
4 Gallon / 4 Galones / 15 L
Model No. • N° de modelo • Référence de modèle
VCM408PF 1101
Wet/Dry Vacuum
Aspiradora en Mojado/Seco
Aspirateur Sec et Humide
Operator’s Manual
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto. Conserve este manual para futura referencia.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez ce manuel avant toute utilisation de l’appareil. Conservez le présent manuel an de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Replacement Filters &
Accessories available at:
Vacmaster.com
Filtros de repuesto y
accesorios disponibles en:
Vacmaster.com
Filtres de rechange et
Accessoires disponibles à l’adresse suivante :
Vacmaster.com
Distributed by/ Distribuido por/ Distribué par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607

2
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
Warranty .......................................................................................................................................... 3
Important Safety Instructions ........................................................................................................... 4
Double Insulation Instructions ......................................................................................................... 5
Extension Cords .............................................................................................................................. 6
Symbols ........................................................................................................................................... 6
Unpacking & Checking Carton Contents ......................................................................................... 7
General Assembly Instructions ........................................................................................................ 8
Dry Vacuum Operation .................................................................................................................... 9
Liquid Vacuum Operation .............................................................................................................. 10
Blower Operation ........................................................................................................................... 11
Maintenance .................................................................................................................................. 12
Installing & Cleaning Reusable Cloth Filter ................................................................................... 13
Installing & Cleaning Foam Wet Filter ........................................................................................... 13
Troubleshooting ............................................................................................................................. 14
Exploded View ............................................................................................................................... 15
Parts List........................................................................................................................................ 16
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
wet/dry vacuum cleaner. Feel condent that with
Vacmaster
®
you are obtaining a high-quality product engineered for optimal performance.
This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
IMPORTANT INFORMATION
GALLONS
"Tank Size" refers to the actual tank volume and does not reect capacity available during
operation.
PEAK HP
"Peak Horsepower" is a term used in the wet-dry vac industry for consumer comparison
purposes. It does not denote the operational horsepower output of a wet-dry vac, but rather the
horsepower output of a motor, including the motor’s inertial contribution, achieved in laboratory
testing. In actual use, motors do not operate at the peak horsepower shown.

3
WARRANTY
We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster
®
product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase (or,
for deliveries in the State of California, two years from the date of delivery) under normal household
use. If the product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a 90-day limited warranty
will apply. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty gives you specic legal
rights, which may vary from state to state. For product service call Customer Service at
1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
• Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse, accidents,
improper maintenance, repairs, or alterations;
• Consumables such as lters and accessories;
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as hose, nozzles, or casters;
• Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure;
• Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
• Any product purchased from an unauthorized retailer.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before
operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum
works. Use this vacuum only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or
damage to your vacuum, use only manufacturer recommended accessories.
When using a vacuum, basic precautions should always be followed including
the following. Failure to follow the warnings and instructions may result in
explosion, re and/or serious injury.
• Do not run vacuum unattended.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
• Do not vacuum or use this vacuum near ammable liquids, gases, or explosive vapors like
gasoline or other fuels, lighter uids, cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, or
explosive dust like coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Sparks inside the
motor can ignite ammable vapors or dust.
• To reduce the risk of health hazards from vapors or dust, do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use it with damaged cord or plug.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not run the vacuum over cord.
• Do not handle plug or vacuum with wet hands.
• Do not use without dust bag and/or lters in place.
• Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or
cleaning lter.
• Do not leave vacuum when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Turn off all controls before unplugging.
• Unplug before connecting or disconnecting hose, or any other accessories.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• This vacuum is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS.
INJURY:
CAUTION:
To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - Unplug before cleaning or
servicing.

5
When using as blower:
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use Wet/Dry Vac as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Use safety goggles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vacuum is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
Use only identical replacement parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacuums before servicing. Use this vacuum as described in this manual.
Observe the following warnings that appear on the motor housing of your vacuum.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT EXPOSE TO
RAIN. STORE INDOORS.
WARNING:
FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE OPERATOR’S
MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP HOT ASHES, COALS,
TOXIC, FLAMMABLE OR OTHER HAZARDOUS MATERIALS. DO NOT USE AROUND
EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH WITH
STANDARD WET/DRY FILTER. THIS TYPE OF DUST IS VERY FINE WHICH MAY NOT
BE CAPTURED BY THE FILTER AND CAUSE DAMAGE TO MOTOR.
WARNING:
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMS
WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION
ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED
ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING
BE ADDED. SERVICING A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES
EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM AND SHOULD BE DONE
ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A
DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS
THEY REPLACE. YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH THE
WORDS ‘DOUBLE INSULATED’ AND THE SYMBOL (SQUARE WITHIN A SQUARE)
MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE.

6
EXTENSION CORDS
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with
this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
When using an extension cord with your Wet/Dry Vacuum refer to the following table to determine
the required A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension
cord are in good working condition. Make repairs or replacements before using the vacuum
cleaner. Only use extension cords that are rated for outdoor use.
25ft (7.62m) 50ft (15.24m) 100ft(30.48m)
Length of Extension Cord
150ft (45.72m)120V
Ampere rating
More than Not more than
A.W.G. Wire Size
Not recommended
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12

7
A
B
C
D
E F G H
I
KJ
UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTS
Remove all contents from the box. Remove
the powerhead and take out any contents
inside the collection tank. Check each item
against the carton contents list.
Carton Contents List:
Key Description ..…………....……….….... Qty.
1
1
1
3
1
1
1
1
4
1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Vacuum Assembly................................
Hose.....................................................
Handle..................................................
Extension Wand...................................
2-in-1 Utility Nozzle...............................
Pet Hair Rake Adapter..........................
Reusable Cloth Filter............................
Foam Wet Filter....................................
Caster Foot Assembly...........................
6 Screws (Bag).....................................
Operator’s Manual................................
Handle
Collection
Tank
Latch
On/Off Switch
Hose Storage
Rack
Vacuum Port
Caster Foot
Powerhead
Drain Port
Blower Port
Accessory Storage
Accessory Storage
NOTE: The hose and accessories for this
vacuum are 1-1/4" (32 mm) diameter.

8
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A Phillips head screwdriver is required.
1
3
8
9
2
5
4
7
6
13
11
12
10
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY
VACUUM. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN.
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Undo the latches (Fig. 2).
3. Lift the powerhead off the collection tank (Fig. 3).
4. Remove the contents from inside the collection tank. Make sure you have all contents as listed
on page 7 (Fig. 4).
5. Turn the collection tank on its side and insert the four caster feet into the slots on the collection
tank and tighten with supplied screws. Verify that the casters are mounted correctly. Do not
over-tighten the screws (Fig. 5).
6. Insert the handle into the slots located on the top of the powerhead and secure it with the
screws provided. Do not over-tighten the screws (Fig. 6).
7. Your vacuum comes ready for dry vacuum cleaning. If the reusable cloth lter is not installed,
refer to page 13 for installation instructions (Fig. 7 & 8).
8. For wet vacuum cleaning, remove the reusable cloth lter, and install the supplied foam wet
lter. See page 13 for the foam wet lter installation instructions (Fig. 9).
9. Place the powerhead back on the collection tank and secure into place using the latches (Fig.
10 & 11).
10. Insert the locking end of the hose into the vacuum port on the collection tank and turn
clockwise to lock into place (Fig. 12).
11. Choose the desired accessory and insert onto the free end of the hose or extension wand (Fig. 13).
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the
three-wire grounded power cord and grounded power supply system.

9
DRY VACUUM OPERATION
DRY VACUUMING
43
6
1
2
87
5
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’. DO NOT VACUUM IN AREAS WITH
FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR. FLAMMABLE
GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER FLUID,
SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL, OR
AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: COAL,
MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH WITH
STANDARD WET/DRY FILTER. THIS IS A VERY FINE DUST WHICH WILL NOT BE
CAPTURED BY THE FILTER AND MAY CAUSE DAMAGE TO MOTOR.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. In order to prepare your vacuum for dry vacuuming, make sure the reusable cloth lter
completely covers the lter cage. Your wet/dry vacuum comes with the reusable cloth lter pre-
installed. For installation instructions, see page 13 (Fig. 2 & 3).
3. Place the powerhead back on the collection tank and secure it in place using the latches (Fig.4).
4. Insert the locking end of the hose into the vacuum port on the collection tank and turn to lock
into place.
5. Choose the desired accessory and insert onto the free end of the hose or extension wand (Fig. 5).
6. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 6 & 7).
7. Turn the vacuum on by ipping the switch to the ‘I’ ON position and begin vacuuming (Fig. 8).
8.Once you have completed vacuuming, ip the on/off switch to the ‘O’ OFF position and unplug
the power cord from the outlet.
O = OFF I = ON
DO NOT USE THE REUSABLE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.

10
LIQUID VACUUM OPERATION
LIQUID VACUUMING
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. Make sure that the collection tank is
clean and free of dust and dirt (Fig. 1).
2. Remove the reusable cloth lter, then carefully install the foam wet lter over the lter cage and
place the powerhead back on the collection tank. For foam wet lter installation instructions,
see page 13 (Fig. 2).
DO NOT USE THE REUSABLE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
3. Push the required accessory onto the free end of the hose or extension wand (Fig. 3).
4. Verify that the on/off switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
5. Turn the vacuum on by ipping the switch to the ‘I’ ON position and begin vacuuming (Fig. 6).
6. Once you have completed vacuuming, ip the on/off switch to the 'O' OFF position and unplug
the power cord from the outlet.
7. After use, empty the collection tank by unscrewing the drain cap. Drain liquids into a suitable
receptacle or drain (Fig. 7). Remember to ret the drain cap to the collection tank.
IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely
in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inow. The machine is tted
with a oat valve that stops the suction action when the collection tank reaches its maximum
capacity. You will notice an increase in motor speed. When this happens, turn off the machine,
disconnect from power supply, and empty the liquid into a suitable receptacle or drain. To continue
vacuuming, ret the collection tank with the drain cap. After wet vacuuming, turn the machine
off and remove plug from power supply. Empty the collection tank, clean, and dry the inside and
outside before storage.
REMEMBER! The foam wet lter must be removed after wet vacuuming and the reusable cloth
lter must be installed before dry vacuuming again.
2
4
5
1 3
6
7
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’. DO NOT VACUUM IN AREAS WITH
FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR. FLAMMABLE
GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER FLUID,
SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL, OR
AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: COAL,
MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.

11
BLOWER OPERATION
This Wet/Dry Vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature, follow the instructions
listed below.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Make sure the collection tank is empty before using as a blower. Clear all dirt and debris from
the hose and collection tank.
3. Remove the hose from the vacuum port.
4. Insert the locking end of the hose into the blower port on the back of the powerhead and lock
into place (Fig. 2).
5. Choose the desired accessory and insert onto the free end of the hose (Fig. 3).
6. Verify that the on/off switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
7. Before turning on the vacuum, rmly hold the loose end of the hose. Turn the vacuum on by
ipping the switch to the ‘I’ ON position (Fig. 6).
8. Once you have completed blowing, ip the on/off switch to the 'O' OFF position and unplug the
power cord from the outlet (Fig. 7).
2
4
3
5
1
7
6
WARNING:
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR
IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER.
CAUTION:
KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
WARNING:
WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE
INHALED.

12
MAINTENANCE
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Disconnect the hose from the vacuum (Fig. 2).
3. Undo the latches and remove the powerhead from the collection tank (Fig. 3). Place the
powerhead on a soft, clean surface upside down.
4. Clear all dirt or debris from the collection tank and hose into a proper waste container (Fig. 4).
5. Clean or replace the lters.
6. Check the hose, accessories, and power cord to ensure that they have not been damaged.
7. Place the powerhead back onto the collection tank and secure latches.
IMPORTANT! Clean or change the lter regularly for best performance. ALWAYS USE THE
REUSABLE CLOTH FILTER FOR DRY VACUUMING. If the machine is used without the
reusable cloth lter, the motor will burn out and the warranty will be voided. Always keep spare
lters on hand.
NOTICE! The lters included are made of high-quality materials designed to stop small dust
particles. The reusable cloth lter should be used for dry pick-up only. A dry reusable cloth lter
is necessary to pick up dust. If the reusable cloth lter is wet, it will clog quickly and be difcult to
clean. Handle the lter carefully when removing it for cleaning or replacing. Check the lters for
tears or small holes. A small hole can let dust pass through and out of the lter. Do not use a lter
with holes or tears in it; replace it immediately.
STORAGE
Before storing your vacuum, the collection tank should be emptied and cleaned. The accessories
should be cleaned and stored so they can be readily available when needed. Store the wet/dry
vacuum indoors.
REPAIRS
Repairs for this wet/dry vacuum should be performed only by qualied service personnel using
only identical replacement parts.
2
4
1
3
EMPTYING THE COLLECTION TANK
WARNING:
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET
BEFORE REMOVING THE POWERHEAD FROM THE COLLECTION TANK.

13
INSTALLING REUSABLE CLOTH FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position.
3. Install the reusable cloth lter over the lter cage making sure the cage is completely covered
(Fig. 2 & 3).
4. Place the powerhead back onto the collection tank.
REMOVING & CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER
1. With the removed powerhead in an upside-down position, carefully remove the reusable cloth
lter from the lter cage (Fig. 4).
2. Clean the reusable cloth lter by gently tapping or brushing dirt off. Cleaning should not be
done indoors in living areas. For optimal performance, a new lter is recommended.
3. Use a mild soap and water solution to wash reusable cloth lter and rinse with clean water (Fig. 5).
4. Allow the wet lter to air dry completely before storing or installing onto the lter cage.
INSTALLING & CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER
2 3 4 51
INSTALLING FOAM WET FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position. Follow instructions to remove
the reusable cloth lter on page 13.
3. Carefully slide the foam wet lter down over the lter cage making sure the cage is completely
covered (Fig. 2 & 3).
4. Place the powerhead onto the collection tank.
CLEANING FOAM WET FILTER
1. With the removed powerhead in an upside-down position, carefully remove the foam wet lter
(Fig. 4).
2. Use a mild soap and water solution to wash the foam wet lter and rinse with clean water (Fig. 5).
3. Allow the wet lter to air dry completely before storing or installing onto the lter cage.
INSTALLING & CLEANING FOAM WET FILTER
2 3 4
5
1

14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The wet/dry vacuum will not
operate.
No power supply.
Check the power supply, cord,
breakers, and fuses.
Faulty power cord.
Unplug and check the power
cord. If damaged, have it
repaired by a professional.
Collection tank is full. Empty the collection tank.
Switch in the wrong position.
Press the ON ‘I’ button on the
powerhead.
The dust comes out from the
motor cover.
The reusable cloth lter is
missing or damaged.
Attach or replace the reusable
cloth lter.
Vacuum has been used to
collect ne dust, such as
drywall dust, replace soot, or
ash, without a ne dust lter
equipped.
Remove the reusable cloth lter
and install the appropriate ne
dust lter.
Reduced efciency and motor/
speed vibration.
There are blockages in the
nozzle or hose, or the collection
tank inlet.
Unplug and check nozzle, hose,
and collection tank inlets for
blockages.
The reusable cloth lter is
clogged by ne dust.
Take off the lter and clean it
or install a new reusable cloth
lter.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE
TROUBLESHOOTING.

15
EXPLODED VIEW

16
PARTS LIST
Part Part Number Description Quantity
1 551930101 Handle Assembly 1
2 551675102 Hose Storage Rack 2
3 Powerhead Assembly 1
4 551012115 Float 1
5 551675104 Filter Cage 1
6 551675105 Latch Assembly 2
7 Collection Tank 1
8 551675107 Suction clamp 1
9 551675108 Vacuum Port Assembly 1
10 551674107 Drain Cap Assembly 1
11 551675109 Caster Foot Assembly 4
12 551003108 Hose 1
13 551003109 Extension Wand 3
14 551004113 2-in-1 Utility Nozzle 1
15 551311102 Pet Hair Rake Adapter 1
16 551566109 Foam Wet Filter 1
17 551012110 Reusable Cloth Filter 1


2
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN PÁGINA
Garantía........................................................................................................................................... 3
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................................................... 4
Instrucciones sobre el aislamiento doble......................................................................................... 6
Cables de extensión ........................................................................................................................ 7
Símbolos.......................................................................................................................................... 7
Desempaque y revisión del contenido de la caja ............................................................................ 8
Instrucciones generales de ensamblaje .......................................................................................... 9
Operación de aspirado en seco..................................................................................................... 10
Operación de aspirado en mojado ................................................................................................ 12
Operación de soplado ................................................................................................................... 14
Mantenimiento ............................................................................................................................... 15
Instalación y limpieza del ltro de tela reutilizable ......................................................................... 16
Instalación y limpieza del ltro de espuma para aspirar en mojado .............................................. 17
Resolución de problemas .............................................................................................................. 18
Vista expandida ............................................................................................................................. 19
Lista de partes ............................................................................................................................... 20
Gracias por comprar esta aspiradora en mojado/seco Vacmaste
r®
. Confíe en que con
Vacmaster
®
obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
Esta aspiradora es capaz de recoger materiales líquidos y secos.
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GALONES
“Tamaño del Tanque” se reere al volumen real del tanque y no reeja la capacidad disponible
durante la operación.
HP PICO
“PICO HP” es un término que se utiliza en la industria de aspiradoras seco/mojado para
propósitos de comparación. No denota la potencia en caballos de fuerza operativos de una
aspiradora seco/mojado, sino más bien la potencia en caballos de fuerza de un motor, incluida
la contribución inercial del motor lograda en pruebas de laboratorio. En el uso real, los motores
no funcionan a la potencia máxima indicada.

3
GARANTÍA
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
producto de Vacmaster
®
tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de mano de
obra y materiales a partir de la fecha de compra (o, para entregas en el Estado de California,
dos años a partir de la fecha de entrega) en uso doméstico normal. Si el producto se llegase a
utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía limitada de 90
días. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía le concede derechos legales
específicos, los cuales podrían variar según el estado en que se encuentre. Para servicio al
producto, llame al Servicio al Cliente al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que deje de funcionar debido a un mal uso, negligencia, abuso directo/indirecto,
accidentes, mantenimiento, reparaciones o alteraciones inadecuadas;
• Piezas consumibles tales como ltros y accesorios;
• Desgaste y rotura normal de piezas y accesorios, como mangueras, boquillas o ruedecillas;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
• Cualquier producto cuyo número de serie o etiqueta haya sido alterado o removido;
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de
utilizarla. La seguridad es una combinación sentido común, permanecer alerta y saber cómo
funciona su aspiradora. Use esta aspiradora solo como se describe en este manual. Para reducir
el riesgo de lesiones personales o daños a su aspiradora, use solo los accesorios recomendados
por el fabricante.
Al usar una aspiradora es necesario seguir precauciones básicas, incluidas
las siguientes. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar
explosiones, incendios o lesiones graves.
• No deje la aspiradora funcionando sin supervisión.
• No use el producto para aspirar líquidos combustibles o inamables, como gasolina, ni lo use
en zonas donde puedan existir tales elementos.
• No aspire ni use esta aspiradora cerca de líquidos, gases o vapores inamables como gasolina
u otros combustibles, líquido de encendedores, limpiadores, pinturas de base oleosa, gas
natural, hidrógeno o polvos explosivos como aquellos de carbón, magnesio, granos o pólvora.
Las chispas en el interior del motor pueden encender a los vapores o polvos inamables.
• No aspire materiales tóxicos, a n de reducir el riesgo de peligros provocados por vapores o
polvo.
• No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos.
• No aspire elementos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• No exponer a la lluvia. Almacenar en interiores.
• Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores o si se
ha caído al agua, entréguela en un centro de servicio.
• No desconecte tirando del cable. Para desconectarlo tire de la clavija, no del cable.
• No la utilice si la clavija o el cable están dañados.
• No tire o transporte el aparato utilizando el cable como a modo de empuñadura, no apriete el
cable al cerrar puertas ni pase el cable cerca de bordes alados o esquinas.
• Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
• No use la aspiradora sobre su cable.
• No sujete el enchufe ni aspire con las manos mojadas.
• No utilice sin la bolsa para el polvo y/o los ltros puestos.
• No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
• Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable
antes de cambiar o limpiar el ltro.
• No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.
• Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo.
• Desconéctela antes de colocar o quitar la manguera o cualquier otro accesorio.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas. No lo utilice si las aberturas están bloqueadas;
tenga cuidado que no haya polvo, cabellos, pelusas en las aberturas o cualquier cosa que
pueda reducir el ujo de aire.
• Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles del producto.
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

5
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por las piezas
móviles, desconecte el producto antes de realizarle mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, desconecte
la aspiradora antes de limpiarla o realizarle mantenimiento.
Al usar como sopladora:
• Descargue aire directamente solo sobre la zona de trabajo.
• No use la aspiradora en mojado/seco como pulverizador.
• No dirija el aire hacia personas.
• Mantenga a los niños alejados mientras utilice la aspiradora como sopladora.
• Use gafas de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico
• Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
• Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• Esta aspiradora está provista de doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Consulte INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO DOBLE.

6
AISLAMIENTO DOBLE: NO REQUIERE CONEXIÓN A TIERRA - AL REPARAR,
UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO
DOBLE
Esta aspiradora en mojado/seco posee un aislamiento doble, lo que elimina la necesidad de usar
un sistema de conexión a tierra separado. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea estas
instrucciones de reparación de aspiradoras en mojado/seco con aislamiento doble antes de
repararlas. Use esta aspiradora como se describe en este manual.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias que aparecen en la carcasa del motor de su
aspiradora.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DEL USUARIO. NO UTILIZAR SIN SUPERVISIÓN. NO ASPIRE CENIZAS CALIENTES,
CARBÓN, ELEMENTOS TÓXICOS O INFLAMABLES NI OTROS MATERIALES
PELIGROSOS. NO UTILIZAR CERCA DE LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO-CARTÓN, HOLLÍN
DE CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO.
ESTE TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR
EL FILTRO Y ASÍ DAÑAR AL MOTOR.
ADVERTENCIA:
REPARACIÓN DE ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTO DOBLE.
LAS ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLACIÓN POSEEN DOS
SISTEMAS DE AISLACIÓN EN LUGAR DE CONEXIÓN A TIERRA. NO SE INCLUYEN
CONEXIONES A TIERRA PARA LOS APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO, POR
LO QUE TAMPOCO DEBE AGREGARSE UNA CONEXIÓN A TIERRA A DICHOS
APARATOS. LA REPARACIÓN DE UNA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTODOBLE REQUIERE EXTREMO CUIDADO Y CONOCIMIENTO DEL
SISTEMA, POR LO QUE DEBE REALIZARSE SOLO MEDIANTE PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO. LAS PIEZAS DE REPUESTO UTILIZADAS EN UNA
ASPIRADORA EN MOJADO/SECO DE AISLACIÓN DOBLE DEBEN SER IGUALES A
LAS ORIGINALES. SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLAMIENTO
ESTÁ MARCADA CON LAS PALABRAS “DOBLE AISLAMIENTO” Y EL SÍMBOLO
(UN CUADRADO DENTRO DE OTRO CUADRADO) TAMBIÉN PODRÍA ESTAR
INDICADO EN EL ELECTRODOMÉSTICO.

7
CABLES DE EXTENSIÓN
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
podría causar daños a la propiedad.
Al usar un cable de extensión con su aspiradora en mojado/seco, consulte la siguiente table para
conocer el calibre A.W.G. necesario del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que
el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios
de piezas antes de usar la aspiradora. Utilice solo cables de extensión calicados para uso en
exteriores.
25 pies
(7,62 m)
50 pies
(15,24 m)
100 pies
(30,48 m)
Largo del cable de extensión
150 pies
(45,72 m)
120V
Amperaje
Más de No más de
A.W.G. Tamaño del cable
No recomendado
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12

8
A
B
C
D
E F G H
I
KJ
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA
Elimine todo el contenido de la caja. Retire
el cabezal motriz y extraiga el contenido del
tanque recolector. Revise cada artículo en
contraste con la lista de contenidos de la caja.
Lista de contenidos de la caja:
Llave Descripción ..…………......……….... Cant.
1
1
1
3
1
1
1
1
4
1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Cuerpo principal de la aspiradora........
Manguera.............................................
Empuñadura.........................................
Vara de extensión.................................
Boquilla utilitaria 2 en 1........................
Adaptador para rastrillo para pelo de
mascotas..............................................
Filtro de tela reutilizable.......................
Filtro de espuma para aspirar en mojado....
Pata con ruedecilla...............................
6 tornillos (bolsa)..................................
Manual del usuario...............................
Empuñadura
Tanque recolector
Seguro
Interruptor de
encendido/apagado
Estante de
almacenamiento
de la manguera
Puerto de aspirado
Pata con rueda
Cabezal motriz
Puerto de drenaje
Puerto de soplido
Almacenamiento de accesorios
Almacenamiento
de accesorios
NOTA: la manguera y los accesorios de
esta aspiradora tienen un diámetro de 1-1/4
pulgadas (32 mm).

9
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ENSAMBLAJE
Se necesita un destornillador de cabeza Phillips.
1
3
8
9
2
5
4
7
6
13
11
12
10
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE
ENSAMBLAR LA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA.
DESEMPAQUE DE SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO Y ENSAMBLAJE GENERAL
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Abra los seguros (Fig. 2).
3. Levante el cabezal motriz sacándolo del tanque recolector (Fig. 3).
4. Saque el contenido del interior del tanque recolector. Asegúrese de tener todo el contenido
indicado en la página 8 (Fig. 4).
5. Voltee el tanque recolector de lado e inserte las cuatro patas con ruedecillas en las ranuras
del tanque recolector y apriételas usando los tornillos incluidos. Compruebe que las patas con
ruedecilla estén instaladas correctamente. No apriete demasiado los tornillos (Fig. 5).
6. Inserte la empuñadura en las ranuras de la parte superior del cabezal motriz y asegúrela
usando los tornillos incluidos. No apriete los tornillos más de la cuenta (Fig. 6).
7. Su aspiradora viene lista para aspirar en seco. En caso de no tener el ltro de tela reutilizable
instalado, consulte la página 16 para ver sus instrucciones de instalación (Fig. 7 & 8).
8. Para aspirar en mojado, extraiga el ltro de tela reutilizable e instale el ltro de espuma para
aspirar en mojado. Consulte la página 17 para ver las instrucciones de instalación del ltro de
espuma para aspirar en mojado (Fig. 9).
9. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y asegúrelo en posición usando
los seguros (Fig. 10 & 11).
10. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector
y gírelo hacia la derecha para jarlo (Fig. 12).
11. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig.
13).

10
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO
ASPIRADO EN SECO
43
6
1
2
87
5
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO
ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE LA CLAVIJA ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE
CAMBIAR LOS FILTROS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO, HOLLÍN DE
CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO. ESTE
TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR EL
FILTRO Y DAÑAR AL MOTOR.
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
más ancha que la otra). Este enchufe calzará en la toma de corriente de pared polarizado solo en
una posición. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, póngalo al revés. Si
aún no calza, contacte a un técnico electricista calicado que pueda ayudarle a instalar la toma de
corriente indicado. No modique el enchufe de ningún modo. El aislamiento doble elimina la
necesidad de usar un cable de tres puntas y un sistema de alimentación con conexión a tierra.

11
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Para preparar la aspiradora para funcionar en seco, asegúrese de que el ltro de tela
reutilizable cubra por completo el receptáculo del ltro contra el cabezal motriz. Su aspiradora
en mojado/seco incluye un ltro de tela reutilizable preinstalado. Para las instrucciones de
instalación, consulte la página 16 (Fig. 2 & 3).
3. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y asegúrelo en posición usando los
seguros (Fig. 4).
4. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y
gírelo hacia la derecha para jarlo.
5. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo libre de la manguera o vara de extensión
(Fig. 5).
6. Verique que el interruptor de encendido esté en la posición de apagado “O” antes de conectar
la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (Fig. 6
& 7).
7. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 8).
8. Una vez que haya terminado de aspirar, coloque el interruptor en la posición “O” OFF (Apagado)
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
O = APAGADO I = ENCENDIDO
NO USE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.

12
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN MOJADO
ASPIRADO EN MOJADO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente.
Asegúrese de que el tanque recolector esté limpio y libre de polvo y suciedad (Fig. 1).
2. Extraiga el ltro de tela reutilizable e instale cuidadosamente el ltro de espuma para aspirar
en mojado, reinstalando el cabezal motriz en el tanque recolector. Para las instrucciones de
instalación del ltro de espuma para aspirar en mojado, vea la página 17 (Fig. 2).
NO USE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
3. Empuje el accesorio requerido en el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig. 3).
4. Verique que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de apagado “O” antes
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
5. Encienda el motor moviendo el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido “I”
y comience a aspirar (Fig. 6).
6. Una vez que haya terminado de aspirar, coloque el interruptor en la posición “O” OFF (Apagado)
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
7. Después de utilizarla, vacíe el depósito de recolección desenroscando el tapón de vaciado.
Vierta los líquidos en un recipiente adecuado o en el drenaje (Fig. 7). Recuerde volver a
colocar la tapa del drenaje en el tanque colector.
2
4
5
1 3
6
7
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO
ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ DESCONECTADO ANTES
DE CAMBIAR LOS FILTROS.

13
¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla completamente
en el líquido; deje una brecha en la punta de la abertura de la boquilla para permitir el ingreso de
aire. La máquina posee una válvula otante que detiene la succión cuando el tanque recolector
alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la máquina, desconéctela de la energía y vacíe el líquido en un receptáculo apto
o drenaje. Para seguir aspirando, vuelva a colocar el tanque recolector con la tapa de drenaje.
Tras aspirar, apague la máquina y saque el enchufe de la toma de corriente. Vacíe el tanque
recolector; luego, limpie y seque tanto el interior como el exterior antes de almacenarlo.
¡RECUERDE! El ltro de espuma para aspirar en mojado se debe extraer después de aspirar
en mojado, para luego proceder a instalar el ltro de tela reutilizable antes de volver a aspirar en
seco.

14
OPERACIÓN DE SOPLADO
Esta aspiradora en mojado/seco puede usarse como sopladora. Para utilizar la función de
sopladora, siga estas instrucciones.
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Asegúrese de que el tanque recolector esté vacío antes de usarlo como soplador. Limpie toda
la suciedad y los restos de la manguera y el tanque recolector.
3. Extraiga la manguera del puerto de aspirado.
4. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de soplido de la parte posterior del
cabezal motriz y fíjelo en posición (Fig. 2).
5. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo libre de la manguera (Fig. 3)
6. Verique que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de apagado “O” antes
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
7. Antes de encender la aspiradora, sostenga rmemente el extremo suelto de la manguera.
Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora (Fig. 6).
8. Tras haber terminado de soplar, mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de
apagado “O" y desconecte el cable de la toma de corriente (Fig. 7).
2
4
3
5
1
7
6
ADVERTENCIA:
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD QUE CUMPLAN CON
ANSI Z87.1 (O EN CANADÁ, CSAZ94.3) ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR.
PRECAUCIÓN:
MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS
QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA:
UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA
POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR.

15
MANTENIMIENTO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Desconecte la manguera de la aspiradora (Fig. 2).
3. Abra los seguros y saque el cabezal motriz del tanque recolector (Fig. 3). Coloque el cabezal
motriz boca abajo sobre una supercie suave y limpia.
4. Limpie toda la suciedad o los residuos del tanque recolector y la manguera en un contenedor
de desechos adecuado (Fig. 4).
5. Limpie o reemplace los ltros.
6. Revise la manguera, accesorios y cable de alimentación para vericar que no tengan daños.
7. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y fíjelo usando los seguros.
¡IMPORTANTE! Limpie o cambie el ltro regularmente para obtener un mejor rendimiento. USE
SIEMPRE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR EN SECO. Si la máquina
se usa sin el ltro de tela reutilizable instalado, el motor se quemará y la garantía quedará nula.
Tenga cartuchos de repuesto siempre a mano.
¡AVISO! Los ltros incluidos están hechos de materiales de alta calidad diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El ltro de tela reutilizable se debe usar solo para aspirar en seco.
Para aspirar polvo es necesario usar un ltro de tela reutilizable. Si el ltro de tela reutilizable
está mojado, se tapará rápidamente y será difícil de limpiar. Manipule el ltro de tela reutilizable
con cuidado al sacarlo para limpiarlo y reinstalarlo. Compruebe que los ltros no tengan roturas
ni oricios pequeños. Un pequeño oricio puede permitir que el polvo pase y salga del ltro. No
utilice un ltro con oricios ni con roturas; en caso de que el ltro tenga tales daños, cámbielo
inmediatamente.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios
deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean
necesarios. Almacene la aspiradora en mojado/seco en interiores.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en mojado/seco deben ser realizadas solo por personal de
servicio calicado, usando piezas de repuesto idénticas a las originales.
2
4
1
3
VACIADO DEL TANQUE RECOLECTOR
ADVERTENCIA:
DESCONECTE SIEMPRE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE SACAR EL CABEZAL MOTRIZ DEL TANQUE
RECOLECTOR.

16
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo.
3. Instale el ltro de tela reutilizable sobre el habitáculo del ltro asegurándose de que el
habitáculo quede completamente cubierto (Fig. 2 & 3).
4. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
ELIMINACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE
1. Con el cabezal motriz retirado y boca abajo, extraiga cuidadosamente el ltro de tela
reutilizable del habitáculo del ltro (Fig. 4).
2. Limpie el ltro de tela reutilizable sacudiendo o barriendo suavemente la suciedad. La limpieza
no debe realizarse en interiores ni zonas habitadas. Se recomienda usar un ltro nuevo, a n
de obtener un rendimiento óptimo.
3. Use una solución de agua y jabón suave para lavar el ltro de tela reutilizable y enjuáguelo con
agua limpia (Fig. 5).
4. Deje que el ltro húmedo se seque completamente al aire antes de guardarlo o instalarlo en la
cesta del ltro.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
TELA REUTILIZABLE
2 3 4 51

17
INSTALACIÓN DE FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo. Siga las instrucciones para eliminar el ltro de
tela reutilizable en la página 16.
3. Deslice cuidadosamente el ltro de espuma para aspirar en mojado sobre el receptáculo del
ltro, asegurándose de que el receptáculo que totalmente cubierto (Fig. 2 y 3).
4. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Con el cabezal motriz extraído y boca abajo, cuidadosamente saque el ltro de espuma para
aspirar en mojado (Fig. 4).
2. Use una solución de agua y jabón suave para lavar el ltro de espuma para aspirar en mojado
y enjuáguelo con agua limpia (Fig. 5).
3. Deje que el ltro húmedo se seque completamente al aire antes de guardarlo o instalarlo en la
cesta del ltro.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
2 3 4
5
1

18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La aspiradora en mojado/seco
no funcionará.
No hay energía.
Compruebe el suministro de
alimentación, cable, disyuntores
y fusibles.
Cable de alimentación
defectuoso.
Desconecte y revise el cable
de alimentación. Si hay daños,
lleve el producto a reparación
con un profesional.
El tanque recolector está lleno. Vacíe el tanque recolector.
El interruptor está en la posición
incorrecta.
Presione el botón de encendido
“I” del cabezal motriz.
El polvo se escapa desde la
carcasa del motor.
Falta o está dañado el ltro de
tela reutilizable.
Coloque o reemplace el ltro de
tela reutilizable.
La aspiradora se ha usado para
aspirar polvo no, como el de
yeso-cartón, hollín de chimenea
o cenizas, sin un ltro para
polvo no instalado.
Saque el ltro de tela
reutilizable e instale el ltro de
polvo no adecuado.
Menor eciencia y vibración del
motor/velocidad.
Hay bloqueos en la boquilla,
manguera o entradas del
tanque recolector.
Desenchufe e inspeccione la
boquilla, manguera y entradas
del tanque recolector en
búsqueda de bloqueos.
El ltro de tela reutilizable está
saturado de polvo no.
Saque el ltro y límpielo, o bien
instale un nuevo ltro de tela
reutilizable.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR
CUALQUIER PROBLEMA.

19
VISTA EXPANDIDA

20
LISTA DE PARTES
Pieza Número de parte Descripción Cantidad
1 551930101 Conjunto de piezas de la empuñadura 1
2 551675102 Estante de almacenamiento de la manguera 2
3 Conjunto de piezas del cabezal motriz 1
4 551012115 Flotador 1
5 551675104 Receptáculo del ltro 1
6 551675105 Conjunto de piezas del seguro 2
7 Tanque recolector 1
8 551675107 Pinza de succión 1
9 551675108 Conjunto de piezas del puerto de aspirado 1
10 551674107 Conjunto de tapón de drenaje 1
11 551675109 Pata con ruedecilla 4
12 551003108 Manguera 1
13 551003109 Vara de extensión 3
14 551004113 Boquilla utilitaria 2 en 1 1
15 551311102 Adaptador para rastrillo para pelo de mascotas 1
16 551566109 Filtro de espuma para aspirar en mojado 1
17 551012110 Filtro de tela reutilizable 1


2
SOMMAIRE
SECTION PAGE
Garantie ........................................................................................................................................... 3
Consignes importantes de sécurité ................................................................................................. 4
Instructions relatives à la double isolation ....................................................................................... 6
Cordons prolongateurs .................................................................................................................... 7
Symboles ......................................................................................................................................... 7
Déballage et vérication du contenu du carton ............................................................................... 8
Instructions relatives au montage général ....................................................................................... 9
Utilisation de l’aspirateur d’atelier sec ........................................................................................... 10
Aspiration de liquides .................................................................................................................... 12
Utilisation du soufeur ................................................................................................................... 14
Entretien ........................................................................................................................................ 15
Installation et nettoyage du ltre réutilisable en tissu .................................................................... 16
Installation et nettoyage du ltre en mousse pour matériaux humides.......................................... 17
Dépannage .................................................................................................................................... 18
Vue éclatée .................................................................................................................................... 19
Liste des pièces ............................................................................................................................. 20
Nous vous remercions pour l'acquisition de cet aspirateur d’atelier sec et humide
Vacmaster
®
. Soyez assuré(e) qu'avec Vacmaster
®
, vous obtenez un produit de qualité
supérieure conçu pour vous offrir des performances optimales. Cet aspirateur est doté de
la capacité d’aspirer des poussières et liquides.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
INFORMATIONS IMPORTANTES
GALLONS
La «TAILLE DU RÉSERVOIR» correspond au volume réel du réservoir et ne reète pas la
capacité disponible en fonctionnement.
PUISSANCE MAX.
La «PUISSANCE MAXIMALE» est un treme utilisé dans le secteur des aspirateurs pour
matières sèches et liquides à des ns de comparaison pour les consommateurs. Il ne désigne
pas la puissance opérationnelle d’un aspirateur pour matières sèches et liquides, mais plutôt la
puissance du moteur, y compris l’apport d’inertie du moteur, atteinte en laboratoire. En utilisation
réelle, les moteurs ne fonctionnent pas à la puissance maximale indiquée.

3
GARANTIE
Nous sommes fiers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Ce produit
Vacmaster
®
bénécie d'une garantie limitée de deux (2) ans contre tous défauts de fabrication et de
matériaux, à compter de la date d'achat (ou, pour les livraisons dans l'État de Californie, deux ans
à compter de la date de livraison), dans le cadre d'une utilisation domestique normale. Si le produit
est destiné à un usage commercial, industriel ou à des ns de location, une garantie limitée de 90
jours s'applique. Veuillez conserver votre reçu en guise de preuve d’achat. La présente garantie
vous donne des droits légaux spéciques, qui peuvent varier d'un État à l'autre. Si vous avez des
questions au sujet de ce produit, appelez le service clientèle au 1-866-384-8432.
Non Couverts par la Garantie :
• Toute pièce devenue inopérante suite à une mauvaise utilisation, une négligence, une utilisation
abusive directe ou indirecte, des accidents, un entretien, une réparation et/ou une modication
incorrects;
• Tous consommables, tels que ltres et accessoires;
• Usure normale de pièces et accessoires, notamment tuyaux, suceurs ou roulettes;
• Détérioration normale du revêtement extérieur du fait de l'utilisation ou de l'exposition aux
intempéries;
• Tout produit dont le numéro de série/la plaque signalétique a été manipulé(e) frauduleusement
ou retiré(e);
• Tout produit acheté auprès d’un revendeur non agréé.

4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
Veuillez lire et assimiler le présent manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes apposées sur
l'aspirateur avant toute utilisation. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et
de familiarisation avec le fonctionnement de votre aspirateur. Utilisez cet aspirateur exclusivement
conformément aux descriptions fournies dans le présent manuel d’utilisation. An de réduire tous
risques de blessures corporelles ou de détérioration de votre aspirateur, utilisez exclusivement les
accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’un aspirateur exige le respect de certaines mesures de sécurité
élémentaires, notamment les suivantes. Le non-respect des avertissements et
consignes ci-dessous peut entraîner des risques d'explosion, d'incendie et/ou de
blessures graves.
• Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, notamment de
l’essence, et ne pas l’utiliser dans des endroits où ces substances peuvent être présentes.
• Ne pas aspirer ni utiliser cet aspirateur à proximité de liquides inammables, de gaz ou de
vapeurs explosives, notamment de l'essence ou tous autres carburants, de l’essence pour
briquets, des nettoyants, des peintures à base d'huile, du gaz naturel, de l'hydrogène ou des
poussières explosives telles que la poussière de charbon, la poussière de magnésium, la
poussière de céréales ou la poudre à canon. Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent
déclencher des vapeurs ou poussières inammables.
• An de réduire les risques pour la santé provenant des vapeurs ou poussières, n’aspirez pas de
matières toxiques.
• Ne pas utiliser ni entreposer l’aspirateur à proximité de matériaux dangereux.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, telles que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• À ne pas exposer à la pluie. Veillez à le ranger à l'intérieur.
• En cas de dysfonctionnement, de chute, de détérioration, d’abandon à l’extérieur, ou de chute
dans de l’eau, de l’aspirateur, ramenez celui-ci à un centre de réparation.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher le produit, saisissez la
che, pas le cordon.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la che est endommagé(e).
• Ne pas tirer ni porter l'appareil en utilisant le cordon. Ne pas utiliser celui-ci comme poignée ou
pour fermer une porte et ne pas l'enrouler autour de bords coupants ou d'arêtes vives.
• Maintenez le cordon à l’écart de toutes surfaces chaudes.
• Ne pas faire passer l’aspirateur sur le cordon.
• Ne pas manipuler la che d’alimentation ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ne pas utiliser sans le sac à poussières et/ou les ltres en place.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Soyez très attentif s'il est utilisé par
des enfants ou si des enfants se trouvent à proximité.
• An de réduire les risques de blessures provoquées par un démarrage accidentel, débranchez
le cordon d’alimentation avant le changement ou le nettoyage du ltre.
• Ne pas laisser l’aspirateur branché. Pensez à le débrancher de la prise lorsque vous ne l'utilisez
pas ou avant de le réparer ou de l’entretenir.
• Coupez toutes les commandes de l’appareil avant de le débrancher.
• Débranchez le produit avant de raccorder ou de détacher le tuyau ou tous autres accessoires.
D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :

5
ATTENTION :
Afin de réduire tous risques de blessures dues à des pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant de procéder à sa réparation.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire tous risques d’électrocution, débranchez
l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur en guise de soufeur :
• Orientez le rejet d’air vers la zone de travail exclusivement.
• Ne pas utiliser l’Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide en guise de pulvérisateur.
• Ne pas orienter le rejet d’air vers les personnes se trouvant à proximité.
• Tenez les enfants à l’écart lors du soufage.
• Portez des lunettes de sécurité.
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES
Conçu pour une utilisation domestique exclusivement.
• N’introduire aucun objet dans les orices de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si un orice est
bouché. Faites en sorte que les orices ne soient pas encombrés de poussières, peluches,
cheveux ou de toute autre objet susceptible de gêner la circulation de l'air.
• Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à l’écart des
orices et des pièces mobiles.
• Faites très attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
• Utilisez cet appareil exclusivement conformément aux descriptions fournies dans le présent
manuel d’utilisation. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Cet aspirateur est livré doté d’une double isolation. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine. Voir la section « INSTRUCTIONS RELATIVES À LA
DOUBLE ISOLATION ».

6
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE : LORS DE L'ENTRETIEN
OU DE LA RÉPARATION DU PRODUIT, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES AUX PIÈCES D’ORIGINE.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE
ISOLATION
Cet Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide est doté d’une double isolation, ce qui élimine le besoin d'un
système de mise à la terre distinct. Utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques aux
pièces d’origine. Veuillez lire les instructions d'entretien ou de réparation des Aspirateurs D’Atelier
Secs Et Humides à double isolation avant de procéder à tous travaux d'entretien ou de réparation.
Utilisez cet aspirateur conformément aux descriptions fournies dans le présent manuel.
Respectez les avertissements suivants qui sont apposés sur le boîtier du moteur de votre
aspirateur.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION : NE
PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE. VEILLEZ À LE RANGER À L'INTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEILLEZ À LIRE ET À
ASSIMILER LE MANUEL D'UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL
SANS SURVEILLANCE. NE PAS ASPIRER DE CENDRES CHAUDES, DE CHARBONS
OU TOUS AUTRES MATÉRIAUX TOXIQUES, INFLAMMABLES OU DANGEREUX. NE
PAS UTILISER EN PRÉSENCE DE LIQUIDES OU DE VAPEURS EXPLOSIVES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CE TYPE DE POUSSIÈRE EST TRÈS FIN ET
NE PEUT ÊTRE CAPTURÉ PAR LE FILTRE ET RISQUE D’ENDOMMAGER LE MOTEUR.
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN OU RÉPARATION DE L'ASPIRATEUR D’ATELIER
SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION
AVEC UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION, DEUX
SYSTÈMES D'ISOLATION SONT PRÉVUS À LA PLACE DE LA MISE À LA TERRE.
AUCUNE MISE À LA TERRE N'EST FOURNIE SUR UN APPAREIL À DOUBLE
ISOLATION ET IL NE CONVIENT PAS D'EN AJOUTER UNE. LA RÉPARATION D'UN
ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION REQUIERT UNE
PRUDENCE EXTRÊME ET UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTÈME; ELLE DOIT
DONC ÊTRE EXCLUSIVEMENT EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL D'ENTRETIEN
QUALIFIÉ. LES PIÈCES DE RECHANGE D'UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC
ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION DOIVENT ÊTRE IDENTIQUES AUX PIÈCES
REMPLACÉES. VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE
ISOLATION PORTE LA MENTION « DOUBLE ISOLATION », ET LE SYMBOLE
(CARRÉ DANS UN CARRÉ) PEUT ÉGALEMENT ÊTRE GRAVÉ SUR L'APPAREIL.

7
CORDONS PROLONGATEURS
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signication visent à expliquer le degré de risque
associé à cet appareil.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est
pas évitée, provoquera des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la
mort.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer des blessures mineures ou
modérées.
REMARQUE
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur avec votre Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide,
veuillez consulter le tableau suivant an de déterminer le calibre du câble A.W.G. requis. Avant
d'utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation et le cordon prolongateur sont
en bon état de fonctionnement. Effectuez toute réparation ou tout remplacement avant d’utiliser
l’aspirateur. Utilisez exclusivement des cordon prolongateurs conçus pour une utilisation à
l’extérieur.
25 pieds
(7,62 m)
50 pieds
(15,24 m)
100 pieds
(30,48 m)
Longueur du cordon prolongateur
150 pieds
(45,72 m)
120V
Ampérage
Plus de Pas plus de
A.W.G. Calibre du câble
Déconseillé
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12

8
A
B
C
D
E F G H
I
KJ
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU
CONTENU DU CARTON
Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez
le bloc-moteur, puis videz tout le contenu
du réservoir collecteur. Assurez-vous que
tous les éléments qui figurent sur la liste
du contenu de la boîte en carton sont bien
présents.
Liste du Contenu de la Boîte en Carton :
Clé Description..…………......………........ Qté.
1
1
1
3
1
1
1
1
4
1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Ensemble Aspirateur.............................
Tuyau....................................................
Manche.................................................
Tube de Rallonge.................................
Suceur À Usages Multiples 2 en 1.......
Adaptateur pour râteau à poils
d'animaux.............................................
Filtre Réutilisable En Tissu...................
Filtre en mousse pour déchets humides......
Ensemble de pieds munis de roulettes....
6 Vis (Sac)............................................
Manuel d’utilisation...............................
Manche
Réservoir
collecteur
Loquet
Commutateur
On/Off
(Marche/Arrêt)
Support de
rangement du
tuyau
Orifice
d’aspiration
Pied muni
de roulette
Bloc-moteur
Prise de vidange
Orifice de
soufflage
Emplacement de
rangement des accessoires
Emplacement de
rangement des
accessoires
REMARQUE : Diamètre du tuyau et des
accessoires de cet aspirateur : 1-1/4 po
(32 mm).

9
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE
GÉNÉRAL
Un tournevis Phillips est nécessaire.
1
3
8
9
2
5
4
7
6
13
11
12
10
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT
DE MONTER L'ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE. AFIN DE RÉDUIRE TOUS
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE.
DÉBALLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE ET MONTAGE
GÉNÉRAL
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1).
2. Dégagez les loquets (Illustration 2).
3. Soulevez le bloc-moteur pour le détacher du réservoir collecteur (Illustration 3).
4. Retirez le contenu de l'intérieur du réservoir collecteur. Assurez-vous que vous disposez de
tout le contenu énuméré en page 8 (Illustration 4).
5. Couchez le réservoir collecteur sur le côté, puis insérez les quatre pieds des roulettes dans les
fentes situées sur le réservoir collecteur. Ensuite, serrez-les à l’aide des vis fournies. Veillez à
monter correctement les pieds des roulettes. Ne pas serrer les vis excessivement (Illustration 5).
6. Insérez le manche dans les fentes situées dans la partie supérieure du bloc-moteur, puis
xez-le à l’aide des vis fournies. Ne pas serrer excessivement les vis (Illustration 6).
7. Votre aspirateur est livré prêt pour l'aspiration de matériaux secs. Si le ltre en tissu
réutilisable n'est pas installé, reportez-vous à la page 16 pour trouver les instructions
d'installation (Illustrations 7 et 8).
8. Pour l’aspiration de matériaux humides, retirez le ltre en tissu réutilisable, puis installez le
ltre en mousse pour matériaux humides fourni. Voir page 17 pour les instructions d'installation
du ltre en mousse pour matériaux humides (Illustration 9).
9. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis xez-la en place à l’aide des loquets
(Illustrations 10 et 11).
10. Insérez l'extrémité à verrouillage du tuyau dans l'orice d’aspiration du réservoir collecteur, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place (Illustration 12).

10
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
D’ATELIER SEC
ASPIRATION DE POUSSIÈRES
43
6
1
2
87
5
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS POUR
AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE NETTOYAGE
DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL OU LES
SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT, SANS POUR
AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS OU LA POUDRE
À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ PROVENANT DES
VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES TOXIQUES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE
REMPLACER LES FILTRES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CES POUSSIÈRES SONT TRÈS FINES ET
NE SERONT PAS RETENUES PAR LE FILTRE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES DU MOTEUR.
11. Choisissez l’accessoire souhaité, puis insérez-le à l'extrémité libre du tuyau ou du tube-rallonge
(Illustration 13).
FICHE POLARISÉE
Pour réduire tous risques d’électrocution, cet appareil est équipé d'une che polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Il n’y a qu’une façon d’insérer la che dans une prise polarisée. Si la
che ne s’insère pas entièrement dans la prise, inversez la che. Si elle ne s'insère toujours pas
correctement, contactez un électricien qualié an qu’il installe une prise adaptée. Ne modiez en
aucun cas la che. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois ls
avec mise à la terre et d'un système d'alimentation avec mise à la terre.

11
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1).
2. An de préparer votre aspirateur pour l'aspiration de poussières, assurez-vous que le ltre
réutilisable en tissu recouvre entièrement le logement du ltre contre le bloc-moteur. Votre
aspirateur d’atelier sec et humide est livré avec le ltre réutilisable en tissu préinstallé. Pour
consulter les instructions d'installation, veuillez consulter la page 16 (Illustrations 2 et 3).
3. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis xez-la en place à l’aide des loquets
(Illustration 4).
4. Insérez l'extrémité à verrouillage du tuyau dans l'orice d’aspiration du réservoir collecteur, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place.
5. Choisissez l’accessoire souhaité, puis insérez-le à l’extrémité libre du tuyau ou du tube-rallonge
(Illustration 5).
6. Assurez-vous que le commutateur est positionné sur « O » (OFF [Arrêt]) avant de brancher
le cordon d'alimentation à la prise de courant. Branchez le cordon d'alimentation à la prise de
courant (Illustrations 6 et 7).
7. Mettez l'aspirateur en marche en positionnant le commutateur sur « I » (Marche), puis
commencez à aspirer (Illustration 8).
8. Au terme de l’aspiration, positionnez d’une pichenette le commutateur On/Off (Marche/Arrêt)
sur « O » (OFF [Arrêt]), puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
O = OFF (Arrêt) I = ON (Marche)
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.

12
ASPIRATION DE LIQUIDES
ASPIRATION DE LIQUIDES
1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant. Assurez-vous
que le réservoir collecteur est propre et exempt de poussières et de saletés (Illustration 1).
2. Retirez le ltre réutilisable en tissu, puis installez avec précaution le ltre en mousse pour
matériaux humides au-dessus du logement du ltre. Ensuite, replacez le bloc-moteur sur le
réservoir collecteur. Pour les instructions relatives à l'installation du ltre en mousse pour
matériaux humides, voir page 17 (Illustration 2).
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
3. Enfoncez l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tuyau ou du tube-rallonge (Illustration 3).
4. Assurez-vous que le commutateur est positionné sur « O » (OFF [Arrêt]) avant de brancher
le cordon d'alimentation à la prise de courant. Branchez le cordon d'alimentation à la prise de
courant (Illustrations 4 et 5).
5. Mettez l'aspirateur en marche en positionnant le commutateur sur « I » (Marche), puis
commencez à aspirer (Illustration 6).
6. Lorsque vous avez ni de passer l’aspirateur, positionnez le commutateur sur « O » OFF (Arrêt),
puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
7. Après utilisation, videz le réservoir collecteur en dévissant le bouchon de vidange. Videz les
liquides dans un récipient ou dans un système d’évacuation approprié (Illustration 7). N'oubliez
pas de remettre le bouchon de vidange sur le réservoir collecteur.
2
4
5
1 3
6
7
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À LA
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE
REMPLACER LES FILTRES.

13
IMPORTANT! Lors de l’aspiration d’importantes quantités de liquides, ne pas plonger le suceur
entièrement dans le liquide. Laissez un espace au bout de l’ouverture du suceur an de permettre
l’entrée d'air. L’appareil dispose d’une vanne à otteur qui arrête l'aspiration lorsque le réservoir
collecteur atteint sa capacité maximale. Vous remarquerez une accélération de la vitesse du
moteur. Dans ce cas, mettez hors tension la machine, débranchez-la de la source d'alimentation
électrique, puis videz le liquide dans un récipient ou un système d'évacuation approprié. Pour
continuer à passer l'aspirateur, remontez le réservoir collecteur avec le bouchon de vidange en
place. Après l’aspiration de matériaux humides, éteignez l’appareil puis retirez la che de la source
d’alimentation. Videz le réservoir collecteur, nettoyez et séchez l'intérieur et l'extérieur avant de
ranger l’aspirateur.
NE PAS OUBLIER! Vous devez retirer le ltre en mousse pour déchets humides après aspiration
de déchets humides. Ensuite, installez le ltre réutilisable en tissu avant de procéder à nouveau à
l’aspiration de déchets secs.

14
UTILISATION DU SOUFFLEUR
Cet Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide est doté de capacités de soufage. Pour utiliser la fonction
soufeur, veuillez respecter les instructions énumérées ci-après.
1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1).
2. Assurez-vous que le réservoir collecteur est vide avant d'utiliser l'aspirateur en guise de
soufeur. Retirez toutes les poussières ou tous les débris du réservoir collecteur et du tuyau.
3. Retirez le tuyau de l’orice d’aspiration.
4. Insérez l'extrémité à verrouillage du tuyau dans l'orice de soufage au dos du bloc-moteur,
puis verrouillez-la en place (Illustration 2).
5. Choisissez l'accessoire souhaité, puis insérez-le à l'extrémité libre du tuyau (Illustration 3).
6. Assurez-vous que le commutateur On/Off (Marche/Arrêt) est positionné sur « O » OFF
(Arrêt) avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant. Branchez le cordon
d’alimentation à la prise de courant (Illustrations 4 et 5).
7. Avant de mettre l'aspirateur en marche (ON), tenez fermement l'extrémité libre du tuyau. Mettez
l'aspirateur en marche en positionnant le commutateur sur « I » (Marche) (Illustration 6).
8. Au terme du soufage, positionnez d’une pichenette le commutateur On/Off (Marche/Arrêt) sur «
O » (OFF [Arrêt]), puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant (Illustration 7).
2
4
3
5
1
7
6
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU AU CANADA, CSAZ94.3) AVANT
D’UTILISER LE SOUFFLEUR.
ATTENTION :
VEILLEZ À CE QUE LES DÉBRIS NE SOIENT PAS SOUFFLÉS VERS
LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ.
AVERTISSEMENT :
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES SI LE SOUFFLAGE
CRÉE DES POUSSIÈRES SUSCEPTIBLES D'ÊTRE INHALÉES.

15
ENTRETIEN
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1).
2. Détachez le tuyau de l’aspirateur (Illustration 2).
3. Desserrez les loquets, puis retirez le bloc-moteur du réservoir collecteur (Illustration 3). Placez
la brosse à moteur à l'envers sur une surface souple et propre.
4. Éliminez toutes les saletés ou tous les débris du réservoir collecteur et du tuyau dans un
contenant à déchets approprié (Illustration 4).
5. Nettoyez ou remplacez les ltres.
6. Contrôlez le tuyau, les accessoires et le cordon d’alimentation an de vous assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
7. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis xez les loquets.
IMPORTANT! Nettoyez ou remplacez le ltre régulièrement pour obtenir des performances
optimales. UTILISEZ TOUJOURS LE FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU POUR L’ASPIRATION
DE POUSSIÈRES. En cas d’utilisation de la machine sans le ltre réutilisable en tissu, cela peut
entraîner la surchauffe du moteur et la perte du droit à la garantie. Gardez toujours des ltres de
rechange à portée de main.
REMARQUE! Les ltres fournis ont été conçus avec du matériel de haute qualité destiné à
bloquer les petites particules de poussière. Le ltre en tissu doit servir uniquement pour l’aspiration
de poussières. Un ltre réutilisable en tissu sec est nécessaire pour l’aspiration de poussières.
Si le ltre réutilisable en tissu est mouillé, il s’obstruera rapidement et sera difcile à nettoyer.
Manipulez le ltre avec précaution lorsque vous le retirez pour le nettoyer ou le remplacer. Vériez
l’état des ltres an de détecter des signes d’usure ou de petits trous éventuels. Un petit trou peut
laisser passer la poussière à travers le ltre. N’utilisez pas de ltre troué ou déchiré, remplacez-le
immédiatement.
RANGEMENT
Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir collecteur doit être vidé et nettoyé. Les accessoires
doivent être nettoyés et rangés an d’être facilement disponibles en cas de besoin. Rangez
l'aspirateur d’atelier sec et humide à l'intérieur.
RÉPARATIONS
Les réparations de cet aspirateur d’atelier sec et humide doivent être effectuées exclusivement
par du personnel de service qualié à l’aide exclusivement de pièces de rechange identiques aux
pièces d'origine.
2
4
1
3
VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR
AVERTISSEMENT :
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT AVANT DE RETIRER LE BLOC-MOTEUR DU RÉSERVOIR COLLECTEUR.

16
INSTALLATION DU FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1).
2. Retirez le bloc-moteur, puis placez-le à l'envers.
3. Installez le ltre réutilisable en tissu au-dessus du logement du ltre en vous assurant que le
logement est entièrement recouvert (Illustrations 2 et 3).
4. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur.
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU
1. Avec le bloc-moteur retiré et renversé, retirez avec précaution le ltre réutilisable en tissu du
logement du ltre (Illustration 4).
2. Nettoyez le ltre réutilisable en tissu en le tapotant délicatement ou en le brossant pour en
éliminer toute saleté. Le nettoyage ne doit pas être effectué à l’intérieur dans des pièces
d’habitation. Un nouveau ltre est recommandé pour une performance optimale.
3. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour laver le ltre réutilisable en tissu, puis rincez-
le à l'eau propre (Illustration 5).
4. Laissez le ltre humide sécher complètement à l'air avant de le ranger ou de l'installer sur la
cage du ltre.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
RÉUTILISABLE EN TISSU
2 3 4 51

17
INSTALLATION DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1).
2. Retirez le bloc-moteur, puis placez-la à l’envers. Suivez les instructions relatives au retrait du
ltre en tissu en page 16.
3. Faites glisser délicatement le ltre en mousse pour matériaux humides pour le poser au-dessus
du logement du ltre en vous assurant que le logement est entièrement recouvert (Illustrations
2 et 3).
4. Placez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur.
NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
1. Avec le bloc-moteur retiré et renversé, retirez avec précaution le ltre en mousse pour déchets
humides (Illustration 4).
2. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour laver le ltre en mousse pour matériaux
humides, puis rincez-le à l'eau propre (Illustration 5).
3. Laissez le ltre humide sécher complètement à l'air avant de le ranger ou de l'installer sur la
cage du ltre.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
2 3 4
5
1

18
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible de faire fonctionner
l’aspirateur d’atelier sec et
humide.
Absence d'alimentation.
Vériez l’état de la source
d’alimentation, du cordon, des
disjoncteurs, et des fusibles.
Cordon d’alimentation
défectueux.
Débranchez, puis vériez l'état
du cordon d’alimentation. S’il
est endommagé, faites-le
réparer par un professionnel.
Le réservoir collecteur est plein. Videz le réservoir collecteur.
Le commutateur n'est pas
correctement positionné.
Appuyez sur la touche « I »
On (Marche) située sur le bloc-
moteur.
De la poussière s’échappe par
le couvercle du moteur.
Absence ou détérioration du
ltre réutilisable en tissu.
Fixez ou remplacez le ltre
réutilisable en tissu.
L’aspirateur a été utilisé pour
capter des poussières nes,
notamment la poussière
de placoplâtre, la suie de
cheminée ou les cendres, sans
ltre à poussière ne équipé.
Retirez le ltre réutilisable en
tissu, puis installez le ltre à
poussières nes approprié.
Efcacité réduite et vibrations
du moteur/en vitesse.
Présence d’obstructions dans
le suceur ou dans le tuyau
ou dans l’entrée du réservoir
collecteur.
Débranchez et assurez-vous
que les entrées du suceur, du
tuyau et du réservoir collecteur
ne sont pas bouchées.
Le ltre réutilisable en tissu est
obstrué par des poussières
nes.
Retirez le ltre, puis nettoyez-le
ou installez un ltre réutilisable
en tissu neuf.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE.

19
VUE ÉCLATÉE

20
LISTE DES PIÈCES
Pièce Numéro de la partie Description Quantité
1 551930101 Ensemble poignée 1
2 551675102 Support de rangement du tuyau 2
3 Powerhead Assembly 1
4 551012115 Flotteur 1
5 551675104 Logement de ltre 1
6 551675105 Ensemble loquet 2
7 Réservoir collecteur 1
8 551675107 Pince à succion 1
9 551675108 Ensemble orice d’aspiration 1
10 551674107 Ensemble bouchon de vidange 1
11 551675109 Ensemble de pieds munis de roulettes 4
12 551003108 Tuyau 1
13 551003109 Tube de Rallonge 3
14 551004113 Suceur À Usages Multiples 2 en 1 1
15 551311102 Adaptateur pour râteau à poils d'animaux 1
16 551566109 Filtre en Mousse pour Déchets Humides 1
17 551012110 Filtre Réutilisable En Tissu 1
