Focal 100 ICS6-T UL 2-way coaxial speaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Specification
100 ICS6-T UL photo

User manual

This is the main product document for model 100 ICS6-T UL.

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
FRENDEITESPTNLPL
Manuel d’utilisation / User manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации /
RUZHKOJPAR
사용 설명서 / 用戶手冊 /
安装手册 /
100-T SERIES
100 ICS6-T UL | 100 IC8-T UL
background
background
3
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
x 1
B
x 1
E
x 1
E
x 1
A
x 1
C
x 1
A
x 1
B
x 1
C
x 1
D
x 1
D
100 IC8-T UL
100-T SERIES
100 ICS6-T UL | 100 IC8-T UL
https://www.focal.com/
100series/usermanual
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual de serviço
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
サービスマニュアルに移動します
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
100-T SERIES
100 ICS6-T UL | 100 IC8-T UL
https://www.focal.com/
100series/usermanual
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual de serviço
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
サービスマニュアルに移動します
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
100 ICS6-T UL
background
4
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
1
AMP
100V/70V
AMP
100V/70V
8 Ω AMP
A
background
5
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
D
2
3
5
4
6
background
6
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
8 9
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
8 Ω 70V 100V 8 Ω 70V 100V
4W 8W 8W 15W
8W 15W 15W 30W
15W 30W 30W 60W
10
B
7
B
background
7
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
11
C
12
Accessoires non inclus / Accessories not included
background
8
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
Type d'enceinte
Plafond 2 voies coaxiale pour
installation sur ligne 100 V/70V
ou en 8 Ω, charge bass-reflex avec
boîtier métallique
Plafond 2 voies coaxiale pour
installation sur ligne 100 V/70V
ou en 8 Ω, charge bass-reflex avec
boîtier métallique
Haut-parleurs
Médium/grave Polyglass 16,5 cm
Tweeter à dome inversé Alu 25 mm
Médium/grave Polyglass 21 cm
Tweeter à dome inversé Alu 25 mm
Sensibilité (2.83 V / 1 m) 89 dB 91 dB
Réponse en fréquence (+/-3 dB) 70 Hz - 23 kHz 53 Hz - 23 kHz
Coupure basse (-6 dB) 60 Hz 48 Hz
Puissance nominale max
30 W (sélecteur en puissance max.
ou 8 Ω)
60 W (sélecteur en puissance max.
ou 8 Ω)
SPL à puissance nominale max. 102 dB @ 1 m 104 dB @ 1 m
Directivité ±65° (-6dB) ±65° (-6dB)
Puissances en 70 V 4/8/15 W 8/15/30 W
Puissances en 100 V 8/15/30 W 15/30/60 W
Puissance d'amplificateur
recommandée sous 8 Ω
15 - 100 W 15 - 100 W
Dimensions (Ø x Profondeur) 297 x 129 mm 297 x 225 mm
Diamètre d'encastrement 265 mm 266 mm
Profondeur d'encastrement 103 mm 212 mm
Épaisseur de plafond admissible 0 - 36 mm 0 - 36 mm
Poids net (avec grille) 3,75 kg 4,75 kg
Dimensions carton 375 x 373 x 172 mm 370 x 370 x 290 mm
Poids net (avec emballage) 4,9 kg 6,15 kg
Certifications UL 1480 UL 2043 UL 1480 UL 2043
Bornier, section de fil 0.08 à 4mm2 0.08 à 4mm2
Plage de température en
fonctionnement
5-35°C 5-35°C
Température de stockage 0-50°C 0-50°C
background
9
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
Type
In-ceiling - 2-way coaxial bass-reflex
100V/70V or 8Ω installations - Steel
back can
In-ceiling - 2-way coaxial bass-reflex
100V/70V or 8Ω installations - Steel back can
Drivers
6
1/2
" (16.5cm) Polyglass Midbass
1" (25mm) Al inverted dome Tweeter
8" (21cm) Polyglass Midbass
1" (25mm) Al Inverted dome Tweeter
Sensitivity (2.83V/1m) 89dB 91dB
Frequency response (+/-3dB) 70Hz - 23kHz 53Hz - 23kHz
Low frequency point (-6dB) 60Hz 48Hz
Max rated power 30W (max power tap or 8Ω tap) 60W (max power tap or 8Ω tap)
SPL at max rated power 102dB @1m 104dB @1m
Directivity ±65° (-6dB) ±65° (-6dB)
70V line power 4/8/15W 8/15/30W
100V line power 8/15/30W 15/30/60W
8Ω Recommended
amplifier power
15 - 100W 15 - 100W
Dimensions (ØxDepth) 11
3/4
"x5
1/16
"(297x129mm) 1
3/4
"x8
7/8
" (297 x 225mm)
Cut-out diameter 10
3/8
" (265mm) 10
3/8
" (265mm)
Depth from wall 4'' (103mm) 8
3/8
'' (212mm)
Ceiling thickness 0 - 1
3/8
" (0 - 36mm) 0-1
3/8
" (0 - 36mm)
Net weight (with grille) 8.26lbs (3.75kg) 10.5lbs (4.75kg)
Packaging dimensions 14⅝"x14⅝"x6¾" (375x373x172mm) 14⅝" x 14⅝" x 11⅜" (370 x 370 x 290mm)
Total weight (with packaging) 10.8lbs (4.9kg) 13.5lbs (6.15kg)
Certifications UL 1480 UL 2043 UL 1480 UL 2043
Terminal black, wire size 28AWG to 12AWG 28AWG to 12AWG
Operating temperature range 41-96°F (5-35°C) 41-96°F (5-35°C)
Storage temperature 32-122°F (0-50°C) 32-122°F (0-50°C)
background
10
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
DONNÉES DE CERTIFICATION UL
1- Plage de fréquence certifiée : 400 - 4000 Hz
2- Caractéristiques de directivité
2.1- 100 ICS6-T UL, 100V, 30W
Caractéristiques de dispersion du haut-parleur le long de l'axe horizontal à 10 pieds (3.05 m) :
Sens anti-horaire Sens horaire
Angle (°) Niveau SPL (dBA) Angle (°) Niveau SPL (dBA)
Dans l’axe (90) 93.2 Dans l’axe (90) 93.2
113 90.2 (-3dBA) 62 90.2 (-3dBA)
151 87.2 (-6dBA) 25 87.2 (-6dBA)
180 81.4 0 82.3
Caractéristiques de dispersion du haut-parleur le long de l'axe vertical à 10 pieds (3.05 m) :
Sens anti-horaire Sens horaire
Angle (°) Niveau SPL (dBA) Angle (°) Niveau SPL (dBA)
Dans l’axe (90) 93.3 Dans l’axe (90) 93.3
119 90.3 (-3dBA) 64 90.3 (-3dBA)
153 87.3 (-6dBA) 22 87.3 (-6dBA)
180 81.6 0 82.5
2.2- 100 IC8-T UL, 100V, 60W
Caractéristiques de dispersion du haut-parleur le long de l'axe horizontal à 10 pieds (3.05 m) :
Sens anti-horaire Sens horaire
Angle (°) Niveau SPL (dBA) Angle (°) Niveau SPL (dBA)
Dans l’axe (90) 96.9 Dans l’axe (90) 96.9
109 93.9 (-3dBA) 68 93.9 (-3dBA)
128 90.9 (-6dBA) 48 90.9 (-6dBA)
180 83.1 0 83.9
background
11
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
Caractéristiques de dispersion du haut-parleur le long de l'axe vertical à 10 pieds (3.05 m) :
Sens anti-horaire Sens horaire
Angle (°) Niveau SPL (dBA) Angle (°) Niveau SPL (dBA)
Dans l’axe (90) 97.3 Dans l’axe (90) 97.3
109 94.3 (-3dBA) 69 94.3 (-3dBA)
129 91.3 (-6dBA) 53 91.3 (-6dBA)
180 83.8 0 84.5
3- Niveau SPL
Modèle
Tension
(Vrms)
Sélecteur
(W)
Anéchoïque (CAN/ULC-S541)
dBA @ 10ft/3.05m
Réverbérant (UL 1480)
dBA @ 10ft/3.05m
100 ICS6-T UL
100
30 94.3 92.65
15 91.4 90.04
8 88.6 87.51
70
15 91.2 89.37
8 88.4 86.96
4 85.5 84.06
15.5 8 Ω 30W 93.3 92.33
100 IC8-T UL
100
60 96.7 94.96
30 93.9 91.56
15 91.1 88.27
70
30 94.0 91.61
15 91.1 88.77
8 88.2 85.66
22 8 Ω 60W 96.7 94.46
background
12
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
UL CERTIFICATION DATA
1- Certified frequency range: 400 - 4000Hz
2- Directional characteristics
2.1- 100 ICS6-T UL, 100V, 30W
Dispersion Characteristics for speaker when measured along Horizontal Axis at 10 ft (3.05m):
Counter-clockwise Clockwise
Angle (°) Output SPL (dBA) Angle (°) Output SPL (dBA)
On-Axis (90) 93.2 On-Axis (90) 93.2
113 90.2 (-3dBA) 62 90.2 (-3dBA)
151 87.2 (-6dBA) 25 87.2 (-6dBA)
180 81.4 0 82.3
Dispersion Characteristics for speaker when measured along Vertical Axis at 10 ft (3.05m):
Counter-Clockwise Clockwise
Angle (°) Output SPL (dBA) Angle (°) Output SPL (dBA)
On-Axis (90) 93.3 On-Axis (90) 93.3
119 90.3 (-3dBA) 64 90.3 (-3dBA)
153 87.3 (-6dBA) 22 87.3 (-6dBA)
180 81.6 0 82.5
2.2- 100 IC8-T UL, 100V, 60W
Dispersion Characteristics for speaker when measured along Horizontal Axis at 10 ft (3.05m):
Counter-clockwise Clockwise
Angle (°) Output SPL (dBA) Angle (°) Output SPL (dBA)
On-Axis (90) 96.9 On-Axis (90) 96.9
109 93.9 (-3dBA) 68 93.9 (-3dBA)
128 90.9 (-6dBA) 48 90.9 (-6dBA)
180 83.1 0 83.9
background
13
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation / User manual
Dispersion Characteristics for speaker when measured along Vertical Axis at 10 ft (3.05m):
Counter-Clockwise Clockwise
Angle (°) Output SPL (dBA) Angle (°) Output SPL (dBA)
On-Axis (90) 97.3 On-Axis (90) 97.3
109 94.3 (-3dBA) 69 94.3(-3dBA)
129 91.3 (-6dBA) 53 91.3(-6dBA)
180 83.8 0 84.5
3- Output sound pressure level
Model
Voltage
(Vrms)
Tap
(W)
Anechoic (CAN/ULC-S541)
dBA @10ft/3.05m
Reverberant (UL 1480)
dBA @10ft/3.05m
100 ICS6-T UL
100
30 94.3 92.65
15 91.4 90.04
8 88.6 87.51
70
15 91.2 89.37
8 88.4 86.96
4 85.5 84.06
15.5 8Ω 30W 93.3 92.33
100 IC8-T UL
100
60 96.7 94.96
30 93.9 91.56
15 91.1 88.27
70
30 94.0 91.61
15 91.1 88.77
8 88.2 85.66
22 8Ω 60W 96.7 94.46
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur
de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel
d’utilisation et relatives à la manipulation, la mise en œuvre et l’entretien de
l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les
avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de
ventilation. Installer l’appareil en suivant
les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un radiateur, une cuisinière, une
bouche de chauage ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
dissipant de la chaleur.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. Afin de se conformer à la
réglementation européenne en vigueur
en matière de sécurité, il est essentiel
d’utiliser les connecteurs pour enceinte
Naim fournis avec les amplificateurs et
enceintes, le cas échéant.
11. ATTENTION : pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil à l’eau, la pluie ou
à l’humidité. De plus, l’appareil ne doit
pas être exposé à des égouttements
d’eau ou des éclaboussures et aucun
objet rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être posé sur l’appareil.
12. La température ambiante lors de
l’utilisation de l’appareil ne doit pas
dépasser 35 degrés Celsius (95 °F).
13. Ne pas approcher de l’appareil une
source de flammes nues, telle que des
bougies allumées.
14. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
15. Cet appareil a été conçu pour une
utilisation en intérieur. Ne pas installer le
produit à l’extérieur.
16. Ce produit présente des angles vifs.
Le manipuler avec précaution.
17. Ne pas tenter de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L’ouverture de cet appareil peut
s’avérer dangereuse. Pour toute
intervention sur l’appareil, s’adresser
à un personnel qualifié.
18. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
n’utiliser que les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine.
Des composants non-conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
19. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, procéder
à des tests afin de vérifier que
le produit fonctionne en toute
sécurité.
20. Mettre le volume de la source
au minimum avant d’y raccorder
les produits et d’augmenter le
volume. Une fois les produits en
place, augmenter progressivement
le volume jusqu’à un niveau
raisonnable et agréable.
21. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé
pendant une longue durée. L’écoute
d’enceintes à un niveau sonore
excessif peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition de l’appareil auditif à
un niveau supérieur à 85 dB SPL
LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
22. Après avoir déballé le produit,
veiller à ne pas laisser l’emballage
à portée des enfants. Il présente un
risque de suocation.
23. Certains utilisateurs ne
disposent pas d’une autonomie
susante pour utiliser seuls le
produit sans danger. En particulier,
les enfants âgés de moins de 14
ans et les personnes présentant
certaines déficiences doivent
être impérativement surveillés et
accompagnés lors de l’utilisation de
l’appareil.
24. Il est interdit de procéder à une
modification du produit sorti de son
emballage.
25. Si le produit doit être installé
au Canada, la méthode de câblage
doit être conforme à la norme CSA
C22.1, Code canadien de l’électricité,
partie I, Norme de sécurité pour les
installations électriques, section 32.
Si le produit doit être installé aux
États-Unis, la méthode de câblage
doit être conforme au Code national
de l’électricité, NFPA 70, et au Code
national de signalisation et d’alarme
incendie, NFPA 72.
background
FR
15
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses
produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et peuvent présenter des nuances
par rapport au produit vendu.
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de
vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer
ultérieurement.
Contenu de l’emballage
• 1 x Enceinte de la gamme 100-T UL Series
• 1 x Grille circulaire
• 1 x Élingue de sécurité
• 1 x Gabarit de découpe
• 1 x Kit de montage au plafond
• 1 x Quickstart
Points clés
Tweeter à dôme inversé en aluminium : le tweeter développé pour les produits de la gamme
100-T UL Series utilise la technologie du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un transfert optimal
de l’énergie et une directivité limitée. L’aluminium du dôme garantit des performances exceptionnelles en
matière de légèreté et d’amortissement, pour un aigu à la fois soyeux et précis.
Haut-parleurs à membrane Polyglass® : la membrane des haut-parleurs de la gamme 100-T UL Series
est fabriquée avec la technologie Polyglass®. Les microbilles de verre ajoutées sur la face avant du cône
permettent de rigidifier la structure du cône et ainsi obtenir un médium riche couplé à un grave sans
distorsion.
Grille de protection à attache magnétique: facilité de mise en place, meilleure intégration.
Utilisable en milieu humide : insensible à l’humidité dans l’air, utilisation possible dans la salle de bains, la
cuisine, etc. Idéal pour des installations sur un yacht (en intérieur). En revanche, ne pas exposer le produit
aux projections d’eau ou à tout autre liquide.
Kit de montage (optionnel) : pour un montage sur une cloison en cours de construction.
Réglage du transformateur : les enceintes d'intégration 100-T UL Series possèdent un réglage du
transformateur pour une utilisation en 70/100 V ou 8 Ω.
Choix de l’amplificateur
Dans une configuration 8 Ω : L’excès de puissance d’un amplificateur ne risque pas de
détériorer les haut-parleurs. C’est au contraire le défaut de puissance. Dans ce dernier cas, si
le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risquent
d’endommager les haut-parleurs. La capacité dynamique et la définition des enceintes de la
gamme 100-T UL Series sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et
défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura aiguiller votre choix, en fonction
de vos goûts et de votre budget.
Dans une configuration Amplificateur 70 V/100 V :
background
FR
16
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation
L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20 % supérieure à la puissance totale de l’installation
est recommandée pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits 100-T UL Series.
Un amplificateur utilisé à pleine puissance, associé à un transformateur 70 V/100 V peut délivrer des
tensions dangereuses. Veiller à toujours débrancher l’alimentation de l’amplificateur et du transformateur
avant toute manipulation afin d’éviter tout choc électrique. La mise en œuvre de l’installation relève du
seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident,
accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des
enceintes. Veiller à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement
chaque enceinte Intégration 100-T UL Series.
Positionnement des enceintes
Les enceintes de la gamme 100-T UL Series ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible
toutes les formes de musiques. Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser
leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Utilisation en sonorisation d'espace (Plafond)
Pour une utilisation en diffusion de fond sonore (chaque enceinte fonctionne indépendamment des autres),
les enceintes peuvent être installées suivant vos besoins et les contraintes architecturales de la pièce.
Toutefois, prendre soin de ne pas installer les enceintes trop près d’un mur ou d’un angle afin d’éviter un
excès de niveau des basses fréquences. Pour garantir une dispersion sonore optimale et une qualité audio
uniforme, les enceintes de la gamme 100-T UL ont été développés pour couvrir un large champ sonore et
donc avec une faible directivité. Cependant Il est recommandé de respecter un espacement équilibré d'au
moins 2 mètres environ entre chaque enceinte encastrée au plafond installée dans votre espace sonorisé.
Câblage
Veiller à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque
enceinte Intégration 100-T UL Series. Les enceintes d’Intégration 100-T UL Series doivent être reliées à
un amplificateur pour ligne 100 V/70 V, afin de connecter de multiples haut-parleurs avec d’importantes
longueurs de câbles. Ces branchements peuvent être parallèles afin de chaîner les enceintes (fig. 1).
Cette méthode permet de relier les enceintes directement entre elles pour une plus grande flexibilité
d’installation. Nous vous conseillons d’utiliser du câble pourvu d’un repère +/- et de respecter la polarité
des haut-parleurs. Choisir des câbles de qualité et de section appropriée à la longueur de l’installation.
Votre revendeur saura vous conseiller. Voici un tableau non exhaustif des sections de câble recommandées
pour le raccordement à un amplificateur de puissance:
Section de câble (mm²) en fonction de la puissance d'amplification en Watts et de la longueur
Longueur (en mètres) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
FR
17
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation
INSTALLATION
Construction existante
• Avant d’installer les enceintes, s'assurer que les emplacements correspondants sur le plafond ne sont pas
obstrués par le passage d’un conduit d’aération ou de tout câble risquant d’interférer avec l’installation.
Utiliser les outils appropriés pour vous aider à déterminer les endroits adéquats.
• S'assurer que le plafond est suffisamment épais/profond pour pouvoir installer le produit.
• En utilisant le gabarit de découpe fourni, tracer le contour d’encastrement sur le plafond existant.
Découper alors en suivant le tracé avec un outil approprié afin de créer une ouverture sur le plafond
(fig.2).
• Ne pas réaliser le montage des enceintes avant la pose des câbles. S'assurer de laisser suffisamment
de longueur de câble pour connecter facilement votre produit (environ 50 cm) . Nous vous conseillons
d’utiliser un câble pourvu d’un repère permettant de respecter la polarité des haut-parleurs (+/-). Choisir
des câbles de qualité et de section appropriée à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
• Ajouter une élingue de sécurité fournie pour verrouiller votre produit au plafond (fig. 7, 8, 9). Chaque
enceinte devra être liée à la structure porteuse et, si l’installation le permet, par 2 points distincts de la
structure.
• La fixation de l’enceinte sur le plafond est effectuée par des pattes rotatives. Pour cela, introduire
l’enceinte dans la découpe et serrer la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis
cruciforme ou d’une visseuse. S'assurer que le couple de serrage soit réglé sur une valeur basse, pour ne
pas risquer d’endommager les pattes de fixations (fig. 9). L’enceinte sera suffisamment fixée lorsqu'une
résistance en fin de serrage se fera ressentir.
Nouvelle construction
• Utiliser le kit de montage optionnel spécifique (fig. 12).
• Préparer les câbles et s'assurer de laisser suffisamment de longueur de câble pour pouvoir connecter
facilement votre produit (environ 50 cm). Nous vous conseillons d’utiliser un câble avec un repère
de manière à respecter la polarité des haut-parleurs (+/-). Choisir des câbles de qualité et de section
appropriée à la longueur. Votre revendeur saura vous conseiller.
• La fixation de l’enceinte dans le plafond est effectuée par des pattes rotatives. Pour cela, introduire
l’enceinte dans la découpe et serrer la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis
cruciforme ou d’une visseuse. Si une visseuse est utilisée, s'assurer que le couple de serrage soit réglé
sur une valeur basse, pour ne pas risquer d’endommager les pattes de fixations (fig. 9). L’enceinte sera
suffisamment fixée lorsque vous ressentirez une résistance en fin de serrage.
Réglage des puissances
Le réglage des puissances du transformateur de chaque produit se trouve en façade (fig. 10).
background
FR
18
100-T UL SERIES
Manuel d'utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Intégration 100-T UL Series sont des éléments
mécaniques complexes : ils exigent une période d’adaptation pour fonctionner au maximum de leurs
possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette
période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine
d’heures consécutives.
Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des
performances de vos enceintes Intégration 100-T UL Series.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale des vices cachés pour la France est de deux ans à compter de la découverte du vice.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel neuf Focal est de deux ans à partir de
la date d’achat. En cas de non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage
d’origine ou dans un emballage équivalent de nature à assurer sa parfaite protection durant le transport,
au revendeur qui analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie
et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel sera réparé ou remplacé
selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas
contraire, un devis de réparation sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors
de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en
œuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur
le territoire concerné.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the user manual and relating to the handling,
operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this device near water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install the device following
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install the device near a
heat source such as a radiator, cooker,
heating vent or any other device that
produces heat (including amplifiers).
9. Only use accessories recommended
by the manufacturer.
10. In order to comply with current
European safety regulations it is
essential that the Naim loudspeaker
connectors supplied with amplifiers
and loudspeakers are used, where
applicable.
11. WARNING: To reduce the risk of
fire or electric shock, do not expose
this device to water, rain or moisture.
In addition, the device must not be
exposed to dripping or splashing liquid
and no objects filled with liquids, such
as vases, should be placed on the
device.
12. When using the device, the ambient
temperature should not exceed 35 °C
(95 °F).
13. Do not place naked flame sources,
such as lit candles, near the device.
14. The device should only be mounted
on a wall or ceiling if the manufacturer
allows for this.
15. This device has been designed for
indoor use.
Do not install the product outdoors.
16. This device has sharp corners.
Handle it with care.
17. Do not attempt to repair this
device yourself. Opening the device
may be dangerous. Contact a qualified
professional for all work on the device.
18. When replacement components
are needed, only use the components
specified by the manufacturer
or components with identical
specifications to the original. Using
non-compliant components could cause
fires, electric shocks or other risks.
19. After any maintenance or repair
work on the device, test it to check that
it is working safely.
20. Turn the volume to minimum
before connecting the device. Once
the products are in place, gradually
increase the volume to a reasonable
and comfortable level.
21. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at an
excessive volume can cause damage to
the user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposing your ears to a
volume higher than 85dB SPL-LAeq for
several hours can irreversibly damage
your hearing.
22. After removing the product from
its packaging, keep the packaging out
of children’s reach. It could present a
suocation risk.
23. Some users who are not self-
sucient enough to use the product on
their own without danger. In particular,
children under 14 or people with some
types of disabilities must be supervised
and/or accompanied when using the
device.
24. In addition: It is forbidden to modify
the product once it has been removed
from its packaging.
25. If the product is to be installed in
the Canada, the wiring method shall be
in accordance with CSA C22.1, Canadian
Electrical Code, Part I, Safety standard
for electrical Installations, Section 32.
If the product is to be installed in the
United States, the wiring method which
shall be in accordance with the National
Electrical Code, NFPA 70, and the
National Fire Alarm and signaling Code,
NFPA 72.
background
EN
20
100-T UL SERIES
User manual
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its
products without prior notice. Where applicable, the images shown are solely intended as user manual illustrations, and may differ from the product sold.
To facilitate the Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Our values are innovation,
tradition, excellence and pleasure; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true.
To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then
store it in a safe place to refer to in the future.
Package contents
• 1 x 100-T UL Series loudspeaker
• 1 x Circular grille
• 1 x Safety sling
• 1 x Cutting template
• 1 x Ceiling mounting kit
• 2 x Tile bridge
• 1 x Quickstart guide
Key points
Aluminium inverted dome tweeter: the tweeter developed for the 100-T UL Series uses Focal’s exclusive
inverted dome technology for optimum energy transfer and limited directionality. The dome's aluminium
guarantees exceptional performance in terms of lightness and dampening, to provide a silky and dynamic
treble.
Polyglass® cone speaker drivers: 100-T UL Series speaker driver cones are manufactured using Polyglass®
technology. The glass beads added to the front panel of the cone stiffen its structure, thereby giving a rich
mid-range coupled with a distortion-free bass.
Protective grille with magnetic fastener: easy to fit, better integration.
Can be used in damp environments: insensitive to humidity in the air, can be used in bathrooms, kitchens,
etc. Ideal for installation on a yacht (indoors). However, do not expose the product to splashes of water
or any other liquid.
Mounting kit (optional): for mounting on a partition under construction.
Transformer setting: 100-T UL Series integration loudspeakers have a transformer setting for 70/100V or
8Ω use.
Choosing an amplifier
In an 8Ω configuration: The excess power of an amplifier is not likely to damage loudspeakers. It is, quite
the opposite, a lack of power. In the latter case, if the sound level is too high, the amplifier
saturates and generates parasite signals that may damage the speaker drivers. The dynamic
capacity and definition of the 100-T UL Series loudspeakers are sufficiently high to highlight
the qualities and shortcomings of the amplifiers that will be used with them. Your dealer will
be able to guide your choice to suit your tastes and budget.
In a 70V/100V amplifier configuration:
The use of an amplifier delivering 20% more power than the total power of the installation is recommended
to avoid overloading or damaging the 100-T UL Series products.
background
EN
21
100-T UL SERIES
User manual
An amplifier used at full power, combined with a 70V/100V transformer, can deliver dangerous voltages.
To avoid electric shock, always disconnect the power supply to the amplifier and transformer before
carrying out any work. Installation is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not liable in
any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any
kind related to the installation of loudspeakers. Be sure to follow your amplifier’s recommendations for
connecting each Integration 100-T UL Series loudspeaker correctly.
Loudspeaker positioning
100-T UL Series loudspeakers have been designed to reproduce all forms of music as faithfully as possible.
Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good
tonal balance and a realistic sound image.
Use in multiple loudspeaker systems (ceiling)
For use in multiple loudspeaker systems (each loudspeaker working independently of the others), the
loudspeakers can be installed according to your requirements and the room's architectural constraints.
However, take care not to install the loudspeakers too close to a wall or a corner, to avoid excessive low-
frequency levels. To guarantee optimum sound dispersion and uniform audio quality, the loudspeakers in
the UL 100-T range have been developed to cover a wide sound field, and thus with low directionality.
However, we recommend that you maintain a balanced spacing of at least 6.5 feet (2 metres) between
each ceiling-mounted loudspeaker installed in your sound system.
Cabling
Be sure to follow your amplifier’s recommendations for connecting each Integration 100-T UL Series
loudspeaker correctly. UL Series 100-T Integration loudspeakers must be connected to a 100V/70V
line amplifier, in order to connect multiple speaker drivers with long cable runs. These connections
can be made in parallel to chain the speakers together (fig. 1). This method allows you to connect the
loudspeakers together directly, for a more flexible system. We recommend using a cable with a + / -
marker and ensuring the polarity of the speaker drivers is respected. Choose cables of the appropriate
quality and cross-section for the length of the installation. You dealer will be able to advise you. Here is a
non-exhaustive table of recommended cable cross-sections for connection to a power amplifier:
Cable cross-section (mm²) according to amplification power in watts and length
Length (in feet/metres) 60W 120W 200W 300W 400W 500W
164ft (50m) 0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
328ft (100m) 0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
1.5
2
1.5
2
656Ft (200m) 0.75
2
0.75
2
1.5
2
1.5
2
2
2
2.5
2
1,312Ft (400m) 0.75
2
1.5
2
2
2
1968.5Ft (600m) 1.5
2
1.5
2
background
EN
22
100-T UL SERIES
User manual
INSTALLATION
Existing construction
• Before installing the loudspeakers, make sure that the corresponding positions on the ceiling are not
obstructed by the routing of a ventilation duct or any cable that could interfere with the installation. Use
the appropriate tools to help you determine suitable locations.
• Make sure the ceiling is thick/deep enough to allow installation of the product.
• Using the cut-out template supplied, trace the flush-mounting outline on the existing ceiling.
Then cut along the line with an appropriate tool to create an opening in the ceiling (fig.3).
• Do not install the speakers before laying the cables. Make sure you leave enough cable length to easily
connect your product (about 19 3/4” /50cm) We recommend using a cable with a marker that ensures the
polarity of the speaker drivers is respected. Choose quality cables with the appropriate cross-section for
the length: your dealer will be able to advise you.
• Add the supplied safety sling to attach your product securely to the ceiling (figs. 8, 9). Each loudspeaker
must be connected to the supporting structure and, if the system allows, via 2 separate points of the
structure.
• The loudspeaker is fastened to the ceiling using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into
the cut-out opening and turn the screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using a Phillips
screwdriver or a screw-gun. Make sure the tightening torque is set to a low value, to avoid damaging the
fastening brackets (fig 10). The loudspeaker will be sufficiently fastened when resistance is felt at the end
of tightening.
New construction
• Use the specific optional mounting kit.
• Prepare the cables and make sure you leave enough cable length to easily connect your product (about
19 3/4” /50cm). We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers
is respected (+/-). Choose quality cables with a cross-section appropriate to the length. You dealer will be
able to advise you.
• The loudspeaker is fixed to the ceiling using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into
the cut-out opening and turn the screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using a Phillips
screwdriver or a screw-gun. If a screwdriver is used, ensure that the tightening torque is set to a low value,
to avoid damaging the fastening lugs (fig. 10). The loudspeaker is adequately attached when you feel
resistance at the end of tightening.
Power settings
The transformer power settings for each product are on the front panel (fig. 11).
background
EN
23
100-T UL SERIES
User manual
SPECIAL PRECAUTIONS
Running-in period
The speaker drivers used in Integration 100-T UL Series loudspeakers are complex mechanical components:
they require a period of adaptation to work at their best and adapt to the temperature and humidity
conditions of your environment. This running-in period varies depending on the conditions in question
and may take several weeks. To reduce this time, we recommend operating your loudspeakers for about
twenty consecutive hours.
Once the characteristics of the loudspeaker have been fully stabilised, you can enjoy the full performance
of your Integration 100-T UL Series loudspeakers.
Warranty terms and conditions
In the event of a problem, please contact your Focal dealer.
In France, the legal guarantee against hidden defects is valid for two years from the date the defect is
detected. The legal guarantee of conformity for France is valid for two years from the date of purchase,
and applies to all new Focal equipment. In the event of non-compliant equipment, you must send it – in
its original packaging or equivalent packaging capable of fully protecting it during transportation – to the
dealer, who will analyse the equipment and determine the nature of the fault. If it is under warranty and the
conditions for activating the warranty are met, the equipment will be repaired or replaced in accordance
with the legal guarantee conditions applicable on the date the device was purchased. Otherwise, an
estimate for repair will be provided. The warranty does not cover damage resulting from inappropriate
use or incorrect wiring (burnt out voice-coils, for example). Outside France, Focal equipment is covered
by a warranty for which the terms and conditions are determined or implemented locally by the official
Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force in the region in question.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70V 100V 70V 100V
4W 8W 8W 15W
8W 15W 15W 30W
15W 30W 30W 60W
background
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN !
Deutsch
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen
auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen. Installieren Sie das
Gerät gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen, z.B.
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder Geräten (z.B. Verstärkern), die
Wärme abgeben.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
10. Um die geltenden europäischen
Sicherheitsvorschriften zu erfüllen,
müssen die mit den Verstärkern
und Lautsprechern gelieferten Naim
Lautsprecheranschlüsse verwendet
werden, sofern zutreend.
11. WARNUNG: Um die Gefahr von
Bränden oder Stromschlägen zu
verringern, vermeiden Sie, dass dieses
Gerät Wasser, Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wird. Darüber hinaus
darf das Gerät keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
12. Bei der Verwendung des Geräts
sollte die Umgebungstemperatur 35
Grad Celsius (95°F) nicht überschreiten.
13. Stellen Sie keine oenen
Feuerquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, in der Nähe des Geräts auf.
14. Das Gerät sollte nur an der Wand
oder an der Decke montiert werden,
wenn der Hersteller dies zulässt.
15. Dieses Gerät wurde für den Einsatz
in Innenräumen konzipiert. Das Produkt
darf nicht im Freien installiert werden.
16. Dieses Produkt hat scharfe Ecken.
Behandeln Sie es mit Vorsicht.
17. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Das Önen des
Geräts kann gefährlich sein. Wenden Sie
sich für alle Arbeiten an dem Gerät an
qualifizierte Fachleute.
18. Wenn Ersatzkomponenten benötigt
werden, verwenden Sie nur die vom
Hersteller angegebenen Komponenten
oder Komponenten mit den gleichen
technischen Merkmalen wie das
Originalprodukt. Die Verwendung nicht
konformer Komponenten kann zu
Bränden, Stromschlägen oder anderen
Gefahren führen.
19. Testen Sie nach Wartungs-
oder Reparaturarbeiten das Gerät,
um sicherzustellen, dass es sicher
funktioniert.
20. Stellen Sie die Quelle auf Minimum,
bevor Sie die Produkte anschließen
und die Lautstärke erhöhen. Sobald die
Geräte angeschlossen sind, erhöhen
Sie die Lautstärke allmählich auf einen
angemessenen und angenehmen Pegel.
21. Um Ihr Gehör nicht zu schädigen,
sollten Sie Lautsprecher nicht über
einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke hinweg hören. Hören von
Lautsprechern mit zu hoher Lautstärke
kann zu Schäden an den Ohren des
Benutzers und zu Hörproblemen führen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Summen in den Ohren,
Tinnitus, Geräuschüberempfindlichkeit).
Wenn Sie Ihre Ohren über mehrere
Stunden hinweg einer Lautstärke von
mehr als 85dB SPL-LAeq aussetzen,
kann Ihr Gehör irreversibel geschädigt
werden.
22. Wenn Sie das Produkt aus der
Verpackung genommen haben,
bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Es könnte ein Erstickungsrisiko
darstellen.
23. Einige Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
insbesondere Kinder unter 14 Jahren
oder Menschen mit bestimmten
Behinderungen müssen bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt
und/oder betreut werden.
background
DE
25
100-T UL SERIES
Gebrauchsanweisung
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbessern oder um gesetzliche oder
regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften
Produkt ähneln.
Zur Erleichterung der Focal-JMlab-Garantie
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken.
Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss
sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen
zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Packungsinhalt
• 1 x Lautsprecher des Sortiments der 100-TUL-Serie
• 1 x rundes Schutzgitter
• 1 x Sicherheitsschlinge
• 1 x Schnittschablone
• 1 x Montageset zur Deckenmontage
• 2 x Montageplatte
• 1 x Schnellstartanleitung
Hauptmerkmale
Hochtöner mit Inverskalotte aus Aluminium: Der für die Produkte der 100-T UL-Serie entwickelte
Hochtöner basiert auf der exklusiven invertierten Kalottentechnologie von Focal, die eine optimale
Energieübertragung und begrenzte Richtwirkung ermöglicht. Die Aluminium-Legierung der
Hochtonkalotte garantiert außergewöhnliche Steifigkeit und Dämpfung, um sowohl eine sanfte als auch
präzise Höhenwiedergabe zu erreichen.
Polyglass®-Membranlautsprecher: Die Membranen der Lautsprecher der 100-T UL-Serie werden mit
Polyglass®-Technologie hergestellt. Die Glasmikroperlen, die auf der Vorderseite der Membran angebracht
sind, ermöglichen eine Versteifung der Membranstruktur für einen satten Mitteltonbereich, der mit einem
verzerrungsfreien Bass gekoppelt ist.
Magnetisches Schutzgitter: einfache Montage, erleichterter Einbau.
Für feuchte Umgebungen geeignet: unempfindlich gegen Feuchtigkeit in der Luft, Einsatz im Badezimmer,
in der Küche usw. möglich. Ideal zur Installation auf einer Yacht (innen). Das Produkt sollte jedoch keinem
Spritzwasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Montageset (optional): zur Montage in einer neu errichteten Trennwand.
Transformatoranpassung: Die Einbaulautsprecher der 100-T UL-Serie verfügen über eine
Transformatoranpassung für den Betrieb mit 70/100V oder 8Ώ.
Wahl des Verstärkers
In einer Konfiguration mit 8Ω: Es besteht kein Risiko der Beschädigung des Lautsprechers
durch eine übermäßige Leistungsausgabe des Verstärkers. Ganz im Gegenteil, eher durch
mangelnde Leistung. Wenn, wie im letzteren Fall, eine zu Hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der
Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die die Lautsprecher beschädigen können.
Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Lautsprecher der 100-TUL-Serie sind groß
genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird
background
DE
26
100-T UL SERIES
Gebrauchsanweisung
Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein.
In einer Konfiguration mit einem 70V/100V-Verstärker:
Es wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden, der 20% mehr Leistung als die Gesamtleistung der
Anlage liefert, um eine Überlastung oder Beschädigung der Produkte der 100-TUL-Serie zu vermeiden.
Ein Verstärker, der mit voller Leistung betrieben wird, kann in Verbindung mit einem 70V/100V-Transformator
gefährliche Spannungen entstehen lassen. Achten Sie daher darauf, dass Sie vor jeder Änderung des
Systems immer die Stromversorgung des Verstärkers und des Transformators trennen, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Die Installation obliegt allein dem Kunden. Focal kann daher im Falle eines
Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage
der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden. Achten Sie darauf, die Empfehlungen
für Ihren Verstärker zu befolgen, um die Einbaulautsprecher der 100-TUL-Serie richtig anzuschließen.
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der 100-TUL-Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller
Musikarten entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale
Leistung, tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten.
Betrieb für Hintergrundmusik (Deckeninstallation)
Bei Anwendungen, in denen einzelne Lautsprecher unabhängig voneinander betrieben werden und
für die Hintergrundmusik sorgen, lassen sich die Lautsprecher gemäß Ihrer persönlichen sowie der
architektonischen Anforderungen des Raumes installieren. Achten Sie jedoch darauf, die Lautsprecher
nicht zu nahe an einer Mauer oder in einer Ecke zu positionieren, um übermäßige Bassfrequenzen zu
vermeiden. Um eine optimale Schallverteilung und eine gleichmäßige Audioqualität zu gewährleisten,
wurden die Lautsprecher der 100-TUL-Serie so entwickelt, dass sie ein breites Schallfeld abdecken und
daher eine geringe Richtwirkung haben. Es wird jedoch empfohlen, einen gleichmäßigen Abstand von
mindestens 2 Metern zwischen den einzelnen Deckeneinbaulautsprechern in Ihrem Raum einzuhalten.
Verkabelung
Achten Sie darauf, die Empfehlungen für Ihren Verstärker zu befolgen, um die Einbaulautsprecher der 100-
TUL-Serie richtig anzuschließen. Die Einbaulautsprecher der 100-TUL-Serie müssen an einen 100-V/70-
V-Leitungsverstärker angeschlossen werden, um mehrere Lautsprecher mit langen Kabeln anschließen.
Diese Anschlüsse können parallel verlaufen, um die Lautsprecher zu verknüpfen (Abb. 1). Bei dieser
Methode werden die Lautsprecher direkt miteinander verbunden, was eine größere Flexibilität bei der
Installation ermöglicht. Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen,
wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für
die Montagelänge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten. Im Folgenden finden Sie eine
umfassende Tabelle der empfohlenen Kabelquerschnitte für den Anschluss an einen Leistungsverstärker:
Kabelauswahl (mm²) in Abhängigkeit von der Verstärkerleistung in Watt und der Länge
Länge (in Metern) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
DE
27
100-T UL SERIES
Gebrauchsanweisung
INSTALLATION
Bestehende Konstruktion
• Bevor Sie die Lautsprecher installieren, vergewissern Sie sich, dass die Decke frei von Hindernissen wie
einer Entlüftungsleitung oder Kabeln ist. Verwenden Sie entsprechende Werkzeuge, um einen geeigneten
Installationsort zu bestimmen.
• Stellen Sie sicher, dass die Decke dick genug ist, um das Produkt zu montieren.
• Zeichnen Sie mithilfe der mitgelieferten Schnittschablone den Umriss der Einbaustelle auf die bestehende
Decke.
Schneiden Sie dann mit einem geeigneten Werkzeug entlang der gezogenen Linie, um eine Öffnung in die
Decke zu bringen (Abb. 3).
• Die Lautsprecher können erst nach Anschluss der Lautsprecherkabels installiert werden. Vergewissern
Sie sich, dass Sie eine ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr Produkt leicht anzuschließen
(etwa 50cm). Die korrekte Polarität der Lautsprecher (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten
herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit
einem für die Länge geeigneten Querschnitt: Ihr Händler wird Sie beraten.
• Verwenden Sie eine mitgelieferte Sicherheitsschlinge, um Ihr Produkt an der Decke zu befestigen (Abb.
8, 9). Jeder Lautsprecher muss mit der tragenden Struktur verbunden werden – wenn möglich, an zwei
verschiedenen Punkten.
• Die Befestigung an der Decke erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher
in die Öffnung ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen mithilfe des mitgelieferten
Kreuzschlitzschraubenziehers oder eines Akkuschraubers im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf, einen
niedrigen Wert für den Anzugsdrehmoment zu wählen, damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt
werden (Abb. 10). Der Lautsprecher ist ordnungsgemäß befestigt, wenn Sie beim Festziehen der Schraube
einen Widerstand spüren.
Neue Konstruktion
• Verwenden Sie den optionalen Montagesatz.
• Bereiten Sie die Kabel vor und vergewissern Sie sich, dass Sie eine ausreichende Kabellänge überstehen
lassen, um Ihr Produkt leicht anschließen zu können (etwa 50cm). Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich
beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden.
Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten.
• Die Befestigung an der Decke erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher
in die Öffnung ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen mithilfe des mitgelieferten
Kreuzschlitzschraubenziehers oder eines Akkuschraubers im Uhrzeigersinn fest. Wenn Sie einen
Akkuschrauber verwenden, achten Sie darauf, einen niedrigen Wert für den Anzugsdrehmoment zu wählen,
damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden (Abb. 10). Der Lautsprecher ist ordnungsgemäß
befestigt, sobald Sie beim Festziehen der Schraube einen Widerstand spüren.
Einstellen der Leistung
Die Einstellung der Transformatorleistung befindet sich bei jedem Produkt an der Vorderseite (Abb. 11).
background
DE
28
100-T UL SERIES
Gebrauchsanweisung
BESONDERE VORSICHTSMAẞNAHMEN
Einspielzeit
Die in den Modellen der 100-TUL-Serie verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische
Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen
Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von
verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen,
empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen.
Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das
gesamte klangliche Potenzial Ihrer Einbaulautsprecher der 100-TUL-Serie genießen.
Garantiebedingungen
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.
Die gesetzliche Garantie für versteckte Mängel für Deutschland beträgt zwei Jahre ab dem Zeitpunkt
der Entdeckung des Mangels. Die gesetzliche Konformitätsgarantie für Deutschland für alle neuen
Focal-Geräte beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Bei Materialfehlern muss das Produkt in seiner
Originalverpackung oder in einer gleichwertigen Verpackung, die einen perfekten Schutz während des
Transports gewährleistet, an den Händler gesendet werden, der das Material analysiert und die Art des
Defekts feststellt. Wenn dieses unter Garantie steht und die Bedingungen für das Greifen der Garantie
erfüllt sind, wird es gemäß den Bedingungen repariert oder ersetzt, die für die gesetzliche Garantie zum
Zeitpunkt des Kaufs des Geräts gelten. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur
übermittelt. Die Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßem
Anschluss (zum Beispiel verbrannte Schwingspulen). Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch
eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land
gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert oder umgesetzt werden.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70V 100 V 70V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin prevenir
al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las instrucciones de uso y
relacionadas con la puesta en marcha y limpieza del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del
agua.
6. Límpielo únicamente con un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de
fuentes de calor, como radiadores,
calefactores, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
produzcan calor.
9. Utilice solo accesorios/
complementos especificados por el
fabricante.
10. Para cumplir las normativas
de seguridad europeas actuales
es fundamental que se utilicen los
conectores de los altavoces Naim
suministrados con los amplificadores y
los altavoces, si corresponde.
11. ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, no exponga este aparato
al agua, la lluvia o la humedad.
Asimismo, no debe exponerse a goteo
o salpicaduras de líquidos ni debe
colocarse sobre el aparato ningún
objeto lleno de líquido, como floreros.
12. Cuando utilice el aparato, la
temperatura ambiente no debería
superar los 35 grados Celsius.
13. No coloque ninguna fuente
de llamas desnudas, como velas
encendidas, cerca del aparato.
14. El aparato solo debería instalarse
en una pared o techo si el fabricante lo
permite.
15. Este aparato está diseñado para
usarlo en espacios interiores. No instalar
este equipo en el exterior.
16. Este producto tiene esquinas
afiladas. Manéjelo con cuidado.
17. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir el dispositivo
puede ser peligroso. Para cualquier
intervención en el dispositivo, póngase
en contacto con un profesional
cualificado.
18. Cuando se necesiten componentes
de repuesto, use solo los componentes
especificados por el fabricante o
componentes que cuenten con
funcionalidades técnicas idénticas
que las del producto original. El uso
de componentes inadecuados puede
provocar incendios, choques eléctricos
u otros riesgos.
19. Después de cualquier operación de
mantenimiento o reparación, realice una
prueba para garantizar que el aparato
funciona en condiciones de seguridad.
20. Ponga la fuente al mínimo antes
de conectar los productos y subir el
volumen. Una vez que los productos
estén en su sitio, suba el volumen
gradualmente hasta alcanzar un nivel
sonoro razonable y cómodo.
21. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a volumen
alto durante largos períodos de tiempo.
Escuchar altavoces a un volumen
excesivo puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos (sordera
temporal o permanente, zumbidos
en los oídos, acúfenos, hiperacusia).
Si expone sus oídos a un volumen
superior a 85dB de SPL-LAeq durante
varias horas puede dañar de forma
irreversible su audición.
22. Tras sacar el producto de su
embalaje, guarde el embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que, de
lo contrario, podría haber peligro de
asfixia.
23. Algunos usuarios no tienen
suficiente autonomía para usar el
producto por su cuenta sin peligro.
En especial, los menores de 14 años
o las personas con algún tipo de
discapacidad deben contar con
supervisión o estar acompañados
cuando utilicen el aparato.
¡ ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES !
Español
background
ES
30
100-T UL SERIES
Manual de utilización
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de modificar las especifica-
ciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes se muestran únicamente con el fin de ilustrar las instrucciones y pueden presentar diferencias
con el producto adquirido.
Para simplificar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el
de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único
objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características
de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro
para consultarlas posteriormente.
Contenido del embalaje
• 1 x Altavoz de la gama 100-T UL Series
• 1 x Rejilla circular
• 1 x Eslinga de seguridad
• 1 x Plantilla de corte
• 1 x Kit de montaje en el techo
• 2 x Soporte para falsos techos
• 1 x Guía de inicio rápido
Características destacadas
Tweeter de cúpula invertida de aluminio: el tweeter desarrollado para los equipos de la gama
100-T UL Series utiliza la exclusiva tecnología de cúpula invertida de Focal para optimizar la transferencia
de energía y limitar la directividad. La aleación de aluminio de la cúpula garantiza excelentes características
de ligereza y amortiguación, proporcionando unos agudos a la vez suaves y dinámicos.
Altavoces con membrana Polyglass®: las membranas de los altavoces de la gama 100-T UL Series están
fabricadas con la tecnología Polyglass®. Las microesferas de vidrio incorporadas en la cara delantera
del cono aportan rigidez a su estructura, lo que permite obtener unos medios generosos y graves sin
distorsión.
Rejilla protectora con fijación magnética: facilidad de montaje, mejor integración.
Utilizable en entornos húmedos: insensible a la humedad del aire, se puede utilizar en baños, cocinas, etc.
Ideal para instalar en yates (en el interior). No obstante, el equipo no debe exponerse a proyecciones de
agua u otros líquidos.
Kit de montaje (opcional): para montaje en tabiques en construcción.
Ajuste del transformador: los altavoces de integración 100-T UL Series tienen un ajuste en el transformador
que permite usarlos en 70/100 V u 8 Ω.
Elección del amplificador
En configuración de 8 Ω: Un exceso de potencia del amplificador no representa ningún
riesgo de deterioro para los altavoces. El problema puede ser, al contrario, la falta de
potencia. En tal caso, si el volumen está demasiado alto, el amplificador satura y genera
señales parásitas que pueden dañar los altavoces. La capacidad dinámica y la definición
de los altavoces de la gama100-TUL Series son suficientemente altas para resaltar las cualidades y los
defectos del amplificador al que estén conectados. Su distribuidor podrá ayudarle a elegir uno en función
de sus preferencias y su presupuesto.
background
ES
31
100-T UL SERIES
Manual de utilización
En configuración de amplificador 70 V/100 V:
Para evitar sobrecargar o dañar los equipos de la serie 100-T UL Series, se recomienda utilizar un
amplificador con una potencia un 20% superior a la potencia total de la instalación.
Un amplificador utilizado a máxima potencia con un transformador de 70 V/100 V puede generar
tensiones peligrosas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte siempre la alimentación
del amplificador y el transformador antes de cualquier manipulación. El montaje de la instalación es
responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de
incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación
de los altavoces. Siga las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente los altavoces
de integración 100-T UL Series.
Posición de los bafles
Los altavoces de la gama 100-TUL Series están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible
cualquier tipo de música. No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su
rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora realista.
Uso para difusión sonora (techo)
Si utiliza los altavoces para un sistema de difusión sonora (con cada altavoz funcionando de manera
independiente), puede instalarlos en función de sus necesidades y de las limitaciones arquitectónicas de
la sala. No obstante, para evitar un nivel excesivo de bajas frecuencias, procure no instalar los altavoces
demasiado cerca de paredes o esquinas. Para garantizar una dispersión óptima del sonido y una calidad
de audio uniforme, los altavoces de la gama 100-T UL se han desarrollado para cubrir un amplio campo
sonoro y, por tanto, con una baja directividad. Así todo, recomendamos mantener una distancia equilibrada
de al menos 2 metros entre cada altavoz encastrado en el techo que se instale en el espacio sonorizado.
Cableado
Siga las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente los altavoces de integración
100-T UL Series. Los altavoces de integración 100-T UL Series deben conectarse a un amplificador para
líneas de 100 V/70 V que permita conectar varios altavoces con longitudes de cable importantes. Estas
conexiones pueden ser paralelas para encadenar los altavoces (fig. 1). Este método permite conectar
directamente los altavoces entre sí para disponer de una mayor flexibilidad de instalación. Le aconsejamos
utilizar cables con un sistema de marcado +/- y respetar la polaridad de los altavoces. Utilice cables de
buena calidad y de sección adecuada para la longitud de la instalación. Su distribuidor podrá aconsejarle.
En la siguiente tabla orientativa se indican las secciones de cable recomendadas para la conexión a un
amplificador de potencia:
Sección de cable (mm²) en función de la potencia de amplificación en W y de la longitud
Longitud (en metros) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
ES
32
100-T UL SERIES
Manual de utilización
INSTALACIÓN
Construcciones existentes
• Antes de instalar los altavoces, asegúrese de que su ubicación correspondiente en el techo no esté
obstaculizada por el paso conductos de aireación o cables que puedan interferir con la instalación. Utilice
las herramientas apropiadas para determinar los lugares adecuados.
• Asegúrese de que el espesor y la profundidad del techo sean suficientes para instalar el equipo.
• Con ayuda de la plantilla de corte suministrada, trace el contorno de encastre en el techo.
A continuación, corte siguiendo la línea con una herramienta adecuada para realizar una abertura en el
techo (fig.3).
• No monte los altavoces antes de instalar el cableado. Asegúrese de dejar suficiente longitud de cable
para conectar fácilmente su equipo (en torno a 50 cm). Le aconsejamos utilizar cables con un sistema de
marcado que permita respetar la polaridad de los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de
sección adecuada para la longitud empleada: pida consejo a su distribuidor.
• Utilice la eslinga de seguridad suministrada para asegurar el equipo en el techo (figs. 8, 9). Todos los
altavoces deberán estar fijados a la estructura de soporte, y si la instalación lo permite, en 2 puntos
distintos de la estructura.
• El altavoz se fija en el techo mediante patas rotativas. Para ello, se debe introducir el altavoz en la
abertura y apretar el tornillo de las patas de fijación en sentido horario con un destornillador cruciforme o
un destornillador eléctrico. Asegúrese de que el par de apriete esté ajustado a un valor bajo para evitar el
riesgo de dañar los soportes de fijación (fig. 10). El altavoz estará suficientemente fijado cuando se note
una resistencia al final del apriete.
Nueva construcción
• Utilice el kit de montaje opcional específico.
• Prepare los cables, dejando una longitud suficiente de cable para realizar fácilmente la conexión (en
torno a 50cm). Le aconsejamos usar cables con un sistema de marcado que le ayude a respetar la
polaridad de los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud
empleada. Su distribuidor podrá aconsejarle.
• El altavoz se fija en el techo mediante patas rotativas. Para ello, se debe introducir el altavoz en la
abertura y apretar el tornillo de las patas de fijación en sentido horario con un destornillador cruciforme
o un destornillador eléctrico. Si utiliza un destornillador eléctrico, asegúrese de que el par de apriete esté
ajustado a un valor bajo para evitar el riesgo de dañar las patas de fijación (fig. 10). El altavoz estará
correctamente fijado cuando empiece a notar resistencia al final del apriete.
Ajustes de potencia
El ajuste de las potencias del transformador de cada equipo se encuentra en la parte frontal (fig. 11).
background
ES
33
100-T UL SERIES
Manual de utilización
PRECAUCIONES PARTICULARES
Período de rodaje
Los conos de los altavoces de la gama Integration 100-T UL Series son elementos mecánicos complejos
que requieren un período de adaptación para funcionar de manera óptima y adecuarse a las condiciones
ambientales de temperatura y humedad. Este período de rodaje varía en función de las condiciones
particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar el proceso, le recomendamos que haga
funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas consecutivas.
Una vez que las características del altavoz se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las
prestaciones de sus altavoces Integration100-TUL Series.
Condiciones de garantía
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
La garantía legal por vicios ocultos en Francia es de dos años desde la fecha de descubrimiento del
vicio. La garantía legal de conformidad en Francia de todos los equipos Focal es de dos años desde la
fecha de compra. Si su equipo presenta algún defecto, deberá remitirlo en su embalaje original (o en un
embalaje equivalente que permita garantizar su perfecta protección durante el transporte) al distribuidor,
que analizará el producto y determinará el origen del problema. Si está en garantía y se reúnen todas
las condiciones para aplicarla, se procederá a su reparación o a su sustitución según las condiciones
de garantía legal aplicables a la fecha de la compra del equipo. En caso contrario, se propondrá un
presupuesto de reparación. La garantía no cubre los daños derivados de un mal uso o de una conexión
incorrecta (por ejemplo, en caso de bobinas móviles quemadas, etc.). Fuera de Francia, los productos
Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece o aplica de forma local el distribuidor
oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo quello di
avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzionate nella modalità
d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione dell’apparecchio.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere presenti tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo impianto in
prossimità dell’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non bloccare le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione
attenendosi alle istruzioni del
produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti
di calore quali radiatori, diusori di aria
calda, stufe o altri dispositivi, ivi inclusi
gli amplificatori, che emanano calore.
9. Utilizzare solo gli accessori/
strumenti di corredo indicati dal
produttore.
10. Per ragioni di conformità con le
normative di sicurezza europee, è
indispensabile utilizzare i connettori
Naim forniti in dotazione con gli
altoparlanti e gli amplificatori, quando
applicabile.
11. ATTENZIONE: per ridurre il rischio
d’incendio o di scosse elettriche, non
esporre il dispositivo ad acqua, pioggia
o umidità. Inoltre, il dispositivo non
deve essere esposto al contatto con
liquidi o spruzzi. Non collocare sul
dispositivo contenitori pieni di liquido,
come ad esempio vasi.
12. Durante l’utilizzo del dispositivo, la
temperatura dell’ambiente circostante
non deve superare i 35 gradi Celsius.
13. Non avvicinare al dispositivo
fiamme dirette, come candele accese.
14. L’apparecchio può essere montato
su una parete o un sotto soltanto se il
produttore lo consente.
15. Questo dispositivo è stato
progettato per uso interno. Non
installare il prodotto all’esterno.
16. Questo prodotto presenta spigoli
alati. Maneggiare con cura.
17. Non provare mai ad eseguire
riparazioni di propria iniziativa. Aprire
il dispositivo può essere pericoloso.
Contattare un professionista qualificato
per eseguire qualsiasi tipo di lavoro sul
dispositivo.
18. In caso siano necessarie parti di
ricambio, utilizzare esclusivamente le
parti specificate dal produttore o parti
dalle caratteristiche tecniche identiche
a quelle del prodotto originale. L’utilizzo
di parti non conformi può causare
incendi, scosse elettriche o comportare
altri rischi.
19. In seguito ad operazioni di
riparazione o manutenzione del
dispositivo, collaudarlo per assicurarne
il funzionamento in sicurezza.
20. Abbassare il volume della
sorgente al minimo prima di collegare
i prodotti e aumentare il volume. Una
volta preparati i prodotti, aumentare
gradualmente il volume fino a
raggiungere un livello ragionevole e
gradevole.
21. Per evitare di danneggiare l’udito,
non ascoltare il suono proveniente
dai diusori a un volume elevato per
lunghi periodi di tempo. L’ascolto dei
diusori a un volume eccessivo può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
può portare a problemi di udito (sordità
temporanea o permanente, ronzii,
acufeni o iperacusia). L’esposizione
dell’apparato uditivo a un volume
superiore a 85 dB SPL-LAeq per
svariate ore può danneggiare l’udito in
modo irreversibile.
22. Dopo aver rimosso il prodotto
dalla confezione, tenerla lontano
dalla portata dei bambini. Potrebbe
comportare un rischio di soocamento.
23. Alcuni utenti non sono
sucientemente autonomi da poter
utilizzare questo prodotto da soli in
sicurezza. In particolare, i bambini
dall’età inferiore ai 14 anni o le persone
con alcuni tipi di disabilità devono
essere supervisionati e/o accompagnati
durante l’utilizzo del dispositivo.
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
background
IT
35
100-T UL SERIES
Istruzioni per l'uso
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi
prodotti senza preavviso. In alcuni casi, le immagini riportate hanno il solo scopo di illustrare le istruzioni e possono differire leggermente dal prodotto venduto.
Per facilitare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello
dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è
uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni
del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per
poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Contenuto della confezione
• 1 diffusore della gamma 100-T UL Series
• 1 griglia rotonda
• 1 cinghia di sicurezza
• 1 sagoma per il sezionamento
• 1 kit per il montaggio a soffitto
• 2 piastre di montaggio
• 1 guida di avvio rapido
Punti chiave
Tweeter a cupola rovesciata in alluminio: il tweeter sviluppato per i prodotti della gamma 100-T UL Series
utilizza l'esclusiva tecnologia a cupola invertita di Focal per un trasferimento ottimale dell'energia e una
direzionalità limitata. L’alluminio della cupola garantisce prestazioni eccezionali in materia di leggerezza e
ammortizzamento, per alti al contempo setosi e precisi.
Altoparlanti a membrana Polyglass®: la membrana degli altoparlanti della gamma 100-T UL Series è
fabbricata con la tecnologia Polyglass®. Le microsfere di vetro aggiunte sulla parte anteriore del cono ne
rendono più rigida la struttura dando vita a medi ricchi e a bassi privi di distorsioni.
Griglia protettiva a fissaggio magnetico: facilita l’installazione e si integra al meglio.
Utilizzabile in ambienti umidi: insensibile all'umidità presente nell'aria, il dispositivo può essere utilizzato
in bagno, cucina ecc. Ideale per le installazioni su yacht (all'interno). Tuttavia, non esporre il prodotto a
schizzi d'acqua o di altri liquidi.
Kit di montaggio (opzionale): per l’installazione a incasso in fase di costruzione.
Regolazione del trasformatore: i diffusori a integrazione della gamma 100-T UL Series sono dotati di
trasformatore per l'utilizzo a 70/100 V o 8 Ω.
Scelta dell’amplificatore
In una configurazione a 8 Ω: Un eccesso di potenza dell’amplificatore non rischia di
deteriorare gli altoparlanti. Quello che li deteriora è piuttosto la mancanza di potenza.
In questi casi, infatti, se il volume è troppo alto, l’amplificatore si satura e genera segnali
parassiti che rischiano di danneggiare gli altoparlanti. La capacità dinamica e la definizione
dei diffusori della gamma 100-T UL Series sono abbastanza elevate da evidenziare le qualità
e i difetti degli amplificatori associati. Un buon rivenditore sarà in grado di guidare nella scelta migliore, in
funzione dei gusti e del budget.
In una configurazione con amplificatore a 70 V/100 V:
background
IT
36
100-T UL SERIES
Istruzioni per l'uso
Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti 100-T UL Series, si raccomanda l'uso di un amplificatore che
eroghi una potenza del 20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema.
L’amplificatore, se utilizzato alla massima potenza in abbinamento a un trasformatore da 70 V/100 V,
può erogare tensioni pericolose. Scollegare sempre l'alimentazione dell'amplificatore e del trasformatore
prima di maneggiarli, al fine di evitare scosse elettriche. Le operazioni di installazione sono di esclusiva
responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente,
caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
Rispettare le raccomandazioni di utilizzo dell’amplificatore per collegarlo correttamente ai diffusori
Intégration 100-T UL Series.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori della gamma 100-T UL Series sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte
le forme di musica. È tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni,
garantire un buon equilibrio tonale e ottenere un’immagine sonora realistica.
Uso diffusione sonora (soffitto)
Per una diffusione sonora di sottofondo (ogni diffusore funziona in modo indipendente dagli altri), i
diffusori possono essere installati in base alle proprie esigenze e ai vincoli architettonici della stanza.
Tuttavia, occorre fare attenzione a non installare i diffusori troppo vicino al muro o a un angolo, in modo
da evitare un eccessivo livello delle basse frequenze. Per garantire una diffusione acustica ottimale e
una qualità audio uniforme, i diffusori della gamma 100-T UL sono stati sviluppati in modo da coprire un
ampio campo sonoro e quindi con una bassa direzionalità. Tuttavia, si consiglia di mantenere una distanza
equilibrata di almeno 2 metri tra ciascun diffusore a incasso installato al soffitto.
Cablaggio
Rispettare le raccomandazioni di utilizzo dell’amplificatore per collegarlo correttamente ai diffusori
Intégration 100-T UL Series. I diffusori Intégration 100-T UL Series devono essere connessi a un
amplificatore in linea 100 V/70 V, per collegare diversi altoparlanti con cavi di notevole lunghezza. Questi
collegamenti possono avvenire in parallelo, per connettere i diffusori (fig. 1). In questo modo, i diffusori
possono essere collegati direttamente gli uni agli altri, per una maggiore flessibilità di installazione. Si
consiglia di utilizzare un cavo provvisto di riferimenti +/- in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti.
Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza dell’impianto. Il proprio rivenditore di
fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore. Ecco una tabella non esaustiva delle sezioni di
cavo raccomandate per il collegamento a un amplificatore di potenza:
Sezione di cavo (mm²) in base alla potenza di amplificazione in watt e alla lunghezza
Lunghezza (in metri) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
IT
37
100-T UL SERIES
Istruzioni per l'uso
INSTALLAZIONE
Costruzione esistente
• Prima di installare i diffusori, verificare che i vani scelti nel soffitto siano privi di ostruzioni, come il
passaggio di un condotto di aerazione, o di ogni eventuale cavo che rischierebbe di interferire con
l’installazione. Per stabilire la collocazione più indicata, servirsi di strumenti idonei.
• Accertarsi che il soffitto sia sufficientemente spesso e profondo da consentire l’installazione del prodotto.
• Servendosi della sagoma di sezionamento in dotazione, tracciare il contorno dell’incastro sul soffitto.
A questo punto, tagliare seguendo il tracciato servendosi di uno strumento idoneo in modo da praticare
una cavità nel soffitto (fig.3).
• Provvedere al montaggio dei diffusori solo dopo la posa dei cavi. Lasciare una lunghezza di cavo
sufficiente per collegare il prodotto con facilità (circa 50 cm). Si consiglia di utilizzare un cavo provvisto
di riferimenti in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti (+/-). Scegliere cavi di qualità e con una
sezione idonea alla lunghezza: il proprio rivenditore di fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione
migliore.
• Aggiungere la cinghia di sicurezza fornita per fissare il prodotto al soffitto (fig. 8, 9). Ogni diffusore dovrà
essere fissato alla struttura portante e, se l’installazione lo consente, da 2 punti distinti della struttura.
• Il fissaggio del diffusore sul soffitto richiede l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore
nella cavità e serrare la vite dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi di un cacciavite a croce
o di un avvitatore. Verificare che la coppia di serraggio sia regolata su valori ridotti, per non rischiare di
danneggiare i piedini (fig. 10). Il diffusore è fissato correttamente quando, a fine serraggio, si percepisce
una certa resistenza.
Nuova costruzione
• Servirsi del kit di montaggio specifico opzionale.
• Preparare i cavi e lasciare una lunghezza di cavo sufficiente per collegare il prodotto con facilità (circa
50 cm). Si consiglia di utilizzare un cavo dotato di riferimenti, in modo da rispettare le polarità degli
altoparlanti (+/-). Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza. Il proprio rivenditore
di fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
• Il fissaggio del diffusore sul soffitto richiede l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore
nella cavità e serrare la vite dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi di un cacciavite a croce o di
un avvitatore. Se si utilizza un cacciavite, verificare che la coppia di serraggio sia regolata su valori ridotti,
per non rischiare di danneggiare i piedini (fig. 10). Il diffusore sarà fissato correttamente quando, a fine
serraggio, si percepisce una certa resistenza.
Regolazione della potenza
La regolazione delle potenze del trasformatore di ogni prodotto si trova sul lato anteriore (fig. 11).
background
IT
38
100-T UL SERIES
Istruzioni per l'uso
PRECAUZIONI SPECIALI
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori della gamma Intégration 100-T UL Series sono elementi meccanici
complessi: richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare al massimo delle loro possibilità
e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a
seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche settimana. Per velocizzare questa
operazione, si consiglia di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore consecutive.
Quando le caratteristiche dei diffusori si sono completamente stabilizzate, i diffusori Intégration 100-T UL
Series offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
La garanzia legale dei difetti nascosti è di due anni in Francia, a decorrere dalla data di rilevamento
del difetto. La garanzia di conformità per la Francia su tutto il materiale Focal nuovo è di due anni, a
decorrere dalla data di acquisto. L’eventuale materiale difettoso dovrà essere spedito nella confezione
originale o in un imballaggio equivalente in grado di garantire una perfetta protezione durante il trasporto,
al rivenditore, il quale lo analizzerà per stabilire la natura del guasto. Se i materiali sono in garanzia e
sono rispettate le condizioni di applicazione della stessa, essi verranno riparati o sostituiti in base alle
condizioni applicabili in materia di garanzia legale alla data dell’acquisto del dispositivo. In caso contrario,
verrà proposto un preventivo per la riparazione. La garanzia non copre i danni dovuti a uso improprio o
ad allacciamenti non corretti (per esempio bobine mobili bruciate). Fuori dalla Francia, il materiale Focal
è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate a livello locale dal distributore ufficiale Focal di
ogni Paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo alertar
o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no manual de uso
e relativas a implementação e manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o dispositivo perto
de uma fonte de calor, tal como um
radiador, um fogão, uma boca de
aquecimento, ou de qualquer outro
dispositivo (incluindo amplificadores)
que emita calor.
9. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
10. Para cumprir a regulamentação
europeia em vigor ao nível de
segurança, é indispensável utilizar
os conectores para colunas Naim
fornecidos com os amplificadores e as
colunas, consoante o caso.
11. CUIDADO: Para reduzir o risco
de incêndio ou choque elétrico, não
exponha este dispositivo à chuva nem
à humidade. Além disso, o dispositivo
não deve ser exposto a gotejamentos
de água ou salpicos e não deve ser
colocado sobre o dispositivo qualquer
objeto cheio de líquido, como um copo.
12. A temperatura ambiente aquando
da utilização do dispositivo não deve
ser superior a 35 graus Celsius
(95 °F).
13. Não coloque fontes de chamas
desprotegidas, como velas acesas,
sobre o dispositivo.
14. O dispositivo não deve ser montado
numa parede ou num teto, exceto se
assim previsto pelo fabricante.
15. Este dispositivo foi concebido para
utilização em interiores. Não instalar o
produto em exteriores.
16. Este produto tem cantos afiados.
Manuseie-o com cuidado.
17. Não tente reparar este dispositivo.
Abri-lo pode resultar em exposição
a tensões perigosas ou outros riscos.
Contacte um profissional qualificado
para a realização de qualquer trabalho
de manutenção.
18. Quando for necessária a
substituição de componentes, utilize
somente componentes especificados
pelo fabricante ou com características
idênticas ao original. Componentes não
conformes podem causar incêndios,
choques elétricos ou outros riscos.
19. Após uma intervenção ou
reparação no dispositivo, efetue testes
para verificar se o produto funciona em
segurança.
20. Coloque o volume no mínimo
antes de conectar os produtos a de
aumentar o volume. Uma vez colocados
os produtos, aumente gradualmente
o volume até um nível razoável e
agradável.
21. Para evitar prejudicar a sua
audição, não ouça colunas em
volumes elevados durante períodos
prolongados.
Ouvir colunas em volumes elevados
pode prejudicar a audição do utilizador
e resultar em problemas de audição
(surdez temporária ou permanente,
zumbido nos ouvidos, zunido,
hiperacusia).
A exposição a volumes excessivos
(acima dos 85 dB) durante mais de uma
hora pode provocar danos irreparáveis
à audição.
22. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a
embalagem fora do alcance de
crianças. Esta apresenta um risco de
asfixia.
23. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
background
PT
40
100-T UL SERIES
Manual de utilização
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produ-
tos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso
universo, o da alta-fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único
objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto,
recomendamos que leia as instruções neste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para
futura referência.
Conteúdo da embalagem
• 1 x coluna da gama 100-TULSeries
• 1 x grelha circular
• 1 x cinta de segurança
• 1 x modelo de corte
• 1 x kit de montagem no teto
• 2 x tile bridge
• 1 x Quickstart
Principais características
Tweeter de cúpula invertida em alumínio: o tweeter desenvolvido para os produtos da gama 100-
TULSeries utiliza a tecnologia da cúpula invertida exclusiva da Focal, o que permite uma transferência
ideal da energia e uma diretividade limitada. O alumínio do dômo garante desempenhos excecionais em
matéria de suavidade e de amortecimento, para um som agudo ao mesmo tempo suave e dinâmico.
Altifalantes com membrana de Polyglass®: a membrana dos altifalantes da 100-TULSeries é fabricada
com a tecnologia Polyglass®. As microesferas de vidro na face dianteira do cone permitem tornar a sua
estrutura mais rígida obtendo assim médios enriquecidos associados a graves sem distorção.
Grelha de proteção com suporte de fixação magnética: instalação fácil e melhor integração.
Utilizável em condições de humidade: insensível à humidade do ar, utilizável na casa de banho, cozinha,
etc. Ideal para instalações num iate (no interior). No entanto, o produto não deve ser exposto a projeções
de água nem a outros líquidos.
Kit de montagem (opcional): para montagem numa divisória durante a construção.
Regulação do transformador: as colunas de integração 100-T UL Series têm uma regulação do
transformador para utilização em 70/100V 8Ω.
Escolha do amplificador
Com uma configuração de 8Ω: A potência excessiva de um amplificador não é suscetível de
danificar os altifalantes. Pelo contrário, é a falta de potência. Neste último caso, se o volume
for muito elevado, o amplificador satura e produz sinais estranhos que podem danificar
os altifalantes. A capacidade dinâmica e a definição das colunas 100-T UL Series são
suficientemente elevadas para demonstrar as qualidades e os defeitos dos amplificadores
que lhe estão associados. O seu revendedor saberá orientar a sua escolha em função dos seus gostos e
do seu orçamento.
Com uma configuração de amplificador de 70V/100V:
background
PT
41
100-T UL SERIES
Manual de utilização
Recomenda-se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da
instalação para evitar sobrecargas ou danos nos produtos 100-TULSeries.
Um amplificador utilizado na potência máxima com um transformador de 70V/100V pode gerar tensões
perigosas. Assegure sempre que desliga a alimentação do amplificador e do transformador antes de
qualquer manuseamento para evitar choques elétricos. A instalação compete apenas ao cliente. Assim,
a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer
outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas. Cumpra as
recomendações do amplificador para ligar corretamente cada coluna de integração 100 TULSeries.
Posicionamento das colunas
As colunas da gama 100 TULSeries foram desenvolvidas para transmitir o mais fielmente possível todas
as formas de música. Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo
desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista.
Utilização no modo de difusão sonora (teto)
Para uma utilização como difusão sonora de fundo (cada coluna funciona de forma independente), as
colunas podem ser instaladas conforme as suas necessidades e os condicionalismos arquitetónicos da
divisão. Contudo, tenha o cuidado de não instalar as colunas muito perto de uma parede ou de um canto,
para evitar um nível excessivo de baixas frequências. Para garantir uma dispersão sonora ideal e uma
qualidade de áudio uniforme, as colunas da gama 100 TUL foram desenvolvidas para abranger um campo
sonoro amplo e, por conseguinte, com uma ligeira diretividade. No entanto, recomenda-se que mantenha
um espaço equilibrado de pelo menos 2 metros entre cada coluna encastrada no teto instalada no seu
local sonorizado.
Cablagem
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada coluna de integração 100
T UL Series. As colunas de integração 100 T UL Series devem estar ligadas a um amplificador de
100V/70V para ligar vários altifalantes com comprimento do cabo significativo. Estas ligações podem ser
paralelas para encadear as colunas (fig.1). Este método permite ligar as colunas diretamente entre si para
uma maior flexibilidade de instalação. Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência
(+/–), de modo a respeitar a polaridade dos altifalantes. Opte por cabos de qualidade e de dimensões
adequadas ao comprimento da instalação. O seu revendedor saberá aconselhá-lo. Segue-se uma tabela
não exaustiva das dimensões de cabos recomendadas para ligação a um amplificador de potência:
Dimensão do cabo (mm²) em função da potência de amplificação em Watts e do comprimento
Comprimento (em
metros)
60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
PT
42
100-T UL SERIES
Manual de utilização
INSTALAÇÃO
Construção existente
• Antes de instalar as colunas, assegure que os locais correspondentes no teto não estão obstruídos pela
passagem de uma conduta de ventilação ou cabos que possam interferir com a instalação. Utilize as
ferramentas apropriadas para ajudar a determinar os locais adequados.
• Assegure que o teto é suficientemente espesso/profundo para instalar o produto.
• Utilizando o modelo de corte fornecido, trace uma linha de contorno do encastramento no teto existente.
Em seguida, corte ao longo da linha com uma ferramenta adequada para fazer um orifício no teto (fig.3).
• Não efetue a montagem das colunas antes da instalação dos cabos. Assegure que existe um comprimento
de cabo suficiente para ligar facilmente o produto (cerca de 50cm). Recomendamos a utilização do cabo
com uma marca de referência que permita respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos
de qualidade e de dimensões adequadas ao comprimento; o seu revendedor saberá aconselhá-lo.
• Adicione uma cinta de segurança fornecida para fixar o seu produto ao teto (fig.8, 9). Cada coluna deve
estar ligada à estrutura de apoio e, se a instalação o permitir, a 2pontos distintos da estrutura.
• A fixação da coluna no teto é efetuada com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte e
aperte o parafuso dos suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de cruz
ou uma aparafusadora. Assegure que o binário de aperto está definido com um valor baixo, para evitar
o risco de danificar os suportes de fixação (fig.10). A coluna está devidamente fixada quando se sentir
resistência no fim do aperto.
Construção nova
• Utilize o kit de montagem opcional específico.
• Prepare os cabos e assegure que existe um comprimento de cabo suficiente para poder ligar facilmente
o produto (cerca de 50cm). Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência, de modo
a respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e de dimensões adequadas
ao comprimento. O seu revendedor saberá aconselhá-lo.
• A fixação da coluna no teto é efetuada com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte e
aperte o parafuso dos suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de cruz
ou uma aparafusadora. Caso seja utilizada uma aparafusadora, assegure que o binário de aperto está
definido com um valor baixo, para evitar o risco de danificar os suportes de fixação (fig.10). A coluna está
devidamente fixada quando sentir resistência no fim do aperto.
Regulação das potências
A regulação das potências do transformador de cada produto encontra-se na parte da frente (fig.11).
background
PT
43
100-T UL SERIES
Manual de utilização
CUIDADOS ESPECIAIS
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas da gama de integração 100 TULSeries são elementos mecânicos
complexos, que requerem um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível e se
adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período de rodagem varia
conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta
operação, recomendamos que ponha as colunas a funcionar durante cerca de vinte horas consecutivas.
Logo que as características da coluna estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente
do desempenho das suas colunas de integração 100 TULSeries.
Condições de garantia
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
Em França, a garantia legal para defeitos de fabrico é de dois anos, a contar da deteção do defeito. Em
França, a garantia legal de conformidade para todos os equipamentos novos da Focal é de dois anos, a
contar da data de aquisição do produto. Em caso de não conformidade do material, este deve ser enviado
ao revendedor, na embalagem original ou noutra de natureza equivalente para garantir a respetiva
proteção durante o transporte, para que o analise e determine a natureza da avaria. Se o equipamento
estiver dentro do prazo da garantia e se estiverem reunidas as condições de acionamento da garantia,
o material será reparado ou substituído de acordo com as condições aplicáveis em termos de garantia
legal à data de aquisição do dispositivo. Caso contrário, será proposto um orçamento de reparação. A
garantia não cobre danos causados por má utilização ou ligação incorreta (bobinas móveis queimadas,
por exemplo). Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições
são estabelecidas ou implementadas localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo
com a legislação em vigor no território relevante.
100 ICS6-T°UL 100 IC8-T°UL
70V 100 V 70V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te
waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke instructies vermeld in de
gebruiksaanwijzing met betrekking tot de implementatie en het onderhoud van het
apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem de waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Reinig dit apparaat uitsluitend met
een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer het apparaat
overeenkomstig de instructies van de
fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in
de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, verwarmingsroosters,
fornuizen of andere apparaten
(waaronder versterkers) waar warmte
vanaf komt.
9. Gebruik uitsluitend door de
fabrikant aanbevolen toebehoren/
accessoires.
10. Om te voldoen aan de huidige
Europese veiligheidsvoorschriften is
het van essentieel belang dat de met
versterkers en luidsprekers geleverde
luidsprekeraansluitingen van Naim
worden gebruikt, indien van toepassing.
11. WAARSCHUWING: Stel dit
apparaat niet bloot aan water, regen
of vocht; dit om het risico op brand of
een elektrische schok te verlagen. Zorg
ook dat er geen vloeistoen op het
apparaat kunnen druppelen of tegen
het apparaat kunnen spatten en plaats
geen voorwerpen met vloeistoen,
zoals vazen, op het apparaat.
12. Gebruik het apparaat niet in een
omgevingstemperatuur van meer dan
35 gaden Celsius.
13. Plaats nooit een voorwerp met een
open vlam, zoals een brandende kaars,
in de buurt van het apparaat.
14. Het apparaat mag alleen aan een
muur of plafond worden bevestigd als
de producent dergelijke montage heeft
goedgekeurd.
15. Dit apparaat is ontworpen voor
gebruik binnenshuis. Installeer het
product niet buitenshuis.
16. Dit product heeft scherpe hoeken.
Ga er voorzichtig mee om.
17. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren. Openen van het apparaat
kan gevaarlijk zijn. Neem voor alle
soorten onderhoud contact op met een
gekwalificeerde professional.
18. Wanneer vervangende
componenten nodig zijn, gebruik dan
alleen de door de fabrikant aanbevolen
componenten of componenten met
dezelfde technische specificaties als die
van het originele product. Het gebruik
van onjuiste onderdelen kan brand,
elektrische schokken of andere risico’s
veroorzaken.
19. Test het apparaat na onderhoud of
reparatie om te controleren of het veilig
functioneert.
20. Zet het volume van de bron op het
laagste niveau alvorens de producten
aan te sluiten en stel het volume pas
daarna op de gewenste niveau in.
Wanneer de producten op hun plaats
staan, kunt u het volume geleidelijk
aan verhogen tot een redelijk en
comfortabel niveau.
21. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorkomen.
Wanneer u gedurende langere tijd
naar luidsprekers op te hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis). Als u
uw oren enkele uren lang blootstelt aan
een volume van meer dan 85 dB SPL-
LAeq kan dat uw gehoor permanent
beschadigen.
22. Houd de verpakking nadat het
apparaat is uitgepakt uit de buurt van
kinderen. De verpakking kan een risico
op verstikking zijn.
23. Sommige gebruikers zijn niet
zelfstandig genoeg om dit product
zonder gevaar alleen te gebruiken.
Vooral kinderen onder de 14 en mensen
met bepaalde gebreken moeten onder
toezicht staan en/of begeleid worden
wanneer ze het apparaat gebruiken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
background
NL
45
100-T UL SERIES
Gebruikershandleiding
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het recht voor om, zonder vooraf-
gaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen dienen de afbeeldingen uitsluitend ter illustratie en/of kunnen
ze afwijken van het betreffende product.
Voor een snelle garantie-afhandeling bij Focal-JMlab
is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-
universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een
pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig
door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor
later gebruik.
Inhoud van verpakking
• 1 x speaker uit de 100-T UL Series-productlijn
• 1 x ronde beschermingskap
• 1 x veiligheidsstrop
• 1 x snijsjabloon
• 1 x plafondinstallatiekit
• 2 x tegelbrug
• 1 x snelstartgids
Belangrijke punten
Tweeter met omgekeerde koepel van aluminium: de tweeter die ontwikkeld werd voor de producten uit
de 100-T UL Series maakt gebruik van het omgekeerde koepelontwerp dat uniek is voor Focal, voor een
optimale vermogenstransfer en een beperkt richtingseffect. Het aluminium van de koepel garandeert een
uitzonderlijke lichtheid en dempingskwaliteit, voor geweldig en realistisch geluid.
Luidsprekers met Polyglass®-membraan: het membraan van luidsprekers uit de 100-T UL Series zijn
geproduceerd op basis van de Polyglass®-technologie. Glazen microbolletjes aan de voorzijde van de
koepel zorgen voor een stijve structuur van de koepel waardoor een rijk geluid ontstaat zonder vervorming.
Beschermingskap met magnetische bevestiging: eenvoudig te monteren en een betere inbouw.
Geschikt voor gebruik in vochtige omgevingen: ongevoelig voor een hoge luchtvochtigheid, geschikt
voor badkamer, keuken etc. Ideaal voor gebruik op een jacht (binnen). Het product mag echter niet
worden blootgesteld aan opspattend water of andere vloeistof.
Montagekit (optioneel): voor montage in een tussenwand tijdens de bouw.
Transformatorinstelling: de inbouwspeakers uit de 100-T UL Series-productlijn zijn instelbaar op 70 en
100 V of 8 Ω.
Keuze van versterker
Met een 8 Ω-instelling: Een teveel aan vermogen van een versterker is niet schadelijk voor
de speakers. Te weinig vermogen kan echter wel schadelijk zijn. In het laatste geval zal, als
het volume te hoog staat, de versterker verzadigd raken en parasitaire signalen opwekken
die de speakers kunnen beschadigen. De speakers uit de 100-T UL Series hebben voldoende
dynamisch vermogen en scherpte om een balans te vinden tussen de sterke en minder
sterke punten van de bijhorende versterkers. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw voorkeuren en
budget het juiste product te kiezen.
In een versterkerconfiguratie van 70 V/100 V:
background
NL
46
100-T UL SERIES
Gebruikershandleiding
Om overbelasting of schade aan de producten uit de 100-T UL Series-productlijn te voorkomen, wordt
aanbevolen een versterker te gebruiken met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van
de installatie.
Een versterker op vol vermogen in combinatie met een 70 V-/100 V-transformator kan gevaarlijke spanning
veroorzaken. Koppel altijd de voeding los van de versterker en de transformator, om elektrische schokken
te voorkomen. De installatie is altijd de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Om die reden kan Focal
geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere
gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de
speakers. Houd u aan de aanbevelingen betreffende de installatie, voor een correcte werking van uw 100-
T UL Series-inbouwspeaker.
Plaatsing van speakers
De 100-T UL Series-speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres.
Het is echter goed om rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te
optimaliseren en een goed toonevenwicht en realistisch klankbeeld te garanderen.
Gebruik als box (plafondspeaker)
Bij toepassing als eindspeaker (elke speaker werkt onafhankelijk van de anderen), de speakers kunnen
op basis van uw behoeften en de ruimtelijke indeling van uw kamer worden geïnstalleerd. Zorg er
echter voor dat u de speakers niet te dicht in de buurt van een muur of hoek installeert, om te veel
lagetonenfrequenties te vermijden. Om een optimale verspreiding van het geluid en uniforme audiokwaliteit
te waarborgen hebben de speakers uit de 100-T UL Series-productlijn een breed geluidsveld en een lage
richtingsgevoeligheid. Om die reden wordt aanbevolen de speakers op een gelijke afstand van minimaal
2 meter van elkaar in het plafond te installeren.
Bekabeling
Houd u aan de aanbevelingen betreffende de installatie, voor een correcte werking van uw 100-T UL
Series-inbouwspeaker. In een systeem met meerdere speakers moeten de 100-T UL Series-inbouwspeakers
worden aangesloten op een 100 V/70 V-versterker. De speakers kunnen parallel aan elkaar worden
verbonden (fig. 1). Op deze manier worden de speakers rechtstreeks op elkaar worden aangesloten
voor een groter installatiegemak. We raden aan een kabel met een ‘+/-’-markering te gebruiken, om de
polariteit van de luidsprekers te controleren. Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor
de lengte van de aansluiting. Uw verkoper kan u hieromtrent advies geven. Hieronder ziet u het niet-
uitputtende schema met de aanbevolen kabeldikte voor de aansluiting op een versterker:
Kabeldikte (mm²) afhankelijk van het versterkingsvermogen in Watt en de lengte van de kabel
Lengte (in meter) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
NL
47
100-T UL SERIES
Gebruikershandleiding
INSTALLATIE
Bestaande constructie
• Controleer alvorens de speakers te installeren of zich niets in het plafond bevindt op de installatiepunten,
zoals ventilatiekanalen of kabels die een probleem kunnen vormen voor de installatie. Gebruik het juiste
gereedschap om na te gaan of een installatiepunt geschikt is.
• Controleer of het plafond dik en stevig genoeg is om het product aan te installeren.
• Gebruik het meegeleverde snijsjabloon om de omtrek te tekenen op het plafond.
Gebruik geschikt gereedschap om de vorm uit het plafond te snijden/zagen (fig.3).
• Breng eerst alle kabels aan alvorens de speakers te installeren. Zorg voor voldoende kabellengte om uw
product gemakkelijk aan te sluiten (ca. 50 cm). We raden aan een kabel met een markering te gebruiken
om de polariteit van de luidsprekers te controleren (+/-). Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte
diameter voor de lengte: vraag raad aan uw verkoper.
• Gebruik de meegeleverde veiligheidsstrop om uw product aan het plafond te bevestigen (fig. 8, 9).
De speakers moeten worden aan de draagconstructie worden vastgemaakt, indien mogelijk, op twee
verschillende punten van de constructie.
• Installatie van de speaker op het plafond gebeurt met de roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de
speaker in de uitsparing en draait u de schroef op de bevestigingspootjes met de klok mee vast met de
meegeleverde sleutel of een schroevendraaier. Zorg ervoor dat u de schroeven niet te vast aandraait, om
te voorkomen dat de pootjes beschadigen (fig. 10). De speaker is goed bevestigd als u weerstand voelt
aan het einde van het vastdraaien.
Nieuwe constructie
• Gebruik de juiste optionele montagekit.
• Zorg voor voldoende kabellengte om uw product gemakkelijk aan te sluiten (ca. 50 cm). We raden aan
een kabel met een markering te gebruiken om de polariteit van de luidsprekers te controleren (+/-). Kies
kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte. Uw verkoper kan u hieromtrent advies
geven.
• Installatie van de speaker op het plafond gebeurt met de roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de
speaker in de uitsparing en draait u de schroef op de bevestigingspootjes met de klok mee vast met de
meegeleverde sleutel of een schroevendraaier. Als u een schroevendraaier gebruikt, zorg er dan voor dat
u de schroeven niet te vast aandraait, om te voorkomen dat de pootjes beschadigen (fig. 10). De speaker
is goed bevestigd als u weerstand voelt aan het einde van het vastdraaien.
Instellen van het vermogen
De vermogensinstellingen van elk product zijn op de voorzijde van het product te vinden (fig. 11).
background
NL
48
100-T UL SERIES
Gebruikershandleiding
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Aanpassingsperiode
De speakers uit het 100-T UL Series-assortiment zijn complexe mechanische producten,
die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken en zich aan te passen aan de
temperatuuromstandigheden en vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode verschilt
naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. We raden u aan om uw speakers
minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken om deze periode te versnellen.
Zodra de eigenschappen van uw speaker volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het
volledige vermogen van uw 100-T UL Series-inbouwspeaker.
Garantievoorwaarden
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
De wettelijke garantie voor verborgen gebreken is in Frankrijk twee jaar vanaf de ontdekking van
het gebrek. De Franse garantietermijn voor alle nieuwe producten van Focal is twee jaar vanaf de
aankoopdatum. In geval van gebreken moet u deze op eigen kosten en in de originele verpakking, of
in een verpakking die ook een optimale bescherming tijdens het verzendproces waarborgt, naar de
verkoper retourneren. Uw leverancier zal het product analyseren en de aard van het defect bepalen.
Indien het probleem onder de garantie valt en wordt voldaan aan de garantievoorwaarden, wordt het
apparaat gerepareerd of vervangen overeenkomstig de toepasselijke voorwaarden. Indien de garantie
verlopen is, ontvangt u een offerte voor de reparatie. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van
verkeerd gebruik of verkeerde aansluiting (bijvoorbeeld verbrande mobiele spoelen ...). Buiten Frankrijk
valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de
officiële Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende
wetgeving van dat land.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
Wykrzyknik wpisany w trójkąt równoramienny informuje użytkownika o obecności
ważnych zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą użytkowania i konserwacji
urządzenia.
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zwróć uwagę na wszystkie
ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj wszystkich instrukcji.
5. Nie używaj tego urządzenia w
pobliżu wody.
6. Czyść tylko suchą szmatką.
7. Nie należy blokować żadnych
otworów wentylacyjnych. Zainstaluj
zgodnie z instrukcją producenta.
8. Nie instaluj urządzenia w pobliżu
jakichkolwiek źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, kaloryfery, piece lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze)
wytwarzające ciepło.
9. Używaj tylko osprzętu/akcesoriów
przewidzianych przez producenta.
10. W celu zapewnienia zgodności z
obowiązującymi normami europejskimi
należy używać przewodów
połączeniowych dostarczanych ze
wzmacniaczami i głośnikami Naim, jeśli
jest to możliwe.
11. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko pożaru lub porażenia prądem,
nie należy wystawiać tego urządzenia
na działanie wody, deszczu lub wilgoci.
Ponadto nie należy narażać sprzętu na
zalanie lub ochlapanie ani stawiać na
nim naczyń wypełnionych płynem (np.
wazonu).
12. Podczas korzystania z urządzenia
temperatura otoczenia nie powinna
przekraczać 35°C.
13. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece, w
pobliżu urządzenia.
14. Urządzenie powinno być
montowane na ścianie lub suficie tylko
wtedy, gdy pozwala na to producent.
15. To urządzenie zostało
zaprojektowane do użytku w
pomieszczeniach. Nie należy instalować
produktu na zewnątrz.
16. Ten produkt ma ostre narożniki.
Należy obchodzić się z nim ostrożnie.
17. Nie wolno podejmować prób
samodzielnej naprawy tego
urządzenia. Otwarcie urządzenia
może być niebezpieczne. Skontaktuj
się z wykwalifikowanym specjalistą w
sprawie wszelkich prac przy urządzeniu.
18. Gdy zachodzi potrzeba wymiany
komponentów, należy stosować
wyłącznie komponenty określone
przez producenta lub komponenty
o identycznych właściwościach
technicznych jak w przypadku produktu
oryginalnego. Użycie niezgodnych
komponentów może spowodować
pożar, porażenie prądem lub inne
zagrożenia.
19. Po każdej obsłudze technicznej
lub naprawie urządzenia trzeba je
przetestować, aby sprawdzić, czy działa
bezpiecznie.
20. Przed podłączeniem produktów i
zwiększeniem głośności ustaw źródło
na minimum. Gdy produkty są już na
miejscu, stopniowo zwiększaj głośność
do rozsądnego i komfortowego
poziomu.
21. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu,
nie należy słuchać głośników przez
dłuższy czas. Odsłuch przy dużej
głośności może prowadzić do
uszkodzenia uszu i problemów ze
słuchem (chwilowa lub stała głuchota,
brzęczenie w uszach, szumy uszne,
nadwrażliwość na dźwięki). Narażanie
uszu na głośność powyżej 85dB
SPL-LAeq przez kilka godzin może
nieodwracalnie uszkodzić słuch.
22. Po wyjęciu produktu z opakowania
przechowuj je w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Może stwarzać ryzyko
uduszenia.
23. Niektórzy użytkownicy nie
mają wystarczającej autonomii, aby
bezpiecznie korzystać z produktu
samodzielnie. W szczególności
dzieci poniżej 14 roku życia lub
osoby z niektórymi rodzajami
niepełnosprawności wymagają nadzoru
i/lub towarzystwa podczas korzystania
z urządzenia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA !
Polskie
background
PL
50
100-T UL SERIES
Instrukcja obsługi
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych swoich
produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od sprzedawanego produktu.
W celu łatwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab
można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są
innowacyjne rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym
klientom czystego, wiernego i bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej
broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania, aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Zawartość zestawu
• 1 x kolumna zgamy 100-T UL Series
• 1 x kratka okrągła
• 1 x zawiesie bezpieczeństwa
• 1 x szablon do wycięcia otworu
• 1 x zestaw do montażu na suficie
• 2 x płytka montażowa
• 1 x przewodnik szybkiego startu
Kluczowe punkty
Głośnik wysokotonowy z odwróconą kopułką z aluminium: w głośniku wysokotonowym zaprojektowanym
do produktów z gamy 100-T UL Series firma Focal wykorzystała unikatową technologię odwróconej
kopułki, zapewniającą optymalne przenoszenie energii i ograniczoną kierunkowość. Aluminium, z którego
wykonano kopułkę, gwarantuje wyjątkową wydajność pod względem lekkości i tłumienia, zapewniając
jednocześnie miękkie i dokładne wysokie tony.
Głośniki z membraną Polyglass®: membrana w głośnikach z gamy 100-T Series jest wykonana w
technologii Polyglass®. Szklane mikrokuleczki dodane do przedniej części stożka usztywniają jego
strukturę i zapewniają bogaty zakres średnich tonów w połączeniu z basem pozbawionym zniekształceń.
Kratka ochronna z mocowaniem magnetycznym: łatwe zakładanie, lepsze dopasowanie do otoczenia.
Stosowanie w wilgotnym otoczeniu: głośniki są niewrażliwe na wilgoć w powietrzu. Można z nich
korzystać w łazience, kuchni itp. Idealnie nadają się do montażu na jachcie (wewnątrz). Nie wolno ich
jednak narażać na rozpryski wody ani żadnych innych cieczy.
Zestaw montażowy (opcjonalnie): do montażu w ściance działowej podczas budowy.
Ustawienia transformatora: kolumny do zabudowy z gamy 100-T UL Series mają możliwość ustawienia
transformatora na 70/100V lub 8Ω.
Wybór wzmacniacza
W konfiguracji z impedancją 8Ω: Nadmiarowa moc wzmacniacza nie grozi uszkodzeniem
głośników. Taka sytuacja występuje za to przy niedoborze mocy. W tym wypadku zbyt
wysoka głośność skutkuje przesterowaniem wzmacniacza i emisją zakłóceń, które mogą
uszkodzić głośniki. Moc dynamiczna i rozdzielczość kolumn z gamy 100-T UL Series są
wystarczająco wysokie, by ukazać wady i zalety podłączonych do nich wzmacniaczy.
Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
W konfiguracji ze wzmacniaczem 70V/100V:
Aby uniknąć przeciążenia lub uszkodzenia głośników 100-T UL Series, zaleca się stosowanie wzmacniacza
background
PL
51
100-T UL SERIES
Instrukcja obsługi
o mocy o 20% większej od całkowitej mocy instalacji.
Wzmacniacz używany przy pełnej mocy w połączeniu z transformatorem 70V/100V może wytwarzać
niebezpieczne napięcia. Przed rozpoczęciem użytkowania wzmacniacza i transformatora należy zawsze
odłączyć ich zasilanie, aby uniknąć porażenia prądem. Wykonanie instalacji leży w wyłącznej gestii klienta.
Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/
lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn. Należy postępować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdą kolumnę do
zabudowy z gamy 100-T UL Series.
Ustalanie pozycji kolumn
Kolumny z gamy 100-T UL Series zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie
formy muzyki. Niemniej jednak należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie
sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów i realistyczny dźwięk.
Rozpraszanie dźwięku (sufit)
Przy wykorzystaniu do rozpraszania dźwięku w tle (każda kolumna działania niezależnie od pozostałych),
kolumny należy zainstalować zgodnie z własnymi potrzebami i ograniczeniami architektonicznymi
pomieszczenia. Jednak nie należy instalować kolumn w zbyt małej odległości od ściany lub rogu, aby
uniknąć nadmiernego poziomu niskich częstotliwości. Aby zagwarantować optymalne rozpraszanie
dźwięku ijednolitą jakość audio, kolumny zgamy 100-T UL opracowano tak, by obejmowały szerokie pole
akustyczne, co przekłada się na niewielką kierunkowość. Zaleca się jednak, by przestrzegać równomiernego
rozmieszczenia wszystkich kolumn wpuszczanych w sufit zamontowanych w nagłaśnianej przestrzeni
wodstępach co najmniej 2metrów.
Okablowanie
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdą
kolumnę do zabudowy z gamy 100-T UL Series. Kolumny do zabudowy z gamy 100-T UL Series powinny
być podłączone do wzmacniacza liniowego 100V/70V w celu połączenia wielu głośników za pomocą
długich przewodów. Te połączenia można wykonać równolegle, aby połączyć kolumny łańcuchowo (rys.
1). Metoda ta pozwala na bezpośrednie podłączenie kolumn do siebie, co zapewnia większą elastyczność
instalacji. Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem +/- i podłączenie ich zgodnie z biegunowością
głośników. Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości instalacji.
Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze. W tabeli przedstawiono niektóre zalecane przekroje
przewodów zalecane do podłączenia wzmacniacza mocy:
Przekrój przewodu (mm²) wzależności od mocy wzmacniania wwatach oraz długości
Długość (m) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
PL
52
100-T UL SERIES
Instrukcja obsługi
INSTALOWANIE
Istniejąca konstrukcja
• Przed instalacją kolumn należy się upewnić, że wybrane miejsca na ścianach lub suficie są wolne od
przeszkód, takich jak kanały wentylacyjne lub kable, które mogłyby zakłócić instalację. Do wyznaczenia
właściwych miejsc należy się posłużyć odpowiednimi narzędziami.
• Należy upewnić się, że sufit lub ściana są wystarczająco grube do montażu produktu.
• Użyć dołączonego szablonu, aby odrysować kontur obudowy na ścianie/suficie.
Następnie przy użyciu odpowiedniego narzędzia wzdłuż wyznaczonej linii wyciąć otwór w ścianie/suficie
(rys. 3).
• Nie należy przeprowadzać montażu kolumn przed ułożeniem kabli. Należy zostawić wystarczająco dużo
przewodu, aby łatwo podłączyć produkt (około 50 cm). Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem,
tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej jakości przewody
o przekroju dostosowanym do długości. Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze.
• Aby zamontować produkt do sufitu, należy użyć dostarczonego zawiesia bezpieczeństwa (rys. 8, 9).
Każdą kolumnę należy połączyć z konstrukcją nośną oraz, jeśli pozwala na to instalacja, za pomocą dwóch
oddzielnych punktów na konstrukcji.
• Mocowanie kolumn do sufitu odbywa się za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy
wprowadzić kolumnę do wyciętego otworu i śrubokrętem krzyżakowym lub wkrętarką dokręcić śrubę
haków mocujących w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Należy się upewnić, że moment
dokręcania jest ustawiony na niską wartość, aby nie uszkodzić haków mocujących (rys. 10). Kolumna
będzie zamocowana dostatecznie mocno, kiedy pod koniec dokręcania będzie wyczuwalny opór.
Nowa konstrukcja
• Użyć opcjonalnego specjalnego zestawu montażowego.
• Należy przygotować przewody i zostawić wystarczającą ich długość, aby łatwo podłączyć produkt (około
50 cm). Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością
głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości
instalacji. Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze.
• Mocowanie kolumn do sufitu odbywa się za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy wprowadzić
kolumnę do wyciętego otworu i śrubokrętem krzyżakowym lub wkrętarką dokręcić śrubę haków
mocujących w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W przypadku korzystania z wkrętarki
należy się upewnić, że moment dokręcania jest ustawiony na niską wartość, aby nie uszkodzić haków
mocujących (rys. 10). Opór na koniec dokręcania oznacza, że kolumna jest wystarczająco zamocowana.
Ustawienia mocy
Ustawienia mocy transformatora każdego produktu znajdują się na przednim panelu (rys. 11).
background
PL
53
100-T UL SERIES
Instrukcja obsługi
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach do zabudowy z gamy 100-T UL Series to złożone urządzenia
mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu na adaptację, aby uzyskać maksymalną efektywność
oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu. Długość
okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby
przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie kolumn na dwadzieścia godzin bez przerwy.
Po pełnej stabilizacji parametrów działania będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku
oferowaną przez kolumny do zabudowy 100-T UL Series.
Warunki gwarancji
W razie problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą Focal.
Rękojmia dotycząca wad ukrytych w Polsce wynosi dwa lata od wykrycia wady. Rękojmia na wszystkie
urządzenia Focal na terenie Polski wynosi dwa lata, licząc od daty zakupu. W przypadku niezgodności
sprzętu klient powinien odesłać go w oryginalnym opakowaniu (lub w podobnym opakowaniu
zapewniającym pełną ochronę podczas transportu) do sprzedawcy, który przeanalizuje sprzęt i określi
charakter awarii. Jeśli urządzenie jest objęte gwarancją i spełnione są warunki uruchomienia gwarancji,
zostanie ono naprawione lub wymienione zgodnie z warunkami gwarancji obowiązującej w dniu
zakupu urządzenia. W przeciwnym razie zostanie przedstawiony kosztorys naprawy. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego podłączenia (np.
spalone ruchome cewki). Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane
lub realizowane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami
obowiązującymi na danym terytorium.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70V 100 V 70V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
Символ восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предупреждает
пользователя о наличии в руководстве по эксплуатации важных инструкций по
использованию и техническому обслуживанию устройства.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все
предупреждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте устройство
вблизи воды.
6. Для чистки используйте только
сухую ткань.
7. Не перекрывайте
вентиляционные отверстия. При
установке соблюдайте инструкции
изготовителя.
8. Запрещается устанавливать
устройство вблизи источников
тепла, таких как батареи отопления,
нагревательные приборы, кухонное
плиты и другие устройства,
выделяющие тепло (включая
усилители).
9. Используйте только те детали
и аксессуары, которые были
рекомендованы производителем.
10. Действующие европейские
нормы безопасности предписывают
обязательное использование
переходников Naim, которые
поставляются в комплекте с
усилителями и акустическими
системами (в соответствующих
случаях).
11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
подвергайте устройство
воздействию воды и влажности
и не оставляйте под дождем,
чтобы снизить риски возгорания и
поражения электрическим током.
Защищайте устройство от брызг
и капель жидкости и не ставьте на
устройство наполненные жидкостью
емкости, такие как вазы.
12. Температура окружающей среды,
в которой находится работающее
устройство, не должна превышать
35°C.
13. Не размещайте рядом с
устройством источники открытого
огня, такие как горящие свечи.
14. Настенный и потолочный монтаж
допускается в том случае, если он
разрешен производителем.
15. Это изделие предназначено для
использования в помещении. Не
устанавливайте его снаружи.
16. Обратите внимание на острые
кромки устройства. Переносите
устройство с осторожностью.
17. Не пытайтесь чинить устройство
самостоятельно. Вскрывать
устройство опасно. Все работы с
устройством должны выполнять
квалифицированные специалисты.
18. Для замены деталей
устройства используйте только
компоненты, рекомендованные
производителем, или с идентичными
характеристиками. Применение
несоответствующих деталей может
стать причиной возгорания и
поражения электрическим током и
связано с другими рисками.
19. Каждый раз после обслуживания
или ремонта устройства проводите
проверку безопасности его
эксплуатации.
20. Установите уровень громкости
источника звука на минимум и только
потом подключите устройство и
повысьте уровень громкости. После
установки системы постепенно
повышайте уровень громкости до
разумного и приемлемого для вас
уровня.
21. Во избежание повреждения
органов слуха не используйте
акустическую систему с
установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Слишком высокий уровень
громкости акустической системы
может привести к повреждению
органов слуха и вызвать различные
его нарушения (временную
или постоянную глухоту, шум в
ушах, звон в ушах, гиперакузию).
Воздействие на органы слуха звука
громкостью более 85дБ SPL-LAeq
в течение нескольких часов может
стать причиной необратимого
нарушения слуха.
22. После распаковки устройства
уберите упаковочный материал
в недоступное для детей место.
Упаковка представляет риск удушья.
23. Для некоторых пользователей
самостоятельное использование
устройства может быть
небезопасным. В частности,
дети младше 14лет и люди
с определенными типами
инвалидности должны пользоваться
устройством под присмотром/в
присутствии других лиц.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
background
RU
55
100-T UL SERIES
Руководство по эксплуатации
В целях улучшения изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические спецификации своих изделий
без предварительного уведомления. В соответствующих случаях изображения приводятся исключительно в иллюстративных целях и могут отличаться от приоб-
ретенного изделия.
Для упрощения использования гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые
нами технологии высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и
стремимся к тому, чтобы вы получали удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель—
добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать
все характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните
их для использования в будущем.
Комплектация
• 1 акустическая система линейки 100-T UL Series
• 1 х круглая решетка
• 1 страховочный трос
• 1 шаблон для вырезания
• 1 монтажный комплект для крепления изделия на потолок
• 2 потолочных крепления
• 1 краткое руководство по работе с устройством
Основные характеристики
Твитер с инвертированным куполом из алюминия: в разработанном для акустических систем 100-
T UL Series твитере применяется инвертированный (вогнутый) купол, который производится по
эксклюзивной технологии компании Focal. Вогнутый купол твитера обеспечивает оптимальную
передачу энергии и контролируемую направленность звука. Алюминиевый корпус твитера
обеспечивает превосходные характеристики легкости и жесткости конструкции, гарантируя
одновременно мягкое и достоверное звучание высоких частот.
Громкоговорители с мембраной Polyglass®: мембрана громкоговорителей линейки 100-T UL Series
изготовлена на основе технологии Polyglass®. Покрытие из стеклянных шариков придает диффузору
дополнительную прочность, обеспечивая богатое звучание средних частот в сочетании с чистыми
басами.
Защитная решетка с магнитным креплением: простота установки, улучшенное крепление.
Может использоваться в условиях повышенной влажности: устройство не подвержено
воздействию повышенной влажности и может использоваться в ванной комнате, в кухне ит.п.,
имеет оптимальные характеристики для установки на яхте(в салоне). Тем не менее устройство
запрещается подвергать прямому воздействию воды и любой другой жидкости.
Монтажный набор (поставляется отдельно): предназначен для монтажа акустической
системы в перегородку на этапе строительства.
Регулируемый трансформатор: встроенная акустическая система 100-T UL Series
оснащена регулируемым трансформатором на 70/100В или 8Ом.
Выбор усилителя
При сопротивлении 8 Ом: Повышенная мощность усилителя не ухудшает качество звука,
воспроизводимого громкоговорителями. Наоборот, качество звука снижается вследствие
недостатка мощности. В этом случае, при высоком уровне громкости, усилитель перегружается
background
RU
56
100-T UL SERIES
Руководство по эксплуатации
и генерирует помехи, которые могут повредить громкоговорители. Динамическая емкость и
четкость звучания громкоговорителей линейки 100-T UL Series достаточно высоки, в связи с чем
становятся явными все достоинства и недостатки подключенных к ним усилителей. Консультацию
относительно выбора усилителя с учетом предпочтений и бюджета можно получить в предприятии
розничной торговли.
При подключении усилителя на 70/100В:
Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы 100-T UL Series
рекомендуется использовать усилитель, повышающий общую мощность системы на 20%.
Подключенный к трансформатору 70/100В усилитель, работающий на полную мощность, может
создавать опасное напряжение. Во избежание поражения электрическим током до каких-либо
манипуляций с устройством всегда отключайте от сети питания усилитель и трансформатор.
Ответственность за эксплуатацию акустической системы несет пользователь. Focal не несет
ответственности за инциденты, несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб,
связанные с монтажом акустической системы. При подключении встроенных громкоговорителей
100-T UL Series к усилителю соблюдайте указания инструкции по эксплуатации усилителя.
Расположение громкоговорителей
Акустическая система 100-T UL Series была разработана таким образом, чтобы обеспечить
как можно более достоверное воспроизведение всех жанров музыки. Однако для получения
оптимальных рабочих характеристик, обеспечения хорошего тонального баланса и реалистичного
звучания следует соблюдать несколько простых правил.
Воспроизведение фонового звука (внутрипотолочный монтаж)
Для воспроизведения фонового звука (каждый громкоговоритель работает независимо от других)
громкоговорители устанавливаются в соответствии с вашими потребностями и архитектурными
особенностями помещения. Во избежание чрезмерного звукового давления низких частот не
рекомендуется устанавливать громкоговорители вплотную к стене или в углу. Чтобы гарантировать
оптимальную дисперсию звука и однородность качества звучания, громкоговорители линейки
100-T UL разработаны для обеспечения большой площади звукового покрытия, поэтому обладают
слабой направленностью. В помещении, где планируется прослушивание музыки, рекомендуется
устанавливать потолочные громкоговорители на одном расстоянии друг от друга (как минимум
через 2 метра).
Прокладка кабеля
При подключении встроенных громкоговорителей 100-T UL Series к усилителю соблюдайте
указания инструкции по эксплуатации усилителя. Для подключения нескольких громкоговорителей
встроенную акустическую систему 100-T UL Series следует подключить к усилителю, рассчитанному
на линии с напряжением 100/70 В, используя кабели необходимой длины. Подключение может
быть выполнено параллельно для объединения нескольких акустических систем (рис. 1). Этот
метод позволяет подключить компоненты акустических систем непосредственно друг к другу, что
обеспечивает бóльшую гибкость монтажа. Рекомендуем использовать кабель с отметкой «+/-» и
соблюдать полярность динамиков. Качество и сечение кабеля должны соответствовать его длине.
Консультацию относительно этих параметров можно получить при покупке изделия. См. далее
таблицу рекомендованных сечений кабеля для подключения усилителя:
background
RU
57
100-T UL SERIES
Руководство по эксплуатации
МОНТАЖ
Существующие конструкции
• Перед монтажом громкоговорителей убедитесь в отсутствии потолочных вентиляционных каналов
или кабелей на соответствующих участках, так как это может помешать установке. Используйте
соответствующие инструменты, которые помогут определить подходящие места.
• Убедитесь, что потолок достаточно толстый/глубокий для установки компонентов акустической
системы.
• С помощью включенного в комплект поставки шаблона для вырезания наметьте линии на потолке.
Используя подходящие инструменты, вырежьте отверстие в потолке по намеченным линиям (рис.
3).
• Монтаж колонок осуществляется только после прокладки кабеля. Не забудьте оставить кабель
достаточной длины, чтобы без труда подсоединить устройство (около 50 см). Рекомендуем
использовать кабель с отметкой «+/-» для соблюдения полярности динамиков. Выбирайте кабель,
качество и сечение которого соответствуют его длине: посоветуйтесь с продавцом.
• Для того чтобы закрепить устройство на потолке, используйте страховочный трос (рис. 8, 9).
Каждый громкоговоритель закрепляется на несущей поверхности и, по возможности, крепится к
двум разным точкам опоры.
• Для монтажа компонентов акустической системы на потолок используйте вращающиеся
крепежные зажимы. Вставьте громкоговоритель в отверстие и затяните винты крепежных
зажимов, вращая их по часовой стрелке при помощи включенной в комплект поставки крестовой
отвертки или шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов следует использовать
слабый момент затяжки (рис. 10). Громкоговоритель достаточно закреплен, если в конце затяжки
ощущается сопротивление.
Новое строительство
• Используйте специальный дополнительный монтажный комплект.
• Подготовьте кабель и не забудьте оставить кабель достаточной длины, чтобы без труда
подсоединить устройство (около 50 см). В целях соблюдения полярности громкоговорителей
рекомендуется использовать кабель с отметкой «+/-». Качество и сечение кабеля должны
соответствовать его длине. Консультацию относительно этих параметров можно получить при
покупке изделия.
• Для монтажа компонентов акустической системы в потолке используйте вращающиеся крепежные
зажимы. Вставьте громкоговоритель в отверстие и затяните винты крепежных зажимов, вращая
их по часовой стрелке при помощи включенной в комплект поставки крестовой отвертки или
шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов при работе шуруповертом следует
использовать слабый момент затяжки (рис. 10). Громкоговоритель достаточно закреплен, если по
окончании затяжки ощущается сопротивление.
Сечение кабеля (мм²) в зависимости от мощности усиления (Вт) и длины
Длина, м 60 Вт 120 Вт 200 Вт 300 Вт 400 Вт 500 Вт
50 м 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 м 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 м 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 м 0,75
2
1,5
2
2
2
600 м 1,5
2
1,5
2
background
RU
58
100-T UL SERIES
Руководство по эксплуатации
Настройка мощности
Регулятор мощности трансформатора находится на передней панели изделия (рис. 11)
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Период приработки
Динамические излучатели, используемые в громкоговорителях линейки Intégration 100-T UL Series,
представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы
которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре и влажности окружающей
среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько
недель. В целях ускорения этого процесса рекомендуется эксплуатировать акустическую систему
в течение 20часов подряд.
После полной стабилизации характеристик встраиваемая акустическая система Intégration 100-T
UL Series будет демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
В случае возникновения проблем просьба обращаться в предприятие розничной торговли, в
котором было приобретено изделие компании Focal.
На территории Франции предусмотренная законом гарантия на устранение скрытых дефектов
составляет два года с даты обнаружения дефекта. На территории Франции предусмотренная
законом гарантия на любое новое оборудование Focal составляет два года с даты покупки.
При обнаружении производственных дефектов следует отправить дефектный продукт в
оригинальной или аналогичной упаковке, обеспечивающей полную защиту оборудования
во время транспортировки, предприятию розничной торговли, которое проведет проверку
оборудования и определит характер неисправности. В случае если дефект покрывается гарантией
и условия гарантии соблюдены, устройство будет отремонтировано или заменено в соответствии
с действовавшими на дату покупки условиями гарантии, предусмотренными законодательством.
В противном случае будет подготовлена смета ремонтных работ. Гарантия не распространяется
на дефекты, возникшие вследствие ненадлежащей эксплуатации или несоблюдения правил
подключения устройства (например, сгоревшие движущиеся катушки). За пределами Франции на
оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой устанавливаются либо
исполняются местным официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно
действующему законодательству.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 В 100 В 70 В 100 В
4 Вт 8 Вт 8 Вт 15 Вт
8 Вт 15 Вт 15 Вт 30 Вт
15 Вт 30 Вт 30 Вт 60 Вт
background
等边三角形内的感叹符号是为了提示用户注意《使用手册》中关于安装与维护本设备的
重要操作指示与说明。
1. 请仔细阅读这些说明。
2. 请妥善保管这些说明。
3. 请注意所有警告。
4. 请谨慎遵循所有说明。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 仅可使用干布进行清洁。
7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造商的
说明进行安装。
8. 请勿将其安装在任何热源附近,例如散
热器、热风机、炉灶或其它发热设备(包括
放大器)。
9. 仅使用制造商指定的附件/配件。
10. 为符合现行欧洲安全法规,在可行情况
下,务必使用放大器和扬声器随附的Naim扬
声器连接器。
11. 警告:为减少火灾和触电危险,请勿使
本设备接触水、雨水或湿气。此外,请勿使
本设备处于滴水或溅水处,且不得在设备上
方放置装有液体的物体(例如花瓶)。
12. 使用本设备时,环境温度不应超过95华
氏度(35摄氏度)。
13. 设备附近请勿放置明火,例如燃烧的
蜡烛等。
14. 本设备只可安装于制造商认可的墙壁或
天花板。
15. 此设备旨在为内部使用而设计,请勿在
外部安装本产品。
16. 本产品带有尖锐边角。请小心握持。
17. 请勿尝试自行维修本设备。开启设备可
能造成危险。请联系有资质的专业人士进行
一切设备维护操作。
18. 当需要更换部件时,只可使用制造商指
定的或者与原产品技术规格相同的部件。使
用不符合要求的部件可能导致火灾、触电或
其他风险。
19. 对设备进行任何维护或修理工作后,请
检查其是否安全可靠。
20. 请先将音量调至最小,然后再连接设备
并调高音量。当产品安装就位,再逐渐将音
量调高至合适的水平。
21. 为了避免损伤听力,请勿长时间在大音
量下使用音箱。以大音量使用扬声器可对用
户的耳朵造成损害,并可能导致听力问题(
暂时或永久性耳聋、耳鸣、听力减退)。将
耳朵暴露在高于85dB SPL-LAeq的音量下数
小时,可能会对听力造成不可逆的损害。
22. 将产品从包装中取出后,请将包装放在
儿童接触不到的地方。产品包装可能引起
窒息危险。
23. 部分行为能力不足的用户使用产品时可
能存在危险。特别是14岁以下儿童以及患有
部分残疾的人群,须在监管和/或陪同下使
用本设备。
重要安全说明
简体中文
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly (Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic
components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
background
ZH
60
100-T UL SERIES
安装手册
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。 所提供的图片仅用于演示说明,且可能与所售产品存在差异。
要方便获得Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您
提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
包装清单
100-T UL Series系列音箱 x 1
圆形网罩 x 1
安全吊索 x 1
切割模板 x 1
吸顶安装套件 x 1
安装转接板 x 2
快速入门 x 1
产品要点
铝制倒圆顶高音单元:专为100-T UL Series系列产品而研发的高音喇叭运用Focal独有的倒圆顶技术,能够优化能量传
送,打造全方位的乐音体验。圆顶的铝合金材质能够保证卓越的轻盈和阻尼性能,具有顺畅精准的高音表现。
Polyglass®苯乙烯玻璃锥体音箱驱动器:100-T UL Series音箱的驱动器椎体采用Polyglass®苯乙烯技术制造。锥体前面
的玻璃微珠可增强椎体的强度并实现与无失真低音相耦合的丰富的中音。
保护网罩依靠磁铁进行固定:易于安装,集成度更高。
可用于潮湿环境:无视空气湿度影响,可在浴室、厨房等环境使用,是游艇(内部)安装的理想选择。但是,不可将
本产品浸入水或其他液体中。
安装套件(可选):用于施工过程中产品在隔板内的安装。
变压器调节: 100-T UL Series系列整合型音箱配备能用于70/100V或8 的可调节变压器。
放大器的选择
在8配置中:功放的冗余功率不会对音箱驱动器造成损坏。反之,功率不足则会造成损坏。当功率不足时,如果声音
等级过高,放大器饱和并产生干扰信号具有摧毁音箱驱动器的风险。100-T UL Series系列音箱的动态容量和清晰度足
以突显与其连接的放大器的品质缺陷。经销商会根据您的品位和预算引导您的选择。
在70V/100V放大器配置中:
建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使100-T UL Series系列产品出现过载或损坏。
全功率放大器与70V/100V变压器搭配使用时可能产生危险电压。为避免触电,进行任何操作之前请务必断开放大器和
变压器的电源。 安装实施过程由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后
果或损坏,Focal概不负责。请务必遵循针对放大器的建议,将每台100-T UL Series系列整合型音箱正
确连接。
音箱的布局
100-T UL Series系列音箱经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性
能,保证良好的音调平衡和逼真的声像。
声音扩散用途(吸顶)
background
ZH
61
100-T UL SERIES
安装手册
要用于背景声音扩散(每个音箱独立于其它而运行),音箱可根据您的需求或房间的结构限制来安装。但请注意不要
使音箱太过靠近墙壁或角落,避免低频过度。为确保较佳的声音分散效果和均匀的音质,100-T UL系列音箱的声场较
为宽阔,因此指向性较差。建议在安装顶棚嵌入式音箱时,每组扬声器之间应保持2米以上的间距。
接线
请务必遵循针对放大器的建议,将每台100-T UL Series系列整合型音箱正确连接。100-T UL Series系列整合型音箱必须
连接100 V/70V放大器,以便通过较长线缆连接多台音箱。每组音箱可以通过并联方式连接(图1)。这种方式可以使
音箱直接相互连接,以便实现更大的安装灵活性。建议您使用带有+/-标记的线缆以区分扬声器的极性。请选择截面与
安装长度相配的优质线缆。您的经销商可为您提供建议。下表为部分常见放大器功率连接线缆截面积参考信息:
电缆截面积(平方毫米)取决于放大器功率和长度
长度(米)
60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
100 m 0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
1.5
2
1.5
2
200 m 0.75
2
0.75
2
1.5
2
1.5
2
2
2
2.5
2
400 m 0.75
2
1.5
2
2
2
600 m 1.5
2
1.5
2
background
ZH
62
100-T UL SERIES
安装手册
安装
现有建筑
安装音箱之前,请确保顶棚的相应位置不会受到通风管道或干扰安装的电缆阻碍。使用适当的工具帮助您确定正确
位置。
确保顶棚具有足够的安装深度。
使用提供的切割模板,在现有的顶棚绘制安装轮廓。
然后根据轮廓用合适工具在顶棚上切割出开口(图3)。
应先完成布线工作,再进行音箱安装。确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)。建议
您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。根据经销商的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。
请使用附带的安全吊索将产品固定到顶棚上(图8、9)。请务必将每组音箱与承重结构相连接,如条件允
许最好进行2处连接。
通过旋转爪钩将音箱固定在顶棚。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定爪钩上
的螺丝。请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图10)。当拧紧感到受到阻力时,音箱即已固定妥当。
新建筑
使用特定的可选安装套件。
准备线缆,并确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)。建议您使用带有标记的线缆以
区分扬声器的极性(+/-)。请选择截面与长度相配的优质线缆。您的经销商可为您提供建议。
通过旋转爪钩将音箱固定在顶棚上。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧
固定爪钩上的螺丝。如果使用螺丝刀,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图10)。拧紧螺丝直至感觉
到较大阻力,扬声器即为安装完毕。
功率调整
产品的变压器功率设置位于前面板(图11)。
特别注意事项
磨合期
100-T UL Series系列整合型音箱采用的音箱驱动器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应
环境的温度和湿度条件。根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议您
让音箱连续运行约二十小时。
background
ZH
63
100-T UL SERIES
安装手册
当音箱的性能稳定之后,您便可以充分享受100-T UL Series整合型音箱的卓越性能。
质保条款
如有疑问,请联系Focal经销商。
法国的隐蔽瑕疵法定质保从发现瑕疵之日起两年内有效。在法国购买的任何Focal新产品享受自购买之日起两年的法定
质保期。如设备不合格,您需使用原包装或同类型包装以便在运输过程中提供妥善保护,将其寄送至经销商处,由经
销商对产品进行检测并排查故障原因。如设备在质保期内且符合质保条件,我们将依据产品购买时的法定质保条款对
其进行维修或更换。反之,我们将出具维修费用明细。不当使用或错误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质
保范围内。在法国以外地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定
并实施。
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는 고객에게
개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을 의미합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하십시오.
3. 모든 경고에 주의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 물 가까운 곳에서 이 장치를 사용하지
마십시오.
6. 청소시 마른 천만 사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조자 지침에
따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 열 조절장치, 난로 또는
열을 발생시키는 기타 장치(앰프 포함)와
같은 열원 근처에 설치하지 마십시오.
9. 제조업체가 지정한 어태치먼트/
액세서리만을 사용합니다.
10. 현행 유럽 안전 법규를 준수하려면
앰프 및 스피커와 함께 제공된 Naim 스피커
커넥터를 사용해야 합니다(해당하는 경우).
11. 경고: 화재나 감전 위험을 줄이기
위해, 장치를 물, 비 또는 습기에 노출하지
마십시오. 또한 물이 떨어지거나 튀는 곳에
기기를 놓거나 꽃병 등 액체가 담긴 물건을
기기 위에 올려 놓으면 안 됩니다.
12. 기기를 사용할 때, 주변 온도는 35°C
를 초과해서는 안 됩니다.
13. 기기 근처에 타는 촛불 등의 노출된
화염원을 두지 마십시오.
14. 장비를 벽 또는 천장(제조사에서 허용한
경우)에만 장착해야 합니다.
15. 이 기기는 실내용입니다. 제품을 실외에
설치하지 마십시오.
16. 이 제품에는 날카로운 모서리가
있습니다. 주의해서 취급하십시오.
17. 이 장치를 직접 수리하지 마십시오.
기기를 여는 것은 위험할 수 있습니다.
기기에 대한 모든 작업은 유자격 전문가에게
문의하십시오.
18. 교체 구성품이 필요한 경우 제조사가
지정한 구성품 또는 원래 제품과
동일한 기술적 특징을 지닌 구성품만을
사용하십시오. 비규격 구성품을 이용할
경우 화재, 감전 또는 기타 위험이 발생할
수 있습니다.
19. 장치에 대해 유지관리 또는 수리 작업을
수행한 후에는, 제품이 안전하게 작동하는지
검사하십시오.
20. 음원의 음량을 최소로 두고 나서 제품을
연결하고 음량을 올리십시오. 제품 구성이
끝난 후에 적당하고 듣기 편안한 정도까지
음량을 서서히 올립니다.
21. 청력 손상을 피하기 위해 장시간 높은
음량으로 라우드스피커를 듣지 마십시오.
과도한 음량으로 라우드스피커의 소리를
들을 경우 사용자의 청력을 손상하여 청력
문제(일시적 멍멍함, 귓속이 울림, 이명,
청각과민)를 야기할 수 있습니다. 여러 시간
동안 85dB SPL-LAeq보다 높은 음량에 귀를
노출할 경우 회복 불가능한 청력 손상이 올
수 있습니다.
22. 포장에서 제품을 꺼낸 후에는, 포장을
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
어린이가 가지고 놀 경우 질식 위험이
있습니다.
23. 일부 사용자는 스스로는 위험 없이
제품을 사용할 충분한 능력이 없을 수
있습니다. 특히 14세 미만의 어린이 또는
특정 유형의 장애를 가진 사람은 기기
사용시 감독을 받거나 보호자의 동반이
필요합니다.
중요한 안전 지침!
한국어
background
KO
65
100-T UL SERIES
사용 설명서
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 이 경우 제시된 이미지는 설명을 위한 참고용으로, 판매되
는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/garantie
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통,
탁월한 품질과 즐거움을 핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을
다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해
두실 것을 권장합니다.
패키지 구성
100-T UL Series 라인 스피커 1개
원형 그릴 1개
안전 줄 1개
절단 템플릿 1개
천장 설치용 키트 1개
타일 브리지 2개
빠른 시작 가이드 1개
핵심사항
알루미늄 역돔 트위터: 100-T UL Series 라인용으로 개발된 트위터에는 Focal 전용 역돔 기술이 적용되어 최적의
에너지 전달과 제한된 지향성을 제공합니다. 돔의 알루미늄은 가벼움와 댐핑 측면에 있어 뛰어난 성능을 지니므로
부드러우면서도 정밀한 고음을 즐길 수 있습니다.
Polyglass® 막이 부착된 스피커: 100-T UL Series 라인의 스피커 막은
모두 Polyglass® 기술로 제조되었습니다. 앞면에 부착된 마이크로볼은
구조의 견고성을 높여 왜곡 없이 저음과 결합된 풍부한 중음을
만듭니다.
자석 부착식 보호 그릴: 설치가 쉽고 더 매끄럽게 통합됩니다.
습도가 높은 곳에서도 사용 가능: 공기 중 습기에 대한 저항성이 있어 욕실, 주방 등에서 사용할 수 있으며, 요트 내
설치(내부)에 적합합니다. 그럼에도 제품을 물이나 기타 모든 액체의 분사에 노출해서는 안 됩니다.
장착 키트(옵션): 시공 중 칸막이 내 설치용.
변압기: Int®gration 100-T UL Series 스피커에는 70/100 V 또는 8 Ω에서 사용하기 위한 변압기가 포함되어
있습니다.
앰프 선택
8 Ω 구성 내: 앰프 출력이 과도한 경우에도 스피커 성능은 저하되지 않습니다. 출력이 부족할 때 오히려 문제가
발생합니다. 이런 경우 볼륨을 너무 높이면 앰프가 포화되어 스피커를 손상할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다.
100-T UL Series 라인의 스피커 장치의 동적용량과 선명도는 연결된 앰프의 장점과 단점을 확인할
수 있을 정도로 충분히 상승시킬 수 있습니다. 대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를
선택하도록 도와드릴 것입니다.
70 V/100 V 앰프 구성 내:
100-T UL Series 제품의 과부하 또는 손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 더 큰 출력을 내는 앰프를
사용할 것을 권장합니다.
70V/100 V 변압기와 연결하여 최대 출력으로 앰프를 사용할 경우 위험한 전압이 발생할 수 있습니다. 따라서 조작
전에는 감전을 방지하기 위해 항상 앰프 및 변압기의 전원을 분리해야 합니다. 설치 작업은 고객의 책임입니다.
background
KO
66
100-T UL SERIES
사용 설명서
따라서 Focal은 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 사건, 사고 및 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을
지지 않습니다. 100-T UL Series 통합 스피커를 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오.
스피커 시스템의 배치
100-T UL Series 라인의 스피커 시스템은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 수 있도록 연구를 거쳤습니다.
그럼에도 성능을 최적화하기 위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를
구현할 수 있습니다.
소리 분산용으로 사용(천장)
배경 소리의 분산 사용(각 스피커 시스템이 각각 독립적으로 작동함)을 위해 스피커 시스템은 사용자의 필요 및 방의
건축적 제약에 맞게 설치될 수 있습니다. 어떠한 경우이든 스피커 시스템을 벽 또는 모서리에 너무 가깝게 설치하지
않아야 과도한 수준의 저주파를 방지할 수 있습니다. 최적의 소리 분산과 단일 오디오 품질을 보장하기 위해, 100-
T UL 라인의 스피커는 넓은 음장을 커버하도록 개발되었으며, 따라서 약한 지향성을 지닙니다. 그럼에도 불구하고
청취실에 설치된 천장에 매립된 각 스피커 사이에는 적어도 약 2미터의 거리를 둘 것을 권장합니다.
배선
100-T UL Series 통합 스피커를 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오. Integration 100-
T UL Series 스피커는 긴 길이의 케이블로 여러 라우드 스피커를 연결하기 위해 100 V/70 V 라인의 앰프에 연결해야
합니다. 이때 여러 스피커를 병행으로 연결하여 네트워크를 구성할 있습니다(그림 1). 이런 방식을 활용하면
스피커 여러 대를 직접 연결할 수 있어 보다 유연한 설치가 가능합니다. 스피커 극성(+/-) 표식이 되어 있는 케이블을
사용하고 스피커 극성에 맞게 연결하는 것을 권장합니다. 설치 길이에 적합한 길이의 고품질 케이블을 선택하십시오.
자세한 내용은 대리점에 문의하시기 바랍니다. 다음은 파워 앰프 연결에 권장하는 케이블 단면적의 목록입니다.
앰프 출력(W) 및 길이에 따른 케이블 단면적(mm²)
길이(m) 60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
100 m 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
200 m 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
400 m 0,75
2
1,5
2
2
2
600 m 1,5
2
1,5
2
background
KO
67
100-T UL SERIES
사용 설명서
설치
기존 시설
스피커 시스템을 설치하기 천장에 해당하는 배치 위치에 배기관이나, 설치를 방해할 수 있는 케이블 등이
지나가지 않아야 합니다. 적합한 위치를 결정하기 위해 도움이 되는 적절한 도구를 사용하십시오.
제품을 설치하려면 천장이 충분히 두껍고 깊어야 합니다.
제공된 절단 템플릿을 사용하여 기존 천장 위에 제품 배치 공간에 맞게 윤곽선을 그으십시오.
다음으로 천장에 구멍을 낼 수 있는 적절한 도구로 선을 따라 절단하십시오(그림 3).
케이블 배치 전에 스피커 시스템의 조립하지 마십시오. 제품에 쉽게 연결할 수 있도록 케이블 길이를
충분히 남겨두시기 바랍니다(약 50cm). 스피커 극성 표식이 되어 있는 케이블을 사용하고 스피커 극성(+/-)에
맞게 연결하는 것을 권장합니다. 품질이 좋고 길이에 적합한 부분의 케이블을 선택하십시오. 대리점에서 문의할 수
있습니다.
제공된 안전 줄을 이용하여 천장에 제품을 고정합니다(그림 8, 9). 각 스피커는 지지 구조에 연결해야
하며, 이때 설치상 가능하다면 구조의 2 지점을 이용합니다.
스피커를 천장에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를 위해서는, 스피커 시스템을 절단부에
삽입하고, 십자 드라이버나 드라이버를 이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 조임 토크를 낮은
값으로 설정하여 고정 발이 손상되지 않도록 해야 합니다(그림 10). 스피커는 조인 후 저항이 느껴지지 않으면 잘
고정된 것입니다.
새로운 시설
옵션형 특수 조립 키트를 사용하십시오.
케이블을 준비하고 제품에 쉽게 연결할 수 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다(약 50cm).
스피커 극성(+/-)에 맞도록 케이블을 사용하실 때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다. 적합한 길이의 고품질 케이블을
선택하십시오. 자세한 내용은 대리점에 문의하시기 바랍니다.
스피커를 천장에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를 위해서는, 스피커 시스템을 절단부에
삽입하고, 십자 드라이버나 드라이버를 이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 전동 드라이버를
사용하는 경우 조임 토크를 낮은 값으로 설정하여 고정 발이 손상되지 않도록 해야 합니다(그림 10). 나사를 조이는
동안 저항이 느껴지면 스피커 시스템이 충분히 고정된 것입니다.
출력 조절
각 제품 변압기의 출력 컨트롤은 제품 전면에 있습니다(그림 11).
background
KO
68
100-T UL SERIES
사용 설명서
특수 주의사항
에이징 기간
Integration 100-T UL Series 라인의 스피커 시스템 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들입니다. 따라서,
가능성을 최대한 발휘하고, 사용자의 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이
에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 연속 20시간 가량
스피커 시스템을 작동시키는 것이 좋습니다.
스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면, Integration 100-T UL Series의 스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수
있습니다.
보증 조건
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
프랑스의 경우 숨겨진 결함에 대한 법적 보증은 결함 발견일로부터 2년입니다. 모든 새로운 Focal 장비에 대한
프랑스의 법적 적합성 보증은 구매일로부터 2년입니다. 장비가 제대로 작동하지 않는 경우, 원래 포장 또는 운송 중
제품을 완벽하게 보호할 수 있는 유사한 포장에 넣어 대리점에 배송하시면 장비를 분석하여 고장 원인을 찾아내어
드립니다. 장비가 보증 대상이고 보증 적용 조건이 충족되면, 장비 구매일에 법적 보증에 적용되는 조건에 따라 장비를
수리 또는 교체합니다. 그렇지 않은 경우 수리 견적을 제공합니다. 보증은 오사용 또는 잘못된 연결에 의해 발생한
손상(예: 타버린 가동코일)에 대해 적용되지 않습니다. 프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에
맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정하거나 실시하는 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされています。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の原本が発行された国の法的保証が付与し
たものに及びます
正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザーマニュアルに
重要な指示があることをユーザーに警告するものです。
1. 説明書を読んでください。
2. 説明書を保管してください。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての 指示 に従ってください
5. 近くで使 用しな いでくだ さい
6. 乾燥した布でのみ清掃してください。
7. 換気口をふさがないでください。メーカー
の指示に従い、機器を設置してください。
8. 暖房器、レンジ、暖房の温風口または熱
を発するその他のあらゆる機器(アンプも含
めた)など、熱源のそばに機器を設置しない
でください。
9. メーカーが推奨する付属品のみを使用し
てくだ さい。
10. 安全に関する現行欧州法に従うため、必
要に応じてアンプやスピーカーに付属のNaim
スピーカー用コネクタを使用することが非常
に重要です。
11. 警告:火災や感電を防ぐために、本装置を
雨や湿気にさらさないでください。また、装置
を水滴や水しぶ
きにさらさず、花瓶などの液体で満たされた物
を装置の上に置かないでください。。
12. 装置は、35度以下の場所でお使いくだ
さい。
13. 装置の上にろうそくなどの裸火を置かな
いでください。
14. メーカーからの指示がない限り、装置を壁
や天 井に取り付けないでください。
15. 本機は室内で使用するよう構想されてい
ます。屋外に設置しないでください。
16. この製品には角は尖っている部分があり
ます。取り扱いには注意してください。
17. ご自分で修理をしないようにしてくださ
い。危険な電圧やその他の危険が発生する可
能性があります。全ての修理は有資格者にお
問い合わせください。
18. コンポーネントの交換が必要な場合は、メ
ーカーが指定したもの、または元のコンポーネ
ントと同等の特性を持つものを使用してくださ
い。適合しない部品は、火災や感電、その他の
リスクを引き起こす可能性があります。
19. 本製品に対して作業や修理を行った後
は、製品が安全に動作することを確認するため
のテストを実 施してください。
20. 接続機器のボリュームを最小にしてから、
本製品を接続しボリュームを上げてください。
製品の設定が終了した後、ボリュームを徐々
に上げて、適切で快適な音量になるように調
整してください
21. 聴力に影響を与える恐れがありますの
で、大音量で長時間続けて聞きすぎないでく
ださい。
大音量でスピーカーを聞くと、ユーザーの耳に
損傷を与え、聴覚障害(一時的または永続的な
難聴、耳鳴り、耳鳴り、聴覚過敏)を引き起こす
可能性があります。
過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞き続
けると、回復が不可能なほど聴力を損なう可
。
22. 、お
様の手の届くところにパッケージを放置しない
でください。窒息のリスクがあります。
23. 使用者の中には、自分自身で安全に製
品を使用するための十分な自立性がない場
合があります。
特に、14歳未満のお子様および特定の障害を
お持ちの方が機器を使用する場合は、監視お
よび/または同伴が必要です。
重要な安全上の注意!
日本語
background
JP
70
100-T UL SERIES
取扱説明書
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCALJMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。必要に応じて掲載されている画像は説明書の解説のみを目的とし、販売製
品との間に微妙な差異が生じることもあり得ます。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/garantie
Focalの製品をご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。イノベーション、伝統、卓
越、喜びが当ブランドの価値観。豊かで原音に近い、ピュアなサウンドを提供するのが、我々の唯一の目的地です。この製品
の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、後で参照できるよう大切に保管してください。
同梱品について
•100-TULシリーズスピーカー1点
•ラウンドグリル 1点
•セキュリティワイヤー 1
•カッティングテンプレート1
•天井用組立キット1点
•タイルブリッ ジブラ ケット 2
•クイックスタートガイド1
ポイント
アルミニウム製インバーテッド・ドームツイーター:100-T ULシリーズ製品のために開発されたツイーターは、最良のエネル
ギー伝達と指向性の制御を可能にする、FOCAL独自のインバーテッド・ドームテクノロジーを使用しています。アルミ製のド
ームは軽量感とダンピングの面で優れた性能を発揮し、なめらかかつ的確な高音域を再生します。
振動板Polyglass®装備のスピーカーユニット:100-T ULシリーズのスピーカーユニットに装備された振動板に
は、Polyglass®テクノロジーが採用されています。コーン手前の正面に加えられたガラス製のマイクロビーズは、コーンの構
造を強化し、ゆがみのない低音と豊かな中音の両立を実現します。
マグネット装着の保護グリル:簡単に取り付けられ、周囲になじみやすいのが特徴。
多湿環境での使用:空気中の湿気には反応しないため、バスルームやキッチンなどでの使用可能。ヨット(内部)への設置に
最適です。反対に、水はねやその他の液体にはさらさないでください。
組立キット(オプション品):建設中の壁へ取り付けるのに便利。
トランスの設定:100-T ULシリーズのインウォールスピーカーには、70/100Vまたは8 Ω用に設定されたトランスが装備され
ています。
アンプの選択
8Ωの設定:アンプの余分なパワーがスピーカーを損傷することはありません。反対にパワー不足では問題が生じ得ます。こ
ういった場合に音量を上げ過ぎると、アンプが飽和し不要な振動を生成するため、スピーカーユニットを損傷する恐れがあ
ります。100-T ULシリーズスピーカーのダイナミックレンジと明瞭度は、繋げるアンプの長所と欠点を際立たせるよう、ある
程度高く設定されています。お好みとご予算を販売員にご相談ください。
70V/100Vのアンプ設定:
100-T ULシリーズの製品へ過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐために、設置された機器の合計出力
を20%上回るパワーのアンプを使用するよう推奨します。
70V/100Vのトランスと組み合わせてアンプをフルパワーで使用すると、危険な電圧を発する可能性がありま
す。感電を防ぐため、必ずアンプとトランスの電源を抜いてから取り扱うようにしてください。 設置作業はお客様の自己責任
で行なわれます。したがって、スピーカーの設置に関する支障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対し
ても、Focalは責任を負いかねます。100-T ULシリーズのインウォールスピーカーをひとつひとつ正確に接続するには、お使
いのアンプに関する推奨事項を必ず守ってください。
background
JP
71
100-T UL SERIES
取扱説明書
スピーカーの位置
100-T ULシリーズのスピーカーは、あらゆる形式の音楽を可能な限り忠実に再現するよう設計されています。ただし性能を
最大限に発揮させ、音のバランスや現実的なサウンドイメージを確保するには、簡単なルールをいくつか守っていただく必要
がございます。
サウンド再生での使用(天井)
バックグランドサウンドを流すのに使用する(各スピーカーが他のスピーカーとは独立して作動する)場合、お客様のニーズ
や建築上の制約に従ってスピーカーを取り付けることが可能です。ただし、過度の低周波レベルを回避するため、スピーカ
ーを設置する際に壁や部屋の角に近づけ過ぎないようご注意ください。音の分散を最大限効率化し、音質を統一するため
に、幅広いサウンドフィールドをカバーし、その結果低い指向性で100-T ULシリーズのスピーカーは開発されています。しか
しながら音響空間の天井に設置するインフォールスピーカーにはそれぞれ、少なくとも2メートルほどの等間隔をあけるよう
推奨いたします。
配線
100-T ULシリーズのインウォールスピーカーをひとつひとつ正確に接続するには、お使いのアンプに関する推奨事項を必ず
守ってください。長いケーブルで複数のスピーカーユニットを接続するために、100-T ULシリーズのインウォールスピーカー
を100V/70Vラインのアンプに繋げてください。スピーカーは並列で接続可能です(図1)。この方法はスピーカー同士を直接
繋げられるため、極めて柔軟に設置することができます。スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが付い
たケーブルを使用するよう推奨します。設置する距離に適した品質と断面積のケーブルをお選びください。不明な点がござい
ましたら、販売員にお問い合わせください。パワーアンプへ接続する場合に推奨されるケーブル断面積の一覧が以下の表に
なりますが、すべてを網羅しているわけではありませんので、ご了承ください:
アンプ出力(ワット)と距離に応じたケーブル断面積(mm²)
さ(
60 W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
100 m 0.75
2
0.75
2
0.75
2
0.75
2
1.5
2
1.5
2
200 m 0.75
2
0.75
2
1.5
2
1.5
2
2
2
2.5
2
400 m 0.75
2
1.5
2
2
2
600 m 1.5
2
1.5
2
background
JP
72
100-T UL SERIES
取扱説明書
設置
既存の建物
•換気ダクト管やその他ケーブルなどの通路が、天井の設置予定場所を塞いだり、製品設置に影響を及ぼす恐れがないか、
スピーカーを取り付ける前に確認します。適切な場所を決定するのに適したツールを使用してください。
•製品を設置するのに十分な厚さ/深さが天井にあるか確認してください。
•付属のカッティングテンプレートを使用し、天井に埋め込み穴を描きます。
その際、天井に穴を開けるのに適したツールで、線に沿ってカットしてください(図3)。
•ケーブルの敷設が完了してから、スピーカーの取りつけを行ないます。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長さが
十分あるか確認してください(約50 cm)。スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-)マークが付いたケーブルを使
用するよう推奨します。距離に適した品質と断面積のケーブルをお選びください。不明な点がございましたら、販売員にお問
い合わ せください。
•製品を天井に固定するには、付属のセキュリティワイヤーを添えます(図8、9)。それぞれのスピーカーをホルダーに繋げ、
可能ならばホルダーの2ヶ所を固定してください。
•スピーカーを天井に固定する際、回転式の取付ブラケットを用います。そのためにはスピーカーを穴に挿入し、プラスドライ
バーまたは電動ドライバーで取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。取付ブラケットを損傷する恐れがないよう、締付
トルクを低い値に設定してあるか確認してください(図10)。ネジを締めた後に抵抗を感じたら、スピーカーの固定は十分で
す。
新築
•オプションである組立キットは指定されたものを使用します。
•ケーブルを用意します。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長さが十分あるか確認してください(約50 cm)。スピ
ーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが付いたケーブルを使用するよう推奨します。距離に適した品質と断
面積のケーブルをお選びください。不明な点がございましたら、販売員にお問い合わせください。
•スピーカーを天井に固定する際、回転式の取付ブラケットを用います。そのためにはスピーカーを穴に挿入し、プラスドライ
バーまたは電動ドライバーで取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。電動ドライバーを使用する場合は、取付ブラケッ
トを損傷する恐れがないよう、締付トルクを低い値に設定してあるか確認してください(図10)。ネジを締めた後に抵抗を感
じたら、スピーカーの固定は十分です。
出力設定
各製品のトランス出力設定は正面にあります(図11)。
background
JP
73
100-T UL SERIES
取扱説明書
注意点
エイジング期間
100-T ULシリーズのインウォールスピーカーには、複雑な機械部品のスピーカーユニットが採用され、その性能を最大限に
機能させるため、また製品が温度や湿度といった環境条件に適応するために、一定の時間を必要とします。このエイジング
期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場合もあります。この過程を加速させるために、約20時
間連続してスピーカーを作動させるよう推奨します。
スピーカーの特性が完全に安定すると、100-TULシリーズインウォールスピーカーの性能全体をお楽しみいただくことがで
きます。
保証条件
問題が発生した場合、Focal販売店までお問い合わせださい。
目に見えない欠陥に対するフランスでの法定保証期間は、欠陥発見から2年です。Focalの新品機器全体に対するフランスで
の法定保証期間は、ご購入日から2年です。製品に欠陥があった場合はご購入時のパッケージ、あるいは運送中に製品を完
璧に保護できる、元来のパッケージと同等の梱包で販売店へお送りください。販売店にて欠陥を調べ、故障の原因を特定し
ます。製品が保証期間中であり、保証適用条件が揃っている場合、製品ご購入日に適用されていた法定保証条件に応じて、
修理または交換いたします。上記の条件を満たさない場合、修理にかかる見積もりをご連絡します。不適切な使用による故
障または不正確な接続に起因する故障(例:ボイスコイルのオーバーヒートなど)は保証対象外です。条件は該当地域の現
行法規に従い、各国のFocal正規販売代理店によりその地域で定められ、施行されています。
100 ICS6-T UL 100 IC8-T UL
70 V 100 V 70 V 100 V
4 W 8 W 8 W 15 W
8 W 15 W 15 W 30 W
15 W 30 W 30 W 60 W
background
نامضلا طورش
.كدلب يف Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم Focal نم توصلا تاربكم
.ةيلصا ءارشلا ةروتاف هيف تر
ِ
دص
ُ
 يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلا نامضلا بجومب حن
ُ
م ام لقا ىلع لمشيل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزي
ةماه تاميلعت دوجو نم مدختسملا ريذحت ىلإ عضا يواستم ثلثم لخاد ةدوجوملا بجعتلا ةمع ريش
ُ
ت
.هتنايصبو زاهجلا ليغشتب قلعتتو ليغشتلا تاميلعت يف ةروكذم
ةوبعلاب ظفتحا ،هتوبع نم جتنملا جارخإ دعب .22
رطخ ىلع يوطنت دقف .لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب
.قانتخا
نوعتمتي  نيذلا نيمدختسملا ضعب كانه .23
جتنملا مادختس مهلهؤت يتلا ةيفاكلا ةيلقتساب
ىلع بجيو .رطخلل اوضرعتي ن نود مهدرفمب
نس نود لافطا ىلع فارشا صوصخلا هجو
و/و تاقاعا عاون ضعبب نيباصملا و ا
ً
ماع 14
.زاهجلا مادختسا دنع مهباحطصإ
دقف .كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت  .17
ينهمب لصتا .رطاخملاب ا
ً
فوفحم زاهجلا حتف نوكي
.زاهجلا ىلع لامعا عيمج ءارج لهؤم
ىلع لوصحلا ةرورضلا يضتقت امدنع .18
اهددحت يتلا تانوكملا طقف مدختسا ،ةليدب تانوكم
ةينفلا تامسلا تاذ تانوكملا و ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
يدؤي ثح .يلصا جتنملاب ةصاخلا كلتل ةقباطملا
و قئارح بوشن ىلإ ةقفاوتم ريغ تانوكم مادختسا
.ىرخ رطاخم و ةيئابرهك تامدص ثودح
ىلع حصا و ةنايصلا لامع ءارجإ دعب .19
.نمآ لكشب هلمع نم ققحتلل هربتخا ،زاهجلا
ليصوت لبق ىندا دحلا ىلع ردصملا طبضا .20
ليصوت دعبو .توصلا ىوتسم ةدايزو تاجتنملا
ا
ً
يجيردت توصلا ىوتسم ةدايزب مق ،تاجتنملا عيمج
.حيرمو بسانم ىوتسم ىلإ
ىلإ عامتسا بنجت ،كعمسب رارضا بنجتل .21
تارتفل ةيلاع توص تايوتسمب توصلا تاربكم
توص تايوتسمب هايلإ عامتسا يدؤي دقف .ةليوط
ببسي دقو مدختسملا ينذأب رارضا ىلإ ةدئاز
،مئادلا و تقؤملا ممصلا( عمسلا يف تكشم كلذ
ضيرعت يدؤيو .)عمسلا دادتحا ،نينذا نينط
SPL-( لبيسيد 85 زواجتي توص ىوتسمل كينذ
.كعمسب مئادلا رارضا ىلإ تاعاس ةدعل )LAeq
1 ..تاميلعتلا هذه رقا
2 ..تاميلعتلا هذهب ظفتحا
3 ..تاريذحتلا عيمجل هبتنا
4 ..تاميلعتلا عمج عبتا
5 ..ءاملا نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست 
6 ..ةفاج شامق ةعطقب طقف هفظن
7 . ا
ً
قفو زاهجلا ب
ِ
ّ
كر .ةيوهت تاحتف ي دست 
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا تاميلعتل
8 . رداصم ي نم برقلاب زاهجلا بكر
ُ
ت 
دقاوملا و ةئفدتلا تاحتف و تادربملا لثم ،ةرارحلل
يتلا )تامخض
ُ
ملا لمشتو( ىرخا ةزهجا و
.ةرارحلا جتنت
9 . اهددحت يتلا تاقفرملا/تاقحلملا طقف مدختسا
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
10 . نم ،ةيلاحلا ةيبوروا ةمسلا حئاولب ا
ً
مازتلا
توصلا تاربكم تصوم مادختسا يرورضلا
،توصلا تاربكمو تاربكملا عم ةقفرملا Naim
.نكم امثيح
11 . قيرح بوشن رطاخم ليلقتل :WARNING
اذه ضيرعت بنجت ،ةيئابرهك ةمدص ثودح و
ةفاضابو .ةبوطرلا و راطما و ءاملل زاهجلا
تارطقل زاهجلا ضيرعت مدع بجي ،كلذ ىلإ
ةءولمم ءايش ي عضو مدعو لئاوسلا ذاذر و
.زاهجلا ىلع ،تايرهزملا لثم ،لئاوسلاب
12 . زواجتت ن بجي  ،زاهجلا مادختسا دنع
35( تياهنرهف ةجرد 95 ةطيحملا ةرارحلا ةجرد
.)سويزليس ةجرد
13 . لثم ،فوشكملا بهللا رداصم عضو بنجت
.زاهجلا نم برقلاب ،ةءاضملا عومشلا
14 . يف و رادج ىلع طقف زاهجلا بيكرت بجي
.كلذ زيجت ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا تناك اذإ فقسلا
15 . لخاد همادختسا متيل زاهجلا اذه ميمصت مت
.ءارعلا يف زاهجلا بيكرت متي  .ناكملا
16 ..رذحب هعم لماعتف .ةداح اياوز هل جتنملا اذه
!ةمسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
ةيبرعلا
background
مدختسملا ليلد
75
100-T UL SERIES
AR
اميف ةقيقد ا
ً
قورف مدقت دقو ،تاميلعتلا حيضوتل طقف ةصصخم ةمدقملا روصلا نإف ،رما مزل اذإ .راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب FOCAL JMLab ةكرش ظفتحت ،ةيميظنتلا و ةينوناقلا تارييغتلل رابتعا نيعب ذخاب و نيسحتلا فدهب
.عاب
ُ
ملا جتنملاب قلعتي
دقف Focal-JMlab ةكرش نامض ليهستل
www.focal.com/garantie :تنرتنا ربع كزاهج ليجست نا نكمملا نم حبص
؛انميق نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم
ِ
ّ
وتلل تيرتشا دقل
ظافتحا مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءاد نم ةلماكلا ةدافتسا لج نم .ا
ً
عئارو ا
ً
يلصو ا
ً
يقن ا
ً
توص كل مدقن ن وه ديحولا انفدهو
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لج نم ةيانعب هب
ةوبعلا ىوتحم
100-T UL Series عون نم توص ربكم 1 ددع
ةيرئاد ةكبش 1 ددع
نام ةق
ُ
ع 1 ددع
عطقلا بلاق 1 ددع
فقسلا يف بيكرت مقط 1 ددع
رسجلا ديمرق 2 ددع
عيرسلا ءدبلا ليلد 1 ددع
ةيسيئرلا طاقنلا
ةئفلا تاجتنمل ةبسنلاب يوقلا ددرتلا اذ توصلا ربكم مدختسي :موينمولا نم ةبولقم ةبق وذ ددرتلا يلاع ربكم
ا
ً
يئانثتسا
ً
ءاد ةبقلا يف موينمولا نمضي .ةدودحم هيجوت ةبسنو ةقاطلل لثما لقنلا حيتت يتلا ،Focal ةكرشب ةصاخلا ةيرصحلا ةبولقملا ةبقلا ةينقت 100-T UL Series
.طوبضمو تقولا سفن يف معانو داح توص ىلع لوصحلا لج نم كلذو ،حبكلاو ةفخلا ثيح نم
تايرك حيتت .®Polyglass ـلا ةينقت ىلع ا
ً
دامتعا 100-T UL Series ةئف نم توصلا تاربكم ءاشغ عينصت متي : ®Polyglassـلا نم ءاشغ تاذ توصلا تاربكم
.هوشت نودب ريهج توص بناج ىلإ عئار طسوتم توص ىلع اذكه لوصحلاو ،طورخملا لكيه ةيوقت طورخملل يماما هجولل ةفاض
ُ
ملا ةقيقدلا جاجزلا
.لضف جمدو بيكرتلا ةلوهس : يسيطانغم كبشمب ةيامح ةكبش
ضرعت  ،كلذ عمو .)لخادلا يف( تخي ىلع بيكرتلل ةيلاثم .خلإ ،خبطملاو مامحلا يف اهمادختسا نكمي ،ءاوهلا ةبوطرل ةساسح ريغ :ةبطر ةئيب يف اهمادختسا نكمي
.رخآ لئاس ي و ءاملا ذاذرل زاهجلا
.ءاشنا تحت لصاف ىلع بيكرتلا لج نم :)يرايتخا( بيكرت مقط
طلوف مو 8 و 100 /70 ىلع مادختسا متي يكل 100-T UL Series ةجمدملا توصلا تاربكم ل
ّ
وحم طبض نكمي :ل
ّ
وحملا طبض
توصلا م
ِ
ّ
خ
َ
ض
ُ
م رايتخا
،ةريخا ةلاحلا هذه يف .راضلا وه ةوقلا صقن سكعلا ىلع لب .توصلا تاربكمب توصلا مخضمل ةدئازلا ةوقلا رضت ن حجرملا نم سيل :مو 8 مخض
ُ
ملا طبض دنع
نم توصلا تاربكم توص حوضوو ةيكيمانيدلا ةردقلا .توصلا تاربكم رمدت دق ةدئاز تاراشإ دلويو ا
ً
عبشم حبصي مخضملا نإف ،ا
ً
دج ا
ً
عفترم توصلا مجح ناك اذإ
رايتخا لج نم كهيجوتب ليكولا موقي فوس .اهعم اهليصوت متيس يتلا توصلا تامخضم بويعو ايازم زاربإ لج نم يفكي امب ةيلاع 100-T UL Series ةئف
كتينازيمو كقوذل ا
ً
قفو
:طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 مخض
ُ
ملا طبض دنع
.100-T UL Series ةزهج فلت و دئاز لمح ي بنجتل ةأشنملل ةيلامجا ةدشلا نم 20% ـب ىلع ةدش يطعي مخض
ُ
م مادختساب ىصوي
ردصم لصف ىلع ا
ً
مئاد صرحا .ا
ً
ريطخ ا
ً
يبرهك ا
ً
دهج دلوي ن طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 لوحمب طبترملاو هتقاط لماكب مدختسملا توصلا ربكمل نكمي
ةكرش
ُ
دع
ُ
ت و .هدحو ليمعلا ةيلوؤسم نم بيكرتلا ذيفنت
ّ
دع
ُ
ي .ةيئابرهك ةمدص ي بنجتل هعم لماعتلا لبق لوحملاو توصلا مخض
ُ
م نع ةقاطلا
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون ي نم فلت و ىرخ ةجيتن ي و /و ثداح عوقو ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal
حيحص لكشب 100-T UL Series ةلسلس نم توص ربكم لك ليصوت لج نم كب صاخلا توصلا مخض
ُ
م تايصوت عابتا ىلع صرحا
توصلا تاربكم عضوم ديدحت
دعاوقلا ضعب عابتا نسحتسي هنإف كلذ عمو .ةدوجلا نم ردق ربكأب ىقيسوملا لاكش عيمج ليغشت لج نم 100-T UL Series ةئف نم توصلا تاربكم ميمصت مت دقل
background
مدختسملا ليلد
76
100-T UL SERIES
AR
ةيعقاو ةيتوص ةروصو ديج يمغن نزاوت نامضو ،اهئاد نيسحت لج نم ةطيسبلا
)فقسلا( توصلا راشتنا مادختسا
ةيرامعملا قئاوعلل و كتاجايتح ا
ً
قفو توصلا تاربكم تيبثت نكمي ،)نيرخا نع لقتسم لكشب توص ربكم لك لمعي ثيح( يفلخلا يتوصلا ثبلا يف مادختسا لج نم
تتشتلا نامضل .ةضفخنملا تاددرتلا ىوتسم طرف بنجت متي ىتح ناكرا دحأب و رادجلاب قيصل لكشب توصلا تاربكم بيكرت مدع ىلع صرحلا بجي هن ريغ .ةفرغلل
كيصون ،كلذ عمو .ةضفخنم هيجوت ةبسن عم يلاتلابو عساو يتوص لاجم ةيطغتل UL 100-T ةئف يف توصلا تاربكم ريوطت مت ،ةدحوم توص ةدوجو توصلل لثما
كب صاخلا توصلا ماظن يف بكرم فقسلا يف تبثم توص ربكم لك نيب نيرتم نع لقت  ةنزاوتم ةفاسم ىلع ظافحلاب
تباكلا ليصوت
توصلا تاربكم ليصوت بجي .حيحص لكشب 100-T UL Series ةلسلس نم توص ربكم لك ليصوت لج نم كب صاخلا توصلا مخض
ُ
م تايصوت عابتا ىلع صرحا
ةيزاوتم تيصوتلا هذه نوكت ن نكمي .ةليوط تباكب توص تاربكم ةدع ليصوت لج نم ،ا
ً
طلوف 70 / طلوف 100 طخ ىلع مخض
ُ
مب 100-T UL Series ةجمدملا
عم لباك مادختساب كحصنن .بيكرتلا يف ربك ةنورم لج نم اهنيب اميف ةرشابم توصلا تاربكم ليصوت ةقيرطلا هذه حيتت .)1 لكشلا( توصلا تاربكم طبر لج نم
.كل حصنلا ميدقت نم ليكولا نكمتيس .بيكرتلا لوطل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا .توصلا تاربكم ةيبطقب مازتلاو - / + ةيعجرم ةمع
ةقاطلا مخضمب ليصوتلل اهب ىصوملا تباكلل ةيضرعلا عطاقملل يرصح ريغ لودج يلي اميف
لوطلاو طاولاب ميخضتلا ةدشل ا
ً
قفو )عبرم رتميلم( لباكلا عطقم
)رتملاب( لوطلا طاو 60 طاو 120 طاو 200 طاو 300 طاو 400 طاو 500
m 50 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
m 100 0,75
2
0,75
2
0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
m 200 0,75
2
0,75
2
1,5
2
1,5
2
2
2
2,5
2
m 400 0,75
2
1,5
2
2
2
m 600 1,5
2
1,5
2
background
مدختسملا ليلد
77
100-T UL SERIES
AR
بيكرتلا
دوجوملا ءانبلا
ةبسانملا تاودا مدختسا .بيكرتلا عم لخادتي دق لباك ي و ،ةيوهتلا ةانق رورم ببسب ةدودسم ريغ فقسلا يف اهعضاوم ن نم دكأت ،توصلا تاربكم تيبثت لبق 
ةبسانملا نكاما ديدحت يف كتدعاسمل
زاهجلا بيكرتل
ٍ
فاك لكشب قيمع / كيمس فقسلا ن دكأت 
دوجوملا فقسلا ىلع جمدلا طيحم مسرا ،عاب
ُ
ملا عطقلا بلاق مادختساب 
)3 لكشلا( فقسلا يف ةحتف لمعل ةبسانم ةاد ةطساوب موسرملا طخلا عبتت لخ نم اهدعب عطقا مث
مادختساب كحصنن .)ا
ً
رتميتنس 50 يلاوح( ةلوهسب كزاهج ليصوت لج نم لباكلا يف
ٍ
فاك لوط كرت نم دكأت .تباكلا عضو لبق توصلا تاربكم بيكرتب مقت  
نم ةمزلا حئاصنلا كئاطعإب ليكولا موقيس :لوطلل ةبسانم ا
ً
عطقو ةيلاع ةدوج تاذ تباك رتخا .توصلا تاربكم )-/+( ةيبطقب مازتلا حيتت ةيعجرم ةمع عم لباك
كلذ لج
نيتطقنب ليصوتلا متي ،كلذ حيتي بيكرتلا ناك اذإو ،لماحلا لكيهلاب توص ربكم لك طبر بجي .)9 و 8 نيلكشلا( فقسلاب كزاهج تيبث لفقل ناما ةق
ُ
ع فض
.لكيهلا نع نيتلصفنم
ةطساوب ةعاسلا براقع هاجتا يف تيبثتلا لجر يغرب طبراو عطقلا يف توصلا ربكم لاخدإب مق ،اذهب مايقلل .ةراو
ّ
د لجر ةطساوب فقسلا يف توصلا ربكم تيبثت متي 
دق نوكي .)10 لكشلا( تيبثتلا لجر فتإب رطاخت  ىتح ،ةضفخنم ةميق ىلع طوبضم طبرلا مزع ن دكأت .يئابرهكلا يغاربلا كفم و سرلا يبيلص يغاربلا كفم
دشلا ةياهن يف ةمواقمب رعشت امدنع حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت مت
ديدجلا ءانبلا
صاخلا يرايتخا بيكرتلا مقط مدختسا 
ىتح ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن .)ا
ً
رتميتنس 50 يلاوح( ةلوهسب كزاهج ليصوت لج نم لباكلا نم يفاكلا لوطلا كرت نم دكأتو تباكلا زيهجتب مق 
كل حصنلا ميدقت نم ليكولا نكمتيس .لوطلل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا .)-/+( توصلا تاربكم ةيبطقب مازتلا نم نكمتت
ةطساوب ةعاسلا براقع هاجتا يف تيبثتلا لجر يغرب طبراو عطقلا يف توصلا ربكم لاخدإب مق ،اذهب مايقلل .ةراو
ّ
د لجر ةطساوب فقسلا يف توصلا ربكم تيبثت متي 
فتإب رطاخت  ىتح ،ةضفخنم ةميق ىلع طوبضم طبرلا مزع ن دكأت ،يئابرهكلا يغاربلا كفم تمدختسا اذإ .يئابرهكلا يغاربلا كفم و سرلا يبيلص يغاربلا كفم
دشلا ةياهن يف ةمواقمب رعشت امدنع حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت دق نوكي .)10 لكشلا( تيبثتلا لجر
لوحملا ةدش طبض
)11 لكشلا( ةهجاولا يف دوجوم زاهج لكل لوحملا ةدش طبض
ةصاخ تاطايتحا
ضيورتلا ةرتف
لج نم نكمم ردق ىصقأب لمعت ىتح فييكتلا نم ةرتف بلطتت يهف :ةدقعم ةيكيناكيم رصانع يه 100-T UL جمدلا ةئف نم تاربكملا يف ةمدختسملا توصلا تاربكم
background
مدختسملا ليلد
1
100-T UL SERIES
AR
عيرست لج نم و .عيباس ةدع دتمت ن نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .مكطيحم لخاد ةبوطرلاو ةرارحلا فورظ عم فيكتت ن
ةيلاتتم ةعاس 20 ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب مكحصنن ،ةيلمعلا هذه
.100-T UL Series ةئف نم توصلا تاربكم ءادأب يلك لكشب عاتمتسا نم نكمتتس ،لماك لكشب توصلا ربكم صئاصخ رقتست نإ ام درجمب
نامضلا طورش
كب صاخلا Focal ةكرش ليكوب لصتا ،تكشم ثودح ةلاح يف
Focal ةكرش تاجتنم عيمج ىلع اسنرفل ةبسنلاب ةقباطملل ينوناقلا نامضلا ةدم .بيعلا فاشتكا خيرات نم ا
ً
رابتعا ناتنس وه اسنرف يف ةيفخلا بويعلل ينوناقلا نامضلا
هتيامح نامض اهنأش نم ةئفاكم ةوبع لخاد و ليكولا ىلإ ةيلصا هتوبع لخاد هلاسرإ بجيف ،زاهجلا قباطت مدع ةلاح يف .ءارشلا خيرات نم ناتنس يه اسنرف يف ةديدجلا
طورشلل ا
ً
قفو هلادبتسا و هحصإ متيسف ،نامضلا طورش تفوتساو ،نامضلا يف زاهجلا ناك اذإ .لطعلا ةعيبط ديدحتو جتنملا ةنياعمب ليكولا موقيسو ،لقنلا ءانث ةماتلا
مادختسا ءوس نع ةجتانلا رارضا نامضلا يطغي  .حصا فيلاكتل ةسياقم ميدقت متيس هنإف ،كلذ فخو .زاهجلا ءارش خيرات يف ينوناقلا نامضلا ىلع ةقبطملا
نم ا
ً
يلحم نامضلا طورش قيبطت و ديدحت متي ثيح ،اسنرف جراخ Focal ةكرش تاجتنم نامضلا يطغي .)... ةكرحتملا ةعيشولا قارتحا لثم( ئطاخلا ليصوتلا نع و
ينعملا ميلقا يف اهب لومعملا نيناوقلل ا
ً
قفو ،ةلود لك يف Focal ـل يمسرلا عزوملا فرط
ICS6-T UL 100 IC8-T UL 100
ا
ً
طلوف 70 طلوف 100 ا
ً
طلوف 70 طلوف 100
طاو 4 طاو 8 طاو 8 ا
ً
طاو 15
طاو 8 ا
ً
طاو 15 ا
ً
طاو 15 ا
ً
طاو 30
ا
ً
طاو 15 ا
ً
طاو 30 ا
ً
طاو 30 طاو 60
background
2
100-T UL SERIES
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin
d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encourager
la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de
collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront recycler le
produit en toute sécurité.
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the
retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse
materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare
il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i
wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu
i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w
stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
background
3
100-T UL SERIES
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai
ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с
бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью
человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку.
Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной
переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på
miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna.
Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta
återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra,
ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló
visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék
biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un
savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno
uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa
se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
background
4
100-T UL SERIES
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním
prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus
aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo
sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností.
Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu
a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal
du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab
®
- BP
374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France -
www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCLC - 25/06/2025 - V1
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.

Specifications

Focal 100 ICS6-T UL Questions and Answers