Vulcan VPP28E-480 Tilting Skillet Braising Panwith Contols

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction Other Documents
  • Vulcan vpp28e 208spec sheet - (English) Download

Operatingmanual

This is the main product document for model VPP28E-480.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
OPERATIONS MANUAL
PRECIPAN™ INTELLIGENT BRAISING PAN
MODELS:
VPP28
VPP40
F49571 (07-23)
Vulcan is a division of ITW Food Equipment Group | 3600 North Point Blvd., Baltimore, MD 21222
TECHNICAL SERVICE AND PARTS ASSISTANCE - US: 1-800-814-2028 | CANADA: 1-800-444-4764
Model VPP40 with Strainer Accessory
Model VPP40
with Strainer and Basket Accessories
background
background
3V-490072NU 06/23
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
COMPOSITION DES APPAREILS / COMPOSITION OF THE APPLIANCES
1 :
2 :
3 :
4 :
µ
5 :
6 :
7 :
8 :
9 :
10 :
11 :
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
Pelle à omelette /
Omelette scoop
Trémie /
Strainer plate
Support panier GN1/1 (Claie) /
GN1/1 basket support (grill)
Panier GN1/1 /
GN1/1 Basket
Sonde à Cœur débrochable
Produit délicat Ø2.5x100mm /
Removable core Probe
Delicate product Ø0.1"x4"
Sonde à Cœur débrochable
Rôtisserie Ø4.5x100mm /
Removable core Probe
Rôtisserie Ø0.18"x4"
10
2
3
4
6
5
7
9
11
1
8
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION / PRACTICAL HINTS FOR USE
LIMITES D'UTILISATION / USABLE LIMITS
Capacité cuve / Tank capacity:
Mode / Mode
Sauteuse / Plancha
Bratt pan / Plancha
Marmite / braisière
Boiling / braising pan
Capaci cuves / Tank capacity
100L
150L
100L
150L
Dimensions cuve (mm)*
Tank dimensions (inch)*
693 x 629 x 270 (100L) / 993 x 629 x 270 (150L)
27.3 x 24.7 x 10.6 (100L) / 39.1 x 24.7 x 10.6 (150L)
Surface utile
Usable surface
44 dm
2
682 in
2
62 dm
2
961 in
2
-
Capacité nominale
Nominal capacity
105L
28 gal
151L
40 gal
105L
28 gal
151L
40 gal
Capacité minimum
Minimum capacity
-
20L
5 gal
30L
10 gal
Capacité maximum
Maximum capacity
-
105L
28 gal
151L
40 gal
Dimensions panier GN1/1*
GN1/1 Basket dimensions*
-
306 x 550 x 151 mm
12.8 x 20.9 x 8 inch
Capacité panier GN1/1**
GN1/1 Basket capacity**
-
15 / 8 kg
33 / 17.5 lb
* Largeur x Avancée x Hauteur / Width x Depth x Height
** Sans / Avec utilisation du bras de relevage paniers / Without / With use of the basket lift arm
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS
Attention : Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les volumes de remplissage
minimum, nominal et maximum indiqués sur la paroi de la cuve.
Attention: For your safety and that of your equipment, always respect the minimum, nominal and maximum fill levels
indicated on the rear of the tank.
Correspondance graduation (en litres) des cuves / Corresponding graduations in the tanks
Braisière 100 litres / 100 litre braising pan
Braisière 150 litres / 150 litre braising pan
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / Failure to respect
this advice could result in problems for which the manufacturer cannot be held responsible.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 1
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
PRECIPAN
ELECTRIC
COMPOSITION OF THE APPLIANCES
PRACTICAL HINTS FOR USE
1 GENERAL .................................................................................................................................................................... 2
2 MANUAL MENU .......................................................................................................................................................... 3
3 MULTI ZONE MENU ................................................................................................................................................... 5
4 AUTO MENU ............................................................................................................................................................... 6
5 EXAMPLES OF CAPACITIES AND COOKING TIMES ............................................................................................. 8
6 TOOL BOX MENU ..................................................................................................................................................... 10
7 WATER FILL MENU .................................................................................................................................................. 13
8 DRAIN MENU ............................................................................................................................................................ 13
9 TANK TILT ................................................................................................................................................................. 13
10 CLEANING MENU ..................................................................................................................................................... 14
11 GUIDANCE AND INFO ABOUT THE CONTROL SCREEN .................................................................................... 17
12 CORE PROBE SOCKET / USB PORT ..................................................................................................................... 18
13 BASKET LIFT ............................................................................................................................................................ 19
14 MAINTENANCE ........................................................................................................................................................ 20
15 MAINTENANCE OF APPLIANCE............................................................................................................................. 21
16 PREVENTATIVE MAINTENANCE ............................................................................................................................ 22
17 OPERATING FAULTS .............................................................................................................................................. 23
18 RECOMMENDED AND FRONT LINE SPARE PARTS ............................................................................................ 24
19 RECOMMENDATIONS ............................................................................................................................................. 24
20 GUARANTEE ............................................................................................................................................................ 25
- WARRANTY -
To ensure the guarantee on this equipment, you should comply with the MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS in this manual.
However, if you cannot undertake the required maintenance operations, our installation and service network is available to provide you with a
personalized contract.
- WARNING -
The product delivered to you complies with current standards. If any modifications are made the manufacturer cannot accept any
responsibility whatsoever. The manufacturer cannot be held responsible in the event of inappropriate use of the equipment.
This equipment is intended for use by suitably trained professionals.
Read all the documentation before user.
Keep your documents for future reference.
Translation of the original manual
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 2
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
1 GENERAL
After manufacture the tanks are oiled to protect them against externally transferred corrosion.
These need to be cleaned thoroughly before being used for the first time.
Using domestic washing up liquid and hot water will give good results, rinse thoroughly and dry.
The control panel of your unit incorporates:
- a coder knob:
Switches on the oven and its display screen.
Power on: press for 1 second
Switch off: press for 3 seconds
Allows parameters to be changed rapidly (Temperature, time …) and
validated by simply pressing the knob.
- a touch screen:
The control panel is operated via a serigraphic touch screen using your fingers. We recommend the exclusive use of
your fingers and no other items such as knives, forks or spoons etc.
You need only touch the screen with your finger to access
parameters and information.
The welcome menu is displayed briefly when the unit is
switched on then replaced by the Manual menu.
1.1 VERROUILLAGE ECRAN
The screen locks automatically after several seconds at the start of a cooking or
wash cycle.
This function is activated by default but may be de-activated in the client parameters
menu.
The lock icon indicates if the screen is locked or unlocked.
Screen locked: The screen will be inactive.
To unlock the screen, press the coder or slide the lock towards the right
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 3
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
2 MANUAL MENU
2 cooking modes: Bratt pan (Plancha) / Kettle (Braising pan)
Display of the actual temperature and the set temperature (by default: Set)
Select preheating before cooking
Display of Time / Core temperature
Water filling / Drain the tank
Multi zone heating with timer
Date and time
Locking the screen whilst cleaning it
STOP / START cooking. Changes colour when:
Before cooking starts:
Coloured green
Cooking :
Coloured yellow
Cooking finished :
Coloured red
2.1 BRATT PAN (PLANCHA) MODE
for pan work (Browning, sautéing, shallow frying….)
The temperature display indicates the temperature of the tank base. The default set
temperature is 350°F
The temperature can be adjusted from 32 to 482°F.
Select a cooking / marking temperature from 32 to 482°F.
Put a small amount of cooking fat in the tank
Put the product in
Scrape the base with a spatula between cooking batches.
Add fat as necessary.
Examples of Products / Temperatures
Steaks / Marking
338°F
Crepes / pancakes
338°F
Eggs
338°F
Fish
410°F
Shallow frying (5mm)
350°F
2.2 KETTLE (BRAISING PAN) MODE
Allows braising, cooking in water (Poaching, sous vide, cook chill regeneration,
blanching…)
The temperature display indicates the set temperature in the tank. By default, it indicates a
set temperature of 210°F
The temperature can be adjusted from 32 to 210°F. It is possible to adjust the « delicacy »
of the cooking by pressing Boiling Pan mode again.
Select a cooking temperature from 32 to 210°F.
Fill the tank with water if required (if cooking as in a bain marie, heat the water to
maximum temperature then check the water level)
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 4
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Put the product in
When you are at simmering temperature you can adjust the « delicacy » of the cooking
by pressing the Boiling pan button again. « NON-DELICATE » is the default.
Minimum liquid level in Kettle pan mode:
First marking in the tank
- 100L : 5 gal
- 150L : 10 gal
Examples of Products / Temperatures
Overnight cooking / Braising
149/167°F
Reheating
149°F
2.3 WARNING MESSAGES USER ERRORS
Pop-up
When ?
Why ?
Doing
Start cooking in Bratt pan or
boiling pan mode while the pan
contains hot grease
The bath probe detects too high a
temperature (above 100°C)
Validate the action and drain the
grease by respecting the safe
handling of hot grease and the
current environmental standards
You are requesting tank tilting
during cooking
Any action on the tank tilting
interrupts the cooking in progress
Validate the action and tilt or not
tilt the tank
You activate Tank emptying
The bath probe detects too high a
temperature (above 100°C)
(suspicion of grease in the tank)
Validate or not the action by
respecting the current
environmental standards
You activate Tank emptying
Check that the liquid can be
drained into the drainage netwok
Validate or not the action by
respecting the current
environmental standards
Request for tank tilting during the
wash cycle
Any action on the tank tilt
interrupts the current wash cycle
Validate the action and tilt or not
tilt the tank
Start of the cleaning cycle
The tank isn’t in the down
position.
Put the tank in the low position to
start the wash cycle
Using the basket lifting function in
boiling pan
The tank isn’t in the down
position.
Validate and put the tank in the
low position before repeating the
basket lifting request
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 5
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Using the basket lifting function in
boiling pan
The lid isn’t in the high position.
Validate and fully open the lid in
the high position before repeating
the basket lifting request
Selecting the command for tilt the
tank to the high position
The bath probe detects too high a
temperature (above 100°C)
(suspicion of grease in the tank)
Validate or not the action by
respecting the safe handling of
hot grease
3 MULTI ZONE MENU
Multi zone menu
Allows operation in the cooking mode selected over:
- 2 or 3 zones with each having a programmable temperature and time
- 6 zones with a programmed temperature for each and a single programmable time
BRATT PAN mode
KETTLE mode
Tank divides into 3 zones:
Tank divides into 6 zones:
3 programmable temperatures
1 programmable temperature
3 programmable times
6 programmable times
Note: The colour of the semi circles next to the zones reflects the state of the timer.
- No set time: Colour grey
- Timer waiting to start: Colour green
- Timing taking place: Colour yellow
- Timing over Colour red
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 6
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
4 AUTO MENU
4.1 AUTOMATIC / PROGRAMMED RECIPES
Favourite recipes
Pre-programmed recipes (76 roughly)
Clients recipes (capacity of 130 recipes in total, each with 6 cycles)
By default, recipes are displayed as images in alphabetical order. They can be
displayed via 6 principal families with direct access to the recipes (in the same way as
factory recipes)
Water filling / Drain the tank
Display tools :
Recipes can be edited
Copied
Created
Modified
Deleted
Detailed display
Recipe displayed by list or photos
To add a favourite recipe: select a recipe from the factory or clients list, then press a free space for 3 seconds
4.2 FAVOURITE RECIPE
To add a favourite recipe:
- Select a recipe from the factory or clients list
- Then press a free space in « My Favourites » for 3 seconds
Free space
Delete a favourite recipe
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 7
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
4.3 TYPE OF DISPLAY
Standard display (phase by phase)
Detailed display (all phases)
2 criteria allow the recipe to be adapted to the clients taste
(e.g.: +/- browned, blue, or well done) without the need to
create a new recipe … or to know what to modify (Time,
Temperature, which phase …)
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 8
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
5 EXAMPLES OF CAPACITIES AND COOKING TIMES
PRODUCT
Hourly Production
Production per pass
Load
per pass
Number of Portions
per pass
Duration
per pass
Precipan 100
Precipan 150
Precipan 100
Precipan 150
Precipan 100
Precipan 150
Meats
Goulash/Bourguignon
(cooked traditionally)
44 lb
62 lb
110 lb
154 lb
250
350
2h 30'
Brown with 3 cycles of 8' (Bratt pan 392°F) - Sweat the garnish and likewise the rest of the preparation Add liquid, bring to
the boil (Boiling pan 112°F) Cook with the lid closed 2h (Boiling pan 208°F on delicate level 2).
Precipan advice: play with the two or three heating zones (depending on the model)
Goulash /Bourguignon
(cooked overnight)
-
-
110 lb
154 lb
250
350
11h 00
Brown with 3 cycles of 8' (Bratt pan 392°F) - Sweat the garnish and likewise the rest of the preparation Add liquid, bring to
the boil (Boiling pan 112°F) Cook with the lid closed minimum 5h (Boiling pan 185°F on delicate level 3).
Duck breast
150 pieces
240 pieces
25 pieces
40 pieces
25
40
10' Cycle
Fry for 4 minutes per side (Bratt pan 338/356°F)
Precipan advice: play with the two or three heating zones (depending on the model) for holding temperature
Steak burgers fresh
240 pieces
360 pieces
40 pieces
60 pieces
40
60
10' Cycle
Fry for 3.5 minutes per side (Bratt pan 338/356°F)
Pork chops
175 pieces
275 pieces
35 pieces
55 pieces
35
55
12' Cycle
Fry for 4 minutes per side (Bratt pan 338/356°F)
Precipan advice: play with the two or three heating zones (depending on the model) for holding temperature
Fish
Breaded frozen fish
240 pieces
360 pieces
60 pieces
90 pieces
30
45
15' Cycle
Fat, Fry for 3 minutes per side (Bratt pan 356°F)
Fresh salmon escallops
120 pieces
180 pieces
30 pieces
45 pieces
30
45
15' Cycle
Align the pieces in hot cooking fat (Bratt pan 392°F), 5' per side Last phase with the lid closed.
Various
Omelette
270 eggs
390 eggs
45 eggs
65 eggs
15
22
10' Cycle
Form (Bratt pan 320°F) Cook for 5' and roll.
Potage
32 gal
48 gal
21 gal
32 gal
480
720
40'
Poach, cook, mix (Boiling pan 112°F).
Potatoes
Boiled potatoes
150 lb
216 lb
99 lb
143 lb
225
325
40'
Start with cold water (Boiling pan 112°F). Cook with the lid closed. Note = Core T° 194°F. Advice: Cook in Boiling pan mode
with the lid open (Non delicate product level 4) accelerates cooking (but uses more energy)
Frozen Sauté potatoes
84 lb
117 lb
27.5 lb
38.5 lb
63
88
20' Cycle
Put the potatoes in hot cooking fat (Bratt pan 338/356°F) 15 to 18' Stir as little as possible.
Vegetables
Frozen sliced Vichy
carrots
84 lb
117 lb
27.5 lb
38.5 lb
63
88
20' Cycle
Brown slightly (Bratt pan 338/356°F) - Add liquid - Cook with the lid closed, 15 to 18'.
Dry vegetables
90 lb
137 lb
53 lb
79 lb
120
180
35'
Bring to the boil (Boiling pan 112°F) then cook slowly with the lid closed.
Frozen green beans
84 lb
117 lb
27.5 lb
38.5 lb
63
88
20' Cycle
Boil the required amount of water (Boiling pan 112°F) season Add the green beans Cook for 15' eventually lowering the
power to level 2 as soon as they start to simmer Switch the heat off at the end of the cooking cycle Open the drain and
add cold water - stir.
Frozen Ratatouille
81 lb
115 lb
55 lb
82,5 lb
125
188
50'
Brown slightly (Bratt pan 338°F) - Cook with the lid closed (Boiling kettle 112°F delicate level 3), 40min
Fresh vegetable
Ratatouille
42 lb
57 lb
27.5 lb
38.5 lb
63
88
40'
Brown slightly (Bratt pan 338°F) - Add liquid - Cook with the lid closed (Boiling kettle 112°F delicate level 2), 25min
Pasta
Egg pasta (Penne without
a basket)
88 lb
132 lb
44 lb
66 lb
200
300
30' Cycle
Boil the required amount of water (Boiling pan 112°F) then salt Add the pasta, stir Cook for 10' eventually lowering the
power to level 2 as soon as they start to simmer Switch the heat off at the end of the cooking cycle Open the drain and
add cold water - stir.
Precipan advice: for « Egg Pasta »): Cook at 181°F for 12 minutes, drain without cooling (less water wasted)
Egg pasta (Penne with a
basket)
88 lb
132 lb
17.5 lb
26.5 lb
80
120
12' Cycle
Boil the required amount of water (Boiling pan 112°F not delocate) then salt Load the baskets with 3.3 lb of dry products
maximum - Cook for 8' (Boiling pan 112°F power level 2)
Desserts
Semolina cake
19 gal
29 gal
16 gal
24 gal
300
450
50' Cycle
Heat the milk in Boiling pan mode 208°F (Delicate products Level 1 selected automatically) Add the sugar and semolina
Cook in Boiling pan mode 194°F (Delicate products Level 1 selected automatically) for 30 mins, with the lid closed.
Rice pudding
7 gal
10 gal
16 gal
24 gal
300
450
2h 20' Cycle
Heat the milk in Boiling pan mode 208°F (Delicate products Level 1 selected automatically) - Add the sugar and rice - Cook in
Boiling pan mode 194°F (Delicate products Level 1 selected automatically) for 1h30 to 2h00, with the lid closed.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 9
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
5.1 CREATING A RECIPE
Select "My Recipes" (library capacity: maxi 100 recipes)
Select « Disp. tools » icon
Select « New » icon
Enter the name of the recipe: The more precise your name, the easier it will be to find
your recipe
Validate
Pressing the name zone allows you to modify the name and / or select the family of the
recipe (Meat, Fish, Vegetables, Pastry, Various and Banquet)
Create the cycle or cycles by adding the various cooking information (cooking mode,
temperature, time, ventilation speed, Oura valve).
Possibility to add a photo from the « Photos library »
If necessary, Add, Insert or Delete additional cooking cycles (capacity of 6 cycles
maximum including preheating)
Save a recipe
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 10
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
6 TOOL BOX MENU
Semi-automatic cleaning includes filling with water and the procedure
Operating mode
Data exchange (HACCP, Photos, Recipes, Manual, Consumption levels (Energy,
water …), Profiles)
Client settings (Adaptable)
Installation parameters
Technical / After sales
Maintenance information
6.1 PASSWORD
Allows the client access to:
- Data exchange
- Client parameters
0000: Changeable PIN Code
CHEF: Password « permanent »
(Upper or lower case)
For a personalised code in text format, it is possible to switch the keypad to and from
alpha numeric
6.2 DATA EXCHANGE
HACCP ON/OFF: Records HACCP data (for approx. 1 year) and frequency of data capture
Appliance identifier: individual for each appliance if there are several appliances on site.
USB (or Radio) information exchange viewable on the appliance
Warning: A FastPAD USB stick should be used for data exchange consumptions,
recipes, HACCP, photos, or update...
Using a USB stick that is not recognized can lead to crashes or bugs.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 11
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
6.3 CLIENT PARAMETERS
Choice of default mode displayed
when first started
Adjust the screen brightness and end
of cycle buzzer volume
Activation and adjustment of the
automatic pre-heat when the appliance
is switched on.
Display Recipes by family (yes) or in
alphabetical order (no) By default: No
Activation of Screen standby after the
required time. Active outside the
current cycle. By default: Yes
Country and temperature unit selection
Fill in the costs for energy and other products to calculate consumption. First press
activates the cost area. The value can be change slowly with the knob. Second press
displays the keyboard to enter a value directly.
After being exported to USB stick HACCP data prior to this number of weeks is deleted.
Automatic screen locking
Software reset (Attention: All recorded information is erased from memory: HACCP
data….)
6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE
This message appears only when the appliance preventive maintenance is required (if the counter has been set in Installation parameter). The
customer will be automatically informed when service is needed. The service counter is a calculated function of the frequency of use and of the
number of hours between 2 services.
These values must be entered by the technician when installing the appliance and must be verified after every maintenance operation.
Warning message
This message appears every time the appliance is switched on if the use time
programmed in the preventive maintenance counter is reached.
Notify the maintenance department for an intervention as soon as possible
If the number of days falls to 0 or below, the message will be displayed in red and
indicates how many days past the scheduled maintenance date the appliance is.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 12
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
6.5 QUICK GUIDE
Graphic demonstration and or animated of the main menus
Information and « tips and advice » most used
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 13
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
7 WATER FILL MENU
Attention:
For your safety it is impossible to use this water supply button:
- in all modes if the tank temperature probe registers over 266°F.
- Lid closed and locked
Cold water supply (by default)
Allows for filling and cleaning of the tank
Briefly touching this button displays the water fill menu.
A longer press (over a second) allows water filling without displaying the menu. A second long press
stops the water fill
Set the volume of water and press the "START" button
Pressing START without having selected a volume starts a manual fill without an automatic stop
(the counter shows how much water has gone into the tank)
Or
Select a pre-programmed capacity and press the "START" button
Bar graph to select the type of water by moving the tap icon but only if the unit is connected to
hot and cold water and the ‘Hot water’ option has been validated in the Installation parameters
menu
3 positions: Hot water / Hot + Cold water / Cold water
8 DRAIN MENU
Allows the tank to be drained via the drain outlet
Briefly touching this button allows the drain to open
A second press closes it
The drain outlet closes automatically after 4 minutes if the screen is not touched again.
9 TANK TILT
Attention:
It is not possible to tilt the tank if:
- the cover is not in the open position
- the basket lift bar (optional) is fitted to the unit.
- in all modes if the tank temperature probe registers over 266°F.
Using the tilt whilst cooking automatically stops the cooking cycle
It is impossible to start cooking if the tank is not fully lowered (horizontal)
Allows the tank to be tilted to drain
Turn and hold the knob to the selected position to tilt or raise the tank. The tilting will be stopped as
soon as the button is released.
The knob returns automatically to its initial position
Turn the button clockwise and maintain its position to tilt the tank in emptying position
Turn the button anti-clockwise and maintain its position to tilt the tank in the low tank position
/
The tilting screen is displayed and indicates the tilting direction of the tank. The color indicates
the tilting status:
- White symbol: tilting direction not affected
- Green symbol: direction of tilting selected in progress (in this example: tilting of the
tank in emptying position). The symbol flashes during the tank tilting
and then remains fixed
- Red symbol: tilting direction selected not authorized
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 14
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
10 CLEANING MENU
10.1 Manual cleaning at the end of service (Assisted)
- Start the appliance.
- Wait a few seconds for the welcome screen to clear.
- Check that the drain outlet is closed
- Ensure the tank is lowered (horizontal)
"Tilting the tank"
- Press the Service tab then the touch button:
"START" will commence a cleaning cycle.
- The screen indicates the phases included in the cycle as well as information on the quantity of chemicals to use (detergent to be put
into the tank) and running time.
VBPT10E
VBPT15E
Cleaning
Water volume (gal)
8
12
Detergent (fl oz)
2 to 3.5
3.5 to 5
Rinsing
Water volume (gal)
7
10
- When cleaning is finished the screen displays:
Rinse the tank with the spray hose then press
"YES" when finished.
- Then press the button to return to the Toolbox menu
"END" finishes the cycle.
10.2 MANUAL CLEANING AT THE END OF SERVICE (or between 2 different types of cooking)
- Start the appliance.
- Wait a few seconds for the welcome screen to clear.
- Check that the drain outlet is closed
- Fill the tank with a few centimetres of water
- Add as required a degreasing agent (after cooking with fat…) or a descaler (after cooking using water …)
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 15
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
- Heat the water to around 130°F to activate the product
- Clean the base using a spatula suitable for high temperatures or a special stainless scourer. Clean the cooktop regularly as it is
important to avoid repeated incrustation of dirt
Activate the water feed
Open the drain outlet
Stop the water feed
Tilt the tank into the drain position
- Finish the rinse with the spray hose
- Dry with paper towel
Note: It is strongly advisable to dry the base of the tank. Stagnant water mixed with cleaning products or chlorine, even diluted, can in the long term,
cause irreversible corrosion to the tank base
10.3 RAPID CLEANING OF TANK
- Start the appliance.
- Wait a few seconds for the welcome screen to clear.
- Check that the drain outlet is closed
Activate the water feed
Open the drain outlet
- Clean the base using a spatula suitable for high temperatures or a special stainless scourer. Clean the cooktop regularly as it is
important to avoid repeated incrustation of dirt
Stop the water feed
Tilt the tank into the drain position
- Finish the rinse with the spray hose
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 16
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
10.4 RETRACTABLE SPRAY HOSE
Attention:
For your safety the hose cannot be used:
- in any mode if the tank probe detects a temperature over 266°F.
- The spray hose reel is fitted with a hose lock in the "out" position, so that permanent
traction is not required.
- As the hose is unwound, you can hear a "click" every time the reel is turned halfway
round.
- To lock the hose, release the traction as the click is heard.
- To wind it back in release the traction whilst there is no click audible (Between
clicks)
- Use:
- Press the lever on the spray head.
Note: When the unit is in standby mode there is no water supply to the hose
NOTE: The spray hose can be locked in the open position: Turn the lever a quarter turn to keep water flowing.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 17
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
11 GUIDANCE AND INFO ABOUT THE CONTROL SCREEN
How do you create a waiting phase in a programme?
Entering a set temperature of 32°F starts a waiting phase where nothing happens (no heating).
How do you create a temperature hold phase?
In Auto mode selecting a time of 99h00 is interpreted as a holding phase (no cooking) in the mode and temperature selected.
How do you view the cooking phases in a recorded or programmed recipe?
It is possible to view the phases of a recipe by pressing the detail button « ? ».
How do you adjust the cooking during a factory recipe?
For factory recipes the colouration and degree of cooking can be adjusted even after the cooking cycle has started.
Can you illustrate the recipes?
In the client library: you can link a photo to a recipe and display just the recipes that have a photo. (Auto / Modifier / Photo)
Can you protect recorded recipes?
It is possible to lock access to modification / erase / copy recipes (client parameters).
How can you identify a copy from the original recipe?
A copied recipe is symbolised by a « * » before the name.
How can you change the name of a « client » recipe?
The name of a « client » recipe can be personalised: Modify /click on the name or family zone / Change the name or family.
Why can’t I modify my recipes in auto mode?
Because « Modify » is de-activated in client parameters.
Can you preheat the unit automatically?
The automatic preheat function can be activated or deactivated when powered up (bratt pan preheat). The preheat temperature is equally
programmable (client parameters).
How do you know the unit is up to temperature (is ready)?
It is possible to activate Preheat function in manual mode. The Stop start button displays a bar graph: when the button is entirely green
(an audible signal will sound) the working temperature has been reached.
Can you programme recipes in multi zone mode?
The programmes in the VULCAN recipe library named « Boiling pan 6 timers » and « Sous vide regen. 6 timers » allow you to trigger a
specific time countdown for each zone with an audible alarm at the end of the countdown. The programme in the VULCAN recipe library
named « Plancha high gradient» allow you to trigger a specific time countdown for each zone with an audible alarm at the end of the
countdown.
At what interval should maintenance be planned?
A service message appears when necessary 10 days before maintenance is required.
How do you access client parameters?
Access to the « client parameters» menu is via a PIN code, by default « 0000 » this can be personalised DO NOT LOOSE THE NEW
CODE!
Why can’t I access installer and technician parameters?
Access to these parameters is by PIN code and reserved for the installation and after sales technicians.
Does the unit have a standby mode?
The unit has an automatic standby mode that can be personalised in client parameters, this puts the unit principal functions into stand by (blank
screen).
Can the welcome message be personalised?
The logo and welcome message can be personalised in client parameters. One can change the message, the photo gallery allows you to select
welcome Photo or Logo.
How do you recover HACCP data?
Le menu Service /Echange de données, permet la gestion HACCP : démarrage de l’enregistrement automatique des données
HACCP, Visualisation directement sur l’appareil ou bien export sur clé USB, en format compatible Tableur.
Can you access energy and consumption cost data …?
In the menu for Service / Data exchange / consumption, daily consumption and monthly figures for the last 12 months are stored for water,
electricity/gas detergent. A direct display in the desired currency is available if the corresponding costs are entered in "Client parameters".
What is « safe, limp » mode?
In the event of a failure of the facia panel electronics or display, it is possible to start the "safe" mode: Bratt pan mode at the preheating
temperature (set in the client parameters or 350°F by default). When this "safe" cooking mode is started, actions on the front panel are not
taken into account.
How do you start the « safe, limp » function?
Turn off and then turn on the braising pan again and then open and close the cover 3 times in less than 10s.
It is also possible to reset the interface opening and closing the cover 6 times in less than 10 seconds.
How do you stop the « safe, limp » function?
Simply turn the power off.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 18
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Is there a shortcut to start the water filling process?
A long press on the fill button opens the water supply immediately (without going through the fill screen). In this case, the filling must be stopped
manually. Similarly, a long press during filling will stop filling.
Is there a shortcut to start tilting the tank?
A long and held press, with movement of the finger down (to empty the tank) or up (to return the tank to the working position), allows it to be
tilted as long as the pressure is maintained. The tilting will stop as soon as pressure is released.
How do you adjust the power for delicate products?
In boiling pan mode, pressing the boiling pan button again selects the fineness of cooking: "DELICATE", the softest cooking
"NON-DELICATE", fastest cooking
How do you use the cleaning mode?
In the service mode, an assistance mode for manual washing is accessible by pressing the "START" button.
Can you programme recipes with basket lift?
The programs in the "VULCAN" recipe library marked with a green logo allow you to cook with basket lifting. They are only available (visible) if
the unit is configured with the basket lifting option.
Why does my spray hose not work?
The display is probably in standby, or the unit has identified a risk of hot liquid (well temperature above 266°F).
12 CORE PROBE SOCKET / USB PORT
The core probe socket and USB port are fitted with silicone protective covers.
USB port
Core probe socket
Warning!
Always put the protective cover in place (lowered to protect connections) whenever sockets are not in use.
Never “clean” connections with a water hose or a sponge. (If the silicone covers are used and put back in place after use, no
maintenance is necessary).
The guarantee will not apply if these recommendations are not observed.
Note: For information on using a USB stick, refer to the “paragraph Exporting data”
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 19
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
13 BASKET LIFT
Fitting the basket lift arm
- Open the lid.
- Engage the arm on each side of the lid axis.
Using the basket lift
Attention: Respect the 17 lb maximum load for finished product per basket. Take into account the increase in
weight of dry product as it cooks.
- Locate the basket lift arm.
- Fit the basket(s)
- Fit up to 2 or 3 GN 1/1 6 inch deep baskets (depending on the model).
- Select the cooking method (Boiling pan)
- Set a temperature
- Set the desired cooking time.
Allows adjustment of the immersion time for the baskets. The process is started
by pressing the basket lift button.
The immersion time is displayed until the button is pressed then the remaining
cooking time is displayed.
When the cooking time hits 0:
- The baskets will lift automatically
- Set cooking time will be displayed again
Note: Pressing the ‘Immersion’ button without inputting a time starts a manual lift cycle when the ‘lift’ button is pressed (the counter indicates the time
that the baskets have been immersed)
Note: The lift arm cannot be lowered if either of these two things has not been done:
- The lid must be in the fully open position.
- The tank must be lowered (horizontal).
Note: Using the baskets guarantees product quality, avoiding the need to manually unload the unit during which delicate products (petit pois...) can be
spoiled.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 20
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
14 MAINTENANCE
14.1 INFORMATION ABOUT STAINLESS STEELS
Stainless steel is a steel grade designed that a thin protective sheet is formed on the metallic surface, which protects it against corrosion
(Oxide film resulting from the chemical reaction of oxygen on the metallic surface).
Anything hindering the formation of this sheet, or facilitating its partial destruction (Food residues, overflow of liquids, stagnant liquids…)
reduces the resistance of stainless steel to corrosion.
Whilst the composition of stainless steel enables it to withstand some chemical aggression better than classical steels, you must not think
that stainless steel is indestructible.
3 main factors contributing to corrosion should be watched for:
- The chemical environment in general:
* Different brines (Salt concentration, Sauerkraut…)
* Chlorides contained in particular in:
- cleaning products
- bleach.
- The temperature:
Any chemical environment is made considerably more aggressive to stainless
steel as the temperature rises.
- The duration:
The longer the contact time between stainless steel and the chemicals, the more
noticeable the consequences of corrosion will be.
The combination of these three factors may lead to the eventual destruction of parts of the equipment, even if they have been made in very
high-quality stainless steel.
Note that when stainless steel becomes corroded, it is extremely rare that this is generated by the steel itself. Generally, cleaning
products, which are not appropriate or are improperly used, lack of maintenance or extreme conditions of use are often found to be the
cause of the damage.
WARNING!
The manufacturer will not be held responsible for cases of corrosion resulting from these conditions and the warranty will not apply.
A list of the most frequent causes follows, to allow you to better identify possible inappropriate use and to ensure the long service
life of your equipment.
14.2 THE COMMONEST CAUSES OF CORROSION:
Floor cleaning
Floors are often cleaned with very aggressive products (prior to handover or during a kitchen deep clean). If the product is sprayed, without
necessary precautions or suitable dilution, any splashes on the appliances may result in the corrosion of legs, bases and low level trims.
Worse still, if the area is not properly ventilated after application, the vapour from these products may settle on the equipment and result in
corrosion spreading to the entire surfaces.
Inappropriate cleaning product (Bleach, Acids, Soda)
If inappropriate products, such as bleach, acid, or soda dilutions, (all products which are not specifically designed for the maintenance of stainless
steels) are used, irreversible etching of the stainless-steel surfaces can occur.
Cleaning product applied when the temperature is too high
All cleaning products are more aggressive at higher temperature. In principle the temperature of any surface must not exceed 60°C or permanent
staining (blackening) of the stainless steel will result.
Inadequate rinsing after cleaning
After cleaning the surfaces should all be rinsed thoroughly to remove any chemical residues. If this is not done the residue will continue to act over
time with the risk of starting the corrosive process.
Worse still, if the affected surface is submitted to temperatures over 60°C (inside of an oven, a tank or tank...), the impact will be greater, and
corrosion will almost inevitably occur.
Stagnation of cleaning products
In the same way, all the areas that can trap chemicals, especially the channels, gutters, drainage manifolds, traps etc. must be subject to careful
and plentiful rinsing. (Use a nylon brush to reinforce the action of rinsing with clean water).
Salt concentration
Salt, much in use in kitchens, is often found to be the origin of pitting that can even penetrate the stainless steel. Spillages on any surface should
be cleaned up at once.
Particular case of cooking in boiling salted water:
Salting water in a tank or tank presents a major risk: never put cooking salt into the tank before the water and remember that salt can
concentrating on the base of the tank. Salt should be added to the water and stirred until it dissolves, the risk is reduced using table salt which
dissolves faster.
Intensive use with brine
Certain products, such as sauerkraut (acid juices), fish and sea food (presence of salt), and in general, all brines, must be subject to
particular attention. In the case of occasional use there should be no problem if equipment is carefully and systematically cleaned after each use.
In the case of intensive use, all the cooking equipment (ovens, boiling pans, even utensils) must be selected with a grade of stainless steel
specifically adapted to use in such an environment
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 21
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Too much chlorine in the mains water supply
Sometimes certain networks supply water containing chlorine at above normal levels. In this event it is not unusual to be faced with problems of
corrosion, pay particular attention to bain-marie, water baths, and equipment left to soak overnight etc.
Cleaning aluminium or aluminium coated items
The presence of aluminium or items that are aluminium coated in a chlorine solution is a particularly powerful catalyst for damaging stainless steel.
Do not leave fittings such as hood filters, aluminium trays or dishes soaking in tanks, tanks, pots, fryers etc. Just one night is sufficient to etch
stainless steel at the point of contact with aluminium.
15 MAINTENANCE OF APPLIANCE
WARNING: Regular and thorough cleaning will ensure prolonged service life
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD CLEANING CHEMICALS BE USED ON SURFACES THAT ARE OVER 140°F.
The result will be serious discolouration and damage to the surfaces.
Jet washers and hoses, high or low pressure should never be used for cleaning.
The warranty will not cover resulting damage if the following guidance is ignored.
The appliance must be isolated electrically during cleaning or maintenance and when replacing parts.
Cleaning operations (except the inside of the tank) must be undertaken with the tank lowered (horizontal). This protects the heating
elements and active parts from splashing.
15.1 CLEANING STAINLESS STEEL SURFACES
It is necessary to keep the metal surface perfectly clean by removing all dust, metallic particles and deposits of any nature that could damage
the protective sheet as mentioned above.
To achieve this, it is sufficient to wash these surfaces with water and soap or any neutral, non-abrasive detergent product. RINSE
CAREFULLY and wipe the surfaces dry. Never scrub stainless steel with wire, if necessary, use a non-stick scourer or similar and scrub in the same
direction as the stainless steels polished finish.
15.2 MAINTENANCE OF INTERNAL SURFACES (TANK)
The general principle consists in not letting the following settle in certain places:
- Substances likely to become concentrated and so become corrosive.
- Settling of different minerals contained in water and likely to generate corrosion (walls) performance and life-duration (fan balancing,
exchanger dissipation, ...) problems.
15.3 CLEANING THE LID GASKET
In order to remove traces of grease or food scraps that can damage the gasket, regular and manual cleaning of the lid gasket should be
performed on the inner and outer faces.
Before cleaning, use water with soap or neutral and non-abrasive detergent with a sponge or a soft cloth to remove the grease from the lid
gasket.
15.4 MATERIAL USED FOR COOKING CORROSIVE PRODUCTS (Sea fish, sauerkraut)
The materials used intensively and regularly for cooking corrosive products, such as sea fish, sauerkraut, …, should be cleaned carefully and
systematically after each use.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 22
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
16 PREVENTATIVE MAINTENANCE
The appliance must be isolated electrically during cleaning or maintenance and when replacing parts.
Subject
Daily
Weekly
Monthly
Every year (Or
every 3000 h)
Recommendations
Clean external surfaces (including grills, solid tops,
planchas, tanks and containers…)
x
Use the correct dose of cleaning product; Do not use
abrasive products.
Cleaning the internal surfaces (Ovens, cupboards,
undercounter units…)
x
Use the correct dose of cleaning product; rinse thoroughly;
alert after sales if there are signs of rust
Visual check of the facia labels
x
Must not have deteriorated (Overheated, crack...) Do not
douse with water if there is any deterioration of the facia
labels; Alert the after sales service at the first signs of
deterioration.
Cleaning the screen glass
x
Removes grease deposits
Cleaning the lid seal
x
Use the correct dose of cleaning product; rinse thoroughly,
do not use abrasive products.
Cleaning the cooking system
x
Clean the pressure cooking system once a week by
pressure cooking (pressure mode selected) without food or
cleaning product with the minimum of water, for 5min. (see
the procedure in « Pressure lid option »)
Visual check of the lid seal
x
If deteriorated alert the after sales service
Cleaning the drain outlet
x
Unscrew and / or remove the drain outlet Clean the
assembly Check the state of the seals, if there is any
deterioration contact after sales
Periodic maintenance by the after-sales service
x
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 23
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
17 OPERATING FAULTS
Client error information: ixx
After sales error information: Exx
Green screen:
Information on the cooking
Red screen:
Cooking stopped (pause)
Red screen:
Cooking stopped (pause)
Non-blocking message
Blocking message
Blocking message
Touching the screen anywhere will
clear the message
Cooking stops
Cooking stops
Message on the screen
Consequences
What to do?
i28: Core probe: Faulty or missing when
cooking starts
Cooking will not start
To start cooking connect the probe or replace it if
necessary. Switch to timer mode if necessary. If the
problem persists, call your after sales service
E30: Electronics overheating: (>158°F)
Cooking continues automatically at a
temperature below 356°F
Installation problem: check the proximity of a
heating unit to the right hand side.
If the problem persists, call your after sales service
E32: Core probe: 2 sensors faulty
Cooking continues.
Replace the core probe as soon as possible
If the problem persists, call your after sales service
i33: Core probe faulty or missing whilst
cooking
Cooking stops
To continue cooking connect the probe or replace it
if necessary. Switch to timer mode if necessary. If
the problem persists, call your after sales service
i41: Lack of water detected: water is not
flowing from the spout
Cooking continues.
A cleaning cycle stops (Paused) or
automatic filling
Check the water supply to the unit (Valve open,
pressure…).
If necessary, call your after sales service
E43: Leak detected
Cooking continues.
Turn the water supply off and call your after sales
service
i49: USB stick full or missing
USB stick full or USB awaited
Clear the USB stick or connect another one.
If the problem persists, call your after sales service
EFr: Tank probe overheated
Cooking stops
Switch the appliance off and call your after sales
service
EFx: Tank base overheated (x = Number of
the zone)
Cooking stops
Switch the appliance off and call your after sales
service
ESx: Tank base probe short circuit or
disconnected (x = Number of the
zone)
Cooking stops
Switch the appliance off and call your after sales
service
ESb: Tank base probe short circuit or
disconnected
Cooking stops
Switch the appliance off and call your after sales
service
ESA: Tank base overheated
Cooking stops
Switch the appliance off and call your after sales
service
E72: Electronics at > 185°F
Cooking stops
Installation problem: check the proximity of a
heating unit to the right hand side.
If the problem persists, call your after sales service
E90: Detection of tank tilt ram being
blocked
If the tank can be returned to the horizontal
position the unit can be used for cooking
(without any movement of the tank)
Something is jammed under the tank preventing it
from moving: Clear it if you can.
If the problem persists, call your after sales service
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 24
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
18 RECOMMENDED AND FRONT LINE SPARE PARTS
Designation
Codes
FastPAD 2 Precipan interface assembly
156817
Electric ram after sales kit LA31 6000N 24V
156823
Electric ram after sales kit (ram + cable) LA23 2500N 24V
156824
Single solenoid 1 x 15 litres/min UL
156864
3-way solenoid 3 x 15 litres/min UL
156865
Reed switch
300676
230 V lever microswitch
300678
Three-pole 25A 230V 50/60 Hz contactor
300697
Three-pole 32A 230V 50/60 Hz contactor
300698
Three-pole 40A 230V 50/60 Hz contactor
300699
Three-pole 50A 230V 50/60 Hz contactor
300700
Tree-pole 80A 230V 50/60 HZ contactor
300702
Anti-interference relay
300769
Ultra-fast fuse 0.2A 250V 5 x 20
300787
5 x 20 fast fuse 1amp
300789
Contactor LC1D80P7
300798
Block RC LA4DA2U
300799
Glass fuse 4A
300801
Snap Action Switching
300804
Manual resetting 320°C thermostat + nut
301066
Encapsulated PT100 probe
301504
Well base probe
301506
Armoured 4650-Watt element
302278
Armoured 4650-Watt element - 277V
302294
Axial fan
304194
lever microswitch
306913
Fuse 5x20 4A FSF
306963
Switching power supply
308351
415 VA Transformer
308499
Fuse 3.15 Amps
309407
Inter card cable (2 metres long)
309614
Coder
309632
FastPAD 2 Screen
309646
FastPAD 2 Max UL relay connection
309663
FastPAD 2 Precipan power card
309701
Flow meter 100 G1/2
314388
Retractable spray hose kit
316187
Transparent silicone tube
366068
Outlet seal
366657
Lid seal with cut-out
366675
Lid seal with cut-out
366676
Anti-parasite module
407002
19 RECOMMENDATIONS
These appliances are for professional use, only appropriately trained personnel should use them.
These appliances are intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospitals and in commercial
enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.
These appliances must be installed with sufficient ventilation to prevent the formation of an excessive concentration of substances harmful for
health within the premises in which they are installed.
Do not manually introduce cold water into a preheated tank that is empty. The interface provided for the water supply must be used
Do not exceed the indicted maximum loadings.
Only work with the tank lowered.
Do not heat for long periods with the tank empty.
The electronic control incorporates a high limit safety at 400°F. If the temperature exceeds this the unit will switch off and the error code EFr will
be displayed. Isolate the unit and call a service engineer.
In the event of an error message consult the error message section and follow the advice given.
When moving a mobile cooking suite always take precautions to avoid it tipping over and check it is level before using it again.
When cleaning high pressure jets or lances should never be used.
THE APPLICATION OF THE HOT CLEANING PRODUCT, ABOVE 140°F, IS STRICTLY PROHIBITED. The walls of the unit would be
irreparably damaged (dark colour, almost black).
For long term reliability and safety, it is advisable to have the unit serviced twice a year by suitably qualified technicians.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 25
EN
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
The appliance must be isolated electrically during cleaning or maintenance and when replacing parts.
The core probe socket and USB port are fitted with silicone protective covers.
- Always put the protective cover in place (lowered to protect connections) whenever the socket is not in use.
- Never “clean” connections with a water hose or a sponge. (If the silicone cover is used and put back in place after use, no maintenance is
necessary).
The manufacturer certifies that the packaging meets the provision 94/62/CE (relating to packaging and packaging waste of 20.12.94) and requests
that the final installer (or user) observes the rules relating to the removal of the packaging (recycling or reuse).
« According to article 6 of the decree of 20 July 2005 a marking giving the identity of the manufacturer and the market release date must appear
on equipment after 13 August 2005. »
« The Manufacturer has filled in the National Register. »
As per the legal provisions in force (article 21 & 22 of the decree 2005-829), the customer is responsible for the obligations relating to the
elimination of electric and electronic waste, namely:
- he is to deal with selective treatment, reconditioning and destruction of residue arising from electric and electronic equipment,
selectively collected in the installations meeting the technical requirements or in any other installation authorised for the purpose, in
another member State of the European Union, or in another State so far, the transfer of these residues out of France is made according
to the provisions of the Regulation of 1st February 1993 indicated above.
- he must make sure that all fluids of electric and electronic equipment are drained according to the requirements of the provisions.
- he must make sure that the information relating to the removal and treatment of these residues is forwarded to any further acquirer.
The warranty will not cover problems caused by failure to comply with these recommendations
Warning! Danger! Caution!
Cooking equipment and their heated surfaces reach high temperatures. BE AWARE of the risk of burns when using them or
handling accessories (grills, plates...).
When deglazing: BEWARE of spills and splashes.
The tank base can reach 482°F: BEWARE of the risk of burns. In particular when moving the lid or locking it (pressure lid) and or when
tilting the tank.
When there is hot or boiling water in the tank: BEWARE of the risk of burns.
When using the core probe be aware that it can be very hot, always use suitable protection to avoid burns
When handling the drain plug, BEWARE it can be very hot. Use protection for removing the drain plug when it is hot
20 GUARANTEE
PLEASE NOTE THAT NO GUARANTEE IS UNCONDITIONAL
Our guarantee applies only for normal use. That is, with the strict observance of the recommendations given in our instructions for use and
maintenance.
It will only be valid on condition that the periodical maintenance recommended has been carried out by factory trained engineers.
All appliances are, subject to the above limitations, normally guaranteed for a period of one year, from the date invoice. In the event of a
breakdown due to a visible or hidden defect, our equipment will be repaired at our expense, including parts and labour costs.
To benefit from our guarantee, our appliances must not have been modified in any way or repaired using parts which are not genuine and
approved for such use or where repairs have been undertaken by personnel who are not qualified, or factory trained.
In case of breakdown or failure we should be informed in writing at the earliest opportunity of the nature of the problem. In no
circumstances should the defect be remedied by the user or a third party.
Regular service inspections and maintenance by our engineers are an essential condition for correct and reliable operation of our
equipment. Such service and maintenance operations can and must only be carried out by our technicians, who are not only fully qualified but also
trained to do so. They have the right tooling, original spare parts and are given regular training updates on the appliances. Periodic servicing is
essential; it is carried out at a cost but guarantees reliable operation of our appliances
The timing of service and maintenance is relative to the conditions of use. In the event of heavy use certain operations will need to be
carried out more frequently.
WARNING! Damage caused by connecting our appliances to a power supply which does not comply with the data plate (voltage, reversal
of phase/neutral conductors...) or where phase order cannot be checked (this is important for three-phase motors, fan direction, electric rams...) will
under no circumstances be covered by warranty.
For this reason, we advise against connecting appliances until the electrical and gas supplies can be checked and compared with details on
the data plate.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 1
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
PRECIPAN
ELECTRIQUES
COMPOSITION DES APPAREILS
CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION
21 GENERALITES ........................................................................................................................................................... 2
22 MENU MANUEL .......................................................................................................................................................... 3
23 MENU MULTI ZONES ................................................................................................................................................. 5
24 MENU AUTO : ............................................................................................................................................................. 6
25 EXEMPLE DE CAPACITES ET TEMPS DE CUISSON ............................................................................................. 8
26 MENU SERVICE ........................................................................................................................................................ 10
27 MENU REMPLISSAGE EAU ..................................................................................................................................... 13
28 MENU VIDANGE ....................................................................................................................................................... 13
29 BASCULEMENT DE CUVE ...................................................................................................................................... 13
30 MENU NETTOYAGE ................................................................................................................................................. 14
31 TRUCS ET ASTUCES DE L’ECRAN DE COMMANDE ........................................................................................... 17
32 PRISE USB / PRISE SONDE A COEUR .................................................................................................................. 18
33 RELEVAGE DE PANIERS ........................................................................................................................................ 19
34 ENTRETIEN ............................................................................................................................................................... 20
35 ENTRETIEN DE L’APPAREIL .................................................................................................................................. 21
36 MAINTENANCE PREVENTIVE................................................................................................................................. 22
37 DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT ......................................................................................................................... 23
38 PIECES RECOMMANDEES (USURES) ET DE PREMIERE URGENCE ................................................................ 24
39 RECOMMANDATIONS ............................................................................................................................................. 24
40 GARANTIE ................................................................................................................................................................ 25
- GARANTIE -
Pour nous permettre de vous assurer la garantie de ces équipements, nous vous engageons à respecter les SPECIFICATIONS CONSTRUCTEUR,
consignées dans le présent manuel.
Si toutefois, vous n'étiez pas en mesure d'assurer l'entretien et la maintenance demandés, notre réseau d'installation et de service de proximité se
tient à votre entière disposition pour vous étudier un contrat personnalisé.
- AVERTISSEMENT -
Le produit qui vous est livré est en conformité avec les normes en vigueur. En cas de transformation, l'intervenant endosse la responsabilité
de constructeur. Le constructeur ne saurait être responsable en cas d'utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles la machine est
conçue.
Appareils à usage seulement professionnel, doivent être utilisés par du personnel qualifié.
Lire attentivement ce document avant l’utilisation
Conserver vos documents.
Notice originale.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 2
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
21 GENERALITES
En fin de fabrication, les cuves sont essayées et protégées contre la corrosion.
Un nettoyage sérieux doit donc être effectué avant la première cuisson. L'utilisation d'un détergent domestique liquide, associé à de l'eau chaude,
permet de le réaliser dans de bonnes conditions. Rincer abondamment. Sécher la cuve.
Le tableau de commande de votre appareil est composé :
- d’un bouton codeur :
Permet la mise sous tension de l’appareil et de l’écran.
Mise sous tension : un appui de 1s
Arrêt : un appui de 3s
Permet également la modification rapide des paramètres
(Température, temps …) et leur validation par appui.
- d’un écran à dalle tactile :
Le tableau de commande s’utilise en appuyant sur les touches sérigraphiées avec les doigts. Il est conseillé d’utiliser
exclusivement les doigts et en aucun cas d’autres objet tels que couteaux, fourchettes, cuillères, etc.
Il suffit de toucher l’écran du doigt pour accéder aux paramètres
et informations.
Affichage de l’écran « Menu d’accueil » à chaque démarrage de
l'appareil, il disparait après quelques secondes pour laisser
apparaître le menu Manuel.
21.1 VERROUILLAGE ECRAN
Le verrouillage de l’écran s’active automatiquement au départ d’une cuisson ou d’un
cycle de lavage, au bout de quelques secondes, sans intervention sur l’écran.
Cette fonction est désactivée par défaut mais peut-être activée dans les paramètres
clients
L’icône « cadenas » indique si l’écran est verrouillé ou déverrouillé.
Ecran verrouillé : Toute pression sur l’écran n’engendre aucune action sur celui-ci.
Pour déverrouiller l’écran, faire un appui sur le codeur ou glisser le cadenas vers la
droite
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 3
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
22 MENU MANUEL
2 modes de cuisson : Sauteuse (Plancha) / Marmite (Braisière)
Affichage de la température Réelle et de Consigne (par défaut : Consigne)
Sélection du préchauffage avant cuisson
Affichage des temps / température à cœur
Remplissage Eau / Vidange de la cuve
Multi zones de chauffe avec minuterie
Date et heure
Verrouillage de l’écran pendant le nettoyage de celui ci
Touche DEPART/STOP cuisson. Change de couleur :
Avant départ cuisson :
Couleur verte
Cuisson en cours :
Couleur jaune
Cuisson Finie :
Couleur Rouge
22.1 MODE SAUTEUSE (PLANCHA)
Permet le poêlage (Marquer, sauter, griller…)
L’afficheur de température indique la température de consigne du fond de cuve. Par défaut,
la température de consigne est de 180°C
La température est réglable de 0 à 250°C.
Sélectionner une température de cuisson / marquage de 0 à 250°C.
Mettre un filet de graisse dans le fond de la cuve
Positionner les produits
Racler la plaque à la spatule entre chaque passe de cuisson.
Graisser à nouveau.
Exemple de Produits / Températures
Steaks / Marquage
170°C
Crêpes
170°C
Œufs
170°C
Poissons
210°C
Fonds de graisse (5mm)
180°C
22.2 MODE MARMITE (BRAISIERE)
Permet le braisage, la cuisson à l’eau (Pocher, cuire sous vide, remise en température,
blanchir…)
L’afficheur de température indique la température de consigne du bain. Par défaut, la
température de consigne est de 100°C
La température est réglable de 0 à 100°C. Il est possible de régler la « délicatesse » de la
cuisson en appuyant de nouveau sur le mode Marmite.
Sélectionner une température de cuisson de 0 à 100°C.
Remplir la cuve d’eau si nécessaire (Si cuisson à l’eau type bain marie, chauffer l’eau
à la température maximum. Penser à vérifier le niveau d’eau)
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 4
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Mettre les produits dans la cuve
Quand vous êtes à température d’ébullition, vous pouvez de régler la « délicatesse »
de la cuisson en appuyant de nouveau sur le mode Marmite. Par défaut : « NON
DELICAT »
Niveau minimum du liquide en mode
Marmite : Premier marquage dans la cuve
Exemple de Produits / Températures
Cuisson de nuit / Braisés
65/75°C
Remise en température
65°C
22.3 MESSAGES D’ALERTE – ERREURS D’UTILISATION
Messages (Pop-up)
Quand ?
Pourquoi ?
Que faire
Commencer une cuisson en mode
sauteuse ou marmite alors que la
cuve contient de la graisse
chaude
La sonde de bain détecte une
température trop élevée
(supérieure à 100°C)
Valider l'action et vidanger la
graisse en respectant la
manipulation sécuritaire de la
graisse chaude et les normes
environnementales en vigueur
Vous demandez le basculement
de la cuve pendant la cuisson
Toute action sur le basculement
de la cuve interrompt la cuisson
en cours
Valider l'action et basculer ou pas
la cuve
Vous activez la vidange de cuve
La sonde du bain détecte une
température trop élevée
(supérieure à 100°C) (suspicion
présence de graisse dans la cuve)
Valider ou non l'action en
respectant les normes
environnementales en vigueur
Vous activez la vidange de cuve
Vérifier que le liquide peut être
évacué dans le réseau
d'évacuation
Valider ou non l'action en
respectant les normes
environnementales en vigueur
Demande de basculement de
cuve pendant le cycle de lavage
Toute action de basculement de
la cuve interrompt le cycle de
lavage en cours
Valider l'action et basculer ou pas
la cuve
Départ d’un cycle de nettoyage
La cuve n'est pas en position
basse
Mettre la cuve en position basse
pour démarrer le cycle de lavage
Utilisation de la fonction de levage
du panier en mode marmite
La cuve n'est pas en position
basse
Valider et mettre la cuve en
position basse avant de refaire la
demande de levée du panier
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 5
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Pop-up
Quand ?
Pourquoi ?
Que faire
Utilisation de la fonction de levage
du panier en mode marmite
Le couvercle n'est pas en position
haute (ouverture au maximum)
Valider et ouvrir complètement le
couvercle en position haute avant
de refaire la demande de levée du
panier
Sélection de la commande de
basculement de la cuve en
position haute
La sonde du bain détecte une
température trop élevée
(supérieure à 100°C) (suspicion
de graisse dans la cuve)
Valider ou non l'action en
respectant la manipulation
sécuritaire de la graisse chaude
23 MENU MULTI ZONES
Menu multi zones
Permet en fonction du mode sélectionné des cuissons sur :
- 2 ou 3 zones avec pour chaque zone une température et un temps paramétrables
- 6 zones avec une température paramétrable et pour chaque zone un temps paramétrable
Mode SAUTEUSE
Mode MARMITE
Cuve divisée en 3 zones :
Cuve divisée en 6 zones :
3 températures paramétrables
1 température paramétrable
3 temps paramétrables
6 temps paramétrables
Remarques : La couleur des demi-cercles en vis-à-vis des zones renseigne l’état du Timer associé
- Pas de minutage paramétré Couleur grisée
- Timer en attente de départ Couleur verte
- Minutage en cours Couleur jaune
- Fin du Timer Couleur Rouge
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 6
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
24 MENU AUTO :
24.1 RECETTE AUTO / PROGRAMMEES
Recettes favorites
Recettes Préprogrammées (76 recettes)
Recettes Clients (capacité d’environs 130 recettes au total, de 6 cycles)
Par défaut affichage des recettes en mode image par ordre alphabétique. Possibilité
d’affichage via les 6 familles principales avec accès direct aux recettes (idem affichage
recettes constructeurs)
Remplissage Eau / Vidange de la cuve
Affichage outils :
Possibilité d’édition des recettes
Copier
Création
Modification
Suppression
Affichage détaillé
Affichage par liste ou par Photos des recettes
Pour ajouter une recette favorite : sélectionner une recette dans la galerie constructeur ou client, puis appuyer 3 secondes sur un des
emplacements
24.2 RECETTE FAVORITE
Pour ajouter une recette favorite :
- Sélectionner une recette dans la galerie « constructeur » ou client
- Puis appuyer 3 secondes sur un des emplacements dans « Mes Favoris »
Emplacement libre
Supprimer une recette favorite
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 7
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
24.3 TYPE D’AFFICHAGE
Affichage Standard (phase par phase)
Affichage détaillé (toutes phases)
2 critères permettant l’adaptation de la recette aux gouts du
client (Ex : +/- coloré, Bleu et saignant) sans nécessité de
créer une nouvelle recette … ou savoir quoi modifier
(Temps, Température, quelle phase …)
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 8
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
25 EXEMPLE DE CAPACITES ET TEMPS DE CUISSON
PRODUITS
Production Horaire
Production par passe
Charge
par Passe
Nombre de Portions
par Passe
Durée
par passe
Precipan 100
Precipan 150
Precipan 100
Precipan 150
Precipan 100
Precipan 150
Viandes
Goulash/Bourguignon
(cuisson classique)
20 kg
28 kg
50 kg
70 kg
250
350
2h30'
Faire revenir en 3 passes de 8' (Sauteuse 200°C) - Faire suer la garniture et singer la préparation - Mouiller, porter à ébullition
(Marmite 100°C) - Cuire couvercle fermé 2h (Marmite 98°C niveau délicat 2).
Astuce Precipan : jouer avec les deux ou trois zones de chauffes (suivant modèle)
Goulash /Bourguignon
(cuisson de nuit)
-
-
50 kg
70 kg
250
350
11h00
Faire revenir en 3 passes de 8' (Sauteuse 200°C) - Faire suer la garniture et singer la préparation - Mouiller, porter à ébullition
(Marmite 100°C) - Cuire couvercle fermé 5h minimum (Marmite 85°C niveau délicat 3).
Magret de canard
150 pièces
240 pièces
25 pièces
40 pièces
25
40
Cycle 10'
Poêler 4mn par face (Sauteuse 170/180°c)
Astuce Precipan : jouer avec les deux ou trois zones de chauffes (suivant modèle) pour un maintien en température
Steak haché frais
240 pièces
360 pièces
40 pièces
60 pièces
40
60
Cycle 10'
Poêler 3,5mn par face (Sauteuse 170/180°C)
Côtes de porc
175 pièces
275 pièces
35 pièces
55 pièces
35
55
Cycle 12'
Poêler 4mn par face (Sauteuse 170/180°C)
Astuce Precipan : jouer avec les deux ou trois zones de chauffes (suivant modèle) pour un maintien en température
Poissons
Poisson pané surgelé
240 pièces
360 pièces
60 pièces
90 pièces
30
45
Cycle 15'
Graisser, Sauter 3' par face (Sauteuse 180°C)
Escalope Saumon frais
120 pièces
180 pièces
30 pièces
45 pièces
30
45
Cycle 15'
Aligner les pièces dans la matière grasse chaude (Sauteuse 200°C), 5' par face- dernière passe couvercle fermé.
Divers
Omelette
270 œufs
390 œufs
45 œufs
65 œufs
15
22
Cycle 10'
Saisir (Sauteuse 160°C) - Cuire 5' et rouler.
Potage
120 L
180 L
80 L
120 L
480
720
40'
Pocher, cuire, mixer (Marmite 100°C). *
Pommes de
terre
Pomme de terre à l'eau
68 kg
98 kg
45 kg
65 kg
225
325
40'
Démarrer en eau froide (Marmite 100°C). Cuire couvercle fermé. Nota = T° à cœur 90°C. Astuce : Cuire en marmite couvercle
ouvert (Produit non délicat Niveau 4) accélère la cuisson (mais consomme plus d'énergie)
Pommes de terre
sautées surgelées
38 kg
53 kg
12,5 kg
17,5 kg
63
88
Cycle 20'
Mettre les pommes de terre dans la matière grasse chaude (Sauteuse 170/180°C) 15 à 18' - Remuer le moins possible.
Légumes
Carottes vichy tranchées
surgelées
38 kg
53 kg
12,5 kg
17,5 kg
63
88
Cycle 20'
Faire revenir (Sauteuse 170 / 180°C) - Mouiller - Cuire couvercle fermé, 15 à 18'.
Légumes secs
41 kg
62 kg
24 kg
36 kg
120
180
35'
Porter à ébullition (Marmite 100°C) puis cuire doucement en fermant le couvercle.
Haricots verts surgelés
38 kg
53 kg
12,5 kg
17,5 kg
63
88
Cycle 20'
Faire bouillir le volume d'eau nécessaire (Marmite 100°C) puis saler - Introduire les haricots - Cuire 15' en baissant
éventuellement la puissance au niveau 2, dès les premiers frémissements - Couper la chauffe en fin de cuisson - Ouvrir la
vidange et actionner le robinet d'eau froide - remuer.
Ratatouille surgelée
37 kg
52 kg
25 kg
37,5 kg
125
188
50'
Faire revenir (Sauteuse 170°C) - Cuire couvercle fermé (Marmite 100°C niveau délicat 3), 40min
Ratatouille légumes frais
19 kg
26 kg
12,5 kg
17,5 kg
63
88
40'
Faire revenir (Sauteuse 170°C) Mouiller - Cuire couvercle fermé (Marmite 100°C niveau délicat 2), 25min
Pâtes
Pâtes aux œufs
(Penne sans panier)
40 kg
60 kg
20 kg
30 kg
200
300
Cycle 30'
Faire bouillir le volume d'eau nécessaire (Marmite 100°C) puis saler - Mettre les pâtes, remuer - Cuire 10' en baissant
éventuellement la puissance au niveau 2, dès les premiers frémissements - Couper la chauffe en fin de cuisson - Ouvrir la
vidange et actionner le robinet d'eau froide - remuer.
Astuce Precipan pour « Pâtes aux œufs ») : Cuire à 83°C pendant 12 minutes, égoutter sans refroidir (réduit l’utilisation d’eau perdu)
Pâtes aux œufs
(Penne avec paniers)
40 kg
60 kg
8 kg
12 kg
80
120
Cycle 12'
Faire bouillir le volume d'eau nécessaire (Marmite 100°C non délicat) puis saler - Charger les paniers avec 1.5 kg de produits
secs au maximum - Cuire 8' (Marmite 100°c puissance niveau 2)
Desserts
Gâteau de semoule
72 L
108 L
60 L
90 L
300
450
Cycle 50'
Faire chauffer le lait, mode Marmite 98°C (Produit délicat Niveau 1 automatiquement sélectionné) - Ajouter le sucre et la semoule
- Cuire Mode Marmite 90°C (Produit délicat Niveau 1 automatiquement sélectionné) durant 30 min, couvercle fermé.
Riz au lait
26 L
39 L
60 L
90 L
300
450
Cycle 2h20'
Faire chauffer le lait, mode Marmite 98°C (Produit délicat Niveau 1 automatiquement sélectionné) - Ajouter le sucre et le riz -
Cuire Mode Marmite 90°C (Produit délicat Niveau 1 automatiquement sélectionné) durant 1h30 à 2h00, couvercle fermé.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 9
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
25.1 CREATION D’UNE RECETTE
Sélectionner « Mes Recettes » (capacité de la bibliothèque : 100 recettes maxi)
Sélectionner icône « Aff. Outils »
Sélectionner icône « Créer »
Renseigner le nom de la recette : Plus votre nom sera précis plus il sera facile de
retrouver votre recette
Valider
Un appui sur la zone du nom permet de modifier le nom et/ou de sélectionner la famille
de la recette (Viandes, Poissons, Légumes, Pâtisserie, Divers et régé)
L’icône « goutte d’eau » indique si le refroidissement entre cycle est avec eau ou sans
eau
Créer le cycle ou les cycles de cuisson en renseignant les diverses informations de
cuisson (mode de cuisson, température, temps, vitesse de ventilation, clapet oura…).
Capacité de 6 cycles maxi.
Possibilité d’ajouter une photo depuis la « Galerie Photos »
Si besoin Ajouter, Insérer ou Effacer des cycles supplémentaires de cuisson (capacité
de 6 cycles maxi dont le préchauffage)
Enregistrer votre recette
Active / désactive le Refroidissement Eau entre les cycles
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 10
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
26 MENU SERVICE
Nettoyage semi-automatique intégrant le remplissage en eau et la procédure
Mode d'emploi
Echange de données (HACCP, Photos, Recettes, Manuel, Consommations (Energie,
eaux …), Profils…)
Paramètres client (Adaptation au besoin)
Paramètres Installation
Paramètres Techniques / SAV
Informations de Maintenance
26.1 MOT DE PASSE
Permet au client d’accéder aux :
- Echanges de Données
- Paramètres Client
0000 : Pin Code Personnalisable
CHEF : Mot de passe « permanent »
(minuscule ou majuscule)
Pour un Code Pin personnalisé au format texte, il est possible de passer en clavier
alpha numérique
26.2 ECHANGE DE DONNEES
HACCP On/Off : Enregistrement des données HACCP (1 an environ) et fréquence d’acquisition
Adresse l’appareil : propre à chaque appareil, différente, si plusieurs appareils sur le site.
Echanges d’infos par Clé USB (ou Radio) et visualisation sur l’appareil
Attention : Il est impératif d’utiliser une clé USB FastPAD pour les échanges de
données de conso, recettes, HACCP, photos, mise à jour...
L'utilisation d'une clé non reconnue peut entrainer des blocages ou erreurs...
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 11
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
26.3 PARAMETRES CLIENT
Choix du Mode par défaut s'affichant
en premier au démarrage
Réglage de la luminosité de l'écran et
du volume du buzzer fin de cuisson
Activation et Réglage de la
température du Préchauffage
automatique à la mise sous tension.
Affichage des Recettes par familles
(oui) ou par ordre alphabétique (non)
Par défaut : non
Activation de l'Ecran de veille après le
délai souhaité. Actif hors cycle en
cours. Par défaut : oui
Choix du pays et de l’unité de température
Renseigner les couts d'énergie, de produit pour le calcul des consommations. Un
premier appui met la zone de cout en mode sélection. La molette permet de modifier
lentement la valeur. Un second appui affiche le clavier afin de saisir directement une
valeur.
Après un export réussi sur clé USB, les données HACCP antérieures au nombre de
semaine défini sont effacées de l’interface.
Verrouillage de l’écran automatiquement
Réinitialisation du logiciel (Attention : Toutes les informations enregistrées sont effaces de
la mémoire : données HACCP, ...)
26.4 MAINTENANCE PREVENTIVE
Ce message apparaît uniquement lorsque la maintenance préventive du four est requise (si le compteur a été renseigné dans les paramètres
d’installation). Le client sera automatiquement informé lorsqu'une intervention du service de maintenance est nécessaire. Le compteur est paramétré
par la fréquence d'utilisation et du nombre d'heures entre 2 interventions du service de maintenance.
Ces valeurs doivent être saisies par le technicien lors de l'installation du four et doivent être vérifiées après chaque opération de maintenance.
Message d'alerte
Ce message apparaît à chaque mise en marche du four si la durée d'utilisation
programmée dans le compteur d'entretien préventif est atteinte.
Prévenir le service de maintenance pour une intervention dès que possible
Si nombre de jour restant est égal ou inférieur à 0, le message s’affiche en rouge et
indique le nombre de jours dépassés par rapport à la date prévu de l’entretien du four
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 12
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
26.5 QUICK GUIDE
Démonstration graphique et/ ou animé des menus principaux
Informations et « trucs et astuces » les plus utilisés
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 13
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
27 MENU REMPLISSAGE EAU
Attention :
Pour votre sécurité, il est impossible d’utiliser le bouton d’alimentation d’eau :
- dans tous les modes, si la sonde de bain voit une température supérieure à 130°C.
- couvercle fermé et/ou verrouillé
Alimentation en eau froide (par défaut)
Permet le remplissage / nettoyage de la cuve
Un appui bref sur ce bouton, permet d’afficher le menu remplissage en d’eau.
Un appui long (plus de 1 seconde), permet l’alimentation en eau sans afficher le menu remplissage.
Un nouvel appui long, arrête l’alimentation d’eau
Régler un volume d’eau + appuyer sur la touche "DEPART"
Un appui sur départ sans avoir renseigné de valeur engendre un remplissage manuel sans arrêt
automatique (le compteur indique le volume introduit dans la cuve)
Ou
Sélectionner une capacité de cuve préprogrammée + appuyer sur la touche "DEPART"
Bargraph de sélection du type d’eau par déplacement horizontal de l’icône robinet uniquement
si l’appareil est raccordé en eau chaude et eau froide et que dans les « Paramètres
Installation » le paramètre " Eau chaude " est validé
3 Positions : Eau chaude / Eau chaude + froide / Eau froide
28 MENU VIDANGE
Permet de vidanger la cuve via la bonde de vidange
Un appui bref sur ce bouton, permet d’ouvrir la bonde de vidange
Un second appui referme la bonde de vidange
La bonde de vidange se referme automatiquement au bout de 4 minutes sans action sur l’écran.
29 BASCULEMENT DE CUVE
Attention :
Il est impossible de basculer la cuve :
- si le couvercle n’est pas en position ouvert "à fond"
- si la barre « option relevage panier » est positionnée sur l’appareil.
- dans tous les modes, si la sonde de bain voit une température supérieure à 130°C.
Tout basculement de cuve en cours de cuisson, arrête la cuisson automatiquement
Il est impossible de démarrer une cuisson si la cuve n’est pas en position basse (horizontale)
Permet de basculer la cuve pour vidanger
Tourner et maintenir le bouton sur la position sélectionnée pour basculer ou lever la cuve. Le
basculement sera stoppé dès que le bouton est relâché.
Le bouton revient automatiquement dans sa position initiale
Tourner le bouton dans le sens horaire et maintenir sa position pour basculer la cuve en
position vidange
Tourner le bouton dans le sens anti-horaire et maintenir sa position pour basculer la cuve en
position cuve basse
/
L’écran de basculement s’affiche et indique le sens de basculement de la cuve.
La couleur indique l’état du basculement :
- Symbole blanc : sens de basculement non concerné
- Symbole vert : sens du basculement sélectionné en cours (dans cet exemple :
basculement de la cuve en position vidange)
Le symbole clignote pendant le basculement de la cuve et ensuite
reste fixe.
- Symbole rouge : sens du basculement sélectionné non autorisé
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 14
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
30 MENU NETTOYAGE
30.1 NETTOYAGE MANUEL EN FIN DE SERVICE (Assisté)
- Mettre l’appareil en fonctionnement.
- Attendre quelques secondes que l'écran de démarrage disparaisse.
- Vérifier que la bonde de vidange est bien fermée
- Mettre la cuve en position basse (horizontale)
"Basculement de cuve"
- Appuyer sur l'onglet Service puis sur la touche :
"DEPART" départ du cycle de nettoyage.
- L'écran indique les différentes phases prévues dans le cycle ainsi que les données sur les quantités de produit (nettoyant à introduire
dans la cuve) et sur le temps écoulé.
VBPT10E
VBPT15E
Nettoyage
Quantité d’eau (L)
30
45
Produit nettoyant (mL)
50 à 100
100 à 150
Rinçage
Quantité d’eau (L)
27
38
- Lorsque le nettoyage est terminé, l’écran affiche :
Rincer la cuve à l’aide de la douchette puis
"Oui" fin du rinçage.
- Puis appuyer sur la touche pour revenir au menu Service
"FIN" Fin du cycle de nettoyage.
30.2 NETTOYAGE MANUEL EN FIN DE SERVICE (ou entre 2 cuissons différentes)
- Mettre l’appareil en fonctionnement.
- Attendre quelques secondes que l'écran de démarrage disparaisse.
- Vérifier que la bonde de vidange est bien fermée
Remplir la cuve de quelques centimètres d’eau
- Introduire éventuellement un produit dégraissant (après une cuisson grasse …) ou détartrant (cuissons à l'eau soutenues …)
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 15
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Faire chauffer l’eau à 55°c environ pour activer le produit
- Nettoyer le fond à l'aide d'une spatule adaptée aux hautes températures ou un tampon métallique spécial Inox. Nettoyer
régulièrement le plan de cuisson car il convient d'éviter une incrustation répétée de salissures
Activer l'arrivée d'eau
Ouvrir la bonde de vidange
Arrêter l'arrivée d'eau
Basculer la cuve en position vidange
- Finir de rincer la cuve avec la douchette
- Sécher la cuve au papier absorbant
Remarque : Il est fortement conseillé de sécher le fond de la cuve. La stagnation d'eau mélangée à des produits de nettoyage ou du chlore, à long
terme, engendre la corrosion irréversible du fond
30.3 NETTOYAGE RAPIDE DE LA CUVE
- Mettre l’appareil en fonctionnement.
- Attendre quelques secondes que l'écran de démarrage disparaisse.
- Vérifier que la bonde de vidange est bien fermée
Activer l'arrivée d'eau
Ouvrir la bonde de vidange
- Nettoyer le fond à l'aide d'une spatule adaptée aux hautes températures ou un tampon métallique spécial Inox. Nettoyer
régulièrement le plan de cuisson car il convient d'éviter une incrustation répétée de salissures
Arrêter l'arrivée d'eau
Basculer la cuve en position vidange
- Finir de rincer la cuve avec la douchette
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 16
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
30.4 DOUCHETTE AVEC ENROULEUR
Attention :
Pour votre sécurité, la douchette n’est plus alimentée :
- dans tous les modes, si la sonde de bain détecte une température supérieure à 130°C.
- L'enrouleur de douchette est équipé d'un blocage du flexible en position "sortie", évitant
de maintenir la traction permanente sur celui-ci.
- Au fur et à mesure que l'on déroule le flexible, on peut entendre à chaque demi-tour de
l'enrouleur, un "cliquetis".
- Pour bloquer le flexible, relâcher la traction pendant une période où le "cliquetis"
se fait entendre.
- Pour rembobiner automatiquement le flexible, relâcher la traction pendant une
période où aucun "cliquetis" ne se fait entendre
- Utilisation :
- Appuyer sur la poignée de la douchette.
Nota : Lorsque l’appareil est en mode veille, la douchette n’est plus alimentée en eau
NOTA : La douchette dispose d'un blocage en position ouverte : Tourner la poignée d'un quart de tour pour maintenir automatiquement le jet.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 17
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
31 TRUCS ET ASTUCES DE L’ECRAN DE COMMANDE
Comment créer une phase d’attente dans un programme
L’entrée d’une consigne de cuve à 0°C conduit à une phase d’attente où il ne se passe rien (pas de chauffe).
Comment créer une phase de maintien en température ?
En mode Auto, la saisie d'une consigne de temps à 99h00 est interprétée comme un cycle de maintien (pas de cuisson) dans le mode et
températures choisis.
Comment visualiser les phases de cuisson d’une recette enregistrée / programmée ?
Il est possible de visualiser un récapitulatif des phases d’une recette par appui sur la touche détail « ? ».
Comment ajuster la cuisson pendant une recette constructeur ?
Pour les recettes du constructeur, il est possible d’ajuster la coloration et le degré de cuisson même après le départ de cuisson.
Peut-on illustrer les recettes ?
Dans la bibliothèque client : il est possible d’associer une photo à une recette et d’afficher uniquement les recettes avec photos. (Auto / Modifier
/ Photo)
Peut-on protéger les recettes enregistrées ?
Il est possible de verrouiller l’accès aux zones de modification / suppression / copie de recette (paramètres clients).
Comment identifier une recette copiée de l’originale ?
Une copie de recette est symbolisée par un caractère « * » devant le nom.
Comment changer le nom d’une recette « client » ?
Le nom des recettes « client » est personnalisable : Modifier /clic sur la zone de nom ou famille / Changer le nom ou famille.
Pourquoi je ne peux pas modifier mes recettes en mode auto ?
Parce que « Modifier » est désactivé dans les paramètres clients.
Peut-on préchauffer automatiquement l’appareil ?
Il est possible d’activer ou désactiver la fonction Préchauffage automatique à la mise sous tension (préchauffage sauteuse). La température de
préchauffage est également paramétrable (paramètres client).
Comment savoir si l’appareil est arrivé en température (est prêt, …) ?
Il est possible d’activer la fonction Préchauffage avant cuisson en mode manuel. La touche Départ/stop affiche alors un barre graph :
lorsque la touche est entièrement verte (un signal sonore alerte l’utilisateur) la température de travail est atteinte.
Peut-on programmer des recettes en mode multi zones ?
Les programmes de la bibliothèque VULCAN de recette nommés « Marmite 6 minuteries » et « Régé sous vide 6 minuteries »
permettent de déclencher un décompte de temps spécifique pour chaque zone avec alarme sonore en fin decompte.
Le programme de la bibliothèque VULCAN de recette nommé « Plancha gradient fort » permet de déclencher un décompte de temps
spécifique avec alarme sonore en fin de décompte pour chaque zone de chauffe préprogrammée.
A quelle fréquence doit-on prévoir la révision ?
Un message de révision apparait lorsque nécessaire, dans les 10 derniers jours avant la maintenance requise.
Comment accéder aux paramètres clients ?
L’accès au menu « paramètres clients » se fait par code PIN, par défaut « 0000 » qu’il est possible de personnaliser. CODE A NE PAS
PERDRE !
Pourquoi je ne peux pas accéder aux paramètres installateur et technicien ?
L’accès aux autres paramètres est protégé par code PIN et réservé à l’installateur et au service après –vente.
L’appareil possède-t-il un mode veille ?
L’appareil dispose d’un mode veille automatique personnalisable dans les paramètres clients, qui met en standby les fonctions principales de
l’appareil (écran noir).
Le message d’accueil est-il personnalisable ?
Le logo et le message d’accueil sont personnalisables dans les paramètres client. On peut changer le message ; la galerie photo permet de
choisir la photo retenue comme Photo ou Logo d’accueil.
Commentcupérer les données HACCP ?
Le menu Service /Echange de données, permet la gestion HACCP : démarrage de l’enregistrement automatique des données
HACCP, Visualisation directement sur l’appareil ou bien export sur clé USB, en format compatible Tableur.
A-t-on accès à des données énergétiques, coût de consommation … ?
Dans le menu Service / Echange de données / consommations, sont affichés les consommations journalières et bilan mensuel sur 12 mois,
eau, électricité/gaz, produit nettoyant. Un affichage directement dans la devise souhaitée est disponible si les couts correspondants sont saisis
en « paramètres Client ».
En quoi consiste le mode « sans échec » ?
En cas de panne d'électronique de façade ou d'affichage, il est possible de lancer le mode « sans échec » : mode sauteuse à la température de
préchauffage (réglée dans les paramètres clients soit 180° par défaut). Lorsque ce mode de cuisson « sans échec » est lancé, les actions sur la
façade ne sont pas prises en compte.
Comment lancer le mode « sans échec » ?
Eteindre et remettre la braisière sous tension puis ouvrir et fermer le couvercle 3 fois en moins de 10s.
Il est également possible de réinitialiser l’interface ouvrant et fermant le couvercle 6 fois en moins de 10 secondes.
Comment arrêter le mode « sans échec » ?
Pour arrêter le mode « sans échec », mettre l’appareil hors tension.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 18
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
Dispose-t-on d’un raccourci pour démarrer le remplissage en eau ?
Un appui long sur le bouton remplissage permet d’ouvrir l’arrivée d’eau immédiatement (sans passer par l’écran de remplissage). Dans ce cas,
le remplissage devra être arrêté manuellement. De même, un appui long en cours de remplissage arrêtera le remplissage en cours.
Dispose-t-on d’un raccourci pour basculer la cuve ?
Un appui long et maintenu, avec déplacement du doigt vers le bas (pour vidanger la cuve) ou vers le haut (pour ramener la cuve en position de
travail), permet de basculer la cuve tant que l’appui est maintenu. Le basculement sera stoppé dès que l’appui est relâché.
Comment ajuster la puissance pour les produitslicats ?
En mode marmite, un nouvel appui sur le bouton Marmite permet de sélectionner la finesse de cuisson : « DELICAT », cuisson la plus douce
« NON DELICAT », cuisson la plus rapide
Comment utiliser le mode nettoyage ?
Dans le mode service, un mode d’assistance pour le lavage manuel est accessible en appuyant sur le bouton « DEPART ».
Peut-on programmer des recettes en relevage de panier ?
Les programmes de la bibliothèque " VULCAN " de recette repéré par un logo vert permettent de réaliser des cuissons avec relevage de
paniers. Ils ne sont disponibles (visibles) uniquement si l’appareil est configuré avec l’option relevage panier
Pourquoi ma douchette ne fonctionnement pas ?
L’écran est probablement en veille ou l’appareil a identifié un risque de présence de liquide chaud (température de bain supérieure à 130°C).
32 PRISE USB / PRISE SONDE A COEUR
La prise USB et la prise sonde à cœur disposent d’une protection en silicone.
Prise USB
Prise Sonde à cœur
Attention !
Toujours remettre la protection en place (languette rabattue pour protéger les connections) dès que la prise n’est plus utilisée.
Ne jamais « nettoyer » la connexion au jet d’eau ou à l’éponge. (Si la languette silicone est bien utilisée et remise en place après
chaque utilisation de la prise, aucun entretien n’est nécessaire).
La garantie ne saura s’appliquer si ces consignes ne sont pas respectées.
Nota : Pour l’utilisation de la prise USB, se rapporter au paragraphe « Export des données »
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 19
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
33 RELEVAGE DE PANIERS
Installation du bras de relevage paniers
- Ouvrir le couvercle à fond.
- Enclencher le bras de chaque côté de l’axe du couvercle.
Utilisation du relevage de paniers
Attention : Respecter la charge maximum de 8 kilogrammes de produits finis par paniers. Prendre en compte
l’augmentation de masse des aliments secs lors de la cuisson.
- Positionner la barre de relevage panier.
- Positionner le ou les paniers
- Positionner jusqu’à 2 ou 3 paniers GN1/1 profondeur 150mm (selon le
modèle d’appareil).
- Choisir un mode de cuisson (Marmite)
- Régler une température
- Régler le temps de cuisson désiré.
Permet de régler un temps d’immersion des paniers. Le démarrage du
processus est enclenché par l’appui sur la touche relevage de panier.
La consigne de temps entrée pour l’immersion des paniers est affichée jusqu’à
l’appui sur la touche immersion de paniers, l’afficheur indique alors le temps
de cuisson restant.
Lorsque le temps de cuisson arrive à 0 :
- Remontée des paniers automatique
- Réaffichage de la consigne de temps.
Nota : Un appui sur le bouton « Immersion » sans avoir renseigné un temps engendre un relevage manuel par appui sur la touche « Relevage » (le
compteur indique le temps d’immersion écoulé)
Nota : La descente du bras de relevage ne peut s’effectuer si un des deux cas ci-après n’est pas respecté :
- Le couvercle doit être ouvert à « fond ».
- La cuve doit être en position basse (horizontale).
Nota : L’utilisation des paniers garantit la qualité du produit, en évitant les opérations de débarrassage manuelles de la cuve, durant lesquelles, les
produits délicats (petit pois...) sont écrasés.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 20
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
34 ENTRETIEN
34.1 PREAMBULE RELATIF AUX ACIERS INOXYDABLE
Un acier inoxydable est une nuance d'acier conçue pour qu'une fine pellicule protectrice se forme à la surface du métal, et le protège de la
corrosion (Pellicule d'oxyde résultant de la réaction chimique de l'oxygène sur la surface du métal).
Tout élément gênant la formation de cette pellicule, ou facilitant sa destruction partielle (Déchets d'aliments, débordements, liquides
stagnants…) dégrade la résistance à la corrosion de l'acier inoxydable.
Si la composition d'un acier inoxydable lui permet de résister à certaines agressions chimiques, mieux que des aciers classiques, il ne faut
pas imaginer que "L'Inox" soit indestructible.
3 principaux facteurs de corrosion sont à surveiller :
- Le milieu chimique. En général :
* Diverses saumures (Concentration de sel, Choucroute…)
* Chlorures, contenus en particulier dans :
- Les produits de nettoyage
- L'eau de javel.
- La température :
Tout milieu chimique ci-dessus, voit son agressivité vis-à-vis de l'acier inoxydable
augmenter très fortement avec la température.
- Le temps :
Plus le temps de contact entre l'acier inoxydable et le milieu chimique sera
important, plus les conséquences de la corrosion seront perceptibles.
La combinaison de ces trois facteurs peut conduire à la destruction des parois, même réalisées en acier inoxydable de très haute qualité.
Bien noter que lorsqu'un acier inoxydable se corrode, il est extrêmement rare que cela provienne de l'acier lui-même. En général,
des produits d'entretiens non adaptés ou mal utilisés, un mauvais entretien ou des conditions extrêmes d'utilisation, sont souvent à
l'origine des accidents rencontrés.
ATTENTION
Le constructeur ne pourra être tenu pour responsable des cas de corrosion rencontrés dans ces conditions, et aucune
garantie ne pourra alors s'appliquer.
Une liste des cas les plus fréquents est donnée ci-après, afin de vous permettre d'identifier au mieux ces mauvaises conditions
d'exploitation, et d'exploiter le plus longtemps possible vos matériels.
34.2 LES CAS DE CORROSION LES PLUS COURANTS :
Nettoyage des carrelages
Le nettoyage des carrelages (en fin de chantier ou lors de l'entretien journalier) est souvent réalisé avec des produits très agressifs. Si le produit
est projeté sous pression sans précautions, les éclaboussures au bas des appareils, entraînent une corrosion des fonds et habillages.
Pire encore, les vapeurs de ces produits, si les locaux ne sont pas aussitôt fortement aérés, en retombant sur les matériels parviennent à étendre
la corrosion à l'ensemble des surfaces.
Produit d'entretien inadapté (Eau de Javel, Acides, Soude)
Si des produits inadaptés, tels que l'eau de Javel, des dilutions d'acides ou de soude, … (tous les produits non étudiés spécialement pour
l'entretien des inox) sont utilisés, une attaque irréversible se produit sur les surfaces en acier inoxydable.
Produit d'entretien appliqué à trop haute température
Tous les produits d'entretien voient leur agressivité augmenter avec la température de la paroi sur laquelle ils sont appliqués. En règle générale,
cette température ne doit pas excéder 60°C, sous peine d'attaquer l'inox de façon irréversible (noircissement des surfaces…).
Produit d'entretien mal rincé
Si les parois, une fois nettoyées, ne sont pas généreusement rincées afin d'éliminer toute trace de produit d'entretien, celui-ci avec le temps, va
continuer son action au risque d'engendrer un début de corrosion.
Pire encore, si cette paroi peut être soumise à des températures supérieures à 60°C (intérieurs de fours, de cuves, …), les problèmes évoqués
dans le point précédent, se produiront inévitablement.
Stagnation des produits de nettoyage
Dans le même esprit, toutes les zones pouvant retenir des produits d'entretien, notamment les caniveaux, les vidanges de fours mixtes, les
siphons, … devront faire l'objet d'un rinçage soigné et abondant. (Utiliser une brosse Nylon pour renforcer l'action de rinçage à l'eau clair).
Concentration de sel
Le sel, élément courant en cuisine, est souvent à l'origine d'attaques (piqûres) de l'inox. Les débordements sur les plans de cuisson doivent être
aussitôt nettoyés.
Cas particulier des cuissons à l'eau dans une marmite :
Le fait de saler l'eau en jetant du gros sel dans la cuve, présente un risque majeur : Le gros sel, en se déposant au fond de la cuve, risque, avant
de fondre, de corroder le fond de façon irréversible, si l'opération est fréquente. Il y a lieu soit de remuer l'eau jusqu'à dissolution du gros sel, soit
d'utiliser du sel fin.
Utilisation intensive en milieu saumuré
Certains produits tels que la choucroute (jus acide), les poissons et fruits de mer (présence de sel), et en règle générale, toutes les saumures,
doivent faire l'objet d'une attention particulière. En cas de traitement occasionnel, les matériels courants ne posent pas de problème, à condition
d'être soigneusement et systématiquement nettoyés après chaque utilisation.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 21
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
En cas de traitement intensif, les matériels de cuisson (fours de cuisson, marmites, …) devront être choisis avec des nuances d'inox mieux
adaptées à cet usage spécifique.
Eau du réseau trop chlorée
Certains réseaux d'eau fournissent par moment, des eaux comportant une teneur en chlore hors norme. Dans ce cas, il n'est pas rare de retrouver
les problèmes de corrosion évoqués ci-dessus. (Notamment dans les cuves de marmites, sauteuses, bain-marie, …).
Nettoyage d'accessoires en aluminium ou tôle aluminée
La présence d'aluminium ou de tôle aluminée dans une solution chlorée, est un formidable catalyseur pour l'attaque de l'inox.
Il ne faut donc pas laisser reposer des accessoires tels que les filtres de hottes ou autre platerie en aluminium dans les cuves de marmites,
sauteuses…. Une nuit suffirait à piquer l'inox au niveau des points de contact et à la surface du produit.
35 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
ATTENTION : Un nettoyage régulier et complet de l’appareil garantit une utilisation prolongée
L'APPLICATION DU PRODUIT DE NETTOYAGE A CHAUD, AU-DESSUS DE 60°C, EST FORMELLEMENT INTERDITE.
Les parois chaudes seraient irrémédiablement attaquées (couleur foncée, quasiment noire).
L'utilisation d'un jet ou d'une lance à haute pression est formellement interdite : L'appareil ne doit en aucun cas être lavé au jet d'eau.
La garantie ne peut couvrir les problèmes liés ou non au respect des règles d'entretien ci-dessus.
L’appareil doit être déconnecté de son alimentation électrique pendant le nettoyage ou l'entretien, et lors du remplacement de pièces.
Les opérations de nettoyage de l’appareil (sauf intérieur de cuve) doivent être effectuées lorsque la cuve est en position basse
(horizontale). Les organes de chauffe et les parties actives sont ainsi protégés contre les projections
35.1 ENTRETIEN DES SURFACES EXTERIEURES
Il est nécessaire d'assurer à la surface du métal un entretien soigné, en vue d'éliminer les poussières, particules métalliques et dépôts de
toutes natures, qui pourraient altérer la couche protectrice évoquée ci-dessus.
A cet effet, il suffit de laver ces surfaces à l'eau avec du savon ou tout produit détergent neutre, non abrasif. RINCER SOIGNEUSEMENT et
essuyer les surfaces. Ne jamais frotter l'acier inoxydable avec de la laine de métal, mais uniquement si cela est nécessaire, au "scotch Brite" ou avec
un produit équivalent, en respectant le sens de polissage de la surface inox.
35.2 ENTRETIEN DES SURFACES INTERIEURES (CUVE)
Le principe général est d'éviter de laisser s'accumuler en certains endroits :
- Des substances susceptibles de se concentrer et de devenir très corrosives.
- Des dépôts de minéraux divers, contenus dans l'eau, susceptibles d'engendrer des problèmes de corrosion (parois), de performance
et de longévité (équilibrage des ventilateurs, dissipation des échangeurs, ).
35.3 NETTOYAGE DU JOINT DE COUVERCLE
Afin d'éliminer les traces de graisse ou restes d'aliment pouvant endommager le joint, un nettoyage régulier et manuel du joint de couvercle
doit être réalisé sur les faces internes et externes.
Avant chaque nettoyage, Utiliser de l'eau avec du savon ou tout produit détergent neutre non abrasif et une éponge ou un chiffon doux pour
éliminer les graisses du joint de couvercle.
35.4 MATERIEL UTILISE POUR CUISSON DE PRODUITS CORROSIFS (Poissons de mer, choucroute)
Les matériels utilisés de façon intensive et régulière pour la cuisson de produits corrosifs, tels que poissons de mer, choucroute, …, devront
être nettoyés méticuleusement et systématiquement après chaque utilisation.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 22
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
36 MAINTENANCE PREVENTIVE
L’appareil doit être déconnecté de son alimentation électrique pendant le nettoyage ou l'entretien, et lors du remplacement de pièces.
Sujet
Journalier
Semaine
Mensuel
Tous les ans
(Ou toutes les
3000 h)
Recommandations
Nettoyage des surfaces extérieures (y compris les
grilles, les cuves et bacs…)
x
Respecter les dosages des produits d'entretien ; Ne pas
utiliser de produits abrasifs.
Lavage des surfaces intérieures
x
Respecter les dosages des produits d'entretien ; Rincer
abondamment ; Alerter les services après-vente en cas
d'apparition de points de rouille.
Vérification visuelle des étiquettes de façade
x
Ne doivent pas être détériorées (Surchauffe, fissures) ; Ne
pas laver à grande eau un matériel dont les étiquettes de
façade se détériorent ; Alerter le service après-ventes les
premiers signes detérioration
Nettoyage de la vitre de l'écran
x
Suppression des dépôts gras
Nettoyage du joint du couvercle
x
Respecter les dosages des produits d'entretien ; Rincer
abondamment ; Ne pas utiliser de produits abrasifs
Nettoyage du système de cuisson
x
aliser une cuisson pression avec le minimum d’eau sans
produit alimentaire ou de nettoyage (voir procédure dans le
chapitre « Option couvercle pression »)
Vérification visuelle du joint du couvercle
x
Si détérioration, alerter le service après-vente
Nettoyage de la bonde de vidange
x
visser et /ou retirer la bonde de vidange - Nettoyer
l'ensemble - Vérifier l'état des joints ; Sitérioration,
contacter le service après-vente
Entretien périodique par le service après-vente
x
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 23
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
37 DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
Erreurs information client : ixx
Erreurs Intervention Dépanneur : Exx
Ecran vert :
Information sur la cuisson
Ecran rouge :
Cuisson arrêtée (pause)
Ecran rouge :
Cuisson arrêtée (pause)
Message non bloquant
Message bloquant
Message bloquant
Un appui n'importe sur l'écran fait
disparaître le message d'erreur
Arrêt de la cuisson
Arrêt de la cuisson
Messages sur l'écran
Conséquences
Que faire ?
i28 : Sonde à cœur : Défaillante ou
absente au démarrage de la
cuisson
La cuisson de démarre pas
Pour commencer la cuisson brancher la sonde à cœur
ou la remplacer si nécessaire. Passer en mode minuterie
le cas échéant. Si le problème persiste, faire intervenir
le service après-vente
E30 : Echauffement de l'Electronique
(>70°C)
La cuisson se poursuit et la température
est automatiquement réduite à 180°C
Problème d’installation : vérifier la proximité d'appareil
chauffant du côté droit de l’appareil. Si le problème
persiste, faire intervenir le service après-vente
E32 : Sonde à cœur : 2 points de
mesure défaillants
La cuisson se poursuit
Remplacer la sonde à cœur dès que possible. Si le
problème persiste, faire intervenir le service après-vente
i33 : Sonde à cœur défaillante ou
débranchée en cours de cuisson
Arrêt de la cuisson
Pour continuer la cuisson rebrancher la sonde à cœur
ou la remplacer si nécessaire. Passer en mode minuterie
le cas échéant. Si le problème persiste, faire intervenir
le service après-vente
i41 : Détection absence eau : l'eau ne
coule pas par le rejet
La cuisson se poursuit
Arrêt du cycle de nettoyage (Pause) ou du
remplissage automatique
Vérifier l’alimentation d’eau de l’appareil (Vanne ouverte,
pression…).
Le cas échéant, faire intervenir le service après-vente
E43 : Détection fuite
La cuisson se poursuit
Couper l’alimentation d’eau de l’appareil et faire
intervenir le service après-vente
i49 : Clé USB saturée ou absente
La clé USB est pleine ou Attente de clé
USB
Vider la clé USB ou Brancher une nouvelle clé USB.
Si le problème persiste, prévenir le service après-vente
EFr : Surchauffe de la sonde de bain
Arrêt de la cuisson.
Arrêter l’appareil et faire intervenir le service après-vente
EFx : Surchauffe du fond de cuve (x =
Numéro de la zone de chauffe)
Arrêt de la cuisson.
Arrêter l’appareil et faire intervenir le service après-
vente
ESx : Sonde de fond de cuve en court-
circuit ou coupée (x = Numéro de
la zone de chauffe)
Arrêt de la cuisson.
Arrêter l’appareil et faire intervenir le service après-
vente
ESb : Sonde de bain en court-circuit ou
coupée
Arrêt de la cuisson.
Arrêter l’appareil et faire intervenir le service après-
vente
ESA : Surchauffe du fond de cuve
Arrêt de la cuisson.
Arrêter l’appareil et faire intervenir le service après-vente
E72 : Electronique à > 85°C
Arrêt de la cuisson.
Problème d’installation : Vérifier la proximité d'appareil
chauffant du côté droit de l’appareil. Si le problème
persiste, faire intervenir le service après-vente
E90 : Détection du vérin de cuve bloqué
Si la cuve peut être ramenée en position
horizontale, il est possible d’utiliser l’appareil
en cuisson (Sans manœuvrer la cuve).
Un objet est coincé sous la cuve et empêche sa
manœuvre : Dégager le passage de la cuve. Si le
problème persiste, faire intervenir le service après-vente
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 24
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
38 PIECES RECOMMANDEES (USURES) ET DE PREMIERE URGENCE
Désignation
Codes
Ensemble interface FASTPAD 2 Precipan
156817
Kit SAV vérin électrique LA31 6000N 24V
156823
Kit SAV vérin électrique (vérin + câble) LA23 2500N 24V
156824
Electrovanne simple 1x15 L/min UL
156864
Electrovanne 3 voies 3 x 15 L/min UL
156865
Interrupteur Reed
300676
Microrupteur à levier 230V
300678
Contacteur tripolaire 25A 230V 50/60 Hz
300697
Contacteur tripolaire 32A 230V 50/60 Hz
300698
Contacteur tripolaire 40A 230V 50/60 Hz
300699
Contacteur tripolaire 50A 230V 50/60HZ
300700
Contacteur tripolaire 80A 230V 50/60 HZ
300702
Relais anti parasite
300769
Fusible 0.2A 250V 5x20 Ultra rapide
300787
Fusible 1A Temporisé 5 x 20
300789
Contacteur LC1D80P7
300798
Bloc RC LA4DA2U
300799
Fusible Verre 4A
300801
Commutateur à action immédiate
300804
Thermostat à réarmement manuel 320°C + écrou
301066
Sonde PT100 encapsulée
301504
Sonde fond de cuve
301506
Resistance blindée 4650 Watts
302278
Resistance blindée 4650 Watts - 277V
302294
Ventilateur axial
304194
Microrupteur à levier
306913
Fusible 5x20 4A FSF
306963
Alimentation à découpage
308351
Transformateur 415 VA
308499
Fusible 3.15 Ampères calibre
309407
Cordon inter cartes (longueur 2 mètres)
309614
Codeur
309632
Ecran FastPAD 2
309646
Barrette relais FastPAD 2 Maxi UL
309663
Carte de puissance FastPAD 2 Precipan
309701
Débitmètre 100 G1/2
314388
Kit douchette avec enrouleur
316187
Tube silicone transparent
366068
Joint de bonde
366657
Joint de couvercle avec découpe
366675
Joint de couvercle avec découpe
366676
Module Antiparasitage
407002
39 RECOMMANDATIONS
Ces appareils sont destinés à un usage professionnel, ils doivent être utilisés par un personnel qualifié.
Ces appareils sont destinés à être utilisés pour des usages collectifs, par exemple dans les cuisines des restaurants, des cantines, des hôpitaux
et des entreprises artisanales, telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas pour la production continue en masse d’aliments.
Ces appareils doivent être installés avec une ventilation suffisante pour empêcher la formation de concentrations inadmissibles de substances
nocives pour la santé dans le local dans lequel ils sont installés.
Ne pas introduire manuellement de l’eau froide dans une cuve préchauffée à vide. Il est obligatoire d’utiliser l’interface prévu pour l’alimentation
en eau.
Respecter les charges maximums indiquées.
Travailler toujours avec la cuve en position basse.
Ne pas faire chauffer l’appareil sur une période trop longue cuve vide.
La régulation électronique comporte une sécurité de température à 205° C. Si cette température est dépassée, l’appareil s'arrête et l’afficheur
indique le code erreur EFr. Sectionner l'alimentation de l’appareil et faire intervenir un technicien SAV.
Dans le cas d'un message d’erreur consulter le paragraphe « messages d’erreur » et suivre les consignes.
En cas d’intégration en fourneau mobile, toujours manipuler le matériel avec précaution pour éviter tout basculement de celui-ci et vérifier avant
toute utilisation que l’appareil est de niveau.
Pour le nettoyage, l’utilisation de jets ou de lances à haute pression est formellement interdite.
F49571 (07-23)
background
3V-490072NU 06/23
Page 25
FR
VULCAN
A division of ITW Food Equipment Group LLC
P.O. Box 696
Louisville, KY 40201
L'APPLICATION DU PRODUIT DE NETTOYAGE A CHAUD, AU-DESSUS DE 60°C, EST FORMELLEMENT INTERDITE. Les parois de
l’appareil seraient irrémédiablement attaquées (couleur foncée, quasiment noire).
Pour assurer un bon fonctionnement durable et en toute sécurité, il convient de faire effectuer par du personnel qualifié de notre
société, une vérification et un entretien complet 2 fois par an de l'appareil.
L’appareil doit être déconnecté de son alimentation électrique pendant le nettoyage ou l'entretien, et lors du remplacement de pièces.
La prise USB et la prise sonde à cœur disposent d’une protection en silicone.
- Toujours remettre la protection en place (languette rabattue pour protéger les connections) dès que la prise n’est plus utilisée.
- Ne jamais « nettoyer » les connexions au jet d’eau ou à l’éponge. (Si la languette silicone est bien utilisée et remise en place après chaque
utilisation de la prise, aucun entretien n’est nécessaire).
Le constructeur déclare que l'emballage est conforme à la directive 94/62/CE (directive emballages et déchets d’emballages du 20.12.94) et
invite l'installateur (et l'utilisateur) à respecter les règles relatives à l'enlèvement des emballages (recyclage ou revalorisation).
La garantie ne pourra couvrir les problèmes liés au non-respect de ces recommandations.
Attention ! Danger ! Prudence !
Les appareils de cuisson et leurs foyers de chauffe, atteignent de hautes températures. ATTENTION, aux risques de brûlures lors de
l'utilisation, ou de la manipulation des accessoires (grilles, plats...).
Lors d’opération de déglaçage, ATTENTION aux projections et éclaboussures.
Le fond de la cuve des appareils peut atteindre une température de 250°C. ATTENTION aux risques de brûlures. Plus particulièrement
lors de la manipulation du couvercle, du verrouillage de couvercle (couvercle pression) ou/et du basculement de la cuve.
Présence d’eau chaude / bouillantes dans la cuve. ATTENTION aux risques de brûlures.
Lors de la manipulation de la sonde à cœur, ATTENTION elle peut être très chaude. Utiliser des protections pour retirer/manipuler la
sonde si celle-ci est chaude.
Lors de la manipulation de la bonde de vidange, ATTENTION elle peut être très chaude. Utiliser des protections pour retirer la bonde si
celle-ci est chaude.
EQUIPEMENTS DE CUISINES PROFESSIONNELLES
EN FIN DE CYCLE DE VIE
Mode d’emploi
Eliminez ce produit conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des équipements
électriques et électroniques usagés.
Nota : Pour cela, contacter un point de collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
40 GARANTIE
ATTENTION ! AUCUNE GARANTIE N'EST INCONDITIONNELLE
Notre garantie ne s'applique que pour une utilisation normale. C'est-à-dire dans le strict-respect des recommandations figurant dans nos
notices d'utilisation et d'entretien.
Elle ne sera valable également que dans la mesure où les visites périodiques d'entretien et / ou de contrôles préconisés auront dûment été
effectués par nos techniciens.
Tous nos appareils sont, sous les réserves ci-dessus, garantis normalement pour une durée d'un an, à dater de leur date de facturation. En
cas de pannes dues à des défauts ou à des vices de construction apparents ou cachés, nos appareils seront, durant cette année de garantie,
réparés à nos frais, pièces et main-d'œuvre incluses.
Pour bénéficier de notre garantie, nos appareils ne doivent subir aucune modification ou réparation effectuées avec des pièces qui ne sont
pas d'origine et non approuvées par nos services, ou par un personnel non qualifié ou non formé par nos soins.
En cas de pannes ou d'avarie, l'acheteur doit nous aviser par écrit, dès qu'il en a connaissance, des vices qu'il impute à nos appareils. Il ne
peut en aucun cas remédier lui-même ou par un tiers à ces défauts.
Nos entretiens périodiques sont la condition primordiale du bon fonctionnement et de la fiabilité de nos appareils. Ils ne peuvent et ne
doivent être effectués que par nos techniciens parfaitement qualifiés et préparés à ces tâches. Ils disposent d'outillages spécifiques, de pièces
d'origine et d'une formation continue. Les entretiens périodiques courants sont indispensables, ils sont effectués à titre onéreux, mais ils sont le
gage d'un fonctionnement fiable de nos appareils.
La périodicité se rapporte à des conditions normales d'utilisation. En cas de conditions d'utilisation plus sévères, il est nécessaire de faire
effectuer certaines opérations à des intervalles plus rapprochés.
ATTENTION : Les dégâts engendrés par un raccordement de nos appareils à un réseau non conforme à la plaque signalétique (tension,
inversion phase / neutre, pression d'eau, pression de gaz, …) ainsi que le non-respect de l'ordre des phases (important pour les moteurs triphasés,
sens de la ventilation, vérins…) ne seront en aucun cas couvert par cette garantie.
C'est pourquoi, nous conseillons de n'effectuer le raccordement des matériels que lorsque la tension ou le gaz sont disponible et contrôlés
au droit de ceux-ci.
F49571 (07-23)

Specifications

Vulcan VPP28E-480 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products