
Use & Care Manual
UNDERCOUNTER REFRIGERATION
Refrigerators, Freezers, & Beer Dispensers
INDOOR / OUTDOOR

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
2
Message from Hestan:Message from Hestan:
Outdoor cooking is a perfectionist’s pursuit, and with your new investment,
you’ve now taken the ultimate step forward. We sincerely welcome you to
the Hestan Family. We’ve engineered and built our products so that your
guests will rave about your meal, but deep down, our customers know it
could’ve been just a little more tender, juicier – a pinch more salt in the rub
or a few seconds less on the flame. Yes, we’ve taken the time to know our
Hestan customer and we’re excited to be on this journey with you. Hestan
Outdoor was born from this same perfectionist passion. Our engineers
experimented, innovated, tweaked and tinkered until they created the most
powerful, versatile and reliable outdoor products available.
We pride ourselves on restless innovation, superior engineering and
purpose-built designs, but also our in-depth understanding of our target
consumer and the interests and needs of the ultimate end-users we serve
and covet. For many consumers, cooking outdoors is much more than an
act of food preparation. It’s a lifestyle activity that encompasses culinary,
leisure and social pursuits among others.
We are thankful and proud that you have chosen Hestan, and we yearn to
have you as a customer for life. We take your decision to choose Hestan
most seriously, and we promise to deliver the very best to you.
Welcome to Hestan OutdoorWelcome to Hestan Outdoor

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
3
3 SAFETY DEFINITIONS
4 MODEL NUMBERS
5 RATING LABEL
5 REGULATORY/CODE REQUIREMENTS
5 IMPORTANT CHILD SAFETY
5 PRECAUTIONS BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE
7 OPERATION
7 DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
10 MAINTENANCE - OUTDOOR MODEL / WINTERIZING
10 LED REPLACEMENT
11 CLEANING
13 DISPOSAL
14 TROUBLESHOOTING
15 PARTS LIST / SERVICE
16 WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES A HAZARD THAT WILL RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH IF PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED.
THIS INDICATES A HAZARD THAT MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH IF PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED.
THIS INDICATES A HAZARD WHERE MINOR INJURY
OR PRODUCT OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR IF
PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED.
THIS INDICATES THAT PRODUCT OR PROPERTY DAMAGE MAY
OCCUR IF PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY
BEFORE INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, SHOCK HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! IMPORTANT! Read and understand all information in this manual before
attempting the installation. All plumbing and electrical work must be
performed by a qualified technician and conform to all applicable state and
local codes.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
DANGER
DANGER
RISK OF FIRE OR EXPLOSION - FLAMMABLE REFRIGERANT USED. Consult
repair manual/owners guide before attempting to service this product. All
safety precautions must be followed. To be repaired by trained service personnel only. Use caution
when handling, moving and using the product to avoid damaging the refrigerant tubing or increasing
the risk of a leak.
All service work shall be performed by factory authorized service personnel and
all component parts shall be replaced with like components to minimize the risk
of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
If service is necessary, repair work must be performed by a Hestan authorized
servicer. Work done by unqualified individuals could potentially be dangerous
and will void the warranty.
NOTICE

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
4
SAFETY DEFINITIONS
(continued)
Model No. Description
GRS_24 INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR, SOLID DOOR, 24”
GRS_24-XX INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR, SOLID DOOR, COLOR, 24”
GRG_24 INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR, GLASS DOOR, 24”
GRG_24-XX INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR, GLASS DOOR, COLOR, 24”
GRR24 INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR DRAWERS, 24”
GRR24-XX INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR DRAWERS, COLOR, 24”
GRFR24 INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR DRAWER AND FREEZER DRAWER, 24”
GRFR24-XX INDOOR / OUTDOOR REFRIGERATOR DRAWER AND FREEZER DRAWER, COLOR, 24”
GRWS_24 INDOOR / OUTDOOR DUAL ZONE REFRIGERATOR WITH WINE, SOLID DOOR, 24”
GRWS_24-XX INDOOR / OUTDOOR DUAL ZONE REFRIGERATOR WITH WINE, SOLID DOOR, COLOR, 24”
GRWG_24 INDOOR / OUTDOOR DUAL ZONE REFRIGERATOR WITH WINE, GLASS DOOR, 24”
GRWG_24-XX INDOOR / OUTDOOR DUAL ZONE REFRIGERATOR WITH WINE, GLASS DOOR, COLOR, 24”
GFDS_241 INDOOR / OUTDOOR SINGLE FAUCET BEER DISPENSER, SOLID DOOR, 24”
GFDS_241-XX INDOOR / OUTDOOR SINGLE FAUCET BEER DISPENSER, SOLID DOOR, COLOR, 24”
GFDS_242 INDOOR / OUTDOOR DOUBLE FAUCET BEER DISPENSER, SOLID DOOR, 24”
GFDS_242-XX INDOOR / OUTDOOR DOUBLE FAUCET BEER DISPENSER, SOLID DOOR, COLOR, 24”
_ = Right (R) or Left (L) Hinged Model
GFDSR241
shown
GFDSR242
shown
GRSR24 shown GRR24 shownGRWGR24
shown
R600a Refrigerant
NOTICE
This product contains blown foam insulation using blowing agent R-611 (Methyl
Formate). The foam in this product does not contain HFC’s, CFC’s, or HCFC’s.
All models covered in this manual are manufactured using refrigerant R600a (Isobutane). R600a is
a hydrocarbon. This refrigerant is flammable and is only allowed for use in appliances which fulfill
the requirements of UL/IEC 60335-1 and UL/IEC 60335-2-24 (To cover potential risk originated from
the use of flammable refrigerants). Consequently, R600a is only allowed to be used in refrigerating
appliances which are designed for this refrigerant and fulfill the above-mentioned standard.
• R600a is heavier than air. The concentration will always be highest at the floor level.
• The explosion limits are as follows:
o Lower Limit: 1.8% by volume
o Upper Limit: 8.4% by volume
o Ignition Temperature: 860ºF [460°C]
MODEL NUMBERS

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
5
RATING LABEL
The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model and
serial number, and refrigerant information if service is required.
The rating label is attached to the
inside top of the cabinet.
RATING LABEL
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
Installation of this appliance must be made in accordance with local codes. In the absence of
local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and local
codes.
This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of
local codes with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70
, or Canadian Electrical code
CSA
C22.1
.
IMPORTANT CHILD SAFETY
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
NEVER allow children to play inside the appliance.
PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE
When properly cared for, your Hestan undercounter refrigeration product will provide safe, reliable
service for many years. When using this appliance, basic safety practices must be followed as
outlined below.
IMPORTANT: Save these instructions for the local Utility Inspector’s use if needed.
INSTALLER: Please leave these instructions with the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
This appliance is NOT designed for installation in manufactured (mobile) homes or recreational
park trailers.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
6
PRIOR TO INSTALLATIONPRIOR TO INSTALLATION
PLEASE CONSULT THE INSTALLATION MANUAL PROVIDED. Carefully inspect appliance for
hidden damage. If damage is discovered, file your claim immediately with the transport company.
Hestan is not responsible for damage in transit. Remove any packaging materials before operating.
DANGER
RISK OF FIRE OR EXPLOSION - FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
Use caution when handling, moving and using the product to avoid damaging
the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
When moving the unit, be sure to protect finished flooring with appropriate
material to avoid damage from moving the unit. Do not lift unit by drawer,
shelving or door handles, as damage to the unit could occur if not moved as instructed.
To prevent personal injury, a minimum of two people are required to lift the
unit. Larger units may require additional personnel.
Before moving the unit, secure the door shut with tape to prevent door from swinging open while
being moved. Carefully move unit to installation site and place in front of opening.
If unit has been laid on its back or sides, place unit upright and allow a
minimum of 24 hours before connecting power.
NOTICE
The unit must NOT be totally enclosed or damage may occur. Air circulation must
not be restricted. The condenser at the cabinet front must be provided with a
minimum of 2” [5 cm] air space. Be sure to provide access so the front cover can be removed to
clean the condenser.
DANGER
Do not store flammable liquids (i.e. Gasoline or Lighter Fluid) or vapors near
the appliance to avoid a fire.
DANGER
ELECTRICAL SHOCK HAZARDELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing appliance. Failure to
do so can result in death or electrical shock.
ELECTRICAL GROUNDINGELECTRICAL GROUNDING
• This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock in the event of a short circuit. Read the
ELECTRICAL CONNECTIONS section of the Installation Manual
for complete instructions.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT use an extension cord with this appliance.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit. A fuse in the NEUTRAL or
GROUNDING circuit could result in an electrical shock.
Appliances equipped with a flexible electrical supply cord are provided with a three-prong
grounding plug. It is imperative that this plug be connected to a properly grounded three-prong
receptacle. If the receptacle is not the proper grounding type, contact an electrician.
• Never remove the grounding prong from this plug.
• Never use a 2-prong adapter.
• If a 2-prong receptacle is encountered, or a longer power cord is required, contract a qualified
electrician to have it replaced in accordance with applicable electrical codes.
• The unit is designed for 115 volt AC power and must be plugged into a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected circuit when installed outdoors.
PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE
(continued)

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
7
OPERATION
MASTER SWITCHMASTER SWITCH
Hestan refrigeration products come equipped with a master power switch located behind the
louvered toe kick. Remove the toe kick/grille to turn power on or off to the unit.
INTERIOR LIGHTINTERIOR LIGHT
Door units are equipped with an interior light that illuminate when the door is opened. All models
come standard with adjustable blue and white LED lighting. The cabinet also comes equipped with a
manual light switch for displaying the products through a glass door.
Always ensure that the manual light switch is in the OFF position before closing a solid wood or
stainless steel door. If manual light switch is left on for an extended period of time, it will increase
energy usage and decrease LED life.
LOADING PRODUCTLOADING PRODUCT
Before storing perishables, turn unit on and allow it to operate for a minimum of 24 hours to allow
temperatures to stabilize. When loading items into the unit, do not block internal louvers and fan
guard openings or performance will be decreased.
CHECKING PRODUCT TEMPERATURECHECKING PRODUCT TEMPERATURE
1. To accurately check the temperature of product stored in the refrigerated compartment, insert
an accurate thermometer into a plastic unbreakable bottle, partially filled with water. Tighten
bottle cap securely.
2. Place the bottle in the desired area for 24 hours. Refrain from opening the unit during the testing
period. After 24 hours, check the temperature of the water. Adjust the temperature accordingly
using the following procedures:
DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
DUAL ZONE CONTROL INSTRUCTIONSDUAL ZONE CONTROL INSTRUCTIONS
ON / OFF
Press the ON/OFF button to turn the unit on or off.
Upper Compartment:
To view the upper compartment temperature, press and release the DEFROST button (melting
snowflake).
Lower Compartment (Must be coldest zone):
Display reading always shows the lower compartment temperature.
Figure 1. Digital Temperature Controller
SET button
UP arrow
DOWN arrow
ON/OFF button
DEFROST button (melting snowflake)
Programming Button Definitions:

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
8
DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
(continued)
Setpoint Display:
Press and release the SET button; display will read St1. Press SET again and the LOWER
compartment setpoint will be displayed.
Press SET again; the display will read St2. Press SET again and the UPPER compartment temperature
will be displayed.
Changing the Lower Compartment Temperature:
1. Press and hold the SET button until the display shows St1 with “F” flashing.
2. Press SET again to display the lower compartment’s current temperature (“F” will continue to
flash).
3. Use the UP or DOWN arrow key to scroll to the desired temperature. The controller will
memorize the new emperature.
Changing the Upper Compartment Temperature:
1. Press and hold the SET button until the display shows St1 with “F” flashing. Press the DOWN
arrow once; the display will read St2.
2. Press SET again to display the upper compartment’s current temperature (”F” will continue to
flash).
3. Use the UP or DOWN arrow key to scroll to the desired temperature. The controller will
memorize the new temperature.
NOTE: Dependent on the model and configuration, the controllers have been programmed to only
allow a lower compartment temperature adjustment range as specified within the chart below. The
upper compartment range is not limited, but should always be kept within the specified range shown
in the table for the upper compartment. See the chart below for the specified range allowed for your
unit.
Dual-Zone Units
MODEL TEMPERATURE RANGE
GRFR24 Upper 30°to 42°F [-1 to +6°C] / Lower -10°to 10°F [-23 to -12°C]
GRWS_24 / GRWG_24 Upper 45°to 65°F [+7 to +18°C] / Lower 30°to 42°F [-1 to +6°C]
Dual-Zone Temperature Scale
To change F to C, press and hold the down arrow for 3 seconds.
To Start A Manual Defrost (GRFR24 Only)
Press and hold the DEFROST button (melting snowflake) for 3-5 seconds. Melting snowflake will
illuminate.
SINGLESINGLE ZONE CONTROL INSTRUCTIONS ZONE CONTROL INSTRUCTIONS
ON / OFF
Press the ON/OFF button to turn the unit on or off.
To Set Target Temperature
Press and release the SET button. Display will show the current temperature setpoint.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
9
DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
(continued)
To Change Setpoint Temperature
1. Press and hold the SET button until the display shows the current setpoint temperature with the
“F” flashing.
2. Use the UP and DOWN arrow button to scroll to the desired temperature.
To Start A Manual Defrost (Freezer Models Only)
Press the DEFROST button (melting snowflake)
To See Maximum Stored Temperature
Press the UP arrow button to see the maximum stored temperature.
To reset the maximum stored temperature, while displayed, press and hold the SET button until ‘rst’
flashes in the display.
To See Minimum Stored Temperature
Press the DOWN arrow button to see the minimum stored temperature.
To reset the minimum stored temperature, while displayed, press and hold the SET button until ‘rst’
flashes in the display.
NOTE: Dependent on the model and configuration, the controllers have been programmed to only
allow a temperature adjustment within the specified range. See the chart below for the specified
range allowed for your unit.
Single-Zone Units
MODEL MIN. TEMP. SET MAX. TEMP. SET
GRS_24 33°F [+1°C] 42°F [+6°C]
LED Functions
The following table describes the LED functions.
LED Mode Function
ON Compressor is on
Flashing Anti-short cycle
delay is on
ON Defrost is on
ON Alarm is on
Flashing You are in the process of
programming the unit
NOTICE
Audible alarm will sound if the door is left ajar for longer than 1 minute. Fully
closing the door will clear the alarm condition. Prolonged time spent with the door
open can damage the equipment.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
10
MAINTENANCE
SEASONAL MAINTENANCE FOR UL-APPROVED OUTDOOR MODELSSEASONAL MAINTENANCE FOR UL-APPROVED OUTDOOR MODELS
WINTERIZINGWINTERIZING
This process should occur when the daily low temperatures is at or below the temperatures stated
below:
Refrigerator models: 38°F [+3°C] Beverage Center/Beer: 42°F [+6°C]
Freezer models: 32°F [0°C] Wine Reserve: 45°F [+7°C]
It is best to winterize your unit before the low temperatures listed above.
1. Turn the unit to OFF position by pressing the OFF button on the controller. The controller
displays the word “OFF” and turn the master switch located behind the grille off (if the power
cord is accessible, unplug the power cord. If not, turn off the circuit breaker to the electrical
receptacle the cabinet is plugged into).
2. Remove all contents from the unit.
3. Remove the front grille.
4. Clean the condenser by using a vacuum cleaner to remove loose debris (leaves, dirt, etc.) that
may have accumulated inside the grille.
5. Reinstall the front grille.
6. Clean the interior of the unit using stainless steel cleaner and polish (see page 11).
7. Clean the exterior of the unit using stainless steel cleaner and polish (see page 11).
NOTE: Do not place a cover over the unit. While not required, you may choose to remove the unit
from the outdoor location and store indoors.
Operating the unit at temperatures lower than those recommended will void the warranty.
SPRING START-UPSPRING START-UP
This process should occur after the daily low temperatures is above the temperatures stated below:
Refrigerator models: 38°F [+3°C] Beverage Center/Beer: 42°F [+6°C]
Freezer models: 32°F [0°C] Wine Reserve: 45°F [+7°C]
1. Remove the grille.
2. Check the condensing unit to ensure it is clear of loose debris, and clean as necessary with a
vacuum cleaner.
3. Reattach front grille to the unit.
4. Clean the interior of the unit using stainless steel cleaner and polish (see page 11).
5. Clean the exterior of the unit using stainless steel cleaner and polish (see page 11).
6. Plug the unit into the electrical receptacle or turn on the circuit breaker.
7. Turn on the master switch located behind the grille. Press the OFF button one time to turn the
unit on. The controller display will show the actual temperature inside the cabinet.
8. The cooling process will begin to bring the unit to the set temperature. It is recommended you
run the unit for 24 hours to stabilize the operating temperature before using.
DANGER
Never attempt to repair or perform maintenance on the unit until the main electrical power has
been disconnected!
LED REPLACEMENTLED REPLACEMENT
To receive parts and/or service and the name and telephone number of the nearest Hestan
authorized service representative, please contact your Hestan dealer or distributor, or Hestan’s
Customer Service Department by calling 888-905-7463 or e-mailing [email protected]

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
11
CLEANING
STAINLESS STEEL CARESTAINLESS STEEL CARE
Stainless Steel is widely used for catering and residential kitchen equipment because of its strength,
its ability to resist corrosion, and its ease of cleaning. Unfortunately, the metal is often taken
for granted and it is assumed that no problems will arise during its usage. However, some care is
required to ensure a long service life of the appliance.
Stainless steel is a “passive” metal because it contains other metals like chromium, nickel and
manganese that stabilize the atoms. Chromium provides an invisible passive film that covers the steel
surface, acting as a shield against corrosion. As long as the film is intact and not contaminated, the
metal is passive and stainless. If the passive film of stainless steel has been broken, equipment can
start to corrode and rust.
Three materials or processes can break down stainless steel’s passive layer and allow corrosion to
occur:
• Mechanical abrasion
• Deposits and water
• Chlorides
Mechanical abrasion refers to items that will scratch a steel surface. Steel pads, wire brushes and
scrapers are prime examples.
Water comes out of the faucet in varying degrees of hardness. Hard water may leave spots. When
allowed to sit, these deposits will break down the passive chromium layer and rust stainless steel.
Other deposits from food preparation must be promptly removed with an appropriate cleaning
agent.
Chlorides are found nearly everywhere. They are in water, food and table salt. Household and
industrial cleaners are the worst offenders. Examples of products containing chlorides are bleach,
and pool chlorine. Outdoor locations near a swimming pool, or near areas where liquid fertilizers are
used can also contribute to corrosion of your Hestan products.
PREVENTING STAINLESS STEEL RUSTPREVENTING STAINLESS STEEL RUST
Use non-abrasive tools to clean stainless steel products. Soft cloths and plastic scouring pads will
not harm the steel’s passive layer. Clean with polish lines. Some stainless steels have visible polishing
lines or “grain”. When visible lines are present, always scrub in a motion parallel to the lines. When
the grain cannot be seen, polish in a consistent straight pattern and not in a circular motion.
Use alkaline, alkaline-chlorinated or non-chloride containing cleaners. While many traditional
cleaners are loaded with chlorides, the industry is providing an ever-increasing choice of non-chloride
cleaners. If you are not sure of chloride content in the cleaner being used, contact your cleaner
supplier. If your present cleaner contains chlorides, ask your supplier for an alternative. Avoid
cleaners containing quaternary salt; it also can attack stainless steel and cause pitting and rusting.
Keep food equipment clean. Use alkaline, alkaline-chlorinated or non-chloride cleaners at
recommended strength. Clean frequently to avoid build-up of hard, stubborn stains. The single most
likely cause of damage is chlorides in the water. Remember, adding heat to cleaners that contain
chlorides dramatically increases their effect on stainless steel.
If chlorinated cleaners are used, immediately rinse and wipe equipment and supplies dry. The sooner
you wipe standing water, especially when it contains cleaning agents, the better. After wiping
equipment down, allow it to air dry. Oxygen helps maintain the stainless steel passive film.
CLEANING THE CABINET INTERIOR / EXTERIORCLEANING THE CABINET INTERIOR / EXTERIOR
NEVER use hydrochloric acid (muriatic acid) on stainless steel. Do not use abrasive cleansers or
cloths on any interior or exterior surfaces or removeable parts.
Glass panels may be cleaned using any standard glass cleaner available on the market.
To clean interior and exterior non-metallic surfaces and removable parts, wash with mild solution of
soap and lukewarm water with a little baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water
on the lights, controllers, fan motors and unfinished wood wine rack faces.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
12
Cleaning the Condenser
The condenser (located behind the front grille cover) should be cleaned every three (3) months. Use
a soft bristle brush and vacuum to remove dust and lint.
DANGER
FLAMMABLE REFRIGERANT - RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Do not
damage the refrigeration tubes.
Avoid damaging or crushing the condenser fins or tubing.
CARE OF PAINTED SURFACES (IF APPLICABLE)CARE OF PAINTED SURFACES (IF APPLICABLE)
Hestan appliances are available in standard stainless steel, or 11 Hestan signature color finish options.
The tough powder-coating on these panels are commonly used on automotive parts, and commercial
and residential appliances because of their excellent chip resistance, and resistance to a variety of
chemicals. The finish should hold up well outdoors in most conditions. However, like any painted
surface, special care must be taken when cleaning this finish.
To clean your powder coated surface:
1. Carefully remove any loose deposits with a wet sponge.
2. Use a soft brush (non abrasive) or cloth, and a mild household detergent solution to remove dust,
salt and other deposits. Never use any solvent-based cleaners, stainless steel cleaners, heavy
degreasers, oven cleaners, etc. on the painted surfaces. They can permanently damage the paint.
3. Rinse off with clean fresh water and dry thoroughly.
ADDITIONAL CONSIDERATIONSADDITIONAL CONSIDERATIONS
Always keep the area at the front vent grille free of obstructions and debris. Backyard environments
are harsh on your appliance’s finish. Long exposure to sun, water, yard chemicals and the elements
could diminish the appearance of the stainless steel. This is very evident in ocean-front locations.
Our appliance materials have been tested in saline solutions with higher salinity than seawater.
They have also been tested by exposure to highly acidic foods. During and after these tests, we
found these materials were able to withstand exposure over prolonged periods of time. However,
the above-mentioned corrosive substances, along with neglect, can lead to a situation whereby
conditions might combine to cause some damage to occur.
For those in desert communities, wind-driven sand is highly abrasive and constant exposure will
eventually pit and scratch the surface.
CLEANING
(continued)

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
13
Job Cleaning Agent Comments
Routine cleaning. Soap, ammonia, detergent Apply with sponge or soft cloth
Fingerprints and smears. Areal 20, Lac-O-Nu, Lumin Wash, O-Cedar
Cream Polish
Provides barrier film to minimize fingerprints.
Can be used on all finishes. Rub the surface
with a cloth as directed on the package.
Stubborn stains and discolorations. AllChem Concentrated Cleaner, Samae,
Twinkle, Cameo Copper Cleaners, Grade FFF
Italian Pumice Whiting, Steel Bright, Lumin
Cleaner, Zud Restoro, Sta-Clean, Highlite
Cooper’s Stainless Steel Cleaner or Revere
Stainless Steel Cleaner
Apply with a damp sponge or cloth, then
rinse with clear water and wipe dry.
Old Dutch, Lighthouse Sunbrite, Wyandotte
Bab-O, Gold Dust, Sapollo, Bon Ami or Comet
For these household cleaners, rub with a
damp cloth. They may contain chlorine
bleaches so rinse thoroughly after use and
wipe dry.
Liquid NuSteel or Dubois Temp For these products, rub the surface with a dry
cloth using only a small amount of cleanser.
Rinse with water and dry.
Heat tint or heavy discoloration. Penny-Brite, Copper Brite, Paste Nu-Steel,
Dubois Temp or Tarnite
Rub onto surface with a dry cloth.
Bar Keepers Friend, Revere Stainless Steel
Cleaner, Allen Polish, Steel Bright Wyandotte
Bab-O or Zud
When using these cleaners, apply with a
damp sponge or cloth, rinse thoroughly and
wipe dry.
Tenacious deposits, rust, discoloration,
industrial atmospheric stains.
Oakite No. 33 Dilac, Texo NY, Flash-Klenz
Caddy Cleaner, Turco Scale 4368 or Permag 57
Swab and soak with a clean cloth. Let
stand for 15 minutes or more according to
directions on package, then rinse and wipe
dry.
Rust dicoloration or corrosion caused by
cleaning agents containing hydrochloric
(muriatic) acid or chlorine bleach.
Clean off surface soil using cleaning
methods above. Then rub discolored or
corroded areas lightly with a dry pad.
Recommended Cleaners for Specific Situations
Use of property names is intended only to indicate a type of cleaner and does not constitute an endorsement. Omission of any proprietary cleaner does not imply its
inadequacy. All products should be used in strict accordance with instructions on the package.
NOTE: Do NOT use steel wool or scouring pads to clean stainless steel.
3M Scotch Pad, type A, grade “fine”
CLEANING
(continued)
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the door.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Do not allow children to play inside, on, or around the appliance.
Risk of fire or explosion. Please dispose the appliance according to federal or local
regulations for its flammable refrigerant and blowing gas.
DISPOSAL

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
14
TROUBLESHOOTING
If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first.
If the problem persists, check this troubleshooting section to see if you can refer to the cause and
remedy of the problem and resolve it without a service call.
Never attempt to repair or perform maintenance on the unit until the main electrical power has been
disconnected!
DANGER
RISK OF FIRE OR EXPLOSION - FLAMMABLE REFRIGERANT USED. Consult repair manual/
owners guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed. To
be repaired by trained service personnel only. Do not puncture refrigerant tubing.
Problem Cause Solution
No interior light. LED board is inoperable. Contact Hestan Customer Care.
Light stays on when door switch
is closed.
Manual light switch is on. Turn manual light switch off.
Door is not making contact with the
door switch.
Make sure the door closes tightly.
Noisy operation.
Soft sounds from compressor, fan
motor and valves heard.
Normal operation.
“Crackling” sound during defrost. Normal operation.
LED Controller display is
flashing ”P1”
Thermostat probe has failed. Contact Hestan Customer Care.
LED Controller display is
flashing ”P2”
Evaporator probe has failed. Contact Hestan Customer Care.
LED Controller display is
flashing ”HA”
Internal compartment has exceeded
the high temperature alarm preset
value for over 30 minutes.
* Make sure the door is completely closed.
* Check the door gasket seal. Replace if
necessary.
* Check the condenser and clean it if
necessary.
* Make sure the louvered plate is
unobstructed. If surrounding ambient
temperature has recently changed
dramatically, the compartment may be
affected.
* Make sure the interior light is off.
* Warm product was recently placed in the
cabinet. Wait 24 hours for the product to chill
and then recheck the temperature.
LED Controller display is
flashing ”LA”
Internal compartment has exceeded
the low temperature alarm preset value
for over 30 minutes.
* Make sure the door is completely closed.
* Check the door gasket seal. Replace if
necessary.
* If the surrounding ambient temperature
has recently changed dramatically, the
compartment temperature may be affected.
LED Controller display is
flashing ”dA”
Door is open. * Make sure the door is completely closed.
Unit is not running.
No power is going to the unit.
* Home circuit breaker was tripped. Reset the
circuit breaker.
* ON/OFF keypad is turned off. Turn it on.
* If it is a Dual-Zone model, check the
DualZone power switch (see page 7).
Condenser is dirty. Clean the condenser.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
15
TROUBLESHOOTING
(continued)
Problem Cause Solution
Compartments are warmer than
usual.
Control preset is set too warm.
Lower the setpoint temperature. Refer to
changing the set point for the specic model.
Light is staying on. Turn manual light switch off.
Condenser is dirty or obstructed. Clean the condenser and clear obstruction.
The door is open or has been opened
more frequently lately.
Wait 24 hours and recheck the temperature.
Internal louvers and/or the fan guard is
obstructed.
* Reset the preset temperature if necessary –
refer to page 7-9 of this guide.
* Make sure the louvers and/or the fan are not
obstructed.
Warm product was recently placed in
the cabinet.
Wait 24 hours for product to chill, then
recheck the temperature.
System runs for a long period
of time.
Condenser is dirty or obstructed.
Clean the condenser and clear the
obstruction.
Door was kept open for a long time or
was opened more frequently, or warm
product was recently placed in the
cabinet.
Wait 24 hours and recheck temperature.
Hot day and warm room temperature. Normal for the system to run more frequently.
Condensation forms outside of
the unit.
High humidity and/or frequent door
opening.
Normal operation.
Condensation forms inside the
compartments.
High humidity and/or frequent door
opening.
Normal operation.
Door is not closing and sealing
properly.
Make sure the door is closing properly.
Check the door seal and replace if necessary.
If condensation persists, contact Hestan
Customer Care.
PARTS LIST
Please visit the Hestan website to access parts information for your Hestan product. Use only
genuine Hestan replacement parts and accessories. Genuine Hestan parts and accessories are
designed to work correctly with Hestan products and offer superior service life. The use of non-
Hestan parts can damage the unit and may void the warranty.
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To locate
an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or the
manufacturer. Before you call, please have the model number and serial number information ready.
This information is shown on the rating sticker attached to the inside top of the cabinet.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
or visit
www.hestanhome.comwww.hestanhome.com

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
16
LIMITED WARRANTY
WARRANTYWARRANTY
Hestan Commercial Corporation (“Hestan”) warrants to the original retail purchaser that during the
Basic Warranty Period, Hestan’s products will be free from defects in material and workmanship,
and during the Extended Warranty Period, the hermetically sealed refrigeration system contained
in Hestan’s undercounter refrigerator will be free from defects in material and workmanship. This
system consists entirely of the compressor, condenser, drier, connecting tubing, evaporator and hot
gas bypass valve.
The Basic Warranty Period is as follows:
• For a new product or floor display model, the two (2) year period commencing on the date of
purchase by the original retail purchaser.
The Extended Warranty Period applies only to the hermetically sealed refrigeration system contained
in Hestan’s undercounter refrigerators. The Extended Warranty Period is the portion of the five (5)
year period commencing on the date of purchase by the original retail purchaser that is not covered
by the Basic Warranty Period.
REMEDY:REMEDY:
Hestan will provide the parts and labor necessary to repair or replace (at Hestan’s option) any parts
proven to be defective in material or workmanship during the Basic Warranty Period. Hestan will
provide the replacement parts, but not the labor, for any parts of the hermetically sealed refrigeration
system proven to be defective in materials or workmanship during the Extended Warranty Period.
The cost of freight to ship the replacement parts will be paid by Hestan. Replacement parts are
warranted for the remainder of the original warranty period, or ninety (90) days, whichever is longer.
REGISTRATION:REGISTRATION:
Your Hestan product can be registered via the online Product Registration form at www.hestanhome.
com.
OTHER TERMS AND CONDITIONSOTHER TERMS AND CONDITIONS
This Warranty applies only to products installed in the fifty states of the United States, the District
of Columbia and the ten provinces of Canada.
To obtain the warranty coverage described in this Warranty, Hestan or its authorized distributor or
dealer must receive written notice of the warranty claim within the applicable warranty period. To
receive parts and/or service and the name and telephone number of the nearest Hestan authorized
service representative, please contact your Hestan dealer or distributor, or Hestan’s Customer Service
Department by calling 888-905-7463, or e-mailing [email protected].
All service provided by Hestan under this Warranty must be performed by Hestan’s authorized
service representatives, unless otherwise specified by Hestan in writing. Service will be provided
during normal business hours.
This Warranty applies only to the original retail purchaser of the Hestan product, and may not be
assigned or transferred.
This Warranty does not apply to:
• Damage to Products occurring during transportation.
• Products that are used in a manner that is not normal residential or light commercial use.
• Products that are: improperly installed; misused or abused; operated with low voltage; wired in
a manner not conforming to electrical codes; not properly operated in accordance with Hestan’s
instructions; not cleaned or maintained in accordance with Hestan’s instructions, modified; or
damaged by lightning other acts of nature.
• Consumable items such as light bulbs.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
17
• Cosmetic damage.
• Adjustments to controls, door reversal, cleaning the condenser or other routine maintenance.
• Products for which the original proof of purchase, delivery date or serial number cannot be verified.
• Products for which the defective parts are not returned for inspection if requested by Hestan.
• Damage to other property caused by the products, including but not limited to loss of food due to spoilage
and damage caused by water leakage.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE; PROVIDED HOWEVER, THAT TO THE EXTENT REQUIRED BY LAW,
IMPLIED WARRANTIES ARE INCLUDED BUT DO NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE
EXPRESS WARRANTY FIRST SET ABOVE.
HESTAN’S SOLE LIABILITY AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY ARE SET FORTH
IN THE PARAGRAPH ENTITLED “REMEDY” SET FORTH ABOVE.
HESTAN SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
SPECIAL DAMAGES ARISING FROM THE SALE, USE OR INSTALLATION OF THE PRODUCT OR FROM
ANY OTHER CAUSES WHATSOEVER, WHETHER BASED ON WARRANTY (EXPRESS OR IMPLIED) OR
OTHERWISE BASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY. IN NO EVENT
SHALL HESTAN’S LIABILITY WITH RESPECT TO A PRODUCT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Any questions about this Limited Warranty may be directed to
Hestan Commercial Corporation at (888) 905-7463
LIMITED WARRANTY
(continued)

NOTES
©2021 Hestan Commercial Corporation
EN

NOTES
©2021 Hestan Commercial Corporation
EN

©2021 Hestan Commercial Corporation
1
FR
Un message de Hestan Un message de Hestan
La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel
investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous
souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu
et fabriqué nos produits pour garantir que vos invités vous complimenteront
à propos du plat que vous leur servirez mais, au fond d‘eux-mêmes, nos
clients savent qu’il aurait pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux,
qu’il aurait suffi d’une pincée de sel supplémentaire ou de quelques secondes
de moins sur la flamme. Nous avons pris le temps de connaître nos clients et
nous sommes enthousiasmés par l’idée de faire ce voyage avec vous. C’est de
cette même passion de perfectionnisme qu’est né le gril de plein air Hestan.
Nos ingénieurs ont expérimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu’à ce qu’ils
aient créé les produits de plein air les plus puissants, polyvalents et fiables
disponibles sur le marché.
Nous nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre
ingénierie de pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi
de notre connaissance approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi
que des intérêts et des besoins des utilisateurs finals que nous servons ou
convoitons. Pour de nombreux clients, la cuisine de plein air représente
beaucoup plus que la préparation d’aliments. Il s’agit d’une activité qui
englobe, entre autres, des aspects culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez choisi Hestan, et
nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons votre décision
d’avoir choisi Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui
se fait de mieux.
Bienvenue chez HestanBienvenue chez Hestan

©2021 Hestan Commercial Corporation
2
FR
2 DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
3 NUMÉROS DE MODÈLE
4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
4 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
4 SÉCURITÉ IMPORTANTE DES ENFANTS
4 PRÉCAUTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
6 UTILISATION
6 CONTRÔLE NUMÉRIQUE DE LA TEMPÉRATURE
9
ENTRETIEN - MODÈLE EXTÉRIEUR / HIVERNAGE
9
REMPLACEMENT DE LED
10 NETTOYAGE
12 ÉLIMINATION
13 DÉPANNAGE
14 PIÈCES / SERVICE
15 GARANTIE LIMITÉE
TABLES DES MATIERES
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
CELA INDIQUE UN DANGER QUI ENTRAÎNERA DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
CECI INDIQUE UN DANGER QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT
PAS SUIVIES.
CECI INDIQUE UN DANGER LORSQUE DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS AU PRODUIT OU À LA PROPRIÉTÉ
PEUVENT SURVENIR SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
CECI INDIQUE QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS AU PRODUIT OU
À LA PROPRIÉTÉ PEUVENT SURVENIR SI LES PRÉCAUTIONS NE
SONT PAS SUIVIES.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE OU D’AUTRES
BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
IMPORTANTE! Lisez et comprenez toutes les informations contenues dans ce
manuel avant de tenter l’installation. Tous les travaux de plomberie et d’électricité
doivent être effectués par un technicien qualifié et conformes à tous les codes
nationaux et locaux applicables.
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DANGER
AVIS
DANGER
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION - RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
UTILISÉ. Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant
d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies. À réparer
uniquement par un personnel qualifié. Soyez prudent lors de la manipulation, du déplacement et de
l’utilisation du produit afin d’éviter d’endommager le tube de réfrigérant ou d’augmenter le risque de
fuite.
Tous les travaux d’entretien doivent être exécutés par le personnel de service
autorisé par l’usine et tous les composants doivent être remplacés par des
composants similaires afin de minimiser le risque d’inflammation possible en raison de pièces
incorrectes ou d’un entretien inapproprié.
Si un entretien est nécessaire, les travaux de réparation doivent être
effectués par un réparateur agréé Hestan. Le travail effectué par des
personnes non qualifiées pourrait être potentiellement dangereux et annulera la garantie.

©2021 Hestan Commercial Corporation
3
FR
NUMÉROS DE MODÈLE
No. de Modèle Description
GRS_24 RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, 24 po
GRS_24-XX RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po
GRG_24 RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE EN VERRE, 24 po
GRG_24-XX RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE EN VERRE, COLEUR, 24 po
GRR24 TIROIRS POUR RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, 24 po
GRR24-XX TIROIRS POUR RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, COULEUR, 24 po
GRFR24 TIROIR RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR ET TIROIR CONGÉLATEUR, 24 po
GRFR24-XX TIROIR RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR ET TIROIR CONGÉLATEUR, COULEUR, 24 po
GRWS_24 RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE SOLIDE, 24 po
GRWS_24-XX RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE SOLIDE, COLEUR, 24 po
GRWG_24 RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE EN VERRE, 24 po
GRWG_24-XX RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE EN VERRE, COLEUR, 24 po
GFDS_241 DISTRIBUTEUR DE BIÈRE SIMPLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, 24 po
GFDS_241-XX DISTRIBUTEUR DE BIÈRE SIMPLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po
GFDS_242 DISTRIBUTEUR DE BIÈRE DOUBLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, 24 po
GFDS_242-XX DISTRIBUTEUR DE BIÈRE DOUBLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po
_ = Modèle à charnière droite (R) ou gauche (L)
GFDSR241
illustré
GFDSR242
illustré
GRSR24 illustré GRR24 illustréGRWGR24
illustré
R600a Refrigerant
AVIS
Ce produit contient de la mousse isolante thermique utilisant l’agent gonflant R-611
(Formiate de Méthyle). La mousse de ce produit ne contient pas de HFC, CFC ou HCFC.
Tous les modèles couverts dans ce manuel sont fabriqués à l’aide du réfrigérant R600a (Isobutane). Le
R600a est un hydrocarbure. Ce fluide frigorigène est inflammable et ne doit être utilisé que dans des
appareils qui satisfont aux exigences des normes UL / CEI 60335-1 et UL / CEI 60335-2-24 (pour couvrir
les risques potentiels découlant de l’utilisation de réfrigérants inflammables). Par conséquent, le R600a
ne peut être utilisé que dans les appareils de réfrigération conçus pour ce réfrigérant et répondant à la
norme susmentionnée.
• Le R600a est plus lourd que l’air. La concentration sera toujours la plus élevée au niveau du sol.
• Les limites d’explosion sont les suivantes:
o Limite inférieure: 1,8% en volume
o Limite supérieure: 8,4% en volume
o Température d’inflammation: 860°F [460°C]
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
(SUITE)

©2021 Hestan Commercial Corporation
4
FR
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique contient des informations importantes sur votre appareil Hestan, telles que
le modèle et le numéro de série, ainsi que des informations sur le réfrigérant si un entretien est
nécessaire.
La plaque signalétique est fixée sur
le dessus intérieur de la caisse.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L’installation de cet appareil doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence de
tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de
l’électricité du Canada CSA C22.1.
SÉCURITÉ IMPORTANTE DES ENFANTS
DANGER
Risque de coincement de l’enfant. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
• Enlevez les portes.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement
grimper à l’intérieur.
NE JAMAIS laisser des enfants jouer à l’intérieur de l’appareil.
PRÉCAUTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Lorsqu’il est correctement entretenu, votre produit de réfrigération Hestan fournira un service
sûr et fiable pendant de nombreuses années. Lors de l’utilisation de cet appareil, les pratiques de
sécurité de base doivent être suivies comme indiqué ci-dessous.
IMPORTANT: Conservez ces instructions à l’intention de l’inspecteur local si nécessaire.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour référence future.
Cet appareil n’est PAS conçu pour être installé dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou des
véhicules récréatifs.

©2021 Hestan Commercial Corporation
5
FR
AVANT L’INSTALLATIONAVANT L’INSTALLATION
VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL D’INSTALLATION FOURNI. Inspectez soigneusement
la produit pour détecter tout dommage caché. Si des dommages sont découverts, déposez votre
réclamation immédiatement avec la société de transport. Hestan n’est pas responsable des dommages
en transit. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation.
DANGER
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION - RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
UTILISÉ. Soyez prudent lors de la manipulation, du déplacement et de l’utili-
sation du produit afin d’éviter d’endommager le tube de réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
Lorsque vous déplacez l’unité, assurez-vous de protéger le revêtement de sol
fini avec un matériau approprié pour éviter dommages dus au déplacement
de l’appareil. Ne soulevez pas l’unité par le tiroir, les étagères ou les poignées de porte, car cela
pourrait endommager déplacé selon les instructions.
Pour éviter les blessures, au moins deux personnes sont nécessaires pour
soulever l’appareil. Des unités plus grandes peuvent nécessitent du personnel
supplémentaire.
Avant de déplacer l’unité, fermez la porte avec du ruban adhésif pour empêcher la porte de s’ouvrir
pendant qu’elle est déplacée. Déplacez soigneusement l’unité vers le site d’installation et placez-la
devant l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou sur les côtés, placez-la à la verticale et
attendez au moins 24 heures avant de brancher l’alimentation.
AVIS
L’appareil ne doit PAS être totalement enfermé ou des dommages peuvent survenir. La
circulation de l’air ne doit pas être restreinte. Le condenseur à l’avant de l’armoire doit être
doté d’un espace d’air d’au moins 2 po [5 cm]. Assurez-vous de fournir un accès afin que le couvercle
avant puisse être retiré pour nettoyer le condenseur.
DANGER
Ne stockez pas de liquides inflammables (c’est-à-dire d’essence ou de liquide à
briquet) ou de vapeurs à proximité de l’appareil pour éviter un incendie.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’appareil. Ne pas le
faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE A LA TERREALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE A LA TERRE
• Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit. Lisez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES du manuel d’installation pour des instructions complètes.
• NE PAS mettre à la terre un tuyau de gaz.
• NE PAS utiliser de rallonge avec cet appareil.
• NE PAS avoir de fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE. Un fusible dans le circuit
NEUTRE ou MISE À LA TERRE pourrait provoquer un choc électrique.
Toutes les unités sont fournies avec un cordon d’alimentation électrique flexible avec fiche de mise
à la terre à trois broches. Il est impératif que cette fiche soit connectée à une prise à trois broches
correctement mise à la terre. Si la prise n’est pas le type de mise à la terre approprié, contactez un
électricien.
• Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de cette fiche.
• N’utilisez jamais d’adaptateur à 2 broches.
• Si une prise à 2 broches est rencontrée ou si un cordon d’alimentation plus long est requis,
faites appel à un électricien qualifié pour le faire remplacer conformément aux codes électriques
applicables.
• L’unité est conçue pour une alimentation CA de 115 volts et doit être branchée sur un circuit
protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) lorsqu’elle est installée à l’extérieur.
PRÉCAUTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
(suite)

©2021 Hestan Commercial Corporation
6
FR
UTILISATION
INTERRUPTEUR GÉNÉRALINTERRUPTEUR GÉNÉRAL
Les produits de réfrigération Hestan sont équipés d’un interrupteur d’alimentation général situé
derrière la plinthe à grilles de transfert. Retirez la plinthe/grille pour allumer ou éteindre l’unité.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEURÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les unités à porte sont équipées d’une lumière intérieure qui s’allume lorsque la porte est ouverte.
Tous les modèles sont dotés en standard d’un éclairage LED réglable bleu et blanc. La caisse est
également dotée d’un interrupteur d’éclairage manuel pour donner la possibilité de voir les produits
par une porte en verre.
Assurez-vous toujours que l’interrupteur d’éclairage manuel est en position OFF (arrêt) avant de
fermer la porte en bois massif ou en inox. Si l’interrupteur manuel de l’éclairage est laissé allumé
pendant une période prolongée, cela augmentera la consommation d’énergie et réduira la durée de vie
des LED.
CHARGEMENT DU PRODUITCHARGEMENT DU PRODUIT
Avant d’entreposer des denrées périssables, allumez l’unité et laissez-le fonctionner pendant un
minimum de 24 heures pour permettre aux températures de se stabiliser. Lors du chargement
d’aliments dans l’unité, ne bloquez pas les grilles de transfert internes et les ouvertures de la grille du
ventilateur, car cela diminuera la performance.
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DU PRODUITVÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DU PRODUIT
1. Pour vérifer avec précision la température du produit entreposé dans le compartiment réfrigéré,
insérez un thermomètre précis dans une bouteille de plastique incassable remplie partiellement
d’eau. Serrez bien le bouchon de la bouteille.
2. Placez la bouteille dans la zone souhaitée pendant 24 heures. Évitez d’ouvrir l’unité pendant
la période d’essai. Après 24 heures, vérifez la température de l’eau. Réglez la température en
conséquence en utilisant les procédures suivantes:
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE
INSTRUCTIONS DE COMMANDE À DEUX ZONESINSTRUCTIONS DE COMMANDE À DEUX ZONES
ON / OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l’unité.
Compartiment Supérieur:
Pour afcher la température du compartiment supérieur, appuyez et relâchez le bouton DEFROST
(dégivrage) (flocon de neige fondant).
Compartiment Inférieur (doit être la zone la plus froide):
L’affichage indique toujours la température du compartiment inférieur.
Figure 1. Régulateur Numérique de Température
Bouton SET (consigne)
Flèche HAUT
Flèche BAS
Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
Bouton DEFROST (dégivrage)
Définitions des Boutons de Programmation :

©2021 Hestan Commercial Corporation
7
FR
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE
(suite)
Affichage de la consigne:
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne); St1 s’affichera. Appuyez à nouveau sur SET
(consigne) pour afficher la consigne du compartiment inférieur.
Appuyez à nouveau sur SET (consigne); St2 s’affichera. Appuyez à nouveau sur SET (consigne)
pour afficher la consigne du compartiment supérieur.
Changement de la température du Compartiment Inférieur:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu’à ce que l’écran affiche St1
avec un « F » clignotant.
2. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartiment
inférieur (« F » continuera à clignoter).
3. Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur
mémorisera la nouvelle température.
Changement de la température du Compartiment Supérieur:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu’à ce que l’écran affiche St1
avec un « F » clignotant. Appuyez une fois sur la flèche BAS; l’écran affichera St2.
2. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartiment
supérieur (« F » continuera à clignoter).
3. Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur
mémorisera la nouvelle température.
REMARQUE: Selon le modèle et la confguration, les régulateurs ont été programmés pour ne
permettre qu’une plage de réglage de température du compartiment inférieur comme spécifée
dans le tableau ci-dessous. La plage du compartiment supérieur est illimitée mais doit être
maintenue dans la plage spécifée dans le tableau du compartiment supérieur. Voir le tableau ci-
dessous pour la plage spécifée pour votre unité.
Unités à Deux Zones
MODÉLE PLAGE DE TEMPÉRATURE
GRFR24
Supérieure de 30° à 42°F [-1° à +6°C] / Inférieure de -10° à 10°F [-23° à -12°C]
GRWS_24 / GRWG_24
Supérieure de 45° à 65°F [+7° à +18°C] / Inférieure de 30° à 42°F [-1° à +6°C]
Échelle de Température Deux Zones
Pour changer de °F à °C, appuyez et maintenez la flèche vers le bas pendant 3 secondes.
Pour démarrer un Dégivrage Manuel (modèle GRFR24 uniquement)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DEFROST et (dégivrage) (flocon de neige fondant)
pour 3 - 5 secondes. Flocon de neige fondant s’allumera.
INSTRUCTIONS DE COMMANDE À ZONES SIMPLEINSTRUCTIONS DE COMMANDE À ZONES SIMPLE
ON / OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l’unité.
Pour régler la température cible
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne). L’écran affichera la température de consigne
actuelle.

©2021 Hestan Commercial Corporation
8
FR
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE
(suite)
Pour changer la Température de Consigne
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu’à ce que l’écran affiche la
température de consigne actuelle avec un « F » clignotant.
2. Utilisez le bouton flèche HAUT et BAS pour atteindre la température désirée.
Pour démarrer un Dégivrage Manuel (modèles de congélateur uniquement)
Appuyez sur le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant).
Pour voir la Température Maximale mémorisée
Appuyez sur le bouton flèche HAUT pour voir la température maximale mémorisée.
Pour réinitialiser la température maximale de stockage, lorsqu’elle est afchée, appuyez et maintenez
le bouton SET (consigne) jusqu’à ce que « rst » clignote à l’écran.
Pour voir la Température Minimale mémorisée
Appuyez sur le bouton flèche BAS pour voir la température minimale mémorisée.
Pour réinitialiser la température minimale de stockage, lorsqu’elle est afchée, appuyez et maintenez le
bouton SET (consigne) jusqu’à ce que « rst » clignote à l’écran.
REMARQUE: Selon le modèle et la confguration, les régulateurs ont été programmés pour ne
permettre qu’un seul réglage de la température dans une plage spécifée. Voir le tableau ci-dessous
pour la plage spécifée pour votre unité.
Unités à Zones Simple
MODÉLE RÉGLAGE TEMP. MIN. RÉGLAGE TEMP. MAX.
GRS_24 33°F [+1°C] 42°F [+6°C]
Fonctions des voyants LED
Le tableau suivant décrit les fonctions des voyants LED.
Voyant Mode Fonction
ON (Allumé) Le compresseur est
en marche
Clignotant
ON (Allumé) Dégivrage activé
ON (Allumé) Alarme activée
Clignotant
Anti-court cycle
Retard activé
Vous ètes en train de
programmer l’unité
AVIS
Une alarme sonore retentit si la porte reste entrouverte pendant plus d’une minute. La
fermeture complète de la porte effacera la condition d’alarme. Un temps prolongé passé
avec l’ouverture de la porte peut endommager l’équipement.

©2021 Hestan Commercial Corporation
9
FR
ENTRETIEN
ENTRETIEN SAISONNIER POUR LES MODÈLES EXTÉRIEURS HOMOLOGUÉS ULENTRETIEN SAISONNIER POUR LES MODÈLES EXTÉRIEURS HOMOLOGUÉS UL
HIVERNAGEHIVERNAGE
Ce processus doit avoir lieu lorsque les basses températures quotidiennes sont égales ou inférieures
aux températures indiquées ci-dessous:
Modèles de réfrigérateur: 38°F [+3°C] Centre de boissons/biere: 42°F [+6°C]
Modèles de congélateur: 32°F [0°C] Réserve de vin: 45°F [+7°C]
Il est préférable d’hivériser votre unité avant les basses températures indiquées ci-dessus.
1. Éteignez l’unité en appuyant sur le bouton OFF (arrêt) du régulateur. Le régulateur affiche
le mot « OFF » (arrêt) et éteignez l’interrupteur général situé derrière la grille (si le cordon
d’alimentation est accessible, débranchez le cordon d’alimentation. Sinon, éteignez le
disjoncteur de la prise électrique dans laquelle la caisse est branchée).
2. Retirez tout le contenu de l’unité.
3. Retirez la grille avant.
4. Nettoyez le condenseur à l’aide d’un aspirateur pour enlever les débris (feuilles, poussière, etc.)
accumulés à l’intérieur de la grille.
5. Réinstallez la grille avant.
6. Nettoyez l’intérieur de l’unité à l’aide d’un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
7. Nettoyez l’extérieur de l’unité à l’aide d’un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
REMARQUE: Ne placez pas de couvercle sur l’unité. Bien que cela ne soit pas requis, vous pouvez
choisir de retirer l’unité de l’emplacement extérieur et l’entreposer à l’intérieur.
L’utilisation de l’unité à des températures inférieures à celles recommandées annule la garantie.
DÉMARRAGE DE PRINTEMPSDÉMARRAGE DE PRINTEMPS
Ce processus doit avoir lieu après que les basses températures quotidiennes sont ci-dessus aux
températures indiquées ci-dessous:
Modèles de réfrigérateur: 38°F [+3°C] Centre de boissons/biere: 42°F [+6°C]
Modèles de congélateur: 32°F [0°C] Réserve de vin: 45°F [+7°C]
1. Retirez la grille.
2. Vérifez le condenseur pour vous assurer qu’il est exempt de débris et utilisez un aspirateur pour
nettoyer si nécessaire.
3. Refixez la grille à l’unité.
4. Nettoyez l’intérieur de l’unité à l’aide d’un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
5. Nettoyez l’extérieur de l’unité à l’aide d’un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
6. Branchez l’unité dans la prise électrique ou allumez le disjoncteur.
7. Allumez l’interrupteur général situé derrière la grille. Appuyez une fois sur le bouton OFF
(arrêt) pour allumer l’unité. L’écran du régulateur affichera la température réelle à l’intérieur de
la caisse.
8. Le processus de refroidissement commencera à apporter l’unité à la température réglée. Il est
recommandé de faire fonctionner l’unité pendant 24 heures afin de stabiliser la température de
fonctionnement avant de l’utiliser.
DANGER
N’essayez jamais de réparer ou d’effectuer l’entretien de l’unité avant de débrancher son
alimentation électrique!
REMPLACEMENT DE LUMIERE LEDREMPLACEMENT DE LUMIERE LED
Pour recevoir des pièces et / ou un service ainsi que le nom et le numéro de téléphone du
représentant de service autorisé Hestan le plus proche, veuillez contacter votre revendeur ou
distributeur Hestan, ou le service clientèle Hestan en appelant le 888-905-7463 ou en envoyant un
e-mail à [email protected]

©2021 Hestan Commercial Corporation
10
FR
NETTOYAGE
ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLEENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE
L’acier inoxydable est couramment utilisé dans les appareils des cuisines de restaurants et de
résidences à cause de sa robustesse, de sa capacité de résistance à la corrosion et de sa facilité de
nettoyage. Ces caractéristiques du métal sont malheureusement tenues pour acquises et on présume
qu’aucun problème n’apparaîtra en cours de service. Un certain soin est toutefois nécessaire pour
garantir une longue durée de service de l’appareil.
L’inox est un métal « passif », car il contient d’autres métaux, comme le chrome, le nickel et le
manganèse, qui stabilisent les atomes. Le chrome fournit une pellicule passive invisible qui recouvre
la surface de l’acier, agissant comme un bouclier contre la corrosion. Tant que la pellicule est intacte
et non contaminée, le métal est passif et inoxydable. Si la pellicule passive de l’inox a été rompue, le
matériel peut commencer à se corroder et rouiller.
Trois matériaux ou procédés peuvent briser la couche passive de l’inox et faciliter la corrosion :
• Abrasion mécanique
• Accumulations et eau
• Chlorures
L’abrasion mécanique se réfère aux éléments susceptibles de rayer une surface d’acier. Les plaquettes
en acier, les brosses métalliques et les racloirs sont des exemples parfaits.
L’eau sort du robinet à divers degrés de dureté. L’eau dure peut laisser des taches. S’ils ne sont pas
éliminés, ces dépôts briseront la couche passive et rouilleront l’inox. D’autres dépôts résultant de la
préparation des aliments doivent être rapidement éliminés à l’aide d’un détergent approprié.
Les chlorures se trouvent presque partout. Ils sont dans l’eau, dans la nourriture et dans le sel
de table. L’une des sources de chlorure la plus dangereuse sont les détergents domestiques et
industriels.
EMPÊCHER LE ROUILLEMENT DE L’ACIER INOXYDABLEEMPÊCHER LE ROUILLEMENT DE L’ACIER INOXYDABLE
Utilisez des outils non-abrasifs pour nettoyer les produits en inox. Les chiffons doux et les tampons
à récurer en plastique ne nuisent pas à la couche passive de l’acier. Nettoyez conformément aux
lignes de polissage. Certains aciers inoxydables ont des lignes ou des « grains » de polissage visibles.
Lorsque des lignes visibles sont présentes, frottez toujours dans un mouvement parallèle aux lignes.
Lorsque les grains ne sont pas visibles, frottez en ligne droite, pas dans un mouvement circulaire.
Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures. Alors que de nombreux détergents
traditionnels sont chargés de chlorures, l’industrie fournit un choix grandissant de détergents sans
chlorure. Si vous n’êtes pas sûr du contenu en chlorures du détergent utilisé, communiquez avec le
fournisseur du détergent concerné. Si votre détergent actuel contient des chlorures, demandez à
votre fournisseur une alternative. Évitez les détergents contenant du sel quaternaire, car ce dernier
peut également attaquer l’inox et causer la corrosion ou le rouillement.
Gardez les équipements alimentaires propres. Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou
sans chlorures à la concentration recommandée. Évitez la formation de taches tenaces de calcaire
par des nettoyages fréquents. La cause la plus probable de dommages sont les chlorures dans l’eau.
N’oubliez pas, l’ajout de chaleur aux détergents contenant des chlorures augmente considérablement
leur effet sur l’inox.
L’utilisation de détergents chlorés doit être immédiatement suivie d’un rinçage et essuyage. Il
est préférable d’essuyer tout de suite tous détergents ou eau restants. Après avoir essuyé les
equipements, laissezles sécher à l’air. L’oxygène aide à maintenir la pellicule passive de l’inox.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR DE LA CAISSENETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR DE LA CAISSE
N’utilisez JAMAIS de l’acide chlorhydrique (acide muriatique) sur l’inox. N’utilisez pas de détergents
ou de chiffons abrasifs sur les surfaces intérieures ou extérieures ou sur les pièces amovibles.
Les panneaux de verre peuvent être nettoyés à l’aide d’un détergent pour verre standard disponible
sur le marchét.

©2021 Hestan Commercial Corporation
11
FR
Pour nettoyer les surfaces et les pièces amovibles nonmétalliques intérieures et extérieures, lavez
avec une solution douce d’eau tiède et du savon avec un peu de bicarbonate de soude. Rincez et
séchez soigneusement. Évitez de projeter de l’eau sur les ampoules, les commandes, les moteurs des
ventilateurs et les façades en bois inachevé du casier à vin.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur (situé derrière le couvercle de la grille avant) doit être nettoyé tous les trois (3) mois.
Utilisez une brosse à poils doux et un aspirateur pour enlever la poussière et les peluches.
DANGER
RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE - RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
N’endommagez pas les tubes de réfrigération.
Évitez d’endommager ou écraser les ailettes ou les tubes du condensateur.
ENTRETIEN DES SURFACES PEINTES ENTRETIEN DES SURFACES PEINTES (LE CAS ÉCHÉANT)(LE CAS ÉCHÉANT)
Les appareils Hestan sont disponibles en standard en acier inoxydable ou offrent également
11 couleurs au choix. Les peintures en poudre résistantes appliquées sur ces panneaux sont
communément utilisées sur les pièces automobiles, ainsi que sur les appareils électroménagers à
usage commercial et résidentiel à cause de leur excellente résistance à l’écaillage et à divers produits
chimiques. Le fini devrait bien résister à l’extérieur dans la plupart des situations. Toutefois, comme
pour toute surface peinte, le nettoyage de ce fini doit être effectué avec un soin particulier.
Pour nettoyer la surface à revêtement de peinture en poudre :
1. Éliminer avec précaution tous les dépôts avec une éponge humide.
2. Utiliser une brosse (non abrasive) ou un chiffon doux et une solution de détergent ménager doux
pour enlever la poussière, le sel et les autres dépôts. Ne jamais utiliser de nettoyants à base de
solvants, nettoyants pour acier inoxydable, dégraissants puissants, produits à nettoyer les fours,
etc. sur les surfaces peintes, car ils peuvent endommager la peinture de façon irréparable.
3. Rincer à l’eau douce propre et sécher avec un chiffon propre.
AUTRES CONSIDÉRATIONSAUTRES CONSIDÉRATIONS
Gardez toujours la zone de la grille de ventilation avant exempte d’obstacles et de débris. Les
environnements de jardin sont agressifs pour le fini de ce gril. Une explosion prolongée au soleil, à
l’eau, aux produits chimiques de jardin et aux éléments pourrait altérer l’aspect de l’acier inoxydable.
Cela est particulièrement évident en bord de mer.
Les matériaux utilisés pour nos appareils ont été testés dans des solutions salines présentant une
salinité supérieure à celle de l’eau de mer. Ils ont été également testés par une exposition à des
aliments très acides. Pendant et après ces tests, nous nous sommes aperçus que ces matériaux
pouvaient résister à une telle exposition pendant des périodes prolongées. Les substances corrosives
susmentionnées, ainsi que la négligence, peuvent toutefois conduire à une situation dans laquelle ces
conditions pourraient se combiner pour causer certains dégâts.
Dans les régions désertiques, le sable chassé par le vent est extrêmement abrasif et une exposition
constante à celui-ci finira par piquer et rayer la surface.
NETTOYAGE
(suite)

©2021 Hestan Commercial Corporation
12
FR
Tâche Détergent Commentaires
Nettoyage de routine Savon, ammoniaque, détergent
Empreintes et taches Areal 20, Lac-O-Nu, Lumin Wash, O-Cedar Cream
Polish
empreintes. Peut être utilisé sur toutes les
qu'indiqué sur l'emballage.
Taches tenaces et décolorations AllChem Concentrated Cleaner, Samae, Twinkle,
Cameo Copper Cleaners, Grade FFF Italian
Pumice Whiting, Steel Bright, Lumin Cleaner, Zud
Restoro, Sta-Clean, Highlite Cooper’s Stainless
Steel Cleaner ou Revere Stainless Steel Cleaner
humide, puis rincez à l'eau claire et séchez.
Old Dutch, Lighthouse Sunbrite, Wyandotte
Bab-O, Gold Dust, Sapollo, Bon Ami ou Comet
Pour ces détergents ménagers, frottez avec
agents de blanchiment chlorés, donc rincez
soigneusement après utilisation et essuyez.
Liquid NuSteel ou Dubois Temp Pour ces produits, frottez la surface avec un
quantité de détergent. Rincez à l'eau et séchez.
Teinte de chaleur ou décoloration lourde Penny-Brite, Copper Brite, Paste Nu-Steel, Dubois
Temp ou Tarnite
Bar Keepers Friend, Revere Stainless Steel
Cleaner, Allen Polish, Steel Bright Wyandotte
Bab-O ou Zud
Lors de l'utilisation de ces détergents, appliquez
et essuyez.
Dépôts tenaces, rouille, décoloration, taches
atmosphériques industrielles
Oakite No. 33 Dilac, Texo NY, Flash-Klenz Caddy
Cleaner, Turco Scale 4368 ou Permag 57
Laissez reposer pendant 15 minutes ou plus
selon les instructions sur l'emballage, puis rincez
et essuyez.
Rouille, décoloration ou corrosion provoquée
par des détergents contenant de l'acide
chlorhydrique (muriatique) ou de l'eau de Javel
Nettoyez la terre de la surface en utilisant les
méthodes de nettoyage ci-dessus. Ensuite,
frottez légèrement les zones décolorées ou
corrodées avec un tampon sec.
L'utilisation de noms brevetés est destinée uniquement à indiquer un type de détergent et ne constitue pas une approbation. L'omission de tout
détergent spécialisé n'implique pas son inadéquation. Tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions sur l'emballage.
REMARQUE : N'utilisez PAS de laine d'acier ou de tampons à récurer pour nettoyer l'inox.
`
NETTOYAGE
(suite)
ÉLIMINATION
DANGER
Risque de coincement de l’enfant. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur:
• Enlevez les portes.
• Laissez les étagères en place afn que les enfants ne puissent pas facilement
grimper à l’intérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans, sur ou autour de l’appareil.
Risque d’incendie ou d’explosion. Veuillez éliminer l’appareil conformément aux réglementations
fédérales ou locales pour son réfrigérant inflammable et son gaz de soufflage.

©2021 Hestan Commercial Corporation
13
FR
DÉPANNAGE
Si l’unité semble défectueuse, lisez d’abord la section UTILISATION de ce manuel. Si le problème
persiste, consultez cette section de dépannage pour voir si vous pouvez trouver la cause et la solution
du problème et le résoudre sans appeler le service technique.
N’essayez jamais de réparer ou d’effectuer l’entretien de l’unité avant de débrancher son alimentation
électrique!
DANGER
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION - RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. Consultez
le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant de tenter de réparer ce produit. Toutes les
précautions de sécurité doivent être suivies. À réparer uniquement par un personnel qualifé. Ne
percez pas les tuyaux de réfrigérant.
Problème Cause Solution
Pas d’éclairage intérieur. Le panneau à LED est inutilisable. Contactez le service clientèle Hestan.
La lumière reste allumé quand
l’interrupteur de porte est fermé.
L’interrupteur manuel est allumé. Éteignez l’interrupteur manuel.
La porte ne fait pas contact avec
l’interrupteur de porte.
Assurez-vous que la porte se ferme
hermétiquement.
Fonctionnement bruyant.
Des sons faibles se faisant entendre du
compresseur, du moteur du ventilateur
et des vannes.
Fonctionnement normal.
« Crépitement » pendant le dégivrage. Fonctionnement normal.
L’afchage LED du régulateur
montre rapidement « P1 »
La sonde du thermostat a échoué. Contactez le service clientèle Hestan.
L’afchage LED du régulateur
montre rapidement « P2 »
La sonde de l’évaporateur a échoué. Contactez le service clientèle Hestan.
L’afchage LED du régulateur
montre rapidement « HA »
Le compartiment intérieur a dépassé
la valeur prédéfnie d’alarme de haute
température pendant plus de 30
minutes.
* Assurez-vous que la porte est complètement
fermée.
* Vérifez la garniture de la porte. Remplacez si
nécessaire.
* Vérifez le condenseur et nettoyez-le si
nécessaire.
* Assurez-vous que la plaque grillagée n’est
pas obstruée. Si la température ambiante a
récemment changé radicalement, le compartiment
risque d’être affecté.
* Assurez-vous que l’éclairage intérieur est éteint.
* Un produit chaud a été récemment placé dans la
caisse. Attendez 24 heures pour que le produit se
refroidisse, puis revérifez la température.
L’afchage LED du régulateur
montre rapidement « LA »
Le compartiment intérieur a dépassé
la valeur prédéfnie d’alarme de basse
température pendant plus de 30
minutes.
* Assurez-vous que la porte est complètement
fermée.
* Vérifez la garniture de la porte. Remplacez si
nécessaire.
* Si la température ambiante a récemment
changé radicalement, le compartiment risque
d’être affecté.
L’afchage LED du régulateur
montre rapidement « dA »
La porte est ouverte.
* Assurez-vous que la porte est complètement
fermée.
L’unité ne fonctionne pas.
Le courant électrique n’arrive pas à
l’unité.
* Le disjoncteur de la maison s’est déclenché.
Réinitialisez le disjoncteur.
* Le clavier ON/OFF (marche/arrêt) est éteint.
Allumez-le.
* S’il s’agit d’un modèle à deux zones, vérifez
l’interrupteur d’alimentation des deux zones (voir
page 6).
Le condenseur est sale. Nettoyez le condenseur.

©2021 Hestan Commercial Corporation
14
FR
DÉPANNAGE
(suite)
Problème Cause Solution
Les compartiments sont plus
chauds que d’habitude.
La commande est préréglée sur chaud.
Abaissez la température de consigne. Voir les
instructions de changement de la consigne
pour le modèle spécifque.
La lumière reste allumée. Éteignez l’interrupteur d’éclairage manuel.
Le condensateur est sale ou obstrué.
Nettoyez le condenseur et dégagez
l’obstruction.
La porte est ouverte ou a été ouverte
plus souvent récemment.
Attendez 24 heures et revérifez la
température.
Les grilles de transfert internes et/ou la
protection du ventilateur est obstruée.
* Réinitialisez la température préréglée si
nécessaire – voir pages 6-8 du présent guide.
* Assurez-vous que les grilles de transfert et/
ou le ventilateur ne sont pas obstrués.
Un produit chaud a été récemment
placé dans la caisse.
Attendez 24 heures pour que le produit se
refroidisse, puis revérifez la température.
Le système fonctionne pendant
une longue période de temps.
Le condensateur est sale ou obstrué.
Nettoyez le condenseur et dégagez
l’obstruction.
La porte a été maintenue ouverte
pendant une longue période ou a été
ouvert plus fréquemment, ou un produit
chaud a été récemment placé dans la
caisse.
Attendez 24 heures et revérifez la
température.
Journée chaude et température
ambiante élevée.
Il est normal que le système fonctionne plus
fréquemment.
De la condensation se forme à
l’extérieur du compartiments.
Humidité élevée et/ou ouverture
fréquente de la porte.
Fonctionnement normal.
De la condensation se forme à
l’intérieur du compartiments.
Humidité élevée et/ou ouverture
fréquente de la porte.
Fonctionnement normal.
La porte ne se ferme et scelle pas
correctement.
Assurez-vous que la porte se ferme
correctement. Vérifez la garniture de la porte
et remplacez-la si nécessaire.
Si la condensation persiste, contactez le
service clientèle Hestan.
PIÈCES
Veuillez visiter le site Web Hestan pour accéder aux informations sur les pièces de votre produit
Hestan. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine Hestan. Les
pièces et accessoires d’origine Hestan sont conçus pour fonctionner correctement avec les produits
Hestan et offrir une durée de vie supérieure. L’utilisation de pièces autres que Hestan peut
endommager l’appareil et annuler la garantie.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du
personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au
concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les
numéros de modèle et de série à portée de la main. La plaque signalétique est fixée sur le dessus
intérieur de la caisse.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463 ou visitez
www.hestanhome.comwww.hestanhome.com

©2021 Hestan Commercial Corporation
15
FR
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE:GARANTIE:
Hestan Commercial Corporation (“Hestan”) garantit à l’acheteur original que pendant la période de
Garantie de Base, les produits de Hestan seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication,
et pendant la période de Garantie Prolongée, le système de réfrigération scellé hermétiquement
contenu dans le réfrigérateur encastré de Hestan sera exempt de défauts de matériaux et
de fabrication. Ce système est constitué entièrement d’un compresseur, un condenseur, un
déshydrateur, la tubulure de raccordement, un évaporateur et une vanne de dérivation du gaz chaud.
La période de Garantie de Base est la suivante:
• Pour un produit ou un modèle de présentoir au sol neuf, la période de deux (2) ans commençant
de la date d’achat par l’acheteur original.
La période de Garantie Prolongée ne couvre que le système de réfrigération scellé hermétiquement
contenu dans les réfrigérateurs encastrés de Hestan. La période de Garantie Prolongée est la partie
de la période de cinq (5) ans commençant à la date d’achat par l’acheteur original qui n’est pas
couvert par la période de Garantie de Base.
RECOURS:RECOURS:
Hestan fournira les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer (au choix de
Hestan) toutes les pièces présentant des vices de matériaux ou de fabrication pendant la période de
garantie de base. Hestan fournira les pièces de rechange, mais pas la main-d’œuvre, pour toutes les
pièces du système de réfrigération scellé hermétiquement présentant des vices de matériaux ou de
fabrication pendant la période de garantie prolongée.
Le coût du fret pour expédier les pièces de rechange sera payé par Hestan. Pièces de rechange sont
garanties jusqu’à la fin de la période de garantie originale ou pendant quatrevingt-dix (90) jours, la
période la plus longue étant retenue.
ENREGISTREMENT:ENREGISTREMENT:
Votre produit Hestan peut être enregistré via le formulaire d’enregistrement de garantie en ligne at
www.hestanhome.com.
AUTRES CONDITIONS GÉNÉRALES:AUTRES CONDITIONS GÉNÉRALES:
Cette garantie s’applique uniquement aux produits installés dans les cinquante états des États-Unis,
le District de Columbia et les dix provinces du Canada.
Pour obtenir la couverture décrite dans la présente garantie, Hestan ou son distributeur ou
concessionnaire agréé doivent recevoir un avis écrit de la demande de garantie pendant la période
de garantie applicable. Pour recevoir des pièces et/ou des services d’entretien et le nom et le
numéro de téléphone du représentant de service agréé par Hestan le plus proche, veuillez contacter
votre distributeur ou concessionnaire Hestan ou le service clientèle de Hestan au 888-905-7463, ou
en envoyant un courriel à [email protected].
Tous les services fournis par Hestan en vertu de cette garantie doivent être effectuée par des
représentants de service agréés par Hestan, sauf indication contraire écrite par Hestan. Le service
sera fourni pendant les heures ouvrables normales.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original du produit Hestan et ne peut pas être
cédée ou transférée.
Cette garantie ne couvre pas:
• Les dommages survenant pendant le transport des produits.
• Les produits utilisés d’une manière non appropriée à une utilisation résidentielle ou
commerciale légère.
• Les produits qui sont : mal installés; mal utilisés ou utilisés de façon abusive; utilisés à basse
tension; câblés d’une manière non conforme aux codes de l’électricité; pas correctement
exploités conformément aux instructions de Hestan; pas nettoyés ou entretenus conformément
aux instructions Hestan; modifés; ou endommagés par la foudre ou autres catastrophes
naturelles.

©2021 Hestan Commercial Corporation
16
FR
• Les consommables tels que les ampoules.
• Les dommages cosmétiques.
• Les ajustements des commandes, l’inversion de la porte, le nettoyage du condenseur ou autre
entretien de routine.
• Les produits dont la preuve d’achat originale, la date de livraison ou le numéro de série ne peut
pas être vérifé.
• Les produits dont les pièces défectueuses ne sont pas retournées pour inspection si demandé par
Hestan.
• Les dommages matériels causés par les produits, y compris mais non limité à la perte d’aliments
en raison de la détérioration et les dommages causés par les fuites d’eau.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, POURVU, TOUTEFOIS, QUE
DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI, LES GARANTIES IMPLICITES SONT INCLUSES, MAIS
NE S’ÉTENDENT PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE DANS LES
PRÉSENTES.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE HESTAN ET VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE SONT ÉNONCÉS DANS LE PARAGRAPHE INTITULÉ « RECOURS » CI-
DESSUS.
HESTAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DE LA VENTE, L’UTILISATION OU L’INSTALLATION DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FONDÉE SUR LA GARANTIE
(EXPRESSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDÉE SUR UN CONTRAT, UN DÉLIT CIVIL OU
TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE HESTAN EN CE QUI
CONCERNE UN PRODUIT NE DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n’autorisent pas la limitation de durée d’une
garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations
ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. La présente garantie
confère des droits précis, auxquels peuvent s’en ajouter d’autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
GARANTIE LIMITÉE
(suite)

Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave.
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
©2021 Hestan Commercial Corporation P/N 011034 REV C
