Klarstein 10047353 Ignito gas cooktop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 10047353.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
IGNITO TIMER
Gaskochfeld
Gas Cooking Top
Table de cuisson à gaz
Cocina de gas
Piano cottura a gas
Gaskookplaat
10047352 10047353
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047352, 10047353
Stromversorgung 220–240 V; 50–60 Hz, 12 W
Deckplatte Glas
Maße (B x T x H) 600x515x100
Gasanschluss G 1/2 Gewinde
Brennerelemente Starkbrenner (1), Normalbrenner (2), Hilfsbrenner
(1)
ΣQn 7,8 kW
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht 7
Installation 8
Gasanschluss 9
Bedienung des Geräts 14
Sicherheits- und Energiespartipps 17
Reinigung und Pege 19
Gas-Spezikationen 21
Fehlersuche und Fehlerbehebung 23
Auseinanderbauen 24
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 25
Hinweise zur Entsorgung 27
Hersteller 27
English 31
Español 57
Français 83
Italiano 109
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das
Gerät installieren oder benutzen.
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften
installiert und nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder
in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren begreifen
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Wartung darf von Kindern ausschließlich unter Aufsicht
einer für sie verantwortlichen Person durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf,
damit Sie sie immer einfach zur Hand haben. Wenn das Gerät verkauft oder an
eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass die Anleitung
an den neuen Benutzer weitergegeben wird.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, wenn diese Sicherheitsmaßnahmen
nicht eingehalten werden.
Lesen Sie die folgenden Inhalte sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass
Sie sie verstehen.
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften
installiert und nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Gas- und Stromversorgung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Art übereinstimmt.
Wenn dieses Gerät in Wasserfahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird,
sollte es nicht als Raumheizung verwendet werden.
Die Gasleitung und das Elektrokabel müssen so verlegt werden, dass sie keine
Teile des Geräts berühren.
Gehen Sie bei Vermutung eines Gaslecks folgendermaßen vor:
1. Beenden Sie die Verwendung des Produkts und schließen Sie das mittlere
Ventil
2. Öffnen Sie das Fenster, um den Raum zu lüften
3. Wenden Sie sich an unser Service-Center, indem Sie von draußen anrufen
- schalten Sie das Licht nicht ein;
schalten Sie kein elektrisches Gerät ein/aus und berühren Sie keine Steckdose
- benutzen Sie kein Telefon in der Nähe des Kochfeldes.
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder
Installateur vorgenommen werden.
Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder dem
Typenschild angegeben.
background
5
DE
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät benutzen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät nicht
beschädigt ist und dass das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand ist.
Andernfalls wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an Ihren Händler.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und kann bei
unsachgemäßem Gebrauch eine Gefahr darstellen.
Die angrenzenden Möbel und alle Materialien, die in der Installation
verwendet werden, müssen während der Benutzung einer Temperatur von
mindestens 85 °C über der Umgebungstemperatur des Raumes, in dem sie
sich benden, standhalten.
Sollten die Flammen des Brenners versehentlich erlöschen, schalten Sie den
Brenner aus und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner
wieder entzünden.
Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Erzeugung von Wärme und
Feuchtigkeit in dem Raum, in dem es installiert ist. Sorgen Sie für eine gute
Belüftung der Küche: Lassen Sie die natürlichen Belüftungsöffnungen offen
oder installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung (mechanische
Dunstabzugshaube).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing he level of mechanical ventilation where present.
Lassen Sie Kinder nicht in der Nähe des Geräts oder mit ihm spielen.
Das Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist.
Kinder sollten ferngehalten werden, bis es abgekühlt ist.
Dieses Gerät ist für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen.
Kinder können sich auch verletzen, wenn sie Pfannen oder Töpfe von dem
Gerät herunterziehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen oder beaufsichtigt
werden und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstehen.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor. Die Herdplatte ist
nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Berührung kommt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Die Heiz- und Kochächen des Geräts werden heiß, wenn sie in Betrieb sind;
treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie keine großen Tücher, Geschirrtücher oder ähnliches, da die
Enden die Flammen berühren und Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder verformte Töpfe sollten nicht auf dem Gerät verwendet werden,
da sie durch Umkippen oder Verschütten einen Unfall verursachen können.
Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Schublade in
der Nähe dieses Geräts.
background
6
DE
VORSICHT
Brandgefahr! Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie Öl oder Fett auf
einer sehr hohen Leistungsstufe erhitzen. Bei hohen Temperaturen
können sich Öl und Fett spontan entzünden und stellen eine hohe
Brandgefahr da!
Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffartikel und Spraydosen können durch
die Hitze beeinträchtigt werden und sollten nicht über oder unter dem Gerät
gelagert werden.
Verwenden Sie keine Sprühdosen in der Nähe des Geräts, während es in
Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Regler in der Position „“ benden, wenn
das Gerät nicht in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nur für das Kochen im Innenbereich bestimmt. Es ist nicht für
den kommerziellen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie hitzebeständige Topappen oder Handschuhe, wenn Sie heiße
Töpfe und Pfannen anfassen.
Achten Sie beim Anheben des Kochgeschirrs darauf, dass die Topappen nicht
in die Nähe offener Flammen kommen.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, denn dann überträgt sich die Hitze schneller durch das Material, und
es besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
Verwenden Sie die Brenner immer erst, nachdem Sie Töpfe und Pfannen
darauf gestellt haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Verwenden Sie niemals Plastik- oder Alufolienkochgeschirr auf dem Gerät.
Achten Sie bei der Verwendung anderer Elektrogeräte darauf, dass das Kabel
nicht mit den Geräteoberächen des Kochgeräts in Berührung kommt.
Wenn Sie mechanische Teile, z. B. ein künstliches Herz, in Ihrem Körper
haben, sollten Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt oder eine Ärztin
konsultieren.
Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ähnliche Materialien anstelle eines
Topappens. Solche Tücher können sich an einer heißen Platte entzünden.
Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
Dieses Gerät sollte nur von einem autorisierten Servicetechniker repariert
oder gewartet werden und es sollten nur zugelassene Originalersatzteile
verwendet werden.
Bevor Sie versuchen, das Gerät zu reinigen, sollten Sie es vom Stromnetz
trennen und abkühlen lassen.
Sie sollten das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem anderen
Hochdruckreinigungsgerät reinigen.
Bitte entsorgen Sie die Verpackung nach der Installation unter
Berücksichtigung von Sicherheits- und Umweltaspekten.
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie
das Kabel abschneiden.
Wenn Sie Glaskochgeschirr verwenden, achten Sie darauf, dass es für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche gesprungen
oder zerbrochen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
background
7
DE
Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder in die Mitte der
Herdplatte ohne dass sie über die benachbarten Platten ragen, um die Gefahr
von Verbrennungen, Entammen brennbarer Materialien und Verschütten zu
minimieren.
Schalten Sie die Kochplatten immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr
herunternehmen.
Überwachen Sie das Frittieren von Lebensmitteln auf hoher Flamme
sorgfältig.
Erhitzen Sie das Fett immer langsam und überwachen Sie die Erhitzung.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und
Pfannen auf dem Kochfeld ab.
Frittiergut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an gefrorenen
Lebensmitteln oder Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann dazu führen,
dass heißes Fett spritzt und über die Seiten des Topfes läuft.
Versuchen Sie niemals, einen Topf mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
eine Fritteuse. Warten Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.
VORSICHT: Im Falle eines Glasbruchs der Kochplatte:
- Schalten Sie sofort alle Brenner und alle elektrischen Heizelemente aus und
trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung
- Berühren Sie nicht die Oberäche des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für
den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr
Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien
das Kochfeld erst dann berühren dürfen, wenn dieses vollständig
abgekühlt ist. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht
berühren.
Sicherheitshinweise für die Installation
Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor.
Die Installation dieses Geräts muss von einem hierfür autorisierten Techniker
oder Installateur vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die örtlichen
Verteilungsbedingungen (Art des Gases und Gasdruck) und die Einstellung
des Geräts kompatibel sind.
Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett (oder dem
Typenschild) angegeben.
Dieses Gerät ist nicht an eine Anlage zur Ableitung von
Verbrennungsprodukten angeschlossen. Besonderes Augenmerk sollte auf
background
8
DE
die entsprechenden Anforderungen an die Belüftung gelegt werden.
Schalten Sie vor der Installation die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät ab.
Alle Geräte, die elektrische Komponenten enthalten, müssen geerdet werden.
Achten Sie darauf, dass die Gasleitung und das Stromkabel so verlegt sind,
dass sie keine Teile des Geräts berühren, die heiß werden könnten.
Die Gasleitung oder der Anschluss sollte nicht abgeknickt oder durch andere
Geräte blockiert sein.
Überprüfen Sie die Abmessungen des Geräts sowie die Abmessungen der
auszuschneidenenden Öffnung in der Küchenzeile.
Die Paneele oberhalb der Arbeitsäche, direkt neben dem Gerät, müssen aus
nicht brennbarem Material bestehen. Sowohl der Oberächenbelag als auch
der Klebstoff, mit dem er xiert wird, sollten hitzebeständig sein, um eine
Beschädigung zu verhindern.
Drehen Sie den Gashahn auf und entzünden Sie alle Brenner.
Stellen Sie sicher, dass die Flamme klar und blau ist und keine gelben Spitzen
aufweist.
Wenn der Brenner irgendwelche Auffälligkeiten zeigt, überprüfen Sie
Folgendes:
- Brennerdeckel korrekt aufgesetzt
- Flammenspreizer richtig positioniert
- Brenner vertikal mit Einspritznippel ausgerichtet
Nach der Installation muss der Installateur eine vollständige
Funktionsprüfung und eine Prüfung auf mögliche Lecks durchführen.
Der exible Schlauch muss so angebracht sein, dass er nicht mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses in Berührung kommen kann und nicht durch
einen Raum führt, der blockiert werden könnte. Es sollte in Übereinstimmung
mit den geltenden Vorschriften installiert und angeschlossen werden.
Das Gerät wird werkseitig gefettet, um eine lange Lebensdauer des Geräts zu
garantieren.
Wenn das Ländersymbol nicht auf dem Gerät angebracht ist, müssen Sie die
Bedienungsanleitung zu Rate ziehen, die die notwendigen Anweisungen zur
Anpassung des Geräts an die Nutzungsbedingungen des jeweiligen Landes
enthalten sollte.
background
9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Gerät
Zubehör
Halterung (4) Schwamm (4)
Schraube (4)
Injektor (5)
Bedienungsanleitung (1)
Dichtungsring
background
10
DE
INSTALLATION
Sicherheitshinweise für die Installation
1. Entfernen Sie die Topfträger, den Brennerdeckel und den Flammensprizer,
drehen Sie das Gerät vorsichtig um und legen Sie es auf eine gepolsterte
Unterlage.
2. Achten Sie darauf, die Zünd- und Flammenüberwachungsvorrichtung nicht
zu beschädigen. Bringen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Schwamm um
den Rand des Geräts herum an.
3. Lassen Sie keine Lücke und achten Sie darauf, dass die Versiegelung nicht zu
dick ist.
Verwenden Sie kein Silikon, um das
Gerät an der Öffnung zu versie-
geln. Dadurch könnte es schwierig
werden, das Gerät in Zukunft aus
der Öffnung zu entfernen, insbe-
sondere wenn es gewartet werden
muss.
1. In jeder Ecke des Kochfeldes
(H) bendet sich eine Reihe von
Schraubenlöchern. Ziehen Sie eine
Schraube (C) durch die Halterung
(B) fest, um die Halterung am
Kochfeld zu befestigen, aber
dennoch die Möglichkeit zu
haben, die Position anzupassen.
2. Drehen Sie das Kochfeld vorsichtig
um und senken Sie es dann
vorsichtig in die von Ihnen
ausgeschnittene Öffnung ab.
3. Passen Sie die Halterungen an der
Unterseite des Kochfelds an Ihre
Arbeitsplatte an.
4. Ziehen Sie dann die Schrauben (C)
vollständig an, um das Kochfeld zu
befestigen.
(A) Dichtungsstreifen
(B) Halterung
(C) Schraube
background
11
DE
GASANSCHLUSS
Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den Installationsvorschriften
des Landes, in dem es verwendet werden soll, installiert und angeschlossen
werden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Flüssiggas und Erdgas ausgelegt. Die
Umrüstung für die Verwendung mit Flüssiggas und Erdgas darf nur von einer
qualizierten Person durchgeführt werden.
Richtlinien für den Wechsel und die Installation der Gasversorgung
LPG > NG
NG > LPG
WARNUNG
Tragen Sie bei der Installation des Kochfeldes unbedingt
Schutzhandschuhe.
Anpassen der Richtung des Ellbogenrohrs
VORSICHT
Wenn Sie das Ellbogenrohr einstellen oder einbauen müssen,
verwenden Sie nur einen Drehmomentschlüssel von 9±1N.m und
arbeiten Sie an der schwarzen Mutter des Verteilers, nicht am
Ellbogenrohr.
Die Gaseinlassrohr-
baugruppe
Die Gaseinlassrohr-
baugruppe
Dichtung
Dichtung
G 1/2“ Muffe mit
Innengewinde
Ø11,5 Muffe mit
Innengewinde
background
12
DE
9.0N.m
Anpassen der Richtung des Ellbogenrohrs
Nach dem Lösen des Ellenbogenrohrs stellen Sie die Schnittstelle des Rohrbogens
nach Bedarf in die gewünschte Richtung ein und halten den Sechskantkopf des
Rohrs mit einem Schraubenschlüssel fest. Ziehen Sie die schwarze Schraube
der Gaseinlassleitungmit einem Drehmomentschlüssel von 9±1N.m an. Stellen
Sie sicher, dass das Drehmoment des Schraubenschlüssels innerhalb des
erforderlichen Bereichs liegt, um zu verhindern, dass das Winkelstück bricht oder
durch übermäßige Kraft beschädigt wird.
Prüfen Sie nach dem Festziehen der Anlage, ob die Teile in gutem Zustand sind,
und testen Sie die Luftdichtheit der Anlage, um sicherzustellen, dass sie luftdicht
ist. Der Installateur ist für die Ergebnisse des Prozesses verantwortlich.
Ellbogenrohr
Schwarze
Verteilermutter
Drehmoment
9±1 N.m
Mit einem
Drehmoment-
schlüssel mit
9±1 N.m anziehen
Schwarzer
Bolzen des
Gaseinlassrohrs
Sechskantkopf
des Rohrbogens
Festhalten
background
13
DE
Installation des Gaskochfelds
Dieses Gerät sollte von einem registrierten Gassicherheits-Techniker
installiert werden!
Wenden Sie beim Festziehen nicht zu viel Kraft an, sonst bricht das Winkelstück
oder der Gummiring verformt sich und wird undicht. Beachten Sie, dass der
Drehmomentschlüssel zum Anziehen mit einem Drehmoment von 10N.m
verwendet werden muss. Das maximale Drehmoment darf 20N.m nicht
überschreiten.
Gasanschluss
Der Gasanschluss muss sich an einer Stelle benden, an der das Absperrventil
zugänglich ist. Das Ende des Gaseinlassanschlusses des Gaskochfeldes hat ein
1/2"-Gewinde, das die Aufnahme von Gas ermöglicht:
einen xierte Verbindung
eine Verbindung mit einem exiblen Rohr (L min. 1 m - max. 3 m)
Die mitgelieferte wasserdichte Dichtung muss zwischen dem Ausgang des
Verteilers und der Gaszufuhr eingesetzt werden Das Rohr darf nicht mit
beweglichen Teilen der Küchenzeile (z.B. einer Schublade) in Berührung kommen
und der Zugang zu Hohlräumen, die behindert werden könnten, muss verhindert
werden.
WARNUNG
Gefahr durch Leckagen!
Wenn ein Anschlussstück gehandhabt wird, sollte die Dichtung
überprüft werden. Der Hersteller haftet nicht für eine eventuelle
Undichtigkeit des Anschlusses nach der Handhabung.
background
14
DE
Positionierung
Erforderlicher Freiraum beim Einbau des Kochfeldes mit
darüber liegender Dunstabzugshaube
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
Erforderlicher Freiraum beim Einbau des Kochfeldes mit darüber
liegender Dunstabzugshaube
Modell X Y Z
10047352,
10047353
560 480 600
Die Kanten des Kochfeldes müssen einen Mindestabstand von mm zu einer
Seiten- oder Rückwand haben.
700 mm zwischen dem höchsten Punkt der Kochfeldoberäche (einschließlich
der Brenner) und der Unterseite jeder horizontalen Fläche direkt darüber.
400 mm zwischen den Kochfeldächen, vorausgesetzt, die Unterseite der
horizontalen Fläche bendet sich in einer Linie mit der Außenkante des
Kochfeldes. Wenn die Unterseite der horizontalen Fläche niedriger als 400 mm
ist, muss sie mindestens 50 mm von den Außenkanten des Kochfelds entfernt
sein.
50 mm Abstand um das Gerät herum und zwischen der Kochfeldoberäche
und brennbaren Materialien.
Sie müssen einen Abstand von mindestens 25 mm und höchstens 74 mm
zwischen der Unterseite des Geräts und allen darunter liegenden Flächen
einhalten.
Z mm Dunstabzugshaube
background
15
DE
25mm(MIN)
45mm
Dieses Gerät ist für den Einbau in eine Küchenzeile oder eine 600 mm breite
Arbeitsplatte vorgesehen, sofern die folgenden Mindestabstände eingehalten
werden.
Ein Backofen muss über eine Zwangsbelüftung verfügen, damit ein Kochfeld
darüber installiert werden kann.
Überprüfen Sie die Abmessungen des Backofens in der jewiligen
Bedienungsanleitung.
background
16
DE
BEDIENUNG DES GERÄTS
Automatische Zündung mit Flammenausfallsicherung. Das Gerät ist mit einer
Flammenausfallsicherung an jedem Brenner ausgestattet, die im Falle eines
Flammenausfalls den Gasuss zum Brennerkopf unterbricht.
Entzünden des Brenners
Aktivieren Sie zuerst die Stromversorgung
und zünden Sie dann den Brenner an.
Drücken Sie den Drehknopf des zu
zündenden Brenners und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste
Position, die automatische Zündung für
den Brenner wird ausgelöst.
Wenn die Brenneramme entzündet ist,
können Sie den Drehknopf loslassen.
Wenn Sie den Drehknopf loslassen und der
Brenner nicht entzündet ist, unterbrechen
Sie den Betrieb des Geräts und öffnen Sie
die Tür des Raums und/oder warten Sie
mindestens 1 Minute, bevor Sie versuchen,
den Brenner erneut zu entzünden.
Anpassen der Flamme
Sobald der Brenner entzündet ist, drehen
Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeiger-
sinn, um die Flamme zu regulieren, bis die
Flamme eine geeignete Höhe erreicht hat.
Die Betriebsposition MUSS zwischen der
maximalen und der minimalen Position liegen.
Austritt der Flamme
Um den Brenner auszuschalten, drehen
Sie den Drehknopf ganz im Uhrzeigersinn
auf die Position „Gas aus“. Im Falle eines
Stromausfalls können die Brenner vorsich-
tig mit einem Streichholz angezündet werden.
OFF – AUS
OFF – AUS
OFF – AUS
background
17
DE
Intelligenter Brennerschalter
Nach dem Entzünden können Sie eine Zeit oder eine Leistung einstellen. Tippen
Sie auf den intelligenten Brennerschalter, um die Zeit oder die Leistung des
Brenners einzustellen. Das Symbol auf dem Display zeigt an, welchen Timer oder
welche Leistung Sie gerade auswählen. Tippen Sie erneut, um zwischen Timer und
Leistung umzuschalten.
Zeit- oder Leistungseinstellungen
Nachdem Sie den Timer oder die Leistung ausgewählt haben, tippen Sie auf
+ oder -, um die Zeit oder die Leistung einzustellen und zu ändern. Tippen Sie
auf die Taste, um die Zeit einzustellen, tippen Sie kurz auf, um jeweils 1 Minute
hinzuzufügen/zu entfernen, tippen Sie lange auf , um die Zeit schnell einzustellen,
der Einstellbereich beträgt 1-180 Minuten.
Tippen Sie auf die Taste, um die Leistung einzustellen, tippen Sie kurz auf die
Taste, um 10°C hinzuzufügen/zu entfernen, tippen Sie lange auf die Taste, um eine
schnelle Einstellung vorzunehmen, der Einstellbereich beträgt 140°C-210°C.
Wenn Sie 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird die eingestellte Zeit
übernommen.
Nachdem Sie die Leistung eingestellt haben, blinkt das H-Symbol, um anzuzeigen,
dass das Gerät mit voller Leistung läuft, und das H-Symbol hört auf zu blinken, um
anzuzeigen, dass es die eingestellte Leistung erreicht hat und derzeit mit niedriger
Leistung läuft.
Anpassung der aktuellen Einstellungen
Wenn Sie die aktuelle Zeit oder die Leistung ändern möchten, gehen Sie zu Schritt
5.
Geplanten Betrieb abbrechen
Um den geplanten Betrieb abzubrechen, halten Sie die Tasten - und + gleichzeitig
gedrückt. Der Brenner wird weiterhin wie ein Normalbrenner funktionieren. Wenn
Sie den Drehknopf wie in Schritt 3 auf OFF stellen, werden sowohl der Timer als
auch die Flamme ausgeschaltet.
Ablauf des Timers
Am Ende des Countdowns schaltet sich der Brenner aus. Drehen Sie den
Drehknopf auf die Position OFF. Das Kochfeld gibt einen Signalton ab, um Sie
daran zu erinnern, wenn noch 3 Sekunden verbleiben.
background
18
DE
Wichtige Empfehlungen
Um das Anzünden zu erleichtern, zünden Sie den Brenner an, bevor Sie die Pfanne
auf den Herd stellen. Für einen geringeren und ezienteren Gasverbrauch ist
es ratsam, Pfannen mit einem Durchmesser zu verwenden, der der Größe des
Brenners entspricht, sodass die Flamme nicht ausbrennt. Sämtliches Kochgeschirr
muss einen achen Boden haben und die richtige Größe aufweisen. Es ist ratsam,
die Flamme zu reduzieren, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, und die
Flamme auf das Minimum zu beschränken, das zur Aufrechterhaltung des Siedens
erforderlich ist. Vergewissern Sie sich, dass der Raum, in dem der Herd installiert
ist, ausreichend belüftet ist.
Empfohlene Gartemperaturen für bestimmte Gerichte
Speise Empfohlene Temperatur
Schweineeisch (fettarm) 200–210 °C
Schweinfeeisch (mittelfett) 170 °C
Rindeisch (fettarm) 200–220 °C
Rindeisch (mittelfett) 160-180 °C
Gedämpftes Gemüse 160-180 °C
Geröstetes Gemüse 200 °C
Frittierter Fisch 170–180 °C
background
19
DE
SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS
Der Durchmesser des Bodens der Pfanne sollte dem des Brenners entsprechen.
Hinweis: Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das den Rand des Brenners
überlappt.
Brenner Pfannen
Min. Max.
Dreifach-Brenner 220 mm 220 mm
Starkbrenner 200 mm 220 mm
Normalbrenner 160 mm 180 mm
Hilfsbrenner 120 mm 160 mm
NEIN JA
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit kleinem
Durchmesser auf großen Brennern.
Die Flamme sollte nie über den Rand der
Pfanne hinausgehen.
Vermeiden Sie es, ohne Deckel oder mit
halb abgenommenem Deckel zu kochen, da
dadurch Energie verschwendet wird.
Verwenden Sie keine Pfanne mit einem
konvexen oder konkaven Boden.
Stellen Sie das Kochgeschirr nicht auf eine
Seite des Brenners, da es sonst umkippen
könnte.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit
großem Durchmesser auf den Brennern in
der Nähe der Bedienelemente, da es die
Bedienelemente berühren könnte, wenn es
in der Mitte des Brenners platziert wird, oder
so nah an den Brennern steht, dass es die
Temperatur in diesem Bereich erhöht und
Schäden verursachen kann.
Stellen Sie niemals Kochutensilien direkt auf
den Brenner.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B.
eine Flammensicherung oder eine
Flammschutzmatte, zwischen die Pfanne
und den Pfannenträger, da dies zu schweren
Schäden am Gerät führen kann.
Verwenden Sie kein übermäßiges Gewicht
und beschweren Sie das Kochfeld nicht mit
schweren Gegenständen.
Verwenden Sie immer das richtige
Kochgeschirr für jeden Brenner, um
Gasverluste und Verfärbungen des
Kochgeschirrs zu vermeiden.
Setzen Sie einen Deckel auf das
Kochgeschirr.
Verwenden Sie nur Töpfe, Kasserollen
und Bratpfannen mit dickem, achem
Boden.
Stellen Sie das Kochgeschirr immer
direkt über den Brenner, nicht zur
Seite.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf den
Dreifuß.
Gehen Sie vorsichtig mit dem
Kochgeschirr um, wenn es auf dem
Brenner steht.
background
20
DE
Verwenden Sie keine Pfannen aus Gusseisen, Ton oder Steingut, keine
Grillpfannen, Griddleplatten oder Toasterplatten, da die entstehende Hitze das
Gerät beschädigen könnte.
Berühren Sie die Deckplatte und den Dreifuß nach dem Gebrauch eine
gewisse Zeit lang nicht.
Sobald eine Flüssigkeit zu kochen beginnt, reduzieren Sie die Flamme auf eine
kaum köchelnde Stufe.
Fette und Öle können beim Erhitzen brennbare Dämpfe abgeben. Halten Sie
Flammen oder erhitzte Gegenstände von Fetten und Ölen fern, wenn Sie mit
diesen kochen.
Die Dämpfe von sehr heißem Öl können eine Selbstentzündung verursachen,
sodass Sie Ihr Essen beim Kochen im Auge behalten sollten.
background
21
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
Das Gerät sollte vom Stromnetz getrennt werden, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
Scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände beschädigen die
Oberäche des Kochfeldes; Sie sollten es mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel reinigen.
Verwendbar Nicht verwendbar
Weiches Tuch Nylonbürste
Neutrales Reinigungsmittel Speiseöl
Scheuermittel
Stahlbürste
Saures/Alkalisches
Reinigungsmittel
Verdünner/Benzin
Pfannenhalter, Bedienelemente
Den Pfannenhalter entnehmen
Reinigen Sie diesen und die Bedienelemente mit einem feuchten Tuch,
Spülmittel und warmem Wasser. Bei hartnäckiger Verschmutzung weichen Sie
es vorher ein.
Wischen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
Deckplatte
Wischen Sie die Deckplatte regelmäßig mit einem weichen, in warmem Wasser
ausgewrungenen Tuch ab, dem Sie etwas Spülmittel hinzugefügt haben.
Trocknen Sie die Deckplatte nach der Reinigung gründlich ab.
Entfernen Sie salzige Speisen oder Flüssigkeiten so schnell wie möglich vom
Kochfeld, um das Risiko von Korrosion zu vermeiden.
Die Edelstahlteile des Geräts können sich mit der Zeit verfärben. Das ist wegen
der hohen Temperaturen normal. Jedes Mal, wenn Sie das Gerät benutzen,
sollten Sie diese Teile mit einem Produkt reinigen, das für Edelstahl geeignet
ist.
Brenner
Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenspreizer, indem Sie sie nach
oben und von der Deckplatte weg ziehen.
Weichen Sie sie in heißem Wasser und ein wenig Spülmittel oder
Geschirrspülmittel ein.
Wischen Sie sie nach dem Reinigen und Waschen sorgfältig ab und trocknen
background
22
DE
Sie sie. Stellen Sie sicher, dass die Flammenöffnungen sauber und vollständig
trocken sind.
Wischen Sie die festen Teile der Brennerschale mit einem feuchten Tuch ab
und trocknen Sie sie anschließend.
Wischen Sie die Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung
vorsichtig mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab und wischen Sie sie mit
einem sauberen Tuch trocken.
Bevor Sie die Brenner wieder auf die Deckplatte setzen, vergewissern Sie sich,
dass der Injektor nicht blockiert ist.
Bauen Sie die Hilfsbrenner, Normalbrenner, Starkbrenner und Dreifachbren-
ner wie folgt wieder zusammen
1. Setzen Sie den Flammenspreizer ( 4 ) auf die Brennerschale ( 5 ), sodass die
Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung durch die
entsprechenden Löcher im Flammenspreizer ragen.
2. Setzen Sie den Brennerdeckel ( 1,2,3 ) auf den Flammenspreizer ( 4 ), sodass
die Bolzen in die entsprechenden Aussparungen passen.
WARNUNG
Brandgefahr! Verwechseln Sie nicht den oberen und unteren Teil.
Die Bolzen müssen genau in die Aussparungen passen.
Regelmäßige Wartung
Wenden Sie sich regelmäßig an ein autorisiertes Kundendienstzentrum, um
den Zustand der Gasleitung und des Gasdruckreglers, falls vorhanden, zu
überprüfen.
Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist untersagt.
background
23
DE
GAS-SPEZIFIKATIONEN
Gasanpassung
Treffen Sie Vorkehrungen für die Vorgänge und Einstellungen, die bei der
Umstellung von einem Gas auf ein anderes durchgeführt werden müssen.
Alle Arbeiten müssen von einem qualizierten Techniker durchgeführt
werden.
Bevor Sie beginnen, schalten Sie die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät ab.
1 Wechseln Sie die Einspritzdüse der Brenner
Injector
Entfernen Sie die Pfannenhalterung, den Brennerdeckel und
den Flammenspreizer.
Schrauben Sie die Einspritzdüse mit einem 7-mm-
Steckschlüssel ab und ersetzen Sie sie durch die
vorgeschriebene Einspritzdüse für die neue Gasversorgung.
Setzen Sie alle Komponenten vorsichtig wieder zusammen.
Nach dem Austausch der Injektoren ist es ratsam,
den Injektor fest anzuziehen.
Injektor
Einstellung der Mindesthöhe der Flamme
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Drehen Sie die Hähne auf ein Minimum herunter.
2. Entfernen Sie den Knopf des Hahns und setzen
Sie einen kleinen Schraubendreher mit Klinge in
die Mitte des Hahnschafts.
3. Die richtige Einstellung ist erreicht, wenn die
Flamme eine Länge von etwa 3–4 mm hat.
Bei Butan-/ Propangas muss mit der
Stellschraube sichergestellt werden, dass die
Flamme nicht erlischt, indem Sie schnell von der
maximalen auf die minimale Durchussmenge
drehen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie den
Drehknopf und nehmen Sie weitere Anpassungen
am Gasuss vor. Testen Sie den Gasuss erneut,
nachdem Sie die Anpassung vorgenommen
haben.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden
einzelnen der Gashähne.
Nehmen Sie den Gashahn nicht auseinander: Im Falle einer Fehlfunktion ersetzen
Sie den gesamten Gashahn. Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln des
Brenners, dass die Einspritzdüse nicht blockiert ist. (z.B. Seifenwasser oder
Gas im Falle einer Fehlfunktion, ersetzen Sie den gesamten Hahn. Es muss ein
Kontrollgriff
Hahn
Dichtungsring
Anpassungs-
schrauben
background
24
DE
vollständiger Funktionstest und ein Test auf mögliche Lecks durchgeführt werden).
Demontieren Sie das Ventil nicht:
Nach Abschluss der Umstellung muss ein qualizierter Techniker oder Installateur
die richtige Gaskategorie mit „V“ kennzeichnen, die mit der Einstellung auf dem
Typenschild übereinstimmt. Entfernen Sie die Markierung „V“ von der vorherigen
Einstellung.
background
25
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Reparaturen sollten nur von einem lizenzierten Techniker durchgeführt werden,
da eine unsachgemäße Reparatur zu einer ernsten Gefahr für Sie und andere
führen kann. Einige kleinere Probleme können jedoch wie folgt gelöst werden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Nicht entzündet
Kein Funken. Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Die Gasversorgung ist abgedreht. Bringen Sie den Deckel richtig an.
Der Brennerdeckel ist schlecht
aufgesetzt.
Öffnen Sie die Gaszufuhr vollständig.
Zündet nicht richtig
Die Gaszufuhr ist nicht vollständig
geöffnet.
Öffnen Sie die Gaszufuhr
vollständig.
Der Brennerdeckel ist schlecht
aufgesetzt.
Bringen Sie den Deckel richtig an.
Der Zündstift wurde mit einer
Fremdsubstanz verunreinigt.
Wischen Sie die Fremdsubstanz mit
einem trockenen Tuch ab.
Die Brenner sind nass. Trocknen Sie die Brenner vorsichtig.
Die Öffnungen im Flammenspreizer
sind blockiert.
Reinigen Sie den Flammenspreizer.
Lärm ertönt, wenn
entzündet
Der Brennerdeckel ist schlecht
aufgesetzt.
Setzen Sie den Brennerdeckel richtig
auf.
Die Flamme geht aus,
wenn in Verwendung.
Die Flammenüberwachungsvorrichtung
ist mit einer Fremdsubstanz
kontaminiert.
Reinigen Sie die
Flammenüberwachungsvorrichtung.
Das Kochgut ist übergekocht und die
Flamme ist erloschen.
Drehen Sie den Brennerknopf ab.
Warten Sie eine Minute und zünden
Sie den Brenner wieder an.
Ein starker Luftzug könnte die Flamme
ausgelöscht haben.
Bitte schalten Sie den Bereich aus
und überprüfen Sie den Kochbereich
auf Zugluft, wie z.B. offene Fenster,
warten Sie eine Minute und entzünden
Sie den Bereich erneut.
Gelbe Flamme
Die Öffnungen im Flammenspreizer
sind blockiert.
Reinigen Sie den Flammenspreizer.
Instabile Flamme
Der Brennerdeckel ist schlecht
aufgesetzt.
Setzen Sie den Brennerdeckel richtig
nicht korrekt.
Gasgeruch Gasleck
Beenden Sie die Verwendung des
Produkts und schließen Sie das
mittlere Ventil. 3. Wenden Sie sich an
unser Service-Center, indem Sie von
draußen anrufen.
background
26
DE
AUSEINANDERBAUEN
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht
von der Leitung.
Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in
kurzer Zeit ab.
Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge
der Schritte.
Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des
Arbeitsbereiches sicher.
In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut.
Beachten Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.
background
27
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
28
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
29
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
30
DE
background
31
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10047352, 10047353
Power supply 220-240 V; 50-60 Hz; 12 W
Top plate Glass
Dimensions (WxDxH) 600x515x100
Gas connection G 1/2 Thread
Burner feature Rapid (1), Semi-rapid (2), Auxiliary (1)
ΣQn 7,8 kW
Safety Instructions 32
Appliance Overview 37
Installation 38
Gas connection 39
How to use the appliance 44
Safety and energy saving advice 47
Cleaning and care 49
Gas specications 51
Troubleshooting 53
Disassembly 55
Disposal Considerations 56
Manufacturer & Importer (UK) 56
background
32
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance.
This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force
and only used in a well ventilated space. Read the instructions before
installing or using this appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the
booklet is passed on to the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be
observed.
Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and
only used in a well ventilated space.
Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with
the type stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not
be used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do
not touch any parts or the appliance.
If gas seems to leak, proceed as follows:
1. Stop using the product and close the middle valve
2. Open the window to ventilate the room
3. Contact our service centre by using a telephone outside
– do not turn on the light;
– do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric
plug
– do not use a telephone in the hob’s vicinity.
This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data
plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and
that the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer
before installing the appliance.
background
33
EN
This appliance has been designed for home use only, and may cause danger if
used in special occasions.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be
able to withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient
temperature of the room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the
burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one
minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is
well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation where present.
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may
only use the appliance if they are instructed on how to do so by a person
responsible for their safety, or if they are supervised and understand the
hazards associated with the use of the appliance.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are
in use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the
ames and catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can
cause an accident by tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this
appliance.
CAUTION
Fire hazard! Be extremely careful when heating oil or fat at a very
high power level. At high temperatures, oil and grease can ignite
spontaneously and pose a high re hazard!
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and
should not stored above or below the appliance.
background
34
EN
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Ensure the control knobs are in the ““ position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
When lifting the cookware, make sure that the pot holders do not come close
to open ames.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat
to transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat
up any empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a
doctor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths
can catch re on a hot burner.
Never use abrasive or caustic cleaning agents.
This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved spare parts should be used.
Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the
mains and cooled.
You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment
to clean the appliance.
After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety
and the environment.
When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and
spillage, turn cookware handles toward the side or centre of the top plate
without extending over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
WARNING
Risk of re! Do not place any objects other than pots and pans on
the hob.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or
moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of
the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat
is completely cool.
background
35
EN
CAUTION: In case of hotplate glass breakage:
— shut immediately off all burners and any electrical heating element and
isolate the appliance
from the power supply
— do not touch the appliance surface,
— do not use the appliance.
CAUTION
Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to
the user become so hot that they can cause burns. Make sure that
your body, clothing and materials other than cooking utensils do
not touch the hob until it has cooled down completely. Be careful
not to touch the heating elements.
Safety instructions for installation
Do not modify this appliance.
This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data
plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation
installation regulations. Particular attention should be given to the relevant
requirements regarding ventilation.
Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
All appliances containing any electrical components must be earthed.
Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that
they do not touch any parts of the appliance which may become hot.
Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to
be cut in the kitchen unit.
The panels located above the work surface, directly next to the appliance,
must be made of non-ammable material. Both the stratied surfacing and
the glue used to secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners.
Check for a clear blue ame without yellow tipping.
If burners shows any abnormalities check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by
the tter after installation.
The exible hose shall be tted in such a way that it cannot come into contact
with a moveable part of the housing unit and does not pass through any
space susceptible of becoming congested.device. It should be installed and
connected in accordance with current.
background
36
EN
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
If the country symbol does not appear on the appliance, it is necessary to
refer to the instructions for installation which should provide the necessary
instructions concerning modication of the appliance to the conditions of use
of the country.
background
37
EN
APPLIANCE OVERVIEW
Appliance
Accessories
Bracket (4) Sponge (4)
Screw (4)
Injector (5)
Instruction manual (1)
Sealing gasket
background
38
EN
INSTALLATION
Safety instructions for installation
1. Remove the pan supports, burner lid and ame spreader, carefully turn the
appliance upside down and place it on a padded mat.
2. Take care not to damage the ignition and ame monitoring devices. Apply the
sponge supplied around the edge of the appliance.
3. Do not leave a gap or overlap the thickness of the sealant.
Do not use silicone sealant to seal
the unit to the opening. This will
make it dicult to remove the unit
from the opening in the future,
especially if it needs to be serviced.
1. There is a set of screw holes
in each corner of the hob (H).
Tighten one screw (C) through the
bracket (B) to secure the bracket
to the hob but still allow you to
adjust the position.
2. Carefully turn the hob back over
and then carefully lower it into the
opening you have cut out.
3. Adjust the brackets on the
underside of the hob to suit your
worktop.
4. Then tighten the screws (C) fully
to secure the hob in place.
(A) Sealing Strip
(B) Bracket
(C) Screw
background
39
EN
GAS CONNECTION
This appliance must be installed and connected in accordance with the
installation regulations of the country in which it is to be used.
This appliance is supplied for use with LPG and natural gas. Conversion for
use with LPG and natural gas must only be carried out by a qualied person.
Gas supply replacement and installation guidelines
LPG > NG
NG > LPG
WARNING
While installation, it is mandatory to wear protective gloves to t
the hob.
Adjusting the direction of the ellbow pipe
CAUTION
If it is necessary to adjust or install the elbow pipe, use only a
9±1N.m torque wrench and work on the black nut of the manifold,
not on the elbow pipe.
The gas inlet pipe
assembly
The gas inlet pipe
assembly
seal
seal
G 1/2“ female coupler
Ø11.5 female coupler
background
40
EN
9.0N.m
Adjusting the direction of the elbow pipe
After loosening the elbow pipe, adjust the elbow interface to the required direction
as necessary and hold the hex head of the elbow stationary with a wrench. Use
a 9±1N.m torque wrench to tighten the black bolt of the gas inlet pipe assembly.
Ensure that the torque of the wrench is within the required range to prevent the
elbow from breaking or being damaged by excessive force.
Once the installation has been tightened, check that the parts are in good
condition and test the airtightness to ensure that the installation is airtight. The
installer is responsible for the results of the process.
Elbow pipe
Black nut of
manifold
Torque 9±1 N.m
Tighten with a
torque wrench
of 9±1 N.m
Black bolt of
the gas inlet
pipe assembly
Hexagonal
head of the
elbow pipe
Hold still
background
41
EN
Installing the gas hob
This appliance should be installed by a registered Gas Safe engineer!
Do not use too much force when tightening, otherwise the elbow will break or the
rubber ring will deform and leak. Note that the torque wrench must be used to
tighten to a torque of 10N.m. The maximum torque must not exceed 20N.m.
Gas connection
The gas connection must be in a position where the shut-off valve is accessible.
The end of the gas inlet connection point of the gas hob has a 1/2“ thread which
allows for:
a xed connection
a connection using a exible pipe (L min. 1 m - max. 3 m)
The watertight seal supplied must be inserted between the manifold outlet and
the gas supply. The pipe must not come into contact with any moving parts of
the kitchen unit (e.g. a drawer) and access to any spaces that could be obstructed
must be prevented.
WARNING
Danger of leaks!
If a tting is handled, check the seal. The manufacturer is not liable
for any leakage of the connection after handling.
background
42
EN
Positioning
Clearances required when tting the hob with aa cooker hood
above
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
Clearances required when tting the hob with a cooker hood above
Modell X Y Z
10047352
10047353
560 480 600
The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear
wall.
700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners)
and the underside of any horizontal surface directly above it.
400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the
horizontal surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of
the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm
away from the outer edges of the hob.
50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials. 60
You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the
underneath of the appliance and any surface that is below it.
Z mm cooker hood
background
43
EN
25mm(MIN)
45mm
This appliance is to be built into a kitchen unit or 600 mm worktop,providing
the following minimum distances are allowed.
An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
Check the dimensions of the oven in the installation manual.
background
44
EN
HOW TO USE THE APPLIANCE
Automatic ignition with ame failure safety device.
The appliance is equipped with a ame failure safety device on each burner,
designed to stop the gas ow to the burner head in the event of a ame failure.
Igniting a burner
First turn on the power, then light the burner.
Press the control knob of the burner to be
ignited and turn it counterclockwise to the
maximum position, the automatic ignition
for the burner will operate.
When the burner ame is lit, the control
knob can be released. If the control knob
is released and the burner has not lit, stop
using the appliance and open the compart-
ment door and/or wait at least 1 minute
before attempting to relight the burner.
Adjusting the repower
Once the burner has been ignited, turn the
control knob counterclockwise to adjust the
ame until the ame is at a suitable level.
The operating position MUST be between
the maximum and minimum positions.
Flameout
To turn the burner off, turn the control
knob fully clockwise to the gas off position.
In the event of a power failure, the burners
can be lit by carefully using a match.
OFF
OFF
OFF
background
45
EN
Smart burner switch
After ignition, you can set a time or power. Tap the smart burner switch to start
setting the time or power of the burner. The icon in the display shows which timer
or power you are selecting. Tap again to toggle between timer and power.
Time or power settings
After selecting the timer or power, tap + or - to set and change the time or power,
tap the button to set the time, short tap to add/remove 1 minute at a time, long
tap for quick set, the setting range is 1-180 minutes.
Tap the button to set the power, short tap to add/remove 10°C, long tap for quick
setting, setting range is 140°C-210°C.
If no operation is performed for 5 seconds, the current time will be conrmed.
After setting the power, the H icon will ash to indicate that it is running at full
power, and the H icon will stop ashing to indicate that it has reached the set
power and is currently running at low power.
Modify current settings
If you want to change the current time or power, go to step 5.
Cancel scheduled work
To cancel the scheduled operation, press and hold the - and + buttons
simultaneously. The burner will continue to operate as a normal burner. If you
turn the knob to the OFF position as in step 3, both the timer and the ame will be
turned off.
End timer
At the end of the countdown, the burner will switch off, please turn the knob to the
OFF position. The hob will beep to remind you when there are 3 seconds left.
background
46
EN
Important recommendations
For easier ignition, light the burner before placing the pan on the grill. For lower
and more ecient gas consumption, it is advisable to use pans with a diameter
that matches the size of the burner, so that the ame does not burn out. All
cookware must have a at bottom and be of the correct size. It is advisable to
reduce the ame as soon as the liquid starts to boil, and to keep the ame to the
minimum necessary to maintain boiling. Ensure that there is adequate ventilation
in the room where the heater is installed.
Recommended cooking temperatures for certain dishes
Food Recommended temperature
Pork (light fat) 200–210 °C
Pork (medium fat) 170 °C
Beef (light fat) 200–220 °C
Beef (medium fat) 160–180 °C
Steamed vegetables 160–180 °C
Roasted vegetables 200 °C
Pan-fried sh 170–180 °C
background
47
EN
SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE
The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
Note: Do not use cookware that overlaps the edge of the burner
Burners Pans
min. max.
Triple-crown 220 mm 220 mm
Rapid 200 mm 220 mm
Semi-Rapid 160 mm 180 mm
Auxilary 120 mm 160 mm
NO YES
Do not use small diameter
cookware on large burners.
The ame should never come up
the sides of the pan.
Avoid cooking without a lid or
with the lid half off as this wastes
energy.
Do not use a pan with a convex or
concave base.
Do not place cookware on one
side of the burner as it may tip
over.
Do not use large-diameter
cookware on the burners near
the controls, as it may touch
the controls if it is placed in the
middle of the burner, or be so
close to them that it raises the
temperature in that area and may
cause damage.
Never place cooking utensils
directly on the burner.
Do not place anything, e.g. a ame
trap or asbestos mat, between the
pan and the pan support as this
may cause serious damage to the
appliance.
Do not use excessive weight or hit
the hob with heavy objects.
Always use the correct cookware
for each burner to avoid wasting
gas and discolouring the
cookware.
Put a lid on the cookware.
Use only pots, saucepans and
frying pans with thick, at
bottoms.
Always place cookware directly
over the burner, not to one side.
Place the cookware on the trivet.
Handle cookware carefully when it
is on the burner.
background
48
EN
Do not use cast iron, clay or stoneware pans, grill pans, griddles or toaster
plates, as the resulting heat could damage the appliance.
Do not touch the top plate and the trivet for a certain period after use.
As soon as a liquid starts to boil, reduce the ame to a barely simmering level.
Fats and oils can give off ammable vapours when heated. Keep ames or
heated objects away from fats and oils when cooking with them.
The fumes from very hot oil can cause spontaneous combustion, so keep an
eye on your food while cooking.
background
49
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning operations must only be carried out when the appliance is
completely cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
Clean the appliance regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you
should clean it using water and a little washing up liquid.
Usable Unusable
Soft Cloth Nylon Brush
Neutral Detergent Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali Detergent
Thinner/Benzene
Pan support, control handles
Take off the pan support
Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and
warm water. For stubbon soiling, soak beforehand.
Dry everything with a clean soft cloth.
Top plate
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm
water to which a little washing up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning.
Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to
avoid the risk of corrosion.
Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This
is normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used
these parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless
steel.
Burners
Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and
away from the top plate.
Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui.
After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that
the ame holes are clean and completely dry.
Wipe the xed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards .
Gently wipe the ignition device and ame supervision device with a well
wrung-out cloth and wipe dry with a clean cloth.
background
50
EN
Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector
is not blocked.
Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid, Rapid and Triple-Crown burners as
follows
1. Place the ame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition
device and the ame supervision device extend through their respective holes
in the ame spreader.The ame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the ame speader ( 4 ) so that the
retaining pins t into their respective recesses.
WARNING
Risk of re! Do not mix up the top and bottom. The locating pins
must t exactly into the notches.
Periodic maintenance
Contact your local Authorised Service Centre regularly to check the condition
of the gas supply line and pressure regulator, if tted.
The use of extension sockets is forbidden.
background
51
EN
GAS SPECIFICATIONS
Gas adjustment
Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when
converting from one gas to another.
All work must be carried out by a qualied technician.
Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
1 Change the injector of the burners
Injector
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas
supply. Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly
tighten the injector in place.
Injector
Adjustment of minimum level of the ame
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Turn the taps down to minimum.
2. Remove the knob from the tap and place a
small bladed screwdriver in the centre of the
tap shaft.
3. The correct adjustment is obtained when the
ame has a length of about 3 - 4 mm.
For butane / propane gas, the adjusting screw
must Make sure that the ame does not go
out by quickly turning from maximum ow
to minimum ow. If it does then remove the
control knob and make further adjustments
to the gas ow, testing it again once the
adjustment has been made.
4. Repeat this process for each one of the gas
taps.
Do not dismantle the tap: in the event of a malfunction, replace the entire tap.
Before replacing the burner, make sure that the injector is not blocked. (Such
as soapy water or gas in the event of a malfunction, replace the entire tap. A full
function test and a test for possible leaks must be carried out).
Control handle
Tap
Sealing ring
Adjustment seal
background
52
EN
Do not disassemble the valve:
On completion of the conversion, a qualied engineer or installer must mark „V“
on the correct gas category to match the setting on the rating plate. Remove the
„V“ mark from the previous setting.
background
53
EN
TROUBLESHOOTING
Repairs should only be carried out by a licensed technician, as improper repair can
result in serious danger to you and others. However, some minor problems can be
resolved as follows.
Problem Probable cause Solution
Not ignited
No Spark. Check the electricity
supply.
The gas supply is closed. Assemble the lid
correctly.
The burner lid is badly
assembled.
Open the gas supply
completely.
Badly ignited
The gas supply is not
completely open.
Open the gas supply
completely.
The burner lid is badly
assembled..
Assemble the lid
correctly.
The ignition plug is
contaminated with alien
substance.
Wipe alien substance
with a dry cloth.
The burners are wet. Dry the burners lids
carefully.
The holes in the ame
spreader are clogged..
Clean the ame
spreader.
Noise made when
combusted and ignited
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly..
Flame goes out
when in use.
The ame supervision
device is contaminated
with alien substance.
Clean the ame
supervision device.
Product being cooked
has boiled over and
extinguished the ame.
Turn off burner knob.
Wait one minute and
reignite zone.
A strong draught may
have blown the ame
out.
Please turn off zone
and check cooking area
for draught such as
open windows.Wait one
minute and reignite
zone.
background
54
EN
Problem Probable cause Solution
Yellow Flame
The holes in the ame
spreader are clogged.
Clean the ame
spreader.
Unstable Flame
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly.
Gas Smell Gas leakage
Stop using the product
and close the middle
valve.Open the window
to ventilate. Contact our
service centre by using
a phone outside.
background
55
EN
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried
out by qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns
off in a short time.
After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
The disassembly is the same as the installation / assembly in the reverse order
of the steps.
Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
Ensure sucient ventilation of the working area during disassembly.
There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section
“Disposal Considerations”.
background
56
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
57
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10047352, 10047353
Alimentación 220-240 V; ~ 50-60 Hz
Placa superior Cristal
Dimensiones (LxPxA) 600x515x100
Conexión de gas Rosca G 1/2
Característica del
quemador
Rápido (1), Semirrápido (2), Auxiliar (1)
ΣQn 7,8 kW
Indicaciones de seguridad 58
Descripción general del aparato 63
Instalación 64
Conexión de gas 65
Cómo utilizar el aparato 70
Consejos de seguridad y ahorro energético 73
Limpieza y cuidado 75
Especicaciones del gas 77
Detección y reparación de anomalías 79
Desmontaje 81
Indicaciones sobre la retirada del aparato 82
Fabricante 82
background
58
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el presente manual de instrucciones antes de instalar o utilizar
el aparato.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse
únicamente en un espacio bien ventilado. Lea atentamente las instrucciones
antes de instalar o utilizar este aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.
Conserve este manual de instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas. Si el aparato se vende o se transere a otra persona, asegúrese de
que el manual se entrega al nuevo usuario.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten estas
medidas de seguridad.
Lea detenidamente los siguientes contenidos y asegúrese de comprenderlos.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse
únicamente en un espacio bien ventilado.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y eléctrico
se ajusta al tipo indicado en la placa de características.
Si este aparato se instala en embarcaciones o caravanas, no debe utilizarse
como calefactor.
La tubería de gas y el cable eléctrico deben instalarse de forma que no toquen
ninguna pieza ni el aparato.
Si parece que hay una fuga de gas, proceda como se indica a continuación:
1. Deje de utilizar el producto y cierre la válvula central
2. Abra la ventana para ventilar la habitación
3. Póngase en contacto con nuestro centro de servicio utilizando un teléfono
en el exterior.
- no encienda la luz;
- no encienda ni apague ningún aparato eléctrico y no toque ningún enchufe
- no utilice el teléfono cerca de la placa de cocción.
Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta o en la
placa de datos.
Retire todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no está dañado y de
que el cable de conexión está en perfectas condiciones. En caso contrario,
background
59
ES
póngase en contacto con el distribuidor antes de instalar el aparato.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y puede causar
peligro si se utiliza en situaciones especícas.
El mobiliario adyacente y todos los materiales utilizados en la instalación
deben poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima de la
temperatura ambiente de la habitación en la que se encuentren, mientras el
aparato esté en uso.
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague
el regulador del quemador y no intente volver a encenderlo durante al menos
un minuto.
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en la habitación en la
que está instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada: mantenga
abiertos los oricios de ventilación natural o instale un dispositivo de
ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo, la apertura de una ventana, o una ventilación más
ecaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica cuando
exista.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
El aparato se calienta cuando está en uso.
Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño al sacar las sartenes u ollas del
aparato.
Los niños no deben utilizar el aparato. Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden
utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor
sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones
de seguridad y los riesgos asociados.
Utilice el aparato solamente para preparar alimentos.
No modique este aparato. El panel del quemador no está diseñado para
funcionar desde un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
No utilice este aparato si entra en contacto con el agua. No utilice el aparato
con las manos mojadas.
Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan cuando
están en uso, tome todas las precauciones debidas.
No utilices paños grandes, paños de cocina o similares, ya que los extremos
podrían tocar las llamas e incendiarse.
No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina.
No utilice ollas inestables o deformes en el aparato, ya que pueden provocar
un accidente por vuelco o derrame.
No utilice ni almacene materiales inamables en el cajón de almacenamiento
cercano a este aparato.
PRECAUCIÓN
¡Peligro deincendio! Extreme las precauciones cuando caliente
aceite o grasa a niveles de potencia muy elevados. A altas
background
60
ES
temperaturas, el aceite y la grasa pueden inamarse espontáneamente y
suponer un alto riesgo de incendio.
Los alimentos perecederos, los artículos de plástico y los aerosoles pueden
verse afectados por el calor y no deben almacenarse encima ni debajo del
aparato.
No pulverice aerosoles cerca de este aparato mientras esté en
funcionamiento.
Asegúrese de que los mandos de control están en la posición «» cuando no
se utilicen.
Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No está
diseñado para a un uso comercial o industrial.
Utilice agarraderas o guantes resistentes al calor cuando manipule ollas y
sartenes calientes.
Cuando levante la batería de cocina, asegúrese de que los soportes no se
acerquen a las llamas.
Tenga cuidado de no dejar que los guantes o los soportes de las ollas se
humedezcan o mojen, ya que esto hace que el calor se transera a través del
material más rápidamente con el riesgo de quemarse.
Utilice los quemadores sólo después de haber colocado ollas y sartenes sobre
ellos. No caliente ollas o sartenes vacías.
No utilice nunca vajilla de plástico o papel de aluminio en el aparato.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que el cable no entre
en contacto con las supercies del aparato.
Si tiene alguna pieza mecánica, como un corazón articial, consulte a un
médico antes de utilizar el aparato.
No utilice un paño de cocina o materiales similares en lugar de un agarrador
de ollas. Estos paños pueden incendiarse en un quemador caliente.
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o cáusticos.
Este aparato sólo debe ser reparado o revisado por un Servicio Técnico
autorizado y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales homologadas.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y refrigérelo.
No debe utilizar un chorro de vapor ni ningún otro equipo de limpieza de alta
presión para limpiar el aparato.
Tras la instalación, elimine el embalaje teniendo en cuenta la seguridad y el
medio ambiente.
Cuando te deshagas de un aparato viejo, inutilízalo cortando el cable.
Cuando utilice una batería de cocina de cristal, asegúrese de que está
diseñada para cocinar con la placa superior. Si la supercie es de vidrio
agrietado, apague el aparato para evitar electrocuciones.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ignición de materiales
inamables y derrames, gire los mangos de los utensilios de cocina hacia
el lateral o el centro de la placa superior sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
Apague siempre los reguladores de los quemadores antes de retirar los
utensilios de cocina.
Vigile cuidadosamente los alimentos que se fríen a fuego vivo.
Caliente siempre la grasa a fuego lento y bajo vigilancia.
background
61
ES
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! No coloque objetos que no sean ollas o
sartenes sobre la placa.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. El hielo en los
alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden hacer
que la grasa caliente burbujee hacia arriba y sobrepase las paredes de la
sartén.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una
freidora. Espere a que la grasa se enfríe completamente.
PRECAUCIÓN: En caso de rotura del cristal de la placa de cocción:
- apague inmediatamente todos los quemadores y cualquier elemento
calefactor eléctrico y aísle el aparato
de la fuente de alimentación
- no toque la supercie del aparato,
-No utilice el aparato
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato
accesibles al usuario se calientan tanto que pueden provocar
quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y cualquier otro
material que no sean utensilios de cocina no toquen la placa de
cocción hasta que se haya enfriado completamente. Tenga cuidado
de no tocar los elementos calefactores.
Instrucciones de seguridad para la instalación
No modique este aparato.
Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones locales de
distribución (naturaleza del gas y presión del gas) y el ajuste del aparato son
compatibles.
Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta o en la
placa de datos.
Este aparato no está conectado a una instalación reglamentaria de evacuación
de los productos de combustión. Debe prestarse especial atención a los
requisitos pertinentes en materia de ventilación.
Antes de la instalación, cierre el suministro de gas y electricidad al aparato.
Todos los aparatos que contengan componentes eléctricos deben estar
conectados a tierra.
Asegúrese de que la tubería de gas y el cable eléctrico están instalados de
forma que no toquen ninguna parte del aparato que pueda calentarse.
La tubería de gas o el conector no deben estar doblados ni bloqueados por
ningún otro aparato.
Compruebe las dimensiones del aparato, así como las dimensiones del hueco
que hay que cortar en el mueble de cocina.
background
62
ES
Los paneles situados encima de la supercie de trabajo , directamente al lado
del aparato, deben ser de material no inamable. Tanto el laminado como el
adhesivo utilizado para mantenerlo en su sitio deben ser resistentes al calor
para evitar su degradación.
Abra el grifo del aparato y encienda cada uno de los quemadores.
Compruebe si la llama es de color azul claro sin puntas amarillas.
Si los quemadores presentan alguna anomalía compruebe lo siguiente :
- Tapa del quemador colocada correctamente
- Esparcidor de llama colocado correctamente
- Quemador alineado verticalmente con la boquilla del inyector
Tras la instalación, el instalador deberá realizar una prueba completa de
funcionamiento y una prueba de posibles fugas.
La manguera exible se instalará de forma que no pueda entrar en contacto
con una parte móvil de la unidad de alojamiento y no atraviese ningún espacio
susceptible de convertirse en dispositivo de congestión. Debe instalarse y
conectarse de acuerdo con la normativa vigente.
Grúas de grasa producidas en la fábrica para satisfacer el requisito de toda la
vida hob.
Si el símbolo del país no aparece en el aparato, es necesario remitirse a
las instrucciones de instalación que deben proporcionar las instrucciones
necesarias relativas a la modicación del aparato a las condiciones de uso del
país.
background
63
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
Electrodomésticos
Accesorios
Soporte (4) Esponja (4)
Tornillo (4)
Inyector (5)
Manual de instrucciones (1)
Junta de estanqueidad
background
64
ES
INSTALACIÓN
Instrucciones de seguridad para la instalación
1. Retire los soportes de la olla, la tapa del quemador y el propagador de la
llama, dé la vuelta con cuidado al aparato y colóquelo sobre una alfombrilla
acolchada.
2. Tenga cuidado de no dañar los dispositivos de encendido y de control de la
llama. Aplique la esponja suministrada alrededor del borde del aparato.
3. No deje ningún hueco ni solape el grosor del sellante.
No utilice sellador de silicona para
sellar la unidad a la abertura.
Esto dicultará la extracción de la
unidad de la abertura en el futuro,
especialmente si necesita manten-
imiento.
1. Hay un juego de agujeros para
tornillos en cada esquina de la
placa de cocción (H). Apriete un
tornillo (C) a través del soporte
(B) para jar el soporte a la placa
de cocción pero que le permita
ajustar la posición.
2. Vuelva a darle la vuelta con
cuidado a la placa de cocción y
bájela con cuidado por la abertura
que ha recortado.
3. Ajuste los soportes de la parte
inferior de la placa de cocción
para adaptarlos a su encimera.
4. A continuación, apriete los
tornillos (C) a fondo para jar la
placa de cocción en su sitio.
(A) Cinta de sellado
(B) Soporte
(C) Tornillo
background
65
ES
CONEXIÓN DE GAS
Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas de
instalación del país en el que vaya a utilizarse.
Este aparato se suministra para su uso con GLP y gas natural. La conversión
para su uso con GLP y gas natural sólo debe ser realizada por una persona
cualicada.
Directrices para la sustitución e instalación del suministro de gas
LPG > NG
NG > LPG
ADVERTENCIA
Durante la instalación, es obligatorio llevar guantes de protección
para colocar la placa de cocción.
Ajuste de la dirección del tubo acodado
PRECAUCIÓN
Si es necesario ajustar o instalar el tubo acodado, utilice
únicamente una llave dinamométrica de 9±1 N.m y trabaje sobre la
tuerca negra del colector, no sobre el tubo acodado.
El conjunto de la
tubería de entrada
de gas
El conjunto de la
tubería de entrada
de gas
junta
junta
G 1/2“ acoplador
hembra
Acoplador hembra Ø11,5
background
66
ES
9.0N.m
Ajuste de la dirección del tubo acodado
Después de aojar el tubo acodado, ajuste la interfaz del codo a la dirección
requerida según sea necesario y mantenga ja la cabeza hexagonal del codo con
una llave. Utilice una llave dinamométrica de 9±1N.m para apretar el tornillo negro
del conjunto del tubo de entrada de gas. Asegúrese de que el par de apriete de la
llave está dentro del rango requerido para evitar que el codo se rompa o se dañe
por una fuerza excesiva.
Una vez apretada la instalación, compruebe que las piezas están en buen estado
y pruebe la estanqueidad para asegurarse de que la instalación es hermética. El
instalador se responsabiliza de los resultados del proceso.
Tubo acodado
Tuerca negra
del colector
Par de apriete
9±1 N.m
Apriete con
una llave
dinamométrica
de 9±1N.m
Tornillo negro
del conjunto
de la tubería
de entrada de gas
Cabeza hexag-
onal del tubo
acodado
Manténgalo en
su sitio
background
67
ES
Instalación de la encimera de gas
¡Este aparato debe ser instalado por un técnico certicado por las
normas de seguridad del gas!
No aplique demasiada fuerza al apretar, de lo contrario el acodado se romperá
o el anillo de goma se deformará y tendrá fugas. Tenga en cuenta que la llave
dinamométrica debe utilizarse para apretar a un par de 10 N.m. El par máximo no
debe superar los 20 N.m.
Conexión de gas
La conexión de gas debe estar en una posición en la que la válvula de cierre sea
accesible. El extremo del punto de conexión de la entrada de gas de la encimera
de gas tiene una rosca de 1/2“ que permite:
una conexión ja
una conexión mediante un tubo exible (L mín. 1 m - máx. 3 m)
La junta estanca suministrada debe insertarse entre la salida del colector y el
suministro de gas. La tubería no debe entrar en contacto con ninguna pieza
móvil del mueble de cocina (por ejemplo, un cajón) y debe impedirse el acceso a
cualquier espacio que pudiera quedar obstruido.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fugas!
Si se manipula un conector, compruebe la junta. El fabricante no se
hace responsable de las posibles fugas de la conexión tras su
manipulación.
background
68
ES
Posicionamiento
Distancias necesarias al montar la placa de cocción con una
campana extractora encima
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
Distancias necesarias al montar la placa de cocción con una
campana extractora encima
Modelo X Y Z
10047352
10047353
560 480 600
Los bordes de la placa de cocción deben estar a una distancia mínima de mm
de una pared lateral o trasera.
700 mm entre el punto más alto de la supercie de la placa de cocción
(incluidos los quemadores) y la parte inferior de cualquier supercie
horizontal situada directamente encima.
400 mm entre las supercies de la supercie de cocción, siempre que la parte
inferior de la supercie horizontal esté en línea con el borde exterior de la
placa de cocción. Si la parte inferior de la supercie horizontal es inferior a 400
mm, deberá estar a una distancia mínima de 50 mm de los bordes exteriores
de la placa de cocción.
50 mm de espacio libre alrededor del aparato y entre la supercie de la placa
de cocción y cualquier material combustible. 60
Debe dejar un espacio de 25 mm como mínimo y 74 mm como máximo entre
la parte inferior del aparato y cualquier supercie que se encuentre debajo.
Z mm campana extractora
background
69
ES
25mm(MIN)
45mm
Este aparato debe empotrarse en un mueble de cocina o en una encimera de
600 mm, siempre que se respeten las siguientes distancias mínimas.
Un horno debe tener ventilación forzada para instalar una placa de cocción
encima.
Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instalación.
background
70
ES
CÓMO UTILIZAR EL APARATO
Encendido automático con dispositivo de seguridad contra fallo de la llama.
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad contra fallo de la llama
en cada quemador, diseñado para detener el ujo de gas al cabezal del quemador
en caso de fallo de la llama.
Encender un quemador
Primero conecte la corriente y luego enci-
enda el quemador.
Presione el mando de control del que-
mador a encender y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la
posición máxima, el encendido automático
del quemador funcionará.
Cuando la llama del quemador esté encen-
dida, podrá soltar el mando de control. Si
suelta el mando de control y el quemador
no se ha encendido, deje de utilizar el
aparato y abra la puerta del compartimen-
to y/o espere al menos 1 minuto antes de
intentar volver a encender el quemador.
Ajustar la llama de fuego
Una vez encendido el quemador, gire el
mando de control en el sentido contrario
a las agujas del reloj para ajustar la llama
hasta que ésta alcance un nivel adecuado.
La posición de funcionamiento DEBE estar
entre las posiciones máxima y mínima.
Apagallamas
Para apagar el quemador, gire el mando
de control completamente en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición de gas
apagado. En caso de un corte de corriente,
los quemadores pueden encenderse utili-
zando cuidadosamente una cerilla.
OFF (apagado)
OFF (apagado)
OFF (apagado)
background
71
ES
Interruptor de quemador inteligente
Tras el encendido, puede jar la hora o la intensidad. Toque el interruptor
del quemador inteligente para empezar a ajustar la hora o la intensidad del
quemador. El icono de la pantalla muestra el temporizador o la intensidad que
está seleccionando. Pulse de nuevo para alternar entre temporizador y intensidad.
Ajustes de tiempo o intensidad
Después de seleccionar el temporizador o la intensidad, pulse + o - para ajustar
y cambiar la hora o la intensidad, pulse el botón para ajustar la hora, pulse
brevemente para añadir/quitar 1 minuto cada vez, pulse prolongadamente para
un ajuste rápido , el rango de ajuste es de 1-180 minutos.
Pulse el botón para ajustar la intensidad, pulse brevemente para añadir/quitar
10°C, pulse prolongadamente para un ajuste rápido, el rango de ajuste es de
140°C-210°C.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos, se conrmará la hora
actual.
Después de ajustar la intensidad, el icono H parpadeará para indicar que está
funcionando a plena potencia y dejará de parpadear para indicar que ha alcanzado
la intensidad ajustada y que actualmente está funcionando a baja potencia.
Modicar los ajustes actuales
Si desea cambiar la hora actual o la potencia, vaya al paso 5.
Cancelar el trabajo programado
Para cancelar la operación programada, mantenga pulsados los botones - y +
simultáneamente. El quemador seguirá funcionando como un quemador normal.
Si gira el mando a la posición OFF como en el paso 3, tanto el temporizador como
la llama se apagarán.
Finalizar temporizador
Al nal de la cuenta atrás, el quemador se apagará, por favor gire el mando a la
posición OFF. La placa de cocción emitirá un pitido para recordarle que quedan 3
segundos.
background
72
ES
Recomendaciones importantes
Para facilitar el encendido, encienda el quemador antes de colocar la sartén en
la parrilla. Para que el consumo de gas sea menor y más eciente, se aconseja
utilizar ollas cuyo diámetro coincida con el del quemador, para que la llama no
se apague. Todos los utensilios de cocina deben tener el fondo plano y ser del
tamaño adecuado. Es aconsejable reducir la llama cuando el líquido empiece a
hervir y mantenerla al mínimo para mantener la ebullición. Asegúrese de que haya
suciente ventilación en la habitación donde lo instale.
Temperaturas de cocción recomendadas para determinados platos
Alimentación Temperatura recomendada
Carne de cerdo (con poco grasa) 200–210 °C
Carne de cerdo (con grasa media) 170 °C
Carne de vacuno (con poca grasa) 200–220 °C
Ternera (con media grasa) 160–180 °C
Verduras al vapor 160–180 °C
Verduras asadas 200 °C
Pescado a la plancha 170–180 °C
background
73
ES
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y AHORRO ENERGÉTICO
El diámetro del fondo de la olla debe corresponder al del quemador.
Nota: No utilice utensilios de cocina que sobrepasen el borde del quemador
Quemadores Cacerolas
min. máx.
Triple corona 220 mm 220 mm
Rápido 200 mm 220 mm
Semirrápido 160 mm 180 mm
Auxiliar 120 mm 160 mm
NO
No utilice ollas de pequeño diámetro en
quemadores grandes.
La llama nunca debe subir por las
paredes del recipiente.
Evite cocinar sin tapa o con la tapa medio
quitada, ya que desperdicia energía.
No utilice una sartén con base convexa
o cóncava.
No coloque utensilios de cocina en un
extremo del quemador, ya que podrían
volcarse.
No utilice utensilios de cocina de gran
diámetro en los quemadores cercanos a
los mandos, ya que podrían tocarlos si
se colocan en el centro del quemador o
estar tan cerca de ellos que aumentarían
la temperatura en esa zona y podrían
causar daños.
No coloque ningún utensilio de cocina
directamente encima del quemador.
No coloque ningún objeto, como un
atrapallamas o una estera de amianto,
entre la cubeta y el soporte, ya que
podría dañar gravemente el aparato.
No coloque objetos pesados sobre
la placa de cocción ni utilice pesos
excesivos.
Utilice siempre la batería de
cocina adecuada para cada
quemador para evitar malgastar
gas y decolorarla.
Coloque una tapa sobre la olla.
Utilice sólo ollas, cacerolas y
sartenes con fondos gruesos y
planos.
Coloque siempre los utensilios
de cocina directamente sobre el
quemador, no a un lado.
Coloque la batería de cocina sobre
el trébede.
Maneje los utensilios de cocina
con cuidado cuando estén sobre
el quemador.
background
74
ES
No utilice sartenes de hierro fundido, barro o gres, sartenes grill, planchas o
placas tostadoras, ya que podrían dañar el aparato con el calor resultante.
No toque la placa superior ni el salvamanteles durante un tiempo después de
su uso.
En cuanto el líquido empiece a hervir, reduzca la llama a un nivel apenas
hirviendo a fuego lento.
Las grasas y los aceites pueden desprender vapores inamables cuando se
calientan. Mantenga las llamas o los objetos calientes alejados de las grasas y
los aceites cuando cocine con ellos.
Las operaciones de limpieza solo deben realizarse cuando el aparato esté
completamente frío.
background
75
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el aparato sólo cuando se haya enfriado completamente.
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de iniciar cualquier proceso de
limpieza.
Limpie el aparato con regularidad, preferiblemente después de cada uso.
Los productos de limpieza abrasivos o los objetos alados dañan la supercie
de la placa de cocción; límpiela con agua tibia mezclada con un poco de
detergente líquido.
Utilizable Inutilizable
Tela suave Cepillo de nylon
Detergente neutro Aceite comestible
Abrasivo
Cepillo metálico
Detergente ácido/álcali
Diluyente/Benceno
Soporte de la olla, asas de control
Quite el soporte de la olla
Limpie éstos y los mandos de control con un paño húmedo, detergente
líquido y agua tibia. Para la suciedad de rastrojos, remojar previamente.
Para la suciedad de los rastrojos, póngalos en remojo previamente.
Placa superior
Limpie regularmente la placa superior con un paño suave bien escurrido en
agua tibia a la que haya añadido un poco de detergente líquido.
Seque bien la placa superior después de limpiarla.
Retire cuanto antes los alimentos o líquidos salados de la placa de cocción
para evitar el riesgo de corrosión.
Las piezas de acero inoxidable del aparato pueden decolorarse con el tiempo.
Esto es normal debido a las altas temperaturas. Estas piezas deben limpiarse
con un producto adecuado para el acero inoxidable cada vez que se utilice el
aparato.
Quemadores
Retire las tapas de los quemadores y los difusores de llama tirando de ellos
hacia arriba y separándolos de la placa superior.
Sumérgelos en agua caliente con un poco de detergente o lavavajillas.
Limpie y seque con cuidado después de limpiar y lavar. Asegúrese de que los
oricios de la llama están limpios y completamente secos.
Limpie las partes jas del vaso del quemador con un paño húmedo y séquelo
después.
Limpie suavemente el dispositivo de encendido y el dispositivo de supervisión
background
76
ES
de llama con un paño bien escurrido y séquelos con un paño limpio.
Antes de volver a colocar los quemadores en la placa superior, asegúrese de
que el inyector no esté obstruido.
Vuelva a montar los quemadores Auxiliar, Semirrápido, Rápido y Triple Coro-
na del siguiente modo
1. Coloque el propagador de llama ( 4 ) sobre el vaso del quemador ( 5 ) de
forma que el dispositivo de encendido y el dispositivo de supervisión de la
llama sobresalgan por sus respectivos oricios en el propagador de llama. El
propagador de llama debe encajar correctamente en su sitio.
2. Coloque la tapa del quemador ( 1,2,3 ) sobre el propagador de llama ( 4 ) de
forma que los pasadores de retención encajen en sus respectivos huecos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! No confunda la parte superior con la inferior.
Los pasadores de jación deben encajar exactamente en las
muescas.
Mantenimiento periódico
Póngase en contacto periódicamente con su Servicio Técnico Autorizado para
comprobar el estado de la tubería de suministro de gas y del regulador de
presión, si está instalado.
Está prohibido el uso de alargaderas.
background
77
ES
ESPECIFICACIONES DEL GAS
Ajuste del gas
Tome precauciones sobre las operaciones y ajustes a realizar al pasar de un
gas a otro.
Todos los trabajos deben ser realizados por un técnico cualicado.
Antes de empezar, cierre el suministro de gas y electricidad del aparato.
1 Cambie el inyector de los quemadores
Injector
Retire el soporte de la olla, la tapa del quemador y el
propagador de la llama.
Desenrosque el inyector con una llave de caja de 7 mm y
sustitúyalo por el inyector estipulado para el nuevo
suministro de gas. Vuelva a montar con cuidado todos los
componentes.
Después de sustituir los inyectores, es aconsejable
apretar fuertemente el inyector en su lugar.
Inyector
Ajuste del nivel mínimo de la llama
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Baje los grifos al mínimo.
2. Retire el pomo del grifo y coloque un
destornillador de punta pequeña en el centro
del eje del grifo.
3. El ajuste correcto se obtiene cuando la llama
tiene una longitud de unos 3–4 mm.
Para el gas butano / propano, el tornillo
de ajuste debe asegurar que la llama no se
apague girando rápidamente del caudal
máximo al mínimo. Si es así, retire el mando
de control y realice nuevos ajustes en el
caudal de gas, probándolo de nuevo una vez
realizado el ajuste.
4. Repita este proceso para cada uno de los
grifos de gas .
No desmonte el grifo: en caso de avería, sustitúyalo por completo. Antes de
sustituir el quemador, asegúrese de que el inyector no está bloqueado. (Como
agua jabonosa o gas en caso de avería, sustituya todo el grifo. Debe realizarse una
prueba de funcionamiento completo y una prueba de posibles fugas).
Mando de
control
Grifo
Anillo de
sellado
Junta de ajuste
background
78
ES
No desmonte la válvula:
Al nalizar la conversión, un ingeniero o instalador cualicado debe marcar «V»
en la categoría de gas correcta para que coincida con el ajuste de la placa de
características. Elimine la marca «V» del ajuste anterior.
background
79
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado, ya que
una reparación inadecuada puede suponer un grave peligro para usted y para
los demás. Sin embargo, algunos problemas menores pueden resolverse de la
siguiente manera.
Problema Causas probables Solución
No se enciende
No hay chispa. Comprueba el
suministro eléctrico.
El suministro de gas
está cerrado.
Monte la tapa
correctamente.
La tapa del quemador
está mal montada.
Abra completamente el
suministro de gas.
Mal encendido
El suministro de gas no
está completamente
abierto.
Abra el suministro de
gas
completamente.
La tapa del quemador
está mal montada.
Monte la tapa
correctamente.
La bujía de encendido
está contaminada con
una sustancia extraña.
Limpie la sustancia
extraña con un paño
seco.
Los quemadores están
húmedos.
Seque con cuidado
las tapas de los
quemadores.
Los agujeros del
propagador de llama
están obstruidos.
Limpie el propagador de
la llama.
Ruido producido
al combustionar y
encenderse
La tapa del quemador
está mal montada.
Monte la tapa del
quemador
correctamente.
background
80
ES
Problema Causas probables Solución
La llama se apaga
cuando está en uso.
El dispositivo de
supervisión de llama
está contaminado con
una sustancia extraña.
Limpie el dispositivo de
supervisión de la llama.
Los alimentos que se
estaban cocinando se
han desbordado y han
apagado la llama.
Apague el mando del
quemador. Espere
un minuto y vuelva a
encender la zona.
Una fuerte corriente
de aire puede haber
apagado la llama.
Apague la zona y
compruebe que no
haya corrientes de aire
en la zona de cocción,
como ventanas abiertas.
Espere un minuto y
vuelva a encender la
zona.
Llama amarilla
Los agujeros del
propagador de llama
están obstruidos.
Limpie el propagador de
la llama.
Llama inestable
La tapa del quemador
está mal montada.
Monte la tapa del
quemador
correctamente.
Olor a gas Fuga de gas
Deje de utilizar el
producto y cierre la
válvula central. Abra la
ventana para ventilar.
Póngase en contacto
con nuestro centro de
servicio utilizando un
teléfono en el exterior.
background
81
ES
DESMONTAJE
Nota: La instalación, el montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que pueda haber en ella.
Proceda como se describe:
Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte aún la cocina de
gas de la línea.
Ahora enciende todos los quemadores. El gas restante contenido en el
aparato se quema en poco tiempo.
A continuación, los tubos del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede desconectarse de las conexiones.
Nota importante sobre el desmontaje de la unidad
Los pasos del desmontaje son los mismos que en la instalación/montaje, pero
en orden inverso.
Pida a una segunda persona que le ayude durante el desmontaje para evitar
lesiones.
Asegúrese de que la zona de trabajo esté sucientemente ventilada durante
el desmontaje.
Esta encimera de gas no tiene motores ni acumuladores. Tenga en cuenta el
apartado «Indicaciones sobre la retirada del aparato».
background
82
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
83
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une utilisation inappropriée. Scannez le
code QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à
d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10047352, 10047353
Alimentation électrique 220-240 V ; 50-60 Hz ; 12 W
Plaque supérieure Verre
Dimensions (L x P x H) 600 x 515 x 100
Raccordement au gaz Filetage G 1/2
Caractéristiques du
brûleur
Rapide (1), Semi-rapide (2), Auxiliaire (1)
ΣQn 7,8 kW
Consignes de sécurité 84
Vue d'ensemble de l'appareil 89
Installation 90
Raccordement au gaz 91
Comment utiliser l'appareil 96
Conseils en matière de sécurité et d'économie d'énergie 99
Nettoyage et entretien 101
Spécications du gaz 103
Dépannage 105
Démontage 107
Informations sur le recyclage 108
Fabricant 108
background
84
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel d'instructions avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur
et n'être utilisé que dans un espace bien ventilé. Lisez ces instructions avant
d'installer ou d'utiliser cet appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
en comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
Ce mode d'emploi doit être conservé avec l'appareil pour toute référence
ultérieure. Si l'appareil est revendu ou transmis à une autre personne, veillez
à transmettre ce mode d'emploi au nouvel utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
consignes de sécurité.
Lisez attentivement le contenu suivant et assurez-vous de bien le comprendre.
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et
n'être utilisé que dans un espace bien ventilé.
Avant l'installation, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité est
conforme au type indiqué sur la plaque signalétique.
Lorsque cet appareil est installé dans un bateau ou une caravane, il ne doit
pas être utilisé comme chauffage d'appoint.
Le tuyau de gaz et le câble électrique doivent être installés de manière à ne
toucher aucune partie de l'appareil.
Si le gaz semble fuir, procédez comme suit :
1. Cessez d'utiliser le produit et fermez la valve centrale
2. Ouvrez la fenêtre pour aérer la pièce
3. Contactez notre centre de service en utilisant un téléphone extérieur
- ne pas allumer la lumière ;
- ne pas allumer/éteindre d'appareil électrique et ne pas toucher de prise
électrique
- ne pas utiliser de téléphone à proximité de la table de cuisson.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette ou la
plaque signalétique.
Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous que le produit n'est pas
endommagé et que le cordon de raccordement est en parfait état. Dans le cas
background
85
FR
contraire, contactez le revendeur avant d'installer l'appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement et peut
présenter un danger s'il est utilisé dans des occasions spéciales.
Le mobilier adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent
pouvoir résister à une température minimale de 85 °C au-dessus de la
température ambiante de la pièce dans laquelle ils se trouvent, pendant leur
utilisation.
En cas d'extinction accidentelle des ammes du brûleur, éteignez la
commande du brûleur et n'essayez pas de rallumer le brûleur avant au moins
une minute.
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz entraîne la production de
chaleur et d'humidité dans la pièce dans laquelle il est installé. Veillez à ce
que la cuisine soit bien ventilée : laissez les orices de ventilation naturelle
ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante
mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une
ventilation supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou une
ventilation plus ecace, par exemple l'augmentation du niveau de ventilation
mécanique, le cas échéant.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou à proximité de celui-ci.
L'appareil chauffe lorsqu'il est utilisé.
Les enfants doivent être tenus à l'écart jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent également se blesser en tirant les poêles ou les
casseroles de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil ! Les enfants de plus de 8 ans
et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'expérience et de connaissances ne peuvent utiliser
l'appareil que s'ils ont reçu des instructions sur la façon de le faire par
une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils sont supervisés et
comprennent les risques associés.
N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
Ne pas modier cet appareil. Le panneau du brûleur n'est pas conçu pour
fonctionner à partir d'une minuterie externe ou d'un système de commande
à distance séparé.
N'utilisez pas cet appareil s'il entre en contact avec de l'eau. Ne pas utiliser
l'appareil avec des mains mouillées.
Les surfaces de chauffe et de cuisson de l'appareil deviennent chaudes
lorsqu'elles sont utilisées, prenez toutes les précautions nécessaires.
N'utilisez pas de grands chiffons, torchons ou autres, car les extrémités
pourraient toucher les ammes et s'enammer.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez.
Les casseroles instables ou déformées ne doivent pas être utilisées sur
l'appareil car elles peuvent provoquer un accident en basculant ou en se
renversant.
N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inammables dans le tiroir de
rangement situé à proximité de l'appareil.
background
86
FR
ATTENTION
Risque d'incendie ! Soyez extrêmement prudent lorsque vous
chauffez de l'huile ou de la graisse à un niveau de puissance très
élevé. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent
s'enammer spontanément et présentent donc un risque
d'incendie considérable.
Les denrées périssables, les articles en plastique et les aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous
de l'appareil.
Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
Veillez à ce que les boutons de commande soient en position «  » lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement. Il n'est pas
destiné à un usage commercial ou industriel.
Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous
manipulez des casseroles ou des poêles chaudes.
Lorsque vous soulevez les ustensiles de cuisine, veillez à ce que les supports
de casseroles ne s'approchent pas d'une amme nue.
Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés,
car la chaleur se transmet alors plus rapidement à travers le matériau et vous
risquez de vous brûler.
N'utilisez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles et des poêles. Ne
faites pas chauffer de casseroles ou de poêles vides.
N'utilisez jamais de plats en plastique ou en papier aluminium sur l'appareil.
Lors de l'utilisation d'autres appareils électriques, veillez à ce que le câble
n'entre pas en contact avec les surfaces de l'appareil de cuisson.
Si vous avez des pièces mécaniques, par exemple un cœur articiel, consultez
un médecin avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas de torchon ou d'autres matériaux similaires à la place d'un
support de casserole. Ces chiffons peuvent s'enammer sur un brûleur chaud.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques.
Ce produit doit être réparé par un professionnel agréé et seules des pièces de
rechange d'origine approuvées doivent être utilisées.
Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, il convient de le débrancher et
de le refroidir.
Vous ne devez pas utiliser un jet de vapeur ou tout autre équipement de
nettoyage à haute pression pour nettoyer l'appareil
Après l'installation, l'emballage doit être éliminé dans le respect de la sécurité
et de l'environnement.
Lorsque vous vous débarrassez d'un vieil appareil, rendez-le inutilisable en
coupant le câble.
Si vous utilisez des ustensiles de cuisine en verre, assurez-vous qu'ils sont
conçus pour la cuisson sur plaque. Si la surface est en verre ssuré, éteindre
l'appareil pour éviter une électrocution.
Pour minimiser les risques de brûlure, d'inammation de matériaux
inammables et de déversement, tournez les poignées des ustensiles de
cuisine vers le côté ou le centre de la plaque supérieure, sans les faire
background
87
FR
dépasser des brûleurs adjacents.
Éteignez toujours les commandes des brûleurs avant de retirer les ustensiles
de cuisine.
Surveillez attentivement les aliments frits à feu vif.
Faites toujours chauffer la graisse lentement et surveillez-la pendant qu'elle
chauffe.
MISE EN GARDE
Risque d’incendie ! Ne placez pas d'objets autres que des
casseroles et des poêles sur les plaques de cuisson.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les
aliments congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent provoquer des
bulles de graisse chaude sur les parois de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole de graisse chaude, en particulier
une friteuse. Attendez que la graisse soit complètement refroidie.
ATTENTION : En cas de bris de la vitre de la plaque de cuisson :
- éteindre immédiatement tous les brûleurs et tout élément chauffant
électrique et isoler l'appareil
de l'alimentation électrique
- ne pas toucher la surface de l'appareil,
- ne pas utiliser l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties de l'appareil
accessibles à l'utilisateur deviennent si chaudes qu'elles peuvent
provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos
vêtements et les matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne
touchent pas la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle soit
complètement refroidie. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
Instructions de sécurité pour l'installation
Ne pas modier cet appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Avant l'installation, vériez que les conditions locales de distribution (nature
du gaz et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette ou la
plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas raccordé à une installation d'évacuation des produits de
combustion. Il convient d'accorder une attention particulière aux exigences
en matière de ventilation.
Avant de procéder à l'installation, coupez l'alimentation en gaz et en
électricité de l'appareil.
Tous les appareils contenant des composants électriques doivent être mis à
la terre.
background
88
FR
Vériez que le tuyau de gaz et le câble électrique sont installés de manière à
ne pas toucher les parties de l'appareil qui pourraient devenir chaudes.
Le tuyau ou le raccord de gaz ne doit pas être plié ou bloqué par d'autres
appareils.
Vériez les dimensions de l'appareil ainsi que les dimensions de l'espace à
découper dans l'unité de cuisine.
Les panneaux situés au-dessus du plan de travail, directement à côté de
l'appareil, doivent être en matériau ininammable. Le revêtement stratié et
la colle utilisée pour le xer doivent être résistants à la chaleur an d'éviter
toute détérioration.
Ouvrir le robinet de l'appareil et allumer chaque brûleur.
Vériez que la amme est d'un bleu limpide et qu'elle n'est pas teintée de
jaune.
Si les brûleurs présentent des anomalies, vériez les points suivants :
- Chapeau du brûleur correctement placé
- Le diffuseur de ammes est correctement positionné
- Brûleur aligné verticalement avec l'embout de l'injecteur
Après l'installation, l'installateur doit procéder à un essai de fonctionnement
complet et à un essai pour détecter d'éventuelles fuites.
Le raccord exible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact
avec une pièce mobile du meuble dans lequel l'appareil est encastré et ne
passe pas par un espace susceptible d'être obstrué. Il doit être installé et
raccordé conformément au courant.
La graisse appliquée lors de la fabrication est susante pour toute la durée
de vie de la table de cuisson.
Si le symbole du pays n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de se
référer aux instructions d'installation qui devraient fournir les instructions
nécessaires concernant la modication de l'appareil aux conditions
d'utilisation du pays.
background
89
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
Appareil
Accessoires
Support (4) Joint mousse (4)
Vis (4)
Injecteur (5)
Mode d'emploi (1)
Joint d'étanchéité
background
90
FR
INSTALLATION
Instructions de sécurité pour l'installation
1. Retirez les supports de casseroles, le chapeau du brûleur et le diffuseur
de ammes, retournez soigneusement l'appareil et posez-le sur un tapis
rembourré.
2. Veillez à ne pas endommager les dispositifs d'allumage et de contrôle des
ammes. Appliquez le joint mousse fourni sur le pourtour de l'appareil.
3. Ne pas laisser d'espace ni chevaucher l'épaisseur du mastic.
Ne pas utiliser de mastic silicone
pour sceller l'appareil dans l'ou-
verture. Cela rendrait dicile le
retrait de l'appareil de l'ouverture
à l'avenir, en particulier pour son
entretien.
1. Chaque coin de la table de
cuisson (H) comporte une série de
trous de vis. Serrez une vis (C) à
travers le support (B) pour xer le
support à la table de cuisson tout
en vous permettant d'ajuster la
position.
2. Retournez délicatement la plaque
de cuisson et abaissez-la avec
précaution dans l'ouverture que
vous avez découpée.
3. Ajustez les supports situés sous
la table de cuisson en fonction de
votre plan de travail.
4. Serrez ensuite les vis (C) à fond
pour xer la table de cuisson en
place.
(A) Bande d'étanchéité
(B) Support
(C) Vis
background
91
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Cet appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles
d'installation en vigueur dans le pays où il est utilisé.
Cet appareil est conçu pour fonctionner au GPL et au gaz naturel. La
conversion pour l'utilisation du GPL et du gaz naturel ne doit être effectuée
que par une personne qualiée.
Instructions pour le remplacement et l'installation de
l'alimentation en gaz
LPG > NG
NG > LPG
MISE EN GARDE
Lors de l'installation, il est obligatoire de porter des gants de
protection pour monter la table de cuisson.
Réglage de la direction du tuyau coudé
ATTENTION
S'il est nécessaire d'ajuster ou d'installer le tuyau coudé, utiliser
uniquement une clé dynamométrique de 9 ±1 N.m et travailler sur
l'écrou noir du collecteur, pas sur le tuyau coudé.
L'assemblage du
tuyau d'arrivée de gaz
L'assemblage du
tuyau d'arrivée de gaz
joint
joint
Coupleur femelle G 1/2
coupleur femelle Ø11,5
background
92
FR
9.0N.m
Réglage de la direction du tuyau coudé
Après avoir desserré le tuyau coudé, réglez l'interface du coude dans la direction
requise, si nécessaire, et maintenez la tête hexagonale du coude xe à l'aide d'une
clé. Utilisez une clé dynamométrique de 9±1 N.m pour serrer le boulon noir de
l'assemblage du tuyau d'arrivée de gaz. Veillez à ce que le couple de serrage de
la clé se situe dans la plage requise pour éviter que le coude ne se brise ou ne soit
endommagé par une force excessive.
Une fois l'installation serrée, vériez le bon état des pièces et testez l'étanchéité
à l'air pour vous assurer que l'installation est bien étanche. L'installateur est
responsable des résultats du processus.
Tube coudé
Écrou noir du
collecteur
Couple 9±1 N.m
Serrer avec
une clé dyna-
mométrique à
9±1 N.m
Écrou noir de
l'ensemble du
tuyau d'arrivée
de gaz
Tête hexago-
nale du tube
coudé
Ne pas bouger
background
93
FR
Installation de la table de cuisson
Cet appareil doit être installé par un technicien agréé gaz !
Ne pas trop forcer lors du serrage, sinon le coude se cassera ou l'anneau en
caoutchouc se déformera et fuira. Notez que la clé dynamométrique doit être
utilisée pour serrer à un couple de 10 N.m. Le couple maximal ne doit pas
dépasser 20 N.m.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être placé de manière à ce que le robinet d'arrêt soit
accessible. L'extrémité du point de raccordement de l'arrivée de gaz de la table
de cuisson au gaz est dotée d'un letage de 1/2", ce qui permet d'utiliser la table
de cuisson au gaz :
en raccordement xe
avec un raccordement à l'aide d'un tuyau exible (L min. 1 m - max. 3 m)
Le joint étanche fourni doit être inséré entre la sortie du collecteur et
l'alimentation en gaz. Le tuyau ne doit pas entrer en contact avec les parties
mobiles de l'unité de cuisine (par exemple un tiroir) et l'accès à tout espace
susceptible d'être obstrué doit être empêché.
MISE EN GARDE
Risque de fuite !
Si vous manipulez un raccord, vériez le joint. Le fabricant n'est
pas responsable d'une éventuelle fuite de raccord après
manipulation.
background
94
FR
Positionnement
Dégagement requis pour l'installation de la table de cuisson
avec hotte au-dessus
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
Dégagement requis pour l'installation de la table de cuisson avec
hotte au-dessus
Modèle X Y Z
10047352,
10047353
560 480 600
Les bords de la table de cuisson doivent se trouver à une distance minimale
de mm d'un mur latéral ou arrière.
700 mm entre le point le plus haut de la surface de la table de cuisson (y
compris les brûleurs) et le dessous de toute surface horizontale située
directement au-dessus.
400 mm entre les surfaces de la table de cuisson, à condition que le dessous
de la surface horizontale soit aligné avec le bord extérieur de la table de
cuisson. Si le dessous de la surface horizontale est inférieur à 400 mm, il doit
être éloigné d'au moins 50 mm des bords extérieurs de la table de cuisson.
50 mm d'espace libre autour de l'appareil et entre la surface de la table de
cuisson et tout matériau combustible. 60
Il doit y avoir un espace d'au moins 25 mm et de 74 mm au maximum entre le
dessous de l'appareil et toute surface située en dessous.
hotte de cuisine Z mm
background
95
FR
25mm(MIN)
45mm
Cet appareil doit être encastré dans un meuble de cuisine ou un plan de
travail de 600 mm, à condition que les distances minimales suivantes soient
respectées.
Un four doit disposer d'une ventilation forcée pour pouvoir installer une table
de cuisson au-dessus.
Vériez les dimensions du four dans le manuel d'installation.
background
96
FR
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
Allumage automatique avec dispositif de sécurité en cas de défaillance de la
amme. L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en cas de défaillance de
la amme sur chaque brûleur, conçu pour arrêter le ux de gaz vers la tête du
brûleur en cas de défaillance de la amme.
Allumage d'un brûleur
Mettez d'abord l'appareil sous tension,
puis allumez le brûleur.
Appuyez sur le bouton de commande du
brûleur à allumer et tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position maximale, l'allumage
automatique du brûleur se déclenche.
Lorsque la amme du brûleur est allu-
mée, vous pouvez relâcher le bouton de
commande. Si vous relâchez le bouton de
commande et que le brûleur ne s'est pas
allumé, arrêtez d'utiliser l'appareil, ouvrez
la porte du compartiment et/ou attendez
au moins 1 minute avant d'essayer de
rallumer le brûleur.
Ajuster la puissance de feu
Une fois le brûleur allumé, tournez le
bouton de commande dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour régler
la amme jusqu'à ce qu'elle atteigne un
niveau adéquat.
La position de fonctionnement DOIT se si-
tuer entre les positions maximale et minimale.
Extinction
Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton
de commande à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position
d'arrêt du gaz. En cas de panne de courant,
les brûleurs peuvent être allumés avec
précaution à l'aide d'une allumette.
OFF
OFF
OFF
background
97
FR
Interrupteur de brûleur intelligent
Après l'allumage, vous pouvez régler une durée ou une puissance. Appuyez
sur l'interrupteur du brûleur intelligent pour commencer à régler la durée
ou la puissance du brûleur. L'icône sur l'écran indique la minuterie ou la
puissance sélectionnée. Eeurez à nouveau pour basculer entre la minuterie et
l'alimentation.
Réglage de la durée ou de la puissance
Après avoir sélectionné la minuterie ou la puissance, appuyez sur + ou - pour
régler et modier la durée ou la puissance, appuyez sur le bouton pour régler la
durée, appuyez brièvement pour ajouter/supprimer 1 minute à la fois, appuyez
longuement pour un réglage rapide, la plage de réglage est de 1 à 180 minutes.
Appuyez sur le bouton pour régler la puissance, appuyez brièvement pour ajouter/
supprimer 10°C, appuyez longuement pour un réglage rapide, la plage de réglage
est de 140°C-210°C.
Si vous n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes, la durée actuelle est
conrmée.
Après avoir réglé la puissance, l'icône H clignote pour indiquer que l'appareil
fonctionne à pleine puissance, et l'icône H cesse de clignoter pour indiquer que
l'appareil a atteint la puissance réglée et qu'il fonctionne actuellement à faible
puissance.
Modication des paramètres actuels
Si vous souhaitez modier la durée ou la puissance actuelle, passez à l'étape 5.
Annuler l'opération programmée
Pour annuler l'opération programmée, appuyez simultanément sur les touches
- et + et maintenez-les. Le brûleur continue à fonctionner normalement. Si vous
tournez le bouton en position OFF comme à l'étape 3, la minuterie et la amme
seront toutes deux éteintes.
Heure de n
À la n du compte à rebours, le brûleur s'éteint, veuillez tourner le bouton sur la
position OFF. La table de cuisson émet un signal sonore pour vous rappeler qu'il
reste 3 secondes.
background
98
FR
Recommandations importantes
Pour faciliter l'allumage, allumez le brûleur avant de placer la casserole sur la
grille. Pour une consommation de gaz plus faible et plus ecace, il est conseillé
d'utiliser des casseroles dont le diamètre correspond à la taille du brûleur, an
que la amme ne s'éteigne pas. Tous les ustensiles de cuisine doivent avoir
un fond plat et être de la bonne taille. Il est conseillé de réduire la amme dès
que le liquide commence à bouillir et de la maintenir au minimum nécessaire
pour maintenir l'ébullition. Veillez à ce que la pièce où l'appareil est installé soit
susamment ventilée.
Températures de cuisson recommandées pour certains plats
Ingrédient Température recommandée
Porc (peu grasse) 200–210 °C
Porc (moyennement grasse) 170 °C
Viande de bœuf (peu grasse) 200–220 °C
Viande de bœuf (moyennement
grasse)
160–180 °C
Légumes cuits à la vapeur 160–180 °C
Légumes rôtis 200 °C
Poisson poêlé 170–180 °C
background
99
FR
CONSEILS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET
D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre à celui du brûleur.
Remarque : N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine qui dépassent le bord du
brûleur
Brûleurs Casseroles
min. max.
Triple couronne 220 mm 220 mm
Rapide 200 mm 220 mm
Semi-rapide 160 mm 180 mm
Auxiliaires 120 mm 160 mm
NON OUI
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine de petit
diamètre sur les grands brûleurs.
La amme ne doit jamais remonter sur les
parois de la casserole.
Évitez de cuisiner sans couvercle ou avec le
couvercle à moitié enlevé, car cela gaspille de
l'énergie.
Ne pas utiliser de casserole à base convexe ou
concave.
Ne placez pas d'ustensiles de cuisine sur un
côté du brûleur, car ils risquent de basculer.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine de
grand diamètre sur les brûleurs à proximité
des commandes, car ils risquent de toucher
les commandes s'ils sont placés au milieu
du brûleur, ou d'en être si proches qu'ils
augmentent la température dans cette zone et
peuvent l'endommager.
Ne placez jamais d'ustensiles de cuisine
directement sur le brûleur.
Ne placez rien, par exemple un piège à ammes
ou un tapis d'amiante, entre la casserole et
le support de la casserole, car cela pourrait
endommager gravement l'appareil.
N'utilisez pas de poids excessif et ne frappez
pas la table de cuisson avec des objets lourds.
Utilisez toujours les ustensiles de
cuisine appropriés pour chaque
brûleur an d'éviter de gaspiller du
gaz et de décolorer les ustensiles de
cuisine.
Posez un couvercle sur la casserole.
N'utilisez que des casseroles et des
poêles à frire à fond épais et plat.
Placez toujours les ustensiles de
cuisine directement au-dessus du
brûleur, et non sur le côté.
Placer les ustensiles de cuisine sur le
dessous-de-plat.
Manipulez les ustensiles de cuisine
avec précaution lorsqu'ils sont sur le
brûleur.
background
100
FR
N'utilisez pas de casseroles en fonte, en argile ou en grès, de poêles grill,
de plaques de grill ou de plaques à toaster, car la chaleur qui en résulterait
pourrait endommager l'appareil.
Ne pas toucher la plaque supérieure et le dessous de plat pendant un certain
temps après l'utilisation.
Dès qu'un liquide commence à bouillir, réduire la amme à un niveau à peine
frémissant.
Les graisses et les huiles peuvent dégager des vapeurs inammables en
chauffant. Tenez les ammes ou les objets chauffés à l'écart des graisses et
des huiles si vous en utilisez.
Les vapeurs d'huile très chaude peuvent provoquer une combustion
spontanée ; surveillez donc vos aliments pendant la cuisson.
background
101
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque l'appareil
est complètement refroidi.
L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant de
commencer tout processus de nettoyage.
Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
Les nettoyants abrasifs ou les objets pointus endommageront la surface de la
table de cuisson ; nettoyez-la avec de l'eau tiède mélangée à un peu de liquide
vaisselle.
Utilisable Ne pas utiliser
Tissu doux Brosse en nylon
Détergent neutre Huile alimentaire
Abrasif
Brosse en métal
Détergent acide/alcalin
Diluant/Benzène
Support de plateau, poignées de commande
Retirer le support de la casserole
Nettoyez-les ainsi que les poignées de commande avec un chiffon humide, du
liquide vaisselle et de l'eau chaude. En cas de salissures dues à la présence de
rubans, faire tremper au préalable.
Essuyez l'ensemble avec un chiffon doux et propre.
Plaque supérieure
Essuyez régulièrement la plaque supérieure à l'aide d'un chiffon doux bien
essoré dans de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle.
Séchez soigneusement la plaque supérieure après l'avoir nettoyée.
Éliminez soigneusement les aliments ou liquides salés de la table de cuisson
dès que possible an d'éviter tout risque de corrosion.
Les pièces en acier inoxydable de l'appareil peuvent se décolorer avec le
temps. Ce phénomène est normal en raison des températures élevées. Lors
de chaque utilisation de l'appareil, ces parties doivent être nettoyées avec un
produit adapté à l'acier inoxydable.
Brûleurs
Retirez les chapeaux des brûleurs et les diffuseurs de ammes en les tirant
vers le haut et en les éloignant de la plaque supérieure.
Trempez-les dans de l'eau chaude et un peu de détergent ou de liquide
vaisselle.
Après les avoir nettoyés et lavés, essuyez-les et séchez-les soigneusement.
Assurez-vous que les trous de amme sont propres et complètement secs.
background
102
FR
Essuyez les parties xes de la coupelle du brûleur avec un chiffon humide et
séchez-les ensuite.
Essuyez délicatement le dispositif d'allumage et le dispositif de surveillance
des ammes à l'aide d'un chiffon bien essoré et séchez-les à l'aide d'un
chiffon propre.
Avant de replacer les brûleurs sur la plaque supérieure, assurez-vous que
l'injecteur n'est pas bloqué.
Remontez les brûleurs auxiliaire, semi-rapide, rapide et triple couronne
comme suit
1. Placez le diffuseur de ammes ( 4 ) sur la coupelle du brûleur ( 5 ) de manière
à ce que le dispositif d'allumage et le dispositif de surveillance de la amme
passent par leurs orices respectifs dans le diffuseur de ammes.
2. Placez le chapeau du brûleur ( 1,2,3 ) sur le lanceur de amme ( 4 ) de manière
à ce que les goupilles de retenue s'insèrent dans leurs cavités respectives.
MISE EN GARDE
Risque d’incendie ! Ne pas inverser le haut et le bas. Les goupilles
de positionnement doivent s'insérer exactement dans les
encoches.
Entretien périodique
Contactez régulièrement votre service après-vente agréé local pour vérier
l'état de la conduite d'alimentation en gaz et du régulateur de pression, le cas
échéant.
L'utilisation de rallonges est interdite.
background
103
FR
SPÉCIFICATIONS DU GAZ
Réglages du gaz
Prenez des précautions sur les opérations et les réglages à effectuer lors du
passage d'un gaz à l'autre.
Tous les travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
Avant de procéder à l'installation, coupez l'alimentation en gaz et en
électricité de l'appareil.
1 Remplacement de l'injecteur des brûleurs
Injector
Retirer le support de la casserole, le chapeau du brûleur et
le diffuseur de ammes.
Dévissez l'injecteur à l'aide d'une clé à douille de 7 mm et
remplacez-le par l'injecteur prévu pour le nouveau gaz
d'approvisionnement. Remontez soigneusement tous les
composants.
Après le remplacement des injecteurs, il est conseillé
de bien serrer l'injecteur en place.
Injecteur
Réglage du niveau minimum de la amme
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Réduire les robinets au minimum.
2. Retirez le bouton du robinet et placez un petit
tournevis plat au centre de l'arbre du robinet.
3. Le réglage correct est obtenu lorsque la
amme a une longueur d'environ 3 à 4 mm.
Pour le gaz butane / propane, vériez que
la amme ne s'éteint pas en tournant
rapidement du débit maximum au débit
minimum. Si c'est le cas, retirez le bouton de
commande et procédez à d'autres réglages
du débit de gaz, en le testant à nouveau une
fois le réglage effectué.
4. Répétez ce processus pour chacun des
robinets de gaz .
Ne pas démonter le robinet : en cas de dysfonctionnement, remplacer l'ensemble
du robinet. Avant de replacer les brûleurs sur la plaque supérieure, assurez-vous
que l'injecteur n'est pas bloqué. (Comme de l'eau savonneuse ou du gaz en cas de
Poignée de
commande
Robinet
Bague
d'étanchéité
Joint de réglage
background
104
FR
dysfonctionnement, remplacez tout le robinet. Un test de fonctionnement complet
et un test de détection des fuites éventuelles doivent être effectués).
Ne pas démonter la valve :
Une fois la conversion terminée, un ingénieur ou un installateur qualié doit
marquer « V » sur la catégorie de gaz appropriée pour correspondre au réglage de
la plaque signalétique. Enlever la marque « V » du réglage précédent.
background
105
FR
DÉPANNAGE
Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien agréé, car une
réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers pour vous et autrui.
Toutefois, certains problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit.
Problème Cause probable Solution
Non allumé
Pas d'étincelle. Vérier l'alimentation
électrique.
L'alimentation en gaz
est fermée.
Assembler correctement
le chapeau.
Le chapeau du brûleur
est mal assemblé.
Ouvrir complètement
l'alimentation en gaz.
Mauvais allumage
L'alimentation en gaz
n'est pas complètement
ouverte.
Ouvrir l'alimentation
en gaz
complètement.
Le chapeau du brûleur
est mal assemblé.
Assembler correctement
le chapeau.
La bougie d'allumage
est contaminée par une
substance étrangère.
Essuyer la substance
étrangère avec un
chiffon sec.
Les brûleurs sont
humides.
Séchez soigneusement
les chapeaux des
brûleurs.
Les trous du diffuseur
de ammes sont
bouchés.
Nettoyer le diffuseur de
ammes.
Bruit produit lors de
la combustion et de
l'allumage
Le chapeau du brûleur
est mal assemblé.
Assemblez le chapeau
du brûleur
correctement...
background
106
FR
Problème Cause probable Solution
La amme s'éteint
en cours d'utilisation.
Le dispositif de
surveillance de la
amme est contaminé
par une substance
étrangère.
Nettoyer le dispositif
de surveillance de la
amme.
Le produit en cours de
cuisson a débordé et
éteint la amme.
Attendez une minute et
rallumez la zone.
Un fort courant d'air
peut avoir éteint la
amme.
Veuillez éteindre la zone
et vérier l'absence
de courants d'air dans
la zone de cuisson
(fenêtres ouvertes, par
exemple), puis attendez
une minute et rallumez
la zone.
Flamme jaune
Les trous du diffuseur
de ammes sont
bouchés.
Nettoyez le diffuseur de
ammes.
Flamme instable
Le chapeau du brûleur
est mal assemblé.
Assemblez le chapeau
du brûleur
correctement.
Odeur de gaz Fuite de gaz
Cessez d'utiliser le
produit et fermez la
valve centrale. Ouvrez
la fenêtre pour aérer.
Contactez notre service
après-vente en utilisant
un téléphone extérieur.
background
107
FR
DÉMONTAGE
Remarque : L'installation/le montage et le démontage de l'appareil ne doivent
être effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l'appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
Allumez maintenant tous les brûleurs. Le gaz restant dans l'appareil brûle en
peu de temps.
Ensuite, les tuyaux de l'appareil sont exempts de gaz et le réchaud à gaz peut
être déconnecté des raccordements.
Remarque importante sur le démontage de l'appareil
Le démontage est identique à l'installation/montage dans l'ordre inverse.
Faites-vous aider par une deuxième personne pendant le démontage pour
éviter les blessures.
Veillez à ce que la zone de travail soit susamment ventilée pendant le
démontage.
Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur.
Consultez le paragraphe « Informations pour le recyclage »
background
108
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
109
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e a maggiori
informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10047352, 10047353
Alimentazione 220-240 V; 50-60 Hz; 12 W
Supercie di cottura Vetro
Dimensioni (LxPxA) 600x515x100
Collegamento del gas Filettatura G 1/2
Tipologia del bruciatore Rapido (1), Semi-rapido (2), Ausiliario (1)
ΣQn 7,8 kW
Avvertenze di sicurezza 110
Descrizione del dispositivo 115
Installazione 116
Collegamento del gas 117
Come utilizzare il dispositivo 122
Consigli per la sicurezza e il risparmio energetico 125
Pulizia e manutenzione 127
Speciche del gas 129
Risoluzione dei problemi 131
Smontaggio 133
Avviso di smaltimento 134
Produttore 134
background
110
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di installare o utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso.
Questo dispositivo deve essere installato in conformità alle norme vigenti
e utilizzato solo in uno spazio ben ventilato. Leggere le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
con mancanza di esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i
rischi connessi.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare
pericoli.
Questo libretto di istruzioni deve essere conservato con il dispositivo per
future consultazioni. Se il dispositivo viene venduto o dato a un'altra persona,
assicurarsi che il libretto venga consegnato al nuovo utente.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza di
queste misure di sicurezza.
Leggere attentamente i seguenti contenuti e assicurarsi di averli compresi.
Questo dispositivo deve essere installato in conformità alle norme vigenti e
utilizzato solo in uno spazio ben ventilato.
Prima dell'installazione, accertarsi che l'alimentazione elettrica e del gas sia
conforme al tipo indicato sulla targhetta.
Se questo dispositivo è installato in imbarcazioni o roulotte, non deve essere
utilizzato per riscaldare l'ambiente.
Il tubo del gas e il cavo elettrico devono essere installati in modo da non
toccare alcuna parte del dispositivo.
Se sembra esserci una perdita di gas, procedere come segue:
1. Interrompere l'uso del prodotto e chiudere la valvola centrale
2. Aprire la nestra per ventilare la stanza
3. Contattare il nostro centro di assistenza utilizzando un telefono all'esterno
dell'abitazione
- non accendere la luce;
- non accendere/spegnere nessun dispositivo elettrico e non toccare nessuna
spina elettrica
- non utilizzare il telefono nelle vicinanze del piano cottura.
Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o installatore
qualicato.
Le condizioni di regolazione di questo dispositivo sono indicate sull'etichetta o
sulla targhetta.
Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere tutti gli imballaggi.
background
111
IT
Dopo aver disimballato il dispositivo, vericare che il prodotto non sia
danneggiato e che il cavo di collegamento sia in perfette condizioni. In caso
contrario, contattare il rivenditore prima di installare il dispositivo.
Questo dispositivo è stato progettato solo per uso domestico e può essere
pericoloso se utilizzato in contesti diversi.
I mobili adiacenti e tutti i materiali utilizzati nell'installazione devono essere in
grado di resistere, durante l'uso, a una temperatura minima di 85 °C superiore
alla temperatura ambiente del locale in cui si trovano.
In caso di spegnimento accidentale delle amme del bruciatore, spegnere il
comando del bruciatore e non tentare di riaccenderlo per almeno un minuto.
L'utilizzo di un dispositivo di cottura a gas comporta la produzione di calore e
umidità nel locale in cui è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata:
mantenere aperti i fori di ventilazione naturale o installare un dispositivo di
ventilazione meccanica (cappa aspirante meccanica).
Un uso intensivo e prolungato del dispositivo può richiedere una ventilazione
supplementare, ad esempio l'apertura di una nestra, o una ventilazione
più ecace, ad esempio aumentando il livello di ventilazione meccanica, se
presente.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo si scalda quando è in funzione.
I bambini devono essere tenuti lontani nché non si è raffreddato.
Questo dispositivo è progettato per essere utilizzato da persone adulte.
I bambini possono anche ferirsi tirando padelle o pentole giù dal dispositivo.
I bambini non devono utilizzare il dispositivo! Persone con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con conoscenza ed esperienza limitate possono
utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti sulle modalità d'uso da
una persona responsabile della loro sicurezza o sono supervisionati e
comprendono i pericoli associati.
Utilizzare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
Non modicare questo dispositivo. Il pannello del bruciatore non è progettato
per funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto
separato.
Non utilizzare questo dispositivo se entra in contatto con l'acqua. Non
utilizzare questo dispositivo con le mani bagnate.
Le superci di riscaldamento e di cottura del dispositivo si scaldano durante
l'uso; prendere le dovute precauzioni.
Non utilizzare panni grandi, stronacci o simili perché le estremità potrebbero
toccare le amme e prendere fuoco.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura.
Le pentole instabili o deformate non devono essere utilizzate sul dispositivo,
in quanto possono provocare incidenti a causa del loro rovesciamento o della
fuoriuscita del contenuto.
Non utilizzare o conservare materiali inammabili nel cassetto di stoccaggio
vicino a questo dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio! Prestare la massima attenzione quando si
riscalda olio o grasso a un livello di potenza molto elevato. A
background
112
IT
temperature elevate, l'olio e il grasso possono prendere fuoco spontaneamente
e rappresentano un enorme rischio di incendio!
Gli alimenti deperibili, gli articoli in plastica e gli aerosol possono risentire del
calore e non devono essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
Non spruzzare aerosol in prossimità di questo dispositivo mentre è in
funzione.
Assicurarsi che le manopole di controllo siano in posizione "" quando non
vengono utilizzate.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è
progettato per l'uso commerciale o industriale.
Quando si maneggiano pentole e padelle calde, utilizzare presine o guanti
resistenti al calore.
Quando si sollevano le pentole, assicurarsi che le presine non si avvicinino alle
amme libere.
Fare attenzione a non lasciare che le presine o i guanti siano umidi o bagnati,
perché il calore si trasmette più rapidamente attraverso il materiale, con il
rischio di scottarsi.
Utilizzare i bruciatori solo dopo avervi posizionato pentole e padelle. Non
riscaldare pentole o padelle vuote.
Non utilizzare mai stoviglie di plastica o di alluminio sul dispositivo.
Quando si utilizzano altri apparecchi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri
in contatto con le superci del dispositivo di cottura.
Se nel corpo sono presenti parti meccaniche, ad esempio un cuore articiale,
consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare uno stronaccio o materiali simili al posto di una presina. Questi
panni possono prendere fuoco su un bruciatore caldo.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi o caustici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione solo da parte di un
tecnico autorizzato e devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali e
approvate.
Prima di procedere alla pulizia, il dispositivo deve essere scollegato dalla rete
elettrica e raffreddato.
Per la pulizia del dispositivo non si devono utilizzare getti di vapore o altre
apparecchiature di pulizia ad alta pressione.
Dopo l'installazione, smaltire l'imballaggio nel rispetto della sicurezza e
dell'ambiente.
Quando si smaltisce un vecchio dispositivo, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo.
Quando si utilizzano pentole in vetro, assicurarsi che siano progettate per la
cottura su piani cottura. Se la supercie è costituita da vetro crepato, spegnere
il dispositivo per evitare una scossa.
Per ridurre al minimo la possibilità di ustioni, accensione di materiali
inammabili e rovesciamenti, girare i manici delle pentole verso il lato o il
centro del piano senza che si estendano sui bruciatori adiacenti.
Spegnere sempre i comandi dei bruciatori prima di rimuovere le pentole.
Tenere attentamente sotto controllo gli alimenti che vengono fritti a amma
alta.
background
113
IT
Riscaldare sempre il grasso lentamente e tenerlo sotto controllo mentre si
scalda.
AVVERTENZA
Rischio di incendio! Non poggiare oggetti diversi da pentole e
padelle sul piano cottura.
Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. La brina sugli
alimenti surgelati o l'umidità sugli alimenti freschi possono far salire il grasso
caldo oltre le pareti della pentola.
Non cercare mai di spostare una padella di grasso caldo, in particolare
una utilizzata per friggere. Attendere che il grasso si sia raffreddato
completamente.
ATTENZIONE: in caso di rottura del vetro della piastra:
- spegnere immediatamente tutti i bruciatori e qualsiasi elemento elettrico di
riscaldamento e isolare il dispositivo
dall'alimentazione
- non toccare la supercie del dispositivo
- non utilizzare il dispositivo.
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Durante l'uso, le parti del dispositivo accessibili
all'utente diventano così calde da poter provocare ustioni.
Assicurarsi che il corpo, gli indumenti e qualsiasi altro materiale
diverso dagli utensili per cucinare non tocchino il piano cottura
nché non si è raffreddato completamente. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti.
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
Non modicare questo dispositivo.
Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o un installatore
autorizzato.
Prima dell'installazione, accertarsi che le condizioni di approvvigionamento
locali (tipologia e pressione del gas) e le caratteristiche del dispositivo siano
compatibili.
Le condizioni di regolazione di questo dispositivo sono indicate sull'etichetta o
sulla targhetta.
Questo dispositivo non è collegato a un impianto di evacuazione dei prodotti
della combustione. Occorre prestare particolare attenzione ai requisiti relativi
alla ventilazione.
Prima di procedere all'installazione, interrompere l'alimentazione del gas e
dell'elettricità del dispositivo.
Tutti i dispositivi contenenti componenti elettrici devono essere dotati di
messa a terra.
Assicurarsi che il tubo del gas e il cavo elettrico siano installati in modo da non
toccare alcuna parte del dispositivo che potrebbe diventare calda.
background
114
IT
Il tubo e il connettore del gas non devono essere piegati o bloccati da altri
dispositivi.
Controllare le dimensioni del dispositivo e quelle dell'apertura da realizzare
nel mobile della cucina.
I pannelli situati sopra il piano di lavoro, direttamente accanto al dispositivo,
devono essere realizzati in materiale non inammabile. Sia il rivestimento
straticato che la colla utilizzata per ssarlo devono essere resistenti al calore,
per evitare il deterioramento.
Aprire il usso di gas del dispositivo e accendere tutti i bruciatori.
Vericare che la amma sia di colore blu chiaro e che non vi siano macchie
gialle.
Se i bruciatori presentano anomalie, controllare quanto segue:
- coperchio del bruciatore posizionato correttamente
- spargiamma posizionato correttamente
- bruciatore allineato verticalmente con il nipplo dell'iniettore
Dopo l'installazione, il responsabile del montaggio deve eseguire un test di
funzionamento completo e una verica di eventuali perdite.
Il tubo essibile deve essere montato in modo che non possa entrare
in contatto con una parte mobile dell'unità di alloggiamento e che non
passi attraverso uno spazio che può essere intasato. L'installazione e il
collegamento devono essere eseguiti secondo le norme vigenti.
I raccoglitori di grasso vengono prodotti in fabbrica per garantire il corretto
funzionamento del piano cottura per tutta la sua durata.
Se il simbolo del Paese non compare sul dispositivo, è necessario fare
riferimento alle istruzioni per l'installazione che dovrebbero fornire le
indicazioni necessarie per modicarlo in base alle condizioni di utilizzo del
Paese.
background
115
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Dispositivo
Accessori
Staffa (4) Spugna (4)
Vite (4)
Iniettore (5)
Manuale d'uso (1)
Guarnizione di tenuta
background
116
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
1. Rimuovere i supporti per le pentole, il coperchio del bruciatore e lo
spargiamma, capovolgere con cautela il dispositivo e posizionarlo su un
tappetino imbottito.
2. Fare attenzione a non danneggiare i dispositivi di accensione e controllo della
amma. Applicare la spugna in dotazione intorno al bordo del dispositivo.
3. Non lasciare spazi vuoti o sovrapporre lo spessore del sigillante.
Non utilizzare sigillanti siliconici
per ssare il dispositivo all'aper-
tura. In tal caso, risulterà dicile
rimuovere il dispositivo dall'apertu-
ra in futuro, soprattutto in caso di
manutenzione.
1. In ogni angolo del piano cottura
(H) è presente una serie di fori
per le viti. Serrare una vite (C)
attraverso la staffa (B) per ssarla
al piano cottura, consentendo
comunque di regolare la
posizione.
2. Girare con cautela il piano cottura
e abbassarlo con attenzione
nell'apertura realizzata.
3. Regolare le staffe sul lato inferiore
del piano cottura per adattarle al
piano di lavoro.
4. Quindi serrare completamente le
viti (C) per ssare il piano cottura
in posizione.
(A) Striscia di tenuta
(B) Staffa
(C) Vite
background
117
IT
COLLEGAMENTO DEL GAS
Questo dispositivo deve essere installato e collegato in conformità alle norme
di installazione del Paese in cui deve essere utilizzato.
Questo dispositivo viene fornito per l'utilizzo di GPL e gas naturale. La
conversione per l'utilizzo di GPL e gas naturale deve essere effettuata
esclusivamente da personale qualicato.
Linee guida per la sostituzione e l'installazione dell'alimentazione
del gas
LPG > NG
NG > LPG
AVVERTENZA
Durante l'installazione è obbligatorio indossare guanti protettivi
per montare il piano cottura.
Regolazione della direzione del tubo a gomito
ATTENZIONE
Se è necessario regolare o installare il tubo a gomito, utilizzare solo
una chiave dinamometrica da 9±1 N.m e lavorare sul dado nero del
collettore, non sul tubo a gomito.
Il gruppo del tubo di
ingresso del gas
Il gruppo del tubo di
ingresso del gas
Guarnizione
Guarnizione
Attacco femmina G
da 1/2"
Attacco femmina da
Ø11,5
background
118
IT
9.0N.m
Regolazione della direzione del tubo a gomito
Dopo aver allentato il tubo a gomito, regolare l'interfaccia a gomito nella direzione
desiderata e tenere ferma la testa esagonale con una chiave. Utilizzare una chiave
dinamometrica da 9±1 N.m per serrare il bullone nero del gruppo del tubo di
ingresso del gas. Assicurarsi che la coppia di serraggio sia compresa nell'intervallo
richiesto per evitare che il gomito si rompa o venga danneggiato da una forza
eccessiva.
Una volta che l'installazione è stata completata, vericare che le parti siano in
buone condizioni e testare la tenuta per assicurarsi che l'installazione sia ermetica.
L'installatore è responsabile dei risultati del processo.
Tubo a gomito
Dado nero del
collettore
Coppia di ser-
raggio 9±1 N.m
Serrare con
una chiave
dinamometrica
da 9±1 N.m
Dado nero del
gruppo del
tubo di ingres-
so del gas
Testa esago-
nale del tubo a
gomito
Tenere fermo
background
119
IT
Installazione del piano cottura a gas
Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico provvisto di
autorizzazione Gas Safe!
Non usare troppa forza quando si stringe, altrimenti il gomito si rompe o l'anello
di gomma si deforma e perde. Si noti che la chiave dinamometrica deve essere
usata per serrare a una coppia di 10 N.m. La coppia massima non deve superare i
20 N.m.
Collegamento del gas
Il collegamento del gas deve trovarsi in una posizione in cui la valvola di
intercettazione sia accessibile. L'estremità del punto di collegamento dell'ingresso
del gas del piano cottura è dotata di una lettatura da 1/2" che consente:
un collegamento sso
un collegamento tramite un tubo essibile (lunghezza: min. 1 m-max. 3 m)
La guarnizione a tenuta stagna in dotazione deve essere inserita tra l'uscita del
collettore e l'alimentazione del gas. Il tubo non deve entrare in contatto con parti
mobili del mobile della cucina (ad es. un cassetto) e deve essere impedito l'accesso
a spazi che potrebbero essere ostruiti.
AVVERTENZA
Pericolo di perdite!
Se si interviene su un raccordo, controllare la tenuta. Il produttore
non è responsabile di eventuali perdite del collegamento dopo
l'intervento.
background
120
IT
Posizionamento
Spazio necessario per l'installazione del piano cottura con una
cappa aspirante sopra
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
Spazio necessario per l'installazione del piano cottura con una
cappa aspirante sopra
Modello X Y Z
10047352
10047353
560 480 600
I bordi del piano cottura devono trovarsi a una distanza minima da una parete
laterale o posteriore.
700 mm tra il punto più alto della supercie del piano cottura (compresi i
bruciatori) e la parte inferiore di qualsiasi supercie orizzontale direttamente
sopra di esso.
400 mm tra le superci del piano cottura, a condizione che la parte inferiore
della supercie orizzontale sia in linea con il bordo esterno del piano cottura.
Se la parte inferiore della supercie orizzontale è inferiore a 400 mm, deve
trovarsi ad almeno 50 mm di distanza dai bordi esterni del piano cottura.
50 mm di distanza intorno al dispositivo e tra la supercie del piano cottura e
qualsiasi materiale combustibile.
Tra la parte inferiore del dispositivo e le superci sottostanti deve esserci uno
spazio di almeno 25 mm e al massimo 74 mm.
Z mm dalla cappa aspirante
background
121
IT
25mm(MIN)
45mm
Questo dispositivo deve essere incassato in un mobile da cucina o in un piano
di lavoro di 600 mm, a condizione che siano rispettate le seguenti distanze
minime.
Per poter installare un piano cottura sopra a un forno, quest'ultimo deve
avere una ventilazione forzata.
Controllare le dimensioni del forno nel manuale di installazione.
background
122
IT
COME UTILIZZARE IL DISPOSITIVO
Accensione automatica con dispositivo di sicurezza contro l'interruzione della
amma. Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza contro l'interruzione della
amma su ciascun bruciatore, progettato per interrompere il usso di gas alla
testa del bruciatore in caso di interruzione della amma.
Accensione di un bruciatore
Accendere prima l'alimentazione, poi il
bruciatore.
Premere la manopola di controllo del bru-
ciatore da accendere e ruotarla in senso
antiorario no alla posizione massima; si
attiva l'accensione automatica del bruciatore.
Quando la amma del bruciatore è accesa,
è possibile lasciare andare la manopola di
controllo. Se la manopola di controllo viene
rilasciata e il bruciatore non si è acceso,
interrompere l'uso del dispositivo e aprire
lo sportello del vano e/o attendere almeno
1 minuto prima di tentare di riaccendere il
bruciatore.
Regolazione della potenza
Una volta acceso il bruciatore, ruotare la
manopola di controllo in senso antiorario
per regolare la amma no a raggiungere il
livello adeguato.
La posizione operativa DEVE essere com-
presa tra la posizione massima e quella
minima.
Spegnimento della amma
Per spegnere il bruciatore, ruotare la
manopola di controllo completamente
in senso orario no alla posizione di spe-
gnimento del gas. In caso di interruzione
dell'alimentazione elettrica, i bruciatori
possono essere accesi utilizzando con
cautela un ammifero.
OFF
OFF
OFF
background
123
IT
Interruttore del bruciatore intelligente
Dopo l'accensione, è possibile impostare una durata o una potenza. Toccare
l'interruttore del bruciatore intelligente per iniziare a impostare la durata o la
potenza del bruciatore. L'icona sul display indica il timer o la potenza che si sta
selezionando. Toccare di nuovo per cambiare tra timer e potenza.
Impostazioni di durata o potenza
Dopo aver selezionato il timer o la potenza, toccare + o - per impostare e
modicare il valore, toccare il tasto per impostare la durata, toccare brevemente
per aumentare/diminuire di 1 minuto alla volta, toccare a lungo per l'impostazione
rapida; l'intervallo di impostazione è 1-180 minuti.
Toccare il tasto per impostare la potenza, toccare brevemente per aumentare/
diminuire di 10 °C, toccare a lungo per un'impostazione rapida; l'intervallo di
impostazione è 140-210 °C.
Se non si esegue alcuna operazione per 5 secondi, viene confermata la durata
corrente.
Dopo aver impostato la potenza, l'icona H lampeggerà per indicare che il sistema
sta funzionando a piena potenza e smetterà di lampeggiare per indicare che ha
raggiunto la potenza impostata ed è attualmente in funzione a bassa potenza.
Modicare le impostazioni correnti
Se si desidera modicare la durata o la potenza, andare al punto 5.
Annullare il funzionamento programmato
Per annullare il funzionamento programmato, tenere premuti
contemporaneamente i tasti - e +. Il bruciatore continua a funzionare come un
normale bruciatore. Se si porta la manopola in posizione OFF come al punto 3, si
spengono sia il timer che la amma.
Timer di ne cottura
Al termine del conto alla rovescia, il bruciatore si spegne; ruotare la manopola in
posizione OFF. Il piano cottura emette un segnale acustico per ricordare quando
mancano 3 secondi.
background
124
IT
Raccomandazioni importanti
Per facilitare l'accensione, accendere il bruciatore prima di posizionare la padella
sul supporto. Per un consumo di gas minore e un uso più eciente, è consigliabile
utilizzare pentole con un diametro corrispondente alle dimensioni del bruciatore,
in modo che la amma non sporga dai lati. Tutte le pentole devono avere un fondo
piatto e le dimensioni corrette. È consigliabile ridurre la amma non appena il
liquido inizia a bollire e tenerla al minimo necessario per mantenere l'ebollizione.
Assicurarsi che la stanza in cui è installato il dispositivo sia adeguatamente
ventilata.
Temperature di cottura consigliate per alcuni piatti
Alimento Temperatura consigliata
Maiale (leggermente grasso) 200–210 °C
Maiale (mediamente grasso) 170 °C
Manzo (leggermente grasso) 200–220 °C
Manzo (mediamente grasso) 160–180 °C
Verdure al vapore 160–180 °C
Verdure arrostite 200 °C
Pesce in padella 170–180 °C
background
125
IT
CONSIGLI PER LA SICUREZZA E IL RISPARMIO
ENERGETICO
Il diametro del fondo della pentola deve corrispondere a quello del bruciatore.
Nota: non utilizzare pentole che sporgono dal bordo del bruciatore.
Bruciatori Pentole
min. max.
Tripla corona 220 mm 220 mm
Rapido 200 mm 220 mm
Semi-rapido 160 mm 180 mm
Ausiliario 120 mm 160 mm
NO
Non utilizzare pentole con un diametro piccolo
su bruciatori grandi.
La amma non deve mai sporgere sui lati della
padella.
Evitate di cucinare senza coperchio o con il
coperchio mezzo aperto, perché si spreca
energia.
Non utilizzare padelle con fondo convesso o
concavo.
Non posizionare le pentole su un lato del
bruciatore perché potrebbero ribaltarsi.
Non utilizzare pentole con un diametro grande
sui bruciatori in prossimità dei comandi, in
quanto potrebbero toccarli se posizionate al
centro del bruciatore, o essere così vicine ad
essi da aumentare la temperatura in quella
zona e causare danni.
Non posizionare mai gli utensili di cottura
direttamente sul bruciatore.
Non collocare nulla, ad esempio un
paraamma o un tappetino di amianto, tra la
pentola e il suo supporto, poiché ciò potrebbe
causare gravi danni al dispositivo.
Non utilizzare pesi eccessivi o colpire il piano
cottura con oggetti pesanti.
Utilizzare sempre le pentole
corrette per ciascun bruciatore
per evitare di sprecare gas e di
scolorire le pentole.
Mettere un coperchio sulla
pentola.
Utilizzare solo pentole, casseruole
e padelle con fondo spesso e
piatto.
Posizionare sempre le pentole
direttamente sopra il bruciatore,
non su un lato.
Posizionare le pentole sul
supporto.
Maneggiare con cura le pentole
quando sono sul bruciatore.
background
126
IT
Non utilizzare padelle in ghisa, argilla o gres, padelle per grigliare, griglie
o piastre per tostare, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare il
dispositivo.
Non toccare la supercie del piano e il supporto per un certo periodo di tempo
dopo l'uso.
Non appena il liquido inizia a bollire, ridurre la amma e lasciare sobbollire.
Grasso e olio possono emettere vapori inammabili se riscaldati. Tenere le
amme o gli oggetti caldi lontani da grasso e olio quando si cucina con essi.
I fumi dell'olio molto caldo possono provocare un'autocombustione, quindi
tenere sotto controllo gli alimenti durante la cottura.
background
127
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia devono essere eseguite solo quando il dispositivo si è
completamente raffreddato.
Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di iniziare
qualsiasi processo di pulizia.
Pulire regolarmente il dispositivo, preferibilmente dopo ogni utilizzo.
I detergenti abrasivi o gli oggetti appuntiti danneggiano la supercie del
dispositivo; è consigliabile pulirla con acqua e un po' di detersivo per piatti.
Adatto all'uso Non adatto all'uso
Panno morbido Spazzola di nylon
Detergente neutro Olio alimentare
Abrasivo
Spazzola di metallo
Detergente acido/alcalino
Diluente/benzene
Supporto per pentole, impugnature di controllo
Togliere il supporto della pentola
Pulire con un panno umido, detersivo e acqua calda. In caso di sporco
ostinato, mettere in ammollo prima.
Asciugare tutto con un panno morbido e pulito.
Supercie di cottura
Pulire regolarmente la supercie di cottura con un panno morbido ben
strizzato in acqua tiepida a cui è stato aggiunto un po' di detersivo.
Dopo la pulizia, asciugare accuratamente la supercie.
Rimuovere accuratamente gli alimenti salati o i liquidi dal piano cottura il
prima possibile per evitare il rischio di corrosione.
Le parti in acciaio inox del dispositivo possono scolorirsi con il tempo.
Questo è normale a causa delle alte temperature. Ogni volta che si utilizza
il dispositivo, queste parti devono essere pulite con un prodotto adatto
all'acciaio inox.
Bruciatori
Rimuovere i coperchi dei bruciatori e gli spargiamma tirandoli verso l'alto e
staccandoli dal piano.
Immergerli in acqua calda e un po' di detersivo.
Dopo averli puliti e lavati, asciugarli con cura. Assicurarsi che i fori della
amma siano puliti e completamente asciutti.
Pulire le parti sse della coppa del bruciatore con un panno umido e poi
asciugare.
Pulire delicatamente il dispositivo di accensione e il dispositivo di controllo
background
128
IT
della amma con un panno ben strizzato e asciugare con un panno pulito.
Prima di rimettere i bruciatori sul piano, accertarsi che l'iniettore non sia
bloccato.
Rimontare i bruciatori ausiliari, semi-rapidi, rapidi e a tripla corona come
segue
1. Posizionare lo spargiamma (4) sulla coppa del bruciatore (5) in modo che
il dispositivo di accensione e il dispositivo di controllo della amma passino
attraverso i rispettivi fori dello spargiamma. Lo spargiamma deve scattare
in posizione correttamente.
2. Posizionare il coperchio del bruciatore (1,2,3) sullo spargiamma ( 4 ) in modo
che i perni di ssaggio si inseriscano nelle rispettive cavità.
AVVERTENZA
Rischio di incendio! Non confondere la parte superiore con quella
inferiore. I perni di posizionamento devono inserirsi esattamente
nelle tacche.
Manutenzione periodica
Rivolgersi regolarmente al centro di assistenza autorizzato di zona per
vericare le condizioni della linea di alimentazione del gas e del regolatore di
pressione, se presente.
È vietato l'uso di prolunghe.
background
129
IT
SPECIFICHE DEL GAS
Regolazione del gas
Prendere le precauzioni necessarie per le operazioni e le regolazioni da
effettuare durante la conversione da un gas all'altro.
Tutti gli interventi devono essere eseguiti da un tecnico qualicato.
Prima di iniziare l'installazione, interrompere l'alimentazione del gas e
dell'elettricità del dispositivo.
1 Sostituzione dell'iniettore dei bruciatori
Injector
Rimuovere il supporto della pentola, il coperchio del
bruciatore e lo spargiamma.
Svitare l'iniettore con una chiave a tubo da 7 mm e
sostituirlo con l'iniettore previsto per il nuovo
tipo di gas. Rimontare con cura tutti i componenti.
Dopo la sostituzione degli iniettori, si consiglia di
serrare l'iniettore in posizione.
Iniettore
Regolazione del livello minimo della amma
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Ridurre il usso dei rubinetti al minimo.
2. Rimuovere la manopola dal rubinetto e
posizionare un piccolo cacciavite piatto al
centro dell'albero del rubinetto.
3. La regolazione corretta si ottiene quando la
amma ha una lunghezza di circa 3-4 mm.
Per il gas butano/propano, la vite di
regolazione deve assicurare che la amma
non si spenga girando rapidamente dal
usso massimo al usso minimo. In caso
contrario, rimuovere la manopola di controllo
ed effettuare ulteriori regolazioni del usso di
gas, testando nuovamente la regolazione.
4. Ripetere questa procedura per ciascuno dei
rubinetti del gas .
Non smontare il rubinetto: in caso di malfunzionamento, sostituire l'intero
rubinetto. Prima di riposizionare i bruciatori sul piano, accertarsi che l'iniettore
non sia bloccato. (come acqua saponata o gas in caso di malfunzionamento,
Impugnatu-
ra di controllo
Rubinetto
Guarnizione
ad anello
Guarnizione
di regolazione
background
130
IT
sostituire l'intero rubinetto. È necessario eseguire un test di funzionamento
completo e una verica di eventuali perdite).
Non smontare la valvola:
Al termine della conversione, un tecnico o un installatore qualicato deve apporre
il segno "V" sulla categoria di gas corretta per corrispondere alla targhetta.
Rimuovere il segno "V" dalla categoria precedente.
background
131
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico autorizzato,
poiché una riparazione non corretta può comportare gravi pericoli per l'utente e
per gli altri. Tuttavia, alcuni problemi minori possono essere risolti come segue.
Problema Probabile causa Soluzione
Non è acceso
Nessuna scintilla. Controllare
l'alimentazione elettrica.
L'alimentazione del gas
è chiusa.
Posizionare
correttamente il
coperchio.
Il coperchio del
bruciatore è posizionato
male.
Aprire completamente
l'alimentazione del gas.
Non è acceso
correttamente
L'alimentazione del gas
non è completamente
aperta.
Aprire l'alimentazione
del gas
completamente.
Il coperchio del
bruciatore è posizionato
male.
Posizionare
correttamente il
coperchio.
La candela di accensione
è contaminata da una
sostanza estranea.
Rimuovere la sostanza
estranea con un panno
asciutto.
I bruciatori sono
bagnati.
Asciugare con cura i
coperchi dei bruciatori.
I fori dello spargiamma
sono ostruiti.
Pulire lo spargiamma.
Rumore prodotto
dalla combustione e
dall'accensione
Il coperchio del
bruciatore è posizionato
male.
Posizionare il coperchio
del bruciatore
correttamente.
background
132
IT
Problema Probabile causa Soluzione
La amma si spegne
quando è in uso.
Il dispositivo di
controllo della amma
è contaminato da una
sostanza estranea.
Pulire il dispositivo di
controllo della amma.
Il prodotto in cottura è
fuoriuscito e ha spento
la amma.
Spegnere la manopola
del bruciatore,
attendere un minuto e
riaccendere la zona.
Una forte corrente
d'aria potrebbe aver
spento la amma.
Spegnere la zona e
controllare che nell'area
di cottura non ci siano
correnti d'aria, come ad
esempio nestre aperte.
Attendere un minuto e
riaccendere la zona.
Fiamma gialla
I fori dello spargiamma
sono ostruiti.
Pulire lo spargiamma.
Fiamma instabile
Il coperchio del
bruciatore è posizionato
male.
Posizionare il coperchio
del bruciatore
correttamente.
Odore di gas Perdita di gas
Interrompere l'uso del
prodotto e chiudere
la valvola centrale.
Aprire la nestra per
ventilare. Contattare
il nostro centro di
assistenza utilizzando
un telefono all'esterno
dell'abitazione.
background
133
IT
SMONTAGGIO
Nota: l'installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono
essere eseguiti esclusivamente da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere satato.
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di alimentazione, ma non scollegare ancora il fornello
a gas dall'alimentazione.
Quindi accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo contenuto nel dispositivo si
consuma in breve tempo.
A questo punto, i tubi del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato dai collegamenti.
Nota importante sullo smontaggio del dispositivo
Lo smontaggio è uguale all'installazione/al montaggio. Basta seguire in
ordine inverso i passaggi.
Per evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per lo smontaggio.
Assicurare una ventilazione suciente dell'area di lavoro durante lo
smontaggio.
Questo fornello a gas non contiene motori o accumulatori. Osservare la
sezione "Avviso di smaltimento".
background
134
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
background

Specifications

Klarstein 10047353 Questions and Answers