Garland C36-12C US Range Commercial Range, 36" W with and

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Garland us range c36 12rspec sheet - (English) Download
  • Garlandcuisinemodelsguide - (English) Download
  • Checklist - (English) Download
C36-12C photo

Owners manual

This is the main product document for model C36-12C.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
to change without notice.
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS
COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND
MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER. APPROVAL
NUMBER: G-1-07-05-28
For Your Safety:
Post in a prominent location, instructions to be
followed in the event the user smells gas. This
information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
INSTALLATION OPERATION AND SERVICE
MANUAL
CUISINE C SERIES COMMERCIAL RANGES,
ADD-A-UNITS, MODULAR RANGES, AND CHAR BROILERS
Original Document
Bring Your Passion to the Surface
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING:
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects
or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne
particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers
is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to
carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION........................2
SPECIFICATIONS ..................................4
Table A: Gas Pressures .......................................4
Table B: Model Designations .................................4
Table C: Input Rating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
INTRODUCTION .................................10
Uncrating ..................................................10
Rating Plate ................................................10
INSTALLATION...................................10
Clearances to Combustible Construction ....................10
Installation Procedure ......................................10
Siting ......................................................11
Appliance Equipped With Casters ...........................11
Appliances Equipped With Legs ............................11
Installation Instructions for Cuisine Stub Backguard .........11
Installation Instructions for Cuisine Back Risers. .............12
Installation Instructions For Cuisine Single
And Double Deck High Shelves .............................12
Installation Instructions For
Cuisine Salamander or Cheese Melter .......................13
Statutory Regulations ......................................13
Gas Supply .................................................13
Gas Supply Notes: ..........................................14
Gas Connection ............................................14
Electrical Supply (Models with Convection Oven only) .......14
Assembly of Battery ........................................15
Ventilation And Air Supply ..................................15
COMMISSIONING ................................16
Pressure Regulators. ........................................16
Testing and Adjustments. ...................................16
Pressure Settings (All Models) ...............................16
Thermostat Bypass Adjustment – Oven.................17
Pilot Burner Adjustments ...................................18
General................................................18
Oven ..................................................18
Solid Hot Plate/Griddle.................................18
Front Fired Hot Top ....................................18
Broiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OPERATION .....................................18
Open Top Burners ..........................................18
Hot top and Spectro-Top Sections ..........................18
Thermostatically Controlled Griddles .......................19
Valve Controlled Griddles ...................................19
Oven (Standard) ............................................19
“RC” Convection Ovens .................................... 20
Unit Broilers ................................................21
Fryers ......................................................21
MAINTENANCE AND CLEANING...................21
Seasoning ..................................................21
Griddle Seasoning .....................................21
Seasoning Cast Iron Top Grates.........................21
Cleaning ...................................................21
General Cleaning ......................................21
Stainless Steel Exterior and Standard Oven
Interior Finishes........................................22
Oven Interior (Optional Porcelain Enamel Finish)........22
Griddle Cleaning.......................................23
Open Top Burners .....................................23
Cast Iron Top Grates....................................23
Cast Iron Hot tops and Spectro-Heat Tops ..............23
Broiler Cleaning ........................................... 24
C36-NRR/C36-NRC Models .............................24
C36-ABR/C36-ABC Models .............................24
C36-ARR/C36-ARC Models .............................24
Adjustments .............................................. 24
Oven Orice ...........................................24
Pilot Adjustments......................................24
Automatic Pilot Valve ..................................25
Burner Gas/Air Adjustments............................25
CONVECTION OVEN PRODUCT APPLICATION . . . . . .25
PROBLEM/SOLUTIONS CONVECTION OVEN........26
SERVICING ......................................27
Thermostat Calibration .................................... 27
Cleaning/Servicing Burners ................................ 27
Open-Type Burners ....................................27
Front Fired Solid Top Burners...........................27
Solid Hot Plate/Griddle Burners ........................27
Standard Oven Burners ................................28
RC Oven Burners.......................................28
Broiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pilot Burner Cleaning ...................................... 28
Oven Top/Hot Top/Griddle/Broiler/Front Fired Top......28
Oven ..................................................28
REPLACEMENT OF PARTS.........................29
Gas Valves ................................................. 29
Oven Thermostat .......................................... 29
Power Switch .............................................. 30
Door Switch ............................................... 30
Oven Pilot ................................................. 30
Convection Ovens - Spark Module ......................... 30
Convection Oven Motor ................................... 30
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................31
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 4
SPECIFICATIONS
Table A: Gas Pressures
SUPPLY GAS PRESSURE RANGE
Type Minimum Maximum
Natural 7” W.C.( 17.5 mbar) 14” W.C. (35 mbar)
Propane 11” W.C. (27.5 mbar) 14” W.C. (35 mbar)
MANIFOLD OPERATING PRESSURE
Type Natural Propane
Ranges, Broilers 6”W.C. (15 mbar) 10” W.C. (25 mbar)
Table B: Model Designations
MODELS DESCRIPTION
Standard Oven Base
C36-1R 36” Griddle
C36-1-1R 36” Thermostatic Griddle
C36-2R 24” Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-2-1R 24” Therm. Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-3R 24” Griddle, 12” Hot Top
C36-3-1R 24” Therm. Griddle, 12” Hot Top
C36-4R 18” Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-4-1R 18” Therm. Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-5R 18” Griddle, 18” Hot Top
C36-5-1R 18” Therm. Griddle, 18” Hot Top
C36-6R Six Open Burners – (3) 12” Top Grates
C36-6SUR Six Open Burners (3 Are Step-up) – (6) Half Top Grates (12” Inch Wide Each)
C36-7R Four Open Burners (2) 18” Top Grates
C36-8R (3) 12” Hot Tops
C36-9R (2) 18” Hot Tops
C36-10R (2) 18” Front Fired Hot Tops
C36-11R 18” Hot Top (Left), 18” Front Fired Hot Top (Right) OR 18” Front Fired Hot Top (Left), 18” Hot Top
(Right)
C36-12R (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left, Centre or Right), 12” Hot Top (Left or Centre), 12” Hot Top
(Centre or Right)
C36-13R 12” Hot Top (Left, Right or Centre), (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left or Centre), (2) Open
Burners, 12” Top Grate (Centre or Right)
C36-14R (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Hot Top (Left or Right)
C36-15R (3) 12” French Tops
C36-17R (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Front Fired Hot Top (Right or Left)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 5
MODELS DESCRIPTION
Convection Oven Base
C36-1C 36” Griddle
C36-1-1C 36” Thermostatic Griddle
C36-2C 24” Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-2-1C 24” Therm. Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-3-C 24” Griddle, 12” Hot Top
C36-3-1C 24” Therm. Griddle, 12” Hot Top
C36-4-C 18” Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-4-1C 18” Therm. Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-5C 18” Griddle, 18” Hot Top
C36-5-1C 18” Therm. Griddle, 18” Hot Top
C36-6C Six Open Burners – (3) 12” Top Grates
C36-6SUC Six Open Burners (3 Are Step-up) – (6) Half Top Grates (12” Inch Wide Each)
C36-7C Four Open Burners (2) 18” Top Grates
C36-8C (3) 12” Hot Tops
C36-9C (2) 18” Hot Tops
C36-10C (2) 18” Front Fired Hot Tops
C36-11C 18” Hot Top (Left), 18” Front Fired Hot Top (Right) or 18” Front Fired Hot Top (Left), 18” Hot Top
(Right)
C36-12C (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left, Centre or Right), 12” Hot Top (Left or Centre), 12” Hot Top
(Centre or Right)
C36-13C 12” Hot Top (Left, Centre or Right), (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left or Centre), (2) Open
Burners, 12” Top Grate (Centre or Right)
C36-14C (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left), 18” Hot Top (Right) or (2) Open Burners, 12” Top Grate
(Right), 18” Hot Top Grate (Left)
C36-15C (3) 12” French Tops
C36-17C (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Front Fired Hot Top (Left or Right)
Storage Base (Open Cabinet)
C36-1S 36” Griddle
C36-1-1S 36” Thermostatic Griddle
C36-2S 24” Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-2-1S 24” Therm. Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-3S 24” Griddle, 12” Hot Top
C36-3-1S 24” Therm. Griddle, 12” Hot Top
C36-4S 18” Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-4-1S 18” Therm. Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-5S 18” Griddle, 18” Hot Top
C36-5-1S 18” Therm. Griddle, 18” Hot Top
C36-6S Six Open Burners – ((3) 12” Top Grates
C36-6SUS Six Open Burners (3 Are Step-up) – (6) Half Top Grates (12” Inch Wide Each)
C36-7S Four Open Burners (2) 18” Top Grates
C36-8S (3) 12” Hot Tops
C36-9S (2) 18” Hot Tops
SPECIFICATIONS Continued
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 6
MODELS DESCRIPTION
Storage Base (Open Cabinet) Continued
C36-10S (2) 18” Front red Hot Tops
C36-11S 18” Hot Top (Left), 18”Front Fired Hot Top (Right) or 18” Front Fired Hot Top (Left), 18” Hot Top
(Right)
C36-12S
(2) Open Burners, 12” Top Grate (Left, Centre or Right), 12” Hot Top (Left or Centre), 12” Hot Top
(Right or Centre)
C36-13S 12” Hot Top (Left, Centre or Right), (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left or Centre), (2) Open
Burners, 12” Top Grate (Centre or Right)
C36-14S (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Hot Top (Left or Right)
C36-15S (3) 12” French Tops
C36-17S (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Front Fired Hot Top (Left or Right)
Modular “T Top (On Square Tubular Legs)
C36-1M 36” Griddle
C36-1-1M 36” Thermostatic Griddle
C36-2M 24” Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-2-1M 24” Therm. Griddle, (2) Open Burners (12” Top Grate)
C36-3M 24” Griddle, 12” Hot Top
C36-3-1M 24” Therm. Griddle, 12” Hot Top
C36-4M 18” Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-4-1M 18” Therm. Griddle, (2) Open Burners (18” Top Grate)
C36-5M 18” Griddle, 18” Hot Top
C36-5-1M 18” Therm. Griddle, 18” Hot Top
C36-6M Six Open Burners – (3) 12” Top Grates
C36-6SUM Six Open Burners (3 Are Step-up) – (6) Half Top Grates (12” Inch Wide Each)
C36-7M Four Open Burners (2) 18” Top Grates
C36-8M (3) 12” Hot Tops
C36-9M (2) 18” Hot Tops
C36-10M (2) 18” Front Fired Hot Tops
C36-11M 18” Hot Top (Left), 18”Front Fired Hot Top (Right) or 18” Front Fired Hot Top (Left), 18” Hot Top
(Right)
C36-12M (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left, Centre or Right), 12” Hot Top (Left or Centre), 12” Hot Top
(Right or Centre)
C36-13M 12” Hot Top, (Left, Centre or Right), (2) Open Burners, 12” Top Grate (Left or Centre), (2) Open
Burners, 12” Top
C36-14M (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Hot Top (Left or Right))
C36-15M (3) 12” French Tops
C36-17M (2) Open Burners, 18” Top Grate (Left or Right), 18” Front Fired Hot Top (Left or Right)
SPECIFICATIONS Continued
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 7
MODELS DESCRIPTION
Char-Broilers on Standard Oven Base
C36-ABR Lava Rock W/Adjustable Grates – 36” Wide
C36-ARR Cast Iron Radiants W/Adjustable Grates – 36” Wide
C36-NRR Cast Iron Radiants W/Non-Adjustable Grates – 36” Wide
Char-Broilers on Convection Oven Base
C36-ABC Lava Rock W/Adjustable Grates – 36” Wide
C36-ARC Cast Iron Radiants W/Adjustable Grates – 36” Wide
C36-NRC Cast Iron Radiants W/Non-Adjustable Grates – 36” Wide
Range Match Char-Broilers on Storage Base (Open Cabinet)
C24-ABS Lava Rock W/Adjustable Grates – 24” Wide
C36-ABS Lave Rock W/Adjustable Grates – 36” Wide
C24-ARS Cast Iron Radiants W/Adjustable Grates – 24” Wide
C36-ARS Cast Iron Radiants W/Adjustable Grates – 36” Wide
C24-NRS Cast Iron Radiants W/Non-Adjustable Grates – 24” Wide
C36-NRS Cast Iron Radiants W/Non-Adjustable Grates – 36” Wide
Modular “T Top Char-Broilers on Square Tubular Legs
C24-NRM Cast Iron Radiants W/Non-Adjustable Grates – 24” Wide
C36-NRM Cast Iron Radiants W/Non-Adjustable Grates – 36” Wide
12” Wide, Add-A-Units with Storage Base (Open Cabinet)
C12-1S 12” Griddle
C12-1-1S 12” Thermostatic Griddle
C12-6S (2) Open Burners (12” Top Grate)
C12-8S 12” Hot Top
C12-15S 12” French Top
18” Wide, Add-A-Units with Modular Top/Square Tubular Legs)
C18-1M 18” Griddle
C18-1-1M 18” Thermostatic Griddle
C18-7M (2) Open Burners (18” Top Grate)
C18-9M 18” Hot Top
C18-10M 18” French Top
18” Wide, Add-A-Units with Storage Base (Open Cabinets)
C18-1S 18” Griddle
C18-1-1S 18” Thermostatic Griddle
C18-7S (2) Open Burners (18” Top Grate)
C18-9S 18” Hot Top
C18-10S 18” French Top
SPECIFICATIONS Continued
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 8
MODELS DESCRIPTION
Additional Griddle Models
48” Wide Units
C48-1R 36” Std. Oven Base + 12” Storage Base + 48” Manual Griddle Top
C48-1-1R 36” Std. Oven Base + 12” Storage Base + 48” Therm. Griddle Top
C48-1C 36” RC Oven Base + 12” Storage Base + 48” Manual Griddle Top
C48-1-1C 36” RC Oven Base + 12” Storage Base + 48” Therm. Griddle Top
C48-1S 36” Storage Base + 12” Storage Base + 48” Manual Griddle Top
C48-1-1S 36” Storage Base + 12” Storage Base + 48” Therm. Griddle Top
C48-1M 48” Modular Top + 48” Manual Griddle Top
C48-1-1M 48” Modular Top + 48” Thermostatic Griddle Top
PREFIX DEFINITIONS: SUFFIX DEFINITIONS:
C Cuisine A Broiler
M Modular Top Section
C Unit With Convection Oven
R Unit With Standard Oven
SU Step Up Burner
S Unit With Storage Base
SPECIFICATIONS Continued
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 9
SPECIFICATIONS Continued
Table C: Input Rating
Model Number
GAS TYPE
Natural (@ 6”W.C.) Propane (@ 10”W.C.)
BTU/HR BTU/HR
Open Burner for Models: C36-2,-2-1,-6,-6SU,-12,-13,-15(Front) 35,000 33,000
Open Burner for Models: C36-4,-4-1,-7,-14,-17 40,000 38,000
C36-15 Rear hot-top burner 15,000 15,000
C36-10,-11,-17 Front red hot top burner 12,500 12,500
C36-3,-3-1,-8,-12,-13,-12” Hot top burner 25,000 25,000
C36-5,-5-1,-9,-11,-14, 18” Hot top burner 32,500 32,500
C36-1,-1-1,-2,-2-1,-3,-3-1,-4,-4-1,-5,-5-1 Griddle burner 30,000 30,000
C36 Convection Oven burner 37,000 35,000
C24/36-AB Broiler burner 45,000 45,000
C18-NR, C24/36-AR, -NR Broiler burner 18,000 18,000
C36 Std oven burner 40,000 35,000
(Note: data applied to operation at elevation from sea level to 2000 ft)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 10
INSTALLATION
INTRODUCTION
Uncrating
1. Check crate for possible damage sustained during transit.
Carefully remove unit from crate and again check for
damage. Any damage to the appliance must be reported
to the carrier immediately.
2. The wires for retaining the burners and other packing
material must be removed from units. Any protective
material covering stainless steel parts must also be
removed.
3. All equipment is shipped from the factory with legs
tted, unless otherwise specied. Where the range is to
be mounted on a dias or cove base, it is shipped without
legs. Legs must be tted to the oven where it is installed
on a combustible oor.
4. The type of gas and supply pressure that the equipment
was set-up for at the factory is noted on the data plate
and on the packaging. This type of gas supply must be
used.
5. Do not remove permanently axed labels, warnings or
data plates from the appliance, for this may invalidate the
manufacturers warranty.
Rating Plate
Every cooking unit has a rating plate. Information on this
plate includes model and serial numbers. Knowing the
equipment model and serial number is essential if spare
parts are required or for discussing equipment problems
with Garland’s technical support sta. Other information
on the rating plate indicates BTU/hr input of the burners,
manifold gas pressure in inches water column (WC) and
whether orices are for natural or propane gas. The following
table gives the location of the rating plate on the designated
models, and Table B in the Specication Section lists the
various models of heavy duty equipment in the U.S. range
gas operated Cuisine series.
MODEL WITH SUFFIX LOCATION
R or C Behind the lower kick panel
S
In the storage cabinet on
the left hand side panel
M On the front panel
NOTE: Cuisine heavy duty gas operated equipment must
be connected only to the type of gas identied on the rating
plate!
Clearances to Combustible Construction
MODELS CLEARANCES
C36-ARR/-ARC
Installation in Non-
Combustible Locations
Only with 0” Side & Rear
Clearance
C36-NRR/-NRC
C24/C36-ABS
C24/C36-ARS
C18/C24/C36-NRS
C18/C24/C36-NRM
All Other Models
10” (254mm) Side, 6”
(152mm) Rear, from
combustible walls.
1. All models may be installed with 0” side and rear
clearance from non-combustible construction.
NOTE: When installed without legs on a non-combustible
curb or platform, front of unit should extend at least 3 inches
(76mm).
NOTE: Adequate clearance must be provided for servicing
and proper operation.
Installation Procedure
1. Remove all packing material.
2. Remove the front valve panel.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 11
3. Place the appliance in the required position and level by
means of the adjustable feet, or shims if the appliance is
not equipped with legs.
4. Where spreader plates are installed between units the
plate is secured at the front by means of the gas manifold
and at the rear by means of the connecting bolts.
5. Connect the gas supply pipe work to the appliance. The
connection may be made to the left or right hand side of
the appliance or optionally at the rear on some models.
Siting
The oor on which the appliance is to be sited must be
capable of adequately supporting the weight of the
appliance and any ancillary equipment.
Units with ovens must be tted with legs if installed on a
combustible oor. The equipment area must be kept free and
clear of combustible substances.
Appliance Equipped With Casters
A. The installation shall be made with a connector that
complies with the Standard for Connectors for Moveable
Gas Appliances, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Addenda
Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (or latest edition), and a
quick-disconnect device that complies with the Standard
for Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21.41/
CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (or
latest edition).
B. The front casters of the unit are equipped with brakes
to limit the movement of the oven without depending
on the connector and any quick-disconnect device or its
associated piping to limit the appliance movement.
C. Please be aware, that the required restraint is attached
to a bracket (which is located on the left rear caster) and
if disconnection of the restraint is necessary, be sure
to reconnect the restraint after the appliance has been
returned to its originally installed position.
Appliances Equipped With Legs
Raise front of the unit and block. Do not lay unit on its back.
Position leg insert into leg retainer opening and tap up until
it seats at collar ange. Repeat at rear of unit making sure
all four legs are adjusted to the same height. Legs can be
INSTALLATION Continued
adjusted to overcome an uneven oor.
Installation Instructions for Cuisine
Stub Backguard
Figure 1
1. Remove four #10-24 self tap screws (item 1) from rear of
uprights (item 2) installed in range and set aside.
2. Install backguard assembly (item 3) over uprights (item 2)
in range and reinstall screws removed in step1 through
holes in backguard back panel (item4) and rear of top cap
(item5).
3. If the range is in a battery line-up, fasten units together at
hole marked “X” with 1/4” x 20 bolts, nuts and washers.
NOTE: Stub Backguard is shipped pre-assembled (with the
range) as standard equipment on all Cuisine units, unless
optional back riser or high shelf has been ordered.
Oven Flue Riser
Optional right or
left side.
1
2
“X”
3
2
4
1
5
1
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 12
Installation Instructions for
Cuisine Back Risers.
Double Deck Risers
Figure 2
Shoulder
Bolts
2
"x"
7
6
5
5
4
3
1
Oven Flue Riser
Optional right or
left Side
1. Remove four 5/16 hex bolts and at washers from top
rear of unit.
2. Remove four #10 x 1 1/4” long sheet metal screws (Item 5)
from top and lower front corners of front panel. Remove
front panel by lifting upwards and pulling outward to
clear heads of shoulder bolts axed to uprights (Item 2).
3. With back panel, (3), still attached to the uprights, (2),
drop the uprights into the rectangular openings at the
rear of the range.
4. Fasten the uprights, (2), to the range with four, 5/16” x 18
bolts and at washers, (Item 6 & 7) removed in step one.
5. If the range is in a battery line-up fastens units together
at hole marked “X” with 1/4-20 bolts, nuts and washers.
6. Reattach the front panel by placing notches in back of
the front panel over heads of shoulder bolts and pulling
panel down until the top of the front panel rests on top
of uprights. This will allow shoulder bolts to lock panel
in-place. Re-install sheet metal screws (Item 5) previously
removed.
INSTALLATION Continued
Single Deck Risers:
Follow instructions above for double-deck backriser but
as there are no shoulder bolts involved in the single deck
assembly, the installation and removal of the front panel only
comprises assembly and disassembly of the four #10 x 1 1/4”
long sheet metal screws (Item 5).
Installation Instructions For Cuisine Single And
Double Deck High Shelves
Figure 3
9
10
8
5
4
6
7
3
2
Oven Flue Riser
Optional right or
left side
1
"X"
1. Remove four 5/16” x 18 hex bolts and at washers from
top rear of unit (Item 6 & 7).
2. Remove four (4) 1/4-20 locking acorn nuts securing shelf
(Item 9). Remove shelf.
3. Remove (6) #10 sheet metal screws (Item 5) that ax
front panel (Item 4) to uprights (Item 2).
4. With back panel (3) still attached to uprights (2), drop the
uprights into the rectangular openings at the rear of the
range.
5. Fasten the uprights (2) to the range with four (4) 5/16” x
18 bolts and at washers previously removed.
6. If the appliance is in a battery line-up, fasten unit
together at hold marked “X” with 1/4 - 20 bolts, nuts and
washers.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 13
7. Reattach the front panel by rst aligning clearance holes
with studs in uprights and then re-installing sheet metal
screws (Item 5) previously removed.
8. After installing front panel install shelf (Item 8) by
hooking the top of shelf over the top of the front panel.
Threaded studs on uprights will pass through clearance
holes on rear of shelf. Fasten shelf to studs via 1/4 - 20
locking acorn nuts provided (Item 9).
9. For double deck shelves, mount the lower shelf (one
with at back and no upper hook) to uprights through
front panel via locking nuts (Item 9) provided to 1/4” – 20
threaded studs on uprights.
Installation Instructions For Cuisine
Salamander or Cheese Melter
Figure 4
2
"X"
Oven Flue Riser
Optional right or
left side
7
6
4
3
1
1. Remove four 5/16 x 18 hex bolts and at washers (Items 6
& 7) from rear top of unit.
2. Remove front panel, (4), by removing two, (2), sheet
metal screws from the underside of the salamander or
cheesemelter.
3. With back panel, (3), still attached to the uprights, (2),
drop the uprights into the rectangular openings at the
rear of the range.
4. Fasten the uprights (2), to the range with four, (4) 5/16” x
18 and at washers, (6 & 7) removed previously.
5. If the range is in a battery line-up, fasten units together at
hole marked “X” with 1/4 - 20 bolts, nuts and washers.
6. Reattach the front panel, (4) to the salamander or
Cheesemelter with sheet metal screws previously
removed.
Installation Instructions For Cuisine Modular
Units on Deleld Refrigeration Bases
Polar Cuisine refrigeration bases from Deleld have a
U-channel welded across the back and are provided with
spring loaded T-nuts in the channel. Using the brackets and
bolts supplied with the modular unit, clamp the rear corners
of the unit to the U-channel of the refrigeration base by
bolting the brackets to the T-nuts in the channel. See photo
below.
Statutory Regulations
The installation of this appliance must be carried out by
a competent person and in accordance with the relevant
regulations, codes of practice and the related publications of
the country of destination.
Gas Supply
The local gas authority should be consulted at the
installation planning stage in order to establish the
availability of an adequate supply of gas and to ensure
that the meter is adequate for the required ow rate. The
pipe work from the meter to the appliances must be of an
appropriate size. Where a number of appliances are installed
in a battery, no more than ve should be served by any one
supply pipe.
All xed (non-mobile) appliances MUST be tted with a
manual gas cock-upstream of the appliance to provide a
means of isolation for servicing or cleaning purposes. A
union or similar means of disconnection must be provided
between the gas cock and the appliance.
A manually operable valve must be tted to the gas supply
to the kitchen to enable it to be isolated in a emergency.
Wherever the practical, this shall be located either outside
the kitchen or near to an exit in a readily accessible position.
INSTALLATION Continued
Clamp bolt (provided with
Cuisine Modular Unit)
Rail clamp (provided with
Cuisine Modular unit)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 14
Where it is not practical to do this, an automatic isolation
valve system shall be tted which can be operated from a
readily accessible position near to the exit.
At locations where the manual isolation valve is tted or
the automatic system can be reset a notice MUST be tted
stating:
ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST
BE TURNED OFF PRIOR TO ATTEMPTING TO RESTORE THE
SUPPLY AFTER EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE
RESTORING GAS.
Gas Supply Notes:
Before assembly and connection check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped
on the data plate located behind the lower front panel.
Connect a unit stamped “NAT only to natural gas;
connect one stamped “PRO” only to propane gas.
B. If it is a new installation have the gas authorities check
meter size and piping to assure that the unit is supplied
with the necessary amount of gas pressure required to
operate the unit.
C. If it is additional or replacement equipment have gas
authorities check pressure to make certain that existing
meter and piping will supply fuel to the unit with not
more than 1/2” water column pressure drop.
NOTE: When checking gas pressure be sure that all other
equipment on the same gas line is on. A pressure regulator
is not supplied as standard equipment with US Range Heavy
Duty Equipment, however a 1-1/4” pressure regulator is sold
as an option with the original purchase. If you would like to
purchase a regulator after original purchase contact your
equipment dealer. The installation must conform with the
national Fuel Gas Code ANSI Z 223.1 -1988 or latest edition,
NFPA No. 54 – latest edition and National Electrical Code
ANSI/NFPA 70-1990 or latest edition and/or local code to
assure safe and ecient operation. In Canada, the installation
must comply with CAN/CGA-149.1 Natural Gas Installation
Code, or CAN/CGA-B149.2 Propane Gas Installation code, and
local codes where applicable.
In Canada, electrical connections must comply with
applicable sections of the Canadian Electrical Code, C22.1
-1990, (or latest edition), “Safety Standard for Installation,
Part 1” and C22.2 – No. 0-M 1982; (or latest edition), “General
Requirements, Part 2”.
Note: The appliance and its individual shut-o valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
INSTALLATION Continued
pressure testing of that system at pressures in excess of
1/2 PSIG (3.45 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-o (not
supplied with appliance) during any testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG
(3.45kPa).
NOTE: This appliance is not recommended for residential
installation.
Gas Connection
The gas pipe connection is made at the left hand side or right
hand side of the equipment or optionally at rear on some
units.
Note: If the gas connection to the unit is via a exible gas
hose be sure cable restraints are assembled to the unit.
The size of the pipe work supplying the appliance must
not be less than the inlet connection, which is 1 1/4” NPT.
(Note: a 3/4” NPT single unit optional connection must be
specied.) An isolating valve is recommended to be close
to and upstream of the appliance and regulator to allow for
shutdown during an emergency or routine servicing. A gas
pressure regulator must be installed at the appliance prior
to connecting the equipment to the gas supply (service)
line. Failure to install a regulator will void the equipment
warranty. After installation, be certain to check the complete
pipe work for leakage.
Electrical Supply
(Models with Convection Oven only)
The electrical supply required is single phase, 115V, 60Hz.
As an option, equipment can be supplied for 240V, 60Hz
operation.
If 240V, the supply must be connected to the terminal block
termination located at the rear of the range for models with
the sux C.
For ease in attaching the supply line, there is a removable
cover. A qualied electrician should make the connection to
the mains in accordance with the applicable local codes.
WARNING: Electrical Grounding Instructions.
This appliance is equipped with a three prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
this plug.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 15
POWER FAILURE NOTE: In the event of a power failure, no
attempt should be made to operate this oven. This oven is
gas operated but has electrical features, motor and door
switches.
Assembly of Battery
All models described except Models C36-ABR, C36-ARR, C36-
ABC and C36-ARC may be installed to battery with Cuisine
Series Ranges, sharing common manifold connections.
Models C36-ABR, C36-ARR, C36-ABC and C36-ARC range base
broilers may be connected to other like broilers, but cannot
be placed in a battery with other Cuisine units.
A. All such units should be placed in their respective battery
position. Detach valve panels to prevent damage and
remove them from the area where the battery is being
assembled.
B. Level each unit (to the front rail) by adjusting the six inch
(6”) legs or where legs are not used, adjust level with
shims. Readjust legs, if required.
C. Connect units together by mating the unions at each
end of the manifold. (Adjoining units must have
matching unions, unless the union parts are of the
same specications, a leak proof connection cannot be
assured.) Hand tighten unions at this point.
D. The units should be fastened at the rear by inserting 5/16”
bolts through the holes provide at the rear of the burner
box sides. Install washer and nut and hand tighten. Be
sure of proper unit alignment in the battery before nal
tightening of these bolts or unions, improper tightening
will cause “fanning” or “bowing” of batteried units.
The nal tightening of the union should be accomplished
by using a suitable spanner wrench. If such a wrench
is not available, the GARLAND union collar has special
ridges, and a cold chisel can be driven against these
ridges to properly seat and seal the union.
E. The manifold of this unit or the manifold of which it is
a part of must be equipped with a certied pressure
regulator suitable for battery application and adjustable
for an outlet pressure at the manifold as specied on the
rating plate.
INSTALLATION Continued
Ventilation And Air Supply
The range(s) must be installed so that the ow of combustion
and ventilation air is unobstructed. Adequate clearance for
air openings into combustion chambers must be provided.
Avoid installing units on a convection oven base back to
back with a high heat emitting appliance such as a wood or
charcoal burning broiler. The high temperatures can shorten
the life of the convection motor.
Proper ventilation is highly important for good operation.
The ideal method of ventilating a range is the use of
a properly designed canopy which should extend
approximately six inches (6”, 152 mm) beyond all sides of the
appliance and six feet (6’) six inches (6”), (1981mm) from the
oor.
A strong exhaust fan will create a vacuum in the room. For an
exhaust system vent to work properly, replacement air must
enter the room in which the vent is located.
All gas burners and pilots need sucient air to operate and
large objects should not be placed in front of the appliance
which would obstruct the airow through the front.
The following notes are intended to give general guidance.
For detailed recommendations, refer to the applicable
code(s) in the country of destination.
NOTE 1: The room containing the appliance is required to
have a permanent air vent. The minimum eective area of
the vent is related to the maximum rated heat input of the
appliance and shall be 4.5 cm² per kW (2.04 X 10-4 in² per
BTU/H) in excess of 7 kW. (23,900 BTU/H).
NOTE 2: Air vents should be of such a size to compensate for
the eects of any extract fan in the premises.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 16
COMMISSIONING
Pressure Regulators.
1. Must have a maximum regulation capacity for the total
connected load.
2. The pressure regulator(s) installed must be listed by a
nationally recognized agency.
3. The pressure regulators must have a pressure adjustment
range to allow adjustment to the manifold pressure on
the appliance rating plate.
4. Unless the manifold pressure on all connected appliances
is the same, a separate pressure regulator must be
supplied for each appliance having diering manifold
pressures.
5. Gas supply lines may be connected at right, left or both
ends of a battery or at the TEE connections on spreader
plates. If ve (5) or more units are placed in a battery,
more than one (1) supply line should be used. A readily
accessible, approved type of hand shut-o valve should
be installed on each supply line.
WARNING: Local codes may require that the pressure
regulator be externally vented. This will be supplied by
others.
Testing and Adjustments.
All ttings and pipe connections, including connections
internal to the unit, must be tested for leaks. Use approved
gas leak detectors, soap solutions or equivalent, checking
over and around the ttings and pipe connections. DO NOT
USE A FLAME! Accessibility to all gas lines and ttings require
that valve panel(s), knob(s), lower front panel(s), oven rack(s)
be removed. It may be necessary to remove or at least raise
and securely prop-griddles, hot tops and top grates. All parts
removed (including fasteners) should be stored safely for
re-use.
NOTE: Each valve knob has a set screw fastening it to the
valve. This set screw must be loosened prior to removing
the knob. Subsequent to replacing the knob, tighten the set
screw to ax the knob to the valve.
Testing
1. Be sure that all valves and thermostats are in the “OFF”
position.
2. Turn on the main gas supply valve. Light all top section
pilots.
3. Leak test all valves and ttings as described in the
procedure above. Correct any leaks as required and
recheck.
4. Light oven pilot.
5. If the range is provided with an oven shut-o valve
separate from the thermostat, turn this valve on and set
the thermostat at 500°F (260°C) degrees. If the range
oven thermostat has an “OFF” position on the dial the
thermostat is equipped with an internal, integral shut-o
valve. Set this thermostat dial to 500°F (260°C) degrees. In
both cases, gas will now ow to the oven burner.
6. Leak test all valves, ttings, etc, as above. Correct any
leaks and retest.
7. Shut o all range valves and set thermostat dials to “OFF”
or low position.
All units are tested and adjusted at the factory. However,
burners and pilots should be checked at installation and
adjusted if necessary.
CAUTION: Gas will ow to top burners even with top pilots
out. Gas will not be interrupted. It is the responsibility of
the operator to check the ignition of the burners. Should
ignition fail after ten (1) seconds, turn burner valve o and
wait ve (5) minutes and then try again.
Pressure Settings (All Models)
1. Make sure all gas valves are in the OFF position and turn
on the main gas supply.
2. Light all pilots in accordance with the User’s Instructions.
3. Connect a U-gauge manometer to the pressure test point
on the main manifold and turn all gas controls to the ON
position.
Conrm that the pressure is the same as stated on the rating
plate.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 17
COMMISSIONING Continued
Thermostat Bypass Adjustment – Oven
Figure 5
R
O
B
E
R
T
S
H
A
W
MODEL
FDO
1/2 PSI
By-Pass
Flame Adjuster
Indicator
Mark
Calibration
Lock Screw
Calibration
Plate
Dial
Stop
With reference to Figure 5, the Robertshaw FDO snap-
throttle thermostat requires a bypass adjustment. To adjust
the bypass, follow this procedure.
1. Turn the oven temperature control dial to 200°F (93° C)
then allow the oven to heat for 3 minutes.
2. Turn the oven control dial to the OFF position, then
slowly turn the oven temperature control dial counter-
clockwise until an audible click is heard.
3. Making sure not to disturb the oven temperature control
dial, turn the bypass ame adjusting screw and adjust
the bypass ame to the Lowest Possible Stable ame
covering the Entire Ported Area of the Burner. Turn
the adjusting screw counter-clockwise to increase or
clockwise to decease the size of the bypass ame.
NOTE: For calibration please refer to Thermostat Calibration
in the Service Section.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 18
Pilot Burner Adjustments
General
1. Light the pilot light in accordance with the Operation
Instructions in Operation Section.
2. Check the length of the ame and adjust as necessary for
desired characteristics. Screwdriver adjustment may be
made to the pilot valve adjacent to the burner valve on
the manifold, through the valve panel opening.
Oven
1. Open the lower kick panel.
2. Remove the oven bottom assembly.
3. Light the pilot light in accordance with the Operations
Instructions.
4. Check the length of the pilot light. Adjust pilot ame for
desired characteristics. Screwdriver adjustments may be
made to the pilot valve, adjacent to the oven burner valve
on the manifold, through the valve panel opening.
COMMISSIONING Continued
Solid Hot Plate/Griddle
1. Light the pilot in accordance with the Operation
Instructions.
2. Check the length of the ame. Adjust pilot ame for
desired characteristics. Screwdriver adjustment may be
made to the pilot valve adjacent to the burner valve on
the manifold through the valve panel opening.
Front Fired Hot Top
1. Light the pilot light in accordance with the Operation
Instructions.
2. Check the length of the ame. Adjust pilot ame for
desired characteristics. Screwdriver adjustment may be
made to the pilot valve adjacent to the burner valve on
the manifold through the valve panel opening.
Broiler
1. Light the pilot light in accordance with the Operation
Instructions.
2. Check the length of the ame. Adjust pilot ame for
desired characteristics. Screwdriver adjustment may be
made to the pilot valve adjacent to the burner valve on
the manifold through the valve panel opening.
OPERATION
This section deals with equipment operating instructions
and some of the simple and obvious cleaning methods
that will help keep heavy duty cooking equipment in good
condition.
Open Top Burners
1. Open top burner pilots may be reached down through
the opening of the top grate.
2. Light the pilots.
3. Turn the valve completely on by rotating the knob to the
“ON” position. If burner fails to light after 10 seconds turn
the valve “OFF”, wait 30 seconds and try again.
NOTE: The burner ame should be a 1/2” stable ame and
impinge on the underside of a pot placed on the top grate.
Shutdown
1. Turn all valves to the o position.
2 If the unit is to be shut down for an extended time, close
the in-line gas valve.
Note: Never place sheet pans over open top grates with
burners operating, or ip and try using them as a wok.
Hot top and Spectro-Top Sections
1 Light the pilots via a long match or taper through the
opening in the valve panel.
2. Turn the burner valve on by rotating the knob to the “ON”
position. A sharp blue ame should be approximately
1/4” high. If burner fails to light after 10 seconds turn the
valve “OFF”, wait one minute and try again.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 19
Shutdown
1. Turn all valves to the o position.
If the unit is to be shut down for an extended time, close the
in-line gas valve.
Thermostatically Controlled Griddles
1. Light the pilots at the front right side of the burner via
a long match or tape through the opening in the valve
panel.
2. Set the thermostat to maximum one at a time. The burner
should have a 5/16” high stable ame. If burner fails
to light after 10 seconds turn the valve “OFF”, wait two
minutes and try again.
CAUTION: Do not allow the griddle to heat for longer than
one minute. The griddle must be seasoned before use.
(Refer to the Passage Entitled “Griddle Seasoning”).
Shut Down
1 Turn all thermostat valves to the OFF position.
2 If the unit is to be shut down for an extended time, close
the in-line gas valve.
Valve Controlled Griddles
1. Light the pilot at the front right side of the burner via a
long match or taper through the opening in the valve
panel.
2. Turn the burners on by rotating them to the “ON”
position. The burners should have a 1/2” to 5/8” stable
blue ame. If burner fails to light after 10 seconds turn
the valve “OFF”, wait one minute and try again.
CAUTION: Do not allow the griddle to heat for longer than
one minute. The griddle must be seasoned before use.
(Refer to the Passage Entitled “Griddle Seasoning”).
Shut Down
1. Turn all valves to the OFF position.
2. If the unit is to be shut down for an extended time, close
the in-line gas valve.
NOTE: Never exceed the weight limit of 490 lbs. on the top
section of the range.
OPERATION Continued
Oven (Standard)
Lighting
1. Remove Oven bottom.
2. Depress and hold reset button (red) located through the
access hole on the front control panel to the left of the
oven door (When facing the unit front.) While lighting the
oven pilot, continue to depress the reset button for 60
seconds. Release button. If pilot does not stay lit, repeat
this procedure after 5 minutes.
3. Turn oven valve knob to the “ON” position.
4. Rotate oven thermostat dial to the desired setting.
Shut Down
1. Turn oven valve and thermostats to, the o position.
2. If range is to be shut down for an extended period of
time, close the in line gas valve.
Relighting
1. Shut all gas valves o.
2. Wait 5 minutes.
3. Repeat lighting instructions in lighting above.
NOTE: Never leave the oven door open with oven burner
operating.
Oven
Thermostat
Red
Reset
Button
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 20
“RC” Convection Ovens
For 115 V usage, a cord and plug is provided but connection
to the electrical service must comply with local codes; or in
the absence of local codes with the National electrical code,
ANSI/NFPA No. 70-(or current edition)in the U.S., or in Canada
with the Canadian Electrical Code C22.1-1990 (or latest
edition) “Safety Standard for Installation, Part 1” and C22.2-
No. O-M 1982 (or latest edition), “General Requirements Part
2.”
WARNING:
Electrical Grounding Instructions.
This appliance is equipped with a three pronged (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-pronged
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
this plug.
POWER FAILURE NOTE: In the event of a power failure, no
attempt should be made to operate this oven. This oven is
gas operated but has electrical features, motor and door
switches.
A wiring diagram is attached to the rear of this unit.
Lighting Instructions
1. Remove the lower front panel.
2. Push the power switch to cook position. This will activate
the spark module and light the pilot.
3. Using the access hole in the front control panel to the
left of the oven door (when facing unit front) depress
and hold the reset button (Red) located on the oven
safety valve. Continue to depress the reset button for 60
seconds. Release button.
OPERATION Continued
4. If the pilot does not stay lit after you release the reset
button, wait 5 minutes and repeat Step 3 & 4.
Start Up
1. Turn oven knob on to the “ON” position.
2. Turn thermostat to desired setting.
Cool Down
1. Turn thermostat and oven valve o.
2. Open Door.
3. Activate power switch to the cool down position.
Shut Down
1. Turn thermostat o.
2. Return power switch to “OFF” position.
3. Turn oven valve o.
The motor on your range convection oven is maintenance
free since it is constructed with self lubricating sealed ball
bearings. It is designed to provide durable service when
treated with ordinary care. We have a few suggestions to
follow on the care of your motor.
A. When the motor is operating, it cools itself internally by
air entering the rear of the motor case, provided proper
clearance has been allowed.
B. Since the blower wheel is in the oven cavity it is at the
same temperature at the oven. If the motor is stopped
while the oven is hot, the heat from the blower wheel is
conducted down the shaft and into the armature of the
motor. This action could shorten motor life.
C. We recommend, at the end of the bake or roasting
period, when the oven will be idle for any period of time
or before shutting down completely, that the oven door
be left open, and by use of the cool-down position on the
fan switch, the fan continue to run for at least 20 minutes.
The “FAN” should never be turned “OFF when the oven is
“HOT.
Oven
Thermostat
Red
Reset
Button
Power Switch
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 21
Unit Broilers
1. Light the pilots via a long match or taper through the
opening(s) in the valve panel.
2. Turn the burner valve on by rotating the knob to the “ON”
position. A sharp ame should be about 1/4” high.
Shut Down
1. Turn all valves to the OFF position.
OPERATION Continued
2. If the unit is to be shut down for an extended time, close
the in-line gas valve.
Fryers
Refer to separate instruction manual provided with fryer
unit.
MAINTENANCE AND CLEANING
Seasoning
Griddle Seasoning
A. Remove all factory applied protective material washing
with hot water, mild detergent or soap solution.
B. Apply a thin coat of cooking oil to the griddle surface,
about one ounce per square foot of griddle surface.
Spread over the entire griddle surface with a cloth to
create a thin lm. Wipe o any excess oil with a cloth.
C. Light all burners, set at lowest possible setting. Some
discoloring will occur when heat is applied to steel.
D. Heat the griddle slowly for 15 to 20 minutes. Then wipe
away oil. Repeat the procedure 2 to 3 times until the
griddle has a slick, mirror like nish. Do this until you have
reached the desired cooking temperature.
IMPORTANT: Do not attain high (on valve control) or 450
degrees (on thermostat control) during “Seasoning” period.
The griddle will not require reseasoning if it is used properly.
If the griddle is over heated and product begins to stick to
the surface it may be necessary to repeat the seasoning
process again. If the griddle is cleaned with soap and water it
will be necessary to reseason the griddle surface again.
Seasoning Cast Iron Top Grates
First, remove the cast iron top grates from the range. Wash
the cast iron top grates thoroughly with a mild soap and
warm water. Dry the cast-iron top grates thoroughly with a
clean cloth. Immediately after drying season the top grates
lightly with a non-toxic (Liquid vegetable oil or Pam spray
oil).
WARNING: Do Not Season the Top Grates While On the
Range top! Seasoning grates on the range top over an
open ame could cause a ash re.
After seasoning, replace the top grates onto the range. Turn
all the range open top sections “ON LOW”.
Allow the top sections to burn in this manner for at least
20 minutes before using pots or pans on the top grates.
Seasoning of the top grates will be required whenever
they have been cleaned. Failure to season grates will cause
rusting.
Cleaning
General Cleaning
NOTE: Disconnect line cord (if applicable) from power
supply before cleaning or servicing.
Proper maintenance, cleaning and care of cooking
equipment is an important part of any program and will keep
it in good operating condition. These notes provide a code
of good practice for users to maintain a regular cleaning
schedule.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 22
Establish a regular cleaning schedule. Any spill should be
wiped o immediately.
The oven should be permitted to cool down before cleaning
exterior surfaces. Wipe exposed, cleanable surfaces when
cool with a mild detergent and hot water. Stubborn residue
spots may be removed with a light weight non-metallic
scouring pad. Dry thoroughly with a clean cloth.
NOTE: Many parts of the commercial range are raw steel, (i.e.
hot tops, griddles, springs, door hooks, etc.) and can react
to moisture, forming rust. This occurrence is normal and not
considered a factory defect. Clean with a stainless steel or
ber pad. A coating of salt free oil may be applied.
Stainless Steel Exterior and
Standard Oven Interior Finishes
NOTE: Disconnect line cord (if applicable) from power
supply before cleaning or servicing.
For routine cleaning just wash with a hot water and
detergent solution. Wash just a small area at a time or the
water will evaporate leaving the chemicals behind causing
streaking. Rinse the washed area with a clean sponge dipped
in a sanitizing solution and wipe dry with a soft cloth before
it can dry.
Use a paste (of water and a mild scouring powder) if you
have to, but never rub against the grain. All stainless steel
should be polished in one direction. Rub with the polished
lines to preserve the original nish. Then thoroughly rinse as
before.
To prevent nger prints on exterior surfaces there are several
stainless steel polishes on the market that leave an oily or
wavy lm. Do not use on surfaces that will be in contact with
food.
Stainless steel may discolor if overheated. These stains can
usually be removed by vigorous rubbing with a scouring
powder paste.
Use only stainless steel, wooden or plastic tools if necessary
to scrape o heavy deposits of grease and oil. Do not use
ordinary steel scrapers or knives as particles of the iron may
become imbedded and rust. STEEL WOOL SHOULD NEVER
BE USED. Either a typical bleach solution or hot water can be
used to sanitize stainless steel without harm.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued
Oven Interior
(Optional Porcelain Enamel Finish)
NOTE: Disconnect line cord (if applicable) from power
supply before cleaning or servicing.
1. Before cleaning oven interior, remove all oven racks and
guides (if convection oven base). Oven racks and guides
can be cleaned with a mild soap and warm water or run
through dish washer.
2. The porcelain interior can be cleaned with oven cleaners
such as “Easy-O , or “Dow Oven cleaner”. Apply only
when oven is cold.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 23
Note that griddle, open top grates and burners, hot tops
and broiler components should be cool to the touch prior
to performing any clenaing procedure.
Griddle Cleaning
Do Not use water on griddle tops while still hot or do not
cool by using ice! This will cause griddle plate to warp and
possibly crack. This is not a factory defect.
To produce evenly cooked, perfectly browned griddle
products, keep griddle free from carbonized grease.
Carbonized grease on the surface hinders the transfer of
heat from the griddle surface to food product. This results
in uneven browning and loss of cooking eciency, and
worst of all, carbonized grease tends to cling to the griddle
foods, giving them a highly unsatisfactory and unappetizing
appearance. To keep the griddle clean and operating at peak
performance, follow these simple instructions.
A. After Each Use clean griddle thoroughly with a grill
scraper or spatula. Wipe o any excess debris left from
cooking process.
B. Once a Day clean griddle surface with a grill brick and
grill pad. Remove grease container and clean thoroughly,
in same manner as any ordinary cooking utensil.
C. Once a Week clean griddle surface thoroughly. If
necessary, use a grill stone or grill pad over the griddle
surface. Rub with grain of the metal while still warm.
A detergent may be used on the plate surface to help
clean it, but care must be taken to be sure it is thoroughly
removed. After removal of detergent, the surface of the
plate should be covered with a thin lm of oil to prevent
rusting. To remove discoloration, use a non-abrasive
cleaner. Before re-using the griddle must be reseasoned.
Keep griddle drain tube to grease container clear at all
times on those models without side grease container.
CAUTION: This griddle plate is steel, but the surface is
relatively soft and can be scored or dented by careless use
of spatula. Be careful not to dent, scratch or gouge the
plate surface. This will cause food to stick in those areas.
Also, note, since this is a steel griddle if a light coating of oil
is not always present rust will develop on exposed areas.
Open Top Burners
Periodically burners should be removed and cleaned with
soap and hot water. You may soak the burner in a bucket of
hot soapy water and brush o any burnt on grease or debris.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued
Allow the cast iron burner to dry thoroughly before installing
into the range. If the burner ports are blocked or plugged
with grease, it will be necessary to clear the ports with a wire
or blunt instrument.
Cast Iron Top Grates
Cast Iron Top Grates can be cleaned with mild soap and
warm water. For baked on material, a wire brush can be
used. Dry thoroughly. Lightly coat with vegetable oil to help
prevent rust from forming.
Seasoning of the top grates will be required whenever the
grates have been cleaned. Failure to season grates will cause
rusting.
Cast Iron Hot tops and Spectro-Heat Tops
DO NOT use water on tops while still hot or DO NOT cool by
using ice!
While the surface is still slightly warm, wipe down with a
clean burlap cloth. Burnt on spillage should be scraped o. If
necessary, remove the plate and wash in a sink with soap and
hot water. Dry thoroughly. In damp climates, wipe down with
a light coating of oil to prevent rusting. Avoid excessive use
of water as this could damage the surface and the control
below.
NOTE: Cast Iron Hot Tops & Spectro-Heat Tops surface will
“tone (blue/brown discoloration) from heat. This toning will
not diminish function or operation and is not a defect.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 24
Broiler Cleaning
C36-NRR/C36-NRC Models
Daily
1. Remove the broiler grates. Wire brush them clean of
any encrusted materials and wash in hot, soapy water.
A common cleaning practice is to turn grates upside-
down to burn o encrusted material. Do not do this with
the Cuisine Char-broiler! The ame from the burner is
shielded by a cast iron radiant, with the result that heat-
not ame – reaches the grate. It is likely that cooked-on
matter will cook in even deeper rather than burn o.
2. Remove the radiants and wire brush them clean; then
wash in hot, soapy water. A rule of thumb is that if the
grates are becoming encrusted, so are the radiants.
3. The Cuisine Char-Broiler uses a double drip tray. The front
grease trough (at the top of the unit) downspouts to a 3
5/8” wide tray running the depth of the unit. Remaining
grease which drips past the radiants is collected by a
second pan covering the remainder of the broiler bottom.
The front tray must be checked frequently during
operation and drained as necessary: the rear drip pan
should also be checked occasionally. Spills should be
wiped as they occur and at the end of the day both pans
should be washed in hot soapy water.
Weekly
If daily maintenance is performed as recommended above,
weekly maintenance will not be required beyond the daily
cleaning for the last day of the working week.
C36-ABR/C36-ABC Models
Daily
1. Remove the broiler grates. Wire brush them clean of
any encrusted materials and wash in hot, soapy water. A
common cleaning practice is to turn grates upside-down
to burn o encrusted material. Do not do this with the
Cuisine Char-broiler! It is likely that cooked-on matter will
cook in even deeper rather than burn o.
2. With the grates removed, turn over all the briquettes on
the ceramic coal model.
3. Remove the perforated screen, drip pan, and grease can
and clean thoroughly.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued
C36-ARR/C36-ARC Models
Daily
1. Remove the broiler grates. Wire brush them clean of
any encrusted materials and wash in hot, soapy water.
A common cleaning practice is to turn grates upside-
down to burn o encrusted material. Do not do this with
the Cuisine Char-broiler! The ame from the burner is
shielded by a cast iron radiant, with the result that heat-
not ame – reaches the grate. It is likely that cooked-on
matter will cook in even deeper rather than burn o.
2. Remove the radiants and wire brush them clean; then
wash in hot, soapy water. A rule of thumb is that if the
grates are becoming encrusted, so are the radiants.
3. The Cuisine Char-Broiler uses a double drip tray. The front
grease trough (at the top of the unit) downspouts to a 3
5/8” wide tray running the depth of the body remaining
grease which drips past the radiants is collected by a
second pan covering the remainder of the broiler bottom.
The front tray must be checked frequently during
operation and drained as necessary: the rear drip pan
should also be checked occasionally. Spills should be
wiped as they occur and at the end of the day both pans
should be washed in hot soapy water.
Adjustments
Oven Orice
The top and oven orices are xed and cannot be adjusted.
Proper rate is attained if the gas supply pressure is adequate.
Pressure may be checked by using the 1/8” N.P.T. manifold
pressure tap. A properly adjusted air shutter will provide for
a distinct blue ame over the entire port area of the burners
when at full rate.
Pilot Adjustments
All pilot adjustment valves are mounted on the range top
manifold. The pilot burner for the open top, broiler, griddle
or hot top burner should provide for rapid ignition of the
burner but should not impinge on any part of the burner.
When properly adjusted the pilot ame should neither lift o
the burner, nor should it show a yellow tip.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 25
Automatic Pilot Valve
The automatic pilot valve is a protective device which allows
gas to ow to the oven burner only when the pilot burner is
burning. (This device is used on Cuisine ranges and has safe
lighting provisions provided by the ow interrupter which
will not allow gas to ow to the oven burner while the red
button is depressed).
A too loose or too tight connection of the thermocouple nut
to the automatic pilot valve can prevent the thermocouple
from activating the valve. It should be drawn up nger tight
and the TIGHTENED ONLY 1/4 turn with a wrench.
Burner Gas/Air Adjustments
Variations in eld conditions, rough handling of the
equipment in transit may indicate the need for adjustment
of primary air to the burners. Check operation and adjust as
below to provide a sharp blue ame at full rate (open valve
fully so that the thermostat is calling for maximum gas ow).
On the burner (Open top, “H” griddle, knuckle, broiler, oven
burners) locate the air shutter. Loosen the lock-nut so that
the air shutter turns freely (Figure 6). Reinstall burner. Turn on
gas ow and ignite burner. Rotate air shutter to obtain the
following.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued
a. Open Burner 1/2” stable, sharp inner blue cones.
b. Hot tops, griddles and broilers 1/4” to 5/16” stable, sharp
inner blue cones.
c. Knuckle burners 4” to 6” stable, blue ame, slight yellow
tips.
If the burner ames are sharp but lift o the burner ports,
reduce the amount of primary air by closing the air shutter.
If the burner ames are lazy and yellow in appearance,
increase primary air by opening the shutter. If poor burner
performance persists check for proper gas pressure.
NOTE: The rates shown in Table C on Page 9 are maximum
rates and must not be exceeded.
CONVECTION OVEN PRODUCT APPLICATION
As a guide, set oven temperatures 25° to 50° lower than
called for in recipes or directions using standard or
conventional ovens. Cooking time may be less depending
upon the product you are preparing. 2% to 5% is a
general rule. Product should be watched the rst time it is
prepared.
Cooking time and oven temperature will vary depending
upon such factors as size of load, temperature of product,
and mixture of recipe, particular moisture.
When you have established satisfactory time and
temperature for your products, record them on a chart
and keep as a reference guide.
Preheat oven thoroughly before use. To reach 350° takes
approximately 15 minutes. For optimum results oven
should be preheated for 30 minutes to allow for thorough
heat saturation.
The load should be centered on the racks to allow for
proper heat circulation around the sides.
Load size. The oven will hold three (3) 18” x26” sheet pans,
six (6) 12” x 20” x 2.5” steam table pans or one (1) 21” x 18”
x 7” roast pan with cover.
Never place pans directly on the oven bottom. Always
use the lowest rack position which will allow the air to
circulate within the oven cavity.
Load and unload food as quickly as possible to prevent
an excessive drop in temperature.
Avoid using wrapped pans since level pans bake more
evenly.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 26
Do not use a deep pan for shallow cakes, cookies, etc. as
circulation across the surface is essential for even cooking
and browning.
To prevent excessive shrinkage, roast meats at a low
temperature, 250° to 325°.
When rethermalizing frozen products, preheat the oven
50° higher than cooking temperature to compensate for
heat loss during and after loading. Thermostat must be
returned to cooking temperature after loading.
To conserve energy, turn the oven o and cool down
when not in use.
Problem Solution
Cakes are dark on the sides and not done in the center Lower oven temperature
Cakes edges are too brown Reduce number of pans or lower oven temperature
Cakes have light outer color Raise temperature
Cake settles slightly in the center Bake longer or raise oven temperature slightly.
Do not open doors too often or for long periods
Cake ripples Overloading pans or batter is too thin
Cakes are too coarse Lower oven Temperature
Pies have uneven color pans Reduce number of pies per rack
or eliminate use of bake pans
Cupcakes crack on top Lower oven temperature
Meats are browned and not done in center Lower temperature and roast longer.
Meats are well done and browned Reduce time. Limit amount of moisture
Meats develop hard crust Reduce temperature or place pan of water in oven.
CONVECTION OVEN PRODUCT APPLICATION Continued
PROBLEM/SOLUTIONS CONVECTION OVEN
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 27
SERVICING
Regular maintenance and servicing by competent and
qualied personnel is recommended for the continued safe
and ecient operation of cooking equipment.
WARNING: Before working on any appliance, SHUT OFF
the gas supply at the main shut-o valve and electrical
supply at the main disconnect. On completion of any
servicing work, test for gas leaks before returning the
equipment into service.
Thermostat Calibration
Oven
R
O
B
E
R
T
S
H
A
W
MODEL
FDO
1/2 PSI
By-Pass
Flame Adjuster
Indicator
Mark
Calibration
Lock Screw
Calibration
Plate
Dial
Stop
To check the calibration, follow this procedure:
1 Place the thermocouple of the test instrument or a
mercury thermometer in the center of the oven.
2. Turn the oven control dial to 400°F (202°C) to allow the
oven temperature to stabilize. Allow the oven to cycle
twice before taking a test reading.
3. Check the temperature reading when the control cuts
down to bypass. If the temperature does not read within
15° (5°C) of the dial setting recalibrate as follows.
4. Remove the control dial, making sure not to disturb the
setting.
5. Hold the calibration plate and loosen the two calibration
lock screws until the plate can be rotated independently
of the control.
6. Turn the calibration plate until the temperature indicated
on the plate corresponds with the reading of a test
instrument. Hold the plate and tighten the screws rmly.
7. Repeat the temperature reading and check when the
control cuts down to bypass to make sure the correct
adjustment has been made.
Cleaning/Servicing Burners
Open-Type Burners
1. Lift and remove the open top grates
2. Lift and remove the burner heads. Lift the venturi
housing at the rear and slide it backwards o the orices.
3. Clean the burner heads and venturi in hot soapy water
with a sti scrubbing brush.
4. Rinse the burner heads and venturi and shake them well
to remove the water.
6. Make sure the gas ports are free of debris. Clear ports of
debris if necessary.
7. Reassemble the units in reverse order. Be sure to align
hole in bottom of burner head with pin in venturi
housing so that head seats properly on housing. Also,
install top grates so that integral shields cover open top
pilots.
Front Fired Hot Top Burners
1 Remove the key plates from the top of the range.
2. Remove the two screws that retain the air shield in place
and remove shield.
3. Lift the burner to disengage the locating peg and slide it
backwards o the orice.
4. Clean the burners in hot soapy water with a sti
scrubbing brush.
5. Rinse the burners and shake them well to remove the
water.
6. Make sure the ports are free of debris. Clear ports of
debris if necessary.
7. Reassemble the burners in reverse order.
Solid Hot Top/Griddle Burners
1 Lift o the griddle or hot top plates as applicable.
2. Lift the rear of the burner and slide it backwards o the
orice.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 28
3. Clean the burners in hot soapy water with a sti
scrubbing brush.
4. Rinse the burners and shake them well to remove the
water.
5 Make sure the ports are free of debris. Clear ports of
debris if necessary.
6. Reassemble the burners in reverse order.
Standard Oven Burners
1. Remove the oven bottom assembly.
2. Remove the two screws that secure the front air shield in
place and lift out.
3. Slide the burner towards the rear, o the orice tting,
and remove from oven.
4. Clean the burner in hot soapy water with a sti scrubbing
brush.
5. Rinse the burner and shake it well to remove the water.
6. Make sure the ports are free of debris. Clear ports of
debris if necessary.
7. Reassemble the burners in reverse order.
RC Oven Burners
1. Open the lower front panel.
2. Remove the right hand oven door spring.
CAUTION: The oven door may need additional support to
remain closed.
3. Remove the right hand front radiation shield.
4. Slide the burner to the rear and o the orice. Then
slide it to the right and remove it from the combustion
chamber.
5. Clean the burner in hot soapy water with a sti scrubbing
brush.
6. Rinse the burners and shake them well to remove the
water.
7. Make sure the ports are free of debris. Clear ports of
debris if necessary.
8. Reassemble the burners in reverse order.
SERVICING Continued
Broiler
1 Remove the top grates.
2 Remove the briquettes or radiants.
3. Lift the rear of the burner and slide it to the rear and o
the oriface.
4. Clean the burners in hot soapy water with a sti
scrubbing brush.
5. Rinse the burners and shake them well to remove the
water.
6. Make sure the ports are free of debris. Clear ports of
debris if necessary.
7. Reassemble the burners in reverse order.
Pilot Burner Cleaning
Open Top/Hot Top/Griddle/Broiler/Front Fired Hot
Top
1. Remove the main burners. Refer to the appropriate
section on burner cleaning.
2. Disconnect the pilot gas supply pipe from the pilot
burner.
3. Remove the pilot burner.
4. Clean the pilot burner by blowing through it or washing
it.
CAUTION: Do not use wire to clear the pilot burner. It
might damage the unit.
5. Reassemble the pilot burner in reverse order.
Oven
1 On all models but RC (convection) units, remove the oven
bottom assembly. To deal with convection oven (RC)
models, follow the procedure specied below.
2. Remove the two screws securing the front air shield and
remove it from the oven.
3. Disconnect the pilot gas supply pipe.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 29
SERVICING Continued
4. For RC convection oven models: Follow procedures
specied for burner cleaning, then disconnect pilot
tubing from the base of the pilot burner and remove two
screws retaining pilot bracket to burner rest. Remove
bracket and burner from unit. Remove screws retaining
burner to bracket.
5. Remove pilot jet from pilot burner.
6. Clean the pilot burner by blowing through it or washing
it in water.
CAUTION: Do not use wire to clear the pilot burner. It
might damage the unit.
7. Reassemble the unit in reverse order.
REPLACEMENT OF PARTS
For replacement parts, users and service personnel are
referred to US Range Cuisine Series Heavy-Duty Ranges and
Attachments parts list. This section of the service manual
deals only with the replacement of parts on heavy duty
cooking equipment.
WARNING:
Before servicing any cooking appliance be certain to
SHUT OFF the gas supply at the shut-o valve and the
electrical supply at the main disconnect. On completion of
any servicing work, test for gas leaks before returning the
equipment into service. Regarding electrical work, always
shut o the electrical supply at the mains and secure the
breaker panel with a lock before doing electrical work. Do
not service electrical equipment until the power is securely
locked o.
Gas Valves
1. Loosen the set screw of each knob and remove the knob
of each gas valve and thermostat on the unit.
2. Remove the two securing screws on the valve panel and
remove it.
3. Disconnect the gas tubing from the pressure tting at the
main manifold to the inlet of the gas valve.
4. Unthread the gas valve from the manifold.
5. Fit a replacement gas valve.
6. Re-assemble the unit in reverse order. Do not forget to
tighten the set screw of each knob to the stem of each
valve.
NOTE: For thermostatic griddle units the thermocouple
must be removed from the griddle bottom prior to removal
of the valve/thermostat. In-order to perform this step
prop up the griddle assembly (ensure that it is adequately
supported) and remove the capillary shields. The valve/
thermostat threads into a tting on the main manifold. The
tting doesn’t have to be removed. Reassemble in reverse
order.
Oven Thermostat
1. Loosen the set screw of each knob and remove the knob
of each gas valve and thermostat on the range.
2. Remove the two securing screws on the valve panel and
remove it.
3. Remove the two screws retaining the front control panel
and pull the panel away from the unit. Set the panel a
side. On “RC units gently set the panel aside as power
switch is axed to panel.
4. Disconnect the pipe work between the oven gas valve
and the thermostat.
5. Disconnect the thermocouple connection at the oven gas
valve outlet.
6. Remove the two thermostat mounting screws and pull
the thermostat.
7. Disconnect the oven gas supply pipe from the outlet of
the thermostat.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 30
8. Remove the two thermostat mounting screws and pull
the thermostat forward.
9. Release the thermostat sensor retaining clips from the
oven lining and the sensor from the clips.
10. Withdraw the thermostat sensor from the oven
compartment. The thermostat should now be totally free
to remove from the appliance.
11. Fit the replacement thermostat and reassemble the unit
in reverse order. Do not forget to tighten the set screw of
each knob to the stem of each valve and thermostat.
Power Switch
1. Remove the screws securing the front control panel and
pull forward to “unsnap it from the unit.
2. Disconnect the wires from the terminals on the switch.
3. Depress the tabs on the body of the switch and push the
switch through the panel opening.
4. Fit a replacement switch and reassemble in reverse order,
ensuring wires are attached correctly.
Door Switch
1. Remove the screw securing the front control panel and
pull out on the panel to “unsnap it from the unit.
2. Remove the cover protecting the door switch.
3. Remove fasteners securing the door switch to the
mounting bracket and remove the switch.
4. Disconnect wires from terminals on switch.
5. Replace with new switch and reassemble in reverse order.
Oven Pilot
1. Remove the screws securing the front control panel and
remove the panel by pulling forward to “unsnap it from
the unit.
2. Disconnect the thermocouple connection at the gas
valve.
3. Disconnect the pilot connection at the gas valve.
4. Open the lower front panel.
REPLACEMENT OF PARTS Continued
5. Remove the oven bottom assembly plate. (For RC models,
refer to the previous section under burner cleaning.)
6. Disconnect the pilot gas supply pipe at the pilot burner.
7. Remove the screws that secure the pilot mounting
bracket to the oven burner support.
8. Remove the pilot assembly.
9. Replace the faulty component and reassemble the unit in
reverse order.
CAUTION: Don’t over-tighten the connection between the
thermocouple and the ame safety device. It is sucient for
it to be nger tight plus a quarter of a turn.
Convection Ovens (RC) - Spark Module
1. Remove the screws securing the front control panel and
pull out on panel to “unsnap it from the unit. Gently set
panel down and ensure its supported.
2. Remove screws from front component support plate and
slide forward.
3. Disconnect the wires from spark module.
4. Remove the screws that secure the module.
5. Replace with a new module and reassemble the unit in
reverse order.
Convection Oven (RC) Motor
1. Remove the oven racks from the oven compartment.
2. Remove the two (2) wing screws securing the fan guard
and remove the guard.
3. Using an Allen key, loosen the screw securing the fan
wheel to the motor shaft.
4. Remove the six (6) screws securing the motor mount
plate to the oven casing back and pull the plate forward
into the oven compartment.
5. Disconnect the wires from the motor terminals noting
which terminal each wire came from.
6. Replace with new motor and reassemble in the reverse
order.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 31
Oven (Standard & Convection)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven too hot or not hot enough Thermostat out of calibration Check Calibration
Burner ame too large Incorrect setting pressure or injector Check setting pressure and injector
Burner ame soft-yellow tip Insucient primary air Check aeration shutter setting
Flame lifts o burner ports Excessive primary air Check aeration shutter setting
Flame lights back to the injector Excessive primary air Check aeration shutter setting
Burner pops” when turned o Excessive primary air Check aeration shutter setting
Delayed ignition Pilot ame too small Check pilot ame length
Burner ports blocked Clean burner
Incorrect aeration Check aeration shutter setting
Incorrect setting pressure Check setting pressure
Pilot burner will not ignite Pilot orice blocked Clean jet
Pilot adjusting screw closed Open and adjust ame
Pilot keeps going out Pilot ame too small Check pilot ame length
Loose thermocouple connection Tighten connection
Faulty thermocouple Replace thermocouple
Faulty gas/safety valve Replace valve
Low millivolt output on open circuit tests Pilot ame too small Adjust pilot ame length
Defective thermocouple Replace thermocouple
Millivolt output high in open circuit test
but low in closed circuit
Faulty gas/safety valve Replace valve
Millivolt output high on closed circuit
test but ame safety tap will not stay
open
Faulty gas/safety valve Replace valve
Door will not stay closed Insucient tension on springs Adjust tension
Broken spring Replace spring
Broken hinge link Replace
Door will not stay open Too much tension on springs Adjust tension
Door not closing on one side Door warped Replace door
Door not level or low in centre Trunion support loose Level and tighten
Trunion support worn Replace
Oven (Standard Only)
Burner ame shuts o when oven is at
the required temperature
Thermostat has incorrect by-pass rate Adjust by-pass or replace them
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 32
Oven (Convection Only)
Problem Possible Cause Solution
Cook/Cool Down switch set to “Cook”
position Light o Motor working
No power to oven Check power supply
Defective Cook/Cool down Switch Replace Switch
Faulty wiring Check condition of wires and all
connections
Cook/Cool Down switch set to “Cook”
position Light o Motor not working
Defective Cook/Cool Down switch Replace switch
Defective door switch Replace switch
Door switch out of alignment Align switch
Oven door open Close door
Faulty wiring Check condition of wires and all
connections
Defective motor Replace motor
Noisy motor Blower wheel rubbing on oven bae Adjust blower wheel
Blower wheel loose on motor shaft Retighten blower wheel
Defective motor Replace motor
Cook/Cool Down switch set to “Cool
Down position Light on, motor not
working
Defective Cook/Cool Down switch Replace switch
Defective door switch Replace switch
Door switch out of alignment Align switch
Faulty wiring Check condition of wires and all
connections
No spark to pilots Disconnected or loose hi tension wires Reconnect hi tension wires
Defective spark module Replace module
No Power to range Check power supply
Open Top, Solid Hot Top, Griddles & Broilers
Problem Possible Cause Solution
Burner ame too large Incorrect setting pressure or injector Check setting pressure and injector
Burner ame soft-yellow tip Insucient primary air Check aeration shutter setting
Flame lifts o burner ports Excessive primary air Check aeration shutter setting
Flame lights back to the injector Excessive primary air Check aeration shutter setting
Burner pops” when turned o Excessive primary air Check aeration shutter setting
Delayed ignition Pilot ame too small Check pilot ame length
Burner ports blocked Clean burner
Incorrect aeration Check aeration shutter setting
Incorrect setting pressure Check setting pressure
Pilot burner will not ignite Pilot orice blocked Clean jet
Pilot adjusting screw closed Open and adjust ame length
Pilot keeps going out Pilot ame too small Check pilot ame length
Loose thermocouple connection Tighten connection
Faulty thermocouple Replace thermocouple
Low millivolt output on open circuit tests Pilot ame too small Adjust pilot ame length
Defective thermocouple Replace thermocouple
TROUBLESHOOTING GUIDE Continued
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 33
Notes
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page 34
Notes
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page 35
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
background
Welbilt oers fully-integrated kitchen systems and our products are backed by
KitchenCare® aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio of award-winning brands
includes Cleveland™, Convotherm®, Crem®, Deleld®, tkitchen®, Frymaster®,
Garland®, Kolpak®, Lincoln®, Manitowoc®, Merco®, Merrychef® and Multiplex®.
Bringing innovation to the table • welbilt.com
©2020 Welbilt Inc. except where explicitly stated otherwise. All rights reserved.
Part # U_GHD_OM_CUISINE_4605671 - 9/20
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 KAMATO ROAD, MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA L4W 1X4
888-442-7526
WWW.GARLAND-GROUP.COM
background
Welbilt propose des systèmes de cuisine entièrement intégrés et nos produits sont
soutenus par le service après-vente de pièces de rechange et services de KitchenCare®.
Les marques primées qui composent Welbilt comprennent Cleveland™, Convotherm®,
Crem®, Deleld®, tkitchen®, Frymaster®, Garland®, Kolpak®, Lincoln®, Manitowoc®,
Merco®, Merrychef® et Multiplex®.
L’innovation au service de la restauration • welbilt.com
©2020 Welbilt Inc. sauf indication contraire explicite. Tous droits réservés.
Partie numéro: U_GHD_OM_CUISINE_4605671 – 9/20
GARLAND COMMERCIAL RANGES LTD.
1177 KAMATO ROAD, MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA L4W 1X4
888-442-7526
WWW.GARLAND-GROUP.COM
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page35
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page34
Remarques
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page33
Remarques
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page32
Four (convection uniquement)
Problème Cause possible Solution
Linterrupteur de cuisson/refroidissement
est placé en position «cuisson»,
indicateur éteint, le moteur tourne.
Le four nest pas alimenté en électricité Vérier l’alimentation électrique
Interrupteur de cuisson/refroidissement défectueux
Remplacer l’interrupteur
Câblage défectueux
Vérier l’état des ls et de toutes les connexions
Linterrupteur de cuisson/refroidissement
est placé en position «cuisson»,
indicateur éteint, le moteur ne tourne pas
Interrupteur de cuisson/refroidissement défectueux
Remplacer l’interrupteur
Interrupteur de porte défectueux Remplacer l’interrupteur
Interrupteur de porte décentré Aligner l’interrupteur
Porte du four ouverte Fermer la porte
Câblage défectueux
Vérier l’état des ls et de toutes les connexions
Moteur défectueux Remplacer le moteur
Le moteur fait du bruit
La turbine frotte sur le déecteur du four
Régler la roue de la turbine
Turbine desserrée sur l’axe du moteur Resserrer la turbine
Moteur défectueux Remplacer le moteur
Interrupteur de cuisson/refroidissement
placé en position «refroidissement»,
indicateur allumé, le moteur ne tourne pas
Interrupteur de cuisson/refroidissement défectueux
Remplacer l’interrupteur
Interrupteur de porte défectueux Remplacer l’interrupteur
Interrupteur de porte décentré Aligner l’interrupteur
Câblage défectueux
Vérier l’état des ls et de toutes les connexions
Il n’y a pas d’étincelles à la veilleuse
Fils haute tension débranchés ou desserrés
Rebrancher les ls haute tension
Module piézoélectrique défectueux Remplacer le module
Cuisinière non alimentée Vérier l’alimentation électrique
Grille supérieure, plaque chauante xe, planches et grils
Problème Cause possible Solution
La amme du brûleur est trop grande
Défaut de réglage de pression ou d’injecteur
Vérier le réglage de pression et l’injecteur
La amme du brûleur a des pointes jaune clair
Pas assez d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
La amme est décollée des orices du brûleur
Trop d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
La amme se rallume dans l’injecteur Trop d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
Le brûleur «claque» lorsquil est arrêté Trop d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
L’allumage tarde à se produire Flamme de veilleuse trop petite
Vérier la longueur de la amme de veilleuse
Orices du brûleur bouchés Nettoyer le brûleur
Défaut d’aération Vérier le réglage de l’obturateur d’air
Défaut de réglage de pression Vérier le réglage de pression
Le brûleur de veilleuse ne s’allume pas Orice de veilleuse bouché Nettoyer l’injecteur
Vis de réglage de veilleuse fermée Ouvrrir et régler la hauteur de amme
La veilleuse séteint tout le temps Flamme de veilleuse trop petite
Vérier la longueur de la amme de veilleuse
Connexion du thermocouple desserrée Serrer la connexion
Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple
Faible tension de sortie lors des essais de
circuit ouvert
Flamme de veilleuse trop petite
Régler la longueur de la amme de veilleuse
Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page31
Four (standard et convection)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four est trop chaud ou pas assez chaud
Thermostat mal étalonné Vérier l’étalonnage
La amme du brûleur est trop grande
Défaut de réglage de pression ou d’injecteur
Vérier le réglage de pression et l’injecteur
La amme du brûleur a des pointes jaune clair
Pas assez d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
La amme est décollée des orices du brûleur
Trop d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
La amme se rallume dans l’injecteur Trop d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
Le brûleur «claque» lorsquil est arrêté Trop d’air Vérier le réglage de l’obturateur d’air
L’allumage tarde à se produire Flamme de veilleuse trop petite
Vérier la longueur de la amme de veilleuse
Orices du brûleur bouchés Nettoyer le brûleur
Défaut d’aération Vérier le réglage de l’obturateur d’air
Défaut de réglage de pression Vérier le réglage de pression
Le brûleur de veilleuse ne s’allume pas Orice de veilleuse bouché Nettoyer l’injecteur
Vis de réglage de veilleuse fermée Ouvrir et régler la hauteur de amme
La veilleuse séteint tout le temps Flamme de veilleuse trop petite
Vérier la longueur de la amme de veilleuse
Connexion du thermocouple desserrée Serrer la connexion
Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple
Robinet de gaz/sécurité défectueux Remplacer le robinet
Faible tension de sortie lors des essais de
circuit ouvert
Flamme de veilleuse trop petite
Régler la longueur de la amme de veilleuse
Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple
Tension de sortie élevée lors des essais
de circuit ouvert, mais faible lors des
essais de circuit fermé
Robinet de gaz/sécurité défectueux Remplacer le robinet
Tension de sortie élevée lors des essais
de circuit fermé, mais le robinet de
sécurité de amme ne reste pas ouvert
Robinet de gaz/sécurité défectueux Remplacer le robinet
La porte ne reste pas fermée Tension des ressorts insusante Régler la tension
Ressort cassé Remplacer le ressort
Charnière cassée Remplacer
La porte ne reste pas ouverte Tension des ressorts excessive Régler la tension
La porte ne ferme pas d’un côté Porte déformée Remplacer la porte
La porte n’est pas de niveau ou basse au
centre
Support de tourillon desser Mettre de niveau et serrer
Support de tourillon usé Remplacer
Four (standard uniquement)
La amme du brûleur s’éteint dès que la
température requise est atteinte
Débit de dérivation du thermostat
incorrect
Régler la dérivation ou remplacer le
thermostat
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page30
8. Retirez les deux vis de xation du thermostat et retirez le
thermostat vers l’avant.
9. Libérez les clips de retenue du capteur du thermostat du
revêtement du four et dégagez le capteur des clips.
10. Retirez le capteur du thermostat du compartiment du
four. Le thermostat doit être complètement dégagé et
peut être retiré de l’appareil.
11. Mettez en place le thermostat de rechange et remontez
l’appareil dans l’ordre inverse du démontage. Noubliez
pas de serrer les vis de chaque bouton de chaque robinet
et du thermostat.
Interrupteur d’alimentation
1. Retirez les vis maintenant le panneau de commande
avant et dégagez-le de l’unité en le tirant.
2. Débranchez les ls des bornes de l’interrupteur
3. Appuyez sur les languettes du corps de l’interrupteur et
poussez l’interrupteur à travers l’ouverture du panneau.
4. Mettez en place un interrupteur de rechange et remontez
dans l’ordre inverse du démontage en vous assurant que
les ls sont bien xés.
Interrupteur de porte
1. Retirez les vis qui maintiennent le panneau de
commande avant et dégagez-le de l’unité en le tirant.
2.
Retirez le couvercle de protection de l’interrupteur de porte.
3. Retirez les dispositifs de xation de l’interrupteur de porte
sur le support de montage et retirez l’interrupteur.
4. Débranchez les ls des bornes de l’interrupteur.
5.
Remplacez l’interrupteur et remontez l’unité dans l’ordre inverse.
Veilleuse du four
1. Retirez les vis maintenant le panneau de commande
avant et dégagez-le de l’unité en le tirant.
2.
Débranchez la connexion du thermocouple au robinet de gaz.
3. Débranchez la veilleuse au niveau du robinet de gaz.
4. Retirez le panneau avant inférieur.
REMPLACEMENT DE PIÈCES (suite)
5.
Retirez le panneau de sole du four (pour les modèlesRC, voir
la section précédente, à la rubrique «nettoyage du brûleur»).
6.
Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz de la veilleuse.
7. Retirez les vis xant le support de montage de la veilleuse
au support de brûleur du four.
8. Retirez l’ensemble de veilleuse.
9. Remplacez le composant défectueux et remontez dans
l’ordre inverse du démontage.
ATTENTION: Ne serrez pas trop la connexion entre le
thermocouple et le dispositif de sécurité de amme. Il sut
de la serrer à la main et de la serrer ensuite d’un quart de tour.
Fours à convection (module piézoélectrique)
1.
Retirez les vis qui maintiennent le panneau de commande avant
et dégagez-le de l’appareil en le tirant. Mettez soigneusement le
panneau de côté en le posant sur un support.
2. Retirez les vis de la plaque avant de support des
composants et faites-la glisser vers l’avant.
3. Débranchez les ls du module piézoélectrique.
4. Retirez les vis qui maintiennent le module.
5. Remplacez-le par un module neuf et remontez dans
l’ordre inverse du démontage.
Moteur de four à convectionRC
1. Retirez les grilles du four de la cavité de cuisson.
2. Retirez les deux (2) vis à ailettes qui xent la grille de la
turbine et retirez la grille.
3. Avec une clé Allen, desserrez la vis xant la turbine à l’axe
du moteur.
4. Retirez les six (6) vis xant la plaque de montage du
moteur à l’arrière du carter du four et tirez la plaque vers
l’avant dans la cavité du four.
5. Débranchez les ls des bornes du moteur, en prenant
soin de noter les couleurs de ls et de bornes
correspondantes.
6. Remplacez par un moteur neuf et remontez dans l’ordre
inverse du démontage.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page29
ENTRETIEN (suite)
4. Pour les fours à convectionRC, suivez les procédures
spéciées pour le nettoyage de brûleur, puis débranchez
le tube de la veilleuse de sa base et retirez les deux vis
maintenant le support de la veilleuse au support du
brûleur. Retirez le support et le brûleur de l’appareil.
Retirez les vis maintenant le brûleur au support.
5. Retirez la veilleuse du brûleur.
6. Nettoyez la veilleuse en souant dedans ou en la
nettoyant avec de l’eau.
ATTENTION: n’utilisez pas de câble pour déboucher la
veilleuse, car cela pourrait endommager l’unité.
7. Remontez l’unité dans l’ordre inverse.
REMPLACEMENT DE PIÈCES
Pour les pièces de rechange, les utilisateurs et le personnel de
service doivent consulter la liste des pièces et accessoires pour
les cuisinières à haut rendement de la sérieCuisineUSRange.
Cette section du manuel ne concerne que le remplacement
des pièces d’équipements de cuisson à haut rendement.
AVERTISSEMENT:
Avant de commencer toute opération d'entretien ou
de maintenance sur un appareil de cuisson, COUPEZ
l’alimentation en gaz au niveau du robinet d’arrêt principal
et l’alimentation électrique au niveau de l’alimentation
principale. À la n de toute opération d’entretien, vériez
l’absence de fuites de gaz avant de remettre l’appareil en
service. Pour les opérations électriques, veillez d’abord
à couper systématiquement l’alimentation électrique
au secteur et à verrouiller le panneau de disjoncteurs.
N’intervenez pas sur les équipements électriques sans avoir
préalablement verrouillé l’alimentation de façon sécurisée.
Vannes de gaz
1. Dévissez les vis de chaque bouton et retirez ces derniers
de chaque robinet de gaz et du thermostat de l’appareil.
2. Retirez les deux vis maintenant le panneau des robinets
et retirez-le.
3. Débranchez le tuyau de gaz du raccord à pression au
collecteur principal à l’entrée du robinet de gaz.
4. Dévissez le robinet de gaz du collecteur.
5. Remplacez le robinet de gaz.
6. Remontez l’unité dans l’ordre inverse. N’oubliez pas de
serrer les vis de chaque bouton à chaque robinet.
REMARQUE: pour les appareils à planche thermostatique,
le thermocouple doit être retiré du fond du gril avant de
retirer le robinet/thermostat. Pour cela, soulever l’ensemble
de la planche (s’assurer quelle est bien soutenue) et retirer
les thermoprotecteurs capillaires. Le robinet/thermostat se
visse dans un raccord sur le collecteur principal. Il nest pas
nécessaire de retirer le raccord. Remonter dans l’ordre inverse
du démontage. Remontez ensuite l’unité dans l’ordre inverse.
Thermostat du four
1.
Dévissez les vis de chaque bouton et retirez ces derniers
de chaque robinet de gaz et du thermostat de la cuisinière.
2. Retirez les deux vis maintenant le panneau des robinets
et retirez-le.
3. Retirez les deux vis maintenant le panneau de commande
avant et dégagez-le de l’unité. Mettez le panneau de côté.
Manipulez le panneau des appareilsRC avec précaution,
car l’interrupteur d’alimentation est placé dessus.
4. Débranchez la conduite entre le robinet de gaz du four et
le thermostat.
5. Débranchez la connexion du thermocouple à la sortie du
robinet de gaz du four.
6. Retirez les deux vis de montage du thermostat et tirez sur
le thermostat.
7. Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz du four à la
sortie du thermostat.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page28
3. Nettoyez les brûleurs dans de l’eau chaude savonneuse
avec une brosse à récurer rigide.
4.
Rincez les brûleurs et secouez-les bien pour éliminer l’eau.
5. Assurez-vous que les orices sont exempts de débris.
Débarrassez les orices des débris si nécessaire.
6. Remontez les brûleurs dans l’ordre inverse.
Brûleurs du four standard
1. Retirez le panneau de sole du four.
2. Retirez les deux vis qui maintiennent le déecteur avant
en place et retirez ce dernier.
3. Faites glisser le brûleur vers l’arrière, hors du raccord
d’orice, et retirez-le du four.
4. Nettoyez le brûleur dans de l’eau chaude savonneuse
avec une brosse à récurer rigide.
5. Rincez le brûleur et secouez-le bien pour éliminer l’eau.
6. Assurez-vous que les orices sont exempts de débris.
Débarrassez les orices des débris si nécessaire.
7. Remontez les brûleurs dans l’ordre inverse.
Brûleurs du fourRC
1. Retirez le panneau avant inférieur.
2. Retirez le ressort de la porte droite du four.
ATTENTION: la porte du four peut nécessiter un support
supplémentaire pour rester fermée.
3. Retirez l’écran de protection avant droit.
4. Faites glisser le brûleur vers l’arrière pour le retirer de
l’orice, puis faites-le glisser vers la droite et retirez-le de
la chambre de combustion.
5. Nettoyez les brûleurs dans de l’eau chaude savonneuse
avec une brosse à récurer rigide.
6.
Rincez les brûleurs et secouez-les bien pour éliminer l’eau.
7. Assurez-vous que les orices sont exempts de débris.
Débarrassez les orices des débris si nécessaire.
8. Remontez les brûleurs dans l’ordre inverse.
ENTRETIEN (suite)
Gril
1. Retirez les grilles supérieures.
2. Retirez les briquettes ou radiants.
3. Soulevez le fond du brûleur et faites-le glisser vers
l’arrière de l’orice pour l’en retirer.
4. Nettoyez les brûleurs dans de l’eau chaude savonneuse
avec une brosse à récurer rigide.
5.
Rincez les brûleurs et secouez-les bien pour éliminer l’eau.
6. Assurez-vous que les orices sont exempts de débris.
Débarrassez les orices des débris si nécessaire.
7. Remontez les brûleurs dans l’ordre inverse.
Nettoyage du brûleur de veille
Grille supérieure/plaque chauante/planche/
plaque chauante brûleur à l'avant
1. Retirez les brûleurs principaux. Reportez-vous à la section
correspondant au nettoyage de brûleur.
2.
Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz de la veilleuse.
3. Retirez la veilleuse.
4. Nettoyez la veilleuse en souant dedans ou en la lavant.
ATTENTION: n’utilisez pas de câble pour déboucher la
veilleuse, car cela pourrait endommager l’unité.
5. Remontez le brûleur dans l’ordre inverse.
Four
1. Retirez le panneau de sole du four sur tous les modèles
sauf à convectionRC pour lesquels il convient de suivre la
procédure ci-dessous.
2. Retirez les deux vis qui maintiennent le déecteur avant
et retirez-le du four.
3. Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz de la
veilleuse.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page27
ENTRETIEN
Il est recommandé de faire appel à un personnel compétent
et qualié pour eectuer un entretien et une maintenance
réguliers en vue d’assurer le fonctionnement continu, sûr et
ecace des équipements de cuisson.
AVERTISSEMENT: avant de travailler sur un appareil, coupez
l’alimentation en gaz au niveau du robinet d’arrêt principal et
l’alimentation électrique au niveau de l’alimentation principale.
À la n de toute opération d’entretien, vériez l’absence de
fuites de gaz avant de remettre l’appareil en service.
Étalonnage du thermostat
Four
R
O
B
E
R
T
S
H
A
W
MODÈLE
FDO
1/2 PSI
(34,5 mbar)
Système de réglage de
la amme de dérivation
Indicateur
Vis de verrouillage
d’étalonnage
Plaque
d’étalonnage
Butée de
la molette
Pour vérier l’étalonnage, suivez cette procédure:
1. Placez le thermocouple de l’instrument d’étalonnage ou
un thermomètre à mercure au centre du four.
2. Réglez la température du four à 400°F (202°C) pour
qu’elle se stabilise. Laissez le four eectuer deux cycles
avant de faire une lecture d’étalonnage.
3. Vériez la lecture de la température lorsque la commande
s’arrête pour la dérivation. Si la température ne sache
pas à moins de 15°F (5°C) du réglage sélectionné,
recalibrez de la manière suivante.
4.
Retirez la molette en vous assurant de ne pas modier le réglage.
5. Tenez la plaque d’étalonnage et desserrez les deux vis de
xation de l’étalonnage jusqu’à ce que la plaque puisse
être tournée indépendamment de la commande.
6.
Tournez la plaque d’étalonnage jusqu’à ce que la température
indiquée sur la plaque corresponde à la lecture de l’instrument.
Maintenez la plaque et serrez fermement les vis.
7. Relancez la lecture de la température et vériez lorsque la
commande s’arrête pour la dérivation, pour vous assurer
que le réglage correct a été eectué.
Nettoyage/entretien des brûleurs
Brûleurs ouverts
1. Soulevez et retirez les grilles supérieures ouvertes.
2. Soulevez et retirez les têtes de brûleur. Soulevez le boîtier
de venturi à l’arrière et faites-le glisser vers l’arrière pour
le dégager des orices.
3. Nettoyez les têtes de brûleur et le venturi dans de l’eau
chaude savonneuse à l’aide d’une brosse à récurer rigide.
4. Rincez les têtes de brûleur et le venturi et secouez-les
bien pour éliminer l’eau.
6. Assurez-vous que les orices de gaz sont exempts de
débris. Débarrassez les orices des débris si nécessaire.
7. Remontez les unités dans l’ordre inverse. Veillez à aligner
l’orice situé au bas de la tête du brûleur, la goupille
étant dans le boîtier de venturi, an que la tête repose
correctement sur le boîtier. Installez également les grilles
supérieures de manière à ce que les écrans intégrés
couvrent les brûleurs supérieurs ouverts.
Brûleurs pour plaque chauante brûleur à l'avant
1. Retirez les plaques de la cuisinière.
2. Retirez les deux vis qui maintiennent le déecteur en
place et retirez l’écran.
3. Soulevez le brûleur pour désengager la cheville de
positionnement et faites-le glisser vers l’arrière de l’orice.
4. Nettoyez les brûleurs dans de l’eau chaude savonneuse
avec une brosse à récurer rigide.
5.
Rincez les brûleurs et secouez-les bien pour éliminer l’eau.
6. Assurez-vous que les orices sont exempts de débris.
Débarrassez les orices des débris si nécessaire.
7. Remontez les brûleurs dans l’ordre inverse.
Brûleurs xes de plaque chauante/planche
1.
Soulevez la planche ou les plaques chauantes selon le cas.
2. Soulevez le fond du brûleur et faites-le glisser vers
l’arrière de l’orice.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page26
N’utilisez pas de plats profonds pour la cuisson de
gâteaux, biscuits, etc., car la circulation de surface
est essentielle pour une cuisson et un brunissement
uniformes.
Pour empêcher une perte de poids excessive, faites rôtir
les viandes à basse température, entre 250° et 325°.
Pour réchauer des produits surgelés, préchauez le
four 50° au-dessus de la température de cuisson pour
compenser la perte de chaleur pendant et après le
chargement. Après le chargement, réglez le thermostat à
la température de cuisson.
Pour économiser l’énergie, arrêtez le four et laissez-le
refroidir sil n’est pas utilisé.
Problème Solution
Les gâteaux sont bruns sur les côtés, mais ne sont pas cuits au centre
Diminuer la température du four
Les bords des gâteaux sont trop bruns Réduire le nombre de plats ou diminuer la température
Les gâteaux ont une couleur extérieure claire Augmenter la température
Le gâteau est légèrement aaissé au milieu
Augmenter la durée de la cuisson ou augmenter légèrement la
température du four
Ne pas ouvrir les portes du four trop souvent ou trop longtemps
Formation de rides sur le gâteau Plats surchargés ou pâte trop ne
Les gâteaux sont trop lourds Diminuer la température du four
Les tartes ne sont pas de couleur uniforme Réduire le nombre de tartes par plaque ou
ne pas utiliser de moule de cuisson
Les madeleines sont fendues sur le dessus Diminuer la température du four
Les viandes sont brunies, mais ne sont pas cuites au centre Abaisser la température et prolonger le rôtissage
Les viandes sont trop cuites et brunies Réduire la durée et limiter la quantité d’humidité
Les viandes présentent une croûte dure
Réduire la température ou placer un bac rempli d’eau dans le four
UTILISATION DU FOUR À CONVECTION (suite)
DÉPANNAGE DU FOUR À CONVECTION
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page25
Vanne automatique du brûleur de veille
La vanne automatique du brûleur de veille est un dispositif
de protection qui permet au gaz de s’écouler vers le brûleur
du four uniquement lorsque le brûleur de veille est allumé.
(Ce dispositif est utilisé sur les cuisinièresCuisine et dispose
d’un dispositif d’allumage sûr fourni par l’interrupteur de
débit qui ne permet pas au gaz de s’écouler vers le brûleur du
four tant que le bouton rouge est enfoncé.)
Une connexion trop lâche ou trop serrée de l’écrou du
thermocouple à la vanne automatique du brûleur de veille
peut empêcher le thermocouple d’activer la vanne. Il faut le
serrer à la main et le resserrer UNIQUEMENT d’un quart de
tour à l’aide d’une clé.
Réglages de l’arrivée d’air et de gaz des brûleurs
Les variations de conditions sur le terrain et la manipulation
brutale de l’équipement lors du transport peuvent nécessiter
de régler l’arrivée d’air des brûleurs. Vériez le fonctionnement
et réglez comme indiqué ci-dessous pour obtenir une amme
bleu vif au débit maximal (ouvrez complètement la vanne
pour que le thermostat demande un débit de gaz maximal).
Localisez l’obturateur d’air sur le brûleur (supérieur ouvert,
planche «H», brûleur articulé, gril, brûleurs de four). Desserrez
le contre-écrou pour que l’obturateur d’air tourne librement
(gure6). Remettez le brûleur en place. Ouvrez le débit de
gaz et allumez le brûleur. Faites tourner l’obturateur d’air pour
obtenir les éléments suivants.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite)
a. Brûleur ouvert: cônes bleus intérieurs stables et vifs de ½”
(1,27cm).
b. Plaques chauantes, planches et grils: cônes bleus
intérieurs stables et vifs de ¼ à 5/16” (1,27 à 0,79cm).
c. Brûleurs articulés: amme bleue stable de 4 à 6”
(10,16 à 15,24cm), pointes légèrement jaunes.
Si les ammes du brûleur sont vives, mais qu’elles se
détachent des orices du brûleur, réduisez la quantité d’air
en fermant l’obturateur. Si les ammes du brûleur sont
paresseuses et d’apparence jaune, augmentez la quantité d’air
en ouvrant l’obturateur. Si le brûleur continue de présenter de
mauvaises performances, vériez la pression du gaz.
REMARQUE: les débits indiqués dans le tableauC de la page9
sont des débits maximaux et ne doivent pas être dépassés.
UTILISATION DU FOUR À CONVECTION
À titre indicatif, réglez la température du four de 25°
à 50° en dessous de celle indiquée dans les recettes
ou les modes d’emploi pour les fours standard ou
conventionnels. Le temps de cuisson peut être inférieur
selon le produit préparé, entre 2 et 5% en général.
Surveillez le produit lors de la première préparation.
Le temps de cuisson et la température du four varient
en fonction de facteurs tels que le poids de la charge, la
température du produit, le mélange de la recette et le
taux d’humidité.
Une fois établies des durées et des températures
satisfaisantes pour vos produits, notez-les dans un
tableau et conservez-les comme référence.
Préchauez bien le four avant de l’utiliser. Pour atteindre
350°, il faut compter environ 15minutes. Pour un résultat
optimal, le four doit être préchaué pendant 30minutes
an de permettre une bonne saturation de la chaleur.
La charge doit être centrée sur les grilles an de permettre
une bonne circulation de la chaleur sur les côtés.
Poids de la charge. Le four peut contenir trois (3) plaques à
pâtisserie de 18x26” (45,72x66,04cm), six (6) bacs à vapeur
de 12x20x2,5” (30,48x50,8x6,35cm) ou une (1) rôtissoire
de 21x18x7” (53,34x45,72x17,78cm) avec couvercle.
Ne placez jamais les plats directement sur la sole du four.
Utilisez toujours la position de grille la plus basse, ce qui
permettra à l’air de circuler dans la cavité du four.
Chargez et déchargez les aliments le plus rapidement
possible pour éviter une baisse excessive de la température.
Évitez d’utiliser des plats déformés, car la cuisson est plus
régulière si les plats sont bien de niveau.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page24
Nettoyage du gril
ModèlesC36-NRR/C36-NRC
Quotidien
1. Retirez les grilles du gril. Nettoyez-les à l’aide d’une
brosse métallique pour éliminer les débris incrustés
et lavez-les à l’eau chaude savonneuse. Une méthode
classique de nettoyage consiste à retourner les grilles
pour brûler les débris incrustés. Cependant, il convient
de ne pas faire de même avec le gril à gazCuisine! La
amme du brûleur est protégée par un radiant en fonte,
ce qui fait que la chaleur, et non la amme, atteint la
grille. Il est probable que la matière incrustée cuira encore
plus profondément au lieu de brûler.
2. Retirez les radiants et nettoyez-les à l’aide d’une brosse
métallique pour puis lavez-les à l’eau chaude savonneuse.
En règle générale, si les grilles sont incrustées, les radiants
le sont aussi.
3. Le gril à gazCuisine est doté d’un double réceptacle.
Le réceptacle à graisse avant (en haut de l’appareil) se
déverse dans un bac de 35/8” (9,21cm) de large et de
même profondeur que l’appareil. La graisse restante qui
s’égoutte sur les radiants est recueillie par un second
réceptacle couvrant le reste du fond du gril. Vériez
régulièrement le fonctionnement du réceptacle et videz-
le si nécessaire. Veillez aussi à vérier régulièrement
le réceptacle arrière. Essuyez immédiatement les
déversements et lavez les deux réceptacles à l’eau chaude
savonneuse en n de journée.
Hebdomadaire
Si l’entretien quotidien est eectué conformément aux
recommandations ci-dessus, l’entretien hebdomadaire ne
sera pas nécessaire, hormis le nettoyage eectué le dernier
jour de la semaine de travail.
ModèlesC36-ABR/C36-ABC
Quotidien
1. Retirez les grilles du gril. Nettoyez-les à l’aide d’une
brosse métallique pour éliminer les débris incrustés
et lavez-les à l’eau chaude savonneuse. Une méthode
classique de nettoyage consiste à retourner les grilles
pour brûler les débris incrustés. Cependant, il convient
de ne pas faire de même avec le gril à gazCuisine! Il
est probable que la matière incrustée cuira encore plus
profondément au lieu de brûler.
2. Une fois les grilles retirées, retournez toutes les briquettes
sur le modèle charbon céramique.
3. Retirez la grille perforée, le réceptacle et le bidon de
graisse et nettoyez-les soigneusement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite)
ModèlesC36-ARR/C36-ARC
Quotidien
1. Retirez les grilles du gril. Nettoyez-les à l’aide d’une
brosse métallique pour éliminer les débris incrustés
et lavez-les à l’eau chaude savonneuse. Une méthode
classique de nettoyage consiste à retourner les grilles
pour brûler les débris incrustés. Cependant, il convient
de ne pas faire de même avec le gril à gazCuisine! La
amme du brûleur est protégée par un radiant en fonte,
ce qui fait que la chaleur, et non la amme, atteint la
grille. Il est probable que la matière incrustée cuira encore
plus profondément au lieu de brûler.
2. Retirez les radiants et nettoyez-les à l’aide d’une brosse
métallique pour puis lavez-les à l’eau chaude savonneuse.
En règle générale, si les grilles sont incrustées, les radiants
le sont aussi.
3. Le gril à gazCuisine est doté d’un double réceptacle.
Le réceptacle de graisse avant (en haut de l’appareil) se
déverse dans un bac de 35/8” (9,21cm) de large et de
même profondeur que l’appareil. La graisse restante qui
s’égoutte sur les radiants est recueillie par un second
réceptacle couvrant le reste du fond du gril. Vériez
régulièrement le fonctionnement du réceptacle et videz-
le si nécessaire. Veillez aussi à vérier régulièrement
le réceptacle arrière. Essuyez immédiatement les
déversements et lavez les deux réceptacles à l’eau chaude
savonneuse en n de journée.
Réglages
Cavité du four
Les orices supérieurs et du four sont xes et ne peuvent
donc pas être réglés. Le débit approprié est atteint si la
pression d’alimentation en gaz est susante. Vériez la
pression en utilisant le robinet de pression du collecteur
″”NPT (3,175mm). Un obturateur d’air correctement réglé
produira une amme bleue distincte sur toute la surface de
l’orice des brûleurs lorsque le débit est au maximum.
Réglages du brûleur de veille
Toutes les vannes de réglage du brûleur de veille sont
montées sur le collecteur supérieur de l’appareil. Le brûleur
de veille correspondant au brûleur supérieur ouvert, au
gril, à la planche ou au brûleur pour plaque chauante doit
permettre un allumage rapide du brûleur, mais ne doit pas
empiéter sur une partie quelconque du brûleur. Lorsqu’elle
est correctement réglée, la amme du brûleur de veille ne doit
pas se détacher du brûleur, ni présenter une pointe jaune.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page23
Notez que la planche, les grilles supérieures et les brûleurs, les
plaques chauantes et les éléments du gril doivent être froids
au toucher avant de procéder à toute opération de nettoyage.
Nettoyage de la planche
N’utilisez pas d’eau sur les planches supérieures lorsquelles
sont encore chaudes et ne les refroidissez pas en utilisant de
la glace! La planche pourrait se déformer, voire se ssurer. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fabrication.
Pour des produits cuits à la planche de façon homogène et
bien dorés, veillez à ce que la planche ne présente aucune
trace de graisse carbonisée. La graisse carbonisée en surface
empêche le transfert de chaleur à la surface de la planche
vers le produit alimentaire. Il en résulte un brunissement
inégal et une perte d’ecacité de la cuisson, et pire encore,
la graisse carbonisée a tendance à saccrocher aux aliments,
leur donnant un aspect peu satisfaisant et peu appétissant.
Pour veiller à ce que la planche reste propre et fonctionne au
meilleur de ses performances, suivez ces instructions simples.
A. Après chaque utilisation: nettoyez soigneusement la
planche à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule. Essuyez
tout résidu du processus de cuisson.
B. Une fois par jour: nettoyez la surface de la planche
avec une pierre à gril et un tampon adaptés. Retirez le
réceptacle de graisse et nettoyez-le soigneusement
comme tout ustensile de cuisson ordinaire.
C.
Une fois par semaine: nettoyez la surface de la planche
en profondeur. Si nécessaire, utilisez une pierre à gril ou un
tampon adapté sur la surface de la planche. Frottez dans
le sens du grain du métal pendant quil est encore chaud.
Vous pouvez utiliser du détergent pour nettoyer la surface,
mais vous devez en éliminer soigneusement tout résidu.
Une fois le détergent rincé et essuyé, recouvrez la surface
de la planche d’une ne pellicule d’huile pour éviter qu’elle
ne rouille. Pour ôter toute trace de décoloration, utilisez
un produit nettoyant non abrasif. La planche doit être à
nouveau traitée avant d’être réutilisée. Veillez à ce que
le tube de drainage vers le réceptacle de graisse ne soit
jamais obstrué sur les modèles sans réceptacle latéral.
ATTENTION: cette planche est en acier, mais l’utilisation
inappropriée d’une spatule peut rayer ou bosseler la
surface qui est relativement douce. Veillez donc à ne pas
rayer, éraer ou entailler la surface. Dans le cas contraire,
les aliments resteraient accrochés. Veuillez également
noter que, sagissant d’une planche en acier, il convient
d’appliquer une légère couche d’huile pour éviter
l’apparition de rouille sur les zones exposées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite)
Brûleurs supérieurs ouverts
Les brûleurs doivent régulièrement être retirés et nettoyés
à l’eau chaude et au savon. Vous pouvez faire tremper le
brûleur dans un seau d’eau chaude savonneuse et nettoyer la
graisse ou les débris qui auraient brûlé à l’aide d’une brosse.
Laissez le brûleur en fonte sécher complètement avant de
l’installer sur l’appareil. Si les orices du brûleur sont obstrués
par de la graisse, il sera nécessaire de les déboucher à l’aide
d’un l ou d’un instrument pointu.
Grilles supérieures en fonte
Il est possible de nettoyer les grilles supérieures en fonte
avec un savon doux et de l’eau chaude. Utilisez une brosse
métallique pour les résidus adhérant aux grilles. Séchez
soigneusement. Enduisez légèrement les grilles d’huile
végétale pour éviter la formation de rouille.
Il est nécessaire de traiter les grilles supérieures après leur
nettoyage pour éviter quelles ne rouillent.
Plaques chauantes en fonte et plaques chauantes
brûleur à l'avant
N’utilisez PAS d’eau sur les plaques lorsqu’elles sont encore
chaudes et ne les refroidissez PAS en utilisant de la glace!
Lorsque la surface est encore légèrement tiède, essuyez
à l’aide d’un torchon propre en jute. Grattez les débris de
déversements en surface. Si nécessaire, retirez les plaques
et lavez-les dans un évier avec de l’eau chaude et du savon.
Séchez soigneusement. Dans les milieux humides, étalez une
légère couche d’huile pour empêcher la formation de rouille.
Évitez d’utiliser trop d’eau, car cela pourrait endommager les
surfaces et les commandes en dessous.
REMARQUE: la couleur de la surface des plaques
chauantes en fonte et plaques chauantes brûleur à l'avant
change (décoloration bleue/brune) à cause de la chaleur.
Ceci n’a aucun eet sur l’ecacité et le fonctionnement de
l’appareil et nest pas considéré comme un défaut.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page22
Établissez un calendrier de nettoyage régulier. Tout
déversement doit être essuyé immédiatement.
Il convient de laisser le four refroidir avant de nettoyer les
surfaces extérieures. Lorsquelles sont froides, essuyez les
surfaces exposées et nettoyables à l’aide d’un détergent
doux et d’eau chaude. Les taches résiduelles tenaces
peuvent être retirées avec un tampon à récurer doux et non
métallique. Séchez-les correctement avec un chion propre.
REMARQUE: de nombreuses pièces de l’appareil
commercial sont en acier brut (plaques chauantes,
planches, ressorts, crochets de porte, etc.) et peuvent réagir à
l’humidité, formant ainsi de la rouille. Cela est normal et nest
pas considéré comme un défaut de fabrication. Il convient de
les nettoyer avec un tampon en acier inoxydable ou en bre.
Il est possible d’appliquer une couche d’huile sans sel.
Extérieur en acier inoxydable et
nitions intérieures de four standard
REMARQUE: débranchez le cordon de l’alimentation (le cas
échéant) avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Pour le nettoyage régulier, il sut de laver les éléments avec
une solution d’eau chaude et de détergent. Lavez juste une
petite surface à la fois, sinon l’eau sévaporera en laissant
des résidus de produits chimiques, ce qui laissera des traces.
Rincez la zone lavée avec une éponge propre trempée dans
une solution désinfectante et essuyez-la avec un chion
doux avant quelle ne sèche.
Utilisez une pâte (à base d’eau et de poudre à récurer douce)
s’il le faut, mais ne frottez jamais contre le grain. Les surfaces
en acier inoxydable doivent être polies dans un seul sens.
Frottez avec les lignes polies pour préserver la nition
d’origine, puis rincez soigneusement comme précédemment.
Pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces
extérieures, il existe sur le marché plusieurs produits de
polissage adaptés à l’acier inoxydable qui laissent un lm
huileux ou ondulé. Ne les utilisez pas sur des surfaces qui
seront en contact avec des aliments.
L’acier inoxydable peut se décolorer en cas de surchaue.
Ces taches peuvent généralement être éliminées en frottant
vigoureusement avec une pâte à récurer en poudre.
N’utilisez que des ustensiles en acier inoxydable, en bois ou
en plastique si nécessaire pour enlever les dépôts importants
de graisse et d’huile. N’utilisez pas de raclettes ou de couteaux
communs en acier, car des particules de fer peuvent s’incruster
dans les surfaces et rouiller. N’UTILISEZ JAMAIS DE LAINE D’ACIER.
Vous pouvez sans danger utiliser une solution à base d’eau de
Javel ou de l’eau chaude pour désinfecter l’acier inoxydable.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite)
Intérieur du four
(nition émaillée en option)
REMARQUE: débranchez le cordon de l’alimentation (le cas
échéant) avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
1. Avant de nettoyer l’intérieur du four, retirez toutes les
grilles et tous les guides (sil s’agit d’une base de type four
à convection). Les grilles et les guides du four peuvent
être nettoyés avec un savon doux et de l’eau chaude ou
passés au lave-vaisselle.
2. Lintérieur émaillé peut être nettoyé avec des nettoyants
pour four tels que Easy-O ou Dow Oven Cleaner.
N’appliquez ce produit que lorsque le four est froid.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page21
Grils
1.
Allumez les veilleuses à l’aide d’une longue allumette ou d’une
chandelle par la ou les ouvertures du panneau de vanne.
2.
Allumez les brûleurs en les plaçant en position «ON». Les
brûleurs doivent présenter une amme bleue de ¼″ de haut.
Arrêt
1. Placez toutes les vannes en position «OFF».
UTILISATION (suite)
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
prolongée, fermez le robinet de gaz.
Friteuses
Reportez-vous au manuel d’instructions fourni
séparément avec la friteuse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Traitement
Traitement de la planche
A. Retirez tous les éléments de protection appliqués en
usine en les lavant à l’eau chaude avec un détergent doux
ou une solution savonneuse.
B. Appliquez une ne couche d’huile de cuisson sur la
surface de la planche, à raison d’environ 1oz/pi² de
surface. Étalez le produit à l’aide d’un chion sur toute
la surface de la planche pour créer une ne pellicule.
Essuyez l’excès d’huile avec un chion.
C. Allumez tous les brûleurs en les plaçant sur le réglage le
plus bas possible. Une certaine décoloration se produit
lorsque l’acier est exposé à une température très élevée.
D. Faites chauer lentement la planche pendant 15 à
20minutes, puis essuyez l’huile. Répétez la procédure
2 à 3fois jusqu’à ce que la planche ait une nition lisse,
semblable à un miroir. Recommencez jusqu’à atteindre la
température de cuisson souhaitée.
IMPORTANT: la planche ne doit pas atteindre le niveau élevé
sur la commande de la vanne ou 450degrés sur la commande
du thermostat pendant la période de traitement. Il ne sera pas
nécessaire de traiter à nouveau la planche si elle est utilisée
correctement. En revanche, si elle est trop chaude et que le
produit commence à adhérer à la surface, il peut être nécessaire
de répéter la procédure. Si la planche est nettoyée à l’eau et au
savon, il sera nécessaire d’en traiter à nouveau la surface.
Traitement des grilles supérieures en fonte
Retirez tout d’abord les grilles supérieures en fonte de
l’appareil. Lavez soigneusement les grilles supérieures en
fonte avec un savon doux et de l’eau chaude. Séchez-les
correctement avec un chion propre. Immédiatement après le
séchage, traiter légèrement le dessus des grilles avec une huile
non toxique (huile végétale liquide ou huile en spray Pam).
AVERTISSEMENT: ne traitez pas les grilles lorsquelles sont
encore sur l’appareil, car cela pourrait créer une amme
nue entraînant un embrasement éclair.
Replacez les grilles sur l’appareil après les avoir traitées. Placez
toutes les sections supérieures de l’appareil en position basse.
Laissez brûler les sections supérieures pendant au moins
20minutes avant de placer des ustensiles sur les grilles. Il
est nécessaire de traiter les grilles supérieures après leur
nettoyage pour éviter qu’elles ne rouillent.
Nettoyage
Nettoyage général
REMARQUE: débranchez le cordon de l’alimentation (le cas
échéant) avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Lentretien et le nettoyage corrects des équipements de
cuisson sont une partie importante de tout programme
et permettent de maintenir ce dernier en bon état de
fonctionnement. Ces remarques font oce de code de
bonne pratique pour les utilisateurs an de maintenir un
calendrier de nettoyage régulier.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page20
Fours à convectionRC
Pour une utilisation en 115V, un cordon et une che sont fournis,
mais le raccordement à l’électricité doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, le raccordement doit être
conforme au code national de l’électricité, soit à la normeANSI/
NFPAnº70 (ou édition actuelle) aux États-Unis, ou au Code canadien
de l’électricitéC22.1-1990 (ou dernière édition), PartieI: Norme de
sécurité pour les installations électriques et C22.2-1982 (ou dernière
édition), PartieII: Exigences générales, dans le cas du Canada.
AVERTISSEMENT:
instructions de mise à la terre.
Cet appareil est équipé d’un système de mise à la terre à trois
broches pour garantir votre protection contre les risques
d’électrocution et doit être branché directement à une prise
à trois broches correctement mise à la terre. Ne coupez pas et
ne retirez pas la broche de mise à la terre de la prise.
REMARQUE: en cas de panne de courant, nessayez pas de faire
fonctionner ce four. Bien que fonctionnant au gaz, il est doté de
composants électriques, d’un moteur et d’interrupteurs de porte.
Un schéma de câblage est disponible à l’arrière de l’appareil.
Instructions dallumage
1. Retirez le panneau avant inférieur.
2.
Placez l’interrupteur d’alimentation en position de cuisson.
Cela active le module d’allumage et allume la veilleuse.
3. À l’aide de l’orice d’accès sur le panneau de commande
avant, à gauche de la porte du four (lorsque vous faites
face à l’avant de l’appareil), appuyez sur le bouton de
réinitialisation (rouge) situé au niveau de la vanne de
sécurité du four et maintenez-le enfoncé. Continuez
d’appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant
60secondes. Relâchez le bouton.
UTILISATION (suite)
4.
Si la veilleuse séteint après avoir relâché le bouton de
réinitialisation, attendez 5minutes et répétez les étapes3 et 4.
Mise en service
1. Placez le bouton du four en position «ON».
2. Placez le thermostat sur le réglage souhaité.
Refroidissement
1. Coupez le thermostat et fermez la vanne du four.
2. Ouvrez la porte du four.
3.
Placez l’interrupteur principal en position de refroidissement.
Arrêt
1. Coupez le thermostat.
2. Replacez l’interrupteur d’alimentation en position «OFF».
3. Fermez la vanne du four.
Le moteur du four à convection ne nécessite aucun entretien,
car il est équipé de roulements à billes scellés autolubriants.
Il est conçu pour être durable lorsquil est utilisé
régulièrement. Toutefois, quelques points sont à observer
pour assurer le bon fonctionnement du moteur.
A. Lorsque le moteur tourne, il se refroidit intérieurement
par l’entrée d’air située à l’arrière du carter du moteur, à
condition qu’un dégagement susant ait été prévu.
B. La roue de la turbine étant située dans la cavité du
four, elle est à la même température que le four. Si le
moteur est arrêté alors que le four est en marche, la
chaleur dégagée par la roue est conduite par l’arbre dans
l’armature du moteur, ce qui peut réduire sa durée de vie.
C. Il est recommandé de laisser la porte du four ouverte à la
n du temps de cuisson ou de rôtissage, lorsque le four
tourne pendant un certain temps au ralenti, ou avant
d’arrêter le four complètement. Lorsque l’interrupteur
de la turbine est en position de refroidissement, cette
dernière tourne pendant encore au moins 20minutes.
La turbine ne doit jamais être placée en position «OFF»
lorsque le four est chaud (HOT).
Thermostat
du four
Bouton
rouge de
réinitialisation
Interrupteur
d’alimentation
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page19
Arrêt du gril
1. Placez toutes les vannes en position «OFF».
Si l’appareil doit être arrêté pendant une période prolongée,
fermez le robinet de gaz.
Planches à commande thermostatique
1. Allumez les veilleuses à l’avant droit du brûleur à
l’aide d’une longue allumette ou d’une chandelle par
l’ouverture du panneau de vanne.
2. Réglez les vannes thermostatiques au maximum, l’une
après l’autre. Le brûleur doit présenter une amme stable
de 5/16″ de haut. Si le brûleur ne s’allume pas au bout
de 10secondes, fermez la vanne, attendez 2minutes et
essayez à nouveau.
ATTENTION: ne laissez pas la planche chauer pendant plus
d’une minute. Elle doit être traitée avant utilisation (reportez-
vous au passage intitulé «Traitement de la planche»).
Arrêt
1. Arrêtez toutes les vannes thermostatiques.
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
prolongée, fermez le robinet de gaz.
Planches à commande par vanne
1. Allumez les veilleuses à l’avant droit du brûleur à
l’aide d’une longue allumette ou d’une chandelle par
l’ouverture du panneau de vanne.
2. Allumez les brûleurs en les plaçant en position «ON».
Les brûleurs doivent présenter une amme bleue stable
de ½ à 5/8″ de haut. Si le brûleur ne s’allume pas au bout
de 10secondes, fermez la vanne, attendez 1minute et
essayez à nouveau.
ATTENTION: ne laissez pas la planche chauer pendant plus
d’une minute. Elle doit être traitée avant utilisation (reportez-
vous au passage intitulé «Traitement de la planche»).
Arrêt
1. Placez toutes les vannes en position «OFF».
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
prolongée, fermez le robinet de gaz.
REMARQUE: n’appliquez jamais un poids supérieur à
222,3kg/490lb sur la partie supérieure de l’appareil.
UTILISATION (suite)
Four (standard)
Allumage
1. Retirez la sole du four.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation (rouge) situé
à travers l’orice d’accès sur le panneau de commande
avant, à gauche de la porte du four (lorsque vous faites
face à l’avant de l’appareil), et maintenez-le enfoncé. Tout
en allumant la veilleuse du four, continuez d’appuyer
sur le bouton de réinitialisation pendant 60secondes.
Relâchez le bouton. Si la veilleuse séteint, répétez cette
procédure au bout de 5minutes.
3. Placez le bouton de la vanne du four en position «ON».
4. Tournez la molette de thermostat du four sur le réglage
souhaité.
Arrêt
1.
Placez toutes les vannes et les thermostats en position «OFF».
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
prolongée, fermez le robinet de gaz.
Nouvel allumage
1. Fermez toutes les vannes de gaz.
2. Attendez 5minutes.
3. Répétez la procédure d’allumage ci-dessus.
REMARQUE: ne laissez jamais la porte du four ouverte
lorsque le brûleur du four fonctionne.
Thermostat
du four
Bouton
rouge de
réinitialisation
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page18
Réglage de la veilleuse
Généralités
1. Allumez la veilleuse conformément aux instructions
d’utilisation du chapitre«Utilisation».
2.
Vériez la longueur de la amme, puis réglez-la, si cela est
nécessaire, an d’obtenir les caractéristiques désirées. À
travers l’ouverture du panneau de la vanne, vous pouvez
régler, à l’aide d’un tournevis, la vanne de la veilleuse située
à côté de la vanne du brûleur du système d’admission.
Four
1. Ouvrez le cache inférieur.
2. Retirez le panneau de sole du four.
3.
Allumez la veilleuse conformément aux instructions d’utilisation.
4.
Vériez la longueur de la amme de la veilleuse. Réglez la
amme an d’obtenir les caractéristiques désirées. À travers
l’ouverture du panneau de la vanne, vous pouvez régler, à
l’aide d’un tournevis, la vanne de veilleuse située à côté de la
vanne du brûleur du four raccordée au système d’admission.
MISE EN SERVICE (suite)
Plaque/planche
1.
Allumez la veilleuse conformément aux instructions d’utilisation.
2. Vériez la longueur de la amme. Réglez la amme
an d’obtenir les caractéristiques désirées. À travers
l’ouverture du panneau de la vanne, vous pouvez régler,
à l’aide d’un tournevis, la vanne de veilleuse située à côté
de la vanne du brûleur du système d’admission.
Plaque chauante brûleur à l'avant
1.
Allumez la veilleuse conformément aux instructions d’utilisation.
2. Vériez la longueur de la amme. Réglez la amme
an d’obtenir les caractéristiques désirées. À travers
l’ouverture du panneau de la vanne, vous pouvez régler,
à l’aide d’un tournevis, la vanne de veilleuse située à côté
de la vanne du brûleur du système d’admission.
Gril
1.
Allumez la veilleuse conformément aux instructions d’utilisation.
2. Vériez la longueur de la amme. Réglez la amme
an d’obtenir les caractéristiques désirées. À travers
l’ouverture du panneau de la vanne, vous pouvez régler,
à l’aide d’un tournevis, la vanne de veilleuse située à côté
de la vanne du brûleur du système d’admission.
UTILISATION
Ce chapitre comprend les instructions d’utilisation de
l’équipement ainsi que quelques méthodes de nettoyage
simples et évidentes, qui vous permettront de garder votre
équipement en bonne condition.
Brûleurs supérieurs ouverts
1. Il est possible d’atteindre les veilleuses supérieures
ouvertes à travers l’ouverture de la grille supérieure.
2. Allumez les veilleuses.
3. Ouvrez entièrement la vanne en plaçant le volant sur
la position «ON» (allumé). Si le brûleur ne sallume
pas au bout de 10secondes, fermez la vanne, attendez
30secondes et essayez à nouveau.
REMARQUE: le brûleur doit produire une amme stable de
1/2” (1,27cm) et atteindre la partie inférieure d’une casserole
placée sur la grille supérieure.
Arrêt du gril
1. Placez toutes les vannes en position «OFF».
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
prolongée, fermez le robinet de gaz.
Remarque: ne placez jamais de plaques de four sur les grilles
supérieures ouvertes lorsque les brûleurs fonctionnent, ne les
retournez pas et nessayez pas de les utiliser comme un wok.
Plaque chauante et plaque chauante brûleur
à l'avant
1. Allumez les veilleuses à l’aide d’une longue allumette ou
d’une chandelle par l’ouverture du panneau de la vanne.
2.
Allumez les brûleurs en les plaçant en position «ON». Les
brûleurs doivent produire une amme bleue de ¼″ (64mm)
de haut. Si le brûleur ne s’allume pas au bout de 10secondes,
fermez la vanne, attendez 1minute et essayez à nouveau.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page17
MISE EN SERVICE (suite)
Réglage du système de dérivation de thermostat du four
Figure5
R
O
B
E
R
T
S
H
A
W
MODÈLE
FDO
1/2 PSI
(34,5 mbar)
Système de réglage de
la amme de dérivation
Indicateur
Vis de verrouillage
d’étalonnage
Plaque
d’étalonnage
Butée de
la molette
Le système de dérivation du thermostatRobertshawFDO
à cliquetis (gure5) nécessite un réglage. Pour régler le
système de dérivation, suivez la procédure suivante.
1. Réglez la température du four à 200°F (93°C), puis laissez
chauer le four pendant trois minutes.
2. Tournez la molette de commande du four sur la
position«OFF» (éteint), puis tournez lentement la
molette du thermostat dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un cliquetis.
3.
Sans manipuler la molette de température du four,
tournez la vis de réglage de la amme de dérivation, puis
réglez cette dernière jusqu’à obtenir la plus petite amme
stable possible couvrant tous les orices du chapeau du
brûleur. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse an d’augmenter ou
de réduire la taille de la amme de dérivation.
REMARQUE: pour plus d’informations concernant
l’étalonnage, reportez-vous à la section«Étalonnage du
thermostat» du chapitre«Entretien».
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page16
MISE EN SERVICE
Régulateurs de pression
1. Les régulateurs de pression doivent avoir une capacité de
régulation maximale adaptée aux charges raccordées.
2. Les régulateurs de pression installés doivent être certiés
par une agence nationale reconnue.
3. Ils doivent pouvoir être réglés de manière à régler la
pression du système d’admission conformément aux
indications de la plaque signalétique de l’appareil.
4. Un régulateur de pression doit être installé sur chaque
appareil si la pression du système d’admission est
diérente pour chacun d’entre eux.
5. La tuyauterie d’alimentation en gaz peut être raccordée
à droite, à gauche ou bien de chaque côté d’une batterie,
ou aux raccords en T des plaques d’assemblage. Si
vous avez assemblé au moins cinq unités, installez plus
d’un système d’alimentation. Un robinet de gaz agréé
et facilement accessible doit être installé sur chaque
système d’alimentation.
AVERTISSEMENT: certains codes exigent que les régulateurs
de pression soient ventilés de manière externe. Ces pièces
sont fournies par des tiers.
Essai et réglages
Vériez que les raccords, y compris les raccords internes de
l’unité, et la tuyauterie ne présentent aucune fuite. Utilisez
des détecteurs de fuite de gaz agréés et des solutions
savonneuses ou tout produit semblable et eectuez les
vérications au-dessus et autour des raccords et de la
tuyauterie. N’UTILISEZ PAS DE FLAMME! Pour accéder aux
tuyaux de gaz et aux raccords, retirez le panneau et le volant
des vannes, les panneaux inférieurs avant et les grilles du
four. Il peut être nécessaire de retirer ou au moins soulever
et retenir les planches, les plaques chauantes et les grilles
supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les systèmes
de xation) doivent être entreposées en sécurité en vue
d’une utilisation ultérieure.
REMARQUE: le volant de chaque vanne est doté d’une vis de
xation. Cette vis doit être desserrée avant de retirer le volant.
Après avoir remplacé le volant, serrez la vis an de le xer à la vanne.
Essai
1. Assurez que toutes les vannes sont fermées et tous les
thermostats éteints.
2. Ouvrez la vanne d’arrivée de gaz principale. Allumez
toutes les veilleuses supérieures.
3. Suivez la procédure ci-dessus an de vérier que toutes
les vannes et tous les raccords ne présentent aucune
fuite. Colmatez toute fuite, puis vériez de nouveau.
4. Allumez la veilleuse du four.
5.
Si la cuisinière comporte un four doté d’un robinet d’arrivée
séparé du thermostat, ouvrez ce robinet, puis réglez le
thermostat à 500°F (260°C). Si la molette du thermostat du
four comprend une position «OFF» (éteint), le thermostat
est équipé d’un robinet d’arrivée interne et intégral. Réglez
la molette du thermostat sur 500°F (260°C). Dans les deux
cas, le brûleur du four sera alimenté en gaz.
6. Vériez, entre autres, que les vannes et les raccords ne
présentent aucune fuite en suivant les instructions ci-
dessus. Colmatez toute fuite, puis vériez de nouveau.
7. Coupez toutes les vannes de l’appareil, puis éteignez le
thermostat ou réglez-le sur une température basse.
Toutes les unités sont testées et réglées en usine. Toutefois,
les brûleurs et les veilleuses doivent être vériés lors de
l’installation et réglés si cela est nécessaire.
ATTENTION: les brûleurs supérieurs sont alimentés
en gaz même si les veilleuses sont coupées. L’arrivée de
gaz nest pas coupée. L’utilisateur est tenu de vérier
l’allumage des brûleurs. Si le brûleur ne s’allume pas au
bout de 10secondes, coupez la vanne du brûleur, puis
patientez pendant cinq minutes avant de réessayer.
Paramètres de pression (tous les modèles)
1. Assurez-vous que toutes les vannes de gaz sont coupées,
puis ouvrez l’arrivée de gaz principale.
2. Allumez toutes les veilleuses en suivant les instructions
correspondantes.
3. Raccordez un manomètre en U à la sortie d’essai située
sur le système principal d’admission, puis allumez toutes
les commandes de gaz.
Vériez que la pression est identique à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page15
REMARQUE: en cas de panne de courant, nessayez pas
de faire fonctionner ce four. Bien que fonctionnant au
gaz, il est doté de composants électriques, d’un moteur et
d’interrupteurs de porte.
Assemblage de la batterie
Tous les modèles, à l’exception des modèlesC36-ABR,
C36-ARR, C36-ABC et C36-ARC, peuvent être installés sur
les cuisinières de la gammeCuisine, car ils partagent des
raccords d’admission communs. Il est possible d’assembler
les modèles de grilsC36-ABR, C36-ARR, C36-ABC et C36-ARC
à d’autres grils similaires. Toutefois, ils ne peuvent pas être
xés à d’autres unités de la gammeCuisine.
A. Toutes ces unités doivent être placées dans leur position
respective. Retirez les panneaux des vannes an
d’éviter de les endommager et éloignez-les de la zone
d’assemblage de la batterie.
B. Mettez chaque unité à niveau (par rapport au rail avant)
en réglant la hauteur des pieds de 6pouces (15,25cm).
En l’absence de pieds, utilisez des cales. Si nécessaire,
réglez de nouveau la hauteur des pieds.
C.
Assemblez les unités en xant les raccords situés à chaque
extrémité du système d’admission. (Les unités doivent être
dotées de raccords identiques, ou possédant les mêmes
caractéristiques, sans quoi un raccordement étanche ne
peut pas être garanti.) Serrez manuellement les raccords.
D. Fixez les unités en faisant passer des boulons de 5/16”
(7,9mm) à travers les orices situés à l’arrière des côtés
du châssis des brûleurs. Placez des rondelles et un écrou,
puis serrez manuellement. Assurez-vous que chaque
unité est correctement alignée avant de nir de serrer
les boulons ou les raccords. En eet, un mauvais serrage
peut entraîner l’écartement ou la courbure des unités.
Pour terminer le serrage des raccords, utilisez une clé
adaptée. Si vous ne disposez pas de clé adaptée, vous
pourriez frapper sur les stries spéciales des colliers de
serrageGARLAND à l’aide d’un burin an de placer et de
serrer correctement les raccords.
E. Le système d’admission de cette unité ou celui auquel
elle est raccordée doit être équipé d’un régulateur de
pression convenant aux installations en batterie et
permettant de régler la pression de sortie conformément
aux indications de la plaque signalétique.
INSTALLATION (suite)
Ventilation et arrivée d’air
Les cuisinières doivent être placées de sorte que le ux d’air
destiné à la combustion et à la ventilation ne soit pas obstrué.
Un dégagement susant doit être maintenu autour des
chambres de combustion pour assurer la circulation de l’air.
Évitez d’installer des unités à convection dos à dos avec un
appareil émettant une forte chaleur, tel qu’un gril à bois ou à
charbon. De fortes températures peuvent réduire la durée de
vie du moteur de convection.
Une bonne ventilation est essentielle au bon
fonctionnement des unités. La méthode de ventilation idéale
consiste à utiliser une hotte adaptée, qui doit dépasser
d’environ six pouces (152mm) de chaque côté de l’appareil
et être située à six pieds et six pouces (1981mm) du sol.
Un extracteur puissant permet de créer un vide dans la pièce.
An d’assurer le bon fonctionnement de celui-ci, de l’air doit
pouvoir pénétrer dans la pièce dans laquelle il est situé.
Les brûleurs et les veilleuses à gaz ont besoin d’assez d’air pour
fonctionner. Par conséquent, veillez à ce quaucun objet ne soit
placé devant l’appareil ni nobstrue la circulation de l’air par l’avant.
Les remarques suivantes ont pour but de fournir des conseils
généraux. Pour obtenir des recommandations détaillées,
consultez le code applicable en vigueur dans votre pays.
REMARQUE1: la pièce où est situé l’appareil doit être dotée
d’un système d’aération permanent. La surface eective
minimale de la bouche d’aération est liée au débit thermique
de l’appareil et doit être égale à 4,5cm²/kW (2,04x10-4in²/
BTU/h), sil dépasse 7kW (23900BTU/h).
REMARQUE2: les bouches d’aération doivent être assez grandes
pour compenser les eets de tout extracteur situé dans les locaux.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page14
Sinon, installez une vanne d’isolation automatique pouvant
être actionnée depuis un emplacement facile d’accès situé
près d’une sortie.
À l’emplacement de la vanne d’isolation manuelle ou depuis
lequel la vanne automatique peut être réinitialisée, PLACEZ
l’avertissement suivant:
«TOUT BRÛLEUR ET ROBINET PILOTE SITUÉ EN AVAL DOIT
ÊTRE COUPÉ AVANT D’ESSAYER DE RÉTABLIR LALIMENTATION
À LA SUITE D’UNE INTERRUPTION PROLONGÉE. PURGEZ LE
SYSTÈME AVANT DE RÉTABLIR LALIMENTATION EN GAZ.»
Remarques concernant l’alimentation en gaz:
Avant de procéder à l’assemblage et au raccordement de
l’installation, vériez l’alimentation en gaz.
A. Le type de gaz adapté à l’unité est indiqué sur la plaque
signalétique située derrière le panneau avant inférieur.
Les unités sur lesquelles gure l’inscription «NAT»
doivent être uniquement raccordées à une arrivée de gaz
naturel, et celles sur lesquelles gure «PRO» doivent être
uniquement raccordées à une arrivée de propane.
B.
S’il s’agit d’une nouvelle installation, faites appel à votre
compagnie de gaz pour vérier la taille du compteur et la
tuyauterie et ainsi vous assurer que l’unité est alimentée en
gaz à une pression susante à son bon fonctionnement.
C.
Si l’installation vient s’ajouter à des équipements existants
ou qu’elle les remplace, faites appel à votre compagnie
de gaz an de vérier que le compteur existant et la
tuyauterie alimentent l’installation et qu’ils ne présentent
pas de baisse de pression supérieure à 1/2”CE (1,25mbar).
REMARQUE: lorsque vous vériez la pression de gaz, assurez-vous
que tous les autres équipements sont reliés à la même arrivée de
gaz. Aucun régulateur de pression nest livré avec l’équipement
standard à haut rendement de la gamme américaine. Toutefois,
un régulateur de pression1-¼” (3,18cm) est disponible en
option avec l’équipement d’origine. Si vous souhaitez acheter un
régulateur après votre premier achat, contactez le distributeur
de votre équipement. Linstallation doit être conforme à la
normeANSIZ223.1-1988 du NationalFuelGasCode ou à sa
version la plus récente (NFPA nº54, dernière version), et à la
normeANSI/NFPA70-1990 du NationalElectricalCode ou à
sa version la plus récente ou locale du code, pour assurer un
fonctionnement sûr et ecace. Au Canada, l’installation doit être
conforme au Code d’installation du gaz naturel (CAN/CGA-149.1)
ou au Code d’installation du propane (CAN/CGA-B149.2) et à la
législation locale lorsquelle s’applique.
Au Canada, les branchements électriques doivent être
conformes aux articles correspondants du Code canadien de
l’électricité (C22.1-1990 ou dernière version), «Safety Standard
for Installation, Part1», et au codeC22.2-nº0-M1982 (ou
dernière version), «General Requirements, Part2».
Remarque: l’appareil et son robinet de gaz doivent être débranchés
INSTALLATION (suite)
du réseau d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression
eectué sur ce réseau, si la pression dépasse ½PSIG (3,45kPa).
Cet appareil doit être isolé du réseau d’alimentation en gaz
en fermant le robinet d’arrivée manuel (non fourni avec
l’appareil) à chaque essai du réseau à des pressions égales ou
inférieures à ½PSIG (3,45kPa).
REMARQUE: cet appareil nest pas recommandé pour une
installation résidentielle.
Raccord de gaz
Il est possible de raccorder la tuyauterie de gaz à gauche ou à
droite de l’équipement, ou bien à l’arrière de certaines unités.
Remarque: si vous raccordez l’arrivée de gaz à l’aide d’un
tube exible, xez un système de maintien à l’unité.
La taille du letage de la tuyauterie qui alimente l’appareil
ne doit pas être inférieure à celle du letage du raccord
d’entrée, à savoir 1¼”NPT (3,18cm). (Remarque: il convient
de déterminer s’il est nécessaire d’installer un raccord
unique possédant un letage de ¾”NPT [0,64cm]). Il est
recommandé d’installer une vanne d’isolation près de
l’appareil et en amont de celui-ci, ainsi qu’un régulateur
de pression, an de couper l’alimentation en gaz en cas
d’urgence et lors d’opérations d’entretien. Un régulateur de
pression doit être installé sur l’appareil avant de le raccorder
au système d’alimentation en gaz. Dans le cas contraire, la
garantie de l’équipement serait annulée. Après l’installation,
vériez que la tuyauterie ne présente aucune fuite.
Alimentation électrique
(modèles dotés d’un four à convection uniquement)
L’alimentation électrique doit être monophasée, d’une
tension de 115V et d’une fréquence de 60Hz. Léquipement
peut également être alimenté à une tension de 240V et à
une fréquence de 60Hz.
Dans ce cas, l’équipement doit être raccordé au bornier situé
à l’arrière des cuisinières dont le nom de modèle contient le
suxe«C».
An de faciliter le raccordement à l’alimentation,
l’équipement est doté d’un panneau amovible. Un
électricien qualié doit eectuer le raccordement au secteur
conformément aux codes locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT: instructions de mise à la terre.
Cet appareil est équipé d’une che de mise à la terre à trois
broches pour garantir votre protection contre les risques
d’électrocution et doit être branché directement à une prise
à trois broches correctement mise à la terre. Ne coupez pas et
ne retirez pas la broche de mise à la terre de la prise.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page13
7. Replacez le panneau avant en alignant les orices sur
les goujons des montants, puis revissez les vis à tôle
(élément5) précédemment retirées.
8. Après avoir installé le panneau avant, installez l’étagère
(élément8) en accrochant sa partie supérieure sur la
partie supérieure du panneau avant. Les goujons letés
des montants passent à travers les orices situés à
l’arrière de l’étagère. Fixez l’étagère aux goujons à l’aide
des écrous borgnes de ¼”x20 fournis (élément9).
9.
Dans le cas d’étagères doubles, xez l’étagère inférieure
(qui a une partie arrière plate et qui ne possède pas de
crochet supérieur) sur les montants à travers le panneau
avant en serrant les contre-écrous (élément9) fournis sur
les goujons elés de ¼”x20 (6,4x508mm) des montants.
Instructions d’installation de la salamandre ou
du gril à fromagesCuisine
Figure4
2
"X"
Rehausseur gauche
ou droit duconduit
d’évacuation du four
(en option)
7
6
4
3
1
1. Retirez les quatre boulons hexagonaux5/16x18 et les
rondelles plates (éléments6 et 7) de la partie arrière
supérieure de l’unité.
2. Retirez le panneau avant (élément4) en retirant les
deux vis à tôle (élément2) de la partie inférieure de la
salamandre ou du gril à fromages.
3.
En laissant le panneau arrière (élément3) xé aux
montants (élément2), placez les montants dans les
ouvertures rectangulaires situées à l’arrière de la cuisinière.
4. Fixez les montants (élément2) sur la cuisinière à l’aide
des quatre boulons5/16”x18 (7,94x457mm) et des
rondelles plates (éléments6 et 7) précédemment retirés.
5. Si la cuisinière fait partie d’un ensemble, xez les unités
par l’orice marqué d’un «X» à l’aide de boulons¼”x20
(6,4x508mm), d’écrous et de rondelles.
6. Fixez de nouveau le panneau avant (élément4) sur la
salamandre ou le gril à fromages à l’aide des vis à tôle
précédemment retirées.
Instructions d’installation des unités
modulairesCuisine aux soubassements
réfrigérésDeleld
Les soubassements réfrigérés PolarCuisine de la
marqueDeleld disposent d’un prolé en U sur toute leur
partie arrière, qui comprend des écrous en T à ressort. À
l’aide des glissières et des boulons fournis avec l’unité
modulaire, xez les angles arrière de l’unité au prolé en U
du soubassement réfrigéré en boulonnant les glissières aux
écrous en T du prolé ( voir photographie ci-dessous).
Réglementations
Linstallation de cet appareil doit être réalisée par
une personne compétente et conformément aux
réglementations, aux publications et aux codes de bonnes
pratiques pertinents du pays de destination.
Alimentation en gaz
Consultez votre compagnie de gaz lors de la planication
de l’installation, an de vous assurer de la disponibilité et
de l’adéquation de l’alimentation en gaz, et pour garantir
que le compteur permet d’obtenir un débit convenable. La
tuyauterie courant du compteur aux appareils doit être de
taille adéquate. Un tuyau doit alimenter au maximum cinq
appareils lorsque ces derniers forment un ensemble.
Tout appareil xe (immobile) DOIT être raccordé en amont à
un robinet de gaz manuel an de pouvoir être isolé à des ns
d’entretien et de nettoyage. Un raccord union ou tout autre
moyen de déconnexion doit être installé entre le robinet de
gaz et l’appareil.
Une vanne manuelle doit être installée sur l’arrivée de gaz de
la cuisine an de l’isoler en cas d’urgence. Lorsque cela est
possible, placez-la hors de la cuisine ou près d’une sortie, à
un emplacement facilement accessible.
INSTALLATION (suite)
Boulon de blocage
(fourni avec l’unité
modulaireCuisine)
Rail de blocage (fourni avec
l’unité modulaireCuisine)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page12
Instructions d’installation des
rehausseurs arrièreCuisine
Rehausseurs arrière doubles
Figure2
Boulons
épaulés
2
"x"
7
6
5
5
4
3
1
Rehausseur gauche
ou droit du conduit
d’évacuation du four
(en option)
1. Dévissez les quatre boulons5/16 (7,94mm) et les
rondelles plates de la partie arrière gauche de l’unité.
2. Dévissez les quatre vis à tôle #10x1¼” (254x31,75mm)
(élément5) des angles avant gauche et droit du panneau
avant. Retirez le panneau avant en le soulevant, puis en le
tirant an de libérer la tête des boulons épaulés xés aux
montants (élément2).
3.
En laissant le panneau arrière (élément3) xé aux
montants (élément2), placez les montants dans les
ouvertures rectangulaires situées à l’arrière de la cuisinière.
4. Fixez les montants (élément2) à la cuisinière à l’aide
des quatre boulons5/16”x18 (7,94x457mm) et des
rondelles plates (éléments6 et 7) retirés à l’étape1.
5. Si la cuisinière fait partie d’un ensemble, xez les unités
par l’orice marqué d’un «X» à l’aide de boulons¼”x20
(6,4x508mm), d’écrous et de rondelles.
6. Replacez le panneau avant en alignant les crans situés
à l’arrière de celui-ci avec la tête des boulons épaulés,
puis abaissez le panneau avant jusquà ce que sa partie
supérieure repose sur la partie supérieure des montants.
Les boulons épaulés maintiendront le panneau en place.
Revissez les vis à tôle (élément5) précédemment retirées.
INSTALLATION (suite)
Rehausseurs arrière simples
Suivez les instructions relatives à la plaque arrière double.
La plaque arrière simple ne possédant aucun boulon épaulé,
l’installation et le retrait du panneau avant consistent
uniquement à dévisser et revisser les quatre vis à tôle#10x1¼”
(254x31,75mm) (élément5).
Instructions d’installation des étagères simples
et doublesCuisine
Figure3
9
10
8
5
4
6
7
3
2
Rehausseur gauche ou droit du
conduit d’évacuation du four
(en option)
1
"X"
1. Retirez les quatre boulons5/16”x18 (7,94x457mm) et
les rondelles plates de la partie arrière gauche de l’unité
(éléments6 et 7).
2. Retirez les quatre écrous borgnes de ¼”x20
(6,4x508mm) qui permettent de xer l’étagère
(élément9), puis retirez l’étagère.
3. Retirez les six vis à tôles#10 (élément5) qui retiennent le
panneau avant (élément4) sur les montants (élément2).
4.
En laissant le panneau arrière (élément3) xé aux
montants (élément2), placez les montants dans les
ouvertures rectangulaires situées à l’arrière de la cuisinière.
5. Fixez les montants (élément2) sur la cuisinière à l’aide
des quatre boulons5/16”x18 (7,94x457mm) et des
rondelles plates précédemment retirés.
6. Si l’appareil fait partie d’un ensemble, xez les unités
par l’orice marqué d’un «X» à l’aide de boulons¼”x20
(6,4x508mm), d’écrous et de rondelles.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page11
3. Placez l’appareil dans la position requise et mettez-le à
niveau à l’aide des pieds réglables ou de cales, si l’appareil
n’a pas de pieds.
4. Lorsque des plaques d’assemblage sont installées
entre les unités, celles-ci sont xées à l’avant à l’aide de
l’admission de gaz, et à l’arrière au moyen de boulons.
5. Raccordez le tuyau d’alimentation en gaz à l’appareil.
Il est possible de le raccorder à gauche ou à droite de
l’appareil, ou bien à l’arrière de certains modèles.
Emplacement
Le sol sur lequel l’appareil est installé doit pouvoir supporter
le poids de ce dernier et de tout équipement accessoire.
Des pieds doivent être xés aux unités dotées d’un four,
si celles-ci sont installées sur un sol inammable. La zone
autour de l’appareil doit être dégagée et aucune substance
inammable ou combustible ne doit s’y trouver.
Appareils équipés de roulettes
A. Linstallation doit être eectuée à l’aide d’un raccord
conforme à la normeANSIZ21.69/CSA6.16 en
matière de raccords pour appareils à gaz mobiles
et à l’annexeZ21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (ou
bien à sa dernière version), et doit disposer d’un
raccord à débranchement rapide conforme à la
normeANSIZ21.41/CSA6.9 relative aux raccords à
débranchement rapide pour appareils à gaz ainsi qu’à
l’annexeZ21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (ou bien à sa
dernière version).
B. Les roulettes avant de l’appareil disposent de freins
pour limiter les mouvements de l’appareil sans pour
autant dépendre du raccord et de tout dispositif de
débranchement rapide ou des tuyaux associés.
C. Attention: le câble de retenue est xé à un crochet
situé sur la roulette arrière gauche. S’il est nécessaire de
décrocher le câble, assurez-vous de raccrocher l’appareil
après l’avoir replacé dans sa position normale.
Appareils équipés de pieds
Levez la partie avant de l’unité, puis maintenez-la en
position. Ne couchez pas l’unité sur sa partie arrière. Insérez
le pied dans l’ouverture prévue pour le xer, puis enfoncez-
le jusqu’à ce quil loge dans la bride à cornière. Répétez
l’opération à l’arrière de l’unité et assurez-vous que les quatre
INSTALLATION (suite)
pieds sont à la même hauteur. Les pieds peuvent être réglés
an de mettre l’unité à niveau sur un sol irrégulier.
Instructions d’installation du dosseret de la
gammeCuisine
Figure1
1. Dévissez les quatre vis à tôle autotaraudeuses#10-24
(élément1) de l’arrière des montants (élément2) installés
sur la cuisinière, et réservez-les.
2. Installez le dosseret (élément3) sur les montants
(éléments2) de la cuisinière, puis replacez les vis retirées
à l’étape1 dans les orices du panneau arrière du
dosseret (élément4) et à l’arrière de sa partie supérieure
(élément5).
3. Si la cuisinière fait partie d’un ensemble, xez les unités
par l’orice marqué d’un «X» à l’aide de boulons¼”x20
(6,4x508mm), d’écrous et de rondelles.
REMARQUE: le dosseret est expédié préassemblé (avec
la cuisinière) comme équipement standard de toutes
les unitésCuisine, à moins qu’une étagère haute ou un
rehausseur arrière ne soit commandé.
Rehausseur gauche
ou droit du conduit
d’évacuation du
four (en option).
1
2
«X»
3
2
4
1
5
1
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page10
INSTALLATION
INTRODUCTION
Déballage
1. Vériez que la caisse n’a pas été endommagée durant
son transport. Retirez soigneusement l’unité de sa caisse,
puis vériez quelles ne présentent aucun dommage. Si
l’appareil est endommagé, signalez-le immédiatement au
transporteur.
2. Les câbles qui retiennent les brûleurs et les autres
matériaux d’emballage doivent être retirés de l’unité.
Toutes les protections couvrant les pièces en acier
inoxydable doivent également être retirées.
3. Sauf indication contraire, les pieds sont xés aux
équipements en usine. Lorsque les équipements sont
montés sur une plateforme ou une plinthe, ils sont
expédiés sans leurs pieds. Ces derniers doivent alors être
xés au four, si celui-ci est installé sur un sol inammable.
4. Le type de gaz à utiliser et la pression d’alimentation
dénie pour l’équipement lors de sa fabrication sont
indiqués sur la plaque signalétique et sur l’emballage.
Veillez à utiliser le type d’alimentation en gaz indiqué.
5. Ne retirez pas les étiquettes, les avertissements et les
plaques signalétiques de l’appareil, car cela annulerait la
garantie du fabricant.
Plaque signalétique
Chaque unité de cuisson possède une plaque signalétique.
Les informations qui y gurent comprennent le numéro
de modèle et de série. Vous aurez besoin de connaître le
numéro de modèle et de série de l’équipement si vous
devez commander des pièces de rechange ou signaler
des problèmes au service d’assistance technique de
Garland. La plaque signalétique indique également le
débit d’alimentation des brûleurs (en BTU/h), la pression
d’admission du gaz (en pouce de colonne d’eau [CE]) et si
les orices sont destinés à du gaz naturel ou à du propane.
Le tableau suivant indique l’emplacement de la plaque
signalétique en fonction des modèles, et le tableauB
du chapitre«Spécications» énumère les modèles
d’équipements à haut rendement de la gamme américaine
d’unités à gaz.
SUFFIXE DU MODÈLE EMPLACEMENT
R ou C Derrière le cache inférieur.
S
Sur le panneau gauche du
compartiment de rangement.
M Sur le panneau avant.
REMARQUE: les équipements de cuisson à gaz à haut
rendement de la gammeCuisine doivent être alimentés par
le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Dégagement entre l’appareil et les éléments
combustibles
MODÈLES DISTANCE
C36-ARR/-ARC
Installation dans un
emplacement ne présentant
aucun élément inammable
et sans dégagement sur les
côtés et à l’arrière
C36-NRR/-NRC
C24/C36-ABS
C24/C36-ARS
C18/C24/C36-NRS
C18/C24/C36-NRM
Tous les autres modèles
10” (254mm) sur les côtés et 6”
(152mm) à l’arrière par rapport
aux murs inammables.
1. Tous les modèles peuvent être installés directement sur
des éléments non inammables.
REMARQUE: lorsque l’unité est installée sans ses pieds sur
une bordure ou une plateforme non inammable, la partie
avant de celle-ci doit dépasser d’au moins 3pouces (76mm).
REMARQUE: laissez un espace susant autour de l’appareil
an d’en assurer l’entretien et le bon fonctionnement.
Procédure d’installation
1. Retirez tous les matériaux d’emballage.
2. Retirez le panneau de la vanne avant.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page9
SPÉCIFICATIONS (suite)
TableauC: valeurs d’alimentation
Numéro de modèle
TYPE DE GAZ
Naturel
(6”CE/15mbar)
Propane
(10” CE/25mbar)
BTU/h BTU/h
Brûleur ouvert pour les modèles: C36-2, -2-1, -6, -6SU, -12, -13, -15 (avant)
35000 33000
Brûleur ouvert pour les modèles: C36-4, -4-1, -7, -14, -17 40000 38000
Brûleur pour plaque chauante arrièreC36-15 15000 15000
Brûleur pour plaque chauante brûleur à l'avant C36-10, -11, -17 12500 12500
Brûleur pour plaque chauanteC36-3, -3-1, -8, -12, -13, -12” (30,5cm) 25000 25000
Brûleur pour plaque chauanteC36-5, -5-1, -9, -11, -14, 18” (45,7cm) 32500 32500
Brûleur pour planche C36-1, -1-1, -2, -2-1, -3, -3-1, -4, -4-1, -5, -5-1 30000 30000
Brûleur pour four à convectionC36 37000 35000
Brûleur pour grilC24/36-AB 45000 45000
Brûleur pour grilC18-NR, C24/36-AR, -NR 18000 18000
Brûleur pour four standardC36 40000 35000
(Remarque: ces données s’appliquent aux appareils utilisés à une altitude supérieure ou égale à 610m par rapport au
niveau de la mer.)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page8
MODÈLES DESCRIPTION
Modèles de planche supplémentaires
Unités de 48” (122cm) de largeur
C48-1R Base de four standard de 36” (91,5cm)+ base de rangement de 12” (30,5cm)+planche manuelle
de 48” (122cm)
C48-1-1R Base de four standard de 36” (91,5cm)+ base de rangement de 12” (30,5cm)+planche
thermostatique de 48” (122cm)
C48-1C Base de fourRC de 36” (91,5cm)+base de rangement de 12” (30,5cm)+planche manuelle de
48” (122cm)
C48-1-1C Base de fourRC de 36” (91,5cm)+base de rangement de 12” (30,5cm)+planche thermostatique
de 48” (122cm)
C48-1S Base de rangement de 36” (91,5cm)+base de rangement de 12” (30,5cm)+planche manuelle
de 48” (122cm)
C48-1-1S Base de rangement de 36” (91,5cm)+base de rangement de 12” (30,5cm)+planche
thermostatique de 48” (122cm)
C48-1M Plaque modulaire de 48” (122cm)+planche manuelle de 48” (122cm)
C48-1-1M Plaque modulaire de 48” (122cm)+planche thermostatique de 48” (122cm)
DÉFINITION DES PRÉFIXES DÉFINITION DES SUFFIXES
C Cuisine A Gril
M Section de plaque modulaire
C Unité à four à convection
R Unité à four standard
SU Brûleur surélevé
S Unité à base de rangement
SPÉCIFICATIONS (suite)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page7
MODÈLES DESCRIPTION
Grils sur base de four standard
C36-ABR Pierre volcanique et grilles réglables de 36” (91,5cm) de largeur
C36-ARR Foyers radiants en fonte et grilles réglables de 36” (91,5cm) de largeur
C36-NRR Foyers radiants en fonte et grilles non réglables de 36” (91,5cm) de largeur
Grils sur base de four à convection
C36-ABC Pierre volcanique et grilles réglables de 36” (91,5cm) de largeur
C36-ARC Foyers radiants en fonte et grilles réglables de 36” (91,5cm) de largeur
C36-NRC Foyers radiants en fonte et grilles non réglables de 36” (91,5cm) de largeur
Grils avec base de rangement (compartiment ouvert)
C24-ABS Pierre volcanique et grilles réglables de 24” (61cm) de largeur
C36-ABS Pierre volcanique et grilles réglables de 36” (91,5cm) de largeur
C24-ARS Foyers radiants en fonte et grilles réglables de 24” (61cm) de largeur
C36-ARS Foyers radiants en fonte et grilles réglables de 36” (91,5cm) de largeur
C24-NRS Foyers radiants en fonte et grilles non réglables de 24” (61cm) de largeur
C36-NRS Foyers radiants en fonte et grilles non réglables de 36” (91,5cm) de largeur
Grils à plaque «T» modulaire montés sur pieds tubulaires carrés
C24-NRM Foyers radiants en fonte et grilles non réglables de 24” (61cm) de largeur
C36-NRM Foyers radiants en fonte et grilles non réglables de 36” (91,5cm) de largeur
ÉquipementAdd-A-Units de 12” (30,5cm) de largeur doté d’une base de rangement (compartiment ouvert)
C12-1S Planche de 12” (30,5cm)
C12-1-1S Planche thermostatique de 12” (30,5cm)
C12-6S (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C12-8S Plaque chauante de 12” (30,5cm)
C12-15S Plaque coup de feu de 12” (30,5cm)
ÉquipementAdd-A-Units de 18” (45,7cm) de largeur doté d’une plaque modulaire et de pieds tubulaires carrés
C18-1M Planche de 18” (45,7cm)
C18-1-1M Planche thermostatique de 18” (45,7cm)
C18-7M (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C18-9M Plaque chauante de 18” (45,7cm)
C18-10M Plaque coup de feu de 18” (45,7cm)
ÉquipementAdd-A-Units de 18” (45,7cm) de largeur doté d’une base de rangement (compartiment ouvert)
C18-1S Planche de 18” (45,7cm)
C18-1-1S Planche thermostatique de 18” (45,7cm)
C18-7S (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C18-9S Plaque chauante de 18” (45,7cm)
C18-10S Plaque coup de feu de 18” (45,7cm)
SPÉCIFICATIONS (suite)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page6
MODÈLES DESCRIPTION
Base de rangement (compartiment ouvert) – suite
C36-10S (2) plaques chauantes brûleur à l'avant de 18” (45,7cm)
C36-11S
Plaque chauante de 18” (45,7cm) (gauche), plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (droite) ou
plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche) et plaque chauante de 18” (45,7cm) (droite)
C36-12S
(2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), plaque chauante
de 12” (30,5cm) (gauche ou centre) et plaque chauante de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-13S
Plaque chauante de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 12”
(30,5cm) (gauche ou centre), (2) brûleurs ouverts et grille supérieure de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-14S (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (47,5cm) (gauche ou droite), plaque chauante de
18” (47,5cm) (gauche ou droite)
C36-15S (3) plaques coup de feu de 12” (30,5cm)
C36-17S (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche ou droite), plaque chauante
brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche ou droite)
Plaque «T» modulaire (sur pieds tubulaires carrés)
C36-1M Planche de 36” (91,5cm)
C36-1-1M Planche thermostatique de 36” (91,5cm)
C36-2M Planche de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-2-1M Planche thermostatique de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-3M Planche de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-3-1M Planche thermostatique de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-4M Planche de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-4-1M
Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-5M Planche de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-5-1M Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-6M 6brûleurs ouverts et (3) plaques de 12” (30,5cm)
C36-6SUM
6brûleurs ouverts (3 brûleurs surélevés) et 6grilles à mi-hauteur (12” [30,5cm] de largeur chacune)
C36-7M 4brûleurs ouverts et (2) plaques de 18” (45,7cm)
C36-8M (3) plaques chauantes de 12” (30,5cm)
C36-9M (2) plaques chauantes de 18” (45,7cm)
C36-10M (2) plaques chauantes brûleur à l'avant de 18” (45,7cm)
C36-11M
Plaque chauante de 18” (45,7cm) (gauche), plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (droite) ou
plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche) et plaque chauante de 18” (45,7cm) (droite)
C36-12M
(2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), plaque chauante
de 12” (30,5cm) (gauche ou centre) et plaque chauante de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-13M Plaque chauante de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), (2) brûleurs ouverts, grille
supérieure de 12” (30,5cm) (gauche ou centre), (2) brûleurs ouverts et plaque de 12” (30,5cm)
C36-14M (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche ou droite), plaque chauante de
18” (45,7cm) (gauche ou droite)
C36-15M (3) plaques coup de feu de 12” (30,5cm)
C36-17M (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche ou droite), plaque chauante
brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche ou droite)
SPÉCIFICATIONS (suite)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page5
MODÈLES DESCRIPTION
Base de four à convection
C36-1C Planche de 36” (91,5cm)
C36-1-1C Planche thermostatique de 36” (91,5cm)
C36-2C Planche de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-2-1C Planche thermostatique de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-3-C Planche de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-3-1C Planche thermostatique de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-4-C Planche de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-4-1C
Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-5C Planche de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-5-1C Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-6C 6brûleurs ouverts et (3) plaques de 12” (30,5cm)
C36-6SUC
6brûleurs ouverts (3 brûleurs surélevés) et 6grilles à mi-hauteur (12” [30,5cm] de largeur chacune)
C36-7C 4brûleurs ouverts et (2) plaques de 18” (45,7cm)
C36-8C (3) plaques chauantes de 12” (30,5cm)
C36-9C (2) plaques chauantes de 18” (45,7cm)
C36-10C (2) plaques chauantes brûleur à l'avant de 18” (45,7cm)
C36-11C
Plaque chauante de 18” (45,7cm) (gauche), plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (droite) ou
plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche) et plaque chauante de 18” (45,7cm) (droite)
C36-12C
(2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), plaque chauante
de 12” (30,5cm) (gauche ou centre) et plaque chauante de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-13C
Plaque chauante de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 12”
(30,5cm) (gauche ou centre), (2) brûleurs ouverts et grille supérieure de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-14C
(2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche), plaque chauante de 18” (45,7cm) ou (2)
brûleurs ouverts, grille supérieure de 12” (30,5cm) (droite) et grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche)
C36-15C (3) plaques coup de feu de 12” (30,5cm)
C36-17C (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche ou droite), plaque chauante
brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche ou droite)
Base de rangement (compartiment ouvert)
C36-1S Planche de 36” (91,5cm)
C36-1-1S Planche thermostatique de 36” (91,5cm)
C36-2S Planche de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-2-1S Planche thermostatique de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-3S Planche de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-3-1S Planche thermostatique de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-4S Planche de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-4-1S
Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-5S Planche de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-5-1S Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-6S 6brûleurs ouverts et (3) plaques de 12” (30,5cm)
C36-6SUS
6brûleurs ouverts (3 brûleurs surélevés) et 6grilles à mi-hauteur (12” [30,5cm] de largeur chacune)
C36-7S 4brûleurs ouverts et (2) plaques de 18” (45,7cm)
C36-8S (3) plaques chauantes de 12” (30,5cm)
C36-9S (2) plaques chauantes de 18” (45,7cm)
SPÉCIFICATIONS (suite)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page4
SPÉCIFICATIONS
TableauA: pression des gaz
PLAGE DE PRESSION DE LALIMENTATION EN GAZ
Type Minimum Maximum
Naturel 7”CE (17,5mbar) 14”CE (35mbar)
Propane 11”CE (27,5mbar) 14”CE (35mbar)
PRESSION D’ADMISSION NOMINALE
Type Naturel Propane
Cuisinières et grils 6”CE (15mbar) 10”CE (25mbar)
TableauB: désignation des modèles
MODÈLES DESCRIPTION
Base de four standard
C36-1R Planche de 36” (91,5cm)
C36-1-1R Planche thermostatique de 36” (91,5cm)
C36-2R Planche de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-2-1R Planche thermostatique de 24” (61cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 12” [30,5cm])
C36-3R Planche de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-3-1R Planche thermostatique de 24” (61cm) et plaque chauante de 12” (30,5cm)
C36-4R Planche de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-4-1R
Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et (2) brûleurs ouverts (grille supérieure de 18” [45,7cm])
C36-5R Planche de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-5-1R Planche thermostatique de 18” (45,7cm) et plaque chauante de 18” (45,7cm)
C36-6R 6brûleurs ouverts et (3) plaques de 12” (30,5cm)
C36-6SUR
6brûleurs ouverts (3 brûleurs surélevés) et 6grilles à mi-hauteur (12” [30,5cm] de largeur chacune)
C36-7R 4brûleurs ouverts et (2) plaques de 18” (45,7cm)
C36-8R (3) plaques chauantes de 12” (30,5cm)
C36-9R (2) plaques chauantes de 18” (45,7cm)
C36-10R (2) plaques chauantes brûleur à l'avant de 18” (45,7cm)
C36-11R
Plaque chauante de 18” (45,7cm) (gauche), plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (droite) ou
plaque chauante brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche) et plaque chauante de 18” (45,7cm) (droite)
C36-12R
(2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), plaque chauante
de 12” (30,5cm) (gauche ou centre) et plaque chauante de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-13R
Plaque chauante de 12” (30,5cm) (gauche, centre ou droite), (2) brûleurs ouverts, grille supérieure
de 12” (30,5cm) (gauche ou centre), (2) brûleurs ouverts et plaque de 12” (30,5cm) (centre ou droite)
C36-14R (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (47,5cm) (gauche ou droite), plaque chauante de
18” (47,5cm) (gauche ou droite)
C36-15R (3) plaques coup de feu de 12” (30,5cm)
C36-17R (2) brûleurs ouverts, grille supérieure de 18” (45,7cm) (gauche ou droite), plaque chauante
brûleur avant de 18” (45,7cm) (gauche ou droite)
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20 Page3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES ....................2
SPÉCIFICATIONS ..................................4
TableauA: pression des gaz .................................4
TableauB: désignation des modèles .........................4
TableauC: valeurs d’alimentation ............................9
INTRODUCTION .................................10
Déballage ..................................................10
Plaque signalétique ........................................10
INSTALLATION...................................10
Dégagement entre l’appareil et les éléments combustibles
........10
Procédure d’installation ....................................10
Emplacement ..............................................11
Appareils équipés de roulettes ..............................11
Appareils équipés de pieds .................................11
Instructions d’installation du dosseretCuisine ...............11
Instructions d’installation des rehausseurs arrièreCuisine
.........12
Instructions d’installation des étagères simples et
doublesCuisine ............................................12
Instructions d’installation de la salamandre ou du gril à
fromagesCuisine ...........................................13
Réglementations ...........................................13
Alimentation en gaz ........................................13
Remarques concernant l’alimentation en gaz ................14
Raccord de gaz .............................................14
Alimentation électrique (modèles dotés d’un four à
convection uniquement) ...................................14
Assemblage de la batterie ..................................15
Ventilation et arrivée d’air ...................................15
MISE EN SERVICE.................................16
Régulateurs de pression ....................................16
Essai et réglages ............................................16
Paramètres de pression (tous les modèles) ..................16
Réglage du système de dérivation de thermostat du four
.....17
Réglages de la veilleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Généralités ............................................18
Four ...................................................18
Plaque/Planche ........................................18
Plaque chauante brûleur à l'avant .....................18
Gril ....................................................18
UTILISATION.....................................18
Brûleurs supérieurs ouverts .................................18
Plaque chauante et plaque chauante brûleur à l'avant
.......18
Planches à commande thermostatique ......................19
Planches à commande par vanne ...........................19
Four (standard) .............................................19
Fours à convectionRC ..................................... 20
Grils ........................................................21
Friteuses ...................................................21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .......................21
Traitement .................................................21
Traitement de la planche...............................21
Traitement des grilles supérieures en fonte .............21
Nettoyage ..................................................21
Nettoyage général.....................................21
Extérieur en acier inoxydable et
nitions intérieures de four standard ...................22
Intérieur du four (nition émaillée en option) . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage de la planche ...............................23
Brûleurs supérieurs ouverts ............................23
Grilles supérieures en fonte ............................23
Plaques chauantes en fonte et plaques chauantes
brûleur à l'avant .......................................23
Nettoyage du gril .......................................... 24
ModèlesC36-NRR/C36-NRC............................24
ModèlesC36-ABR/C36-ABC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ModèlesC36-ARR/C36-ARC ............................24
Réglages .................................................. 24
Cavité du four..........................................24
Réglage de la veilleuse .................................24
Vanne automatique de la veilleuse .....................25
Réglage gaz/air du brûleur .............................25
UTILISATION DU FOUR À CONVECTION............25
DÉPANNAGE DU FOUR À CONVECTION............26
ENTRETIEN ......................................27
Étalonnage du thermostat ................................. 27
Nettoyage/entretien des brûleurs .......................... 27
Brûleurs ouverts .......................................27
Brûleurs supérieurs avant xes et ouverts...............27
Brûleurs de la plaque/planche..........................27
Brûleurs du four standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Brûleurs du fourRC ....................................28
Gril ....................................................28
Nettoyage de la veilleuse .................................. 28
Plaque de four/plaque chauante/planche/gril/
plaque avant...........................................28
Four ...................................................28
REMPLACEMENT DE PIÈCES ......................29
Vannes de gaz ............................................. 29
Thermostat du four ........................................ 29
Interrupteur d’alimentation ................................ 30
Interrupteur de la porte .................................... 30
Veilleuse du four .......................................... 30
Fours à convection (module piézoélectrique) .............. 30
Moteur du four à convection ............................... 30
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................31
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20Page2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes,
mutagènes et reprotoxiques (CMR). L’utilisation et l’entretien de l’appareil risquent de vous exposer
à des particules de laine de verre ou de fibres céramiques en suspension dans l’air. Linhalation de
particules de laine de verre ou de fibres céramiques en suspension dans l’air est reconnue par l’État
de Californie comme cancérigène. En cas de réglage inapproprié de l’appareil, vous risquez d’être
exposé au monoxyde de carbone. Linhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’État de
Californie comme mutagène et reprotoxique.
Assurez-vous que la zone autour de l’appareil est dégagée et
quaucun combustible ne s’y trouve.
background
Document # G_GHD_OM_CUISINE_4605671 9/20
La maintenance et la réparation de l’équipement doivent être réalisées par un agent de service agréé par Garland, qui doit
utiliser des pièces de rechangeGarland d’origine. Garland est exonéré de toute obligation dans le cas où un produit aurait
été mal installé, réglé ou utilisé, ou sil na pas été entretenu conformément à la réglementation nationale et locale ou aux
instructions d’installation fournies avec celui-ci. Il en va de même si le numéro de série du produit est illisible, a été effacé ou
retiré, ou si l’équipement a été modifié ou réparé à l’aide de pièces non autorisées ou par des agents de service non agréés.
Pour consulter la liste des agents de service agréés, rendez-vous sur le siteInternet de Garland: http://www.garland-group.com.
Les informations contenues dans le présent manuel (y compris les spécifications de pièces et de conception) sont susceptibles
de devenir obsolètes et d’être modifiées sans prévis.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
NE STOCKEZ NI N’UTILISEZ D’ESSENCE
OU AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
L’INSTALLATION, LE RÉGLAGE,
LALTÉRATION, L’ENTRETIEN OU LA
MAINTENANCE INCORRECTS DE CET
APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS AINSI QUE DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE
MAINTENANCE AVANT D’INSTALLER OU
D’ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT
VEUILLEZ LIRE TOUS LES CHAPITRES DU
PRÉSENT MANUEL ET CONSERVER CE DERNIER
POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT EST CERTIFIÉ COMME ÉQUIPEMENT
DE CUISSON COMMERCIAL ET DOIT ÊTRE
INSTALLÉ PAR UN PROFESSIONNEL SELON LES
INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
INSTALLATEUR AGRÉÉ. NUMÉRO D’AGRÉMENT:
G-1-07-05-28
Pour votre sécurité:
affichez dans un endroit bien visible les consignes
à suivre en cas d’émanations de gaz. Renseignez-
vous auprès de votre fournisseur de gaz.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
CUISINIÈRES COMMERCIALESCSERIESCUISINE,
ADD-A-UNITS, CUISINIÈRES MODULAIRES ET GRILS
Traduction du document original
Laissez votre passion s’exprimer

Specifications

Indexed Terms: Commercial Range, 36-inch

Garland C36-12C Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products