
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC WINERY WINE GLASS
POLISHING MACHINE USER MANUAL
MODEL: FM-11B FM-12
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: FM-11B FM-12
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Electric Winery Wine Glass
Polishing Machine

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
BEFORE USING YOUR GLASS WASHER
Before using your glass washer, please follow these simple
instructions. Failing to do so may cause injury to the user and
damage the machine.
1.Install the machine on a flat surface of a sink and make sure the machine
is upright and stable. The bottom foot could adjust to make glass washer in
stable condition.
2.Assemble the brushes and check that they are securely in place.
3.Pour water into the sink and observe that the water level does not
4.exceed the water line mark on the exterior tube(FM-01A/B).
5.Add some detergent for washing.
6.Plug the power cord in correctly.
7.The switch of this machine is in the middle of power cord to stay away
from water for better water resistant use(FM-01C).
WARNING: Do not overfill the sinks/tanks or fully submerse the glass
washer motor .
WARNING: Plug the unit into grounded outlets only that match the unit’s
voltage and frequency listed on the motor.

- 3 -
WARNING: Check the electric cord and plug to make sure it is clean and
dry before using.Keep the power cord away from the brushes and water.
Never use the machine if the power cord is cracked or damaged.
WARNING: The SWTICH must NOT contact the water, keep it dry.
CAUTION: Check and make sure the brushes are securely in place before
turning on the machine.
CAUTION: Do NOT use the machine for any other purpose than its
intended design.
IDENTIFICATION OF KEY PARTS
FM-11B
1.Foot mat
2.Foot
3.Power cord
4.Body
5.Handle
6.ON/OFF button
7.Top cover
8.Air blower
9.Short brush
10.Brushes

- 4 -
FM-12
1.Foot mat
2.Foot
3.Body
4.Power cord
5.Handle
6.ON/OFF button
7.Air blower
8.Brushes
9.Short brush

- 5 -
INSTALLATION GUIDE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF AIR BLOWER
FM-11B
Assemble air blower onto the hot-air pipe base, adjust proper direction by
rotation, align the oval hole on the air blower with the screw hole on the
hot-air pipe, then tighten the screws.
FM-12
Assemble air blower onto the hot-air pipe base, adjust proper direction by
rotation, align the oval hole on the air blower with the screw hole on the
hot-air pipe, then tighten the screws.
Hot-air pipe

- 6 -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF BRUSHES
FM-11B
Assemble brushes handle onto drive shaft base, rotate it anti-clockwise to
make the notch on the brush handle lock into the transverse pin of drive
shaft. (Tips:Short brush should be inserted onto center post )
FM-12
Assemble brushes handle onto drive shaft base, rotate it anti-clockwise
to make the notch on the brush handle lock into the transverse pin of
drive shaft. (Tips:Short brush should be inserted onto center post )
Short brush
Short brush

- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
Action
Result
Plug in your glass polisher
Power is connected, but unit will only start
after the machine is switched on
Switch on
Unit starts to work, brushes start to spin
Put glass to cover the brush
The glass in dry and polishing
Switch off
Unit stops working
Unplug the unit
No power is connected
Switch on machine, grasp glass at the base and insert onto center brush,
dry and polishing glass 12-13 seconds. Holding the glass with slight-left or
right spin to get better effect!
PROTECTION COMPONENT
Glass
Glass

- 8 -
This glass polisher is a commercial machine, can meet the high frequency
of commercial use. To protect key electronic components inside, turn off
the machine when not working. In extreme cases (product overheating),
the motor will shut off automatically to prevent overheating to endanger the
core components of the motor, after the motor cooling (15-20 minutes) to
restart work normally.
USING YOUR GLASS WASHER
Noisy is the Normal phenomenon when operating.
To start the glass washer, plug in the power cord and switch on the
machine. When the brushes starts to spin, put the glass on top of the brush
to wash. It is recommended to wash one glass at a time for the best
results.
WARNING: Do not operate the machine out of water.
WARNING: Keep the machine upright. Do not use it if it is lying down.
WARNING: Motor may get hot during and after operation; turn it off when
it’s not in use.
WARNING: NEVER used in hot water.
WARNING: KEEP water away from the switch.
WARNING: ONLY use low-foaming detergent to avoid over foaming while
operation.
WARNING: Water level must lower than the MAX line before operation
PROTECTION COMPONENT
FM-01A this glass washer includes a capacitor motor. To protect the
electronic components inside, the machine will shut off (5-10 mins)
automatically if it begins to overheat.
CLEANING & MAINTAINING YOUR GLASS WASHER
1.To clean, ensure glass polisher is OFF and unplug cord from the outlet.
Wait for the glass washer to cool down. Clean external surface of glass

- 9 -
polisher daily using a damp cloth or sponge. Do not immerse the whole unit
into water or washing it in running water as this will cause serious damage
to the unit.
2.When closing for the day, operate the machine for 20 minutes to dry the
brushes as will ensure the use efficiency in next working cycle.
3.Microfiber brush with strong abrasion resistance and can be used for a
long time (more than half year). As the wear and aging will affect the
polishing effect, please notice the brush and replace it in time.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1.READ ALL INFORMATION BEFORE USE.
2.For commercial only.
3.Do not touch hot surfaces.
4.Protect against electrical shock by keeping all cords, plugs, and other
electrical components away from water or other liquids.
5.Unplug this unit when not in use and before cleaning.
6.Allow the unit to cool before putting on or taking off parts.
7.Do not operate this or any appliance with a damaged electrical cord or
plug.
8.Do not operate this or any appliance after it has malfunctioned or been
damaged in any way.
9.Do not use outdoors.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner.
11.Disconnect the unit by turning the temperature and timer control to
"OFF",
12.then removing the electrical plug from the wall outlet.
13.Do not use appliance for any application other than design use.
14.Do not allow this glass polisher to touch or be covered by flammable
material, such as curtains, draperies, walls, etc., when in operation.
15.Do not clean with metal scouring pads as pieces can break off and

- 10 -
touch
16.electrical components, heightening the risk of electrical shock.
17.Do not cover interior of this unit with metal foil as it may cause the oven
to
18.overheat.
19.Do not place sharp or sharp corner objects around the product to avoid
scratching the surface.
20.Turn the appliance off by turning control knob to the "OFF" position.
21.Note that the use of accessories not recommended by the manufacturer
may result in injury.
22.Children must be supervised before using this product.
23.This appliance can be used by children aged from 8 years old and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
24.When using the appliance in shops, snack bars, hotels etc., check the
voltage
25.and outlet to make sure the appliance is correctly connected with
power.
26.Place unit on a flat surface that is well ventilated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is property
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER-Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an

- 11 -
outer surface that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the cord or
plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a
live terminal.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance- if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit, and has a grounding
plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure 73.1. A
temporary adaptor, which looks like the adaptor illustrated in sketches B
and C, may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in
sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary
adaptor should be used only until a property grounded outlet can be
installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, and the
like, extending from the adaptor must be connected to a permanent ground
such as a property grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is
used, it must be held in place by the metal screw.
A qualified electrician should be consulted if there is any doubt as to
whether an outlet box is properly grounded.

- 12 -
Troubleshooting methods
Question
Possible cause
Solution
The glass polisher
does not work after
being switched on.
1.Electric connectors
are loose.
• Make sure glass
polisher is plugged in
correctly.
• Be sure it is switched
on.
There is a very loud
noise when the
glass polisher is in
use.
Brush not installed
properly
Make sure the brush is
securely in place.
The brush spin cycle
is slow and the
glasses are not
polished properly.
Check to see if
something is jammed
inside the brushes.
Clean up foreign
matter
The brush loose or
fracture
Check the brush is
securely in place and
holder is in correct
position.
1.Adjust brush position
2.Replace the old
brushes regularly.

- 13 -
CIRCUIT DIAGRAM
FM-11B
FM-12

- 14 -
Packing List
No.
Item
Qty
Remark
1
Machine
1 set
2
Brush
5 pcs
For FM-11B
2
Brush
8 pcs
For FM-12
3
Air Blower
1 pcs
For FM-11B
3
Air Blower
2 pcs
For FM-12
4
Manual
1 pcs

MANUELD'UTILISATIONDELAPOLISSEUSE
VERREÀVINÉLECTRIQUEPOURCAVE
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:FM11BFM12
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
<Photoàtitreindicatifseulement>
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:FM11BFM12
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Verreàvinélectriquepourcaveàvin
Polisseuse
Machine Translated by Google

2
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
3.Versezdel'eaudansl'évieretobservezqueleniveaud'eaune
4.dépasserlalignedeflottaisonsurletubeextérieur(FM01A/B).
ÉLIMINATIONCORRECTE
AVERTISSEMENT:Branchezl'appareiluniquementsurdesprisesreliéesàlaterrequicorrespondentàlatensiondel'appareil.
tensionetfréquenceindiquéessurlemoteur.
5.Ajoutezunpeudedétergentpourlelavage.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
6.Branchezcorrectementlecordond’alimentation.
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
7.L'interrupteurdecettemachineestaumilieuducordond'alimentationpourresteràl'écart
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
1.Installezlamachinesurunesurfaceplaned'unévieretassurezvousquelamachine
del'eaupourunemeilleureutilisationrésistanteàl'eau(FM01C).
estdroitetstable.Lepiedinférieurpeutêtreajustépourfairefonctionnerlelaveverre
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
AVERTISSEMENT:Neremplissezpasexcessivementleséviers/réservoirsetnesubmergezpascomplètementleverre
moteurdelaveuse.
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
étatstable.
2.Assemblezlesbrossesetvérifiezqu'ellessontbienenplace.
appareilsélectroniques
instructions.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesblessuresàl'utilisateuret
endommagerlamachine.
Avantd'utiliservotrelaveverres,veuillezsuivrecesquelquesconseilssimples
AVANTD'UTILISERVOTRELAVEVERRES
Machine Translated by Google

3
1.Tapisdepied
10.Pinceaux
2.Pied
N’utilisezjamaislamachinesilecordond’alimentationestfissuréouendommagé.
ATTENTION:L'INTERRUPTEURNEDOITPASentrerencontactavecl'eau,gardezleausec.
ATTENTION:Vérifiezetassurezvousquelesbrossessontbienenplaceavant
3.Cordond'alimentation
6.Boutonmarche/arrêt
allumerlamachine.
7.Couverclesupérieur
ATTENTION:N'utilisezPASlamachineàd'autresfinsquecellespourlesquelleselleestdestinée.
8.Souffleurd'air
4.Corps
conceptionprévue.
5.Poignée
AVERTISSEMENT:Vérifiezlecordonélectriqueetlaprisepourvousassurerqu'ilssontpropreset
FM11B
9.Brossecourte
sécheravantutilisation.Gardezlecordond'alimentationéloignédesbrossesetdel'eau.
IDENTIFICATIONDESÉLÉMENTSCLÉS
Machine Translated by Google

4
8.Pinceaux
7.Souffleurd'air
9.Brossecourte
2.Pied
6.Boutonmarche/arrêt
1.Tapisdepied
FM12
5.Poignée
3.Corps4.
Cordond'alimentation
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSDEMONTAGEDUSOUFFLEURD'AIR
5
FM12
Tuyaud'airchaud
Assemblezlesouffleurd'airsurlabasedutuyaud'airchaud,ajustezladirection
appropriéeparrotation,alignezletrouovaledusouffleurd'airavecletroudevis
surletuyaud'airchaud,puisserrezlesvis.
FM11B
Assemblezlesouffleurd'airsurlabasedutuyaud'airchaud,ajustezladirection
appropriéeparrotation,alignezletrouovaledusouffleurd'airavecletroudevis
surletuyaud'airchaud,puisserrezlesvis.
GUIDED'INSTALLATION
Machine Translated by Google

6
Brossecourte
Brossecourte
Assemblezlemanchedesbrossessurlabasedel'arbred'entraînement,faitesletournerdanslesensinverse
desaiguillesd'unemontrepourquel'encochedumanchedelabrosseseverrouilledanslagoupilletransversale
del'arbred'entraînement.(Conseils:labrossecourtedoitêtreinséréesurlepoteaucentral)
FM12
FM11B
INSTRUCTIONSDEMONTAGEDESBROSSES
Assemblezlemanchedesbrossessurlabasedel'arbred'entraînement,faitesletournerdanslesensinverse
desaiguillesd'unemontrepourquel'encochedumanchedelabrosseseverrouilledanslagoupille
transversaledel'arbred'entraînement.(Conseils:labrossecourtedoitêtreinséréesurlepoteaucentral)
Machine Translated by Google

Débranchezl'appareil
L'unitécommenceàfonctionner,lesbrossescommencentàtourner
RésultatAction
Leverreenséchageetpolissage
L'alimentationestconnectée,maisl'uniténedémarreque
L'unitécessedefonctionner
aprèslamiseenmarchedelamachine
Aucunealimentationn'estconnectée
Allumezlamachine,saisissezleverreparlabaseetinsérezlesurlabrossecentrale,séchezetpolissez
leverrependant12à13secondes.Tenezleverrelégèrementverslagaucheouversladroite.
Branchezvotrepolisseurdevitres
Allumer
Mettreduverrepourcouvrirlabrosse
rotationàdroitepourobtenirunmeilleureffet!
COMPOSANTDEPROTECTION
Éteindre
7
Verre
Verre
MODED'EMPLOI
Machine Translated by Google

8
àlaver.Ilestrecommandédelaverunverreàlafoispourunemeilleure
opération.
résultats.
lamachinelorsqu'ellen'estpasenmarche.Danslescasextrêmes(surchauffeduproduit),
AVERTISSEMENT:Leniveaud'eaudoitêtreinférieuràlaligneMAXavantl'utilisation
Attendezquelelaveverresrefroidisse.Nettoyezlasurfaceextérieureduverre
COMPOSANTDEPROTECTION
AVERTISSEMENT:Nepasutiliserlamachinehorsdel’eau.
composantsdebasedumoteur,aprèslerefroidissementdumoteur(1520minutes)pour
lemoteurs'éteindraautomatiquementpourévitertoutesurchauffepouvantmettreendangerla
AVERTISSEMENT:Maintenezlamachineenpositionverticale.Nel'utilisezpassielleestcouchée.
redémarrerletravailnormalement.
AVERTISSEMENT:Lemoteurpeutchaufferpendantetaprèslefonctionnement;éteignezlelorsque
FM01Acelaveverrescomprendunmoteuràcondensateur.Pourprotégerle
composantsélectroniquesàl'intérieur,lamachines'éteindra(5à10minutes)
iln'estpasutilisé.
automatiquements'ilcommenceàsurchauffer.
ATTENTION:NEJAMAISutiliserdansl'eauchaude.
Lebruitestunphénomènenormallorsdufonctionnement.
1.Pournettoyer,assurezvousquelapolisseuseàverreestéteinteetdébranchezlecordondelaprise.
Pourdémarrerlelaveverres,branchezlecordond'alimentationetallumezl'appareil.
Cettepolisseuseàverreestunemachinecommerciale,peutrépondreàlahautefréquence
machine.Lorsquelesbrossescommencentàtourner,placezleverresurlabrosse
AVERTISSEMENT:TENIRl’eauloindel’interrupteur.
AVERTISSEMENT:utilisezUNIQUEMENTundétergentpeumoussantpouréviterlaformationexcessivedemoussependantlenettoyage.
d'utilisationcommerciale.Pourprotégerlesprincipauxcomposantsélectroniquesàl'intérieur,éteignez
NETTOYAGEETENTRETIENDEVOTRELAVEVERRES
UTILISERVOTRELAVEVERRES
Machine Translated by Google

INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
1.LISEZTOUTESLESINFORMATIONSAVANTUTILISATION.
àl'unité.
8.N'utilisezpascetappareilniaucunautreappareils'ilprésenteundysfonctionnementouaété
14.Nelaissezpascepolisseurdeverretoucherouêtrerecouvertpardesproduitsinflammables.
7.N'utilisezpascetappareiloutoutautreappareildontlecordonélectriqueestendommagéou
15.Nenettoyezpasavecdestamponsàrécurermétalliquescardesmorceauxpeuventsecasseret
3.Netouchezpaslessurfaceschaudes.
brossesquiassurerontl'efficacitéd'utilisationlorsduprochaincycledetravail.
9.Nepasutiliseràl'extérieur.
longuedurée(plusdesixmois).Commel'usureetlevieillissementaffecterontla
Gardezlescomposantsélectriquesàl’abridel’eauoud’autresliquides.
11.Débranchezl'appareilentournantlacommandedetempératureetdeminuteriesur
13.N'utilisezpasl'appareilpouruneapplicationautrequecellepourlaquelleilaétéconçu.
6.Laissezl’appareilrefroidiravantd’ajouterouderetirerdespièces.
doiventtoujoursêtrerespectées,ycomprislessuivantes:
prise.
dansl'eauoulelaveràl'eaucourantecarcelacauseraitdegravesdommages
matériaux,telsquerideaux,tentures,murs,etc.,pendantlefonctionnement.
endommagédequelquefaçonquecesoit.
2.Lorsdelafermeturepourlajournée,faitesfonctionnerlamachinependant20minutespoursécherle
2.Àusagecommercialuniquement.
10.Nepasplacersurouàproximitéd'unbrûleuràgazouélectriquechaud.
3.Brosseenmicrofibreavecuneforterésistanceàl'abrasionetpeutêtreutiliséepourun
4.Protégezvouscontreleschocsélectriquesengardanttouslescordons,fichesetautres
5.Débranchezcetappareillorsqu’iln’estpasutiliséetavantdelenettoyer.
effetdepolissage,veuillezremarquerlabrosseetlaremplaceràtemps.
«OFF»,
12.puisretirerlaficheélectriquedelaprisemurale.
polisseurquotidiennementàl'aided'unchiffonoud'uneépongehumide.Nepasimmergerl'ensemble
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtreprises.
9
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
23.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
17.Necouvrezpasl'intérieurdecetappareilavecunefeuillemétalliquecarcelapourraitprovoquerlacombustiondufour.
pouvoir.
uncordondotéd'unconducteurdemiseàlaterreetd'unefichedemiseàlaterre.
tension
installéetmisàlaterreconformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
entraînerunrisquedechocélectrique.Leconducteuravecuneisolationayantune
manqued'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
18.surchauffe.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
gratterlasurface.
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedysfonctionnementou
courantpourréduirelerisquedechocélectrique.Cetappareilestéquipé
21.Notezquel'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparlefabricant
16.composantsélectriques,augmentantlerisquedechocélectrique.
25.etuneprisepours'assurerquel'appareilestcorrectementconnectéà
24.Lorsquevousutilisezl'appareildansdesmagasins,dessnackbars,deshôtels,etc.,vérifiez
22.Lesenfantsdoiventêtresurveillésavantd’utiliserceproduit.
Lafichedoitêtrebranchéesurunepriseappropriéequiestlapropriété
26.Placezl’appareilsurunesurfaceplaneetbienventilée.
à
cidessusetlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
DANGERUneconnexionincorrecteduconducteurdemiseàlaterredel'équipementpeut
19.Neplacezpasd'objetspointusouàcoinstranchantsautourduproduitpouréviter
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
20.Éteignezl'appareilentournantleboutondecommandesurlaposition«OFF».
panne,lamiseàlaterrefournitunchemindemoindrerésistancepourl'électricité
touche
peutentraînerdesblessures.
10
Machine Translated by Google

11
Cetappareilestdestinéàêtreutilisésuruncircuitnominalde120Vetestdotéd'unefichede
miseàlaterrequiressembleàlaficheillustréedansleschémaAdelafigure73.1.
Unadaptateurtemporaire,quiressembleàl'adaptateurillustrédanslesschémasBetC,
peutêtreutilisépourconnectercetteficheàunepriseà2pôlescommeindiquédansleschéma
Bsiuneprisecorrectementmiseàlaterren'estpasdisponible.L'adaptateurtemporaire
nedoitêtreutiliséquejusqu'àcequ'uneprisedecourantavecmiseàlaterrepuisse
êtreinstalléeparunélectricienqualifié.L'oreillerigidedecouleurverte,lacosseetautres
élémentssimilairesquis'étendentdel'adaptateurdoiventêtreconnectésàuneterrepermanente
tellequ'uncouvercledeboîtierdeprisedecourantavecmiseàlaterre.Chaquefoisque
l'adaptateurestutilisé,ildoitêtremaintenuenplaceparlavismétallique.
Encasdedoutequantàlamiseàlaterrecorrected’unboîtierdeprise,ilconvientde
consulterunélectricienqualifié.
Consultezunélectricienouuntechnicienqualifiésivousnecomprenezpas
complètementlesinstructionsdemiseàlaterreousivousavezundoutequantàlamiseàla
terrecorrectedel'appareil.Nemodifiezpaslafichefournieavecl'appareil.Siellenes'adapte
pasàlaprise,faitesinstallerunepriseappropriéeparunélectricienqualifié.
Lasurfaceextérieureverteavecousansbandesjaunesestleconducteurde
miseàlaterredel'équipement.Siuneréparationouunremplacementducordonoudela
ficheestnécessaire,neconnectezpasleconducteurdemiseàlaterredel'équipementàune
bornesoustension.
Machine Translated by Google

sontlâches.
Causepossible
utiliser.
leslunettesnesontpas
solidementenplace.
Vérifiezsi
position.
solidementenplaceet
Ilyaunbruittrèsfort
•Assurezvousqueleverre
estlentetle
1.Ajustezlapositiondupinceau
correctement.
•Assurezvousqu'ilestallumé
Brossenoninstallée
matière
àl'intérieurdespinceaux.
nefonctionnepasaprès
1.Connecteursélectriques
lepolisseurdeverreesten
Assurezvousquelabrosseest
Question
sebrosserégulièrement.
policorrectement.
Lecycled'essoragedelabrosse
sur.
Solution
Vérifiezquelabrosseest
fracture
Nettoyerlesétrangers
lapolisseuseestbranchée
bruitlorsquele
lesupportestcorrect
correctement
Lepolisseurdeverre
quelquechoseestcoincé
étantallumé.
2.Remplacezl'ancien
Labrosseestlâcheou
Méthodesdedépannage
12
Machine Translated by Google

FM12
FM11B
SCHÉMADECIRCUIT
13
Machine Translated by Google

Brosse
1pièce
Brosse
1
2pièces
1pièce
Souffleurd'air
2
2
Souffleurd'air
3
Manuel
Remarque
PourFM11B
3
Quantité
PourFM12
1ensemble
4
PourFM11B
PourFM12
Article
Machine
5pièces
8pièces
Non.
Listedecolisage
14
Machine Translated by Google

POLIERMASCHINE BENUTZERHANDBUCH
ELEKTRISCHES WEINGLAS FÜR KÖNIG
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: FM-11B FM-12
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
<Bild nur als Referenz>
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: FM-11B FM-12
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Elektrisches Weingut-Weinglas
Poliermaschine
Machine Translated by Google

- 2 -
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
WARNUNG: Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die dem Gerät entsprechen.
6. Stecken Sie das Netzkabel richtig ein.
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
7.Der Schalter dieser Maschine befindet sich in der Mitte des Netzkabels, um fern zu bleiben
Spannung und Frequenz sind auf dem Motor angegeben.
4. Überschreiten Sie die Wasserlinienmarkierung am Außenrohr (FM-01A/B).
KORREKTE ENTSORGUNG
5. Fügen Sie zum Waschen etwas Waschmittel hinzu.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Waschmaschinenmotor.
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
stabiler Zustand.
2.Setzen Sie die Bürsten zusammen und prüfen Sie, ob sie sicher befestigt sind.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
elektronische Geräte
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
1.Installieren Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche einer Spüle und stellen Sie sicher, dass die Maschine
3. Gießen Sie Wasser in die Spüle und achten Sie darauf, dass der Wasserstand nicht
vor Wasser geschützt für eine bessere Wasserbeständigkeit (FM-01C).
ist aufrecht und stabil. Der untere Fuß kann angepasst werden, um die Gläserspülmaschine in
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
ACHTUNG: Die Spülbecken/Tanks nicht überfüllen und das Glas nicht vollständig untertauchen.
Anweisungen. Andernfalls kann es zu Verletzungen des Benutzers und
Bevor Sie Ihren Gläserspüler benutzen, befolgen Sie bitte diese einfachen
VOR DEM GEBRAUCH IHRES GLÄSERSPÜLERS
die Maschine beschädigen.
Machine Translated by Google

IDENTIFIZIERUNG DER SCHLÜSSELTEILE
ACHTUNG: Überprüfen Sie, ob die Bürsten richtig befestigt sind, bevor Sie
6.Ein/Aus-Taste
bevor Sie die Maschine einschalten.
7.Obere Abdeckung
2.Fuß
Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn das Netzkabel Risse aufweist oder beschädigt ist.
ACHTUNG: Der Schalter darf NICHT mit Wasser in Berührung kommen, halten Sie ihn trocken.
3.Netzkabel
5.Griff
WARNUNG: Überprüfen Sie das Stromkabel und den Stecker auf Sauberkeit und
FM-11B
9.Kurze Bürste
Vor Gebrauch trocknen. Halten Sie das Netzkabel von Bürsten und Wasser fern.
1.Fußmatte
ACHTUNG: Benutzen Sie die Maschine NICHT für andere Zwecke als
8.Luftgebläse
10.Pinsel
4.Körper
beabsichtigtes Design.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
9.Kurze Bürste
8.Pinsel
6.Ein/Aus-Taste
3.Körper
4.Netzkabel
2.Fuß
7.Luftgebläse
1.Fußmatte
FM-12
5.Griff
Machine Translated by Google

FM-12
Montieren Sie das Luftgebläse auf der Heißluftrohrbasis, stellen Sie die richtige Richtung durch
Drehen ein, richten Sie das ovale Loch am Luftgebläse auf das Schraubenloch am Heißluftrohr
aus und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
Montieren Sie das Luftgebläse auf der Heißluftrohrbasis, stellen Sie die richtige Richtung durch
Drehen ein, richten Sie das ovale Loch am Luftgebläse auf das Schraubenloch am Heißluftrohr
aus und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
FM-11B
Heißluftrohr
- 5 -
MONTAGEANLEITUNG FÜR DAS LUFTGEBÄUDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
Machine Translated by Google

Setzen Sie den Bürstengriff auf die Antriebswellenbasis und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, damit die Kerbe am Bürstengriff in den Querstift der Antriebswelle
einrastet. (Tipps: Kurze Bürsten sollten in den Mittelpfosten eingesetzt werden.)
Setzen Sie den Bürstengriff auf die Antriebswellenbasis und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, damit die Kerbe am Bürstengriff in den Querstift der Antriebswelle
einrastet. (Tipps: Kurze Bürsten sollten in den Mittelpfosten eingesetzt werden.)
FM-11B
MONTAGEANLEITUNG FÜR BÜRSTEN
FM-12
- 6 -
Kurze Bürste
Kurze Bürste
Machine Translated by Google

Glas
Glas
- 7 -
Ergebnis
Das Glas in trockener und Polier
Die Stromversorgung ist angeschlossen, aber das Gerät startet erst
Gerät funktioniert nicht mehr
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Aktion
Das Gerät beginnt zu arbeiten, die Bürsten beginnen sich zu drehen
Einschalten
Setzen Sie ein Glas ein, um die Bürste abzudecken
Richtiger Dreh für eine bessere Wirkung!
SCHUTZKOMPONENTE
Ausschalten
nach dem Einschalten der Maschine
Es ist kein Strom angeschlossen
Maschine einschalten, Glas an der Basis fassen und auf die Mittelbürste setzen, Glas 12-13 Sekunden trocknen und
polieren. Das Glas mit leichtem Links- oder Rechtsdreh halten.
Schließen Sie Ihren Glaspolierer an
BEDIENUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google

REINIGUNG UND PFLEGE IHRES GLÄSERSPÜLERS
VERWENDUNG IHRES GLÄSERSPÜLERS
Kernkomponenten des Motors, nach der Motorkühlung (15-20 Minuten) zu
ACHTUNG: Das Gerät muss aufrecht stehen. Es darf nicht liegend verwendet werden.
Setzen Sie die Arbeit normal fort.
ACHTUNG: Der Motor kann während und nach dem Betrieb heiß werden; schalten Sie ihn aus, wenn
FM-01A Dieser Gläserspüler verfügt über einen Kondensatormotor. Zum Schutz der
elektronische Komponenten im Inneren, die Maschine schaltet sich ab (5-10 Min.)
Ergebnisse.
die Maschine bei Nichtbetrieb. In Extremfällen (Produktüberhitzung)
ACHTUNG: Der Wasserstand muss vor dem Betrieb unter der MAX-Markierung liegen.
SCHUTZKOMPONENTE
Der Motor schaltet sich automatisch ab, um eine Überhitzung zu vermeiden, die die
WARNUNG: Betreiben Sie die Maschine nicht außerhalb des Wassers.
Um den Gläserspüler zu starten, stecken Sie das Netzkabel ein und schalten Sie das
Diese Glaspoliermaschine ist eine kommerzielle Maschine, die den hohen Frequenzanforderungen gerecht wird.
Maschine. Wenn die Bürsten anfangen zu rotieren, legen Sie das Glas auf die Bürste
WARNUNG: HALTEN Sie Wasser vom Schalter fern.
ACHTUNG: Verwenden Sie NUR schaumarmes Reinigungsmittel, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
für den gewerblichen Gebrauch. Um wichtige elektronische Komponenten im Inneren zu schützen, schalten Sie
zu waschen. Es wird empfohlen, jeweils ein Glas zu waschen, um die beste
es wird nicht verwendet.
Betrieb.
automatisch, wenn es zu überhitzen beginnt.
1. Stellen Sie zum Reinigen sicher, dass der Glaspolierer ausgeschaltet ist, und ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose.
ACHTUNG: NIEMALS in heißem Wasser verwenden.
Lärm ist während des Betriebs ein normales Phänomen.
Warten Sie, bis der Gläserspüler abgekühlt ist. Reinigen Sie die Außenfläche des Glases
- 8 -
Machine Translated by Google

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
4. Schützen Sie sich vor Stromschlägen, indem Sie alle Kabel, Stecker und andere
lange Zeit (mehr als ein halbes Jahr). Da der Verschleiß und die Alterung die
Halten Sie elektrische Komponenten von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
11.Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Temperatur- und Timerregler auf
13. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
6.Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen.
ins Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser waschen, da dies zu schweren Schäden führen kann
müssen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden Punkte:
Stecker.
1. LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE INFORMATIONEN.
zum Gerät.
8. Betreiben Sie dieses oder ein anderes Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion aufweist oder
15.Nicht mit Metallschwämmen reinigen, da sich Teile lösen können und
3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Bürsten, um die Nutzungseffizienz im nächsten Arbeitszyklus sicherzustellen.
9. Nicht im Freien verwenden.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen.
Poliereffekt, achten Sie bitte auf die Bürste und ersetzen Sie sie rechtzeitig.
Polierer täglich mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Tauchen Sie das gesamte Gerät nicht in
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
„AUS“,
12. Anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
14. Achten Sie darauf, dass der Glaspolierer nicht mit brennbaren Stoffen in Berührung kommt oder damit in Berührung kommt.
7. Betreiben Sie dieses oder ein anderes Gerät nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder
Materialien wie Vorhänge, Gardinen, Wände usw. während des Betriebs.
in irgendeiner Weise beschädigt.
2.Wenn Sie Feierabend machen, lassen Sie die Maschine 20 Minuten lang laufen, um die
2. Nur für gewerbliche Zwecke.
10. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners stellen.
3. mikrofaser pinsel mit starken abrieb widerstand und kann verwendet werden für eine
- 9 -
Machine Translated by Google

ERDUNGSANLEITUNG
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
an der Oberfläche kratzen.
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle einer Fehlfunktion oder
Strom, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Dieses Gerät ist ausgestattet mit
21.Beachten Sie, dass die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird,
24.Wenn Sie das Gerät in Geschäften, Snackbars, Hotels usw. verwenden, überprüfen Sie die
16. Elektrische Komponenten, wodurch das Risiko eines Stromschlags steigt.
22. Kinder müssen bei der Verwendung dieses Produkts beaufsichtigt werden.
25.und Steckdose, um sicherzustellen, dass das Gerät richtig angeschlossen ist
23.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
17.Decken Sie das Innere des Geräts nicht mit Metallfolie ab, da dies zu einem
Leistung.
gemäß allen örtlichen Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet.
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Der Leiter mit Isolierung hat eine
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
18.Überhitzung.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
und die Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
20.Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Steuerknopf auf die Position „OFF“ drehen.
berühren
kann zu Verletzungen führen.
Erdung ist der Weg des geringsten Widerstandes für elektrische
ein Kabel mit einem Geräteerdungsleiter und einem Erdungsstecker.
Stromspannung
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die Eigentum
26.Stellen Sie das Gerät auf eine flache, gut belüftete Oberfläche.
Zu
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
GEFAHR-Unsachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters kann
19.Platzieren Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände um das Produkt, um
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Dieses Gerät ist für die Verwendung an einem Stromkreis mit einer Nennspannung von 120 V
vorgesehen und verfügt über einen Erdungsstecker, der wie der in Skizze A in
Abbildung 73.1 dargestellte Stecker aussieht. Ein temporärer Adapter, der wie der in den
Skizzen B und C dargestellte Adapter aussieht, kann verwendet werden, um diesen Stecker an
eine 2-polige Steckdose wie in Skizze B zu verbinden, wenn keine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose verfügbar ist. Der temporäre Adapter sollte nur verwendet werden,
bis ein qualifizierter Elektriker eine geerdete Steckdose installiert hat. Die grün gefärbte starre
Öse, Öse und dergleichen, die vom Adapter ausgehen, müssen mit einer permanenten Erdung
wie einer geerdeten Steckdosenabdeckung verbunden werden. Wann immer der Adapter
verwendet wird, muss er mit der Metallschraube an Ort und Stelle gehalten werden.
Wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden haben oder
Zweifel haben, ob das Gerät richtig geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker
oder Servicetechniker. Verändern Sie den mit dem Gerät gelieferten Stecker nicht. Wenn er
nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete
Steckdose installieren.
Die grüne Außenfläche mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsleiter des
Geräts. Wenn eine Reparatur oder ein Austausch des Kabels oder Steckers erforderlich
ist, schließen Sie den Erdungsleiter des Geräts nicht an einen stromführenden Anschluss an.
Bei Zweifeln darüber, ob eine Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist, sollte ein
qualifizierter Elektriker konsultiert werden.
Machine Translated by Google

Lärm, wenn die
der Halter ist in der richtigen
richtig. •
Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist
Bürste nicht installiert
Gegenstand
1. Bürstenposition anpassen
im Inneren der Bürsten.
funktioniert nicht nach
Stellen Sie sicher, dass die Bürste
Frage
1.Elektrische Anschlüsse
Glaspolierer ist in
sind lose.
Mögliche Ursache
verwenden.
Überprüfen Sie, ob
regelmäßig bürsten.
Position.
sicher an Ort und Stelle und
Es gibt ein sehr lautes
• Stellen Sie sicher, dass Glas
ist langsam und die
richtig
Der Glaspolierer
eingeschaltet ist.
etwas klemmt
2.Ersetzen Sie die alten
Die Bürste locker oder
Gläser sind nicht
sicher an Ort und Stelle.
richtig poliert.
Der Bürstenschleudergang
Lösung
An.
Überprüfen Sie, ob die Bürste
Bruch
Aufräumen im Ausland
Polierer ist eingesteckt
Methoden zur Fehlerbehebung
- 12 -
Machine Translated by Google

FM-11B
FM-12
SCHALTBILD
- 13 -
Machine Translated by Google

2
Luftgebläse
3
Handbuch
Bemerkung
Für FM-11B
Bürste
1
2 Stck.
1 Stck.
2
Luftgebläse
Artikel
Maschine
5 Stck.
Für FM-12
8 Stck.
NEIN.
Bürste
3
Menge
1 Stck.
Für FM-12
1 Satz
4
Für FM-11B
Packliste
- 14 -
Machine Translated by Google

BICCHIERE DA VINO ELETTRICO
MANUALE D'USO MACCHINA LUCIDATRICE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: FM-11B FM-12
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
<Immagine solo per riferimento>
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: FM-11B FM-12
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Macchina lucidatrice
Calice da vino elettrico da cantina
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

- 2 -
dispositivi elettronici
attentamente il manuale di istruzioni.
3.Versare acqua nel lavandino e osservare che il livello dell'acqua non
2. Montare le spazzole e verificare che siano saldamente in posizione.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
motore della lavatrice.
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
condizione stabile.
ATTENZIONE: collegare l'unità solo a prese con messa a terra che corrispondano alle specifiche dell'unità.
è verticale e stabile. Il piedino inferiore potrebbe essere regolato per fare la lavabicchieri in
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
ATTENZIONE: Non riempire eccessivamente i lavandini/serbatoi o immergere completamente il vetro
tensione e frequenza indicate sul motore.
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
1. Installare la macchina su una superficie piana di un lavandino e assicurarsi che la macchina
dall'acqua per un migliore utilizzo resistente all'acqua (FM-01C).
7. L'interruttore di questa macchina si trova al centro del cavo di alimentazione per tenerlo lontano
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
6. Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
5.Aggiungere un po' di detersivo per il lavaggio.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
4. Superare il segno della linea di galleggiamento sul tubo esterno (FM-01A/B).
SMALTIMENTO CORRETTO
istruzioni. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni all'utente e
danneggiare la macchina.
Prima di utilizzare la tua lavabicchieri, segui queste semplici istruzioni
PRIMA DI UTILIZZARE LA LAVABICCHIERI
Machine Translated by Google

- 3 -
1. Tappetino per i piedi
asciugare prima dell'uso.Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle spazzole e dall'acqua.
10. Pennelli
9.Pennello corto
ATTENZIONE: Controllare il cavo elettrico e la spina per assicurarsi che siano puliti e
Modello FM-11B
5.Maniglia
4.Corpo
progettazione prevista.
ATTENZIONE: NON utilizzare la macchina per scopi diversi dal suo
8. Soffiatore d'aria
accendere la macchina.
7. Copertura superiore
6.Pulsante ON/OFF
ATTENZIONE: controllare e assicurarsi che le spazzole siano saldamente in posizione prima
ATTENZIONE: lo SWTICH NON deve entrare in contatto con l'acqua, tenerlo asciutto.
3. Cavo di alimentazione
2.Piede
Non utilizzare mai la macchina se il cavo di alimentazione è rotto o danneggiato.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI CHIAVE
Machine Translated by Google

- 4 -
8. Pennelli
7. Soffiatore d'aria
9.Pennello corto
2.Piede
6.Pulsante ON/OFF
1. Tappetino per i piedi
FM-12
5.Maniglia
3. Corpo 4.
Cavo di alimentazione
Machine Translated by Google

FM-12
Tubo aria calda
Montare il soffiatore d'aria sulla base del tubo dell'aria calda, regolare la direzione corretta
ruotandolo, allineare il foro ovale sul soffiatore d'aria con il foro per la vite sul tubo dell'aria calda,
quindi serrare le viti.
Modello FM-11B
Montare il soffiatore d'aria sulla base del tubo dell'aria calda, regolare la direzione corretta
ruotandolo, allineare il foro ovale sul soffiatore d'aria con il foro per la vite sul tubo dell'aria calda,
quindi serrare le viti.
- 5 -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL SOFFIATORE D'ARIA
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google

Modello FM-11B
FM-12
Montare il manico delle spazzole sulla base dell'albero motore, ruotarlo in senso antiorario per
far sì che la tacca sul manico della spazzola si blocchi nel perno trasversale dell'albero motore.
(Suggerimento: la spazzola corta deve essere inserita nel montante centrale)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE SPAZZOLE
Montare il manico delle spazzole sulla base dell'albero motore, ruotarlo in senso antiorario
per far sì che la tacca sul manico della spazzola si blocchi nel perno trasversale
dell'albero motore. (Suggerimento: la spazzola corta deve essere inserita nel montante centrale)
Pennello corto
Pennello corto
- 6 -
Machine Translated by Google

Bicchiere
Bicchiere
- 7 -
Spegnere
COMPONENTE DI PROTEZIONE
Metti il vetro per coprire il pennello
Accendere
gira a destra per ottenere un effetto migliore!
Accendere la macchina, afferrare il vetro alla base e inserirlo sulla spazzola centrale, asciugare e
lucidare il vetro per 12-13 secondi. Tenendo il vetro con una leggera pressione verso sinistra o
Collega la tua lucidatrice per vetri
dopo aver acceso la macchina
Non c'è corrente elettrica collegata
L'alimentazione è collegata, ma l'unità si avvia solo
L'unità smette di funzionare
Il vetro in asciugatura e lucidatura
Risultato
L'unità inizia a funzionare, le spazzole iniziano a girare
Azione
Scollegare l'unità
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google

UTILIZZO DELLA LAVABICCHIERI
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVABICCHIERI
di uso commerciale. Per proteggere i componenti elettronici chiave all'interno, spegnere
da lavare. Si consiglia di lavare un bicchiere alla volta per ottenere il risultato migliore
operazione.
ATTENZIONE: utilizzare SOLO detersivo poco schiumogeno per evitare la formazione di troppa schiuma durante
macchina. Quando le spazzole iniziano a girare, metti il vetro sopra la spazzola
Questa lucidatrice per vetri è una macchina commerciale, in grado di soddisfare l'alta frequenza
1. Per la pulizia, assicurarsi che la lucidatrice per vetri sia SPENTA e scollegare il cavo dalla presa.
Per avviare la lavabicchieri, collegare il cavo di alimentazione e accendere l'interruttore
ATTENZIONE: TENERE l'interruttore lontano dall'acqua.
Attendere che la lavavetri si raffreddi. Pulire la superficie esterna del vetro
ATTENZIONE: NON utilizzare MAI in acqua calda.
Il rumore è un fenomeno normale durante il funzionamento.
non è in uso.
automaticamente se inizia a surriscaldarsi.
componenti elettronici all'interno, la macchina si spegnerà (5-10 minuti)
riprendere il lavoro normalmente.
ATTENZIONE: il motore potrebbe surriscaldarsi durante e dopo il funzionamento; spegnerlo quando
ATTENZIONE: tenere la macchina in posizione verticale. Non utilizzarla se è appoggiata.
componenti principali del motore, dopo il raffreddamento del motore (15-20 minuti) per
FM-01A questa lavatrice per vetri include un motore a condensatore. Per proteggere il
COMPONENTE DI PROTEZIONE
il motore si spegnerà automaticamente per evitare che il surriscaldamento possa mettere a repentaglio la
ATTENZIONE: non utilizzare la macchina fuori dall'acqua.
risultati.
la macchina quando non è in funzione. In casi estremi (surriscaldamento del prodotto),
ATTENZIONE: il livello dell'acqua deve essere inferiore alla linea MAX prima del funzionamento
- 8 -
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
7. Non utilizzare questo o qualsiasi altro apparecchio con un cavo elettrico danneggiato o
14. Non permettere che questo lucidatore per vetri tocchi o sia coperto da sostanze infiammabili.
1.LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DELL'USO.
all'unità.
8. Non utilizzare questo o qualsiasi altro apparecchio dopo che si è verificato un malfunzionamento o è stato
15. Non pulire con pagliette metalliche poiché i pezzi potrebbero rompersi e
3. Non toccare le superfici calde.
spazzole in quanto ne garantiranno l'efficienza d'uso nel ciclo di lavoro successivo.
9. Non utilizzare all'aperto.
lungo periodo (più di mezzo anno). Poiché l'usura e l'invecchiamento influiranno sulla
componenti elettrici lontano dall'acqua o da altri liquidi.
11. Scollegare l'unità ruotando il controllo della temperatura e del timer su
13. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quello per cui è stato progettato.
6. Lasciare raffreddare l'unità prima di montare o smontare componenti.
in acqua o lavandolo sotto l'acqua corrente poiché ciò causerà gravi danni
essere sempre seguite, comprese le seguenti:
tappo.
materiali, come tende, drappeggi, pareti, ecc., quando sono in funzione.
danneggiato in alcun modo.
2. Quando si chiude per la giornata, far funzionare la macchina per 20 minuti per asciugare l'
2. Solo per uso commerciale.
10. Non posizionare sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo.
3.Spazzola in microfibra con forte resistenza all'abrasione e può essere utilizzata per un
4. Proteggersi dalle scosse elettriche tenendo tutti i cavi, le spine e gli altri
5. Scollegare l'unità quando non è in uso e prima di pulirla.
effetto lucidante, si prega di notare la spazzola e di sostituirla in tempo.
lucidatrice quotidianamente utilizzando un panno umido o una spugna. Non immergere l'intera unità
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base
"OFF",
12.quindi rimuovere la spina elettrica dalla presa a muro.
- 9 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
voltaggio
un cavo dotato di un conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura e di una spina di messa a terra.
23. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni.
17. Non coprire l'interno di questa unità con un foglio di metallo poiché potrebbe danneggiare il forno.
energia.
installato e messo a terra in conformità a tutti i codici e le ordinanze locali.
comportare un rischio di scossa elettrica. Il conduttore con isolamento avente un
mancanza di esperienza e conoscenza se è stata data loro supervisione o
18.surriscaldamento.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
grattando la superficie.
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di malfunzionamento o
corrente per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo apparecchio è dotato di
21.Si noti che l'uso di accessori non raccomandati dal produttore
16. componenti elettrici, che aumentano il rischio di scosse elettriche.
22. I bambini devono essere sorvegliati prima di utilizzare questo prodotto.
25.e presa per assicurarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente con
24.Quando si utilizza l'apparecchio in negozi, snack bar, hotel ecc., controllare
La spina deve essere inserita in una presa appropriata che sia di proprietà
26. Collocare l'unità su una superficie piana e ben ventilata.
A
sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
PERICOLO - Un collegamento non corretto del conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura può
19. Non posizionare oggetti taglienti o con angoli acuminati attorno al prodotto per evitare
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
20.Spegnere l'apparecchio ruotando la manopola di controllo in posizione "OFF".
tocco
può provocare lesioni.
guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minima resistenza per l'elettricità
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Questo apparecchio è destinato all'uso su un circuito nominale da 120 V e ha una spina di
messa a terra che assomiglia alla spina illustrata nello schizzo A nella Figura 73.1. Un
adattatore temporaneo, che assomiglia all'adattatore illustrato negli schizzi B e C, può essere
utilizzato per collegare questa spina a una presa a 2 poli come mostrato nello schizzo B se non
è disponibile una presa correttamente messa a terra. L'adattatore temporaneo deve
essere utilizzato solo fino a quando una presa con messa a terra della proprietà può
essere installata da un elettricista qualificato. L'orecchio rigido di colore verde, il capocorda e
simili, che si estendono dall'adattatore devono essere collegati a una messa a terra permanente
come un coperchio della scatola della presa con messa a terra della proprietà. Ogni volta
che l'adattatore viene utilizzato, deve essere tenuto in posizione dalla vite metallica.
In caso di dubbi sulla corretta messa a terra di una presa elettrica, consultare un
elettricista qualificato.
Controllare con un elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza se le istruzioni
di messa a terra non sono completamente comprese, o se si hanno dubbi sulla corretta messa
a terra dell'apparecchio. Non modificare la spina fornita con l'apparecchio: se non si adatta
alla presa, far installare una presa adatta da un elettricista qualificato.
la superficie esterna verde con o senza strisce gialle è il conduttore di messa a
terra dell'apparecchiatura. Se è necessaria la riparazione o la sostituzione del cavo o della
spina, non collegare il conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura a un terminale sotto
tensione.
Machine Translated by Google

saldamente in posizione.
gli occhiali non sono
sono allentati.
Possibile causa
utilizzo.
Controllare se
posizione.
saldamente in posizione e
C'è un rumore molto forte
• Assicurarsi che il vetro
è lento e il
1. Regolare la posizione della spazzola
correttamente.
• Assicurarsi che sia commutato
Spazzola non installata
questione
all'interno delle spazzole.
non funziona dopo
Domanda
1.Connettori elettrici
lucidatrice per vetri è in
Assicurati che il pennello sia
lavarsi regolarmente i capelli.
lucidato correttamente.
Il ciclo di rotazione della spazzola
SU.
Soluzione
Controllare che la spazzola sia
frattura
Pulire gli stranieri
la lucidatrice è collegata
rumore quando il
il titolare è corretto
correttamente
Il lucidatore di vetri
essere acceso.
qualcosa è inceppato
2.Sostituisci il vecchio
La spazzola è allentata o
Metodi di risoluzione dei problemi
- 12 -
Machine Translated by Google

FM-12
Modello FM-11B
SCHEMA ELETTRICO
- 13 -
Machine Translated by Google

NO.
Spazzola
1 pz
8 pezzi
Macchina
Per FM-12
Articolo
5 pezzi
1 set
4
Per FM-11B
3
Quantità
Per FM-12
Per FM-11B
3
Manuale
Soffiatore d'aria
2
Osservazione
1 pz
2
Soffiatore d'aria
Spazzola
1
2 pezzi
Lista imballaggio
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELO:FM11BFM12
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDEUSUARIODELAPULIDORA
COPADEVINOELÉCTRICAPARABODEGA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

<Imagensolocomoreferencia>
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:FM11BFM12
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Pulidor
CopadevinodeElectricWinery
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

Antesdeutilizarsulavavasos,sigaestossencillospasos:
dañarlamáquina.
instrucciones.Nohacerlopuedecausarlesionesalusuarioy
ANTESDEUSARSULAVAVIDRIOS
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
Esverticalyestable.Labaseinferiorsepuedeajustarparaqueellavavasosquedeensulugar.
ADVERTENCIA:Nollenedemasiadolosfregaderos/tanquesnisumerjacompletamenteelvidrio.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
1.Instalelamáquinasobreunasuperficieplanadeunfregaderoyasegúresedequelamáquina
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
dispositivoselectronicos
2.Ensambleloscepillosyverifiquequeesténbiencolocadosensulugar.
3.Viertaaguaenelfregaderoyobservequeelniveldelaguano
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
condiciónestable
5.Agregueunpocodedetergenteparalavar.
Delaguaparaunmejorusoresistentealagua(FM01C).
ELIMINACIÓNCORRECTA
4.Excedalamarcadelalíneadeaguaeneltuboexterior(FM01A/B).
motordelavadora
ADVERTENCIA:Conectelaunidadúnicamenteatomasdecorrienteconconexiónatierraquecoincidanconlasespecificacionesdelaunidad.
7.Elinterruptordeestamáquinaestáenelmediodelcabledealimentaciónparamantenerloalejado.
voltajeyfrecuenciaindicadosenelmotor.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
6.Enchufeelcabledealimentacióncorrectamente.
2
Machine Translated by Google

IDENTIFICACIÓNDEPIEZASCLAVE
PRECAUCIÓN:Verifiqueyasegúresedequeloscepillosesténbiencolocadosantes
diseñoprevisto
4.Cuerpo
PRECAUCIÓN:NOutilicelamáquinaparaningúnotropropósitoquenoseaelindicado.
8.Sopladordeaire
Sequeantesdeusar.Mantengaelcabledealimentaciónalejadodeloscepillosydelagua.
1.Alfombrillaparapies
9.Pincelcorto
10.Pinceles
ADVERTENCIA:Verifiqueelcableeléctricoyelenchufeparaasegurarsedequeesténlimpiosy
FM11B
5.Manejar
ADVERTENCIA:ElSWTICHNOdebeentrarencontactoconelagua,manténgaloseco.
3.Cabledealimentación
Nuncautilicelamáquinasielcabledealimentaciónestárotoodañado.
2.Pie
Encendiendolamáquina.
6.Botóndeencendido/apagado
7.Cubiertasuperior
3
Machine Translated by Google

4
6.Botóndeencendido/apagado
7.Sopladordeaire
9.Pincelcorto
3.Cuerpo
4.Cabledealimentación
1.Alfombrillaparapies
8.Pinceles
2.Pie
FM12
5.Manejar
Machine Translated by Google

FM12
Monteelsopladordeaireenlabasedeltubodeairecaliente,ajusteladirecciónadecuada
medianterotación,alineeelorificioovaladodelsopladordeaireconelorificiodeltornilloen
eltubodeairecalienteyluegoaprietelostornillos.
FM11B
Monteelsopladordeaireenlabasedeltubodeairecaliente,ajusteladirecciónadecuada
medianterotación,alineeelorificioovaladodelsopladordeaireconelorificiodeltornilloen
eltubodeairecalienteyluegoaprietelostornillos.
Tubodeairecaliente
5
INSTRUCCIONESDEMONTAJEDELSOPLADORDEAIRE
GUÍADEINSTALACIÓN
Machine Translated by Google

Pincelcorto
Pincelcorto
6
Coloqueelmangodelcepilloenlabasedelejedetransmisiónygíreloensentido
antihorarioparaquelamuescadelmangodelcepillosetrabeenelpasadortransversal
delejedetransmisión.(Consejos:elcepillocortodebeinsertarseenelpostecentral)
FM11B
INSTRUCCIONESDEMONTAJEDECEPILLOS
FM12
Coloqueelmangodelcepilloenlabasedelejedetransmisiónygíreloensentido
antihorarioparaquelamuescadelmangodelcepillosetrabeenelpasador
transversaldelejedetransmisión.(Consejos:elcepillocortodebeinsertarseenelpostecentral)
Machine Translated by Google

Resultado
Conectesupulidoradevidrio
Enciendalamáquina,sujeteelvidrioporlabaseeintrodúzcaloenelcepillocentral,sequeypulaelvidrio
durante12a13segundos.Sostengaelvidrioconunmovimientoligeramentehacialaizquierdaohacialaderecha.
despuésdeencenderlamáquina
Nohayenergíaconectada
Desconectar
COMPONENTEDEPROTECCIÓN
Coloqueunvidrioparacubrirelcepillo.
Encender
¡Girahacialaderechaparaobtenerunmejorefecto!
Acción
Launidadcomienzaafuncionar,loscepilloscomienzanagirar.
Desconectelaunidad
Laenergíaestáconectada,perolaunidadsoloarranca
Elvidrioensecoypulido
Launidaddejadefuncionar
7
Vaso
Vaso
INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google

USODELLAVAVAJILLAS
LIMPIEZAYMANTENIMIENTODESULAVAVASOS
componentesprincipalesdelmotor,despuésdelenfriamientodelmotor(1520minutos)
Elruidoesunfenómenonormalduranteelfuncionamiento.
ADVERTENCIA:NUNCAutilizarenaguacaliente.
Noestáenuso.
automáticamentesicomienzaasobrecalentarse.
deusocomercial.Paraprotegerloscomponenteselectrónicosclaveenelinterior,apague
Paralavar.Serecomiendalavarunvasoalavezparaobtenermejoresresultados.
ADVERTENCIA:UtiliceÚNICAMENTEdetergentedebajaespumaparaevitarlaformaciónexcesivadeespuma.
operación.
Estapulidoradevidrioesunamáquinacomercial,puedecumplirconlaaltafrecuencia.
Paraponerenmarchaellavavasos,enchufeelcabledealimentaciónyenciéndalo.
máquina.Cuandoloscepilloscomiencenagirar,coloqueelvasoencimadelcepillo.
Elmotorseapagaráautomáticamenteparaevitarqueelsobrecalentamientopongaenpeligroel
ADVERTENCIA:Nooperelamáquinafueradelagua.
ADVERTENCIA:MANTENGAelagualejosdelinterruptor.
COMPONENTEDEPROTECCIÓN
lamáquinacuandonoestáenfuncionamiento.Encasosextremos(sobrecalentamientodelproducto),
resultados.
ADVERTENCIA:ElniveldelaguadebeserinferioralalíneaMÁXIMAantesdelaoperación.
1.Paralimpiarlo,asegúresedequeelpulidordevidrioestéAPAGADOydesenchufeelcabledeltomacorriente.
componenteselectrónicosenelinterior,lamáquinaseapagará(510minutos)
Espereaqueellavavasosseenfríe.Limpielasuperficieexternadelvidrio.
reiniciareltrabajonormalmente.
ADVERTENCIA:Mantengalamáquinaenposiciónvertical.Nolautilicesiestátumbada.
ADVERTENCIA:Elmotorpuedecalentarseduranteydespuésdelfuncionamiento;apáguelocuando
FM01AEstelavavasosincluyeunmotorconcapacitor.Paraprotegerel
8
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
largotiempo(másdemedioaño).Comoeldesgasteyelenvejecimientoafectaránla
Componenteseléctricoslejosdelaguauotroslíquidos.
11.Desconectelaunidadgirandoelcontroldetemperaturaytemporizadora
enaguaolavarloconaguacorrienteyaqueestoprovocarádañosgraves
debenseguirsesiempre,incluyendolosiguiente:
enchufar.
6.Dejequelaunidadseenfríeantesdecolocaroquitarpiezas.
13.Noutiliceelaparatoparaningunaotraaplicaciónquenoseaaquellaparalaquefuediseñado.
1.LEATODALAINFORMACIÓNANTESDEUSAR.
Alaunidad.
8.Noutiliceesteniningúnotroaparatodespuésdequehayafuncionadomalohayasidodañado.
15.Nolimpieconestropajosmetálicos,yaquepuedendesprendersetrozosy
cepillosquegarantizaránlaeficienciadeusoenelpróximociclodetrabajo.
3.Notoquesuperficiescalientes.
5.Desenchufeestaunidadcuandonoestéenusoyantesdelimpiarla.
Efectodepulido,tengaencuentaelcepilloyreempláceloatiempo.
"APAGADO",12.luegoretireelenchufeeléctricodeltomacorrientedepared.
9.Noutilizarenexteriores.
7.Noutiliceesteniningúnotroaparatoconuncableeléctricodañadoo
14.Nopermitaqueestepulidordevidrioentreencontactoconmaterialesinflamablesoquedecubiertoporellos.
Pulidoraadiarioconunpañohúmedoounaesponja.Nosumerjatodalaunidad
Alutilizaraparatoseléctricos,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
dañadodecualquiermanera.
2.Alcerrarporeldía,hagafuncionarlamáquinadurante20minutosparasecarla.
2.Soloparausocomercial.
materialescomocortinas,tapicerías,paredes,etc.,cuandoesténenfuncionamiento.
3.Cepillodemicrofibraconfuerteresistenciaalaabrasiónysepuedeutilizarpara
4.Protéjasecontradescargaseléctricasmanteniendotodosloscables,enchufesyotros
10.Nolocoloquesobreocercadeunquemadordegasoeléctricocaliente.
9
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRA
rascandolasuperficie.
Lospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Encasodemalfuncionamientoo
22.Losniñosdebenestarsupervisadosantesdeutilizaresteproducto.
16.componenteseléctricos,aumentandoelriesgodedescargaeléctrica.
25.ytomadecorrienteparaasegurarsedequeelaparatoestéconectadocorrectamentecon
21.Tengaencuentaqueelusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricante
24.Cuandoutiliceelaparatoentiendas,bares,hoteles,etc.,compruebeel
corrienteparareducirelriesgodedescargaeléctrica.Esteaparatoestáequipadocon
23.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8años.
17.Nocubraelinteriordeestaunidadconpapeldealuminio,yaquepuedeprovocarqueelhornosequeme.
fuerza.
instaladoyconectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.
18.sobrecalentamiento.
puedeprovocarunriesgodedescargaeléctrica.Elconductorconaislamientoquetieneun
faltadeexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
20.Apagueelaparatogirandolaperilladecontrolalaposición"OFF".
avería,laconexiónatierraproporcionauncaminodemenorresistenciaparalaelectricidad
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Voltaje
uncablequetieneunconductordeconexiónatierradelequipoyunenchufedeconexiónatierra.
tocar
Puedeprovocarlesiones.
26.Coloquelaunidadsobreunasuperficieplanaqueestébienventilada.
a
arribaylaspersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
Elenchufedebeestarenchufadoaunatomadecorrienteadecuadaqueseencuentreenbuenascondiciones.
PELIGROLaconexiónincorrectadelconductordepuestaatierradelequipopuede
19.Nocoloqueobjetosafiladosoconesquinaspuntiagudasalrededordelproductoparaevitar
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
10
Machine Translated by Google

11
Esteaparatoestádiseñadoparausarseenuncircuitode120Vnominalesytieneunenchufe
conconexiónatierraqueseparecealenchufeilustradoeneldibujoAdelaFigura
73.1.Sepuedeusarunadaptadortemporal,queseparecealadaptadorilustradoenlos
dibujosByC,paraconectaresteenchufeaunreceptáculode2poloscomosemuestraenel
dibujoBsinohaydisponibleuntomacorrienteconconexiónatierraadecuada.El
adaptadortemporaldebeusarsesolohastaqueunelectricistacalificadopuedainstalar
untomacorrienteconconexiónatierraenlapropiedad.Laorejetarígidadecolorverde,la
lengüetaysimilaresqueseextiendendesdeeladaptadordebenconectarseaunaconexióna
tierrapermanente,comolatapadeunacajadetomacorrienteconconexiónatierraenla
propiedad.Siemprequeseuseeladaptador,debesujetarseensulugarconeltornillodemetal.
Consulteconunelectricistaotécnicocalificadosinocomprendecompletamente
lasinstruccionesdeconexiónatierraositienedudassobresielaparatoestácorrectamente
conectadoatierra.Nomodifiqueelenchufequevieneconelaparato;sinoencajaenlatoma
decorriente,soliciteaunelectricistacalificadoqueinstaleunatomadecorrienteadecuada.
Lasuperficieexteriorverdeconosinrayasamarillaseselconductordepuesta
atierradelequipo.Siesnecesariorepararoreemplazarelcableoelenchufe,noconecte
elconductordepuestaatierradelequipoaunterminalconcorriente.
Sedebeconsultaraunelectricistacalificadosiexistealgunadudasobresiunacajade
tomadecorrienteestáconectadaatierracorrectamente.
Machine Translated by Google

adecuadamente
Elpulidordevidrio
algoestaatascado
2.Reemplaceelviejo
estandoencendido.
Elcepilloestásueltoo
Seguroensulugar.
Lasgafasnoson
pulidoadecuadamente.
fractura
Elciclodecentrifugadodelcepillo
Solución
en.
Compruebaqueelcepilloesté
Lapulidoraestáenchufada
ruidocuandoel
Limpiarelextranjero
correctamente.
•Asegúresedequeestéencendido
Cepillonoinstalado
asunto
Eltitularestáenlaposicióncorrecta
1.Ajustelaposicióndelcepillo
Dentrodelospinceles.
nofuncionadespues
Asegúresedequeelcepilloesté
Cepillaregularmente.
Pregunta
1.Conectoreseléctricos
Elpulidordevidrioestáen
estánsueltos
Posiblecausa
usar.
Compruebasi
posición.
•Asegúresedequeelvidrio
firmementeensulugary
Hayunruidomuyfuerte
eslentoyel
Métodosdesolucióndeproblemas
12
Machine Translated by Google

FM12
FM11B
DIAGRAMADELCIRCUITO
13
Machine Translated by Google

2
4
1juego
ParaFM11B
3
Cantidad
No.
Cepillar
8piezas
1uds.
Máquina
Artículo
5piezas
Sopladordeaire
2
1uds.
ParaFM12
1
Cepillar
2piezas
ParaFM12
ParaFM11B
3
Sopladordeaire
Manual
Observación
Listadeembalaje
14
Machine Translated by Google

MODEL: FM-11B FM-12
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLERKI
ELEKTRYCZNY SZKLANKA DO WINA WINNICY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: FM-11B FM-12
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Elektryczny kieliszek do wina
Maszyna polerująca
Machine Translated by Google

instrukcji. Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować obrażenia użytkownika i
uszkodzić maszynę.
Przed użyciem zmywarki do szkła należy wykonać następujące proste czynności:
PRZED UŻYCIEM ZMYWARKI DO NACZYŃ SZKLANYCH
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
3. Wlej wodę do zlewu i sprawdź, czy jej poziom nie przekracza
4. przekroczyć znak linii wodnej na rurze zewnętrznej (FM-01A/B).
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE: Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionych gniazdek, które pasują do urządzenia.
napięcie i częstotliwość podane na silniku.
5. Dodaj trochę detergentu do prania.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
6. Podłącz prawidłowo przewód zasilający.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
7. Przełącznik tej maszyny znajduje się na środku przewodu zasilającego, aby go odizolować
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
1. Zainstaluj maszynę na płaskiej powierzchni zlewu i upewnij się, że maszyna
przed wodą, aby zapewnić lepszą wodoodporność (FM-01C).
jest pionowy i stabilny. Dolna stopka może być regulowana, aby zrobić szklaną zmywarkę
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
OSTRZEŻENIE: Nie przepełniaj zlewów/zbiorników ani nie zanurzaj ich całkowicie
silnik pralki.
w związku z tym nie można go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
stan stabilny.
2. Złóż szczotki i sprawdź, czy są dobrze osadzone.
urządzenia elektroniczne
- 2 -
Machine Translated by Google

IDENTYFIKACJA KLUCZOWYCH CZĘŚCI
UWAGA: Przed użyciem sprawdź i upewnij się, że szczotki są dobrze zamocowane.
zamierzony projekt.
4.Ciało
UWAGA: NIE używaj urządzenia do celów innych niż jego przeznaczenie.
8. Dmuchawa powietrza
1. Mata pod stopy
Przed użyciem należy osuszyć. Trzymaj przewód zasilający z dala od szczotek i wody.
9.Krótki pędzel
10. Pędzle
OSTRZEŻENIE: Sprawdź przewód elektryczny i wtyczkę, aby upewnić się, że są czyste i
FM-11B
5. Uchwyt
OSTRZEŻENIE: PRZEŁĄCZNIK NIE MOŻE mieć kontaktu z wodą, należy chronić go przed wilgocią.
3. Przewód zasilający
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest pęknięty lub uszkodzony.
2. Stopa
włączenie maszyny.
6. Przycisk WŁ./WYŁ.
7. Pokrywa górna
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
8. Pędzle
9.Krótki pędzel
7. Dmuchawa powietrza
2. Stopa
6. Przycisk WŁ./WYŁ.
1. Mata pod stopy
FM-12
5. Uchwyt
3. Korpus
4. Przewód zasilający
Machine Translated by Google

FM-12
Rura gorącego powietrza
Zamontuj dmuchawę powietrza na podstawie rury gorącego powietrza, ustaw odpowiedni
kierunek poprzez obrót, wyrównaj owalny otwór na dmuchawie powietrza z otworem na śrubę
w rurze gorącego powietrza, a następnie dokręć śruby.
FM-11B
Zamontuj dmuchawę powietrza na podstawie rury gorącego powietrza, ustaw odpowiedni
kierunek poprzez obrót, wyrównaj owalny otwór na dmuchawie powietrza z otworem na śrubę
w rurze gorącego powietrza, a następnie dokręć śruby.
- 5 -
INSTRUKCJA MONTAŻU DMUCHAWY POWIETRZA
INSTRUKCJA INSTALACJI
Machine Translated by Google

Krótki pędzel
Krótki pędzel
- 6 -
FM-11B
FM-12
Zamontuj uchwyt szczotki na podstawie wału napędowego, obróć go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby wycięcie na uchwycie szczotki zablokowało się w poprzecznym
sworzniu wału napędowego. (Wskazówki: Krótką szczotkę należy włożyć na środkowy słupek).
INSTRUKCJA MONTAŻU SZCZOTEK
Zamontuj uchwyt szczotki na podstawie wału napędowego, obróć go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby wycięcie na uchwycie szczotki zablokowało się w poprzecznym
sworzniu wału napędowego. (Wskazówki: Krótką szczotkę należy włożyć na środkowy słupek).
Machine Translated by Google

Odłącz urządzenie
Działanie Wynik
Jednostka zaczyna pracować, szczotki zaczynają się kręcić
Szkło na sucho i polerowanie
Zasilanie jest podłączone, ale jednostka uruchomi się dopiero
Jednostka przestaje działać
po włączeniu maszyny
Brak zasilania
Włącz maszynę, chwyć szkło za podstawę i włóż je do szczotki środkowej, osusz i poleruj szkło
przez 12-13 sekund. Trzymając szkło lekko w lewo lub
Podłącz swoją polerkę do szkła
Włączać
Przykryj pędzel szkłem
Obróć w prawo, aby uzyskać lepszy efekt!
KOMPONENT OCHRONNY
Wyłączać
- 7 -
Szkło
Szkło
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZMYWARKI DO NACZYŃ SZKLANYCH
UŻYWANIE ZMYWARKI DO SZKŁA
główne elementy silnika, po ostygnięciu silnika (15-20 minut)
Hałas jest zjawiskiem normalnym podczas pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE: NIGDY nie używać w gorącej wodzie.
nie jest używany.
automatycznie, jeśli zacznie się przegrzewać.
użytku komercyjnego. Aby chronić kluczowe elementy elektroniczne wewnątrz, wyłącz
myć. Zaleca się mycie jednej szklanki na raz, aby uzyskać najlepszy efekt
OSTRZEŻENIE: Używaj TYLKO detergentu o niskiej zawartości piany, aby uniknąć nadmiernego pienienia się podczas prania.
działanie.
Ta polerka do szkła jest urządzeniem komercyjnym, które może spełniać wymagania wysokiej częstotliwości
Aby uruchomić zmywarkę do szkła, podłącz przewód zasilający i włącz urządzenie.
maszyna. Kiedy szczotki zaczną się kręcić, połóż szklankę na górze szczotki
silnik wyłączy się automatycznie, aby zapobiec przegrzaniu, które mogłoby spowodować zagrożenie
OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzenia poza wodą.
OSTRZEŻENIE: Trzymaj przełącznik z dala od wody.
KOMPONENT OCHRONNY
maszyny, gdy nie pracuje. W skrajnych przypadkach (przegrzanie produktu),
wyniki.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania poziom wody musi być niższy niż linia MAX.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że polerka do szkła jest WYŁĄCZONA i odłącz przewód od gniazdka.
elementy elektroniczne wewnątrz, maszyna wyłączy się (5-10 minut)
Poczekaj, aż zmywarka do szkła ostygnie. Wyczyść zewnętrzną powierzchnię szkła.
wznowić normalną pracę.
OSTRZEŻENIE: Trzymaj maszynę w pozycji pionowej. Nie używaj jej, jeśli leży.
OSTRZEŻENIE: Silnik może się nagrzewać w trakcie i po zakończeniu pracy; wyłącz go, gdy:
FM-01A ta zmywarka do szkła zawiera silnik kondensatorowy. Aby chronić
- 8 -
Machine Translated by Google

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
szczotek, co zapewni wydajność ich wykorzystania w kolejnym cyklu roboczym.
3. Nie dotykaj gorących powierzchni.
9. Nie stosować na zewnątrz.
do jednostki.
1. PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE.
8. Nie należy używać tego ani żadnego innego urządzenia po jego awarii lub
15. Nie czyścić metalowymi gąbkami, ponieważ mogą się odłamać i uszkodzić.
do wody lub myć pod bieżącą wodą, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenia
należy zawsze przestrzegać, w tym następujących zasad:
wtyczka.
6. Przed założeniem lub zdjęciem jakichkolwiek części należy odczekać, aż urządzenie ostygnie.
13. Nie używaj urządzenia do celów innych niż przewidziane.
długi czas (ponad pół roku). Ponieważ zużycie i starzenie się będą miały wpływ na
trzymaj elementy elektryczne z dala od wody i innych płynów.
11. Odłącz urządzenie, ustawiając regulator temperatury i timera na
3. Szczotka z mikrofibry o dużej odporności na ścieranie, którą można stosować do
10. Nie umieszczać na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym lub w jego pobliżu.
4. Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym, trzymając wszystkie przewody, wtyczki i inne urządzenia pod kluczem.
2. Po zamknięciu na cały dzień uruchom maszynę na 20 minut, aby ją osuszyć.
2. Tylko do celów komercyjnych.
uszkodzone w jakikolwiek sposób.
materiałów, takich jak zasłony, draperie, ściany itp. podczas pracy.
7. Nie należy używać tego ani żadnego innego urządzenia, jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony lub
14. Nie dopuszczaj do kontaktu polerki do szkła z materiałami łatwopalnymi ani do jej przykrycia.
polerować codziennie wilgotną szmatką lub gąbką. Nie zanurzać całego urządzenia
Aby uzyskać efekt polerowania, należy zwrócić uwagę na szczoteczkę i wymienić ją w odpowiednim czasie.
5. Odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem.
„WYŁ.”,
12. a następnie wyjmij wtyczkę elektryczną z gniazdka ściennego.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności
- 9 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA UZIEMIENIA
18.przegrzać.
brak doświadczenia i wiedzy, jeśli byli nadzorowani lub
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
spowodować ryzyko porażenia prądem. Przewodnik z izolacją mającą
17. Nie należy przykrywać wnętrza urządzenia folią metalową, ponieważ może to spowodować uszkodzenie piekarnika.
23. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i
moc.
zainstalowane i uziemione zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i rozporządzeniami.
16.elementy elektryczne, zwiększające ryzyko porażenia prądem.
22. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem przed użyciem tego produktu.
25. i gniazdko, aby upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone
21. Należy pamiętać, że stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta
24. Podczas korzystania z urządzenia w sklepach, barach szybkiej obsługi, hotelach itp. należy sprawdzić
prąd, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem. To urządzenie jest wyposażone w
drapiąc powierzchnię.
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie
To urządzenie musi być uziemione. W przypadku awarii lub
19. Nie umieszczaj ostrych ani ostrych przedmiotów w pobliżu produktu, aby uniknąć
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
Do
powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
26.Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, która jest dobrze wentylowana.
Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka, które jest własnością
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenia może
woltaż
przewód posiadający przewód uziemiający urządzenie i wtyczkę uziemiającą.
dotykać
20. Wyłącz urządzenie, ustawiając pokrętło sterujące w pozycji „OFF”.
a dzieci nie mogą wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
awaria, uziemienie zapewnia ścieżkę najmniejszego oporu dla prądu elektrycznego
może spowodować obrażenia.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w obwodzie o napięciu nominalnym 120 V i ma wtyczkę
uziemiającą, która wygląda jak wtyczka przedstawiona na szkicu A na rysunku 73.1.
Tymczasowy adapter, który wygląda jak adapter przedstawiony na szkicach B i C, może być użyty
do podłączenia tej wtyczki do 2-biegunowego gniazdka, jak pokazano na szkicu B, jeśli nie ma
odpowiednio uziemionego gniazdka. Tymczasowy adapter powinien być używany tylko do
czasu zainstalowania uziemionego gniazdka przez wykwalifikowanego elektryka. Zielone
sztywne ucho, ucho itp., wystające z adaptera, muszą być podłączone do stałego uziemienia, takiego
jak pokrywa skrzynki uziemiającej. Za każdym razem, gdy używany jest adapter, musi być on
utrzymywany na miejscu za pomocą metalowej śruby.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do prawidłowego uziemienia skrzynki
gniazdowej, należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego elektryka.
Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem, jeśli instrukcje
uziemienia nie są w pełni zrozumiałe lub jeśli masz wątpliwości, czy urządzenie jest prawidłowo
uziemione. Nie modyfikuj wtyczki dostarczonej z urządzeniem — jeśli nie pasuje do gniazdka, zleć
zainstalowanie odpowiedniego gniazdka wykwalifikowanemu elektrykowi.
zewnętrzna powierzchnia, która jest zielona z żółtymi paskami lub bez nich, jest
przewodem uziemiającym sprzęt. Jeśli konieczna jest naprawa lub wymiana przewodu lub
wtyczki, nie podłączaj przewodu uziemiającego sprzęt do zacisku pod napięciem.
Machine Translated by Google

Polerka do szkła
odpowiednio
coś jest zablokowane
jest powolny i
bezpiecznie na miejscu i
2. Wymień stary
bezpiecznie na swoim miejscu.
okulary nie są
Szczotka luźna lub
włączony.
NA.
Rozwiązanie
Cykl wirowania szczotki
odpowiednio wypolerowane.
Sprawdź, czy szczotka jest
złamanie
polerka jest podłączona
Oczyść obce
hałas, gdy
posiadacz jest poprawny
poprawnie.
• Upewnij się, że jest włączony
Szczotka nie jest zainstalowana
materiał
1. Dostosuj położenie szczotki
Pytanie
1.Złącza elektryczne
polerka do szkła jest w środku
nie działa po
Sprawdź, czy pędzel jest
wewnątrz pędzli.
szczotkuje regularnie.
pozycja.
Możliwa przyczyna
są luźne.
używać.
Sprawdź, czy
• Upewnij się, że szkło
Jest bardzo głośno
Metody rozwiązywania problemów
- 12 -
Machine Translated by Google

FM-12
FM-11B
SCHEMAT OBWODÓW
- 13 -
Machine Translated by Google

Szczotka
1 szt.
Szczotka
1
2 szt.
1 szt.
2
2
Dmuchawa powietrza
Dmuchawa powietrza
3
Podręcznik
Uwaga
Dla FM-11B
3
Ilość
Dla FM-12
1 zestaw
4
Dla FM-11B
Dla FM-12
Przedmiot
Maszyna
5 szt.
8 szt.
NIE.
Lista rzeczy do spakowania
- 14 -
Machine Translated by Google

MODEL: FM-11B FM-12
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
GEBRUIKSAANWIJZING POLIJSTMACHINE
ELEKTRISCH WIJNGLAS VAN DE WIJNMAKERIJ
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: FM-11B FM-12
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
- 1 -
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
<Afbeelding alleen ter referentie>
Polijstmachine
Elektrisch wijnglas voor wijnmakerij
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

- 2 -
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
6.Sluit het netsnoer correct aan.
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
WAARSCHUWING: Vul de gootstenen/tanks niet te vol en dompel het glas niet volledig onder.
7. De schakelaar van deze machine bevindt zich in het midden van het netsnoer om te voorkomen dat
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
4. Overschrijd de waterlijnmarkering op de buitenbuis (FM-01A/B).
CORRECTE VERWIJDERING
spanning en frequentie vermeld op de motor.
5. Voeg wat wasmiddel toe om te wassen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
wasmachine motor.
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
elektronische apparaten
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
stabiele toestand.
2. Monteer de borstels en controleer of ze goed vastzitten.
3. Giet water in de gootsteen en kijk of het waterniveau niet te hoog is.
WAARSCHUWING: Sluit het apparaat alleen aan op geaarde stopcontacten die overeenkomen met de stroomaansluiting van het apparaat.
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
1. Plaats de machine op een vlakke ondergrond van een gootsteen en zorg ervoor dat de machine
van water voor beter waterbestendig gebruik (FM-01C).
is rechtop en stabiel. De onderste voet kan worden aangepast om de glazenwasser in
instructies. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot letsel bij de gebruiker en
de machine beschadigen.
Volg deze eenvoudige instructies voordat u uw glazenwasser gebruikt
VOORDAT U UW GLAZENREINIGER GEBRUIKT
Machine Translated by Google

IDENTIFICATIE VAN BELANGRIJKE ONDERDELEN
beoogde ontwerp.
6. AAN/UIT-knop
LET OP: Controleer of de borstels goed op hun plaats zitten voordat u ze gebruikt.
de machine aanzetten.
7.Bovenklep
2.Voet
Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer gebarsten of beschadigd is.
WAARSCHUWING: De SWTICH mag NIET in contact komen met water. Houd hem droog.
3. Stroomkabel
WAARSCHUWING: Controleer het netsnoer en de stekker om er zeker van te zijn dat deze schoon zijn en
FM-11B
5.Handvat
Laat het drogen voordat u het gebruikt. Houd het netsnoer uit de buurt van borstels en water.
1.Voetenmat
10. Kwasten
9.Korte borstel
LET OP: Gebruik de machine NIET voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld.
8. Luchtblazer
4. Lichaam
- 3 -
Machine Translated by Google

7. Luchtblazer
6. AAN/UIT-knop
8.Borstels
3.
Lichaam 4. Stroomkabel
2.Voet
9.Korte borstel
1.Voetenmat
FM-12
5.Handvat
- 4 -
Machine Translated by Google

MONTAGE-INSTRUCTIES VAN DE LUCHTBLAZER
FM-12
Heteluchtpijp
Monteer de luchtblazer op de basis van de heteluchtbuis, stel de juiste richting in
door te draaien, lijn het ovale gat op de luchtblazer uit met het schroefgat op de
heteluchtbuis en draai de schroeven vast.
FM-11B
Monteer de luchtblazer op de basis van de heteluchtbuis, stel de juiste richting in
door te draaien, lijn het ovale gat op de luchtblazer uit met het schroefgat op de
heteluchtbuis en draai de schroeven vast.
INSTALLATIEGIDS
- 5 -
Machine Translated by Google

FM-11B
Monteer de borstelhendel op de aandrijfasbasis en draai deze tegen de klok in
totdat de inkeping op de borstelhendel vastklikt in de dwarspen van de aandrijfas.
(Tips: Korte borstels moeten op de middelste paal worden geplaatst)
MONTAGE-INSTRUCTIES VAN BORSTELS
FM-12
Monteer de borstelhendel op de aandrijfasbasis en draai deze tegen de klok in
totdat de inkeping op de borstelhendel vastklikt in de dwarspen van de
aandrijfas. (Tips: Korte borstels moeten op de middelste paal worden geplaatst)
- 6 -
Korte borstel
Korte borstel
Machine Translated by Google

Glas
Glas
- 7 -
Sluit uw glaspolijstmachine aan
Het glas is droog en gepolijst
Resultaat
Stroom is aangesloten, maar het apparaat start alleen
Unit stopt met werken
Koppel het apparaat los
Unit start met werken, borstels beginnen te draaien
Actie
Plaats glas om de borstel te bedekken
Inschakelen
Uitschakelen
draai naar rechts voor een beter effect!
BESCHERMINGSCOMPONENT
nadat de machine is ingeschakeld
Er is geen stroom aangesloten
Zet de machine aan, pak het glas vast bij de basis en plaats het op de middelste borstel, droog en
polijst het glas 12-13 seconden. Houd het glas vast met een lichte linker- of
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN VAN UW GLAZENREINIGER
HET GEBRUIK VAN UW GLAZENREINIGER
resultaten.
WAARSCHUWING: Gebruik ALLEEN een wasmiddel met een laag schuimniveau om overmatig schuimen te voorkomen tijdens het wassen.
WAARSCHUWING: Het waterpeil moet lager zijn dan de MAX-lijn voordat u het apparaat in gebruik neemt.
van commercieel gebruik. Om belangrijke elektronische componenten binnenin te beschermen, schakelt u
wassen. Het is aan te raden om één glas per keer te wassen voor het beste resultaat
Om de glasreiniger te starten, steekt u de stekker in het stopcontact en schakelt u de machine in.
WAARSCHUWING: HOUD water uit de buurt van de schakelaar.
machine. Wanneer de borstels beginnen te draaien, plaats je het glas bovenop de borstel
Ruis is een normaal verschijnsel tijdens het gebruik.
Deze glaspolijstmachine is een commerciële machine die aan de hoge frequenties kan voldoen
WAARSCHUWING: NOOIT gebruiken in heet water.
operatie.
1. Zorg ervoor dat de glaspolijstmachine UIT staat en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat schoonmaakt.
het is niet in gebruik.
automatisch als het oververhit raakt.
Wacht tot de glasreiniger is afgekoeld. Reinig het buitenste oppervlak van het glas
hervat het werk normaal.
WAARSCHUWING: De motor kan tijdens en na het gebruik heet worden; schakel hem uit wanneer
elektronische componenten binnenin, de machine schakelt uit (5-10 min)
kerncomponenten van de motor, na afkoeling van de motor (15-20 minuten) tot
WAARSCHUWING: Houd de machine rechtop. Gebruik hem niet als hij ligt.
FM-01A deze glaswasser is voorzien van een condensatormotor. Om de
de motor schakelt automatisch uit om oververhitting te voorkomen en zo het gevaar voor de
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet als het onder water staat.
BESCHERMINGSCOMPONENT
de machine wanneer deze niet werkt. In extreme gevallen (oververhitting van het product),
- 8 -
Machine Translated by Google

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
borstels, zodat de efficiëntie van het gebruik in de volgende werkcyclus wordt gewaarborgd.
3. Raak geen hete oppervlakken aan.
9.Niet buitenshuis gebruiken.
1. LEES ALLE INFORMATIE VOOR GEBRUIK.
8. Gebruik dit apparaat of een ander apparaat niet nadat het defect is geraakt of is uitgeschakeld.
naar de eenheid.
15. Maak het niet schoon met metalen schuursponsjes, omdat er stukken af kunnen breken en
13. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het ontworpen is.
6. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen bevestigt of verwijdert.
in water of het wassen in stromend water, omdat dit ernstige schade kan veroorzaken
altijd worden nageleefd, waaronder het volgende:
plug.
lange tijd (meer dan een half jaar). Omdat slijtage en veroudering de
Houd elektrische componenten uit de buurt van water of andere vloeistoffen.
11. Koppel het apparaat los door de temperatuur- en timerregeling op te zetten.
3. Microvezelborstel met sterke slijtvastheid en kan worden gebruikt voor een
4. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken door alle snoeren, stekkers en andere
10.Niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat plaatsen.
materiaal, zoals gordijnen, draperieën, muren, enz., wanneer deze in werking zijn.
op enigerlei wijze beschadigd is.
2. Laat de machine bij het sluiten van de dag 20 minuten draaien om de
2. Alleen voor commerciële doeleinden.
poetsmiddel dagelijks met een vochtige doek of spons. Dompel de hele unit niet onder
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
7. Gebruik dit apparaat of een ander apparaat niet met een beschadigd snoer of
14. Laat deze glaspolijstmachine niet in aanraking komen met of bedekt worden met brandbare stoffen.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
polijstende werking, let op de borstel en vervang deze op tijd.
"UIT",
12.en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
- 9 -
Machine Translated by Google

AARDING INSTRUCTIES
18.oververhitting.
resulteren in een risico op elektrische schokken. De geleider met isolatie met een
gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gehad of
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
23. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
stroom.
17. Bedek de binnenkant van dit apparaat niet met metaalfolie, omdat dit de oven kan beschadigen.
geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften en verordeningen.
stroom om het risico op een elektrische schok te verminderen. Dit apparaat is uitgerust met
21. Houd er rekening mee dat het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, niet is toegestaan.
24. Controleer bij gebruik van het apparaat in winkels, snackbars, hotels etc. de
16. elektrische componenten, waardoor het risico op een elektrische schok toeneemt.
22. Kinderen moeten onder toezicht staan voordat zij dit product gebruiken.
25.en stopcontact om ervoor te zorgen dat het apparaat correct is aangesloten
het oppervlak krabben.
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
Dit apparaat moet geaard zijn. In geval van een storing of
19. Plaats geen scherpe voorwerpen of voorwerpen met een scherpe hoek rondom het product om schade te voorkomen.
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken dat geschikt is voor het apparaat.
26. Plaats het apparaat op een vlakke, goed geventileerde ondergrond.
naar
hierboven en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of
GEVAAR - Een onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider van de apparatuur kan
aanraken
kan leiden tot letsel.
spanning
een snoer met een aardingsgeleider en een aardingsstekker.
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
20.Schakel het apparaat uit door de bedieningsknop naar de "UIT"-stand te draaien.
Bij storingen biedt aarding een pad met de minste weerstand voor elektrische
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik op een nominaal 120 V-circuit en heeft een
aardingsstekker die eruitziet als de stekker die is afgebeeld in schets A in Afbeelding
73.1. Een tijdelijke adapter, die eruitziet als de adapter die is afgebeeld in schetsen B en C,
kan worden gebruikt om deze stekker aan te sluiten op een 2-polig stopcontact zoals afgebeeld
in schets B als er geen goed geaard stopcontact beschikbaar is. De tijdelijke adapter
mag alleen worden gebruikt totdat een geaard stopcontact door een gekwalificeerde
elektricien kan worden geïnstalleerd. Het groene, stijve oor, lipje en dergelijke dat uit de
adapter steekt, moet worden aangesloten op een permanente aarding, zoals een geaard
stopcontactdoosdeksel. Wanneer de adapter wordt gebruikt, moet deze op zijn plaats
worden gehouden door de metalen schroef.
Controleer met een gekwalificeerde elektricien of servicemonteur als de
aardingsinstructies niet volledig worden begrepen, of als u twijfelt of het apparaat goed is
geaard. Wijzig de stekker die bij het apparaat is geleverd niet - als deze niet in het stopcontact
past, laat dan een geschikt stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
buitenste oppervlak dat groen is met of zonder gele strepen is de apparatuur-
aardingsgeleider. Als reparatie of vervanging van het snoer of de stekker nodig is, sluit de
apparatuur-aardingsgeleider dan niet aan op een live terminal.
Als u twijfelt of een stopcontactdoos goed geaard is, dient u een gekwalificeerde
elektricien te raadplegen.
Machine Translated by Google

• Zorg ervoor dat glas
2. Vervang de oude
veilig op zijn plaats en
Er is een zeer luide
is traag en de
zijn los.
Mogelijke oorzaak
gebruik.
Controleer of
positie.
in de borstels.
werkt niet na
Zorg ervoor dat de borstel
borstelt regelmatig.
Vraag
1. Elektrische connectoren
glaspolijstmachine is in
correct. •
Zorg ervoor dat het is ingeschakeld
Borstel niet geïnstalleerd
materie
1. Pas de borstelpositie aan
polijstmachine is aangesloten
geluid wanneer de
Ruim buitenlands op
houder is correct
goed gepolijst.
breuk
De borsteldraaicyclus
Oplossing
op.
Controleer of de borstel
ingeschakeld worden.
De borstel is los of
stevig op zijn plaats.
glazen zijn niet
er zit iets vast
De glaspolijster
op de juiste manier
Methoden voor probleemoplossing
- 12 -
Machine Translated by Google

FM-11B
FM-12
CIRCUITSCHEMA
- 13 -
Machine Translated by Google

4
Luchtblazer
2
Opmerking
Voor FM-11B
Voor FM-11B
3
Handmatig
Borstel
1
2 stuks
1 st.
2
Luchtblazer
Machine
Voor FM-12
ItemNee.
Borstel
5 stuks
8 stuks
1 st.
3
Hoeveelheid
Voor FM-12
1 set
Paklijst
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELL: FM-11B FM-12
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
POLERMASKIN ANVÄNDARHANDBOK
ELECTRIC WINERY VINGLAS
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

<Endast bild för referens>
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: FM-11B FM-12
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Polermaskin
Electric Winery Wine Glass
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

- 2 -
2.Sätt ihop borstarna och kontrollera att de sitter säkert på plats.
4.Överskrid vattenlinjemärket på det yttre röret (FM-01A/B).
VARNING: Anslut enheten till jordade uttag endast som matchar enhetens
bruksanvisningen noggrant.
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
elektroniska apparater
stabilt tillstånd.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
är upprätt och stabil. Den nedre foten kunde justeras för att göra glasbricka in
3.Häll vatten i diskhon och observera att vattennivån inte gör det
VARNING: Överfyll inte diskbänkarna/tankarna och sänk inte ner glaset helt
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
1. Installera maskinen på en plan yta av ett handfat och se till att maskinen
från vatten för bättre vattentålig användning (FM-01C).
tvättmotor.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
7. Omkopplaren på denna maskin är i mitten av nätsladden för att hålla sig borta
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
6. Sätt i nätsladden på rätt sätt.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
5. Tillsätt lite tvättmedel för tvätt.
spänning och frekvens som anges på motorn.
KORREKT AVFALLSHANTERING
instruktioner. Underlåtenhet att göra det kan orsaka skada på användaren och
Innan du använder din glasbricka, vänligen följ dessa enkla
INNAN DU ANVÄNDER DIN GLASBRIVARE
skada maskinen.
Machine Translated by Google

IDENTIFIERING AV NYCKELDELAR
2.Fot
9.Kort borste
torka före användning. Håll nätsladden borta från borstar och vatten.
1.Fotmatta
5. Handtag 10. Borstar
VARNING: Kontrollera elkabeln och kontakten för att se till att den är ren och
avsedd design.
FM-11B
4. Kropp
VARNING: Använd INTE maskinen för något annat ändamål än dess
8. Luftfläkt
slå på maskinen.
7.Topplock
VARNING: Kontrollera och se till att borstarna sitter ordentligt på plats innan
6.ON/OFF-knapp
VARNING: SWTICH får INTE komma i kontakt med vattnet, håll det torrt.
3. Strömsladd
Använd aldrig maskinen om nätsladden är sprucken eller skadad.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
6.ON/OFF-knapp
7. Luftfläkt
9.Kort borste
3.Kross
4.Strömsladd
2.Fot
8. Borstar
1.Fotmatta
FM-12
5. Handtag
Machine Translated by Google

FM-12
Varmluftsrör
Montera luftfläkten på varmluftsrörets bas, justera rätt riktning genom att
rotera, rikta in det ovala hålet på luftfläkten med skruvhålet på varmluftsröret
och dra sedan åt skruvarna.
FM-11B
Montera luftfläkten på varmluftsrörets bas, justera rätt riktning genom att
rotera, rikta in det ovala hålet på luftfläkten med skruvhålet på varmluftsröret
och dra sedan åt skruvarna.
- 5 -
MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR LUFTBLÅSARE
INSTALLATIONSGUIDE
Machine Translated by Google

Kort borste
Kort borste
- 6 -
Montera borsthandtaget på drivaxelns bas, vrid det moturs för att få skåran på
borsthandtaget att låsa i den tvärgående tappen på drivaxeln. (Tips: Kort borste bör
sättas in på mittstolpen)
FM-11B
MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR BORSTAR
FM-12
Montera borsthandtaget på drivaxelns bas, vrid det moturs för att få skåran på
borsthandtaget att låsa i den tvärgående tappen på drivaxeln. (Tips: Kort borste bör
sättas in på mittstolpen)
Machine Translated by Google

Koppla ur enheten
SKYDDSKOMPONENT
Stänga av
Slå på
rätt snurr för att få bättre effekt!
Sätt glas för att täcka borsten
Koppla in din glaspolerare
Slå på maskinen, ta tag i glaset i basen och sätt in på mittborsten, torka och polera glaset i
12-13 sekunder. Håll glaset med lätt vänster eller
efter att maskinen har slagits på
Ingen ström är ansluten
Strömmen är ansluten, men enheten startar bara
Enheten slutar fungera
Resultat
Glaset i torrt och polerande
Handling
Enheten börjar fungera, borstarna börjar snurra
- 7 -
G lass
Glas
DRIFTSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DIN GLASBRITKA
ANVÄNDNING AV DIN GLASBRIVARE
resultat.
VARNING: Använd ENDAST lågskummande tvättmedel för att undvika överskumning under tiden
VARNING: Vattennivån måste vara lägre än MAX-linjen innan användning
kommersiellt bruk. För att skydda viktiga elektroniska komponenter inuti, stäng av
För att starta glasbrickan, anslut nätsladden och slå på
att tvätta. Det rekommenderas att diska ett glas i taget för bästa
VARNING: HÅLL vatten borta från strömbrytaren.
Denna glaspolerare är en kommersiell maskin, kan möta den höga frekvensen
Bullrigt är det normala fenomenet vid drift.
maskin. När borstarna börjar snurra, sätt glaset ovanpå borsten
VARNING: Används ALDRIG i varmt vatten.
drift.
1. För att rengöra, se till att glaspoleraren är AV och dra ur sladden från uttaget.
den används inte.
automatiskt om den börjar överhettas.
Vänta tills glasbrickan har svalnat. Rengör utsidan av glaset
starta om arbetet normalt.
VARNING: Motorn kan bli varm under och efter drift; stäng av den när
elektroniska komponenter inuti, maskinen stängs av (5-10 minuter)
kärnkomponenter i motorn, efter motorns kylning (15-20 minuter) till
VARNING: Håll maskinen upprätt. Använd den inte om den ligger ner.
FM-01A denna glasbricka inkluderar en kondensatormotor. För att skydda
motorn stängs av automatiskt för att förhindra överhettning för att äventyra
VARNING: Använd inte maskinen utan vatten.
SKYDDSKOMPONENT
maskinen när den inte fungerar. I extrema fall (produktöverhettning),
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
1.LÄS ALL INFORMATION INNAN ANVÄNDNING.
8. Använd inte denna eller någon annan apparat efter att den har fungerat fel eller varit
till enheten.
15. Rengör inte med skursvampar av metall eftersom bitar kan gå sönder och
3.Rör inte vid heta ytor.
borstar som säkerställer användningseffektiviteten i nästa arbetscykel.
9. Använd inte utomhus.
lång tid (mer än ett halvår). Eftersom slitage och åldrande kommer att påverka
elektriska komponenter borta från vatten eller andra vätskor.
i vatten eller tvätta den i rinnande vatten eftersom detta kommer att orsaka allvarlig skada
alltid följas, inklusive följande:
plugg.
11. Koppla bort enheten genom att vrida temperatur- och timerkontrollen till
13. Använd inte apparaten för någon annan användning än designanvändning.
6. Låt enheten svalna innan du sätter på eller tar av delar.
skadad på något sätt.
2. När du stänger för dagen, använd maskinen i 20 minuter för att torka
2. Endast för kommersiellt bruk.
material, såsom gardiner, draperier, väggar, etc., när de är i drift.
10. Placera inte på eller nära en het gas- eller elektrisk brännare.
3. Mikrofiberborste med stark nötningsbeständighet och kan användas för en
4. Skydda mot elektriska stötar genom att behålla alla sladdar, kontakter och annat
5. Koppla ur enheten när den inte används och före rengöring.
polerande effekt, lägg märke till borsten och byt ut den i tid.
"OFF",
12. Dra sedan ut stickkontakten ur vägguttaget.
7. Använd inte denna eller någon annan apparat med en skadad elkabel eller
polera dagligen med en fuktig trasa eller svamp. Sänk inte ner hela enheten
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder
14. Låt inte denna glaspolerare komma i kontakt med eller täckas av brännbart material
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Machine Translated by Google

- 10 -
23.Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
driva.
17. Täck inte insidan av denna enhet med metallfolie eftersom det kan orsaka ugnen
installerad och jordad i enlighet med alla lokala föreskrifter och förordningar.
leda till risk för elektriska stötar. Ledaren med isolering har en
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
18.överhettning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
skrapa ytan.
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
16.elektriska komponenter, vilket ökar risken för elektriska stötar.
22.Barn måste övervakas innan du använder denna produkt.
25.och uttag för att se till att apparaten är korrekt ansluten till
Denna apparat måste vara jordad. Vid fel eller
ström för att minska risken för elektriska stötar. Denna apparat är utrustad med
21. Notera att användningen av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
24. När du använder apparaten i butiker, snackbarer, hotell etc., kontrollera
till
ovan och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
26. Placera enheten på en plan yta som är väl ventilerad.
FARA - Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan
Kontakten måste anslutas till ett lämpligt uttag som är egendom
19. Placera inte vassa eller vassa hörnföremål runt produkten för att undvika
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
20.Stäng av apparaten genom att vrida kontrollvredet till läget "OFF".
haveri, jordning ger en väg med minsta motstånd för elektriska
spänning
röra
kan leda till skada.
en sladd som har en utrustningsjordad ledare och en jordad kontakt.
JORDNINGSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller serviceman om
jordningsinstruktionerna inte är helt förstått, eller om du är osäker på om apparaten är ordentligt
jordad. Modifiera inte kontakten som medföljer apparaten - om den inte passar i uttaget, låt
en kvalificerad elektriker installera ett lämpligt uttag.
Denna apparat är avsedd för användning på en nominell 120 V-krets och har en jordad kontakt
som ser ut som stickkontakten som visas i skiss A i figur 73.1. En tillfällig adapter,
som ser ut som adaptern som visas i skiss B och C, kan användas för att ansluta denna
kontakt till ett 2-poligt uttag som visas i skiss B om ett korrekt jordat uttag inte finns tillgängligt.
Den tillfälliga adaptern bör endast användas tills ett jordat uttag kan installeras av en
behörig elektriker. Det grönfärgade styva örat, öronen och liknande, som sträcker sig
från adaptern måste anslutas till en permanent jord, såsom ett jordat uttagslock. Närhelst
adaptern används måste den hållas på plats av metallskruven.
yttre yta som är grön med eller utan gula ränder är utrustningens jordningsledare.
Om reparation eller byte av sladden eller kontakten är nödvändig, anslut inte utrustningens
jordledare till en spänningsförande terminal.
En kvalificerad elektriker bör rådfrågas om det finns några tvivel om huruvida ett uttag
är ordentligt jordat.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Felsökningsmetoder
placera.
är lösa.
använda.
Möjlig orsak
Kolla för att se om
säkert på plats och
Det är ett mycket högt
• Se till att glaset
är långsam och
1.Justera borstens position
korrekt. •
Se till att den är omkopplad
Borsten inte installerad
Fråga
1.Elektriska kontakter
glaspolerare är i
materia
inuti borstarna.
fungerar inte efter
Se till att borsten är
Lösning
på.
Borstens centrifugeringscykel
Kontrollera att borsten är
borstar regelbundet.
polerad ordentligt.
fraktur
Städa upp främmande
polermaskinen är inkopplad
buller när
hållaren är korrekt
ordentligt
Glaspoleraren
något har fastnat
2. Byt ut den gamla
Borsten lös eller
säkert på plats.
slås på.
glasögon är det inte
Machine Translated by Google

- 13 -
KRETSDIAGRAM
FM-12
FM-11B
Machine Translated by Google

- 14 -
Packlista
Borsta
8 st
2 st
Inga. Punkt
Borsta
5 st
Maskin
4
1 set
1 st
För FM-11B
För FM-12
3
Antal
För FM-12
3
Manuell
För FM-11B
2
Luftfläkt
Anmärkning
2
Luftfläkt
1 st
1
Machine Translated by Google








