lähellä.
- Vaihda puhdistuslaite aina vaaratilanteiden välttämiseksi alkuperäisen
tyyppiseen laitteeseen.
- Käytä vain Philips Sonicaren suosittelemia harjaspäitä.
- Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä, neuvottele laitteen
käytöstä ensin lääkärin kanssa.
- Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu
potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa.
- Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 0-40°C:n lämpötilassa.
VAROITUS
- Käytä puhdistuslaitetta vain niin, että suoja on paikallaan.
background
108
Suomi
- Puhdistuslaitteen UV-lamppu on kuuma puhdistuksen aikana ja heti sen
jälkeen. Älä kosketa kuumaa UV-lamppua.
- Jos olet tehnyt puhdistuslaitteella peräkkäin kolme UV-puhdistusta,
sammuta se ainakin 30 minuutiksi ennen seuraavan UV-puhdistuksen
aloittamista.
- Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleinen kuvaus (kuva 1)
1 Virtapainike
2 Luukun syvennys
3 Ikkuna
4 Sonicare‑sähköhammasharjan laturi
5 Virtajohto
Harjaspäiden puhdistaminen
UV-puhdistuslaitteella voit puhdistaa harjaspään jokaisen käytön jälkeen.
Huomautus: UV-valo voi olla haitallista silmille ja iholle.
1
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen ja ravistele ylimääräinen vesi (kuva
3) pois.
Varoitus: Älä aseta suojusta harjaspäähän puhdistuksen aikana.
2
Aseta sormi puhdistuslaitteen päällä olevan luukun syvennykseen ja avaa
luukku (kuva 4).
3
Aseta harjaspää puhdistuslaitteen jompaankumpaan tappiin siten, että
harjakset osoittavat lamppua (kuva 5) kohti.
Huomautus: Puhdista puhdistuslaitteessa vain paikalleen napsautettavia
Philips Sonicare -harjaspäitä. UV-puhdistuslaite käy kaikille paikalleen
napsautettaville Sonicare-harjaspäille.
4
Varmista, että puhdistuslaite on kytketty jännitteeltään oikeaan
pistorasiaan, johon tulee virtaa.
background
109
Suomi
5
Sulje luukku ja valitse UV-puhdistusjakso (kuva 6) painamalla vihreää
käynnistyspainiketta kerran.
- Puhdistuslaite on toiminnassa, kun valo hehkuu ikkunan läpi.
Huomautus: Puhdistuslaitteen voi käynnistää vasta, kun luukku on suljettu.
Huomautus: Puhdistuslaite pysähtyy, jos avaat luukun puhdistuksen aikana.
Huomautus: Puhdistus kestää 10 minuuttia, jonka jälkeen virta katkeaa
automaattisesti.
Sonicare‑sähköhammasharjan lataaminen
Huomautus: Laturi on yhteensopiva vain sellaisten Philips Sonicare -
hammasharjojen kanssa, joissa on latausreikä pohjassa (kuva 7).
1
Aseta runko laturiin.
2
Hammasharjan käyttöohjeessa on tietoja latauksen ilmaisimesta ja tilasta.
Huomautus: Hammasharjan käyttöohjeessa on ohjeet Sonicare-
sähköhammasharjan lataamiselle ja arviot latausajoista.
Puhdistuslaitteen puhdistaminen
Varoitus: Älä upota puhdistuslaitetta veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
Varoitus: Älä puhdista puhdistuslaitetta, kun UV-lamppu on kuuma.
Parhaimman tuloksen saat, kun puhdistat laitteen viikoittain.
1
Irrota puhdistuslaite pistorasiasta.
2
Vedä valumisastia suoraan ulos (kuva 8). Huuhtele valumisastia ja puhdista
se kostealla liinalla.
3
Puhdista kaikki sisäpinnat kostealla liinalla.
4
Poista UV-lampun edessä oleva suoja.
Irrota suoja tarttumalla sen reunoihin kiinnityskohtien vierestä,
puristamalla varovasti ja vetämällä sitten suoja (kuva 9) ulos.
5
UV-lampun poistaminen.
Voit poistaa valon vetämällä sen irti metallipidikkeestä.
6
Puhdista suoja ja UV-lamppu kostealla liinalla.
7
Aseta UV-lamppu takaisin paikalleen.
Aseta lamppu laitteeseen siten, että sen alaosa on metallipidikkeiden
kohdalla ja työnnä lamppu pidikkeeseen.
8
Aseta suoja takaisin laitteeseen.
background
110
Suomi
Aseta suoja takaisin siten, että suojan tapit ja UV-lampun lähellä
heijastavassa pinnassa olevat kolot ovat kohdakkain. Työnnä suoja suoraan
puhdistuslaitteen koloihin.
9
Aseta valumisastia takaisin UV-puhdistuslaitteeseen.
10
Tarkista puhdistuksen jälkeen, että puhdistuslaite on täysin kuiva, ennen
kuin liität sen takaisin pistorasiaan.
Säilytys
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja
säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta.
Varaosat
UV-vaihtolamppuja on saatavilla paikallisessa Philipsin
kuluttajapalvelukeskuksessa. Lue lisätietoja osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhteyttä paikalliseen Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Takuu ja tuki
Tuotetietoja, tukea ja verkko-ohjeita saat osoitteesta
www.philips.com/support tai lukemalla kansainvälisen takuulehtisen.
Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia:
- Luvattomien vaihto-osien käytöstä aiheutuneet vahingot.
- Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai
luvattomasta korjaamisesta johtuvat vahingot.
- Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunutta huonontumista, mukaan
lukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai
värien haalistuminen.
- UV-lamppu.
Kierrätys
- Puhdistuslaitteen UV-lampussa on elohopeaa. Älä hävitä vanhaa UV-
lamppua tavallisen talousjätteen mukana. Toimita se valtuutettuun
kierrätyspisteeseen.
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
background
Svenska
111
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga
informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och
tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan leda
till fara eller allvarliga skador.
FARA
- Låt inte tandborstrengöraren komma i kontakt med vatten. Ställ eller
förvara inte apparaten där den kan falla eller råka dras ned i ett badkar
eller handfat.
- Sänk inte ned tandborstrengöraren i vatten eller någon annan vätska.
- Efter rengöring ska du se till att tandborstrengöraren är helt torr innan du
ansluter den till ett vägguttag.
VARNINGAR
- Den här apparaten kan användas av barn och personer med olika
funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så
länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och
förstår riskerna som föreligger. Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Förvara alltid tandborstrengöraren utom räckhåll för barn.
- Använd inte tandborstrengöraren om UV-lampan fortfarande lyser när
luckan är öppen. UV-ljus kan vara skadligt för ögon och hud.
- Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av
användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta
kundtjänst i ditt land (se 'Garanti och support'). Om sladden är skadad
byter du ut laddaren och/eller tandborstrengöraren mot en ny.
- Använd inte desinfektionsmedel utomhus eller nära uppvärmda ytor.
- Tandborstrengöraren ska alltid ersättas med en originalprodukt för att
undvika fara.
- Använd inte andra borsthuvuden än de som rekommenderas av Philips
Sonicare.
- Om du har hälsoproblem bör du rådfråga läkare innan du använder
apparaten.
- Apparaten är avsedd för egenvård och inte för att användas på flera
patienter på en tandläkarmottagning eller -klinik.
- Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer mellan 0°C och 40°C.
VARNING
- Använd endast tandborstrengöraren med skyddsskärmen på plats.
background
112
Svenska
- Rengörarens UV-lampa är varm under och direkt efter rengöringen. Rör
inte UV-lampan när den är varm.
- Om du har använt tandborstrengörareni 3UV-rengöringsomgångar i
radslår du av apparaten i minst 30 minuterinnan du påbörjar en ny
rengöring.
- Rengör inga delar i diskmaskin.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den
support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (bild 1)
1 På/av-knapp
2 Fördjupning för lucka
3 Fönster
4 Laddare för Sonicare-eltandborstar
5 Nätsladd
Rengöra borsthuvuden
Med hjälp av tandborstrengöraren med UV-ljus kan du rengöra borsthuvudet
efter varje användning.
Obs! UV-ljus kan vara skadligt för ögon och hud.
1
Skölj borsthuvudet efter borstning och skaka av det vatten som finns kvar
(Bild 3).
Varning! Låt inte reseskyddet sitta på borsthuvudet vid
användning av tandborstrengöraren.
2
Sätt fingret i luckans fördjupning högst upp på tandborstrengöraren och
dra i luckan (Bild 4) så att den öppnas.
3
Placera borsthuvudet på någon av de två pinnarna i tandborstrengöraren
med borsten vänd mot lampan (Bild 5).
Obs! Philips Sonicare löstagbara borsthuvuden ska enbart rengöras i
tandborstrengöraren. Tandborstrengöraren med UV-ljus är utformad för
att kunna användas med alla löstagbara Sonicare-borsthuvuden.
background
113
Svenska
4
Se till att tandborstrengörarens stickkontakt sitter i ett fungerande
vägguttag.
5
Stäng luckan och tryck på den gröna på/av-knappen en gång för att starta
en rengöringscykel med UV-ljus (Bild 6).
- Tandborstrengöraren är på när den blå lampan i fönstret lyser.
Obs! Det går bara att sätta på tandborstrengöraren om luckan är ordentligt
stängd.
Obs! Om du öppnar luckan under rengöringen stängs tandborstrengöraren
av.
Obs! En rengöringscykel tar 10 minuter och därefter stängs
tandborstrengöraren av automatiskt.
Ladda Sonicare-eltandborsten
Obs! Din laddare är endast kompatibel med Philips Sonicare-tandborstar som
har ett laddningshål på undersidan (Bild 7).
1
Placera handtaget på laddaren.
2
Information om laddningsindikatorn och status finns i tandborstens
användarhandbok.
Obs! Laddningsanvisningar och laddningstider finns i Sonicare-eltandborstens
användarhandbok.
Rengöra tandborstrengöraren
Varning! Sänk inte ned tandborstrengöraren i vatten och skölj den
inte under kranen.
Varning! Rengör inte tandborstrengöraren när UV-lampan är varm.
Vi rekommenderar att du rengör tandborstrengöraren varje vecka för att
uppnå optimal effekt.
1
Dra ur kontakten till tandborstrengöraren.
2
Dra droppbrickan rakt ut (Bild 8). Skölj av droppbrickan och rengör den
med en fuktig trasa.
3
Rengör alla invändiga ytor med en fuktig trasa.
4
Ta loss skyddsskärmen framför UV-lampan.
Ta loss skärmen genom att ta tag i kanterna vid fästena, trycka försiktigt
och dra ut skyddsskärmen (Bild 9).
5
Ta loss UV-lampan.
Ta loss lampan genom att ta tag i den och dra ut den ur metallfästet.
background
114
Svenska
6
Rengör skyddsskärmen och UV-lampan med en fuktig trasa.
7
Sätt tillbaka UV-lampan.
Sätt tillbaka UV-lampan genom att rikta in lampans nederdel mot
metallfästet och trycka in lampan i fästet.
8
Sätt tillbaka skyddsskärmen.
Passa in piggarna på skärmen mot skårorna på den reflekterande ytan nära
UV-lampan när du sätter tillbaka skärmen. Tryck skärmen rakt in i skårorna
på tandborstrengöraren.
9
Sätt tillbaka droppbricka i tandborstrengöraren med UV-ljus.
10
Efter rengöring ska du se till att tandborstrengöraren är helt torr innan du
ansluter den till ett vägguttag.
Förvaring
Om du inte tänker använda produkten under en längre period, kopplar ur den
från eluttaget, rengör alla delar och förvara dem på en sval, torr plats som inte
utsätts för direkt solljus.
Byten
Du kan beställa nya UV-lampor via Philips Sonicares kundtjänst. Gå
tillwww.philips.com/support för att kontakta Philips kundtjänst.
Garanti och support
Du hittar produktinformation, support och instruktioner på
www.philips.com/support och i den internationella garantibroschyren.
De internationella garantivillkoren omfattar inte följande:
- Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts.
- Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller
obehörig reparation.
- Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och
blekning.
- UV-lampa.
Återvinning
- Tandborstrengörarens UV-lampa innehåller kvicksilver. Kasta inte den
använda UV-lampan i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den
på en återvinningsstation.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
background
Türkçe
115
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, pillerini ve aksesuarlarını
kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi yaralanmalara
yol açabilir.
TEHLİKE
- Sterilizasyon cihazını sudan uzak tutun. Cihazı, küvete ya da lavaboya
düşebileceği veya girebileceği yerlere koymayın veya oralarda
bulundurmayın.
- Sterilizasyon cihazınısu veya başka bir sıvıya batırmayın.
- Temizleme sonrasında, sterilizasyon cihazını prize takmadan önce mutlaka
cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
Uyarılar
- Bu cihazın çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı, sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Sterilizasyon cihazını daima çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
- Kapak açıkken UV ampulü açık kalırsa sterilizasyon cihazını kullanmayı
bırakın. UV ışığı göze ve cilde zarar verebilir.
- Bu cihaz kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça içermemektedir.
Cihaz hasar görürse, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim
kurun (bkz. 'Garanti ve destek'). Kablo hasar görürse şarj aletini ve/veya
sanitizasyon cihazını yenisiyle değiştirin.
- Sanitizasyon cihazını dış mekanda veya sıcak yüzeylerin yakınında
kullanmayın.
- Tehlikeyi önlemek için sterilizasyon cihazının mutlaka bir başka orijinal
cihaz ile değiştirildiğinden emin olun.
- Philips Sonicare tarafından tavsiye edilenler dışında fırça başlıkları
kullanmayın.
- Tıbbi açıdan bilgi almak için bu cihazı kullanmadan önce doktorunuza
danışın.
- Bu cihaz bir kişisel bakım cihazıdır ve diş muayenehanelerinde veya
hastanelerde birden fazla hasta üzerinde kullanılmamalıdır.
- Ürünü 0°C ila 40°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın.
background
116
Türkçe
DİKKAT
- Sanitizasyon cihazını yalnızca koruyucu kapak kapalıyken çalıştırın.
- Sterilizasyon döngüsü sırasında ve bitiminde sterilizasyon cihazının UV
ampulü sıcak olur. Çalışırken ısındığından UV ampulüne dokunmayın.
- Sterilizasyon cihazını art arda 3 UV temizleme döngüsü için kullandıysanız
başka bir UV temizleme döngüsüne başlamadan önce cihazı en az 30
dakika boyunca kapalı tutun.
- Ürünün hiçbir parçasını bulaşık makinesinde temizlemeyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in
sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Genel Tanım (Şek. 1)
1 Açma/kapama düğmesi
2 Kapak yuvası
3 Pencere
4 Sonicare elektrikli diş fırçası şarj cihazı
5 Kordon
Fırça başlıklarınızı sterilize etme
Her kullanımdan sonra, UV sterilizasyon cihazı ile fırça başlığınızı
temizleyebilirsiniz.
Not: UV ışığı göze ve cilde zarar verebilir.
1
Fırçalamadan sonra fırça başlığını durulayın ve fazla suyu (Şek. 3) silkeleyin.
Uyarı: Sterilizasyon sırasında fırça başlığına seyahat kapağını
takmayın.
2
Sterilizasyon cihazının üzerindeki kapak yuvasına parmağınızı yerleştirin ve
kapağı (Şek. 4) çekerek açın.
3
Fırça başlığını, kılları ampule (Şek. 5) dönük olacak şekilde sterilizasyon
cihazının içindeki 2 oyuktan birine yerleştirin.
Not: Sterilizasyon cihazında yalnızca Philips Sonicare geçmeli fırça
başlıklarını temizleyin. UV Sterilizasyon Cihazı, tüm geçmeli Sonicare fırça
başlıkları ile uyum sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.
background
117
Türkçe
4
Sterilizasyon cihazının doğru voltaj miktarına sahip aktif bir elektrik prizine
takılı olduğundan emin olun.
5
Kapağı kapatın ve UV temizleme döngüsünü (Şek. 6) seçmek için yeşil
açma/kapama düğmesine bir kez basın.
- Pencerede ışık yanıyorsa sterilizasyon çalışıyor demektir.
Not: Sterilizasyon cihazı yalnızca kapak düzgün şekilde kapatıldığında
çalıştırılabilir.
Not: Sterilizasyon döngüsü sırasında kapağı açarsanız sterilizasyon cihazı
durur.
Not: Sterilizasyon cihazı döngüsü 10 dakika sürer ve ardından otomatik
olarak kapanır.
Sonicare elektrikli diş fırçanızı şarj etme
Not: Şarj cihazınız yalnızca alt (Şek. 7) kısmında şarj deliği olan Philips Sonicare
diş fırçaları ile uyumludur.
1
Sapı şarj cihazına yerleştirin.
2
Şarj etme göstergesi ve durumu için diş fırçasının kullanım kılavuzuna
bakın.
Not: Diş fırçanızın kullanım kılavuzunda Sonicare elektrikli diş fırçasını şarj etme
talimatlarına ve şarj etme sürelerine bakın.
Sterilizasyon Cihazının Temizlenmesi
Uyarı: Sterilizasyon cihazını suya batırmayın veya musluk altına
tutmayın.
Uyarı: UV ampulü sıcakken sterilizasyon cihazını temizlemeyin.
Optimum verimliliği sağlamak için sterilizasyon cihazınızı her hafta
temizlemeniz önerilir.
1
Sterilizasyon cihazını prizden çekin.
2
Damlama tepsisini çekerek (Şek. 8) çıkarın. Damlama tepsisini durulayın ve
nemli bir bezle temizleyin.
3
Tüm iç yüzeyleri nemli bir bezle temizleyin.
4
UV ampulünün önündeki koruyucu filmi çıkarın.
Filmi kaldırmak için tırnakların yanındaki köşeleri tutun, nazikçe sıkarak
koruyucu filmi (Şek. 9) çıkarın.
5
UV ampulünü çıkarın.
Ampulü çıkarmak için metal tokayı tutun ve çekip çıkarın.
background
118
Türkçe
6
Koruyucu filmi ve UV ampulünü nemli bir bezle temizleyin.
7
UV ampulünü yeniden takın.
Ampulü yeniden takmak için ampulün alt kısmını metal toka ile hizalayın ve
ampulü tokaya doğru itin.
8
Koruyucu filmi yeniden takın.
Filmi yeniden takmak için ekrandaki olukları UV ampulünün yanındaki
yansıtıcı yüzeyde bulunan yuvalarla hizalayın. Filmi sterilizasyon cihazındaki
yuvalara doğru itin.
9
Damla tepsisini UV sterilizasyon cihazına yeniden yerleştirin.
10
Temizleme işleminden sonra, sterilizasyon cihazını prize takmadan önce
cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
Saklama
Ürünü uzun bir süre kullanmayacaksanız prizden çıkarın, temizleyin ve
doğrudan güneş ışığı görmeyen, serin ve kuru bir yerde saklayın.
Değişim
Yedek UV ampulleri, Philips Sonicare Müşteri Hizmeti Merkezi'nden temin
edilebilir. www.philips.com/support adresini ziyaret edebilir veya bölgenizde
Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurabilirsiniz.
Garanti ve destek
Ürün bilgileri, destek ve çevrimiçi kullanıcı talimatları için lütfen şu adresi
ziyaret edin: www.philips.com/support ya da uluslararası garanti broşürünü
okuyun.
Aşağıdakiler, uluslararası garanti kapsamında değildir:
- Onaylanmamış yedek parça kullanımı nedeniyle oluşan hasarlar.
- Yanlış kullanım, amaç dışı kullanım, modifikasyon veya yetkisiz kişilerce
yapılan onarımdan kaynaklanan hasarlar.
- Normal yıpranma, çentikler, çizikler, aşınma, renk değiştirme veya solma.
- UV ampulü.
Geri dönüşüm
- Sterilizasyon cihazının UV ampulünde cıva bulunur. UV ampulü ömrü
bittikten sonra normal ev atıklarıyla birlikte çöpe atmayın. Geri dönüşüm
için resmi toplama merkezine götürün.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde
yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde
yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların
önlenmesine yardımcı olur.
background
119
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε
αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό
τραυματισμό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
- Διατηρείτε τον απολυμαντή μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να
παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
- Μην βυθίζετε τον απολυμαντή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
- Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Διατηρείτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από παιδιά.
- Αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή,
διακόψτε τη χρήση του απολυμαντή. Η υπεριώδης ακτινοβολία ενδέχεται
να είναι επιβλαβής για το ανθρώπινο μάτι και το δέρμα.
- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να
επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη
χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών
στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη') σας. Εάν το καλώδιο είναι
φθαρμένο, αντικαταστήστε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή με νέο.
- Μην χρησιμοποιείτε τον απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
- Αντικαθιστάτε πάντα τον απολυμαντή με γνήσιου τύπου, για να αποφύγετε
τυχόν κινδύνους.
- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που
συνιστά η Philips Sonicare.
- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας
πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
background
120
Ελληνικά
- Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται
για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
- Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία
μεταξύ 0°C και 40°C.
ΠΡΟΣΟΧΗ
- Να χρησιμοποιείτε τον απολυμαντή μόνο με το προστατευτικό κάλυμμα
στη θέση του.
- Ο λαμπτήρας UV του απολυμαντή είναι ζεστός κατά τη διάρκεια του
κύκλου απολύμανσης και αμέσως μετά. Μην αγγίζετε το λαμπτήρα UV,
όταν UV είναι ζεστός.
- Αν έχετε χρησιμοποιήσει τον απολυμαντή για 3 συνεχόμενους κύκλους
καθαρισμού UV, απενεργοποιήστε τον για τουλάχιστον 30 λεπτά πριν
ξεκινήσετε έναν άλλο κύκλο καθαρισμού UV.
- Μην πλένετε κανένα τμήμα του προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Εσοχή θύρας
3 Παράθυρο
4 Φορτιστής ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας Sonicare
5 Καλώδιο
Απολύμανση κεφαλών βουρτσίσματος
Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος
μετά από κάθε χρήση.
Σημείωση: Η υπεριώδης ακτινοβολία ενδέχεται να είναι επιβλαβής για το
ανθρώπινο μάτι και το δέρμα.
1
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τινάξτε
την για να φύγει το νερό (Εικ. 3) που περισσεύει.
background
121
Ελληνικά
Προειδοποίηση: Μην τοποθετείτε το κάλυμμα ταξιδιού στην
κεφαλή βουρτσίσματος κατά την απολύμανση.
2
Τοποθετήστε το δάκτυλό σας στην εσοχή της θύρας στο επάνω μέρος του
απολυμαντή και ανοίξτε τη θύρα (Εικ. 4).
3
Τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στο ένα από τα 2 στηρίγματα
του απολυμαντή με τις τρίχες στραμμένες προς τον λαμπτήρα (Εικ. 5).
Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος
Philips Sonicare στον απολυμαντή. Ο απολυμαντής UV έχει σχεδιαστεί για
να ταιριάζει σε όλες τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare.
4
Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης
τάσης που λειτουργεί.
5
Κλείστε τη θύρα και πατήστε το πράσινο κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά, για να επιλέξετε τον κύκλο
(Εικ. 6) καθαρισμού UV.
- Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η λυχνία ανάβει στο
παράθυρο.
Σημείωση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον απολυμαντή μόνο αν η θύρα
έχει κλείσει σωστά.
Σημείωση: Ο απολυμαντής σταματά να λειτουργεί αν ανοίξετε τη θύρα στη
διάρκεια του κύκλου απολύμανσης.
Σημείωση: Ο κύκλος απολύμανσης διαρκεί 10 λεπτά και στη συνέχεια ο
απολυμαντής απενεργοποιείται αυτόματα.
Φόρτιση της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας Sonicare
Σημείωση: Ο φορτιστής σας είναι συμβατός μόνο με οδοντόβουρτσες Philips
Sonicare που διαθέτουν οπή φόρτισης στο κάτω μέρος (Εικ. 7).
1
Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή.
2
Δείτε το εγχειρίδιο της οδοντόβουρτσας για την ένδειξη και την κατάσταση
φόρτισης.
Σημείωση: Ανατρέξτε στις οδηγίες φόρτισης για ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες
Sonicare και στους χρόνους φόρτισης που αναφέρονται στο εγχειρίδιο της
οδοντόβουρτσας.
Καθαρισμός του απολυμαντή
Προειδοποίηση: Μην βυθίζετε τον απολυμαντή σε νερό και μην τον
ξεπλένετε στη βρύση.
background
122
Ελληνικά
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας
UV είναι ζεστός.
Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή
σας κάθε εβδομάδα.
1
Αποσυνδέστε τον απολυμαντή.
2
Αφαιρέστε (Εικ. 8) τον δίσκο περισυλλογής υγρών. Ξεπλύνετε το δίσκο
περισυλλογής υγρών και καθαρίστε τον με ένα νωπό πανί.
3
Καθαρίστε όλες τις εσωτερικές επιφάνειες με ένα υγρό πανί.
4
Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα μπροστά από το λαμπτήρα UV.
Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα, κρατήστε σταθερά τα άκρα δίπλα στα
αυτάκια συγκράτησης, πιέστε απαλά και τραβήξτε προς τα έξω το
προστατευτικό κάλυμμα (Εικ. 9).
5
Αφαιρέστε το λαμπτήρα UV.
Για να αφαιρέσετε το λαμπτήρα, πιάστε τον και τραβήξτε τον από το
μεταλλικό άγκιστρο.
6
Καθαρίστε το προστατευτικό κάλυμμα και το λαμπτήρα UV με ένα υγρό
πανί.
7
Επανατοποθετήστε το λαμπτήρα UV.
Για να επανατοποθετήσετε το λαμπτήρα, ευθυγραμμίστε το κάτω μέρος
του λαμπτήρα με το μεταλλικό άγκιστρο και σπρώξτε το λαμπτήρα στο
άγκιστρο.
8
Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα.
Για να επανατοποθετήσετε την οθόνη, ευθυγραμμίστε τα στηρίγματα στην
οθόνη με τις υποδοχές στην ανακλαστική επιφάνεια κοντά στο λαμπτήρα
UV. Πιέστε την οθόνη μέσα στις υποδοχές του απολυμαντή.
9
Τοποθετήστε ξανά τον δίσκο περισυλλογής υγρών στον απολυμαντή UV.
10
Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το
σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αντικατάσταση
Για ανταλλακτικούς λαμπτήρες UV, απευθυνθείτε στο δικό σας Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Philips Sonicare. Επισκεφτείτε τη
διεύθυνση:www.philips.com/support για να επικοινωνήσετε με το τοπικό
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips.
background
123
Ελληνικά
Εγγύηση και υποστήριξη
Για πληροφορίες για το προϊόν, για υποστήριξη και για online οδηγίες χρήσης,
επισκεφθείτε την τοποθεσία: www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
- Λαμπτήρας UV.
Ανακύκλωση
- Ο λαμπτήρας UV του απολυμαντή περιέχει υδράργυρο. Μην απορρίπτετε
τον λαμπτήρα UV μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το
τέλος της ζωής του, αλλά σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής για
ανακύκλωση.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
background
Български
124
Български
Важна информация за безопасност
Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате
продукта и батериите и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за бъдеща справка. Неправилната
употреба може да доведе до опасности или сериозни наранявания.
ОПАСНОСТ
- Пазете уреда за дезинфекция далеч от вода. Непоставяйте или
съхранявайте уреда на място, където може да падне или да бъде
бутнат във вана или мивка.
- Не потапяйте уреда за дезинфекция във вода или друга течност.
- След почистване проверявайте дали уредът за дезинфекция е напълно
сух, преди да го включите в контакта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Този уред може да се използва от деца и хора с намалени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са
под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и разбират евентуалните опасности. Почистването и
потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без
надзор.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа на деца по всяко
време.
- Спрете да използвате уреда за дезинфекция, ако ултравиолетовата
лампа остане включена, когато вратичката е отворена.
Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за очите и кожата.
- Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва.
Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с
центъра за обслужване на потребители във Вашата държава (вж.
'Гаранция и поддръжка'). Ако кабелът е повреден, сменете зарядното
устройство и/или дезинфекциращия уред с нов.
- Не използвайте уреда за дезинфекция на открито или близо до
горещи повърхности.
- За да избегнете опасност, винаги сменяйте уреда за дезинфекция само
с оригинален такъв.
- Не използвайте други глави за четката освен препоръчваните от Philips
Sonicare.
- Ако имате медицински съображения, преди да използвате този уред,
се консултирайте с лекар.
- Този уред е уред за лична хигиена и не е предназначен за употреба от
много пациенти в стоматологична практика или институция.
background
125
Български
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте продукта при температура
между 0°C и 40°C.
ВНИМАНИЕ
- Работете с уреда за дезинфекция само с поставен защитен екран.
- Ултравиолетовата лампа на уреда за дезинфекция е гореща по време
на и непосредствено след цикъла на дезинфекция. Не докосвайте
ултравиолетовата лампа, когато е гореща.
- Ако сте използвали уреда за дезинфекция за 3 цикъла на
ултравиолетово почистване, го изключете поне за 30 минути, преди да
стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване.
- Никоя част от продукта не може да се мие в съдомиялна машина.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни
излъчвания.
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
продукта си на www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Бутон за вкл./изкл.
2 Вдлъбнатина на вратичката
3 Прозорче
4 Зарядно устройство за електрическа четка за зъби Sonicare
5 Кабел
Дезинфекция на главите на четката
С ултравиолетовия уред за дезинфекция можете да почиствате главата на
вашата четка след всяка употреба.
Забележка: Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за очите и
кожата.
1
След използване изплакнете главата на четката и изтръскайте
излишната вода (Фиг. 3).
Предупреждение: По време на дезинфекциране не поставяйте
капачката за пътуване на главата на четката.
background
126
Български
2
Поставете пръста си във вдлъбнатината на вратичката в горната част
на уреда за дезинфекция и отворете вратичката (Фиг. 4).
3
Поставете главата на четката на една от 2-те щипки в уреда за
дезинфекция, като косъмчетата трябва да са насочени към
ултравиолетовата лампа (Фиг. 5).
Забележка: В уреда за дезинфекция почиствайте само глави на четка
Philips Sonicare със захващане. Ултравиолетовият уред за дезинфекция
е проектиран да побира всички глави на четка Sonicare със захващане.
4
Уверете се, че уредът за дезинфекция е включен в работещ контакт с
подходящо напрежение.
5
Затворете вратичката и натиснете веднъж зеления бутон за
включване/изключване на захранването, за да изберете цикъла (Фиг.
6) за ултравиолетово почистване.
- Уредът за дезинфекция работи, когато през прозореца се вижда, че
лампата свети.
Забележка: Можете да включите уреда за дезинфекция само ако
вратичката е правилно затворена.
Забележка: Уредът за дезинфекция спира, ако отворите вратичката по
време на цикъла за дезинфектиране.
Забележка: Уредът за дезинфекция работи в продължение на 10
минути и след това автоматично се изключва.
Зареждане на електрическата четка за зъби Sonicare
Забележка: Вашето зарядно устройство е съвместимо само с четки за зъби
на Philips Sonicare, които имат отвор за зареждане на дъното (Фиг. 7).
1
Поставете дръжката в зарядното.
2
Вижте ръководството за четката за зъби за статуса и индикацията за
зареждане.
Забележка: Вижте инструкциите за зареждане на електрическата четка за
зъби Sonicare и времето за зареждане в ръководството за вашата четка за
зъби.
Почистване на уреда за дезинфекция
Предупреждение: Не потапяйте уреда за дезинфекция във вода и
не го изплаквайте с течаща вода.
Предупреждение: Не почиствайте уреда за дезинфекция, когато
ултравиолетовата лампа е гореща.
background
127
Български
За оптимална ефективност се препоръчва уредът за дезинфекция да се
почиства всяка седмица.
1
Изключете уреда за дезинфекция от контакта.
2
Издърпайте тавичката за отцеждане директно навън (Фиг. 8).
Изплакнете я и я избършете с влажна кърпа.
3
Почистете всички вътрешни повърхности с влажна кърпа.
4
Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетовата лампа.
За да свалите екрана, хванете ръбовете до закопчалките, внимателно
стиснете и извадете защитния екран (Фиг. 9).
5
Свалете ултравиолетовата лампа.
За да свалите лампата, я хванете и я издърпайте от металната скоба.
6
Почистете защитния екран и ултравиолетовата лампа с влажна кърпа.
7
Поставете отново ултравиолетовата лампа.
За да поставите отново лампата, подравнете долната част на лампата
с металната скоба и натиснете лампата в скобата.
8
Поставете отново защитния екран.
За да поставите отново екрана, подравнете щипките на екрана с
отворите на отразяващата повърхност близо до ултравиолетовата
лампа. Натиснете екрана направо в отворите на уреда за
дезинфекция.
9
Поставете тавичката за отцеждане обратно в ултравиолетовия уред за
дезинфекция.
10
След почистване се уверете, че уредът за дезинфекция е напълно сух,
преди да го включите в електрическата мрежа.
Съхранение
Ако няма да използвате продукта за продължителен период от време,го
изключете от електрическия контакт, почистете го иго съхранявайте на
хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина.
Смяна
Резервни ултравиолетови лампи се предлагат в местния сервизен център
за потребители на Philips Sonicare. Посетете www.philips.com/support, за
да се свържете с местния център за обслужване на потребители на Philips.
Гаранция и поддръжка
За продуктова информация, поддръжка и инструкции за потребителя
онлайн, моля, посетете: www.philips.com/support или прочетете
брошурата за международната гаранция.
background
128
Български
Условията на международната гаранция не обхващат следното:
- Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части.
- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по
предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран
ремонт.
- Нормално износване, включително отчупване, издраскване,
изтъркване, обезцветяване или избледняване.
- Ултравиолетова лампа.
Рециклиране
- Ултравиолетовата лампа на уреда за дезинфекция съдържа живак.
След края на нейния срок на експлоатация не изхвърляйте
ултравиолетовата лампа заедно с нормалните битови отпадъци.
Предайте я в официален пункт за събиране на отпадъци за
рециклиране.
- Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на
електрически и електронни продукти. Правилното изхвърляне
спомага за предотвратяване на негативните последствия за околната
среда и човешкото здраве.
background
Кыргызча
129
Кыргызча
Маанилүү коопсуздук маалыматы
Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын
батарейкалар менен кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул
маанилүү маалыматты кылдат окуп чыгыңыз жана кийинчерээк колдонуу
үчүн сактап коюңуз. Туура эмес колдонуу зыянга же олуттуу жаракат
алууга себеп болушу мүмкүн.
КОРКУНУЧ
- Санитайзерди суудан алыс кармаңыз. Шайманды ваннанын же
раковинанын ичине түшүп кете турган жерге коюп же сактабаңыз.
- Санитайзерди сууга же башка суюктукка салбаңыз.
- Тазалап, дубалдагы розеткага туташтыруудан мурун санитайзер толугу
менен кургак экенин текшериңиз.
ЭСКЕРТҮҮЛӨР
- Шайманды балдар жана физикалык, сенсордук жана акыл-эс жагынан
чектелген же тажрыйбасы, ошондой эле билими жок адамдар
бирөөнүн көз алдында же түзмөктү коопсуз жол менен пайдалануу
тууралуу нускамалар менен жана боло турган коркунучтарды түшүнсө
колдоно алышат. Балдар шайманды чоңдордун көзөмөлүсүз тазалап
же тейлебеши керек.
- Балдар шайман менен ойнобошу керек.
- Санитайзерди ар дайым балдардан алыс жерде сактаңыз.
- Эшиги ачылып турганда УК лампасы күйө берсе, санитайзерди
колдонууну токтотуңуз. УК нуру адамдын көзүнө жана терисине
зыяндуу болушу мүмкүн.
- Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо
кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды
тейлөө борборуна кайрылыңыз ('Кепилдик жана колдоо' seeKG).
Шнуру бузулган болсо, кубаттагычты жана/же санитайзерди жаңысына
алмаштырыңыз.
- Санитайзерди эшикте же жылытылган беттердин жанында
колдонбоңуз.
- Зыянга учурап калбоо үчүн санитайзерди ар дайым түпнускасына
алмаштырыңыз.
- Philips Sonicare сунуштагандан башка щётка баштарын колдонбоңуз.
- Эгер сизде медициналык маселелер бар болсо, аны колдонуудан
мурун дарыгериңиз менен кеңешиңиз.
- Бул шайман жеке колдонууга арналган түзмөк жана аны
стоматологиялык клиникаларда же мекемелерде бир нече бейтапка
колдонууга болбойт.
background
130
Кыргызча
- Өнүмдү 0°C жана 40°C ортосундагы температурада гана заряддап,
колдонуп жана сактаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ
- Санитайзерди коргоочу экраны менен гана иштетиңиз.
- Санитайздердин УК жарык лампасы дезинфекциялоо учурунда же
андан кийин ысык болот. Ысык болгон УК нурунун лампасына
тийбеңиз.
- 3 УК тазалоо циклинде санитайзерди катары менен колдонгон
болсоңуз, башка УК тазалоо мерчимин баштоодон мурун аны кеминде
30 мүнөткө өчүрүп коюңуз.
- Өнүмдүн бир да бөлүгүн идиш жуугучта жуубаңыз.
Электрмагниттик талаалар (ЭМТ)
Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик
талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана
мыйзамдарга жооп берет.
Киришүү
Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips
сунуштаган колдоо кызматын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү
www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз.
Жалпы сүрөттөмөсү (1-сүрөт)
1 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы
2 Эшиктин оюгу
3 Терезе
4 Sonicare power тиш щёткасынын кубаттагычы
5 Шнур
Щеткаңыздын саптарын дезинфекциялоо
Ар бир колдонуудан кийин УК санитайзер менен тиш сабыңызды тазалай
аласыз.
Эскертме: УК нуру адамдын көзүнө жана терисине зыяндуу болушу
мүмкүн.
1
Щеткалангандан кийин щётканын сабын чайкап, ашыкча сууну силкип
салыңыз (3-сүрөт ).
Эскертүү: Дезинфекциялоо учурунда саякат капкагын
щётканын баш сабына койбоңуз.
background
131
Кыргызча
2
Манжаңызды санитайзердин эшигинин оюгуна салып, эшикти тартып
ачыңыз (4-сүрөт ).
3
Щётканын сабын санитайзердеги 2 штифттин бирине кылдары жарык
лампасына карап тургандай кылып коюңуз (5-сүрөт ).
Эскертме: Санитайзерде Philips Sonicare чык этме щётка саптарын гана
тазалаңыз. УК санитайзери бардык чык этме Sonicare щёткаларынын
саптарына арналып жасалган.
4
Санитайзер тийиштүү чыңалуудагы розеткага туташтырылганын
текшериңиз.
5
УК тазалоо мерчимин тандоо үчүн эшикти жаап, жашыл
күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз (6-сүрөт ).
- Терезеден жарык чыгып жатса, санитайзер иштеп жаткан болот.
Эскертме: Эшик туура жабылган болсо гана санитайздерди күйгүзсөңүз
болот.
Эскертме: Дезинфекциялоо учурунда эшикти ачсаңыз, санитайзер
токтоп калат.
Эскертме: Дезинфекциялоо цикли 10 мүнөткө созулуп, андан соң
автоматтык түрдө өчөт.
Sonicare power тиш щёткаңызды кубаттоо
Эскертме: Кубаттагычыңыз түбүндө кубаттоо тешиги бар Philips Sonicare
тиш щёткалары менен гана иштейт (7-сүрөт ).
1
Кармагычты кубаттагычтын үстүнө коюңуз.
2
Кубаттоо индикатору жана статусу үчүн тиш щёткасынын колдонмосун
караңыз.
Эскертме: Тиш щёткаңыздын колдонмосунда Sonicare power тиш
щёткасын кубаттоо нускамаларын жана кубаттоо убакыттарын караңыз.
Санитайзерди тазалоо
Эскертүү: Санитайзерди сууга салып же аны крандын астында
чайкабаңыз.
Эскертүү: УК жарык лампасы ысык болсо, санитайзерди
тазалабаңыз.
Оптималдуу натыйжага жетүү үчүн санитайзерди апта сайын тазалап туруу
сунушталат.
1
Санитайзерди ажыратыңыз.
background
132
Кыргызча
2
Тамчы топтогучту сыртка тартыңыз (8-сүрөт ). Тамчы топтогучту чайкап,
аны нымдуу кездеме менен тазалаңыз.
3
Ички беттеринин баарын нымдуу кездеме менен тазалаңыз.
4
УК жарык лампасынын алдындагы коргоочу экранды алып салыңыз.
Экранды чыгаруу үчүн чык этмелердин жанындагы учтарын кармап,
акырын басып, коргоочу экранды тартып чыгарыңыз (9-сүрөт ).
5
УК жарык лампасын чыгарыңыз.
Жарык лампасын чыгаруу үчүн аны кармап, металл илмектеринен
тартыңыз.
6
Коргоочу экранын жана УК жарык лампасын нымдуу кездеме менен
тазалаңыз.
7
УК жарык лампасын кайрадан киргизиңиз.
Жарык лампасын кайрадан киргизүү үчүн жарык лампасынын түбүн
металл илмекке тууралап, лампаны илмекке түртүңүз.
8
Коргоочу экранын кайрадан киргизиңиз.
Экранды кайрадан киргизүү үчүн экрандагы штифттерди УК жарык
лампасынын жанындагы чагылдырма беттеги оюкчаларга тууралаңыз.
Экранды санитайзердеги оюкчаларга түз түртүңүз.
9
Тамчы чогулткучту УК санитайзерине кайрадан коюңуз.
10
Тазалап, электр тармагына туташтыруудан мурун санитайзер толугу
менен кургаганын текшериңиз.
Сактоо
Эгер өнүмдү
көпкө чейин колдонбой турган болсоңуз, аны электр
розеткасынан ажыратып, тазалап, түз тийген күн нурунан алыс болгон
салкын жана кургак жерде сактаңыз.
алмаштыруу
УК лампаларын Philips Sonicare кардарларды тейлөө кызматынын
борборунан алмаштырууга болот. Жергиликтүү Philips кардарларды
тейлөө борбору менен байланышуу үчүн www.philips.com/support
cайтына баш багыңыз.
Кепилдик жана колдоо
Өнүм тууралуу маалымат алуу, колдоо кызматына кайрылуу жана
колдонуучуга онлайн нускамаларды көрүү үчүн төмөнкү жерге өтүңүз:
philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын
окуңуз.
Эл аралык кепилдик шарттарына төмөнкүлөр кирбейт:
background
133
Кыргызча
- Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн колдонуудан келип
чыккан бузулуу.
- Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр
же уруксат берилбеген оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу.
- Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык, чийик, дат басуулар,
өңүнүн өчүшү же өзгөрүшү.
- УК жарык лампасы.
Кайра иштетүү
- Санитайзердин УК жарык лампасында сымап бар. Колдонуудан
чыккандан кийин УК жарык лампасын кадимки тиричилик таштандысы
катары ыргытпаңыз. Аны кайра иштетүү максатында чогултуучу
расмий чекитке тапшырыңыз.
- Электрдик жана электрондук өнүмдөрдү өлкөңүздүн мыйзамдарына
ылайык өзүнчө чогултуңуз. Туура утилизациялоо айлана-чөйрөгө жана
адамдардын ден соолугуна болгон терс таасиринин алдын алууга
жардам берет.
background
Македонски
134
Македонски
Важни безбедносни информации
Користете го производот само за неговата намена. Внимателно
прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот
и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната
употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди.
ОПАСНОСТ
- Чувајте го стерилизаторот подалеку од вода. Не поставувајте го и не
складирајте го уредот каде што може да падне или да биде повлечен
во када или лавабо.
- Не потопувајте го стерилизаторот во вода или друга течност.
- По чистењето, проверете дали стерилизаторот е целосно сув пред да
го поврзете со ѕидниот штекер.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
- Овој уред може да го користат деца и лица со намалени физички,
сензорни или ментални способности или со недостиг на искуство и
знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за
користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат
потенцијалните опасности. Децата не треба да го чистат или да го
одржуваат уредот без надзор.
- Децата не треба да си играат со уредот.
- Чувајте го стерилизаторот надвор од дофатот на деца во секое време.
- Престанете со користење на стерилизаторот ако УВ-сијалицата
останува вклучена кога вратата е отворена. УВ-светлото може да биде
штетно за човечките очи и кожа.
- Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако
уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со
Центарот за грижа на корисниците во вашата држава (видете
'Гаранција и поддршка'). Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот
и/или стерилизаторот со нов.
- Не користете го стерилизаторот надвор или во близина на загреани
површини.
- Секогаш заменувајте го стерилизаторот со друг од оригинален тип со
цел да се избегне опасност.
- Не користете други глави на четката освен оние што ги препорачал
Philips Sonicare.
- Ако имате прашања од медицинска гледна точка, консултирајте се со
доктор пред да го користите уредов.
- Уредов е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе
пациенти во стоматолошка ординација или институција.
background
135
Македонски
- Полнете го, користете го и чувајте го производот на температура
помеѓу 0°C и 40°C.
ВНИМАНИЕ
- Ракувајте со стерилизаторот само со заштитен екран.
- УВ-сијалицата на стерилизаторот е жешка за време и веднаш по
циклусот на стерилизација. Не допирајте ја УВ-светилката кога е
жешка.
- Ако сте го користеле стерилизаторот 3 последователни циклуси на УВ-
чистење, исклучете го најмалку 30 минути пред да почнете нов циклус
на УВ-чистење.
- Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за
миење садови.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи
во врска со изложеноста на електромагнетни полиња.
Вовед
Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја
искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот
производ на www.philips.com/welcome.
Општ опис (Сл. 1)
1 Копче за вклучување/исклучување
2 Процеп на вратата
3 Прозорец
4 Полнач за електрична четка за заби Sonicare
5 Кабел
Стерилизација на главите на четката
Со УВ-стерилизаторот може да ја чистите главата на четката по секоја
употреба.
Забелешка: УВ-светлото може да биде штетно за човечките очи и кожа.
1
По четкањето, исплакнете ја главата на четката и истресете го вишокот
вода (Сл. 3).
Предупредување: Не ставајте го капачето за патување врз
главата на четката за време на стерилизацијата.
2
Ставете го прстот во процепот на вратничката на горниот дел од
стерилизаторот и отворете ја вратничката со влечење (Сл. 4).
background
136
Македонски
3
Поставете ја главата на четката на еден од 2 клинови на
стерилизаторот со влакната свртени кон светилката (Сл. 5).
Забелешка: Во стерилизаторот, чистете ги само главите на четка на
Philips Sonicare што се прикачуваат. УВ-стерилизаторот е направен да
одговара на сите глави за четки Sonicare.
4
Проверете дали стерилизаторот е приклучен во штекер со соодветна
волтажа.
5
Затворете ја вратата и притиснете го еднаш зеленото копче за
вклучување/исклучување за да го изберете циклусот на УВ-чистење
(Сл. 6).
- Стерилизаторот работи кога светлото свети низ прозорецот.
Забелешка: стерилизаторот може да го вклучите само ако вратата е
затворена правилно.
Забелешка: стерилизаторот ќе престане да работи ако ја отворите
вратата за време на циклусот на стерилизација.
Забелешка: циклусот на стерилизација работи 10 минути, а потоа се
исклучува автоматски.
Полнење на електричната четка за заби Sonicare
Забелешка: Вашиот полнач е компатибилен само со четките за заби
Philips Sonicare кај кои влезот за полнење е најдолу (Сл. 7).
1
Поставете ја рачката на полначот.
2
За приказот и статусот на полнењето погледнете во упатството за
четката за заби.
Забелешка: Погледнете ги упатствата за полнење на електричната четка
за заби Sonicare и времето на полнење во упатството за четката за заби.
Чистење на стерилизаторот
Предупредување: не потопувајте го стерилизаторот во вода и не
плакнете го под чешма.
Предупредување: не чистете го стерилизаторот кога УВ-
сијалицата е жешка.
За оптимална ефикасност, се препорачува да го чистите стерилизаторот
еднаш неделно.
1
Откачете го приклучокот на стерилизаторот.
background
137
Македонски
2
Извлечете го послужавникот за капење право нанадвор (Сл. 8).
Исплакнете го послужавникот за капење и избришете го со влажна
крпа.
3
Исчистете ги сите надворешни површини со влажна крпа.
4
Отстранете го заштитникот пред УВ-светилката.
За да го отстраните заштитникот, фатете ги рабовите веднаш до
прицврстувачите, нежно притиснете ги и извлечете го заштитникот
(Сл. 9).
5
Отстранете ја УВ-сијалицата.
За да ја отстраните сијалицата, фатете ја и извлечете ја од металната
стега.
6
Исчистете ја заштитната мрежа и УВ-сијалицата со влажна крпа.
7
Повторно вметнете ја УВ-сијалицата.
За повторно да ја вметнете светилката, порамнете го нејзиниот долен
дел со металниот прицврстувач и турнете ја светилката во
прицврстувачот.
8
Повторно вметнете ја заштитната мрежа.
За повторно да го вметнете заштитникот, порамнете ги клиновите на
заштитникот со отворите на рефлектирачката површина во близина
на УВ-светилката. Турнете ја мрежата директно во отворите на
стерилизаторот.
9
Вратете го послужавникот за капење во УВ-стерилизаторот.
10
По чистењето, проверете дали стерилизаторот е целосно сув пред да
го поврзете со напојувањето.
Чување
Ако не планирате да го користите производот подолго време, исклучете
го од електричниот штекер, исчистете го и складирајте го на ладно и суво
место подалеку од сончева светлина.
Замена
УВ-светилки за замена се достапни преку сервисниот центар за
корисници на Philips Sonicare. Посетете ја
локацијата:www.philips.com/support за да контактирате со вашиот
локален центар за грижа на корисници на Philips.
background
138
Македонски
Гаранција и поддршка
За информации за производот, поддршка и упатства за корисникот
онлајн, посетете ја: www.philips.com/support или прочитајте ја
брошурата за меѓународна гаранција.
Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново:
- Оштетување предизвикано од користење неовластени резервни
делови.
- Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување,
промени или неовластени поправки.
- Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња,
гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.
- УВ-светилка.
Рециклирање
- УВ-светилката на стерилизаторот содржи жива. Не фрлајте ја УВ-
светилката заедно со обичниот отпад од домаќинството на крајот од
работниот век. Однесете ја на официјално место за отпад за
рециклирање.
- Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање
на електрични и електронски производи. Правилното отстранување
помага да се спречат негативни последици за животната средина и
здравјето на човекот.
background
Русский
139
Русский
Важные сведения о безопасности
Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации
прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь
с этой важной информацией и сохраните ее для дальнейшего
использования в качестве справочного материала. Неправильное
использование прибора может привести к опасным последствиям или
серьезным травмам.
ОПАСНО!
- Храните дезинфектор вдали от воды. Не размещайте и не храните
устройство в тех местах, где оно может упасть или соскользнуть в
ванную или раковину.
- Запрещается погружать дезинфектор в воду или любую другую
жидкость.
- После чистки проверяйте, что дезинфектор полностью высох, прежде
чем подключать его к сетевой розетке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Дети и лица с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после
получения инструкций по безопасному использованию прибора. Дети
могут осуществлять очистку и уход за прибором только под
присмотром взрослых.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Всегда храните дезинфектор в недоступном для детей месте.
- Прекратите использование дезинфектора, если ультрафиолетовая
(УФ) лампа продолжает гореть при открытой дверце.
Ультрафиолетовое излучение может быть вредно для глаз и кожи.
- Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании
пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его
использование и обратитесь в центр поддержки потребителей в
вашей стране (см. «Гарантия и поддержка»). В случае повреждения
сетевого шнура, замените зарядное устройство и/или дезинфектор на
новое.
- Не используйте дезинфектор вне помещений или рядом с
нагреваемыми поверхностями.
- Всегда заменяйте дезинфектор только оригинальным устройством,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Используйте только насадки-щетки, рекомендованные Philips Sonicare.
- При наличии сомнений перед использованием этого прибора
проконсультируйтесь у врача.
background
140
Русский
- Этот продукт — устройство для личной гигиены, не предназначенное
для использования несколькими пациентами стоматологической
клиники или учреждения.
- Зарядка, использование и хранение изделия должны производиться
при температуре от 0°C до 40°C.
ВНИМАНИЕ!
- Используйте дезинфектор только с установленным защитным
экраном.
- Во время или сразу после работы ультрафиолетовая лампа
дезинфектора остается горячей. Не прикасайтесь к ультрафиолетовой
лампе, когда она накалена.
- Если дезинфектор использовался в течение3циклов УФ-очистки
подряд,его необходимо выключить по крайней мере на 30
минутперед началом следующего цикла УФ-очистки.
- Детали прибора нельзя мыть в посудомоечной машине.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Кнопка включения/выключения
2 Углубление на дверце
3 Окошко
4 Зарядное устройство электрической зубной щетки Sonicare
5 Сетевой шнур
Дезинфекция насадок
Благодаря ультрафиолетовому дезинфектору можно дезинфицировать
насадки-щетки после каждого использования.
Примечание. Ультрафиолетовое излучение может быть вредно для глаз и
кожи.
1
После чистки зубов промойте насадку и стряхните с нее воду (Рис. 3).
background
141
Русский
Предупреждение. Никогда не помещайте в дезинфектор
насадку с надетым защитным колпачком.
2
Поместите палец в углубление на дверце вверхней части
дезинфектора и откройте дверцу (Рис. 4).
3
Установите чистящую насадку на один из двух штырьков в
дезинфекторе так, чтобы чистящая поверхность насадки была
обращена к лампе (Рис. 5).
Примечание. С помощью дезинфектора следует производить очистку
только съемных чистящих насадок щетки Philips Sonicare. Этот УФ-
дезинфектор подходит для всех чистящих насадок щетки Sonicare.
4
Убедитесь, что дезинфектор подключен к исправной розетке
электросети с соответствующим напряжением.
5
Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку включения/выключения
для начала цикла УФ-очистки (Рис. 6).
- Во время работы в окошке дезинфектора должен быть виден свет.
Примечание. Включить дезинфектор можно только при плотно
закрытой дверце.
Примечание. Если открыть дверцу во время работы дезинфектора, он
выключится.
Примечание. Цикл работы дезинфектора составляет 10минут, после
чего устройство выключается автоматически.
Зарядка электрической зубной щетки Sonicare
Примечание. Это зарядное устройство совместимо только с зубными
щетками Philips Sonicare, в которых есть отверстие для зарядки,
расположенное в нижней части (Рис. 7).
1
Установите рукоятку на зарядное устройство.
2
Описание индикации зарядки и ее состояния см. в руководстве по
использованию зубной щетки.
Примечание. Инструкции по зарядке электрической зубной щетки
Sonicare и сведения о времени зарядки см. в руководстве по
использованию зубной щетки.
Очистка дезинфектора
Предупреждение. Запрещается погружать дезинфектор в воду
или промывать его под струей воды.
background
142
Русский
Предупреждение. Не проводите очистку дезинфектора, пока УФ-
лампа нагрета.
Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку
дезинфектора раз в неделю.
1
Отключите дезинфектор от электросети.
2
Потяните на себя поддон для капель и извлеките его (Рис. 8).
Промойте поддон и протрите его влажной тканью.
3
Протрите все внутренние поверхности влажной тканью.
4
Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой.
Чтобы снять защитный экран, возьмитесь за края рядом с защелками,
аккуратно сожмите и вытащите его (Рис. 9).
5
Извлеките ультрафиолетовую лампу.
Чтобы снять ультрафиолетовую лампу, возьмитесь за нее и вытащите
из металлического зажима.
6
Протрите защитный экран и ультрафиолетовую лампу влажной
тканью.
7
Установите лампу на место.
Чтобы вставить лампу обратно, установите цоколь лампы напротив
металлического зажима и прижмите лампу к зажиму.
8
Установите защитный экран на место.
Чтобы вставить экран обратно, совместите выступы на экране с пазами
на отражающей поверхности рядом с ультрафиолетовой лампой.
Вставьте экран в пазы на дезинфекторе.
9
Установите поддон на его место в УФ-дезинфекторе.
10
После чистки проверяйте, что дезинфектор полностью высох, прежде
чем подключать его к сетевой розетке.
Хранение
Если вы предполагаете, что в течение длительного времени не будете
пользоваться изделием, отключите его от розетки электросети, очистите
и поместите на хранение в прохладное и сухое место, защищенное от
попадания прямых солнечных лучей.
Замена
Сменные ультрафиолетовые лампы можно приобрести через местный
центр поддержки потребителей Philips Sonicare. Посетите веб-страницу
www.philips.com/support, чтобы обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips.
background
143
Русский
Гарантия и поддержка
Чтобы получить информацию о продукте, поддержку или инструкции в
режиме онлайн, посетите веб-сайт www.philips.com/support или можно
также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей
стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне).
Условия международной гарантии не распространяются на:
- Повреждения, вызванные использованием неоригинальных
запчастей.
- Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией,
использованием не по назначению, небрежностью, модификацией
прибора или неквалифицированным ремонтом.
- Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение
или потерю цвета.
- Ультрафиолетовую лампу.
Утилизация
- Ультрафиолетовая лампа дезинфектора содержит ртуть. Не
выбрасывайте ультрафиолетовую лампу по завершении срока ее
эксплуатации вместе с бытовыми отходами. Передайте ее в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
- Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору
электрических и электронных изделий (Рис. 2). Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека.
background
Українська
144
Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж
використовувати пристрій, його батареї та приладдя, уважно прочитайте
цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його для довідки в
подальшому. Неправильне використання пристрою може призвести до
ризиків і серйозного травмування.
НЕБЕЗПЕЧНО
- Тримайте дезінфікувальний блок подалі від води. Не ставте та не
зберігайте пристрій у місцях, де він може впасти або потрапити у ванну
чи раковину.
- Не занурюйте дезінфікувальний блок у воду чи іншу рідину.
- Перш ніж підключити дезінфікувальний блок після чищення до
розетки, переконайтеся, що він повністю сухий.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Цим пристроєм можуть користуватися діти й особи з послабленими
відчуттями, фізичними, розумовими здібностями чи без належного
досвіду та знань за умови, що користування відбувається під наглядом
або їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям
виконувати очищення та догляд без нагляду дорослих.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Завжди тримайте дезінфікувальний блок подалі від дітей.
- Якщо УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята,
припиніть користуватися дезінфікувальним блоком. УФ-світло може
бути шкідливим для очей і шкіри людини.
- У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати
самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання
та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див.
'Гарантія та підтримка'). Якщо шнур пошкоджено, замініть зарядний
пристрій та/або дезінфікувальний блок на новий.
- Не користуйтеся дезінфікувальним блоком надворі або поблизу
гарячих поверхонь.
- Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйте дезінфікувальний блок
оригінальним відповідником.
- Не використовуйте інші насадки, окрім тих, які рекомендовані Philips
Sonicare.
- Якщо у вас виникнуть запитання медичного характеру, перш ніж
користуватися цим пристроєм, зверніться до лікаря.
- Це пристрій особистої гігієни, який не призначений для використання
кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці.
background
145
Українська
- Заряджайте, використовуйте та зберігайте виріб за температури від
0°C до 40°C.
УВАГА!
- Не використовуйте дезінфікувальний блок без захисного екрана.
- Під час циклу дезінфікування та відразу після його завершення УФ-
лампа дезінфікувального блока гаряча. Не торкайтесь УФ-лампи, коли
вона гаряча.
- Якщо дезінфікувальний блок використовувався для УФ-очищення 3
рази поспіль, перед початком наступного циклу УФ-чищення його
потрібно вимкнути щонайменше на 30хвилин.
- Не мийте жодних частин виробу в посудомийній машині.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна
скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте
свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Загальний опис (рис. 1)
1 Кнопка "Увімк./Вимк."
2 Заглиблення дверцят
3 Віконце
4 Зарядний пристрій зубної щітки Sonicare з акумуляторним живленням
5 Шнур
Дезінфікування насадок
За допомогою дезінфікувального блока з УФ-лампою можна чистити
насадку після кожного використання.
Примітка. УФ-світло може бути шкідливим для очей і шкіри людини.
1
Після чищення сполосніть насадку та струсіть залишки води (Мал. 3).
Обережно. Не встановлюйте дорожній ковпачок на насадку
під час дезінфікування.
2
Вставте палець у заглиблення дверцят угорі дезінфікувального блока й
відкрийте дверцята (Мал. 4).
3
Встановіть насадку на один із 2стержнів у дезінфікувальному блоці
щетинками до лампи (Мал. 5).
background
146
Українська
Примітка. Чистьте накладні насадки Philips Sonicare лише в
дезінфікувальному блоці. Конструкція дезінфікувального блока з УФ-
лампою дозволяє використовувати його з усіма накладними
насадками Sonicare.
4
Дезінфікувальний блок має бути під’єднано до розетки з відповідною
напругою.
5
Закрийте дверцята та натисніть зелену кнопку увімкнення/вимкнення
один раз, щоб вибрати цикл (Мал. 6) чищення із застосуванням УФ-
світла.
- Дезінфікувальний блок працює, коли через віконце видно світло.
Примітка. Увімкнути дезінфікувальний блок можна лише тоді, коли
дверцята закрито належним чином.
Примітка. Якщо відкрити дверцята під час циклу дезінфікування,
дезінфікувальний блок перестане працювати.
Примітка. Цикл роботи дезінфікувального блока триває 10хвилин,
після чого блок автоматично вимикається.
Заряджання зубної щітки Sonicare з акумуляторним
живленням
Примітка. Зарядний пристрій сумісний тільки із зубними щітками Philips
Sonicare, у яких гніздо для заряджання знаходиться в нижній частині (Мал.
7) виробу.
1
Установіть ручку на зарядний пристрій.
2
Індикації заряджання та стану батареї див.у посібнику користувача до
зубної щітки.
Примітка. Інструкції із заряджання та час заряджання зубної щітки Sonicare
з акумуляторним живленням див.у посібнику користувача до зубної
щітки.
Чищення дезінфікувального блока
Обережно. Не занурюйте дезінфікувальний блок у воду та не
мийте його під краном.
Обережно. Не чистьте дезінфікувальний блок, коли УФ-лампа
гаряча.
Задля оптимальної ефективності рекомендуємо чистити
дезінфікувальний блок щотижня.
background
147
Українська
1
Від’єднайте дезінфікувальний блок від електромережі.
2
Вийміть (Мал. 8) лоток для крапель. Сполосніть і витріть його вологою
ганчіркою.
3
Почистьте усі внутрішні поверхні вологою ганчіркою.
4
Зніміть захисний екран перед УФ-лампою.
Щоб зняти екран, візьміть за краї біля фіксаторів, легенько стисніть і
вийміть захисний екран (Мал. 9).
5
Зніміть УФ-лампу.
Щоб зняти лампу, візьміть за неї та витягніть її з металевої застібки.
6
Почистьте захисний екран і УФ-лампу вологою ганчіркою.
7
Вставте УФ-лампу на місце.
Щоб вставити лампу на місце, вирівняйте її низ із металевою застібкою
та проштовхніть її в застібку.
8
Вставте захисний екран на місце.
Щоб вставити екран на місце, вирівняйте стержні на екрані з отворами
на відбиваючій поверхні біля УФ-лампи. Проштовхніть екран прямо в
отвори на дезінфікувальному блоці.
9
Установіть лоток для крапель на місце в дезінфікувальний блок з УФ-
лампою.
10
Перш ніж підключити дезінфікувальний блок після чищення,
переконайтеся, що він повністю сухий.
Зберігання
Якщо ви не плануєте користуватися виробом протягом тривалого часу,
від’єднайте його від електромережі, почистьте та зберігайте в
прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені.
Заміна
Змінні УФ-лампи можна придбати в Центрі обслуговування клієнтів Philips
Sonicare. Щоб зв’язатися із Центром обслуговування клієнтів Philips
Sonicare, завітайте на веб-сайтwww.philips.com/support.
Гарантія та підтримка
Відомості про виріб, підтримку й онлайн-інструкції для користувачів див.
на сайті www.philips.com/support або в буклеті з міжнародною
гарантією.
Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке:
- пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних
запасних частин;
background
148
Українська
- пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання,
зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення
несанкціонованого ремонту;
- природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості,
знебарвлення або потьмяніння.
- УФ-лампа.
Утилізація
- УФ-лампа дезінфікувального блока містить ртуть. Не викидайте УФ-
лампу разом зі звичайними побутовими відходами після закінчення
терміну експлуатації. Здайте її в офіційний пункт прийому для
переробки.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
background
аза ша
149
Қазақша
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның
батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап
қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі
мүмкін.
ҚАУІПТІ
- Дезинфекторды судан алшақ ұстаңыз. Құрылғыны ваннаға немесе
шұңғылшаға құлауы немесе тартылуы мүмкін жерге қоймаңыз немесе
сақтамаңыз.
- Дезинфекторды суға немесе басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
- Тазалаудан кейін қабырға розеткасына қоспай тұрып, дезинфектор
толығымен құрғақ екенін тексеріңіз.
ЕСКЕРТУЛЕР
- Бұл құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа
біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құралды балалар және физикалық
мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық
қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға
болмайды.
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
- Дезинфекторды барлық уақытта балалар жетпейтін жерде сақтаңыз.
- Есік ашық кезде УК жарық шамы қосулы қалса, дезинфектор
қолданысын тоқтатыңыз. УК жарығы адам көзіне және терісіне зиянды
болуы мүмкін.
- Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ.
Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі
(көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету') тұтынушыларға қолдау көрсету
орталығына хабарласыңыз. Сым зақымдалған болса, зарядтағышты
және/немесе дезинфекторды жаңа біреуімен ауыстырыңыз.
- Санитайзерді сыртта немесе ыстық беттердің жанында
пайдаланбаңыз.
- Қауіпті болдырмау үшін әрқашан дезинфекторды бастапқы түріне
жататынымен ауыстырыңыз.
- Philips Sonicare компаниясы ұсынған щетка басынан басқа щетка
бастарын қолдануға болмайды.
- Егер сізде медициналық проблемалар болса, осы құралды пайдаланар
алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
background
150
Қазақша
- Бұл құрылғы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста
немесе мекемеде көп емделушілерге қолдануға арналмаған.
- Өнімді тек 0°C және 40°C аралығындағы температурада зарядтаңыз,
қолданыңыз және сақтаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ
- Дезинфекторды тек орнындағы қорғағыш экранмен басқарыңыз.
- Дезинфектордың УК жарық шамы зарарсыздандыру кезінде және одан
кейін ыстық болады. Ыстық кезінде УК жарық шамын ұстамаңыз.
- Дезинфекторды 3 УК тазалау цикліне қатарынан пайдалансаңыз,
келесі УК тазалау циклін бастамас бұрын, оны кемінде 30 минутқа
өшіріп қойыңыз.
- Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (1-сурет)
1 Қосу/өшіру түймесі
2 Есік ойығы
3 Терезе
4 Sonicare электр тіс щеткасын зарядтағыш
5 Қуат сымы
Щетка бастарын зарарсыздандыру
УК дезинфектор көмегімен әр пайдаланудан кейін щетка басын тазалауға
болады.
Ескертпе: УК жарығы адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін.
1
Щеткамен тазалаудан кейін щетка басын шайыңыз және артық суды
(сурет 3) шайқап кетіріңіз.
Абайлаңыз! дезинфекциялау кезінде щетка басын жол
қақпағымен жаппаңыз.
2
Саусақты дезинфектордың үстіндегі есік ойығынасалып, есікті (сурет 4)
ашыңыз.
background
151
Қазақша
3
Щетка басын дезинфектордағы 2 ілгектің біреуіне қылшықтарды
жарық шамына (сурет 5) қаратып қойыңыз.
Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз.
УК дезинфектор барлық салынбалы Sonicare щетка бастарына бекітуге
арналған.
4
Дезинфектордың тиісті кернеулі розеткаға қосылғанын тексеріңіз.
5
Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін (сурет 6) таңдау үшін жасыл
қуатты қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз.
- Терезеде жарық көрінсе, дезинфектор жұмыс істеуде.
Ескерту: есік дұрыстап жабылған жағдайда ғана дезинфекторды қосуға
болады.
Ескерту: дезинфекциялау кезінде есікті ашсаңыз, дезинфектор
тоқтайды.
Ескерту: Дезинфектор циклі 10 минут бойы жұмыс істейді, одан кейін
автоматты түрде өшеді.
Sonicare электр тіс щеткасын зарядтау
Ескертпе: Зарядтағышыңыз түбінде (сурет 7) зарядтау саңылауы бар Philips
Sonicare тіс щеткаларымен ғана үйлесімді.
1
Сапты зарядтағышқа қойыңыз.
2
Зарядтау көрсеткіші мен күйін тіс щеткасы нұсқаулығынан қараңыз.
Ескертпе: Sonicare электр тіс щеткасын зарядтау нұсқаулығын және
зарядтау уақытын тіс щеткасы нұсқаулығынан қараңыз.
Дезинфекторды тазалау
Абайлаңыз! дезинфекторды ағын суға салмаңыз немесе шүмек
астында шаймаңыз.
Абайлаңыз! УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды
тазаламаңыз.
Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады.
1
Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз.
2
Тамшы науасын тігінен тартып шығарыңыз (сурет 8). Тамшы науасын
шайып, дымқыл шүберекпен тазалап сүртіңіз.
3
Ішкі беттердің барлығын ылғалды шүберекпен сүртіңіз.
4
УК жарық шамының алдындағы қорғағыш экранды алыңыз.
background
152
Қазақша
Экранды алу үшін ысырмалар жанындағы жиектерді ұстаңыз, жайлап
қысыңыз және қорғағыш экраннан (сурет 9) тартып шығарыңыз.
5
УК жарық шамын алыңыз.
Жарық шамын алу үшін ұстаңыз және металл қысқыштан шығарыңыз.
6
Қорғағыш экранды және УК жарық шамын ылғалды шүберекпен
тазалаңыз.
7
УК жарық шамын қайта салыңыз.
Жарық шамын қайта салу үшін жарық шамының төменгі жағын металл
қысқышпен туралаңыз және шамды қысқышқа кіргізіңіз.
8
Қорғағыш экранды қайта салыңыз.
Экранды қайта салу үшін экрандағы ілгектерді УК жарық шамының
жанындағы шағылыстырғыш беттегі ойықтарға туралаңыз. Экранды
дезинфектордағы тесіктерге түзу кіргізіңіз.
9
Тамшы науасын УК дезинфекторға кері салыңыз.
10
Тазалаудан кейін желіге қоспай тұрып дезинфектордың толығымен
құрғақ екенін тексеріңіз.
Сақтау
Егер өнім ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, оны электр
розеткасынанажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей
түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
Ауыстыру
Алмастыратын УК шамдарын Philips Sonicare тұтынушыларға қолдау
көрсету орталығынан алуға болады. Жергілікті Philips тұтынушыларға
күтім көрсету орталығына хабарласу үшін www.philips.com/support
сайтына кіріңіз.
Кепілдік және қолдау көрсету
Өнім туралы ақпаратты, қолдауды және онлайн пайдаланушы
нұсқауларын мына сайттан қараңыз: www.philips.com/support немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Халықаралық кепілдік шарттары келесібөлшектерді қамтымайды:
- Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым.
- Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан, немқұрайдылықтан,
енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған
зақым.
- Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі
немесе түссіздену.
- УК жарық шамы.
background
153
Қазақша
Өңдеу
- Дезинфектордың УК жарық шамында сынап бар. УК жарық шамын
қызмет мерзімі соңында тұрмыстық қалдықпен қоқысқа тастауға
болмайды. Оны ресми жинау пунктіне қайта өңдеуге өткізіңіз.
- Электрондық және электр өнімдерін бөлек жинау бойынша жергілікті
ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі.
background
154
Հայերեն
Տեղեկություններ անվտանգության մասին
Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները
և աքսեսուարներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր
տեղեկագիրը և պահեք այն հետագայի համար։ Ոչ նպատակային
օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։
ՎՏԱՆԳ
- Հեռու պահեք ախտահանիչը ջրից։ Սարքը մի դրեք կամ պահեք
այնտեղ, որտեղ այն կարող է ընկնել կամ հայտնվել լոգարանի կամ
լվացարանի մեջ:
- Մի ընկղմեք ախտահանիչը ջրի կամ որևէ այլ հեղուկի մեջ:
- Մաքրելուց հետո, համոզվեք, որ ախտահանիչը լիովին չոր է, նախքան
այն պատի վարդակին միացնելը։
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
- Երեխաները և ֆիզիկական, զգացողական կամ մտավոր թույլ
կարողություններով մարդիկ կարող են օգտագործել սարքը միայն
վերահսկողության ներքո, կամ եթե նրանք ստացել են օգտագործման
համապատասխան հրահանգներ և հասկանում են հնարավոր
վտանգները։ Սարքի մաքրման և սպասարկման գործողությունները չեն
կարող արվել երեխաների կողմից, եթե նրանք չեն վերահսկվում։
- Երեխաները չպետք է խաղան սարքի հետ։
- Ախտահանիչը միշտ հեռու պահեք երեխաներից։
- Դադարեցրեք ախտահանիչի օգտագործումը, եթե
ուլտրամանուշակագույն լույսը վառվում է, երբ դռնակը բաց է։
Ուլտրամանուշակագույն լույսը կարող է վտանգավոր լինել մարդկային
աչքի և մաշկի համար։
- Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։
Եթե սարքը վնասված է, մի օգտագործեք այն և կապվեք ձեր երկրի
Հաճախորդների սպասարկման կենտրոնի հետ (Տես գլուխ 'Երաշխիք և
աջակցում')։ Եթե լարը վնասված է, փոխարինեք լիցքավորիչը և/կամ
ախտահանիչը նորով։
- Մի օգտագործեք ախտահանիչը դրսում կամ տաք մակերեսների մոտ։
- Միշտ փոխարինեք ախտահանիչը միայն օրիգինալ տեսակի
հարմարակցիչով՝ վտանգներից խուսափելու համար:
- Մի օգտագործեք այլ խոզանակի գլխիկներով, որոնք չեն առաջարկվում
Philips Sonicare-ի կողմից։
- Եթե բժշկական մտահոգություններ ունեք, խորհրդակցեք ձեր բժշկի
հետ՝ նախքան այս սարքն օգտագործելը։
- Այս սարքն անձնական խնամքի սարք է և նախատեսված չէ մի քանի
բուժառուների կողմից օգտագործման համար ատամնաբուժական
պրակտիկայում կամ հաստատության կողմից։
background
155
Հայերեն
- Սարքը լիցքավորեք, օգտագործեք և պահեք 0°C-ից 40°C
ջերմաստիճանային պայմաններում:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
- Միայն օգտագործեք ախտահանիչը տրամադրված պաշտպանիչ
էկրանով։
- Ախտահանիչի ուլտրամանուշակագույն լույսը տաք է ախտահանման
փուլի ընթացքում կամ դրանից անմիջապես հետո։ Մի ձեռք տվեք
ուլտրամանուշակագույն լուսը, երբ այն տաք է։
- Եթե դուք օգտագործել եք ախտահանիչը 3 անընդմեջ
ուլտրամանուշակագույն ճառագայթման մաքրման փուլերի ընթացքում,
անջատեք այն առնվազն 30 րոպեով նախքան ուլտրամանուշակագույն
ճառագայթման մաքրման հերթական փուլը սկսելը:
- Մի լվացեք սարքի որևէ մաս սպասքի լվացման մեքենայում։
Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF)
Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական
դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և
նորմերին:
Ներածություն
Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips-
ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար
գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։
Ընդհանուր նկարագրություն (Նկ. 1)
1 Միացման/անջատման կոճակ
2 Դռան փոսիկը
3 Պատուհան
4 Sonicare-ի ատամների մաքրման էլեկտրական խոզանակի լիցքավորիչ
5 Լար
Ձեր խոզանակի գլխիկների ախտահանումը
Ուլտրամանուշակագույն ախտահանիչի միջոցով դուք կարող եք մաքրել
խոզանակի գլխիկը յուրաքանչյուր մաքրումից հետո։
Նշում՝ Ուլտրամանուշակագույն լույսը կարող է վտանգավոր լինել
մարդկային աչքի և մաշկի համար։
1
Մաքրելուց հետո լվացեք խոզանակի գլխիկը և թափահարելով
հեռացրեք ավելորդ ջուրը (Նկ. 3)։
background
156
Հայերեն
Զգուշացում՝ Սանիտարական մաքրման ժամանակ
ճանապարհորդական գլխարկը մի դրեք խոզանակի գլխին:
2
Տեղադրեք ձեր մատը դռան փորակում՝ ախտահանիչի վերևում և
բացեք դուռը (Նկ. 4)։
3
Խոզանակի գլուխը դրեք ախտահանիչի 2 ելուստներից մեկի վրա՝
մազիկները դեպի լամպի լույսը (Նկ. 5)։
Նշում՝ Մաքրեք միայն Philips Sonicare-ի կպչուն խոզանակի գլխիկները
ախտահանիչի մեջ: Ուլտրամանուշակագույն ախտահանիչը
նախատեսված է Sonicare-ի բոլոր կպչուն խոզանակների գլխիկներին
տեղավորելու համար:
4
Համոզվեք, որ ախտահանիչը միացված է համապատասխան լարման
հոսանքի վարդակին։
5
Փակեք դուռը և մեկ անգամ սեղմեք կանաչ միացման/անջատման
կոճակը՝ փուլի (Նկ. 6) ուլտրամանուշակագույն ճառագայթման
մաքրումը ընտրելու համար։
- Ախտահանիչը գործում է, երբ լույսը փայլում է պատուհանից:
Նշում՝ Դուք կարող եք միացնել ախտահանիչը միայն այն դեպքում, եթե
դուռը պատշաճ կերպով փակված է:
Նշում՝ Ախտահանիչն անջատվում է, եթե դուռը բացեք ախտահանման
փուլի ընթացքում:
Նշում՝ Ախտահանման փուլը գործում է 10 րոպե, այնուհետև
ինքնաբերաբար անջատվում է:
Sonicare-ի ատամների մաքրման էլեկտրական
խոզանակի լիցքավորումը
Նշում՝ Ձեր ախտահանիչը միայն համապատասխանում է Philips Sonicare
խոզանակիներին, որոնք ունեն լիցքավորման անցք ներքևում (Նկ. 7)։
1
Տեղադրեք բռնակը լիցքավորիչի վրա։
2
Տես ատամի խոզանակի ձեռնարկը լիցքավորման ցուցումների և
կարգավիճակի համար:
Նշում՝ Տես Sonicare էլեկտրական ատամի խոզանակի լիցքավորման
հրահանգները և լիցքավորման ժամանակները ձեր ատամի խոզանակի
ձեռնարկում:
Ախտահանիչի մաքրումը
Զգուշացում՝ Ախտահանիչը մի սուզեք ջրի մեջ և մի լվացեք
ծորակի տակ։
background
157
Հայերեն
Զգուշացում՝ Մի մաքրեք ախտահանիչը, երբ
ուլտրամանուշակագույն լուսը տաք է։
Օպտիմալ արդյունավետության համար խորհուրդ է տրվում մաքրել ձեր
ախտահանիչը շաբաթական։
1
Անջատեք ախտահանիչը:
2
Ուղիղ քաշեք կաթիլային դարակը դուրս (Նկ. 8)։ Լվացեք կաթիլային
դարակը և մաքրեք այն խոնավ շորով:
3
Մաքրեք բոլոր ներքին մակերեսները խոնավ շորով:
4
Հեռացրեք պաշտպանիչ էկրանը, որը գտնվում է
ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպի դիմաց:
Էկրանը հեռացնելու համար բռնեք կողքի ծայրերը, նրբորեն սեղմեք և
դուրս հանեք պաշտպանիչ էկրանը (Նկ. 9)։
5
Հեռացրեք ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը:
Լամպը հանելու համար բռնեք այն և դուրս քաշեք մետաղյա օղակից։
6
Մաքրեք պաշտպանիչ էկրանը և ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը
խոնավ շորով:
7
Նորից տեղադրեք ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը:
Լամպը նորից տեղադրելու համար լամպի ներքևի մասը
հավասարեցրեք մետաղական օղակի մեջ և լամպը մղեք օղակի մեջ։
8
Նորից տեղադրեք պաշտպանիչ էկրանը։
Էկրանը նորից տեղադրելու համար էկրանի կցորդները
հավասարեցրեք ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպի մոտ գտնվող
արտացոլող մակերեսի անցքերի հետ: Հրեք էկրանը ուղիղ
ախտահանիչի անցքերի մեջ:
9
Կաթիլային սկուտեղը նորից դրեք ուլտրամանուշակագույն
ախտահանիչի մեջ:
10
Մաքրելուց հետո, համոզվեք, որ ախտահանիչը լիովին չոր է, նախքան
այն հոսանքի լարերին միացնելը։
Պահում
Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ օգտագործել սարքը, անջատեք
այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր
տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։
Փոխարինում
Փոխարինվող ուլտրամանուշակագույն լամպերը հասանելի են ձեր Philips
Sonicare Սպառողների սպասարկման կենտրոնի միջոցով: Խնդրում ենք
այցելել.www.philips.com/support հղումով՝ կապվելու տեղական Philips-ի
Հաճախորդների սպասարկման կենտրոնի հետ։
background
158
Հայերեն
Երաշխիք և աջակցում
Արտադրանքի մասին տեղեկատվություն, աջակցություն ստանալու և
օգտվողի առցանց ձեռնարկին ծանոթանալու համար այցելեք.
www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի
թերթիկը։
Միջազգային երաշխիքի պայմանները չեն ներառում հետևյալը.
- Չարտոնված փոխարինող մասերի օգտագործման հետևանքով
առաջացած վնասը։
- Սխալ օգտագործման, չարաշահման, անտեսման, փոփոխությունների
կամ չարտոնված վերանորոգման հետևանքով պատճառված վնասը։
- Նորմալ մաշվածություն, ներառյալ տաշեղներ, քերծվածքներ,
քայքայում, գունաթափում կամ խամրում։
- Ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպ։
Վերամշակում
- Ախտահանիչի ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը պարունակում է
սնդիկ։ Մի թափոնացրեք ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը
սովորական կենցաղային աղբի հետ, երբ այն արդեն թափոնացման
համար է։ Հանձնեք այն վերամշակման պաշտոնական հավաքման
կետում:
- Հետևեք էլեկտրական և էլեկտրոնային ապրանքների աղբահանման
վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Պատշաճ
աղբահանումն օգնում է խաուսափել միջավայրի և մարդու
առողջության համար բացասական հետևանքներից։
background
159
ﯽﺳرﺎﻓ
ﻢﻬﻣ ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
ﻡزاﻮﻟ ﻭ ﺎﻫﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ زا ﻩدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻑﺪﻫ ﯼاﺮﺑ ﻂﻘﻓ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾا زا
ﻪﮕﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻠﺤﻣ ﺭد ﯼﺪﻌﺑ ﺕﺎﻌﺟاﺮﻣ ﯼاﺮﺑ اﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺖﻗد ﻪﺑ اﺭ ﻢﻬﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃا ﻦﯾا ،ﻥﺁ ﯽﺒﻧﺎﺟ
.دﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ﯼﺪﺟ ﺕﺎﺣاﺮﺟ ﺎﯾ ﺕاﺮﻄﺧ ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﻩدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﯾﺭاد
ﺮﻄﺧ
-ﻥﻭﺭد ﻪﺑ ﺎﯾ ﺪﺘﻔﯿﺑ ﻦﯿﻣز ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﺟ ﺭد اﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳد .ﺪﯾﺭاد ﻪﮕﻧ ﺏﺁ زا ﺭﻭد اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﯼﺭاﺪﻬﮕﻧ ﺎﯾ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭاﺮﻗ ،دﻮﺷ ﻩﺪﯿﺸﮐ ﻥاﻭ ﺎﯾ ﮏﻨﯿﺳ
-.ﺪﯾﺮﺒﻧ ﻭﺮﻓ ﺮﮕﯾد ﻊﯾﺎﻣ ﺮﻫ ﺎﯾ ﺏﺁ ﺭد اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ
-.ﺪﺷﺎﺑ ﮏﺸﺧ ًﻼﻣﺎﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺭاﻮﯾد ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗا زا ﺶﯿﭘ ﻭ ،ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ زا ﺪﻌﺑ
ﺎﻫرﺍﺪﺸﻫ
-ﯽﻓﺎﮐ ﺶﻧاد ﻭ ﻪﺑﺮﺠﺗ ﺎﯾ ﺪﻨﺘﺴﻫ ﯽﻨﻫﺫ ﺎﯾ ﯽﺴﺣ ،ﯽﮑﯾﺰﯿﻓ ﯼﺎﻫﺖﯿﻟﻮﻠﻌﻣ ﯼاﺭاد ﻪﮐ ﯼداﺮﻓا ﻭ ﻥﺎﮐدﻮﮐ
ﺎﯾ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﮕﯾد ﯼدﺮﻓ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺖﺤﺗ ﻪﮑﻨﯾا ﻪﺑ ﻁﻭﺮﺸﻣ ،ﺪﻨﻨﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻩﺎﮕﺘﺳد زا ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ ﺰﯿﻧ ،ﺪﻧﺭاﺪﻧ
ﯼﺎﻫﺮﻄﺧ زا ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩدﺮﮐ ﺖﻓﺎﯾﺭد ﻦﻤﯾا ﺵﻭﺭ ﻪﺑ اﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳد زا ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﯼﺎﻫﻞﻤﻌﻟاﺭﻮﺘﺳد
.دﻮﺷ ﻡﺎﺠﻧا ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ ﻥﺎﮐدﻮﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳد ﺕاﺮﯿﻤﻌﺗ ﻭ ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻊﻠﻄﻣ دﻮﺟﻮﻣ
-.ﺪﻨﻨﮐ ﯼزﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻦﯾا ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻥﺎﮐدﻮﮐ
-.ﺪﯾﺭاﺪﻬﮕﻧ ﻥﺎﮐدﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳد زا ﺭﻭد ﻪﺸﯿﻤﻫ اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ
-ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ زا ،ﺪﺷﺎﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﻥﺎﻨﭽﻤﻫ ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻍاﺮﭼ ﺏﺎﺒﺣ ﺮﮔا ،ﺖﺳا زﺎﺑ ﺭد ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺮﻀﻣ داﺮﻓا ﺖﺳﻮﭘ ﻭ ﻢﺸﭼ ﯼاﺮﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﺭﻮﻧ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩدﺎﻔﺘﺳا
-ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ،ﺪﻨﯿﺒﺑ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳد ﺮﮔا .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺑﺭﺎﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ دﺭاﺪﻧ ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ ﻩﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا
ﻕﺮﺑ ﻞﺑﺎﮐ ﺮﮔا .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ دﻮﺧ ('ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ' ﻩﺪﻫﺎﺸﻣ) ﺭﻮﺸﮐ ﺭد ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺽﻮﻋ اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺎﯾ/ﻭ ﺭژﺭﺎﺷ ،ﺪﯾد ﺐﯿﺳﺁ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻡﺮﮔ ﺡﻮﻄﺳ ﮏﯾدﺰﻧ ﺎﯾ زﺎﺑﻭﺭ ﯼﺎﻀﻓ ﺭد ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ زا
-.ﺪﯿﻨﮐ ﺽﻮﻋ ﻞﺻا ﻪﻧﻮﻤﻧ ﮏﯾ ﺎﺑ اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﻪﺸﯿﻤﻫ ،ﺮﻄﺧ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ زا ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯼاﺮﺑ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﺮﮕﯾد ﯼﺎﻫﺱﺮﺑ زا ،ﺖﺳا ﻩدﺮﮐ ﻪﯿﺻﻮﺗ Philips Sonicare ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫﺱﺮﺑ زا ﺮﯿﻏ
-.ﺪﯿﻨﮐ ﺕﺭﻮﺸﻣ دﻮﺧ ﮏﺷﺰﭘ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا زا ﻩدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯾﺭاد ﯽﮑﺷﺰﭘ ﻞﮑﺸﻣ ﺮﮔا
-زا ﺭﺎﻤﯿﺑ ﺪﻨﭼ ﯼاﺮﺑ ﯽﮑﺷﺰﭙﻧاﺪﻧد ﺰﮐاﺮﻣ ﺎﯾ ﺎﻫﺐﻄﻣ ﺭد ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻤﻧ ﻭ ﺖﺳا ﯽﺼﺨﺷ ﺖﺒﻗاﺮﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳد ﮏﯾ ﻦﯾا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻥﺁ
-.ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭاﺪﻬﮕﻧ ﻭ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ،ژﺭﺎﺷ C°40 ﻭ C°0 ﻦﯿﺑ ﯼﺎﻣد ﺭد اﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ
ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ
-.ﺪﺷﺎﺑ دﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭد ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻧﺎﻣز ﻂﻘﻓ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ زا
-ﯽﻣ ﻍاد ﻥﺁ زا ﺲﭘ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ﻭ ﻥدﺮﮐ ﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺪﻨﯾاﺮﻓ ﻝﻮﻃ ﺭد ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﺭﻮﻧ ﺏﺎﺒﺣ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺲﻤﻟ اﺭ ﻥﺁ ﺖﺳا ﻍاد ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﺭﻮﻧ ﺏﺎﺒﺣ ﯽﺘﻗﻭ .دﻮﺷ
-ﺪﯾﺪﺟ ﺭﻭد ﻉﻭﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯾاﻩدﺮﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻢﻫ ﺮﺳ ﺖﺸﭘ ﯼﺭﺎﮐﺰﯿﻤﺗ ﺭﻭد 3 ﯼاﺮﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ زا ﺮﮔا
.ﺪﯿﻨﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻪﻘﯿﻗد 30 ﻞﻗاﺪﺣ ﺕﺪﻣ ﻪﺑ اﺭ ﻥﺁ ،ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﯼﺭﺎﮐﺰﯿﻤﺗ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺰﯿﻤﺗ ﯽﯾﻮﺸﻓﺮﻇ ﻦﯿﺷﺎﻣ ﺭد اﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳد زا ﯼاﻪﻌﻄﻗ ﭻﯿﻫ
background
160
ﯽﺳرﺎﻓ
(EMF) ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﺘﮑﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ
ﯼﺎﻫ ﻥاﺪﯿﻣ ﺽﺮﻌﻣ ﺭد ﯼﺮﯿﮔﺭاﺮﻗ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﻦﯿﻧاﻮﻗ ﻭ اﺮﺟا ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫدﺭاﺪﻧﺎﺘﺳا ﻪﻤﻫ زا Philips ﻩﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺖﯿﻌﺒﺗ ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣ
ﯽﻓﺮﻌﻣ
ﯼاﺮﺑ !ﺪﯾﺪﻣﺁ ﺵﻮﺧ Philips ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﯼﺎﯿﻧد ﻪﺑ ﻭ ﻢﯿﯾﻮﮔ ﯽﻣ ﮏﯾﺮﺒﺗ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾا ﺪﯾﺮﺧ ﯼاﺮﺑ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ
ﺖﯾﺎﺳ ﺭد اﺭ دﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳد ،Philips ﺵﻭﺮﻓ زا ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ زا ﻪﻨﯿﻬﺑ ﻩدﺎﻔﺘﺳا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻡﺎﻧ ﺖﺒﺛ www.philips.com/welcome
(1 ﻞﮑﺷ) ﯽﻠﮐ ﺡﺮﺷ
1ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐد
2ﺏﺭد ﯽﮕﺘﻓﺭ ﻭﺮﻓ
3ﻩﺮﺠﻨﭘ
4Sonicare ﯽﻗﺮﺑ ﮎاﻮﺴﻣ ﺭژﺭﺎﺷ
5ﻞﺑﺎﮐ
ﮎﺍﻮﺴﻣ ﺮﺳ ﻥدﺮﮐ ﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ اﺭ دﻮﺧ ﮎاﻮﺴﻣ ﺮﺳ ،ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﺭﺎﺑ ﺮﻫ زا ﺪﻌﺑ ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺎﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺮﻀﻣ داﺮﻓا ﺖﺳﻮﭘ ﻭ ﻢﺸﭼ ﯼاﺮﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﺭﻮﻧ :ﻪﺟﻮﺗ
1
.دﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻥﺁ ﯽﻓﺎﺿا (3 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﺏﺁ ﺎﺗ ﺪﯿﻫد ﻥﺎﮑﺗ ﻭ ﺪﯿﯾﻮﺸﺑ ﺏﺁ ﺎﺑ اﺭ ﮎاﻮﺴﻣ ﺮﺳ ،ﻥدز ﮎاﻮﺴﻣ زا ﺪﻌﺑ
.ﺪﯾرﺍﺬﮕﻧ ﺱﺮﺑ ﺮﺳ ﯼور ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ رد ﺍر ﯽﺗﺮﻓﺎﺴﻣ ﺵﻮﭘرد :رﺍﺪﺸﻫ
2
زﺎﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﺸﮑﺑ اﺭ (4 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﺏﺭد ﻭ ﺪﯾﺭاﺬﮕﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﯼﻭﺭ ﺏﺭد ﯽﮕﺘﻓﺭ ﻮﺗ ﻞﺤﻣ ﯼﻭﺭ اﺭ ﻥﺎﺗﺖﺸﮕﻧا
.دﻮﺷ
3
ﺏﺎﺒﺣ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﮎاﻮﺴﻣ ﯼﺎﻫﻮﻣ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭد ﺪﯾﺭاﺬﮕﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﻪﯾﺎﭘ 2 زا ﯽﮑﯾ ﯼﻭﺭ اﺭ ﮎاﻮﺴﻣ ﺮﺳ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻍاﺮﭼ (5 ﺮﯾﻮﺼﺗ)
ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺭد اﺭ Philips Sonicare ﺱﺮﺑ ﯼﺎﻫﺮﺳ ﻂﻘﻓ :ﻪﺟﻮﺗ
.ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ Sonicare ﯼﺎﻫﮎاﻮﺴﻣ ﺐﺼﻧ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫﺮﺳ ﻪﻤﻫ ﯼاﺮﺑ ،ﺶﻔﻨﺑ
4
.ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﺐﺳﺎﻨﻣ ژﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
5
ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ (6 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻪﺧﺮﭼ ﺎﺗ ﺪﯿﻫد ﺭﺎﺸﻓ ﺭﺎﺑ ﮏﯾ اﺭ ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﺰﺒﺳ ﻪﻤﮐد ﻭ ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ اﺭ ﺭد
.ﺪﯿﻨﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧا اﺭ ﺶﻔﻨﺑ
-.ﺖﺳا ﺭﺎﮐ ﻝﺎﺣ ﺭد ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻨﻌﻣ ﻦﯾا ﻪﺑ ،دﻮﺷ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﺮﺠﻨﭘ ﻞﺧاد ﻍاﺮﭼ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﯽﺘﺳﺭد ﻪﺑ ﻥﺁ ﺏﺭد ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻦﺷﻭﺭ اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭد ﻂﻘﻓ :ﻪﺟﻮﺗ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ،ﺪﯿﻨﮐ زﺎﺑ ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻪﺧﺮﭼ ﻦﯿﺣ ﺭد اﺭ ﺏﺭد ﺮﮔا :ﻪﺟﻮﺗ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺭﺎﮐدﻮﺧ ﺕﺭﻮﺻ ﻪﺑ ﺲﭙﺳ ﻭ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ ﻪﻘﯿﻗد 10 ﺕﺪﻣ ﻪﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ :ﻪﺟﻮﺗ
background
161
ﯽﺳرﺎﻓ
Sonicare ﯽﻗﺮﺑ ﮎﺍﻮﺴﻣ ﻥدﺮﮐ ﮊرﺎﺷ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭد ژﺭﺎﺷ ﺥاﺭﻮﺳ ﮏﯾ ﻪﮐ ﺖﺳا ﺭﺎﮔزﺎﺳ Philips Sonicare ﯼﺎﻫ ﮎاﻮﺴﻣ ﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻤﺷ ﺭژﺭﺎﺷ :ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﻧﺭاد (7 ﺮﯾﻮﺼﺗ)
1
.ﺪﯿﻫد ﺭاﺮﻗ ﺭژﺭﺎﺷ ﯼﻭﺭ اﺭ ﻪﺘﺳد
2
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺎﮕﻧ ﮎاﻮﺴﻣ ﯼﺎﻤﻨﻫاﺭ ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ ﻪﺑ ،ژﺭﺎﺷ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﻭ ﺎﻫﻪﻧﺎﺸﻧ ﯼاﺮﺑ
ﯼﺎﻤﻨﻫاﺭ ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ ﺭد ژﺭﺎﺷ ﯼﺎﻫﻥﺎﻣز ﻭ Sonicare ﯽﻗﺮﺑ ﮎاﻮﺴﻣ ﻥدﺮﮐ ژﺭﺎﺷ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟاﺭﻮﺘﺳد ﻪﺑ :ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺎﮕﻧ دﻮﺧ ﮎاﻮﺴﻣ
ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯼرﺍددﻮﺧ ﯽﯾﻮﺸﺘﺳد ﺮﯿﺷ ﺮﯾﺯ ﻥﺁ ﯼﻮﺸﺘﺴﺷ ﺎﯾ ﺏﺁ رد ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻥدﺮﺑ وﺮﻓ ﺯﺍ :رﺍﺪﺸﻫ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﮎﺎﭘ ﺍر ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ،ﺖﺳﺍ ﻡﺮﮔ UV ﻍﺍﺮﭼ ﯽﺘﻗو :رﺍﺪﺸﻫ
ﮎﺎﭘ ﯽﮕﺘﻔﻫ ﺕﺭﻮﺻ ﻪﺑ اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ دﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد اﺭ ﯽﯾﻻﺭﺎﮐ ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳد ﻪﮑﻨﯾا ﯼاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ
1
.ﺪﯿﻨﮐاﺪﺟ ﺰﯾﺮﭘ زا اﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻪﺧﺎﺷﻭد
2
ﯼا ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺎﺑ اﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻟﺎﺧ اﺭ ﯽﻨﯿﺳ ﻞﺧاد ﺏﺁ .ﺪﯿﺸﮑﺑ (8 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺎﻤﯿﻘﺘﺴﻣ اﺭ ﯽﻓﺎﺿا ﺏﺁ ﯽﻨﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺏﻮﻃﺮﻣ
3
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ اﺭ ﯽﻠﺧاد ﺡﻮﻄﺳ ﻞﮐ
4
.ﺪﯾﺭادﺮﺑ اﺭ ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻍاﺮﭼ ﺏﺎﺒﺣ ﯼﻮﻠﺟ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ
(9 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻪﺤﻔﺻ ﻭ ﺪﯿﻫد ﺭﺎﺸﻓ ﯽﻣاﺭﺁ ﻪﺑ ،ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺖﺳد ﺎﺑ اﺭ ﺎﻫﻩﺮﯿﮔ ﺭﺎﻨﮐ ﯼﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﻪﺤﻔﺻ ﻦﺘﺷادﺮﺑ ﯼاﺮﺑ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ اﺭ ﻆﻓﺎﺤﻣ
5
.ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ اﺭ UV ﻍاﺮﭼ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﯼﺰﻠﻓ ﻩﺮﯿﮔ ﯼﻭﺭ زا ﻭ ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺖﺳد ﺭد اﺭ ﻥﺁ ،UV ﻍاﺮﭼ ﻥدﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﯼاﺮﺑ
6
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ اﺭ UV ﻍاﺮﭼ ﻭ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ
7
.ﺪﯿﻫد ﺭاﺮﻗ دﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭد اﺭ UV ﻍاﺮﭼ ﻩﺭﺎﺑﻭد
ﻪﺑ اﺭ ﭗﻣﻻ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ زاﺮﺗ ﯼﺰﻠﻓ ﻩﺮﯿﮔ ﺎﺑ اﺭ ﻍاﺮﭼ ﺏﺎﺒﺣ ﻦﯿﯾﺎﭘ ،ﺪﯾﺭاﺬﮕﺑ دﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭد اﺭ ﺏﺎﺒﺣ ﻩﺭﺎﺑﻭد ﻪﮑﻨﯾا ﯼاﺮﺑ
.ﺪﯿﻫد ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺮﯿﮔ ﻞﺧاد
8
.ﺪﯾﺭاﺬﮕﺑ دﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭد اﺭ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ ﻩﺭﺎﺑﻭد
ﺢﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﯼﺎﻫﻑﺎﮑﺷ ﺎﺑ اﺭ ﻪﺤﻔﺻ ﯼﻭﺭ ﯼﺎﻫﻪﯾﺎﭘ ،ﺪﯾﺭاﺬﮕﺑ دﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭد اﺭ ﻪﺤﻔﺻ ﻩﺭﺎﺑﻭد ﻪﮑﻨﯾا ﯼاﺮﺑ
ﯼﻭﺭ ﯼﺎﻫ ﻑﺎﮑﺷ ﻞﺧاد ﺭد ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ اﺭ ﻪﺤﻔﺻ .ﺪﯿﻨﮐ زاﺮﺗ ﺶﻔﻨﺑ ﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻍاﺮﭼ ﺏﺎﺒﺣ ﮏﯾدﺰﻧ ﯽﺳﺎﮑﻌﻧا
.ﺪﯿﻫد ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ
9
.ﺪﯿﻫد ﺭاﺮﻗ ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺭد ﻩﺭﺎﺑﻭد اﺭ ﯽﻓﺎﺿا ﺏﺁ ﯽﻨﯿﺳ
10
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﮏﺸﺧ ًﻼﻣﺎﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ،ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﻝﺎﺼﺗا زا ﻞﺒﻗ ﻭ ﻥدﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ زا ﺪﻌﺑ
background
162
ﯽﺳرﺎﻓ
ﯼرﺍﺪﻬﮕﻧ
ﺭد ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ زا اﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺳا دﺎﯾز ﻥﺎﻣز ﺕﺪﻣ ﯼاﺮﺑ ﻝﻮﺼﺤﻣ زا ﺪﯿﻫاﻮﺧﯽﻤﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯿﻫد ﺭاﺮﻗ ﺏﺎﺘﻓﺁ ﺭﻮﻧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ ﺶﺑﺎﺗ زا ﺭﻭد ﻭ ﮏﺸﺧ ﻭ ﮏﻨﺧ ﯽﻠﺤﻣ
ﺾﯾﻮﻌﺗ
ﺖﻓﺎﯾﺭد Philips Sonicare ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﻖﯾﺮﻃ زا ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ اﺭ ﯽﮐﺪﯾ ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﯼﺎﻫﺏﺎﺒﺣ
www.philips.com/support ﻪﺑ ،دﻮﺧ ﯽﮑﯾدﺰﻧ ﺭد ﺲﭙﯿﻠﯿﻓ ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﯼاﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ و ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ
:ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺖﯾﺎﺴﺑﻭ ﻦﯾا ﻪﺑ ﺎﻔﻄﻟ ،ﻥاﺮﺑﺭﺎﮐ ﻦﯾﻼﻧﺁ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟاﺭﻮﺘﺳد ﻭ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃا ﯼاﺮﺑ
.ﺪﯿﻧاﻮﺨﺑ اﺭ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ ﯽﺘﻧاﺭﺎﮔ ﺭﻮﺷﻭﺮﺑ ﺎﯾ www.philips.com/support
:ﺪﻫدﯽﻤﻧ ﺭاﺮﻗ ﺶﺷﻮﭘ ﺖﺤﺗ اﺭ ﺮﯾز دﺭاﻮﻣ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻂﯾاﺮﺷ
-.زﺎﺠﻣﺮﯿﻏ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ زا ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭد ﺐﯿﺳﺁ
-.زﺎﺠﻣﺮﯿﻏ ﺕاﺮﯿﻤﻌﺗ ﺎﯾ ﺕاﺮﯿﯿﻐﺗ دﺎﺠﯾا ،ﯼﺭﺎﮕﻧا ﻞﻬﺳ ،ﻑﺮﺼﻣ ﺀﻮﺳ ،ﻩﺎﺒﺘﺷا ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭد ﺐﯿﺳﺁ
-.ﻥﺪﺷ ﮓﻧﺭﯽﺑ ﺎﯾ ﯽﮕﺘﻓﺭ ﮓﻧﺭ ،ﯽﮔﺪﯿﯾﺎﺳ ،ﺵاﺮﺧ ،ﯽﮔﺪﯾﺮﭘ ﺐﻟ ﻪﻠﻤﺟ زا ،ﯼدﺎﻋ ﯽﮔدﻮﺳﺮﻓ
-ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﭗﻣﻻ ﺏﺎﺒﺣ
ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ
-ﺮﻤﻋ ﻥﺎﯾﺎﭘ ﺭد اﺭ ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻍاﺮﭼ ﺏﺎﺒﺣ .ﺖﺳا ﻩﻮﯿﺟ ﯼاﺭاد ،ﻩﺪﻨﻨﮐﯽﻧﻮﻔﻋﺪﺿ ﺶﻔﻨﺑﺀاﺭﻭﺎﻣ ﻍاﺮﭼ ﺏﺎﺒﺣ
ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻫد ﻞﯾﻮﺤﺗ ﯽﻤﺳﺭ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺰﮐﺮﻣ ﮏﯾ ﻪﺑ اﺭ ﻥﺁ .ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺭﻭد ﯽﮕﻧﺎﺧ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑز ﺎﺑ ،ﻥﺁ
.دﻮﺷ
-ﻊﻓد .ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧد ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا ﻭ ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟا ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺹﻮﺼﺧ ﺭد اﺭ دﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ ﻦﯿﻧاﻮﻗ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺖﺴﯾز ﻂﯿﺤﻣ ﻭ ﻥﺎﺴﻧا ﺖﻣﻼﺳ ﯼاﺮﺑ ﯽﻔﻨﻣ ﯼﺎﻫﺪﻣﺎﯿﭘ زا ﺢﯿﺤﺻ
background
163
תירבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
םירזיבאבו תוללוסב ,רישכמב שומישה ינפל .דעונ אוה הלש הרטמל קר רצומב שמתשה
אל שומיש .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו ןלהלש בושחה עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,ולש
.העיצפל וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ
הנכס
-אוה ובש םוקמב רישכמה תא ןסחאל וא םקמל ןיא .םיממ אטחמה תא קיחרהל שי
.רויכה וא היטבמאה ךותל וא הפצרל לופיל לולע
-.רחא לזונ לכב וא םימב אטחמה תא לובטל ןיא
-.ריקב עקשל ורוביח ינפל ןיטולחל שבי אטחמהש אדוול שי ,יוקינה רחאל
תורהזא
-וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו םידלי לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ
הכרדה ולבקי וא החגשה תחת ואצמיי םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש
תא תוקנל םידליל רשפאל ןיא .תוירשפאה תונכסה תא וניביו רישכמב חוטב שומישל
.החגשה אלל הקוזחת תולועפ וב עצבל וא רישכמה
-.םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה
-.תע לכב םידלי לש םדי גשיהמ יוטיחה ילכ תא קיחרהל שי
-תלדהשכ הריאמ ראשית UV-ה תרונ םא יוטיחה ילכב שומישה תא קיספהל שי
.ישונאה רועלו ןיעל קיזהל לולע UV רוא .החותפ
-,קוזינ רישכמה םא .שמתשמה ידי לע לופיטל םינתינה םיקלח ליכמ וניא הז רישכמ
הנידמב םינכרצב לופיטה זכרמ םע רשק רוצילו וב שומישה תא דימ קיספהל שי
תא וא/ו ןעטמה תא ףילחהל שי ,םוגפ לבכה םא .ךלש ('הכימתו תוירחא' תא ואר)
.שדח ילכב יוטיחה ילכ
-.םיממוחמ םיחטשמל ךומסב וא ץוחב אטחמב שמתשהל ןיא
-.הנכס עונמל ידכ םיירוקמה םיגוסהמ דחאב דימת אטחמה תא ףילחהל שי
-.Philips Sonicare ידי לע םיצלמומהמ םינוש תשרבמ ישארב שמתשהל ןיא
-שומישה ינפל אפורה םע ץעייתהל שי ,תיתואירב הניחבמ ששח לש הרקמ לכב
.הז רישכמב
-םיבורמ םילפוטמ לש שומישל דעוימ וניאו ישיא לופיטל רישכמ אוה הז רישכמ
.דסומב וא םייניש תאפרמב
-.C°40 -ו C°0 ןיבש הרוטרפמטב ותוא ןסחאו וב שמתשה ,רצומה תא ןעט
תוריהז
-.םוקמב חנומ ןגמה ךסמ רשאכ קר יוטיחה ילכ תא ליעפהל שי
--ה תרונב תעגל ןיא .וירחא דימו יוטיחה רוזחמ ךלהמב המח אטחמה לש UV-ה תרונ
.המח איה רשאכ UV
-30 ךשמב ותוא הבכ ,ףצרב UV יוקינ ירוזחמ 3 ךשמב יוטיחה ילכב תשמתשה םא
.UV יוקינ לש ףסונ רוזחמ ליחתתש ינפל תוחפל תוקד
-.םילכה חידמב רצומה יקלחמ דחא אל ףא תוקנל ןיא
background
164
תירבע
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
תודשל הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
.םייטנגמורטקלא
המדקה
תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ !Philips תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע ונילוחיא
תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ Philips-ש הכימתהמ
.www.philips.com/welcome
(1 רויא) יללכ רואית
1יוביכ/הלעפה ןצחל
2תותלד עקש
3ןולח
4Sonicare חוכ םייניש תשרבמ ןעטמ
5לבכ
ךלש תשרבמה ישאר יוטיח
.שומיש לכ רחאל תשרבמה שאר תא תוקנל ולכות UV יוטיחה רמוח תרזעב
.ישונאה רועלו ןיעל קיזהל לולע UV רוא :הרעה
1
.(3 רויא) םימ יפדוע לעמ רענלו תשרבמה שאר תא ףוטשל שי חוצחצה רחאל
.יוטיח ךלהמב תשרבמה שאר לע העיסנה הסכמ תא חינת לא :הרהזא
2
.(4 רויא) תלדה תא חתפו יוטיחה יבג לע תלדה עקש ךותב ךלש עבצאה תא חנה
3
הרונה רוא ןוויכל םיפיזה םע יוטיחה תודתי יתשמ דחא לע תשרבמה שאר תא חנה
.(5 רויא)
רמוחב Philips Sonicare לש םיינדמצה תושרבמה ישאר תא קר תוקנל שי :הרעה
.Sonicare לש תושרבמה ישאר לכל םיאתהל דעוימ UV אטחמ .אטחמה
4
.םיאתמ חתמ םע יח עקשל רבוחמ יוטיחהש אדוו
5
רוזחמ תריחבל קוריה יוביכ / הלעפהה רותפכ לע תחא םעפ ץחלו תלדה תא רוגס
.(6 רויא) UV יוקינ
-.ןולחה ךרד חרוז רואה רשאכ לעופ יוטיחה
.יוארכ הרוגס תלדה םא קר יוטיחה תא ליעפהל ןתינ :הרעה
.יוטיחה רוזחמ ךלהמב תלדה תא םיחתופ םא קיספמ יוטיחה :הרעה
.תיטמוטוא הבכנ זאו תוקד 10 ךשמל לעופ יוטיחה רוזחמ :הרעה
background
165
תירבע
Sonicare לש תילמשחה םיינישה תשרבמ תניעט
תסינכ ןהל שיש Philips Sonicare לש םיינישה תושרבמל קר םאות ךלש ןעטמה :הרעה
.(7 רויא) תיתחת הניעט
1
.ןעטמה לע תידיה תא חינהל שי
2
.הניעטה בצמו יוויח ךרוצל םיינישה תשרבמ ךירדמב ןייע
ךירדמב הניעטה ינמזו Sonicare םיינישה תושרבמ לש הניעטה תוארוהב ןייע :הרעה
.ךלש םיינישה תשרבמל
אטחמה יוקינ
.זרבל תחתמ ותוא ףוטשל וא םימב יוטיחה רמוח תא לובטל ןיא :הרהזא
.המח איה רשאכ יוטיחה ילכ לש UV-ה תרונ תא תוקנל ןיא :הרהזא
.עובש ידמ יוטיחה תא תוקנל ץלמומ ,תיבטימ תוליעי תלבקל
1
.אטחמה תא קתנ
2
ףוטפטה שגמ תא םיפטוש .(8 רויא) הצוחה רשייה ףוטפטה שגמ תא ךושמ
.חל דב םע ותוא םיבגנמו
3
.החל תילטמ תרזעב םיימינפה םיחטשמה לכ תא הקנ
4
.UV-ה תירונ לומ ןגמה ךסמ תא רסה
ךסמ תא ףולשו תונידעב ץחל ,םידמצה דילש תווצקב וזחא ,ךסמה תא ריסהל ידכ
.(9 רויא) ןגמה
5
.UV-ה תרונ תא רסה
.יתכתמה רגוסהמ התוא ףולשו הב זוחא ,הרונה תא ריסהל ידכ
6
.החל תילטמ תרזעב UV-ה תרונ תאו ןגמה ךסמ תא הקנ
7
.UV-ה תרונ תא שדחמ סנכה
םזבא םע הרונה לש ןותחתה קלחה תא רשיי ,הרונה תא שדחמ סינכהל ידכ
.רגוסל הרונה תא ףחדו תכתמה
8
.ןגמה ךסמ תא שדחמ סנכה
ריזחמה חטשמה לע םיצירחל ךסמה תודתי תא רשיי ,שדחמ ךסמה תא סינכהל ידכ
.יוטיחבש םיצירחה ךותל רשי ךסמה תא ףחד .UV-ה תרונ דיל
9
.UV יוטיחה רמוחב הרזחב ףוטפטה שגמ תא חנה
10
.למשחל ורוביח ינפל ןיטולחל שבי אטחמהש אדוול שי ,יוקינה רחאל
ןוסחא
,למשחה עקשמ ותוא קתנ ,תכשוממ הפוקת רצומב שמתשהל אל ןווכתמ התא םא
.רישי שמש רואמ קחרה ,שביו רירק םוקמב ותוא רומשלו ותוא תוקנל דפקה
background
166
תירבע
הפלחה
.Philips Sonicare לש ןכרצל תורישה זכרמ ךרד תויפולח UV תורונ גישהל ןתינ
זכרמ םע רשק רוציל ידכ www.philips.com/support:רתאב רקבל ךתורשפאב
.Philips לש ימוקמה ןכרצל לופיטה
הכימתו תוירחא
:תבותכב רקב ,תונווקמ שמתשמ תוארוהלו הכימתל ,םירצומ לע עדימל
.תימואלניבה תוירחאה ןולע תא ארק ואwww.philips.com/support
:םיאבה םירבדה תא םיסכמ םניא תימואלניבה תוירחאה יאנת
-.םישרומ אל ףוליח יקלחב שומישמ האצותכ םרגנש קזנ
-.םישרומ יתלב ןוקית וא םייוניש ,החנזה ,הערל שומיש ידי-לע םרגנש קזנ
-.הייהד וא עבצ יוניש ,םיפושפש ,תוטירש ,םיבבש תוברל ,םיליגר הקיחשו יאלב
-.UV תרונ
רוזחימ
-תלוספה םע UV-ה תרונ תא ךילשהל ןיא .תיפסכ הליכמ יוטיחה ילכ לש UV-ה תרונ
.רוזחימל תימשר ףוסיא תדוקנב התוא רוסמל שי .הליגרה תיתיבה
-.םיינורטקלאו םיילמשח םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל שי
.תואירבה לעו הביבסה לע תוילילש תועפשה עונמל תרזוע התואנ הכלשה
background
background
Philips Oral Healthcare, LLC.
22100 Bothell Everett Highway
Bothell, WA 98021
www.philips.com/Sonicare
©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips
shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
300008042851 (2021-11-17)

Specifications

Indexed Terms: UV Sanitizer, Sanitizer

Philips HX6907/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products