DURHAND 845-866V70YL 1800W High Pressure Washer, 150 Bar Pressure

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
845-866V70YL photo

Instructions for Use |User Manual |User Guide

This is the main product document for model 845-866V70YL.

The file format is pdf, 89 pages, you can download this manual here .

background
IN221100538V04_UK
High Pressure Washer
845-866V70_845-866V71
CAUTION: Read the instructions before using the machine.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
background
2
QUICK GUIDE
Connect The Water Hose
1. Attach the hose connector to pressure washer. Before attaching the connector to
the male fitting, remove the plastic cap, which is inserted onto the male fitting on
the pressure washer before shipping. This plastic cap can be discarded once
removed. After both components have been installed, attach the garden hose with
connector screw on the pressure washer. Connect the garden hose to the
waterspout.
2. Connect one end of the inlet pipe to the quick coupling, and the other end of the
inlet pipe to the filter assembly, and put it in the bucket to self-prime.
Note: Water level to pump inlet must not be 50cm.
Filter screen must remain submerged below water surface.
Water inlet
connector
Quick couplings
Since the suction strainer
Steps To Use
1. Connecting Water Source Procedure:
Turn on water tap → Pull the gun trigger → Switch on power.
2. Self-Priming Operation (without nozzle attached):
Pull the gun trigger → Switch on power → wait for water to flow out from the gun
head, and then connect the nozzle to use.
Gun Safety Lock
This pressure cleaner is equipped with a gun
trigger safety lock. When not using the pressure
cleaner, use the safety lock to keep from
accidentally engaging the high pressure spray.
background
3
Shutting Down
1. Turn the switch to the OFF (0) position and unplug the power cord from the outlet.
2. Turn off the water source.
3. Hold the trigger to release water pressure.
4. Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
5. Disconnect the high-pressure hose connection on the trigger gun handle.
6. Release the trigger and engage the gun safety lock.
Cleaning
1. Clean the nozzle with the needle clean-out tool provided. Remove the spray wand
from the gun; remove any dirt from the nozzle hole and rinse.
2. The water inlet filter must be inspected regularly, so as to avoid blockage and
restriction in the water supply to the pump.
background
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read and comply with these original instructions prior to the initial
operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Warnings and notes that are attached on the appliance provide important notes for the
safe operation.
Hazard levels
DANGER
Pointer to immediate danger, if not avoided, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, if not avoided, which can lead to severe injuries
or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, if not avoided, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Electric components
DANGER
Risk of electric shock.
Never touch the mains plug and the socket with wet hands.
Check the power cord with mains Plug for damage prior to every use. Do not use the
machine if a supply cord or important parts of the machine are damaged, e.g. safety
devices, high pressure hoses, trigger gun.
All current-conducting parts in the working area must be protected against jet water.
The mains plug and the coupling of an extension cable must be watertight and must
never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The Using cable
reels that ensure the sockets are at least 60 mm above the ground is recommended.
Make sure that the power cord or extension cable is not damaged by running over,
pinching, dragging or the like. Protect the power cords from heat, oil, and sharp edges.
Always switch off the mains disconnecting switch when leaving the appliance
unattended.
WARNING
The appliance may only be connected to an electric supply that has been installed by an
electrician in accordance with IEC 60364.
The appliance may only be connected to alternate current. The voltage must correspond
with the type plate of the appliance.
For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a residual
current device (max. 30mA).
An unsuitable electrical extension cable can be hazardous. Only use an electrical
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
5
extension cable which has been approved and labeled for this purpose and has an
2 2
adequate cable cross-section outdoors:1 - 10 m:1.5 mm ; 10 - 30 m:2.5 mm .
Always fully unreel the extension cable from the cable drum.
An unsuitable electrical extension cable can be hazardous.
DANGER
The user must be the appliance as intended. The person must consider the local
conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the
appliance.
Check important components, such as high pressure hose, hand spray gun and safety
installations, for damage prior to every operation. Immediately replace damaged
components. Do not operate appliance with damaged components.
The appliance has been designed for use with the cleaning agent supplied or
recommended by the manufacturer. The use of the other cleaning agents or chemicals
may adversely affect the safety of the appliance.
High-pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at
persons, live electrical equipment or the machine itself.
Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.
Do not use the appliance within range of persons unless they wear protective clothing.
Wear appropriate Personnel Protection Equipment (PPE) while operating the appliance.
Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.
WARNING
The appliance must not be operated by children or untrained personnel.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and knowledge.
Children must not play with this appliance.
Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
Create stability for the appliance prior to any work on or with the appliance to prevent
accidents damage.
The water jet that is emitted from the high pressure nozzle results in a repulsion power
acting on the hand spray gun. Make sure that you have a firm footing and are also holding
the hand spray gun and spray lance firmly.
Never leave the appliance unattended as long as it is in operation.
ATTENTION
In case of extended breaks, switch the appliance off at the main switch or pull the mains
plug.
Do not operate the appliance at temperatures below 0ºC
Other risks
DANGER
The appliance may not be operate in explosive atmospheres.
Risk of explosion! Do not spray flammable liquids.
Never draw in fluids containing solvents or undiluted acids and solvents! This includes
petrol, paint thinner and heating oil. The spray mist is highly inflammable, explosive and
poisonous. Do not use acetone, undiluted acids and solvents, as they corrode the
materials used on the appliance.
Never use the product with inflammable or toxic liquids, or liquids with characteristics
Safe handling
background
6
incompatible with its proper operation.
Keep packaging films away from children, there is a risk of suffocation!
WARNING
According to applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking
water net without a system separator. Ensure that the connection of your building water
installation on which the high pressure cleaner is operated is equipped with a system
separator pursuant
Water that has flown through backflow preventers is considered to be non-potable.
High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the appliance.
Only use high-pressure hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer.
To ensure applicable safety, use only original spare parts from the manufacturer or
approved by the manufacturer.
Switch the product off and disconnect it from the power supply removing the power plug
from the socket outlet before assembly, cleaning ,adjustments, maintenance, storage and
transportation or converting the product to another function.
CAUTION
Mind the weight of the appliance when selecting the storage location and during transport
to prevent accidents or injuries.
Several hours of continuous use of the appliance can lead to numbness in the hands in
rare cases.
● Wear gloves.
● Keep hands warm.
● Take breaks at regular intervals. Working with detergent
WARNING
The improper use of detergents can cause severe injuries or oxidation.
Store cleaning agent away from the reach of children.
Discharge residual pressure before disconnecting the hose from the product.
Check before each use , and at regular intervals, that all metal fasteners are tight and the
product’s components are in good condition; inspect for broken or worn parts.
Be aware of kick-back: Hold With Both Hands.
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of
grounding. Grounding means are not provided for a double- insulated product, nor should
grounding means be added to the product. Servicing a double-insulated product requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by qualified service
personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the
original parts. A double-insulated product is marked with the words “Double Insulation” or
Double Insulated”.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
WARNING! The appliance is not designed for connecting to tap water. Use a
backow preventer in accordance with EN12729 type BA or EN 61770 with a one-way
valve .
WARNING: the machine shall be disconnected from its power source during cleaning
or maintenance and when replacing parts or converting the machine to another
function, by removing the plug from the socket-outlet.
background
7
Residual risks
Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements,
potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in
connection with the structure and design of this product:
Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over long
periods of time or not adequately managed and properly maintained.
Danger of injury and property damage caused by flying objects.
Injuries and damage to property due to broken accessories or the sudden impact of
hidden objects during use.
WARNING: Inadequate extension cords can be dangerous. If an extension cord is
used, it shall be suitable for outdoor use, and the connection has to be kept dry and o
the ground. It is recommended that this is accomplished by means of a cord reel which
keeps the socket at least 60 mm above the ground.
WARNING: Depending on the application, shielded nozzles can be used for high
pressure cleaning, which will reduce the emission of hydrous aerosols dramatically.
However, not all applications allow the use of such a device. If shielded nozzles are not
applicable for the protection against aerosols, a respiratory mask of class FFP 2 or
equiva
l
ent may be needed, depending on the cleaning environment.
Durin
g t
he use of hi
g
h
-p
ressure cleaners aeroso
l
s can develo
p
. Inhalin
g a
erosols can
cause health damage.
CAUTION
Safety installations serve the protection of the user and may not be modified or by past.
If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high
pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.
Safety Devices
Power switch
The appliance switch prevents unintentional operation of the appliance.
Lock trigger gun
This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the
appliance. Overflow valve with.
Water that has flowed through backflow preventers is considered to be non-potable.
Pressure switch
Motor protection switch
The motor protection switch off the device if the power consumption is high.
Personal protective equipment
CAUTION
Wear protect
i
ve clothing and safety goggles to protect against splash back containing
water or dirt.
Durin
g t
he use of hi
g
h-
p
ressure cleaners aerosols can develo
p
. Inhalin
g a
erosols can
cause health damage.
background
8
● Depending on the application, completely shielded nozzles(e.g. surface cleaner)that
significantly reduce the emission of aqueous aerosols can be used for high-pressure
cleaning.
● The use of such shielding is not possible with all applications.
The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical
equipment or at the appliance itself.
The appliance must not be directly connected to the public drinking water
network.
For protection against injury, wear ear defenders and safety goggles.
Wear safety gloves dur
i
ng use to protect hands.
Symbols on the machine
Sound power level is 92dB(A)
Wear non-slip footwear that will protect your feet and improve your
balance on slippery surfaces.
Use this pressure washer for private households only:
If connection is made to a potable water system, the system shall be protected against
back flow.
This high pressure cleaner is designated with a rated input current. The intended use of
this product covers the cleaning of vehicles, buildings, terraces, facades and garden
equipment using clean water and biodegradable chemical detergents. Likewise the
product can be used to clean paving slabs or rain gutters.
This product may not be used to clean clothing, shoes and other textiles. The water jet
should not be directed against persons. Animals, any electrical equipment or on the
product itse
l
f. Do not flush any objects which contain health hazardous materials. The
product must not be run with inflammable, explosive and toxic liquids.
For safety reasons it is essential to read the entire instruction manual before first
operat
i
on and to observe all the instruct
i
ons there in.
Proper use
background
9
Description of the Appliance
1.Handle
2.Power cord hook
3.Adjust switch OFF/ON
4.Power cord
5.Water inlet
6.High-pressure hose hook
7.Tri
gg
e
r g
un holder
8.Spray wand holder
9.Water outlet
10.Wheel
11.Spray handle
12.Spray lance
13.Nozzle
14. High pressure hose
15.Water inlet connector
16.Nozzle cleaning tool
17.Detergent Bottle
Technical specifications
Voltage
Frequency
50/60Hz
Watt
1800W
Protection Class
II
Degree of protection
IPX5
Rated pressure
10MPa
Allowable pressure
15MPa
Rated flow
6.0 L/min
Max. flow
8.5 L/min
Max. inlet pressure:
0.7 Mpa
220V-240V~
background
10
Assembly
Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up
2. Install the high-pressure hose
hook.
1. Install the handle with four screws.
3. Slide the trigger gun holder into the
left position of unit.
5.Connect the high-pressure hose to the trigger gun.
4. Install the spray wand.
Fit the spray wand into the gun and rotate until the two parts are completely locked.
Insert the des
i
red nozzle into the spray lance until a ‘click is heard.
background
11
7. Connect the garden hose to the
water inlet
Connect the garden hose adaptor
(female coupler) to the water inlet of the
pressure washer (Need tightening), then
thread your garden hose (male end) into
the garden hose adaptor. Need to plug
tightly, hear the click sound, otherwise
the product can not normally water.
6. Connect the high-pressure hose to
the water outlet.
Connect the other end of the high-
pressure hose to the water outlet on the
washer, then twist the black rotatable
end-piece as indicated to secure the
connection.
8.TO WASH WITH DETERGENT
Screw out the bottle and fill bottle with detergent. Connect Detergent Bottle to Spray
Handle.
background
12
Start up
Park the appliance on an even surface.
Insert the mains plug into the socket.
Water supply
For connection values, see type plate.
ATTENTION
Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories.
Water supply from mains
Drawing in water from the open reservoirs
This high-pressure cleaner works with the suction hose and back flow valve to draw in
surface water. For example, from water butts or ponds.
Fill the suction hose with water.
Screw the suction hose into the water connection of the appliance and insert it into the
water source (e.g. rainwater drum).
Before use, bleed the device as follows:
Turn on the appliance “OFF/ON
Unlock the lever of the trigger gun.
Push the lever of the trigger gun, the device will switch on.
Let the device run (max. 2 minutes) until the water exits the trigger gun without bubbles.
Release the lever of the trigger gun.
Lock the lever of the trigger gun.
Operation
ATTENTION
Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the
appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and
proceed in accordance with the instructions in Chapter “Troubleshooting
High pressure operation
CAUTION
Keep a distance of at least 30 cm when using the jet for cleaning painted surfaces to
avoid damage.
CAUTION
Make sure the on/off switch is set to ‘OFF/ON and insert the plug into a properly installed
socket.
ATTENTION
● The washer must be used on a secure
and stable surface in a standing, upright
position
Connect the product to power and water
supply as described.
background
13
● Open the water supply
● Hold the spray gun with both hands.
● Direct the nozzle of the chosen accessory away from you towards the surface to be
cleaned.
● Unlock the trigger and press it until a constant amount of water flows through the
nozzle, to allow air trapped in the hose to escape.
● Release the trigger.
● Turn on the switch “0/1”.
● Hold the spray gun with both hands. Direct the water jet to the object to be cleaned and
press the trigger.
Release the lever of the trigger gun; the device will switch off again and stop the water jet.
High pressure remains in the system.
WARNING! Beware of kickback when pressing the trigger!
Operation with detergent
Detergent can only be added when the device is operated in low pressure mode.
DANGER
When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent
manufacturer must be adhered, especially the instructions regarding personal protective
equipment.
Remove the cap of the clean detergent bottle. Gently pull the onboard detergent tank out
of its storage position.
Fill the tank with detergent designed specifically for use with pressure washers.
Push the detergent bottle with the opening pointing downwards into the connection for
the hose clean detergent.
Recommended cleaning method
● Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry.
● Spray off loosened dirt with the high pressure Met.
After operation with detergent
● Remove the hose clean detergent bottle from the intake and close it with the lid.
● For storage, put the detergent bottle into the retainer with the cap pointing up.
Interrupting operation
● Release the lever of the trigger gun.
● Lock the lever of the trigger gun.
● Put the trigger gun with the spray lance into the parking position.
● During longer breaks(more than 5 minutes), also turn the appliance off using the “0/1
switch.
background
1
4
Finish operation
● Release the lever of the trigger gun.
● Turn off the appliance "0/1”.
● Disconnect the mains plug from the socket.
Only separate the high-pressure hose from the trigger gun or the device when there is no
pressure in the system.
TURN OFF TAP
● Pressure the lever of the trigger gun to release any remaining pressure in the system.
● Release the lever of the trigger gun.
● Lock the lever of the trigger gun.
ATTENTION
● When disconnecting the supply or high pressure hose, warm water may leak from the
connection after operation.
● Detach the appliance from the water supply.
Transportation
CAUTION
Risk of personal injury or damage!
Mind the weight of the appliance during transport.
When transporting by hand
● Switch the product off and disconnect it from the water and power supply.
● Pull out the transport handle until it audibly snaps into place. Attach transportation
guards, if applicable.
● Pull the appliance by its transport handle.
When transporting in vehicles
● Prior to horizontal transport: close the cap of clean detergent bottle.
● Tilt the product towards you until it balances on the wheels. Then move it by its
transportation handle.
● Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during
transportation in vehicles.
● Secure the appliance against shifting and tipping over.
Storage
CAUTION
Risk of personal injury or damage!
Consider the weight of the appliance when storing it.
Storing the appliance
● Park the machine on an even surface.
● Detach spray lance from the trigger gun.
● Push the disconnect button on the trigger gun and pull the high-pressure hose out of
the trigger gun.
● Place the trigger gun into the storage for the trigger gun.
● Put both spray lances into the storage for the spray lance.
background
1
5
Frost protection
ATTENTION
Appliance and accessories that are not completely drained can be destroyed by frost.
Completely drain appliance and accessories and protect them against frost. To avoid
damage:
● Detach the appliance from the water supply.
● Detach spray lance from the trigger gun.
● Turn on the appliance “0/1.
● Push the lever of the trigger gun until no more water is escaping .
● Release the lever of the trigger gun.
● Lock the lever of the trigger gun.
● Turn off the appliance “ON/OFF.
● Store the appliance and the entire accessories in a frost free room.
● Dirt grinder spray lance: Nozzle towards the bottom.
Coil the high-pressure hose and hang it over the hose storage.
● Store the mains connection in the accessory compartment.
● Prior to extended storage periods, as during the winter, also observe the instructions in
the care section.
Always store the pressure cleaner, parts, and accessories in a place that is inaccessible
to children. The ideal storage temperature is between 10 °C and 30 °C. Store the power
washer indoors to prevent the water in the unit from expanding under freezing
conditions.
● We recommend using the original package for storage or covering the product with a
suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
Care and maintenance
DANGER
Risk of electric shock
Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug.
High-pressure hose
The high pressure hose is specially constructed with reinforced walls it can be easily
damaged and should be stored carefully.
● Do not kink.
● Do not drive vehicles over the hose.
● Do not expose the hose to sharp edges or corners. Misuse will lead to ballooning or
premature failure and will invalidate warranty.
background
16
ATTENTION
● The sieve must not be damaged.
● Pull the sieve out using flat pliers.
● Clean the sieve under running water.
● Reinsert the sieve into the water connection.
Clean the sieve in the water connection
Clean the sieve in the water connection
regularly.
Remove coupling from the water
connection, and rinse with warm water to
prevent any foreign matter from clogging the
pump.
Clean the nozzle with the needle clean-out tool provided . Remove
the spray wand from the gun. Remove any dirt from the nozzle hole
and rinse.
DANGER! Risk of electric shook.
Turn off the appliance and remove the main plug prior to performing any care and
maintenance work. Repair work and work on the electrical components may not only be
performed by an authorized customer service. You can rectify minor faults yourself with
the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer
service.
Symptom Cause Recommended action
Machine refuses
to start
Plug in machine
Try another socket.
Replace fuse. Switch off other
machines.
Try without the extension cord.
Machine not plugged in
Defective socket
Fuse has blown
Defective extension cord
Fluctuating
pressure
Check that hoses and
connections are airtight.
Clean and replace or refer to
local distributor
Clean and replace or refer to
local distributor
Pump sucking air
Valves dirty, worn out or stuck
Pump seals worn ou
Incorrect mains voltage
Thermal sensor activated
Nozzle partially blocked
Machine stops
Check that the mains voltage
corresponds to specification on
the model tag.
Leave the washer for 5 minutes
to cool down. Clean the nozzle
Troubleshooting
background
1
7
Allow machine to run with open
trigger until regular working
pressure resumes.
Check that the water supply
corresponds to specifications
required
NB! Avoid using long, thin
hoses (min. 1/2").Clean the
nozzle /Clean the filter
Straighten out hose.
Air in inlet hose
Inadequate supply of mains
water
Nozzle partially blocked
Water filter blocked
Hose kinked
Machine
pulsating
Wait for pump/hoses or
accessory to thaw. Connect
inlet water.
Clean the filter /Clean the
nozzle.
Pump/hoses or accessory
frozen
No water supply
Water filter blocked /Nozzle
blocked
Machine starts,
but no water
comes out.
Accessories
A choice of accessories is supplied in the scope of the delivery of this product. Please
check the technical specification of any accessories that you purchase to ensure they
are compatible with this product.
I
f you have any quest
i
ons, please contact our customer care center.
Our contact details are below:
0044-800-240-4004
enqu
i
ries@mhstar.co.uk
IMPORTER ADDRESS:
MH STAR UK LTD
Un
i
t 27, Per
i
vale Park
,
Horsenden lane South
Perivale, UB6 7RH
MADE IN CHINA
background
Nettoyeur Haute Pression
845-866V90
IN221100538V04_FR
AVERTISSEMENT: Lire les instructions avant toute utilisation de la machine.
IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS
Y REFERER ULTERIEUREMENT
background
19
GUIDE RAPIDE
Raccord
d'arrivée d'eau
Raccords rapides
Depuis la crépine d'aspiration
Étapes d'utilisation
1. Procédure de raccordement à la source d'eau :
Ouvrez le robinet d'eau → Appuyez sur la gâchette du pistolet → Mettez l'appareil
sous tension.
2. Fonctionnement à amorçage automatique (sans buse fixée) :
Appuyez sur la gâchette du pistolet → Mettez l'appareil sous tension → Attendez
que l'eau s'écoule de la tête du pistolet, puis fixez la buse pour l'utiliser.
Verrouillage de sécurité du pistolet
Ce nettoyeur haute pression est équipé d'un
verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet.
Lorsque vous n'utilisez pas le nettoyeur haute
pression, utilisez le verrouillage de sécurité pour
éviter d'activer accidentellement le jet haute pression.
Raccorder le tuyau d'arrosage
1. Fixez le raccord du tuyau au nettoyeur haute pression. Avant de fixer le raccord au
raccord mâle, retirez le capuchon en plastique qui est inséré sur le raccord mâle
du nettoyeur haute pression avant expédition. Ce capuchon en plastique peut être
jeté une fois retiré. Une fois les deux composants installés, fixez le tuyau
d'arrosage à l'aide de la vis du raccord sur le nettoyeur haute pression. Raccordez
le tuyau d'arrosage à la sortie d'eau.
2. Connectez une extrémité du tuyau d'arrivée d'eau au raccord rapide et l'autre
extrémité du tuyau d'arrivée d'eau au filtre, puis placez-le dans le seau pour
l'amorcer.
Remarque : le niveau d'eau à l'ente de la pompe ne doit pas être surieur à 50cm.
Le tamis du filtre doit rester immergé sous la surface de l'eau.
background
20
Arrêt
1. Mettez l'interrupteur en position OFF (0) et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise.
2. Fermez l'arrivée d'eau.
3. Maintenez la gâchette enfoncée pour libérer la pression de l'eau.
4. Débranchez le tuyau d'arrosage de l'arrivée d'eau de l'appareil.
5. Débranchez le tuyau haute pression de la poignée du pistolet.
6. Relâchez la gâchette et engagez le verrouillage de sécurité du pistolet.
Nettoyage
1. Nettoyez la buse à l'aide de l'outil de nettoyage fourni. Retirez la lance de
pulvérisation du pistolet, éliminez toute saleté du trou de la buse et rincez.
2. Le filtre d'arrivée d'eau doit être inspecté régulièrement an d'éviter tout blocage
et toute restriction dans l'alimentation en eau de la pompe.
background
21
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Veuillez lire et suivre ces instructions avant la première utilisation de votre
appareil et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Les avertissements et les notes qui sont joints sur l’appareil fournissent des notes
importantes pour le fonctionnement en toute sécurité.
Niveaux de risque
DANGER
Pointez vers un danger immédiat, sil n’est pas évité, qui entraîne des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signalez une situation potentiellement dangereuse, si elle nest pas évitée, qui peut
entraîner des blessures graves.
MISE EN GARDE
Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évi, entrne des blessures graves.
ATTENTION
Signalez une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages
mariels.
Composants électriques
DANGER
Risque de choc électrique.
Ne touchez jamais la fiche secteur et la prise avec les mains mouillées.
Vérifiez que le cordon d’alimentation avec la prise secteur nest pas endommagé avant
chaque utilisation. Nutilisez pas la machine si un cordon dalimentation ou des parties
importantes de la machine sont endommagés, par exemple des dispositifs de sécurité,
des tuyaux haute pression, un pistolet à gâchette.
Toutes les parties conductrices de courant dans la zone de travail doivent être progées
contre les eaux courantes.
La fiche secteur et le raccord d'un câble de rallonge doivent être étanches et ne doivent
jamais reposer dans l'eau. De plus, laccouplement ne peut jamais reposer sur le sol. Il
est recommandé dutiliser des enrouleurs de câbles qui s’assurent les prises sont à au
moins 60 mm au-dessus du sol.
Assurez-vous que le cordon dalimentation ou le câble de rallonge n’est pas endommagé
par un écrasement, un pincement, un glissement ou autre. Protégez les cordons
dalimentation de la chaleur, de lhuile et des arêtes vives.
Éteignez toujours l’interrupteur de débranchement du secteur lorsque vous laissez
lappareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Lappareil ne peut être raccordé quà un réseau électrique installée par un électricien
conformément à la norme CEI 60364.
Lappareil ne peut être raccordé quà courant alternatif. La tension doit correspondre à la
plaque signalétique de lappareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
22
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de faire fonctionner l’appareil
uniquement via un dispositif à courant résiduel (max. 30mA).
Une rallonge électrique inadaptée peut être dangereuse. Nutilisez qu’une rallonge
électrique homologué et étiquetée à cet effet, avec une section de câble aquate à
2 2
l'extérieur : 1 - 10 m :1,5 mm ; 10 - 30 m : 2,5 mm .
Déroulez toujours complètement la rallonge électrique du tambour de câble.
Une rallonge électrique inadaptée peut être dangereuse.
Manipulation sûre
DANGER
La personne doit tenir compte des conditions locales et prêter attention aux autres
personnes se trouvant à proximité lorsqu'il travaille avec l'appareil.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les composants importants, tels que le tuyau haute
pression, le pistolet pulvérisateur à main et les installations de sécuri, ne sont pas
endommagés. Remplacez immédiatement les composants endommagés. Ne faites pas
fonctionner l'appareil avec des composants endommas.
Lappareil a été conçu pour être utilisé avec le produit de nettoyage fourni ou
recommandé par le fabricant. Lutilisation d’autres agents de nettoyage ou produits
chimiques peut nuire à la sécurité à lappareil.
Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilis, ne dirigez pas le
jet vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou la machine elle-
même.
Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre les autres afin de nettoyer les
vêtements ou les chaussures.
Nutilisez pas lappareil à portée de personnes, sauf si elles portent des vêtements de
protection.
Portez léquipement de protection du personnel (EPI) approprié pendant l’utilisation de
lappareil.
Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre les autres afin de nettoyer les
vêtements ou les chaussures.
AVERTISSEMENT
Lappareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou du personnel non formé.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
dexpérience et de connaissances.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Surveillez les enfants pour les empêcher de jouer avec lappareil.
Assurez la stabilité de l'appareil avant toute intervention sur ou avec l'appareil afin
d'éviter tout dommage dû à un accident.
Le jet d'eau qui est émis par la buse haute pression entraîne une force de répulsion qui
agit sur le pistolet de pulvérisation manuel. Veillez à avoir un pied ferme et à tenir
également fermement le pistolet de pulvérisation manuel et la lance de pulvérisation.
Ne laissez jamais lappareil sans surveillance tant qu’il est en fonctionnement.
ATTENTION
En cas d'interruption prolongée, éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal ou
débranchez la fiche secteur.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
background
23
Autres risques
DANGER
Lappareil ne peut pas fonctionner dans des atmosphères explosives.
Risque dexplosion ! Ne pulvérisez pas de liquides inflammables.
Naspirez jamais dans des liquides contenant des solvants ou des acides et solvants non
dilués ! Cela inclut l'essence, le diluant pour peinture et le fioul domestique. Le brouillard
de pulvérisation est hautement inflammable, explosif et toxique. N'utilisez pas d'acétone,
d'acides et de solvants non dils, car ils corrodent les mariaux utilisés sur l'appareil.
Nutilisez jamais le produit avec des liquides inflammables ou toxiques, ou des liquides
ayant des caractéristiques incompatibles avec son bon fonctionnement.
Conservez les films d'emballage hors de portée des enfants, il existe un risque de
suffocation !
AVERTISSEMENT
Selon la réglementation applicable, l’appareil ne doit jamais être utilisé sur le filet deau
potable sans séparateur de système. Assurez-vous que le raccordement de l’installation
deau de votre bâtiment sur laquelle le nettoyeur haute pression est utilisé et équipé d’un
séparateur de système conformément à la réglementation en vigueur.
Leau qui a traversé les dispositifs anti refoulement est considée comme non potable.
Les flexibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour la
sécurité de l'appareil. N'utilisez que des flexibles haute pression, des raccords et des
coupleurs recommandés par le fabricant.
Pour assurer la sécurité applicable, utilisez uniquement des pièces de rechange dorigine
du fabricant ou approuvées par celui-ci.
Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation en retirant la fiche dalimentation
de la prise avant le montage, le nettoyage, les réglages, lentretien, le stockage et le
transport ou la conversion du produit à une autre fonction.
MISE EN GARDE
Tenez compte du poids de lappareil lors Du choix de lemplacement de stockage et
pendant le transport pour éviter les accidents ou les blessures.
Plusieurs heures dutilisation continue de l’appareil peuvent entraîner un
engourdissement des mains dans de rares cas.
● Portez des gants.
● Prenez des pauses à intervalles réguliers.
● Travail avec un détergent
AVERTISSEMENT
Lutilisation inappropriée de détergents peut causer des blessures graves ou de
loxydation.
Rangez le produit de nettoyage hors de la portée des enfants.
Évacuez la pression résiduelle avant de déconnecter le tuyau du produit.
Vérifiez avant chaque utilisation, et à intervalles réguliers, que toutes les fixations
métalliques sont bien serrées et que les composants du produit sont en bon état ; vérifiez
que les pièces ne sont pas cassées ou usées.
Faites attention au rebond : Tenez l'appareil à deux mains.
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Dans un produit à double isolation, deux systèmes d’isolation sont prévus au lieu de la
mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est prévu pour un produit à double
isolation, et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit. L'entretien
background
24
d'un produit à double isolation exige un soin extrême et une connaissance du système, et
ne doit être effectué que par un personnel d'entretien qualif. Les pièces de rechange
pour un produit à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine. Un produit
à double isolation porte la mention « Double isolation ».
Si le câble d'alimentation est endomma, il doit être remplacé par le fabricant, son
service aps vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.
AVERTISSEMENT ! L'outil n'est pas cou pour être raccordé au réseau d'eau
potable. Utilisez un dispositif anti-refoulement conforme à la norme EN 12729 type BA
ou EN 61770 pourvu d'une valve un
i
directionne
l
le.
MISE EN GARDE: la machine doit être déconnectée de sa source d'alimentation
durant le nettoyage ou l'entretien et lors du remplacement de pièces ou de la
conversion de la machine pour une autre fonction, en retirant la fiche de prise de
courant du socle de prise de courant pour les machines qui fonctionnent sur secteur.
MISE EN GARDE: Les rallonges électriques inadapes peuvent être dangereuses.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être adaptée à une utilisation à
l'extérieur, et le raccordement doit maintenu au sec et à distance du sol. Pour cela, il
est recommandé d'utiliser un enrouleur de câble qui maintient la prise à au moins 60
mm du sol.
MISE EN GARDE:Selon l'application, des buses avec écran peuvent être util
i
sées
pour les appareils de nettoyage à haute pression, réduisant consirablement les
émissions d'aérosols aqueux. Cependant, toutes les applications n'autorisent pas
l'uti
l
isation d'un tel dispositif. Si les buses avec écran ne sont pas applicables pour la
protection contre les aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent
p
eut être nécessaire
, e
n fonction de l
'
environnement de netto
y
a
g
e.
Lors de l'ut
i
lisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent se développer.
L'inhalation d'aérosols peut causer des dommages à la santé.
Même si vous utilisez c
e p
roduit conformément à toutes les exi
g
ences de sécurité, des
risques potentiels de blessures et de dommages subsistent. Les dangers suivants
peuvent survenir en relation avec la structure et la conception de ce produit :
Défauts de santé résultant de l’émission de vibrations si le produ
i
t est utilisé pendant de
longues périodes ou s'il n'est pas géré de manière aquate et correctement entretenu.
Risque de blessures et de dommages matériels caus par des objets volants.
Blessures et dommages matériels dus à des accesso
i
res cassés ou à l’impact soudain
dob
j
ets caché
s p
endant lutilisation.
Risques résiduels
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité servent à la protection de lutilisateur et ne peuvent être
modifiées ou par le pas.
Interrupteur dalimentation
Linterrupteur dalimentation permet demcher le fonctionnement involontaire de
lappareil.
MISE EN GARDE
background
25
Ce verrou permet de bloquer le levier du pistolet à gâchette et d’empêcher la mise en
marche invo
l
ontaire de l'appare
il
.
Soupape différentielle
Leau qui a cou
l
é à travers les d
i
sposit
i
fs anti refoulement est cons
i
dée comme non
potable.
Verrouillage du pistolet à gâchette
Pressostat
Si le lev
i
er du pistolet à gâchette est relâché, le pressostat arrête la pompe, le jet haute
pression est stoppé. Si l'on tire sur le levier, la pompe se remet en marche.
Équipement de protection individuelle
MISE EN GARDE
Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour vous protéger contre
l
es éclaboussures contenant de leau ou de la saleté.
Lors de lutilisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent se développer.
Linhalation daérosols peut causer des dommages à la san.
● Selon lapplication, des buses comp
l
ètement b
li
ndées (par exemp
l
e un nettoyant de
surface) qui réduisent considérablement les émissions daérosols aqueux peuvent être
utilisées pour le nettoyage à haute pression.
● Lutilisation dun tel blindage nest pas possible avec toutes les app
l
ications.
Interrupteur de protection moteur
La protection du moteur éteint l’appare
i
l si la consommation dénergie est élevée.
Le n
i
veau de puissance acoustique est de 92dB(A)
Portez des chaussures antidérapantes qui progeront vos p
i
eds et
amé
li
oreront votre pied sur les surfaces g
li
ssantes.
Le jet haute press
i
on ne do
i
t pas être dir
i
gé vers des personnes, des
animaux, des équipements électriques sous tension ou vers lappareil lu
i
-
même.
L
appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau public deau
potab
l
e.
Pour vous protéger contre les b
l
essures, portez des protecteurs dore
ill
es et
des lunettes de sécur
i
té.
Portez des gants de sécurité pendant lutilisation pour protéger les mains
Symboles sur la machine
background
2
6
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les ménages privés :
Si un raccordement est effectué à un réseau deau potab
l
e, le système doit être protégé
contre le refoulement.
Ce nettoyeur haute pression est désigné avec un courant dentrée nominal. Lutilisation
prévue de ce produit couvre le nettoyage des véhicules, des bâtiments, des terrasses,
des façades et des équipements de jardin à l’aide deau propre et de détergents
chimiques biodégradables. De même, le produit peut être utilisé pour nettoyer les dalles
de pavage ou les gouttières.
Ce produit ne peut pas être utilisé pour nettoyer les vêtements, chaussures et autres
textiles. Le jet d
eau ne doit pas être dirigé contre des personnes. Les animaux, tout
équipement électrique ou sur le produit lu
i
-même. Ne rincez pas les objets contenant des
matières dangereuses pour la santé. Le produit ne doit pas être utilisé avec des liquides
inf
l
ammables, explosifs et toxiques.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l'intégralité du manuel
d'instructions avant la première ut
ili
sation et de respecter toutes les instructions qu'il
contient.
Utilisation appropriée
Description de lappareil
1. Po
i
gnée
2. Crochet du cordon d
alimentation
3. Interrupteur de réglage MARCHE
/ ART
4. Cordon dalimentation
5. Entrée deau
6. Crochet de tu
y
au haut
e p
ression
7. Support de pistolet à gâchette
8. Porte-lance de pulrisation
9. Sortie deau
10. Roue
11. Poignée de pulrisation
12. Lance de pu
l
vér
i
sation
1
3
. B
use
14. Tuyau haute pression
15. Connecteur dentrée deau
16. Outil de nettoyage de buse
17. Bouteille de Détergent
17
background
2
7
Spécifications techniques
Assemblage
Assemblez les pièces détachées livrées avec lappareil avant le démarrage
2. Installation du crochet de tuyau
pression.
1. Installation de la poignée avec
deux vis.
Tension
220V-240V~
Fréquence
50/60Hz
Watt
1800W
C
l
asse de protect
i
on
II
Degré de protection
IPX5
Pression nom
i
nale
10MPa
Pression adm
i
ssib
l
e
15MPa
Débit nom
i
nal
6,0 L/min
Débit max.
8,5 L/min
Pression d’entrée max. :
0,7Mpa
background
2
8
3. Faites glisser le support du
pistolet de gâchette dans la
position gauche de l’appareil.
5.Raccordement du tuyau haute pression au pistolet à gâchette.
4. Installation de la lance de pulvérisation.
● Inrez la lance de pulrisation dans le pistolet et tournez-la jusqu'à ce que les deux
parties soient comptement verrouillées.
Inrez la buse souhaitée dans la lance de pulvérisation jusquà ce qu’un « clic » se
fasse entendre.
6. Raccordement du tuyau haute
pression à la sortie d’eau.
Connectez l’autre extrémité du tuyau
haute pression à la sortie deau du
nettoyeur, puis tournez l'embout rotatif
noir comme indiqué pour sécuriser le
raccordement.
7. Raccordement du tuyau darrosage
à lentrée d’eau
Connectez l'adaptateur de tuyau
d'arrosage (raccord femelle) à l'entrée
d'eau du nettoyeur haute pression
(besoin de serrage), puis vissez votre
tuyau d'arrosage (extrémité mâle) dans
l'adaptateur de tuyau d'arrosage. Il faut
brancher fermement, entendre le clic,
sinon le produit ne peut pas arroser
normalement.
background
2
9
8.POUR LAVER AVEC DU DÉTERGENT
Dévissez la bouteille et remplissez-la de détergent. Vissez la bouteille de détergent
sur la Poignée Pulvérisateur.
Fonctionnement
ATTENTION
Un fonctionnement à sec de plus de 2 minutes entraîne une détérioration de la pompe
haute pression. Si lappareil naugmente pas la pression dans les 2 minutes, éteignez-le
et procédez conformément aux instructions du chapitre « Dépannage ».
Mise en marche
Placez lappareil sur une surface plane.
Inrez la fiche secteur dans la prise.
Approvisionnement en eau
Pour les valeurs de raccordement, voir la plaque signalétique.
ATTENTION
Les impures dans leau peuvent endommager la pompe haute pression et les
accessoires.
Approvisionnement en eau à partir du réseau
Prélèvement deau dans les réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression fonctionne avec le tuyau daspiration et le clapet anti-retour
pour aspirer leau de surface. Par exemple, à partir de réservoirs d'eau ou d'étangs.
Remplissez le tuyau d’aspiration avec de leau.
Vissez le tuyau d’aspiration dans le raccord deau de l’appareil et insérez-le dans la
source deau (par exemple, un bidon deau de pluie).
Avant utilisation, purgez lappareil comme suit
● Mettez l'appareil en marche « MARCHE/ARRÊT »
● Déverrouillez le levier du pistolet à gâchette.
● Poussez le levier du pistolet à gâchette, lappareil sallumera.
● Laissez lappareil se mettre en marche (max. 2 minutes) jusquà ce que l’eau sorte du
pistolet à gâchette sans bulles.
● Rechez le levier du pistolet à gâchette.
● Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
background
30
Fonctionnement à haute pression
MISE EN GARDE
Gardez une distance d’au moins 30 cm lorsque vous utilisez le jet pour nettoyer les
surfaces peintes afin déviter tout dommage.
ATTENTION
Assurez-vous que linterrupteur marche/arrêt
est réglé sur « MARCHE/ARRÊT » et insérez la
fiche dans une prise correctement installée.
ATTENTION
● Le nettoyeur doit être utilisée sur une surface
sûre et stable en position debout et verticale
Connectez le produit à l’alimentation en électricité et en eau
comme décrit.
● Ouvrez lapprovisionnement en eau
● Tenez le pistolet pulrisateur avec les deux mains.
● Dirigez la buse de laccessoire choisi loin de vous vers la
surface à nettoyer.
● Déverrouillez la gâchette et appuyez dessus jusquà ce qu’une
quantité constante d’eau sécoule à travers la buse, pour
permettre à l’air emprisonné dans le tuyau de séchapper.
● Rechez la gâchette.
Allumez linterrupteur « 0/1 »,.
Fonctionnement avec du détergent
Le détergent ne peut être ajouté que lorsque lappareil fonctionne en mode basse
pression.
DANGER
Lors de lutilisation de détergents, il faut respecter la fiche de données de sécurité
publiée par le fabricant du détergent, en particulier les instructions concernant
l'équipement de protection individuelle.
Retirez le bouchon de la bouteille de détergent propre. Retirez doucement le réservoir de
détergent embarqué de sa position de stockage.
Remplissez le réservoir de détergent conçu spécialement pour les nettoyeurs haute
pression.
Poussez la bouteille de détergent avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le raccord
pour le tuyau de détergent propre.
● Tenez le pistolet de pulvérisation avec les deux mains. Dirigez le jet d'eau vers l'objet à
nettoyer et appuyez sur la gâchette.
Rechez le levier du pistolet à gâchette ; l'appareil s'éteint à nouveau et arte le jet
d'eau. La haute pression reste dans le système.
AVERTISSEMENT ! Faites attention au rebond lorsque vous appuyez sur la gâchette !
background
31
Après lutilisation du détergent
● Retirez la bouteille de détergent propre du tuyau de ladmission et fermez-le avec le
couvercle.
● Pour le stockage, mettez la bouteille de détergent dans le dispositif de retenue avec le
bouchon pointé vers le haut.
Interruption du fonctionnement
● Rechez le levier du pistolet à gâchette.
● Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
● Placez le pistolet à gâchette avec la lance de pulvérisation en position de
stationnement.
● Pendant les pauses plus longues (plus de 5 minutes), éteignez également lappareil à
laide de linterrupteur « 0/1 ».
Méthode de nettoyage recommandée
● Vaporisez le détergent avec parcimonie sur la surface sèche et laissez-le réagir, mais
pas sécher.
● Pulvérisez la saleté détachée avec la haute pression.
Transport
MISE EN GARDE
Risque de blessure ou de dommages corporels !
Faites attention au poids de lappareil pendant le transport.
Opération de fin
● Rechez le levier du pistolet à gâchette.
● Éteignez l’appareil « 0/1 ».
● Débranchez la fiche secteur de la prise.
● Ne séparez le tuyau haute pression du pistolet à gâchette ou de l’appareil que lorsquil
ny a pas de pression dans le système.
ÉTEINDRE LE ROBINET
Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette pour recher toute pression restante dans
le système.
● Rechez le levier du pistolet à gâchette.
● Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
ATTENTION
● Lors de la déconnexion de lalimentation ou du tuyau haute pression, de leau chaude
peut séchapper du raccord aps le fonctionnement.
● Détachez l’appareil de lalimentation en eau.
Lors du transport à main levée
● Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l'alimentation en eau et en électricité.
● Tirez la poige de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Fixez
les protections de transport, le cas écant.
● Tirez lappareil par sa poignée de transport.
background
32
Lors du transport en véhicules
Avant le transport horizontal : fermez le bouchon de la bouteille de détergent propre.
● Inclinez le produit vers vous jusquà ce quil se balance sur les roues. Puis déplacez-le
par sa poignée de transport.
● Protégez le produit contre les chocs violents ou les fortes vibrations qui peuvent se
produire pendant le transport dans des véhicules.
● Fixez lappareil contre tout déplacement et basculement.
Stockage
MISE EN GARDE
Risque de blessure ou de dommages corporels !
Tenez compte du poids de lappareil lorsque vous lentreposez.
Stockage de lappareil
● Rangez la machine sur une surface plane.
● Détachez la lance de pulvérisation du pistolet à gâchette.
Appuyez sur le bouton de déconnexion du pistolet à gâchette et retirez le tuyau haute
pression du pistolet à gâchette.
● Placez le pistolet à gâchette dans le stockage prévu à cet effet.
● Placez les deux lances de pulvérisation dans le stockage pour la lance de pulvérisation.
● Lance de pulrisation de broyeur de saleté : Buse vers le bas.
● Enroulez le tuyau haute pression et suspendez-le au-dessus du rangement pour tuyaux.
● Rangez la prise secteur dans le compartiment à accessoires.
Avant les périodes de stockage prolongées, comme pendant lhiver, respectez
également les instructions de la section dentretien.
● Rangez toujours le nettoyeur haute pression, les pièces et les accessoires dans un
endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10
°C et 30 °C. Rangez le nettoyeur haute pression à l'inrieur pour éviter que l'eau
contenue dans l'appareil ne se dilate sous l'effet du gel.
● Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de
recouvrir le produit d'un tissu ou d'une enveloppe appropriée pour le protéger de la
poussière.
Antigel
ATTENTION
Les appareils et accessoires qui ne sont pas complètement vidés peuvent être détruits
par le gel.
Videz complètement l'appareil et les accessoires et protégez-les contre le gel. Pour
éviter tout dommage :
● Détachez l’appareil de lalimentation en eau.
● Détachez la lance de pulvérisation du pistolet à gâchette.
● Mettez l'appareil en marche « 0/1 ».
● Poussez le levier du pistolet à gâchette jusquà ce quil ny ait plus deau qui séchappe.
● Rechez le levier du pistolet à gâchette.
● Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
● Éteignez l’appareil « MARCHE/ARRÊT ».
● Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un local à l'abri du gel.
background
33
Entretien et maintenance
DANGER
Risque de choc électrique
Avant tout travail sur lappareil, éteignez-le et tirez sur la fiche dalimentation.
Tuyau haute pression
Le tuyau haute pression est spécialement construit avec des parois renforcées, il
peut être facilement endommagé et doit être stocké avec soin.
● Ne le pliez pas.
● Ne faites pas passer de véhicules sur le tuyau.
● N'exposez pas le tuyau à des arêtes vives ou à des coins. Une mauvaise utilisation
entraînera un ballonnement ou une défaillance prématurée et annulera la garantie.
Nettoyage du tamis dans le raccord deau
Nettoyez régulièrement le tamis dans le raccordement
à leau.
Retirez le raccord du branchement d'eau et rincez-le à
l'eau chaude pour éviter que des corps étrangers
n'obstruent la pompe.
DANGER Risque de secousses électriques.
Éteignez l’appareil et retirez la fiche principale avant deffectuer des travaux dentretien
et d’entretien. Les travaux de réparation et les travaux sur les composants électriques ne
peuvent pas seulement être effectués par un service à la clientèle autorisé. Vous pouvez
corriger vous-même les défauts mineurs à laide de lapeu suivant. En cas de doute,
veuillez consulter le service clienle autorisé.
Dépannage
ATTENTION
● Le tamis ne doit pas être endomma.
● Retirez le tamis à laide dune pince plate.
● Nettoyez le tamis sous l’eau courante.
● Réinsérez le tamis dans le raccord deau.
Nettoyez la buse avec l'outil de nettoyage de l'aiguille
fourni. Retirez la lance de pulrisation du pistolet.
Retirez toute saleté de l'orifice de la buse et rincez -la.
background
34
Symptôme Cause
Solutions
recommandées
La machine refuse
de
se démarrer
Branchez la machine
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible. Éteignez
les autres machines.
Essayez sans la rallonge.
Machine non branchée
Prise défectueuse
Le fusible a sauté
Rallonge électrique défectueuse
Branchez la
machine
Essayez une autre
prise.
Remplacez le
fusible. Éteignez
les autres
machines.
Essayez sans la
rallonge.
Vérifiez que les tuyaux et les
raccords sont étanches à lair.
Nettoyez et remplacez ou
rérez-vous à un distributeur
local
Nettoyez et remplacez ou
rérez-vous à un distributeur
local
Pompe aspirant de lair
Soupapes sales, usées ou
coincées
Joints de pompe usés
Tension secteur incorrecte
Capteur thermique activé
Buse partiellement bloquée
La machine
sarrête
Vérifiez que la tension secteur
correspond aux spécifications
figurant sur létiquette du
mole.
Laissez la laveuse refroidir
pendant 5 minutes.
Nettoyez la buse
Attendez que la pompe/les
tuyaux ou laccessoire dégèlent.
Connectez l’eau dentrée.
Nettoyez le filtre / Nettoyez la
buse
Pompe/tuyaux ou accessoires
congelés
Pas d’approvisionnement en
eau
Filtre à eau bloqué / Buse
bloquée
La machine
démarre, mais
aucune eau ne
sort
Laissez la machine fonctionner
avec la gâchette ouverte
jusqu'à ce que la pression de
service normale revienne.
Vérifiez que l'alimentation en
eau correspond aux
spécifications requises
NB ! Évitez d'utiliser des tuyaux
longs et fins (min. 1/2").
Nettoyez-la buse /Nettoyez le
filtre
Redressez le tuyau.
Entrée dair dans le tuyau
dentrée
Approvisionnement insuffisant
en eau courante
Buse partiellement bloquée
Filtre à eau bloqué
Tuyau plié
Machine pulsée
background
35
Accessoires
Un choix d'accessoires est fourni dans le cadre de la livraison de ce produit. Veuillez
vérifier les spécifications techniques de tout accessoire que vous achetez pour vous
assurer qu'il est compatible avec ce produit.
Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre centre d‘assistance à la clientèle.
Nos coordonnées sont les suivantes:
0033-1-84166106
aosom@mhfrance.fr
Importé par/Fabricant/REP:
MH France
2,rue Maurice Hartmann
92130lssy-les-Moulineaux
France
Fabriqué en Chine
background
Hochdruckreiniger
845-866V90
IN221100538V04_DE
Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
background
3
7
KURZANLEITUNG
Wasserzulaufanschluss
Schnellkupplungen
Da der Sauglter
Schritte zur Verwendung
1. Anschließen der Wasserquelle Vorgehensweise:
Wasserhahn aufdrehen → Pistolenabzug betätigen → Strom einschalten.
2. Selbstansaugender Betrieb (ohne aufgesetzte Düse):
Pistolenabzug betätigen → Strom einschalten → warten, bis Wasser aus dem
Pistolenkopf austritt, und dann die Düse zum Gebrauch anschließen.
Sicherheitssperre der Pistole
Dieser Hochdruckreiniger ist mit einer
Sicherheitssperre für den Pistolenabzug
ausgestattet. Wenn Sie den Hochdruckreiniger
nicht verwenden, verwenden Sie die
Sicherheitssperre, um ein versehentliches
Auslösen des Hochdruckstrahls zu verhindern.
Anschließen des Wasserschlauchs
1. Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Hochdruckreiniger. Bevor Sie den
Anschluss am Stecker befestigen, entfernen Sie die Kunststokappe, die vor dem
Versand auf den Stecker des Hochdruckreinigers aufgesetzt wurde. Diese
Kunststoffkappe kann nach dem Entfernen entsorgt werden. Nachdem beide
Komponenten installiert wurden, befestigen Sie den Gartenschlauch mit der
Anschlussschraube am Hochdruckreiniger. Schließen Sie den Gartenschlauch an
den Wasserauslass an.
2. Verbinden Sie ein Ende des Einlassrohrs mit der Schnellkupplung und das andere
Ende des Einlassrohrs mit der Filterbaugruppe und legen Sie es zum
Selbstansaugen in den Eimer.
Hinweis: Der Wasserstand zum Pumpeneinlass darf nicht > 50 cm betragen.
Das Filtersieb muss unter der Wasseroberäche bleiben.
background
3
8
Ausschalten
1. Schalten Sie den Schalter auf die Position OFF (0) und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr.
3. Halten Sie den Abzug gedrückt, um den Wasserdruck abzulassen.
4. Trennen Sie den Gartenschlauch vom Wasserzulauf am Get.
5. Trennen Sie den Hochdruckschlauch vom Griff der Pistole.
6. Lassen Sie den Abzug los und aktivieren Sie die Pistolensicherung.
Reinigung
1. Reinigen Sie die Düse mit dem mitgelieferten Nadelreinigungswerkzeug.
Entfernen Sie den Sprühstab von der Pistole, entfernen Sie Schmutz aus der
Düsenönung und spülen Sie sie aus.
2. Der Wasserzulauffilter muss regelmäßig überprüft werden, um Verstopfungen und
Einschränkungen der Wasserversorgung zur Pumpe zu vermeiden.
background
3
9
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Bitte lesen und befolgen Sie diese Original Anweisungen vor der ersten
Verwendung Ihres Gets und bewahren Sie sie für spätere Verwendung oder
nachfolgende Besitzer auf.
Warnungen und Hinweise, die am Gerät angebracht sind, enthalten wichtige Hinweise für
den sicheren Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Weist auf eine möglicherweise gehrliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden
wird, zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine möglicherweise gehrliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden
wird, zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Weist auf eine möglicherweise gehrliche Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags.
Behren Sie den Netzstecker und die Steckdose niemals mit nassen Händen.
Überprüfen Sie das Stromkabel mit dem Netzstecker vor jeder Verwendung auf Scden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Stromkabel oder wichtige Teile des Geräts
beschädigt sind, z.B. Sicherheitseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Abzugspistole.
Alle stromleitenden Teile im Arbeitsbereich müssen gegen Strahlwasser geschützt
werden.
Der Netzstecker und die Anschlusskupplung eines Verlängerungskabels müssen
wasserdicht sein und dürfen nie im Wasser liegen. Außerdem darf die Anschlusskupplung
nie auf dem Boden liegen. Wir empfehlen die Verwendung von Kabeltrommeln, die
sicherstellen, dass sich die Steckdosen mindestens 60 mm über dem Boden befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel oder das Verlängerungskabel nicht durch
Überfahren, Einklemmen, Ziehen o.ä. beschädigt wird. Schützen Sie die Stromkabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schalten Sie immer den Netztrennschalter aus, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
background
4
0
WARNUNG
Das Gerät darf nur an einen Stromanschluss angeschlossen werden, der von einem
Elektriker gemäß IEC 60364 installiert wurde.
Das Gerät darf nur an Wechselstrom angeschlossen werden. Die Spannung muss mit
dem Typenschild des Geräts übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, das Gerät nur über einen
Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
Ein ungeeignetes elektrisches Verlängerungskabel kann eine Gefahr darstellen.
Verwenden Sie nur ein elektrisches Verlängerungskabel, das für diesen Zweck
zugelassen und gekennzeichnet ist und einen ausreichenden Kabelquerschnitt im Freien
2 2
aufweist: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm .
Wickeln Sie das Verlängerungskabel immer vollsndig von der Kabeltrommel ab.
Ein ungeeignetes elektrisches Verlängerungskabel kann eine Gefahr darstellen.
Sichere Handhabung
GEFAHR
Der Benutzer muss das Gerät bestimmungsgemäß verwenden. Er muss die örtlichen
Gegebenheiten berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf andere Personen
in der Umgebung achten.
Überprüfen Sie wichtige Komponenten wie den Hochdruckschlauch, die
Handspritzpistole und die Sicherheitseinrichtungen vor jedem Betrieb auf Schäden.
Ersetzen Sie beschädigte Teile sofort. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigten
Komponenten.
Das Gerät ist für die Verwendung mit dem vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen
Reinigungsmittel konzipiert. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien
kann die Sicherheit des Geräts beeintchtigen.
Hochdruckdüsen können gefährlich sein, wenn sie einer falschen Verwendung
unterliegen. Der Strahl darf nicht auf Personen, stromhrende elektrische Gete oder
das Gerät selbst gerichtet werden.
Richten Sie den Strahl nicht gegen sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhe zu
reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen, wenn diese keine
Schutzkleidung tragen.
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts eine geeignete persönliche
Schutzausrüstung (PSA).
Richten Sie den Strahl nicht gegen sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhe zu
reinigen.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht von Kindern oder ungeschultem Personal betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis bestimmt.
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Geräts, bevor Sie an oder mit dem Gerät
arbeiten, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
Der Wasserstrahl, der aus der Hochdruckdüse austritt, führt zu einer Abstoßungskraft,
die auf die Handspritzpistole wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie einen festen Stand haben
und auch die Handspritzpistole und die Sprühlanze gut festhalten.
background
4
1
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
ACHTUNG
Bei längeren Pausen schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus oder ziehen Sie den
Netzstecker.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C
Andere Risiken
GEFAHR
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen betrieben werden.
Es besteht Explosionsgefahr! Versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel ein! Dazu gehören Benzin, Farbverdünner und Heil. Der Sprühnebel ist
leicht entndlich, explosiv und giftig. Verwenden Sie kein Aceton, keine unverdünnten
Säuren und Lösungsmittel, da diese die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Verwenden Sie das Produkt niemals mit brennbaren oder giftigen Flüssigkeiten oder mit
Flüssigkeiten, deren Eigenschaften mit dem ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts nicht
vereinbar sind.
Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Geß den zutreffenden Regelungen darf das Gerät niemals ohne Systemtrenner am
Trinkwassernetz verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss Ihrer
Hauswasserinstallation, an dem der Hochdruckreiniger betrieben wird, gemäß den
geltenden Vorschriften mit einem Systemtrenner ausgestattet ist.
Wasser, das durch Rohrtrenner geflossen ist, gilt als nicht trinkbar.
Hochdruckschläuche, Armaturen und Anschlusskupplungen sind wichtig für die
Sicherheit des Geräts. Verwenden Sie nur Hochdruckschläuche, Armaturen und
Anschlusskupplungen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Um dies sicherzustellen, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers oder
vom Hersteller zugelassene Teile.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, indem Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Produkt montieren, reinigen, einstellen, warten,
speichern, transportieren oder auf eine andere Funktion umstellen.
VORSICHT
Achten Sie bei der Wahl des Aufbewahrungsorts und beim Transport auf das Gewicht des
Gets, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden.
Mehrere Stunden ununterbrochene Verwendung des Geräts kann in seltenen Fällen zu
Taubheitsgefühlen in den Händen führen.
● Tragen Sie Handschuhe.
● Halten Sie die Hände warm.
● Machen Sie in regelmäßigen Absnden Pausen. Arbeiten mit Reinigungsmitteln
WARNUNG
Die unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln kann schwere Verletzungen oder
Oxidation verursachen.
Bewahren Sie das Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie den Restdruck ab, bevor Sie den Schlauch vom Produkt abziehen.
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung und in regelmäßigen Absnden, dass alle
Metallverschlüsse fest angezogen und die Komponenten des Produkts in gutem Zustand
background
4
2
sind; untersuchen Sie sie auf gebrochene oder abgenutzte Teile.
Achten Sie auf den Rückschlag: Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest.
WARTUNG EINES DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTS
Ein doppelt isoliertes Produkt enthält zwei Isoliersysteme anstelle einer Erdung. Für ein
doppelt isoliertes Produkt sind keine Erdungsvorrichtungen enthalten, und das Produkt
sollte auch nicht mit Erdungsvorrichtungen versehen werden. Die Wartung eines doppelt
isolierten Produkts erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur
von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Ersatzteile für ein doppelt
isoliertes Produkt müssen mit den Originalteilen identisch sein. Ein doppelt isoliertes
Produkt ist mit den Worten „Doppelisolierung“ oder „Doppelt isoliert“ gekennzeichnet.
Wenn d
i
e Netzanschlussle
i
tun
g d
i
eses Gerätes beschädi
g
t wird
, m
uss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn
li
ch qua
li
zierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! Das Gerät ist nicht für den Anschluss an Leitungswasser vorgesehen.
Verwenden Sie einen Rückussverhinderer gemäß EN12729 Typ BA oder EN 61770
mit einem Rückschlagventil.
WARNUNG: Die Maschine muss während der Reinigung oder Benutzerwartung
sowie beim Austausch von Teilen oder bei der Umstellung der Masch
i
ne auf eine
andere Funktion vom elektrischen Netz getrennt werden, indem der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen wird.
WARNUNG: Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Wenn
eine Verlängerungs
l
eitung verwendet w
i
rd, muss s
i
e für die Verwendung im Fre
i
en
geeignet sein, und die Kupplung muss trocken und vom Boden entfernt gehalten
werden. Es wird empfohlen, dies mit einem Kabelaufroller zu erreichen, der die
Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
WARNUNG: Je nach Anwendung können abgesch
i
rmte Düsen für die
Hochdruckreinigung verwendet werden, wodurch die Emission von wasserhaltigen
Aerosolen drastisch reduziert wird. Allerdings erlauben nicht alle Anwendungen die
Verwendung e
i
nes solchen Geräts. Wenn abgeschirmte Düsen zum Schutz vor
Aerosolen nicht geeignet sind, kann je nach Reinigungsumgebung eine
Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder eine gleichwertige Maske erforderlich sein.
Bei der Verwendung von Hochdruckre
i
nigern können Aeroso
l
e entstehen. Das
Einatmen von Aerosolen kann Gesundheitsschäden verursachen.
Auch wenn Sie d
i
eses Produkt in Übereinstimmung m
i
t allen S
i
cherheitsanforderungen
betreiben, verbleiben potenzielle Risiken von Verletzungen und Schäden. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Konstruktion dieses
Produkts entstehen:
Gesundheitsschäden durch Vibrat
i
onsem
i
ssionen, wenn das Produkt über einen
l
ängeren Zeitraum verwendet oder nicht angemessen verwa
l
tet und gewartet w
i
rd.
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden, verursacht durch umherfliegende
Gegenstände.
Verletzungen und Sachschäden durch zerbrochenes Zubehör oder den plötzlichen
Aufprall von versteckten Gegenständen während der Verwendung.
Restrisiken
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitseinbauten dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder
übergangen werden.
VORSICHT
background
4
3
Dieses Schloss verriegelt den Hebel der Abzugsp
i
stole und verhindert die
unbeabsicht
i
gte Inbetriebnahme des Geräts. Überlaufventil mit
.
Wasser, das durch Rohrtrenner geflossen ist, gilt als nicht trinkbar.
Ein-/Aus-Schalter
Der Gerätescha
l
ter verhindert einen unbeabsichtigten Betrieb des Gets.
Abzugspistole verriegeln
Druckschalter
Wenn der Hebel an der Abzugspistole freigegeben wird, schaltet der Druckschalter die
Pumpe aus, der Hochdruckstrahl wird gestoppt. Wenn der Hebel gezogen wird, wird d
i
e
Pumpe erneut e
i
ngeschaltet.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT
Tragen Sie Schutzkle
i
dung und eine Schutzbr
ill
e, um sich gegen das Zurückspr
i
tzen von
Wasser oder Schmutz zu schützen.
Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. Das Einatmen
von Aerosolen kann Gesundheitsschäden verursachen.
● Je nach Anwendung können für die Hochdruckreinigung vollständig abgeschirmte
Motorschutzschalter
Der Motorschutzscha
l
ter scha
l
tet das Gerät aus, wenn der Stromverbrauch hoch ist.
Die Stufe der Schallleistung beträgt 92 dB (A)
Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk, das Ihre Füße schützt und Ihnen auf
rutsch
i
gen Oberf
l
ächen einen besseren Halt gibt.
Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Personen, Tiere, stromführende
elektrische Geräte oder auf das Gerät selbst gerichtet werden
.
Das Gerät darf n
i
cht d
i
rekt an das öffentliche Trinkwassernetz
angeschlossen werden.
Um s
i
ch vor Verletzungen zu sctzen, tragen Sie einen Gerschutz und
e
i
n
e S
c
h
u
t
z
b
r
ill
e
.
Tragen Sie bei der Verwendung S
i
cherheitshandschuhe, um Ihre Hände zu
sctzen.
Düsen (z.B. Flächenre
i
niger) verwendet werden; die die Emiss
i
on von wässr
i
gen
Aerosolen deutlich verringern.
● Die Verwendung einer solchen Abschirmung ist nicht bei allen Anwendungen möglich.
Symbole auf dem Gerät
background
4
4
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger nur für Privathaushalte:
Wenn ein Anschluss an ein Trinkwassersystem erfolgt, muss das System gegen
Rückfluss ges
i
chert sein.
Dieser Hochdruckreiniger ist mit einem Nennstrom angegeben. Die
bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts deckt die Reinigung von
Fahrzeugen, Gebäuden, Terrassen, Fassaden und Gartengeräten m
i
t sauberem Wasser
und biologisch abbaubaren chemischen Reinigungsmitteln ab. Ebenso kann das Produkt
zur Rein
i
gung von Pf
l
astersteinen oder Regenrinnen verwendet werden.
Dieses Produkt darf nicht zur Reinigung von Kleidung, Schuhen und anderen Textilien
verwendet werden. Der Wasserstrahl darf nicht gegen Personen ger
i
chtet werden. T
i
ere,
elektrische Geräte oder auf das Produkt selbst. Spülen Sie keine Gegenstände, die
gesundheitsgefährdende Mater
i
alien entha
l
ten. Das Produkt darf nicht mit brennbaren,
explosiven und giftigen Flüssigkeiten betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen ist es unerlässlich, vor der ersten Inbetriebnahme die gesamte
Bedienungsanleitung zu lesen und alle dar
i
n entha
l
tenen Anweisungen zu beachten.
Bestimmun
g
s
g
emäßer Gebrauch
Beschreibung des Geräts
1. Lenker
2. Haken für das Stromkabel
3. Schalter AUS/EIN einstellen
4. Netzkabel
5. Wassereinlass
6. Haken des Hochdruckschlauchs
7. Abzugspistolenhalter
8. Halter für Sprührohr
9. Wasserauslass
10. Rad
11. Sprühgr
i
ff
12. Sprüh
l
anze
13. Düse
14. Hochdruckschlauch
15. Anschluss für den
Wasserzu
l
auf
16. Werkzeug zur Düsenreinigung
17.Waschmittelflasche
background
4
5
Technical specifications
S
p
annun
g
220 V bis 240 V
~
Frequenz
50/60Hz
Watt
1
.
800 W
Schutzklasse
II
Schutzgrad
IPX5
Nenndruck
10MPa
Zussiger Druck
15MPa
Nenndurchfluss
6
,
0 L/m
i
n
Max. Durchfluss
8,5 L/m
i
n
Max. E
i
ngangsdruck:
0,7 Mpa
2. Installieren Sie den Haken des
Hochdruckschlauch.
1. Installieren Sie den Griff mit zwei
Schrauben.
Zusammenbau
Montieren Sie die mit dem Gerät gelieferten losen Teile vor der Inbetriebnahme
background
4
6
3. Schieben Sie den
Abzugspistolenhalter in die linke
Position des Geräts.
5. Schließen Sie den Hochdruckschlauch an die Abzu
g
s
p
istole an.
4. Installieren Sie das Sprührohr.
● Setzen Sie das Sprührohr in die Pistole ein und drehen Sie es, bis die beiden Teile
vollständig verriegelt sind.
Fügen S
i
e die gewünschte Düse in die Sprühlanze ein, bis e
i
n 'K
li
ck' zu hören ist.
7. Schließen Sie den Gartenschlauch
an den Wassereinlass an
Sch
li
eßen Sie den
Gartenschlauchadapter (weibliche
Kupp
l
ung) an den Wassere
i
nlass des
Hochdruckreinigers an (muss
festgezogen werden), und schrauben
Sie dann Ihren Gartenschlauch
(männliches Ende) in den
Gartenschlauchadapter. Es muss fest
angeschlossen werden
, e
in
Klickgeräusch ist zu hören, sonst kann
das Produkt nicht normal Wasser führen.
6. Schließen Sie den
Hochdruckschlauch an den
Wasserauslass an.
Schließen Sie das andere Ende des
Hochdruckschlauchs an den
Wasserauslass des Reinigers an und
drehen Sie dann das schwarze,
drehbare Endstück wie angegeben, um
die Verbindung sicher zu machen.
background
47
Starten Sie
Ste
ll
en S
i
e das Ge
r
ät auf e
in
er ebe
n
e
n Fl
äc
h
e ab
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Wasserzufuhr
Ansch
l
usswerte s
i
ehe Typenschild.
ACHTUNG
Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör
beschädigen.
Wasserzufuhr aus der Leitung
Ansaugung von Wasser aus offenen Behä
l
tern
8.MIT DEM WASCHMITTEL WASCHEN
Entschrauben Sie die Flasche und fü
l
len Sie s
i
e m
i
t dem Waschmitte
l
. Verb
i
nden Sie
die Waschmitte
l
f
l
asche mit dem Sprühergriff.
Dieser Hochdruckreiniger arbeitet mit dem Saugschlauch und dem Rückflussventil, um
Oberflächenwasser anzusaugen. Zum Be
i
spiel aus Regentonnen oder Te
i
chen.
Fü
ll
en S
i
e den Saugschlauch mit Wasser.
Schrauben Sie den Saugschlauch in den Wasseranschluss des Geräts und fügen Sie ihn
in die Wasserquelle ein (z.B. Regenwassertonne).
Ent
l
üften Sie das Gerät vor der Verwendung wie fo
l
gt
● Schalten Sie das Gerät „AUS/EIN
● Entriegeln Sie den Hebel der Abzugspistole.
● Schieben Sie den Hebel der Abzugspistole
, d
as Gerät schaltet sich ein.
● Lassen Sie das Gerät laufen (max. 2 Minuten), bis das Wasser blasenfrei aus der
Pistole austritt.
● Geben Sie den Hebel der Abzugspistole frei.
● Verriegeln Sie den Hebel der Abzugspistole.
background
48
Hochdruckbetrieb
VORSICHT
Halten Sie e
i
nen Abstand von mindestens 30 cm ein, wenn Sie den Strahl zur
Reinigung lackierter Oberflächen verwenden, um Beschädigungen zu vermeiden.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf „EIN/AUS“ e
i
ngeste
l
lt ist und fügen
S
i
e den Stecker in e
i
ne ordnungsgemäß installierte Steckdose ein.
ACHTUNG
● Der Reiniger muss auf einer sicheren
und stab
il
en Oberfläche in aufrechter
Posit
i
on verwendet werden
.
Schließen Sie das Produkt wie
beschrieben an d
i
e Strom- und
Wasserzufuhr an.
● Öffnen Sie die Wasserzufuhr
● Halten Sie d
i
e Spritzp
i
stole mit
beiden Händen
.
● Richten Sie die Düse des gewählten Zubehörs von
Ihnen weg auf die zu reinigende Oberfläche.
● Entriegeln Sie den Abzug und drücken Sie ihn, bis eine
konstante Menge Wasser durch die Düse fließt, um das
Entweichen der im Schlauch eingeschlossenen Luft zu
erlauben.
● Lassen Sie den Abzug los.
● Schalten Sie den Schalter „0/1“, ein.
Betrieb
ACHTUNG
Ein Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Schäden an der Hochdruckpumpe.
Wenn das Gerät n
i
cht innerhalb von 2 Minuten Druck aufbaut, schalten Sie das Gerät
aus un
d g
ehen Si
e g
emäß den Anweisun
g
en im Ka
p
i
te
l „
Feh
l
erbehebun
g
“ vor.
● Halten Sie d
i
e Spritzp
i
stole mit beiden Händen. Richten Sie den Wasserstrahl auf das
zu reinigende Objekt und drücken Sie den Abzug.
Lassen Sie den Hebel der Abzugspistole los; das Get schaltet sich erneut aus und
stoppt den Wasserstrahl. Hoher Druck bleibt im System.
WARNUNG! Achten Sie beim Drücken des Abzugs auf den Rückschlag!
Betrieb mit Reinigungsmittel
Reinigungsmittel kann nur zugegeben werden, wenn das Gerät im niedrigen Druckmodus
betrieben wird.
background
4
9
GEFAHR
Bei der Verwendung von Re
i
nigungsmitte
l
n ist das Sicherhe
i
tsdatenblatt des
Reinigungsmittelherstellers zu beachten, insbesondere die Anweisungen zur
persönlichen Schutzausrüstung.
Entfernen S
i
e den Deckel der sauberen Rein
i
gungsmittelflasche. Ziehen Sie den
eingebauten Behälter vorsichtig aus seiner Speicherung heraus.
Füllen Sie den Behälter mit Reinigungsmittel, das speziell für die Verwendung mit
Hochdruckreinigern entwickelt wurde.
Schieben Sie die Reinigungsmittelflasche mit der Öffnung nach unten in den Anschluss
für den Schlauch Re
i
nigungsmitte
l
.
Empfohlene Reinigungsmethode
● Sphen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfche und erlauben
Sie ihm, zu reagieren, aber nicht zu trocknen.
Sphen Sie den gelösten Schmutz mit der Hochdruck-Methode ab
Nach dem Betrieb mit Reinigungsmittel
● Nehmen Sie die schlauchlose Reinigungsmittelflasche aus dem Einlass und
verschlien Sie sie mit dem Deckel.
● Legen Sie d
i
e Rein
i
gungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit dem Deckel nach oben in
die Halterung.
Unterbrechung des Betriebs
● Geben Sie den Hebel der Abzugspistole frei.
● Verriegeln Sie den Hebel der Abzugspistole.
● Stellen Sie die Abzugspisto
l
e mit der Sprühlanze in d
i
e Parkposit
i
on.
● Bei längeren Pausen (mehr als 5 Minuten) schalten Sie das Get auch mit dem
Schalter „0/1“ aus.
Betrieb abschließen
● Geben Sie den Hebel der Abzugspistole frei.
● Schalten Sie das Gerät „0/1“ aus.
● Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Trennen Sie den Hochdruckschlauch erst dann von der Abzugspistole oder dem Gerät,
wenn kein Druck mehr im System ist
.
HAHN ABSTELLEN
● Drücken Sie den Hebel der Abzugspistole, um den Restdruck im System freizugeben.
● Geben Sie den Hebel der Abzugspistole frei.
● Verriegeln Sie den Hebel der Abzugspistole.
ACHTUNG
● Wenn Sie die Versorgung oder den Hochdruckschlauch abtrennen, kann nach dem
Betrieb warmes Wasser aus dem Anschluss austreten.
● Trennen Sie das Gerät von der Wasserzufuhr.
background
50
Transport
VORSICHT
Gefahr von Verletzungen oder Beschädigungen!
Achten Sie beim Transport auf das Gewicht des Geräts.
Wenn Sie es von Hand transportieren
● Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Wasser- und
Stromversorgung.
● Ziehen Sie den Transportgriff heraus, bis er hörbar e
i
nrastet. Bringen S
i
e den
Transportschutz an, falls zutreffend
.
● Ziehen Sie das Gerät an seinem Transportgriff.
Beim Transport in Fahrzeugen
● Vor dem horizonta
l
en Transport: Sch
li
eßen Sie den Deckel der Flasche mit dem
sauberen Reinigungsmittel.
● K
i
pp
en Sie das Produkt zu sich h
i
n
, b
is es auf den Rädern l
i
e
g
t. Bewe
g
en Sie es dann
an se
i
nem Transportgriff.
● Sctzen S
i
e das Produkt vor schweren Stößen oder starken Erschütterungen, die
möglicherweise beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
● S
i
chern Sie das Gerät gegen Verrutschen und Umkippen.
Lagerung
VORSICHT
Gefahr von Verletzungen oder Beschädigungen!
Becksichti
g
en Sie das Gewicht des Gets, wenn Sie es la
g
ern.
Aufbewahren des Geräts
● Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab.
● Lösen S
i
e die Sprühlanze von der Abzugspistole.
● Sch
i
eben S
i
e die Entriegelungstaste an der Pistole und ziehen Sie den
Hochdruckschlauch aus der Pisto
l
e.
● Legen Sie die Abzugspistole in die Halterung für die Abzugspistole.
● Legen Sie beide Sprüh
l
anzen in die Halterung für d
i
e Sph
l
anze.
● Schmutzsch
l
eifer-Sph
l
anze: Die Düse zeigt nach unten.
● Wi
c
k
e
ln Sie d
e
n H
oc
hd
ruc
k
sc
hl
auc
h a
u
f u
n
d h
ä
n
g
e
n Sie ih
n ü
b
e
r die H
a
l
t
erun
g f
ü
r d
en
Schlauch.
● Bewahren Sie den Netzanschluss im Zubehörfach auf.
● Beachten Sie vor einer längeren Aufbewahrung, wie z.B. im Winter, auch die
Anweisungen im Abschnitt Pflege.
● Bewahren Sie den Hochdruckreiniger, die Teile und das Zuber immer an einem Ort
auf, der für Kinder unzugänglich ist. Die ideale Temperatur für die Aufbewahrung liegt
zwischen 10 °C und 30 °C. Lagern Sie den Hochdruckreiniger in einem Innenraum, um
zu verhindern, dass s
i
ch das Wasser im Gerät bei Frost ausdehnt
.
● Wir empfeh
l
en, für die Aufbewahrung die Orig
i
nal Verpackung zu verwenden oder das
Produkt mit e
i
nem gee
i
gneten Tuch oder einer Hülle abzudecken, um es vor Staub zu
sctzen.
background
51
Frostschutz
ACHTUNG
Gete und Zubehör, die nicht vo
ll
ständig ent
l
eert s
i
nd, können durch Frost zerstört
werden.
Entleeren Sie das Gerät und das Zubehör vollständig und sctzen Sie es vor Frost. Um
Scden zu verme
i
den:
● Trennen Sie das Gerät von der Wasserzufuhr.
● Lösen Sie die Sprühlanze von der Abzugspistole
.
● Schalten Sie das Gerät auf „0/1“ ein.
● Schieben Sie den Hebel der Abzugspistole, bis kein Wasser mehr austritt.
● Geben Sie den Hebel der Abzugspistole frei.
● Verriegeln Sie den Hebel der Abzugspistole.
● Scha
l
ten Sie das Get aus „EIN/AUS.
● Lagern Sie das Gerät und das gesamte Zuber in einem frostfreien Raum.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Scha
l
ten Sie vor allen Arbe
i
ten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Hochdruckschlauch
Der Hochdruckschlauch ist speziell mit verstärkten Wänden konstruiert, er kann leicht
beschädigt werden und sollte sorgfältig gelagert werden.
● Knicken Sie ihn nicht ab
.
● Fahren Sie nicht mit Fahrzeugen über den Schlauch.
● Setzen Sie den Schlauch keinen scharfen Kanten oder Ecken aus. Fehlgebrauch führt
zum Aufb
l
ähen oder vorze
i
tigen Versagen und macht die Gewährle
i
stung ungültig.
Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss
Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss
regelmäßig.
Entfernen S
i
e die Anschlusskupp
l
ung vom
Wasseranschluss und spülen Sie sie mit
warmem Wasser ab, um zu verhindern,
dass die Pumpe durch Fremdkörper
verstopft wird.
R
e
i
n
i
g
e
n Sie die Dü
se m
it d
em m
it
g
e
li
e
f
er
t
en
Werkzeug zur Reinigung der Nadel. Nehmen Sie das
Sphrohr von der Pistole ab. Entfernen Sie
jeglichen Schmutz aus der Düsenöffnung und spülen
Sie sie aus.
background
52
ACHTUNG
● Das Sieb darf nicht beschädigt werden.
● Ziehen Sie das Sieb unter Verwendung einer Flachzange heraus.
● Reinigen Sie das Sieb unter fliendem Wasser.
● Setzen Sie das Sieb wieder in den Wasseranschluss ein.
GEFAHR Stromschlaggefahr.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen S
i
e den Netzstecker, bevor Sie Pflege- und
Wartungsarbeiten durchhren. Reparaturarbeiten und Arbeiten an den elektrischen
Komponenten dürfen nur von e
i
nem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Kleinere Srungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autor
i
sierten Kundend
i
enst.
Symptom Ursache Empfohlenes Vorgehen
Das Gerät lässt
sich nicht starten
Maschine einstecken
Versuchen Sie eine andere
Steckdose.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Scha
l
ten Sie andere Geräte aus.
Versuchen Sie es ohne das
Verngerungskabel.
Maschine nicht eingesteckt
D
e
f
e
kt
e S
t
ec
k
dose
Sicherung ist durchgebrannt
Defektes Verlängerungskabel
Schwankender
Druck
Prüfen Sie, ob die Schläuche
und Ansch
l
üsse luftd
i
cht sind.
Reinigen und ersetzen Sie sie
oder wenden S
i
e sich an Ihren
Vertriebspartner vor Ort.
Reinigen und ersetzen Sie sie
oder wenden S
i
e sich an Ihren
Vertr
i
ebspartner vor Ort.
Pumpe saugt Luft an
Ventile verschmutzt
, a
b
g
enutzt
oder verklemmt
Pumpendichtungen
verschlissen
Fehlersuche
Falsche Netzspannung
Thermosensor akt
i
viert
Düse teilwe
i
se verstopft
Masch
i
ne stoppt
Prüfen Sie, ob die Spannung
mit den Daten auf dem
Typenschild übere
i
nstimmt.
L
assen S
i
e de
n R
e
inig
er 5
Minuten lang abkühlen.
Rein
i
gen Sie d
i
e Düse
background
53
Er
l
auben Sie der Maschine, m
i
t
offenem Abzug zu arbeiten, bis
der normale Arbeitsdruck
wiederhergestellt ist.
Prüfen S
i
e, ob d
i
e
Wasserzufuhr den
erforderlichen Daten entspricht
ACHTUNG! Vermeiden Sie die
Verwendung langer, dünner
Sch
l
äuche (min. 1/2 Zoll).
Rein
i
gen Sie die Düse
/Reinigen Sie den Filter
Richten Sie den Schlauch
gerade
.
Luft im Zulaufschlauch
Unzureichende Versorgung mit
Le
i
tungswasser
Düse teilwe
i
se verstopft
Wasserfilter verstopft
Sch
l
auch geknickt
Masch
i
ne
puls
i
ert
Warten S
i
e, bis die Pumpe/die
Sch
l
äuche oder das Zubehör
aufgetaut s
i
nd. Schließen S
i
e
den Wasserzulauf an.
Rein
i
gen Sie den F
il
ter
/Reinigen Sie die Düse
Pumpe/Sch
l
äuche oder Zubehör
eingefroren
Ke
i
ne Wasserzufuhr
Wasserfilter verstopft /se
verstopft
Die Maschine
startet
, a
ber es
kommt kein
Wasser heraus
Zubehör
Im Lieferumfang dieses Produkts ist eine Auswahl an Zubehör enthalten. Bitte
überprüfen S
i
e d
i
e technischen Daten des von Ihnen gekauften Zubehörs, um
s
i
cherzustel
l
en, dass es m
i
t diesem Produkt kompat
i
bel ist.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstzentrum.
Unsere Kontaktdaten stehen unten:
0049-0(40)-87408465
service@aosom.de
Importeur/Hersteller/REP
MH Handel GmbH
Wendenstraße 309
D-20537 Hamburg
Germany
IN CHINA HERGESTELLT
background
Lavadora de alta presión
845-866V90
IN221100538V04_ES
IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
background
5
5
GUÍA RÁPIDA
Conector de
entrada de agua
Acoplamientos
rápidos
Desde el filtro de succión
Pasos para su uso
1. Procedimiento de conexión a la fuente de agua:
Abra el grifo del agua → Apriete el gatillo de la pistola → Encienda la alimentación.
2. Funcionamiento con autocebado (sin boquilla acoplada):
Apriete el gatillo de la pistola → Encienda la alimentación → Espere a que salga
agua por el cabezal de la pistola y, a continuación, conecte la boquilla para utilizarla.
Bloqueo de seguridad de la pistola
Esta hidrolimpiadora está equipada con un
bloqueo de seguridad en el gatillo de la pistola.
Cuando no utilice la hidrolimpiadora, utilice el
bloqueo de seguridad para evitar activar
accidentalmente el chorro de alta presión.
Conecte la manguera de agua
1. Conecte el conector de la manguera a la hidrolimpiadora. Antes de conectar el
conector al racor macho, retire la tapa de plástico que se inserta en el racor
macho de la hidrolimpiadora antes del eno. Esta tapa de plástico se puede
desechar una vez retirada. Una vez instalados ambos componentes, conecte la
manguera de jardín con el tornillo del conector a la hidrolimpiadora. Conecte la
manguera de jardín a la toma de agua.
2. Conecte un extremo del tubo de entrada al acoplamiento rápido y el otro extremo
del tubo de entrada al conjunto del filtro, y colóquelo en el cubo para que se
autocebe.
Nota: El nivel del agua hasta la entrada de la bomba no debe ser superior a 50 cm.
La rejilla del filtro debe permanecer sumergida bajo la superficie del agua.
background
5
6
Apagado
1. Gire el interruptor a la posicn OFF (0) y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Mantenga pulsado el gatillo para liberar la presión del agua.
4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua de la unidad.
5. Desconecte la conexión de la manguera de alta presión del mango de la pistola.
6. Suelte el gatillo y active el bloqueo de seguridad de la pistola.
Limpieza
1. Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza de agujas suministrada. Retire
la varilla de pulverización de la pistola; elimine cualquier suciedad del oricio de la
boquilla y enjuague.
2. El filtro de entrada de agua debe inspeccionarse periódicamente para evitar
obstrucciones y restricciones en el suministro de agua a la bomba.
background
57
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea y cumpla con estas instrucciones originales antes de la operacn inicial
de su electrodoméstico y guárdelas para su uso posterior o para propietarios posteriores.
Aparte de las notas contenidas en este documento, se deben observar las disposiciones
generales de seguridad y las reglas para la prevención de accidentes del legislador.
Las advertencias y notas que se adjuntan en el aparato proporcionan notas importantes
para el funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
Indicador de peligro inmediato, si no se evita, que conduce a lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Señale una situación posiblemente peligrosa, si no se evita, que puede provocar
lesiones graves o la muerte.
CAUTELA
Señale una situación posiblemente peligrosa, si no se evita, que puede provocar
lesiones leves.
ATENCN
Señale una situación posiblemente peligrosa, que puede provocar daños a la propiedad.
Componentes eléctricos
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica.
Nunca toque el enchufe de red y la toma de corriente con las manos mojadas.
Compruebe si el cable de alimentación con el enchufe de red está dañado antes de cada
uso. No utilice la máquina si un cable de alimentación o partes importantes de la
máquina esn dañados, por ejemplo, dispositivos de seguridad, mangueras de alta
presión, pistola de gatillo.
Todas las partes conductoras de corriente en el área de trabajo deben estar protegidas
contra el agua de chorro.
El enchufe de red y el acoplamiento de un cable de extensión deben ser herméticos y
nunca deben estar en el agua. Además, el acoplamiento nunca puede estar en el suelo.
Se elogia el uso de carretes de cable que aseguran que los enchufes estén al menos a
60 mm del suelo .
Asegúrese de que el cable de alimentación o el cable de extensión no estén dañados al
atropellar, pellizcar, arrastrar o similares. Proteja los cables de alimentación del calor, el
aceite y los bordes afilados.
Apague siempre el interruptor de desconexión de la red eléctrica cuando deje el aparato
desatendido.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
58
ADVERTENCIA
El aparato solo se puede conectar a un suministro eléctrico que haya sido instalado por
un electricista de acuerdo con IEC 60364.
El aparato solo se puede conectar a corriente alterna. El voltaje debe corresponder con
la placa de características del aparato.
Por razones de seguridad, le recomendamos que utilice el aparato únicamente a través
de un dispositivo de corriente residual (máx. 30 mA).
Un cable de extensión ectrica inadecuado puede ser peligroso. Utilice únicamente un
cable de extensión eléctrica que haya sido aprobado y etiquetado para este propósito y
2
que tenga una sección transversal de cable adecuada en exteriores: 1 - 10 m: 1,5 mm ;
2
10 - 30 m: 2,5 mm
Desenrolle siempre completamente el cable de extensión del tambor de cable.
Un cable de extensión ectrica inadecuado puede ser peligroso.
Manejo seguro
PELIGRO
El usuario debe ser el dispositivo según lo previsto. La persona debe tener en cuenta las
condiciones locales y debe prestar atención a otras personas en las inmediaciones
cuando trabaje con el aparato.
Revise los componentes importantes, como la manguera de alta presn, la pistola
rociadora manual y las instalaciones de seguridad, para ver si están dañados antes de
cada operación. Reemplace inmediatamente los componentes dañados. No opere el
aparato con componentes dañados.
El aparato ha sido diseñado para su uso con el agente de limpieza suministrado o
recomendado por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o productos
químicos puede afectar negativamente a la seguridad del aparato.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. El chorro
no debe dirigirse a personas, equipos eléctricos activos o a la máquina en sí.
No dirija el chorro contra usted o contra otras personas con el fin de limpiar la ropa o el
calzado.
No utilice el aparato dentro del alcance de las personas a menos que usen ropa
protectora.
Use el equipo de protección personal (EPP) adecuado mientras opera el aparato.
No dirija el chorro contra usted o contra otras personas con el fin de limpiar la ropa o el
calzado.
ADVERTENCIA
El aparato no debe ser operado por niños o personal no capacitado.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y
conocimiento.
Los niños no deben jugar con este aparato.
Supervise a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Cree estabilidad para el electrodoméstico antes de cualquier trabajo en o con el
electrodoméstico para evitar accidentes, dos.
El chorro de agua que se emite desde la boquilla de alta presión da como resultado un
poder de repulsión que actúa sobre la pistola de pulverización manual. Asegúrese de
tener una base firme y también de sujetar firmemente la pistola rociadora manual y la
lanza rociadora.
background
59
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
ATENCN
En caso de interrupciones prolongadas, apague el aparato en el interruptor principal o
desconecte el enchufe de red.
No haga funcionar el aparato a temperaturas inferiores a 0ºC
Otros riesgos
PELIGRO
El aparato no puede funcionar en atmósferas explosivas.
Riesgo de explosión: no rocíe líquidos inflamables.
¡Nunca aspire líquidos que contengan solventes o ácidos y solventes sin diluir! Esto
incluye gasolina, diluyente de pintura y gasóleo de calefacción. La niebla de
pulverización es altamente inflamable, explosiva y venenosa. No utilice acetona, ácidos
sin diluir y disolventes, ya que corroen los materiales utilizados en el aparato.
Nunca utilice el producto con líquidos inflamables o tóxicos, o líquidos con
características incompatibles con su correcto funcionamiento.
Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños, ¡existe el riesgo de
asfixia!
ADVERTENCIA
De acuerdo con la normativa aplicable, el aparato nunca debe utilizarse en la red de
agua potable sin un separador del sistema. Asegúrese de que la conexión de la
instalacn de agua de su edificio en la que se opera el limpiador de alta presión es
equipada con un separador de sistema de conformidad con
El agua que ha volado a tras de los dispositivos de prevención de reflujo se considera
no potable.
Las mangueras, accesorios y acoplamientos de alta presn son importantes para la
seguridad del aparato. Utilice únicamente mangueras, accesorios y acoplamientos de
alta presión recomendados por el fabricante.
Para garantizar la seguridad aplicable, utilice únicamente piezas de repuesto originales
del fabricante o aprobadas por el fabricante.
Apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación retirando el enchufe de
alimentación de la toma de corriente antes del montaje, la limpieza, los ajustes, el
mantenimiento, el almacenamiento y el transporte o la conversión del producto a otra
función.
CAUTELA
Tenga en cuenta el peso del aparato al seleccionar el lugar de almacenamiento y durante
el transporte para evitar accidentes o lesiones.
Varias horas de uso continuo del aparato pueden provocar entumecimiento de las manos
en casos raros.
● Use guantes.
● Mantén las manos calientes.
● Tome descansos a intervalos regulares. Trabajar con detergente.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de detergentes puede causar lesiones graves u oxidación.
Guarde el producto de limpieza fuera del alcance de los niños.
Descargue la presión residual antes de desconectar la manguera del producto.
background
60
Verifique antes de cada uso, y a intervalos regulares, que todos los sujetadores
melicos estén apretados y que los componentes del producto estén en buenas
condiciones; inspeccione si hay piezas rotas o desgastadas.
Tenga cuidado con el contragolpe: Sostenga con ambas manos.
MANTENIMIENTO DE UN APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
lugar de conexión a tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra para un
producto con doble aislamiento, ni se deben agregar medios de conexn a tierra al
producto. El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere un cuidado y
un conocimiento extremos del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio
calificado. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser
idénticas a las piezas originales. Un producto con doble aislamiento está marcado con
las palabras "Doble aislamiento" o "Doble aislamiento".
Incluso si está operando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad,
persisten riesgos potenciales de lesiones y daños. Los siguientes peligros pueden surgir
en relación con la estructura y el diseño de este producto:
Defectos de salud derivados de la emisión de vibraciones si el producto se utiliza durante
largos periodos de tiempo o no se gestiona y mantiene adecuadamente.
Peligro de lesiones y dos a la propiedad causados por objetos voladores.
Lesiones y dos a la propiedad debido a accesorios rotos o el impacto repentino de
objetos ocultos durante el uso.
Riesgos residuales
Si el cable de alimentación está dañado
, d
ebe ser sustituid
o p
or el fabricante
, s
u
agente de serv
i
cio o personas igualmente cua
li
cadas para evitar cua
l
quier pe
li
gro.
¡ADVERTENCIA! El aparato no está d
i
señado para conectarse al agua del grifo.
Utilice un dispos
i
tivo ant
i
rretorno conforme a la norma EN12729 tipo BA o EN 61770
con una válvula unid
i
recc
i
ona
l
.
ADVERTENCIA: la máquina debe desconectarse de la fuente de alimentacn
durante la limpieza o el mantenimiento y cuando se sust
i
tuyan piezas o se convierta la
m
á
q
u
in
a a ot
r
a fu
n
c
i
ó
n, r
et
ir
a
n
do el e
n
c
h
u
f
e de la to
m
a de co
rri
e
n
te
.
ADVERTENCIA: los cab
l
es alargadores inadecuados pueden ser peligrosos. Si se
ut
ili
za un cable a
l
argador, este debe ser apto para uso en exteriores y la conexión
debe mantenerse seca y alejada del sue
l
o. Se recomienda hacerlo mediante un
enro
l
lador de cable que mantenga la toma de corriente al menos a 60 mm del suelo.
ADVERTENCIA: Dependiendo de la aplicación, se pueden utilizar boquillas
blindadas para la limpieza a alta presión, lo que reducirá dsticamente la emisión de
aerosoles acuosos. Sin embargo, no todas las aplicaciones permiten el uso de este
tipo de dispositivos. Si las boquillas blindadas no son adecuadas para la protección
contra aerosoles, puede ser necesario utilizar una máscara respiratoria de clase FFP 2
o equivalente, dependiendo del entorno de limpieza.
Durante el uso de limpiadores de alta presn pueden generarse aerosoles. La
inhalación de aerosoles puede causar dos a la salud.
I
nc
l
uso s
i e
s
tá o
p
eran
d
o es
t
e p
ro
d
uc
to d
e acuer
d
o co
n t
o
d
o
s l
os re
q
u
i
s
it
o
s d
e se
g
ur
id
a
d
,
persisten riesgos potenciales de lesiones y daños. Los siguientes peligros pueden surgir
en relación con la estructura y el diseño de este producto:
Defectos de salud derivados de la emisión de vibraciones si el producto se utiliza durante
largos periodos de tiempo o no se gestiona y mantiene adecuadamente.
Riesgos residuales
background
61
Peligro de lesiones y dos a la propiedad causados por objetos voladores.
Lesiones y dos a la prop
i
edad debido a accesor
i
os rotos o el impacto repentino de
objetos ocultos durante el uso.
Esta cerradura bloquea la palanca de la pistola de disparo y evita el arranque
invo
l
untario del aparato. Válvula de rebose con.
El agua que ha fluido a tras de los dispositivos de prevención de reflujo se considera
no potable.
Dispositivos de seguridad
Las instalaciones de seguridad sirven para la protección del usuario y no pueden ser
modificadas ni pasadas.
Interruptor de encendido
El interruptor del aparato ev
i
ta el func
i
onamiento involuntar
i
o del aparato.
Pistola de gatillo de bloqueo
Presostato
Si se suelta la palanca de la pistola de gatillo, el interruptor de presión apaga la bomba y
el chorro de alta presión se detiene. Si se tira de la palanca, la bomba se vuelve a
encender.
Equipo de protección personal
CAUTELA
Use ropa protectora y gafas de seguridad para protegerse contra salpicaduras que
contengan agua o suciedad.
Durante el uso de limp
i
adores de alta presión, pueden desarrollarse aerosoles. La
inhalación de aerosoles puede causar dos a la salud.
CAUTELA
Interruptor de protección del motor
La proteccn del motor apaga el dispositivo si el consumo de energía es alto.
El chorro de alta pres
i
ón no debe dirigirse a personas, an
i
males, equ
i
pos
eléctricos activos o al propio aparato
.
El aparato no debe estar conectado directamente a la red púb
li
ca de agua
potable.
P
ara pro
t
egerse con
t
r
a l
es
i
ones, use pro
t
ec
t
ores au
diti
vos y ga
f
a
s d
e
seguridad.
Use guantes de seguridad durante el uso para proteger las manos.
● Dependiendo de la aplicación, se pueden utilizar boquillas comp
l
etamente blindadas
(por ejemp
l
o, l
i
mpiador de superficies) que reducen sign
i
ficativamente la em
i
sión de
aerosoles acuosos para la limp
i
eza a alta presión.
● El uso de dicho blindaje no es pos
i
ble con todas las aplicaciones.
Símbolos en la máquina
background
62
El nivel de potencia sonora es de 92 dB(A)
Utilice esta lavadora a presión solo para hogares privados:
Si la conexión se realiza a un sistema de agua potable, el sistema debe estar protegido
contra el ref
l
ujo.
Este limpiador de alta presión está diseñado con una corriente de entrada nominal. El
uso previsto de este producto abarca la limpieza de vehículos, edificios, terrazas,
fachadas y equipos de jardinea utilizando agua limpia y detergentes químicos
biodegradables. Asimismo, el producto se puede utilizar para limpiar losas de pavimento
o canaletas de lluvia.
Este producto no se puede utilizar para limpiar ropa, zapatos y otros textiles. El chorro de
agua no debe dirigirse contra personas. Animales, cualquier equipo eléctrico o en el
propio producto. No tire al inodoro ningún objeto que contenga materiales peligrosos
para la salud. El producto no debe funcionar con líquidos inflamables, explosivos y
tóxicos.
Por razones de seguridad, es esenc
i
al leer todo el manual de instrucc
i
ones antes de la
primera operación y observar todas las instrucciones que contiene.
Use calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su equilibrio en
superficies resbaladizas.
Uso adecuado
Descripción del aparato
1. Mango
2. Gancho del cable de
a
li
mentación
3.Ajuste el interruptor de
apagado/encendido
4. Cable de alimentacn
5. Entrada de a
g
ua
6. Gancho de manguera de alta
presión
7. Soporte de pistola de gatillo
8. Soporte de varilla rociadora
9. Salida de agua
10. Rueda
11. Mango de rociado
12. Lanza rociadora
13. Boquilla
14. Manguera de alta presión
15. Conector de entrada de agua
16. Herramienta de limpieza de
boquillas
17. Botella de detergente
background
63
Especificaciones técnicas
Voltaje
Frecuencia
Vatio
C
l
ase de protección
Grado de protección
Pres
i
ón nominal
Pres
i
ón admisible
Caudal nominal
Caudal máx.
Pres
i
ón máx. de entrada:
220V-240V~
50/60 Hz
1800W
I
I
IPX5
10MPa
15MPa
6.0 L/min
8.5 L/min
0.7Mp
2. Instalación del gancho de
manguera de alta presión.
1. Instalar el mango con dos
tornillos.
Ensamblaje
Monte las piezas sueltas entregadas con el aparato antes de la puesta en marcha
background
64
3. Deslice el soporte de la pistola de
gatillo a la posición izquierda de la
unidad.
5. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de gatillo
4. Instalación de la varilla rociadora
● Coloque la varilla rociadora en la pistola y gírela hasta que las dos partes estén
completamente bloqueadas.
Inserte la boquilla deseada en la lanza rociadora hasta que se escuche un "clic".
7. Conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua
Conecte el adaptador de manguera de
jardín (acop
l
ador hembra) a la entrada
de agua de la lavadora a pres
i
ón
(necesita apriete), luego enrosque su
manguera de jardín (extremo macho) en
el adaptador de manguera de jarn. Es
necesario enchufar herméticamente,
escuchar el sonido de clic, de lo
contrar
i
o, el producto normalmente no
puede regar.
6. Conecte la manguera de alta
presión a la salida de agua
Conecte el otro extremo de la manguera
de a
l
ta presión a la sa
li
da de agua de la
l
avadora y gire la p
i
eza giratoria negra
como se indica para asegurar la
conexión
.
background
65
Inicializar
Estacione el aparato sobre una superficie uniforme.
Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
Abastecimiento de agua
Para conocer los valores de conexión, consulte la placa de características.
ATENCN
Las impurezas en el agua pueden dar la bomba de alta presión y los accesorios.
Suministro de agua desde la red.
Extracción de agua de los embalses abiertos.
Esta limpiadora de alta presión es adecuada para trabajar con la manguera de aspiración
8.TO LAVAR CON DETERGENTE
Enrosca la botella y llénala con detergente. Conecte la botella de detergente al
mango del rociador.
Y
I
LI con va
ll
e de ref
l
ujo para asp
i
rar aguas superf
i
c
i
ales, por ejemplo, de co
l
i
ll
as de agua
o estanques.
Llene la manguera de succión con agua.
Atornille la manguera de succn en la conexión de agua del aparato e insértela en la
fuente de agua (por ejemp
l
o, tambor de agua de lluv
i
a).
Antes de usarlo, purgue el dispositivo de la siguiente manera:
● Encienda el aparato “APAGADO/ENCENDIDO"
● Desbloquee la palanca de la pistola de gatillo.
● Presione la palanca de la pistola de gati
l
lo, el dispos
i
t
i
vo se encenderá.
● Deje que el dispositivo funcione (máx. 2 minutos) hasta que el agua salga de la pistola
de gatillo sin burbujas.
● Suelte la palanca de la pistola de gatillo.
● Bloquee la pa
l
anca de la p
i
sto
l
a de gat
i
llo.
background
66
Operación
ATENCIÓN
El funcionamiento en seco de más de 2 minutos provoca daños en la bomba de alta
presión. Si el aparato no acumula presión en 2 minutos, apague el aparato y proceda
de acuerdo con las instrucciones del capítulo "Solución de problemas.
Hochdruckbetrieb
CAUTELA
Mantenga una distancia de al menos 30 cm cuando utilice el chorro para limpiar
superficies pintadas para evitar daños.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el interruptor de encend
i
do/apagado esté en la posic
i
ón "OFF/ON"
e inserte el enchufe en una toma de corriente instalada correctamente.
ATENCIÓN
● La arandela debe utilizarse sobre
una superficie segura y estable en
posición vertical y de pie.
Conecte el producto a la
alimentación y al suministro de agua
como se describe.
Abrir el suministro de agua
● Sujete la pistola rociadora con
ambas manos.
● Dirija la boquilla del accesorio elegido lejos de usted
hacia la superficie a limpiar.
● Desbloquee el gatillo y presiónelo hasta que una
cantidad constante de agua fluya a través de la
boqu
il
la, para perm
i
t
i
r que escape el aire atrapado en la
manguera.
● Suelte el gatillo.
● Encienda el interruptor "0/1".
● Sujete la pistola rociadora con ambas manos. Dirija el chorro de agua al objeto a
limpiar y presione el gatillo.
Suelte la palanca de la pistola del gatillo; El dispositivo se apagará de nuevo y detendrá
el chorro de agua. La alta presión permanece en el sistema.
¡ADVERTENCIA! ¡Cuidado con el contragolpe al presionar el gatillo!
Funcionamiento con detergente
El detergente solo se puede agregar cuando el dispositivo funciona en modo de baja
presión.
background
67
PELIGRO
Al utilizar detergentes, se debe cumplir con la hoja de datos de seguridad del material
emitida por el fabricante del detergente, especialmente las instrucciones sobre el equipo
de proteccn personal.
Retire la tapa de la botella de detergente limpia. Tire suavemente del tanque de
detergente integrado para sacarlo de su posición de almacenamiento.
Llene el tanque con detergente diseñado específicamente para su uso con lavadoras a
presión.
Empuje la botella de detergente con la abertura apuntando hacia abajo en la conexión
para limpiar la manguera de detergente.
Método de limpieza recomendado
● Roe el detergente con moderación sobre la superficie seca y deje que reaccione,
pero no que se seque.
● Roe la suciedad suelta con el Met de alta presión.
Después de la operación con detergente
● Retire la botella de detergente limpia con manguera de la entrada y ciérrela con la
tapa.
● Para el almacenamiento, coloque la botella de detergente en el retenedor con la tapa
hacia arriba.
Interrupción de la operación
● Suelte la palanca de la pistola de gatillo.
● Bloquee la palanca de la pistola de gatillo.
● Coloque la pistola de gatillo con la lanza rociadora en la posición de estacionamiento.
● Durante los descansos más largos (más de 5 minutos), apague también el aparato con
el interruptor "0/1".
Finalizar la operación
● Suelte la palanca de la pistola de gatillo.
Apague el aparato "0/1".
● Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente.
Solo separe la manguera de alta presión de la pistola de gatillo o del dispositivo cuando
no haya presn en el sistema.
APAGAR EL GRIFO
● Presione la palanca de la pistola de gatillo para liberar cualquier presión restante en el
sistema.
● Suelte la palanca de la pistola de gatillo.
● Bloquee la palanca de la pistola de gatillo.
ATENCN
Al desconectar el suministro o la manguera de alta presión, es posible que se filtre
agua caliente de la conexión después del funcionamiento.
● Desconecte el aparato del sumin
i
stro de agua.
background
68
Transporte
CAUTELA
¡Riesgo de lesiones personales o daños!
Tenga en cuenta el peso del aparato durante el transporte.
Cuando se transporta a mano
Apague el producto y desconécte
l
o de la red de agua y a
l
imentac
i
ón.
● Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible en su lugar. Coloque
protectores de transporte, si corresponde.
● Tire del aparato por el asa de transporte.
Al transportar en vehículos
Antes del transporte hor
i
zonta
l
: cierre el tan de la botel
l
a de detergente limpio.
● Incl
i
ne el producto hacia usted hasta que se equ
il
ibre sobre las ruedas. Luego muéva
l
o
por su asa de transporte.
● Proteger el producto de cualqu
i
er impacto fuerte o v
i
brac
i
ones fuertes que puedan
ocurrir durante el transporte en vehículos.
Asegure el aparato para que no se mueva ni se vuelque.
A
l
macenamiento
CAUTELA
¡Riesgo de lesiones personales o daños!
Tenga en cuenta el peso del electrodostico al almacenarlo.
Almacenamiento del aparato
● Estacione la máquina sobre una superficie plana.
● Separe la lanza rociadora de la pistola de gatillo.
● Presione el botón de desconexn de la pistola de gatillo y extraiga la manguera de alta
presión de la pistola de gatillo.
● Co
l
oque la p
i
sto
l
a de gat
i
llo en el a
l
macenamiento de la pistola de gati
l
lo.
● Coloque ambas lanzas rociadoras en el almacenamiento de la lanza rociadora.
● Lanza pulver
i
zadora de suc
i
edad: Boqu
il
la hac
i
a la parte infer
i
or.
● Enro
ll
e la manguera de a
l
ta pres
i
ón y c
l
gue
l
a sobre el a
l
macenamiento de
mangueras.
● Guarde la conexión de red en el compartimento de accesorios.
Antes de períodos de almacenamiento prolongados, como durante el invierno, observe
también las instrucciones en la sección de cuidados.
● Guarde siempre la limpiadora a presión, las piezas y los accesorios en un lugar
inaccesible para los niños. La temperatura ideal de almacenamiento es entre 10 °C y
30 °C. Guarde la hidrolavadora en el interior para evitar que el agua de la unidad se
expanda en condic
i
ones de congelación.
● Recomendamos uti
li
zar el embalaje orig
i
nal para el almacenamiento o cubrir el
producto con un paño o carcasa adecuada para protegerlo contra el polvo.
background
69
Protección contra heladas
ATENCN
Los electrodomésticos y accesorios que no estén completamente drenados pueden ser
destruidos por las heladas.
Drene comp
l
etamente el aparato y los accesorios y protéjalos contra las he
l
adas. Para
evitar daños:
● Desconecte el aparato del suministro de agua.
● Separe la lanza rociadora de la pistola de gatillo.
● Enc
i
enda el aparato "0/1".
● Empuje la palanca de la pistola del gatillo hasta que no se escape más agua.
● Suelte la palanca de la pistola de gatillo.
● Bloquee la palanca de la pistola de gatillo.
Apague el aparato "ON/OFF".
● Guarde el aparato y todos los accesorios en una habitación libre de heladas.
Cuidado y mantenimiento
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de realizar todos los trabajos en el aparato, apague el aparato y desconecte el
enchufe de al
i
mentación.
Manguera de alta presión
La manguera de alta presión está especialmente construida con paredes reforzadas,
puede dañarse fáci
l
mente y debe a
l
macenarse con cuidado.
● No se retuerza.
● No conduzca vehículos sobre la manguera.
● No exponga la manguera a bordes o esquinas afiladas. El mal uso provocará un
aumento o una falla prematura e invalidará la garantía.
Li
m
p
i
e e
l t
a
m
i
z e
n l
a co
n
e
x
i
ón d
e a
g
ua
Limpie el tamiz en la conexión de agua con
regularidad.
Retire el acoplamiento de la conexión de
agua y enjuague con agua tib
i
a para evitar
que cualquier materia extraña obstruya la
bomba.
Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza de
agujas provista. Retire la varilla rociadora de la
p
i
sto
l
a. Ret
i
re la suc
i
edad del or
i
f
i
c
i
o de la boqui
l
la y
enjuague.
background
70
ATENCN
● El tam
i
z no debe estar dañado.
● Saque el tamiz con unos alicates planos.
● Limpie el tamiz con agua corriente.
● Vue
l
va a insertar el tamiz en la conexión de agua.
PEL
I
GRO Riesgo de temb
l
or e
l
éctrico.
Apague el aparato y retire el enchufe principal antes de realizar cualquier trabajo de
cuidado y mantenimiento. Los trabajos de reparación y los trabajos en los componentes
eléctricos no solo pueden ser realizados por un servicio de atención al cliente
autorizado. Puede rectificar usted mismo los fallos menores con la ayuda de la siguiente
descr
i
pcn general. En caso de duda, consu
l
te al serv
i
c
i
o de atenc
i
ón al cl
i
ente
autorizado.
Síntoma Causa Acción recomendada
La máquina se
niega empezar
Máqu
i
na enchufab
l
e
Pruebe con otro enchufe.
Reemplace el fusible. Apague
otras máquinas.
Pruebe sin el cable de extensión.
Máqu
i
na no enchufada
Zócalo defectuoso
El fusible se ha fundido
Cable de extensión defectuoso
Presión
fluctuante
Compruebe que las mangueras
y las conexiones sean
herméticas.
Limpie y reemplace o consulte
al distribuidor local
Limpie y reemplace o consulte
al distribuidor local
Bomba de aspiración de aire
Válvulas sucias, desgastadas o
atascadas
Sellos de la bomba desgastados
Solución de problemas
Tensión de red incorrecta
Sensor térm
i
co act
i
vado
Boqu
il
la parc
i
almente
bloqueada
Paradas de la
máqu
i
na
Compruebe que la tensn de
red se corresponde con las
especificaciones de la etiqueta
del modelo
.
Deje que la lavadora se enfríe
durante 5 minutos. Limpie la
boquilla
background
71
Permita que las máquinas
funcionen con los gatillos
abiertos hasta que se reanude
la presión de trabajo normal.
Verifique que el suministro de
agua corresponda a las
especificaciones requeridas.
¡NB! Evite usar mangueras
largas y delgadas (mín. 1/2").
Limpie la boquilla / Limpie el
filtro.
Enderece la manguera.
Aire en la manguera de entrada
Suministro inadecuado de agua
de red
Boquilla parcialmente
bloqueada
Filtro de agua bloqueado
Manguera doblada
Máquina
pulsante
Espere a que la
bomba/mangueras o el
accesorio se desconge
l
en.
Conecte el agua de entrada.
Limpiar el filtro /Limpiar la
boquilla
Bomba/mangueras o accesorios
conge
l
ados
Sin suministro de agua
Filtro de agua bloqueado /
Boquilla bloqueada
La máquina
arranca, pero no
sale agua
Accesorios
En el marco de la entrega de este producto se suministra una selección de
accesorios. Compruebe las especificaciones técnicas de los accesorios que compre
para asegurarse de que son compatibles con este producto.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente
.
Nuestros datos de contacto son los siguientes:
0034-931294512
atencioncliente@aosom.es
Importador/Fabricante/REP:
Spanish Aosom
, S
.L.
C/ Roc Gros, Nº 15. 08550, Els Hostalets de Balenyà, Spain.
B66295775
atencioncliente@aosom
.
es
TEL: 931294512
HECHO EN CHINA
background
IN221100538V04_IT
Idropulitrice ad alta pressione
845-866V90
IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO
RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
ATTENZIONE: Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
background
73
GUIDA RAPIDA
Raccordo di
ingresso dell'acqua
Raccordi rapidi
Dal filtro di aspirazione
Procedura d'uso
1. Procedura di collegamento alla fonte d'acqua:
Aprire il rubinetto dell'acqua → Premere il grilletto della pistola → Accendere
l'alimentazione.
2. Funzionamento con autoadescamento (senza ugello collegato):
Premere il grilletto della pistola → Accendere l'alimentazione → attendere che
l'acqua fuoriesca dalla testa della pistola, quindi collegare l'ugello per l'uso.
Blocco di sicurezza della pistola
Questa idropulitrice è dotata di un blocco di
sicurezza del grilletto della pistola. Quando non si
utilizza l'idropulitrice, utilizzare il blocco di
sicurezza per evitare di attivare accidentalmente il
getto ad alta pressione.
Collegare il tubo dell'acqua
1. Collegare il raccordo del tubo all'idropulitrice. Prima di collegare il raccordo al
raccordo maschio, rimuovere il tappo di plastica inserito sul raccordo maschio
dell'idropulitrice prima della spedizione. Una volta rimosso, il tappo di plastica può
essere gettato. Dopo aver installato entrambi i componenti, collegare il tubo da
giardino con la vite di collegamento all'idropulitrice. Collegare il tubo da giardino al
rubinetto.
2. Collegare un'estremità del tubo di ingresso al raccordo rapido e l'altra estremi
del tubo di ingresso al gruppo filtro, quindi inserirlo nel secchio per
l'autoadescamento.
Nota: il livello dell'acqua all'ingresso della pompa non deve essere superiore a 50 cm.
Il filtro deve rimanere immerso sotto la supercie dell'acqua.
background
74
Spegnimento
1. Portare l'interruttore in posizione OFF (0) e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa.
2. Chiudere la fonte d'acqua.
3. Tenere premuto il grilletto per rilasciare la pressione dell'acqua.
4. Scollegare il tubo da giardino dall'ingresso dell'acqua sull'unità.
5. Scollegare il raccordo del tubo ad alta pressione dall'impugnatura della pistola.
6. Rilasciare il grilletto e attivare il blocco di sicurezza della pistola.
Pulizia
1. Pulire l'ugello con l'apposito strumento di pulizia fornito. Rimuovere la lancia di
spruzzo dalla pistola; rimuovere lo sporco dal foro dell'ugello e risciacquare.
2. Il filtro di ingresso dell'acqua deve essere ispezionato regolarmente, in modo da
evitare ostruzioni e limitazioni nell'alimentazione dell'acqua alla pompa.
background
75
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Leggere e rispettare le presenti istruzioni originali prima della prima messa in
funzione dell'apparecchio e conservarle per uso futuro o per i proprietari successivi. Le
avvertenze e le note riportate sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un funzi-
onamento sicuro.
Rischio di scossa elettrica.
Non toccare mai la spina di alimentazione e la presa con le mani bagnate. Controllare il cavo
di alimentazione con la spina di alimentazione prima di ogni utilizzo per verificare che non
siano danneggiati. Non utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione o parti importanti
della macchina sono danneggiati, ad esempio dispositivi di sicurezza, tubi flessibili ad alta
pressione, pistola a grilletto.
Tutte le parti conduttrici di corrente nell'area di lavoro devono essere protette dai getti d'ac-
qua. La spina di alimentazione e il collegamento di una prolunga devono essere impermeabi-
li e non devono mai essere immersi nell'acqua. Inoltre, il collegamento non deve mai poggia-
re sul pavimento. Si consiglia di utilizzare avvolgicavi che garantiscano che le prese siano ad
almeno 60 mm dal suolo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione o il cavo di prolunga non
siano danneggiati da urti, schiacciamenti, trascinamenti o simili. Proteggere i cavi di alimen-
tazione da calore, olio e spigoli vivi.
Spegnere sempre l'interruttore generale prima di lasciare l'apparecchio incustodito.
L'apparecchio può essere collegato solo a un'alimentazione elettrica installata da un elettri-
cista in conformità con la norma IEC 60364.
L'apparecchio può essere collegato solo a corrente alternata. La tensione deve corrisponde-
re a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Per motivi di sicurezza, si consiglia di utilizzare l'apparecchio solo tramite un dispositivo di
protezione differenziale (max. 30 mA).
Un cavo di prolunga elettrico non idoneo può essere pericoloso. Utilizzare solo un cavo
elettrico
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indicatore di pericolo immediato che, se non evitato, comporta lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE
Indicazione di una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare
lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE
Indicazione di una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
causare lesioni lievi.
ATTENZIONE
Indicatore di una situazione potenzialmente pericolosa, che può causare danni alla proprietà.
Componenti elettrici
PERICOLO
ATTENZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
background
76
cavo di prolunga omologato e contrassegnato per questo scopo e con sezione adeguata
all'uso esterno: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 110-30 m: 2,5 mm²
Srotolare sempre completamente il cavo di prolunga dal tamburo.
Un cavo di prolunga elettrico non idoneo può essere pericoloso.
Manipolazione sicura
La persona deve tenere conto delle condizioni locali e prestare attenzione alle altre persone
presenti nelle vicinanze durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Prima di ogni utilizzo, controllare che i componenti importanti, quali il tubo flessibile ad alta
pressione, la pistola a spruzzo manuale e i dispositivi di sicurezza, non presentino danni.
Sostituire immediatamente i componenti danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio con compo-
nenti danneggiati.
L'apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con il detergente fornito o raccomanda-
to dal produttore. L'uso di altri detergenti o prodotti chimici può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio. 1 Il getto
non deve essere diretto verso persone, apparecchiature elettriche sotto tensione o la macchi-
na stessa.
Non dirigere il getto contro se stessi o altre persone per pulire gli indumenti.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di persone che non indossano indumenti protettivi.
Indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati durante l'uso dell'apparecchio.
Non dirigere il getto contro se stessi o altre persone per pulire indumenti o calzature.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o personale non addestrato.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza.
I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
Sorvegliare i bambini per impedire loro di giocare con l'apparecchio.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio o con l'apparecchio, assicurarsi che sia stabile
per evitare incidenti o danni.
Il getto d'acqua emesso dall'ugello ad alta pressione genera una forza di repulsione che
agisce sulla pistola a spruzzo manuale. Assicurarsi di avere un appoggio stabile e di tenere
saldamente la pistola a spruzzo manuale e la lancia di spruzzo.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito mentre è in funzione.
ATTENZIONE
In caso di pause prolungate, spegnere l'apparecchio dall'interruttore principale o staccare la
spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare l'apparecchio a temperature inferiori a 0 °C.
L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere esplosive.
Rischio di esplosione! Non spruzzare liquidi infiammabili.
Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi e solventi non diluiti! Ciò include benzina,
diluenti per vernici e olio combustibile. La nebbia spray è altamente infiammabile, esplosiva e
velenosa. Non utilizzare acetone, acidi non diluiti e solventi, poiché corrodono i materiali
utilizzati nell'apparecchio.
Non utilizzare mai il prodotto con liquidi infiammabili o tossici, o liquidi con caratteristiche
L'utente deve essere quello previsto per l'apparecchio.
ATTENZIONE
Altri rischi
PERICOLO
PERICOLO
background
77
incompatibile con il suo corretto funzionamento.
Tenere i film di imballaggio lontano dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
In base alle normative vigenti, l'apparecchio non deve mai essere utilizzato sulla rete
dell'acqua potabile senza un separatore di sistema. Assicurarsi che l'allacciamento dell'impi-
anto idraulico dell'edificio su cui viene utilizzato l'idropulitrice sia dotato di un separatore di
sistema conforme alle norme.
L'acqua che è passata attraverso i dispositivi antiriflusso è considerata non potabile.
I tubi flessibili ad alta pressione, i raccordi e i giunti sono importanti per la sicurezza dell'ap-
parecchio.
Utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta pressione, raccordi e giunti raccomandati dal
produttore.
Per garantire la sicurezza applicabile, utilizzare solo ricambi originali del produttore o appro-
vati dal produttore.
Spegnere il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione elettrica rimuovendo la spina dalla
presa di corrente prima di procedere al montaggio, alla pulizia, alla regolazione, alla
manutenzione, allo stoccaggio e al trasporto o alla conversione del prodotto per un'altra
funzione.
Prestare attenzione al peso dell'apparecchio quando si sceglie il luogo di conservazione e
durante il trasporto per evitare incidenti o lesioni.
In rari casi, l'uso continuato dell'apparecchio per diverse ore può causare intorpidimento alle
mani.
Indossare guanti
Tenere le mani al caldo.
Fai delle pause a intervalli regolari. Lavorare con i detergenti
L'uso improprio dei detergenti può causare gravi lesioni o ossidazione.
Conservare il detergente per negozi fuori dalla portata dei bambini.
Scaricare la pressione residua prima di scollegare il tubo flessibile dal prodotto. Controllare
prima di ogni utilizzo e a intervalli regolari che tutti i dispositivi di fissaggio metallici siano
ben serrati e che i componenti del prodotto siano in buone condizioni; verificare che non vi
siano parti rotte o usurate. Prestare attenzione al contraccolpo: tenere il prodotto con
entrambe le mani.
MANUTENZIONE DI UN ELETTRODOMESTICO A DOPPIA ISOLAMENTO
In un prodotto a doppio isolamento, al posto della messa a terra sono previsti due sistemi di
isolamento. I prodotti a doppio isolamento non sono dotati di dispositivi di messa a terra, né
è possibile aggiungerli al prodotto. La manutenzione di un prodotto a doppio isolamento
richiede estrema cura e conoscenza del sistema e deve essere eseguita esclusivamente da
personale qualificato. I ricambi per un prodotto a doppio isolamento devono essere identici
ai ricambi originali. Un prodotto a doppio isolamento è contrassegnato con la dicitura
"Doppio isolamento" o "Doppia isolamento".
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo agente di assistenza o da persone qualificate in modo simile per evitare pericoli.
AVVERTENZA! L'apparecchio non è progettato per essere collegato all'acqua del
rubinetto. Utilizzare un dispositivo antiriflusso conforme alla norma EN12729 tipo BA o
EN 61770 con valvola unidirezionale.
AVVERTENZA
: du
r
a
nt
e l
a p
u
lizi
a o la ma
n
u
t
e
nzi
o
ne e q
ua
n
do si sos
tit
u
i
sco
no p
a
rti
o si converte la macchina ad un'altra funzione, scollegare la macchina dalla fonte di
alimentazione rimuovendo la spina dal
l
a presa di corrente.
background
78
Anche se il prodotto viene utilizzato in conformità con tutte le norme di sicurezza, sussisto-
no potenziali rischi di lesioni e danni. I seguenti pericoli possono insorgere in relazione alla
struttura e al design di questo prodotto:
Problemi di salute derivanti dall'emissione di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo o non viene gestito e sottoposto a manutenzione adeguata. Pericolo
di lesioni e danni alla proprietà causati da oggetti volanti.
Lesioni e danni alla proprietà causati da accessori rotti o dall'impatto improvviso di oggetti
nascosti durante l'uso.
Rischi residui
AVVERTENZA: prolunghe inadeguate possono essere pericolose. Se si uti
l
izza una
prolunga, questa deve essere adatta all
'
uso esterno e il collegamento deve essere
mantenuto asciutto e sol
l
evato da terra. Si consiglia di utilizzare un avvolgicavo che
mantenga la presa ad almeno 60 mm dal suolo.
AVVERTENZA: a seconda dell'applicazione, è possibile utilizzare ugelli schermati
per la pulizia ad alta pressione, che riducono drasticamente l'emissione di aerosol
acquosi. Tuttavia, non tutte le applicazioni consentono l'uso di tali dispos
i
tivi. Se gli
uge
l
li schermati non sono app
l
icabi
l
i per la protezione dagli aerosol, potrebbe essere
necessaria una maschera respiratoria di classe FFP 2 o equivalente, a seconda
dell'ambiente di pulizia.
Durante l'uso di idropulitrici ad alta pressione possono formarsi aerosol. L'inalazione di
aerosol può causare danni alla salute.
ATTENZIONE
Le installazioni di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non possono essere modifi-
cate o bypassate.
L'interruttore dell'apparecchio impedisce il funzionamento accidentale dell'apparecchio
Questa serratura blocca la leva della pistola a grilletto e impedisce l'avvio accidentale dell'ap-
parecchio. Valvola di troppo pieno con
Acqua che è passata attraverso il controflusso
Se la leva sull'impugnatura del pistola viene rilasciata l'interruttore di pressione spegne la
pompa, il getto ad alta pressione si arresta. Se la leva viene tirata la pompa si riaccende
L'interruttore di protezione del motore spegne l'apparecchio se il consumo di energia è eleva-
to
Dispositivi di sicurezza
Interruttore di alimentazione
Serratura grilletto pistola
Pressostato
Interruttore di protezione del motore
Indossare indumenti protettivi e occhiali di sicurezza per proteggersi da schizzi contenenti
acqua o sporco.
Dispositivi di protezione individuale
ATTENZIONE
background
79
Il getto ad alta pressione non deve essere diretto verso persone, animali,
apparecchiature elettriche sotto tensione o verso l'apparecchio stesso.
L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete pubblica di
acqua potabile.
Per protezione contro lesioni, indossare cuffie antirumore e occhiali di sicurezza
Indossare guanti di sicurezza durante l’uso per proteggere le mani
Indossare calzature antiscivolo che proteggano i piedi e migliorino l’equilibrio su
superfici scivolose.
Il livello di potenza sonora è 92 dB(A)
Durante l'uso di idropulitrici possono generarsi aerosol. L'inalazione di aerosol può causare
danni alla salute.
A seconda dell'applicazione, per il lavaggio ad alta pressione possono essere utilizzugli ugelli
completamente schermati (ad es. surface cleaner) che riducono significativamente l'emissi-
one di aerosol acquosi.
L'uso di tale schermatura non è possibile per tutte le applicazioni.
Simboli sulla macchina
Uso corretto
Utilizzare questa idropulitrice solo per uso domestico:
Se il sistema è collegato a un impianto di acqua potabile, deve essere protetto contro il
riflusso.
Questa idropulitrice è dotata di una corrente nominale. L'uso previsto di questo prodotto
comprende la pulizia di veicoli, edifici, terrazze, facciate e attrezzature da giardino utilizzan-
do acqua pulita e detergenti chimici biodegradabili. Allo stesso modo, il prodotto può essere
utilizzato per pulire lastre di pavimentazione o grondaie.
Questo prodotto non può essere utilizzato per pulire indumenti, scarpe e altri tessuti. Il getto
d'acqua non deve essere diretto contro persone, animali, apparecchiature elettriche o sul
prodotto stesso. Non gettare oggetti che contengono materiali pericolosi per la salute. Il
prodotto non deve essere utilizzato con liquidi infiammabili, esplosivi e tossici.
Per motivi di sicurezza è indispensabile leggere attentamente il manuale di istruzioni prima
della prima messa in funzione e osservare tutte le istruzioni ivi contenute.
background
80
Descrizione dell'apparecchio
1. Maniglia
2. Gancio per cavo di alimentazi-
one
3. Regolare l'interruttore OFF/ON
4. Cavo di alimentazione
5. Ingresso acqua
6. Gancio per tubo flessibile ad alta
pressione
7. Supporto per pistola a scatto
8. Supporto per lancia spruzzatrice
9. Uscita dell'acqua
10.Ruota
11. Impugnatura spray
12. Lancia spruzzatrice
13. Ugello
14. Tubo flessibile per alta pressi-
one
15. Connettore di ingresso dell'ac-
qua
16. Strumento per la pulizia degli
ugelli
17. Flacone per detersivo
Specifiche tecniche
Tensione
Frequenza
Watt
50/60Hz
1800W
Classe di protezione II
Grado di protezione IPX5
Pressione nominale 10MPa
Pressione ammissibile 15MPa
Portata nominale 6.0 L/min
Portata massima 8.5 L/min
Pressione massima in ingresso: 0.7 Mpa
220V -240V~
background
81
Assemblaggio
Montare le parti sciolte fornite con l'apparecchio prima dell'avvio.
2. Installare il gancio per il tubo flessibile
ad alta pressione.
1. Installare la maniglia con quattro viti.
3. Far scorrere il supporto della pistola a grilletto nella posizione sinistra dell'unità.
5.Collegare il tubo flessibile ad alta pressione alla pistola a grilletto.
4. Installare la lancia spruzzatrice.
• Inserire la lancia spray nella pistola e ruotare fino a quando le due parti non sono
completamente bloccate. Inserire l'ugello desiderato nella lancia spray fino a quando non
si sente un "clic".
background
82
Collegare l'altra estremità del tubo flessibile ad
alta pressione all'uscita dell'acqua della lavatrice,
quindi ruotare il raccordo rotante nero come
indicato per fissare il collegamento.
Svitare il flacone e riempirlo con il detergente. Collegare il flacone del detergente all'impugna-
tura dello spruzzatore.
Collegare l'adattatore per tubo da giardino
(raccordo femmina) all'ingresso dell'acqua
dell'idropulitrice (è necessario serrare), quindi
infilare il tubo da giardino (estremità maschio)
nell'adattatore per tubo da giardino. È neces-
sario collegare saldamente, ascoltare il clic,
altrimenti il prodotto non potrà erogare acqua
normalmente.
7. Collegare il tubo da giardino all'ingres
so dell'acqua.
6. Collegare il tubo flessibile ad alta pressione
all'uscita dell'acqua.
8.LAVARE CON DETERGENTE
Avvio
Parcheggiare l'apparecchio su una superficie piana.
Inserire la spina di alimentazione nella presa.
Approvvigionamento idrico
Per i valori di collegamento, consultare la targhetta.
ATTENZIONE
Le impurità presenti nell'acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli acces-
sori.
Approvvigionamento idrico dalla rete
Prelevare acqua dai bacini aperti
Questo pulitore ad alta pressione funziona con il tubo di aspirazione e la valvola di riflusso
per aspirare l'acqua dalla superficie. Ad esempio, da cisterne o stagni.
background
83
Funzionamento
Funzionamento ad alta pressione
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Riempire il tubo di aspirazione con acqua.
Avvitare il tubo di aspirazione al raccordo dell'acqua dell'apparecchio e inserirlo nella fonte
d'acqua (ad es. un serbatoio per l'acqua piovana).
Prima dell'uso, spurgare il dispositivo come segue:
• Accendere l'apparecchio "OFF/ON"
• Sbloccare la leva della pistola a grilletto.
• Premere la leva della pistola a grilletto, il dispositivo si accenderà.
• Lasciare funzionare il dispositivo (max. 2 minuti) fino a quando l'acqua esce dalla pistola di
• attivazione senza bolle.
• Rilasciare la leva della pistola a grilletto.
• Bloccare la leva della pistola a grilletto.
ATTENZIONE
Il funzionamento a secco per più di 2 minuti provoca danni alla pompa ad alta pressione. Se
l'apparecchio non raggiunge la pressione entro 2 minuti, spegnerlo e procedere secondo le
istruzioni riportate nel capitolo "Risoluzione dei problemi".
Mantenere una distanza di almeno 30 cm quando si utilizza il getto per pulire superfici verni-
ciate, al fine di evitare danni.
Assicurarsi che l'interruttore on/off sia impostato su "OFF/ON" e inserire la spina in una presa
correttamente installata.
La lavatrice deve essere utilizzata su una super-
ficie sicura e stabile, in posizione verticale.
Collegare il prodotto all'alimentazione elettrica e
all'alimentazione idrica come descritto.
• Aprire l'alimentazione dell'acqua
• Tenere la pistola a spruzzo con entrambe le mani
• Dirigere l'ugello dell'accessorio scelto lontano da sé verso la superficie da pulire.
• Sbloccare il grilletto e premerlo fino a quando dall'ugello fuoriesce un flusso d'acqua costan
te, per consentire la fuoriuscita dell'aria intrappolata nel tubo flessibile.
• Rilascia il grilletto.
• Accendere l'interruttore "0/1".
background
84
Funzionamento con detergente
Il detersivo può essere aggiunto solo quando il dispositivo è in funzione in modalità a
bassa pressione.
PERICOLO
Metodo di pulizia consigliato
Dopo l'uso con detergente
Interruzione del funzionamento
Tenere la pistola a spruzzo con entrambe le mani. Dirigere il getto d'acqua verso l'oggetto da
pulire e premere il grilletto.
Rilasciare la leva della pistola a grilletto; il dispositivo si spegnerà nuovamente e inter-
romperà il getto d'acqua. Nel sistema rimane alta pressione.
ATTENZIONE! Fare attenzione al contraccolpo quando si preme il grilletto!
Quando si utilizzano detergenti, è necessario attenersi alla scheda di sicurezza del materiale
fornita dal produttore del detergente, in particolare alle istruzioni relative ai dispositivi di
protezione individuale.
Rimuovere il tappo del flacone del detergente pulito. Estrarre delicatamente il serbatoio del
detergente integrato dalla sua posizione di stoccaggio.
Riempire il serbatoio con detergente specifico per idropulitrici.
Inserisci il flacone del detergente con l'apertura rivolta verso il basso nel raccordo per il
detergente per la pulizia del tubo.
• Spruzzare il detergente con parsimonia sulla superficie asciutta e lasciarlo agire, senza
farlo asciugare.
• Spruzzare via lo sporco sciolto con l'idropulitrice Met.
• Rimuovere il tubo flessibile del flacone di detergente pulito dall'aspirazione e chiuderlo con
il coperchio.
• Per riporre il flacone del detersivo, inserirlo nel supporto con il tappo rivolto verso l'alto.
• Rilasciare la leva della pistola a grilletto.
• Bloccare la leva della pistola a grilletto.
• Posizionare la pistola con la lancia spruzzatrice in posizione di riposo.
• Durante pause più lunghe (più di 5 minuti), spegnere anche l'apparecchio utilizzando l'inter-
ruttore "0/1".
Operazione di finitura
• Rilasciare la leva della pistola a grilletto.
• Spegnere l'apparecchio "0/1".
• Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Separare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pistola a grilletto o dal dispositivo solo
quando non c'è pressione nel sistema.
background
85
Trasporti
ATTENZIONE
Durante il trasporto manuale
Durante il trasporto in veicoli
Conservazione
ATTENZIONE
Conservazione dell'apparecchio
CHIUDERE IL RUBINETTO
• Premere la leva della pistola a grilletto per scaricare la pressione residua nel sistema.
• Rilasciare la leva della pistola a grilletto.
• Bloccare la leva della pistola a grilletto.
ATTENZIONE
• Quando si scollega l'alimentazione o il tubo flessibile dell'alta pressione, dopo il funziona-
mento potrebbe fuoriuscire acqua calda dal raccordo.
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica.
Rischio di lesioni personali o danni!
Fare attenzione al peso dell'apparecchio durante il trasporto.
• Spegnere il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione idrica ed elettrica.
• Estrarre la maniglia di trasporto fino a quando non scatta in posizione con un clic udibile. Se
necessario, fissare le protezioni di trasporto.
• Trasportare l'apparecchio utilizzando l'apposita maniglia.
• Prima del trasporto orizzontale: chiudere il tappo del flacone di detergente pulito.
• Inclinare il prodotto verso di sé fino a quando non si bilancia sulle ruote. Quindi spostarlo
utilizzando la maniglia di trasporto.
• Proteggere il prodotto da urti violenti o forti vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il
trasporto in veicoli.
• Fissare l'apparecchio per evitare che si sposti o si ribalti.
• Parcheggiare la macchina su una superficie piana.
• Staccare la lancia spray dalla pistola a grilletto.
• Premere il pulsante di scollegamento sulla pistola a grilletto ed estrarre il tubo flessibile ad
alta pressione dalla pistola a grilletto.
• Riporre la pistola a scatto nell'apposito vano.
• Riporre entrambe le lance spray nell'apposito vano.
Rischio di lesioni personali o danni!
Considerare il peso dell'apparecchio prima di riporlo.
• Lancia spruzzatrice per sporco ostinato: ugello rivolto verso il basso
• Avvolgere il tubo flessibile ad alta pressione e appenderlo al supporto apposito.
• Riporre il cavo di alimentazione nel vano accessori.
• Prima di periodi di stoccaggio prolungati, come durante l'inverno, osservare anche le istruzi-
oni riportate nella sezione "Cura".
background
86
Protezione antigelo
Cura e manutenzione
PERICOLO
Tubo flessibile per alta pressione
• Conservare sempre l'idropulitrice, le parti e gli accessori in un luogo inaccessibile ai bambi-
ni. La temperatura ideale di conservazione è compresa tra 10 °C e 30 °C. Conservare l'idrop-
ulitrice al chiuso per evitare che l'acqua contenuta nell'unità si espanda in caso di gelo.
• Si consiglia di utilizzare la confezione originale per conservare il prodotto o di coprirlo con
un panno adeguato o una custodia per proteggerlo dalla polvere.
ATTENZIONE
Gli elettrodomestici e gli accessori che non sono stati completamente svuotati possono
essere danneggiati dal gelo. Svuotare completamente l'elettrodomestico e gli accessori e
proteggerli dal gelo. Per evitare danni:
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica.
• Staccare la lancia spray dalla pistola a grilletto.
• Accendere l'apparecchio "0/1".
• Spingere la leva della pistola a grilletto fino a quando non fuoriesce più acqua.
• Rilasciare la leva della pistola a grilletto.
• Bloccare la leva della pistola a grilletto.
• Spegnere l'apparecchio "ON/OFF"
• Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un locale esente da gelo.
Rischio di scossa elettrica
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di alimentazi-
one.
Il tubo flessibile ad alta pressione è appositamente realizzato con pareti rinforzate, può
essere facilmente danneggiato e deve essere conservato con cura.
• Non attorcigliare.
• Non guidare veicoli sopra il tubo flessibile.
• Non esporre il tubo flessibile a spigoli vivi o angoli. Un uso improprio può causare rigonfia-
menti o guasti prematuri e invalidare la garanzia.
Pulire il filtro nel raccordo dell'acqua.
Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua.
Rimuovere il raccordo dal collegamento idrico e sciac-
quare con acqua calda per evitare che eventuali corpi
estranei ostruiscano la pompa.
Pulire l'ugello con l'apposito strumento fornito. Rimuo-
vere la lancia spruzzatrice dalla pistola. Rimuovere lo
sporco dal foro dell'ugello e risciacquare.
background
87
ATTENZIONE
Sintomo Causa Azione consigliata
Risoluzione dei problemi
●Il filtro non deve essere danneggiato.
●Estrarre il filtro utilizzando delle pinze piatte.
●Pulire il filtro sotto l'acqua corrente.
●Reinserire il filtro nel raccordo dell'acqua.
PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina dalla
presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. Gli
interventi di riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono essere eseguiti
esclusivamente da un servizio di assistenza autorizzato. È possibile eliminare autonoma-
mente i piccoli guasti seguendo le indicazioni riportate nella seguente panoramica. In caso di
dubbi, rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
La macchina non
si avvia
Pressione fluttu-
ante
Arresto macchina
Macchina non collegata
Presa difettosa
Il fusibile è saltato
Cavo di prolunga difettoso
Pompa che aspira aria
Valvole sporche, usurate o
bloccate
Guarnizioni della pompa usu-
rate
Tensione di rete errata
Sensore termico attivato
Ugello parzialmente ostruito
Macchina a spina
Prova un'altra presa.
Sostituire il fusibile. Spegnere le
altre macchine.
Prova senza la prolunga.
Sostituire il fusibile. Spegnere le
altre macchine.
Prova senza la prolunga.
Verificare che i tubi flessibili e i
raccordi siano a tenuta d'aria.
Pulire e sostituire oppure rivol-
gersi al distributore locale.
Verificare che la tensione di rete
corrisponda alle specifiche ripor-
tate sulla targhetta del modello.
Lascia raffreddare la lavatrice
per 5 minuti. Pulisci l'ugello.
Macchina pulsante
"La macchina si
avvia", ma non
esce acqua.
Ugello parzialmente ostruito
Filtro dell'acqua ostruito
Tubo attorcigliato
Pompa/tubi flessibili o accessori
congelati
Assenza di acqua
Lasciare funzionare la macchina
con il grilletto aperto fino al
ripristino della normale pressione
di esercizio.
Verificare che l'alimentazione
idrica corrisponda alle specifiche
richieste.
NB! Evitare l'uso di tubi flessibili
lunghi e sottili (min. 1/2"). Pulire
l'ugello / Pulire il filtro. Raddrizza-
re il tubo flessibile.
background
88
Accessori
Una selezione di accessori è fornita insieme al prodotto. Si prega di verificare le specifiche
tecniche di qualsiasi accessorio acquistato per assicurarsi che sia compatibile con questo
prodotto.
Aria nel tubo di
aspirazione
Insufficiente forni-
tura di acqua di
rete
Pompa/tubi flessibili o accessori
congelati
Assenza di acqua
Filtro dell'acqua ostruito / Ugello
bloccato
Attendere che la pompa/i tubi
flessibili o gli accessori si scon-
gelino. Collegare l'acqua in
ingresso.
Pulire il filtro/Pulire l'ugello.
In caso di dubbio, si prega di contattare il nostro centro assistenza clienti.
I nostri dettagli di contatto sono di seguito:
0039-0249471447
clienti@aosom.it
IMPORTATO DA/Produttore/REP:
AOSOM Italy srl
Centro Direzionale Milanofiori
Strada 1 Palazzo F1
20057 Assago (MI)
P.1.: 08567220960
FATTO IN CINA
background
89

Specifications

DURHAND 845-866V70YL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products