Bertazzoni PE365INDXV 36 inch Induction Cooktop with 5 Elements, Touch Controls, Booster Function and Precision

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
PE365INDXV photo

Installation Guide.

This is the main product document for model PE365INDXV.

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
EN
INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
INDUCTION COOKTOP
3
FR
MANUEL D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
35
www.bertazzoni.com
background
2
background
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT
Dear new owner of a Bertazzoni appliance,
I want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home.
My family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a
reputation for quality of engineering and passion for good food.
Today, our products stand out because of their unique blend of authentic Italian
design and superior appliance technology. It is our mission to make products that
function perfectly and bring joy to their owners.
By making beautiful products we respond to our customers’ flair for good design. By
making them versatile and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a real
pleasure.
This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the
safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for
years to come.
Enjoy!
Paolo Bertazzoni
President
3
background
4
background
USER MANUAL VALIDITY
The following manual is valid only for PE365INDXV product code.
5
background
6
CONTENTS
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
READING THE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INTRODUCTION AND SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
APPLIANCE IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GENERAL SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IMPORTANT NOTICE: RADIO INFERFERENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ELECTRICAL SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY DURING USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HOW TO AVOID DAMAGE TO THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DISPOSAL OF OLD APPLIANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INFORMATION FOR THE INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLING THE PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLING THE COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COOKTOP VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BEFORE INSTALLING THE COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MODEL AND SERIAL NUMBER LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONNECTING TO A 3 WIRES POWER SUPPLY CABLE ELECTRICAL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
IMPORTANT WARNINGS FOR THE USER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INDUCTION COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COOKING NOISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INDUCTION COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COOKTOP LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
USING YOUR INDUCTION COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPECIAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CLEANING THE PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GENERAL CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REMOVING HEAVY SOIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PROBLEM SOILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ERROR CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CUSTOMER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
background
GENERAL INFORMATION
READING THE MANUAL
These instructions are suitable for different types of
appliances, so they may contain descriptions of functions
which your appliance may not contain or support.
The images and illustrations in this document refer to
various models and may differ slightly from the product
purchased.
The manufacturer does not accept any responsibility for
personal injury or damage to property arising from incorrect
installation or misuse of the appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the various
models as required to comply with the technical regulations
in force.
In the event of complaints, please contact the customer
service.
INTRODUCTION AND SAFETY
Read the instructions provided in this manual carefully
before installing and/or using the appliance.
This will help you to get to know your new device.
Keep this document to hand so that you consult it at any
moment, and hand it on to any subsequent owners.
Read the safety messages provided in the introduction to
this manual and give due consideration to the safety notes
such as: “Attention”, “Warning” and “Danger” which appear
in the text.
DANGER
This symbol indicates a situation that is a
danger to you and others. Read it carefully
and make sure that you have perfectly
understood the causes of potential
dangerous or fatal accidents.
WARNING
This symbol indicates safety information.
Read it carefully and make sure that you
have perfectly understood the causes of
potential dangerous accidents.
CAUTION
This symbol indicates a procedure which
could put the appliance’s structure or
components at risk. Take particular care
over these procedures.
NOTE
This symbol indicates useful advice and
draws your attention to correct procedures
and practices. Complying with the
instructions marked with this symbol will
avoid problems for you.
The symbol highlights methods or
procedures for correct use of the appliance.
7
background
GENERAL INFORMATION
APPLIANCE IDENTIFICATION
Fig. 1
The dataplate contains the following information:
1) Sales Code
2) Model
3) Serial Number
GENERAL SAFETY INFORMATION
DANGER
This appliance is not intended for use by
people, including children, with reduced
mental or motor capabilities, or who do not
have experience in or knowledge of the
product’s operation. These persons may
only use the appliance under the
supervision of a person responsible for
their safety and with suitable instruction in
use of the appliance.
DANGER
If the surface of the induction cooktop is
cracked, switch the appliance off to avoid
the risk of electric shocks.
DANGER
Fire hazard: do not leave inflammable
objects on cooking surfaces.
DANGER
Automatic cooking on the hob with fat or oil
may be hazardous and may cause fires. If
a fire breaks out, do not attempt to put it out
with water. Switch the appliance off and
cover the flames with a lid or a fire blanket.
DANGER
This appliance can be used by children
over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or without the necessary of
experience and knowledge, provided they
are supervised or have received instruction
concerning safe use of the appliance and
an understanding of the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by unsupervised children.
WARNING
The appliance and its accessible parts
become very hot during use. Do not touch
the heating elements. Children under 16
years of age must be kept away from the
appliance unless constantly supervised.
Do not touch the heating elements of the
hob and/or inside the oven.
WARNING
Accessible parts may become hot during
use. Children must be kept well away.
1
2
3
8
background
GENERAL INFORMATION
WARNING
Make sure that the appliance is
disconnected from the electrical mains
before replacing the lamp to avoid possible
electric shocks.
WARNING
Do not use steam cleaners to clean the
appliance.
WARNING
Do not use an external timer or other
remote control systems to operate the
appliance.
IMPORTANT NOTICE: RADIO INFERFERENCE
This unit has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This unit generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this unit does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the unit off and on.
The user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the radio and/or television receiving
antennae.
Increase the distance between the cooktop unit and
radio or television receiver
Connect the cooktop unit into an outlet or a circuit
different from that to which the radio or television
receiver is connected.
WARNING
Never use your appliance for warming or
heating a room.
WARNING
Persons with a pacemaker or similar
medical device should exercise caution
using or standing near an induction unit
while it is in operation, as the
electromagnetic field may affect the
working of the pacemaker or similar
medical device. It would be advisable to
consult your doctor or the pacemaker or
similar medical device manufacturer about
your particular situation.
CAUTION
Items of interest to children should not be
stored in cabinets above a cooktop or on
the backsplash of a cooktop-children
climbing on the cooktop to reach items
could be seriously injured
9
background
GENERAL INFORMATION
CAUTION
Do not touch Cooking Zones or areas near
these surfaces. Cooking Zones may be hot
from residual heat even though they are
dark in color. Areas near the Cooking
Zones may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch or
let clothing or other flammable materials
touch these areas until they have had
sufficient time to cool.
SAFETY PRECAUTIONS
Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance. Do not
let clothing or other flammable materials contact hot
surfaces.
Do not use water or flour on grease fires. Smother the
fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or
foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in bums from steam. Do not let
the pot holders touch hot surface units. Do not use a
towel or other bulky cloth instead of a pot holder.
Do not heat unopened food containers. Buildup of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock. Do not reuse your
cooktop until the glass surface has been
changed.
When using the cooktop, never use
aluminum foil, products wrapped in
aluminum foil, or deep-frozen food in
aluminum cookware.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The installation and connection of the new appliance
must only be carried out by qualified personnel.
Flush-mounted appliances may only be operated
following installation in suitable cabinets and workplaces
which conform to the relevant standards. This ensures
sufficient protection against electric shock as required by
certification agencies.
If your appliance malfunctions or breaks, switch off all
cooking zones and contact Service Center.
Proper Installation Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
10
background
GENERAL INFORMATION
SAFETY DURING USE
This appliance may only be used for normal cooking and
frying in the home. It is not designed for commercial or
industrial purposes.
Take care when plugging in electric appliances near the
cooktop. Cords must not come into contact with the hot
surface. This could cause damage to the cooktop and
cable insulation.
Always keep the control panels clean and dry. Do not let
liquids or grease remain on the cooktop controls area.
Spilled or burnt-on foods can activate or deactivate the
appliance. Clean the controls area thoroughly to resume
normal operation of the appliance.
Never place combustible items on the cooktop.
Never keep any combustible items or aerosol cans in a
drawer located under the cooktop.
Avoid placing metal cooking utensils on the cooking
surface areas. Metal objects can become hot and cause
burns.
Know which touch keypad controls each surface of the
cooking zones.
Clean the appliance regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. Refer to hood
manufacturer's instructions for cleaning.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
one or more Cooking Zones of different sizes. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the
Cooking Zones. The pan detection sensors will not allow
the affected cooking zones to operate without a pan
present.
Do not place any object on or near the control keypad
area in order to prevent accidental activation of the
cooktop controls.
Utensil handles should be turned inward and should not
extend over adjacent cooking zones to reduce the risk of
burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil.
Never leave prepared food on the Cooking Zones. Boil-
overs cause smoke and greasy spillovers that may ignite
or a pan that has boiled dry may melt or become
damaged.
Glazed cooking utensils: Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
Check the manufacturer's recommendations for cooktop
use.
Clean cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid a steam cloud. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This
could cause glass to break.
Do not slide pans across the cooktop surface. They may
scratch the cooktop surface.
Do not let pans boil dry. This may cause permanent
damage in the form of breakage, fusion or marking that
can affect the ceramic-glass cooktop (this type of
damage is not covered by your warranty).
Never leave surface units unattended at high heat
settings. Boil-overs cause smoke and greasy spillovers
that may ignite.
CAUTION
Do not pick up the supplied bridge pan
handles after cooking. They might be hot
and there is a risk of burning yourself.
HOW TO AVOID DAMAGE TO THE
APPLIANCE
Prior to using your cooktop for the first time, apply the
recommended cooktop cleaning cream to the ceramic
surface. Buff with a non-abrasive cloth or pad. This will
make cleaning easier when soiled from cooking. The
special cooktop cleaning cream leaves a protective
finish on the glass to help prevent scratches and
abrasions.
Do not use the cooktop as a work surface or storage
space.
Please be careful on the edges when moving pots and
pans around.
Do not have the cooking zones on with empty pans or
with no pots or pans on them.
Ceramic glass is very tough and impervious to sharp
temperature changes but is not unbreakable. It can be
damaged if particularly hard or sharp objects fall onto it.
Be very cautious when using pots made of cast iron or
other pots with rough edges or burrs. Moving these can
cause scratches on glass.
If sugar or a mixture containing sugar falls onto a hot
cooking zone and melts, remove immediately, while still
hot. If left to cool down, it may damage the surface when
removed.
NOTE
There is a risk of burning yourself when
the glass scraper is used on a hot
cooking zone!
Keep meltable objects or materials away from the
ceramic glass surface, for example, plastic utensils,
aluminum foil or cooking wraps. If any materials or foods
melt on the ceramic-glass surface, these should be
cleaned up immediately.
11
background
GENERAL INFORMATION
DISPOSAL OF OLD APPLIANCES
To protect the environment, it is important that worn-out
appliances are disposed of in the correct manner.
The appliance must not be disposed of with household
rubbish.
You can obtain information about collection or public
refuse disposal sites from your local health council or
environmental health office.
CAUTION
Before disposing of old appliances, please
make them inoperable disconnect the
appliance from the house circuitry.
12
background
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER
INFORMATION FOR THE INSTALLER
The listed installation, adjustment, conversion and
maintenance procedures must only be performed by
qualified staff in accordance with the current regulatory
framework.
DANGER
Incorrect installation may cause injury to
people and pets or damage to property, for
which the manufacturer cannot be held
liable.
During the lifetime of the system, appliance safety or
automatic adjustment devices may only be modified by the
manufacturer or the duly authorised installer.
INSTALLING THE PRODUCT
NOTE
Remove all parts of the packaging from the
appliance before disposing of the
packaging.
NOTE
Remove all packaging and protective films
prior to installation.
DANGER
Keep all parts of the packaging (expanded
polystyrene, bags, cardboard box, nails)
out of reach of children since they are
dangerous items.
DANGER
Make sure that the product is intact after
removing the internal and external
packaging from the various movable parts
and before proceeding with installation. If in
doubt, do not use the appliance and
contact qualified staff.
WARNING
The air vent flue must be constructed in
accordance with regional regulations and
laws.
WARNING
Sufficient air intake must be guaranteed.
CAUTION
Any vertical surfaces of adjacent furniture
units and the wall behind the product must
be in heat-resistant material able to
withstand a temperature of 194.
13
background
INSTALLING THE COOKTOP
COOKTOP VENTILATION
It is very important to provide adequate ventilation for
optimal operation. Installing over vented cabinets is
recommended.
WARNING
Allow enough space between cooktop and
cabinet for proper airflow. If airflow is
blocked, induction zones can overheat and
stop working temporarily.
COOKTOP VENTILATION AREAS - DO NOT
OBSTRUCT!
Keep ventilation areas clear, to allow proper airflow.
Fig. 2
RECOMMENDED SPACE BETWEEN COOKTOP BASE
IF INSTALLING ABOVE OVEN
Fig. 3
X 2 3/4″
Ai Fresh air intake
CAUTION
It is very important to keep 2 3/4″ distance
between the cooktop and the oven.
CAUTION
During cooking, built-in fan inside the
cooktop will operate constantly to keep the
internal components cool. The air intake is
on the bottom of the cooktop box, and the
warm air exhaust is located on the front
side. If the air intake or the exhaust is
obstructed, the cooktop safeties will either
diminish the power output or shut down the
unit.
Ai
X
14
background
INSTALLING THE COOKTOP
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION
IMPORTANT
Save for the local electrical inspector’s use.
All electric cooktops run off a three phase, two live wire
cable, 240 Volt, 60 Hertz, AC-only electrical supply with
ground.
If panel is present, a square must be opened to route the
armored cable as shown in (N) in Fig. 4
Allow 2″ space below the armored cable opening to clear
the electric cable and allow space for installation of the
junction box on the wall at the back of the cooktop.
WARNING
Do not apply any sealant along the
perimeter. The cooktop must breath freely.
Fig. 4
A B C D E F G
inches 35 7/16 20 1/2 2 15/16 33 7/16 19 5/16 33 11/16 19 1/2
mm
900 520 74 850 490 855 495
H
MIN
I
J
MIN
K
MIN
L
MIN
M
MIN
N
MIN
inches 13/16 12 24 4 15/16 1 1/2 24
4-by-8
mm
20 305 610 125 38 610 102 x 203
A
I
J
B
C
D
K
H
F/F’
E
L
M
N
G
15
background
INSTALLING THE COOKTOP
BEFORE INSTALLING THE COOKTOP
1) Visually inspect the cooktop for damage. Also make sure
all cooktop screws are on tight.
2) Place the cooktop into the countertop cut-out.
MODEL AND SERIAL NUMBER LOCATION
The serial plate is located at the front edge of the cooktop.
When ordering parts or making inquiries about your
cooktop, be sure to include the model and serial numbers.
Serial plate is located at the front edge of the burner box of
the cooktop, as is shown in Fig. 5 .
Fig. 5
CONNECTING TO A 3 WIRES POWER
SUPPLY CABLE ELECTRICAL SYSTEM
1) Disconnect the power supply.
2) In the circuit breaker, fuse box, or junction box, connect
appliance and power supply cable wires as shown
below.
3) Circuit breaker fuse rating must be above 50 A, and wire
should be 2/6 or 3/6 copper.
4) Minimum acceptable size of conductors should be no
less than 10AWG, copper only, and no less than 167.
5) A wire-binding screw or stud used in the wire terminal
should be 10 or larger.
Fig. 6
1) Red Wire
2) Green Wire (Grounding)
3) Black Wire
4) Junction Box
WARNING
1) The electrical power to the cooktop must
be shut off while line connections are
being made. Failure to do so could result
in serious injury or death.
2) An extension cord must not be used with
this appliance. Such use may result in a
fire, electrical shock or other personal
injury.
1
3
2 4
16
background
USE
IMPORTANT WARNINGS FOR THE USER
WARNING
Do not place metal items such as knives,
forks, spoons or lids on the surface of the
hob since they may become hot.
WARNING
After use, switch the hob elements off using
their controls; do not rely on the pan
sensor.
WARNING
Accessible parts may become overheat
during use. Keep children well away from
the appliance.
WARNING
Cooking processes must be monitored. A
short cooking process must be constantly
supervised.
WARNING
The appliance becomes hot during use.
Avoid touching the heating elements inside
the oven.
CAUTION
Do not use abrasive cleaning products or
sharp-edged metal scrapers to clean the
glass of the oven door, since they may
scratch its surface and the glass may
break.
17
background
INDUCTION COOKING
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
An induction coil is beneath the ceramic glass cooking
surface. This generates magnetic fields, which act directly
on the base of the pots and pans as compared to methods
that first heat the ceramic glass. This means that the base
of the pan is immediately heated up, saving time and
energy.
Since the heat required for cooking is generated directly in
the base of the pan, the Cooking Zone itself warms up only
slightly. The cooktop becomes hot from the heat from the
base of the pan.
Fig. 7
NOTE
If there is no pot or pan on the cooking
zone, there is no energy transfer (heating
up). This prevents the Cooking Zones
being switched on and becoming hot
accidentally.
IMPORTANT
Remove all tape and packaging wrap
before using the appliance. Destroy the
carton and plastic bags after unpacking
the appliance. Never allow children to
play with packaging materials.
Electromagnetic fields can affect
electronic circuits and interfere with
portable radios and phones.
Do not put magnetically active objects
(e. g. credit cards, computer diskettes,
cassettes) on or near the ceramic glass
surface while one or more induction
cooking zones are in use!
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
The magnetic Cooking Zone sensors located below the
cooktop surface require the use of cookware made with
magnetic material in order to start the heating process on
any of the Cooking Zones. When purchasing pans, look for
cookware specifically labeled by the manufacturer for use
with induction cooktops.
POTS AND PANS
In principle, all pots and pans with magnetic bases are
suitable. These include steel, steel- enamel as well as
cast-iron pots and pans.
High grade steel pans with a mixed metal base are
suitable for induction only if the manufacturer has
expressly marked them as such. In that case, they have
a magnetic material in the base.
If you wish to use a special type of pan (e.g., a pressure
cooker, simmering pan, wok), please follow the
manufacturer's instructions and do not use a very thin
pan.
NOTE
Some cookware can produce noises when
used on induction cooking zones. This is
not a fault in the cooktop, and its function
will not be impaired in any way as a result.
18
background
INDUCTION COOKING
SUITABILITY TEST
If you are not sure if a pot or pan is suitable for use with
your induction cooktop, you can find out with a few simple
tests:
Place a pot filled with a little water (1/8″ or 1/4″) on the
Cooking Zone. Set the Cooking Zone to full power
(power level 9).
CAUTION
The pan base of suitable kitchenware
heats up within a few seconds! The
water should boil rapidly.
You can also check cookware suitability with a magnet. If
the magnet remains fixed to the base of the pan, the pan
is suitable for induction cooking.
Fig. 8
AVOIDING SCRATCHES
It is recommended to always use heavier gauge stainless
steel cookware on your induction cooktop surface. This will
help reduce the possibility of developing scratches on the
ceramic surface. Low-quality cookware can scratch the
cooktop surface.
Cookware should always be lifted over the ceramic cooktop
surface to prevent scratching. Sliding any type of cookware
over the ceramic cooktop can affect the overall appearance
of the cooktop. Over time, sliding ANY type of cookware
over the ceramic cooktop may alter the overall appearance
of the cooktop. Eventually, the buildup of scratches can
make cleaning the surface difficult and degrade the overall
appearance of the cooktop.
Scratches can also result from grains of sand (e. g., after
washing vegetables) which are dragged with the pot across
the cooking surface.
USE FLAT-BOTTOMED COOKWARE
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element. Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking
element and the amount of food being prepared. Check for
flatness by rotating a ruler across the bottom of the
cookware with a base less than 5″.
Fig. 9
FOR BEST RESULTS
Always follow the recommendations for proper cookware
type and size. In addition:
Do not use dirty pans with grease buildup. Always use
pans that are easy to clean after cooking and make sure
that the bottoms of the pans are clean and dry.
When cooking with large amounts of liquid, use large
pots so that nothing can boil over.
Match the pan size and Cooking Zone to the amount of
food being prepared.
19
background
INDUCTION COOKING
TIPS FOR SAVING ENERGY
Always position pots and pans before you switch on the
Cooking Zone.
Dirty cooking zones and cookware use more electricity
Whenever possible, always have the lid firmly placed on
the pots and pans so that they are completely covered.
Fig. 10
COOKWARE SELECTION AND PLACEMENT
It is important that the proper cookware be used and placed
correctly on the cooktop. Any one of the incorrect
conditions shown below may be detected by the sensors
located below the ceramic cooktop surface. If this happens,
one or more of the Cooking Zones will not heat, and an E
will appear in the affected Cooking Zone display. Correct
the problem before attempting to use the cooktop.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the
zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be
used at its maximum efficiency. If you use smaller pot
efficiency could be less than expected. Always centre your
pan on the cooking zone.
Fig. 11
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Fig. 12
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat
against the glass, and is the same size as the cooking
zone.
20
background
INDUCTION COOKING
Ensure that the pan rests completely on the cooktop
surface and is properly balanced. Avoid placing the pan in
such a way that the bottom rests on the cooktop trim or
does not rest completely on the cooktop surface. Be
cautious of pans with heavy handles that may cause the
pan to tilt.
Fig. 13
COOKING NOISE
It is normal for cooktop to generate minor noises or buzz
while in use. The sounds you may hear depend on
cookware material, size of pan, amount of contents, power
level and heating elements used.
Heavy pans such as enameled cast iron pans are
quieter than light weight multi-ply stainless steel pans.
Pans that cover entirely the heating element are less
noisy.
Cooktop may produce noises if the pan contents are
cold. As pan warms up, the sound will diminish.
Hearing a low humming noise or buzz is normal when
cooking on high settings. When reducing power levels,
the noise level will decrease as well.
When using simultaneous heating elements at certain
power levels, the magnetic fields may interact and
produce a soft whistle or intermitted “hum”. By lowering
or raising the power level settings of one or both of the
elements, these noises can be reduced or eliminated.
21
background
INDUCTION COOKTOP
COOKTOP LAYOUT
HEATING ZONE POWER
Fig. 14
COOKING ZONE
NORMAL POWER
OPERATION (W)
WITH BOOSTER
FUNCTION (W)
WITH BRIDGE FUNCTION
(W)
Front left
2000 2500
Rear
3600/4000
left
2000 2500
Rear center
2700 3700 /
Rear right
2700 3200 /
Front right
1400 1800 /
HEATING ZONE TOTAL RATING POWER
Max.Power (240 V– 60Hz)
10400W
22
background
INDUCTION COOKTOP
USER INTERFACE
REFERENCE DESCRIPTION
A
Zone select key
B
ON/OFF key
C
Timer regulating key (reduce)
D
Timer regulating key (increase)
E
Boost control key
F
Power Touch Slider Regulating Key
G Child lock
H
Timer Key
I Pause & recall function
J
Bridge function
SPECIFICATIONS
MODEL PE365INDXV
POWER RATING 10400 Watts
VOLTAGE 240V / 60Hz
POWER RANGE 100W - 3700W
LEVEL SELECTION
Select settings 1 through 9
MAX TIME Set timer from 1 to 99 minutes
MATERIAL
Glass Ceramic Top / Metal Body
UNIT MEASUREMENTS W: 35 7/16″ D: 20 1/2″ H: 2 15/16″
INSTALLATION TYPE
Drop-in
INTALLS OVER BUILT-IN OVEN Yes
INSTALLATION DIMENSIONS W: 33 11/16″ D: 19 1/2″
23
background
INDUCTION COOKTOP
USING YOUR INDUCTION COOKTOP
STANDBY MODE
Upon inserting the power plug into an electric socket, the
induction cooktop will make a sound once, and all the
digital lights on the cooktop will blink once, indicating the
unit enters into Standby Mode.
READINESS MODE
While on standby mode, press the main key, the
induction cooktop will make a "beep" sound once indicating
that it is ready to use. If only the indicator light above the
key is lit up, the unit will automatically return to standby
mode if any key not pressed within 60 seconds.
SWITCHING ON THE COOKTOP AND COOKING ZONES
Place a compatible pot or pan on the cooking zone you
wish to use.
With the cooktop being ON as mentioned above, press the
desired cooking zone key. The display will
blink and show a 0.
Then press either the key, key orsliding bar to select
a cooking level. The cooking zone will automatically turn on
readiness mode if a key is not pressed within 30 seconds.
Press the minus key to lower the cooking level.
Press the plus key to raise the cooking level.
LOCK
To activate the Child Safety Lock on the cooktop during
use, press and hold the key for 2 seconds to activate
the lock. You will hear a "beep" sound, and the indicator
light above the key will turn on, indicating that the controls
are now locked.
To deactivate the Child Safety Lock, while in Lock mode,
press and hold the key for 2 seconds again. The
indicator light will turn off, indicating that the lock has been
switched off.
NOTE
When the Child Safety Lock is active, all
sensor keys except for the key and the
key will be disabled.
TURN OFF
Press the key, it will make a "beep" sound once, and it
will turn off. The unit is now on standby mode.
NOTE
Please do not pull the power plug until the
cooling fan has stopped.
USING THE TIMER
To set the Timer for automatic switch-off:
1) Ensure the desired heating zone is powered on.
2) Press the key.
3) The timer display will blink, showing 30 by default.
4) Use the + or buttons to adjust the time to your desired
value (up to 99 minutes).
5) After 5 seconds of inactivity, the Timer will start counting
down.
6) The timer display will remain lit, and the indicator for the
selected burner will flash.
7) When the set time is completed, a beeping sound will
indicate that the heating zone has automatically shut off.
To set the Timer for another burner:
1) Select the desired heating zone.
2) Repeat the steps mentioned above.
To check the remaining time for another zone:
1) Select the desired heating zone.
2) If multiple switch-off times are programmed, the display
will show the shortest remaining time, and the
corresponding burner indicator will flash.
To cancel the Timer:
1) Select the desired heating zone.
2) Press the + or buttons to set the timer to 00.
3) The timer display will blink for 5 seconds and then turn
off, indicating that the timer for the selected heating zone
has been cancelled.
24
background
INDUCTION COOKTOP
PAUSE FUNCTION
In the cooking state, press the key and the cooktop will
enter the pause state. In the “pause” state, the digital tube
will be flashing. The product will not be heated and stop
working. If there is no operation in 5 the next minutes, the
cooktop will turn off automatically.
WARNING
Your cooktop has a residual heat indicator
for each Cooking Zone. This indicator
will warn that this area has been used and
is still giving off enough heat to cause
burns.
Avoid touching the bummer when this
indicator is shown. Although the cooktop is
OFF, the will stay lit until the cooktop has
cooled down.
USING THE BOOST FUNCTION
To enhance cooking performance and achieve faster
results, you can utilize the boost function. This function
allows a specific heating zone to quickly reach higher
temperatures in just one second and maintain that
temperature for five minutes.
1) Each heating zone on this cooktop is equipped with the
boost function. If you wish to use the boost feature,
make sure to turn off the other zone within the same
heating section. It is not possible to activate boost on
multiple zones simultaneously. If attempted, the number
9 will be displayed and flash on the selected zone's
power level indicator, automatically setting it to power
level 9.
2) To activate the boost function, simply touch the selection
button of the desired heating zone. An indicator next to
the button will flash for 5 seconds.
3) Once the boost function is activated, the selected
heating zone will operate in boost mode. The power
display will indicate B to signify that the zone is in boost
mode.
4) The boost power will remain active for 5 minutes, after
which the zone will return to the power level previously
set before activating boost.
5) If you wish to cancel the boost function during the 5-
minute duration, touch the selection button of the
heating zone. An indicator next to the button will flash.
Then, press the Boost button to revert the heating zone
back to the power level that was set before activating
boost.
USING THE FLEXI/ZONE FUNCTION
The Flexi Zone/Bridge Function allows you to control the
front and rear cooking zones on the left hand side from a
single touch control (making it easier to cook something in
a long pan, like fish, that covers both cooking zones on the
left of the appliance).
1) Choose the heating zone first, left front or left rear ,
then touch flexi zone selection , and the left two
zones will work together at the same time.
2) Default power level of left flexi zone is 5, and you can
adjust the power level by sliding the bar or touching the
or
.
3) If you want to cancel the flexi zone, choose left front or
left rear heating zone first, then touch flexi zone button.
And you can set the power level for each zone
separately.
IMPORTANT
Make sure to place the cookware centered
on the single cocking zone.
In case of big pot, oval, rectangular and
elongated pans make sure to place the pan
centered on the cooking zone covering
both cross.
Fig. 15
25
background
INDUCTION COOKTOP
SPECIAL FUNCTIONS
POWER SHARING
Your cooktop is equipped with four induction Cooking
Zones within two heating sections. The right and left
Cooking Zones are powered by two independent induction
inverters, one inverter for each of the two heating sections.
Two Cooking Zones in a heating section share the power of
one inverter. This is called power sharing.
For example, if you are cooking on both right Cooking
Zones, the last power level set will be maintained, while the
first Cooking Zone may experience a slight reduction in the
power level.
POWER SHARING TIPS
Remember to set the power level for the food item you wish
to keep constant last. When using two Cooking Zones, you
can maintain a constant power level for two pans on
separate heating sections. Place one pan on one of the
Cooking Zones of the left heating section and the other pan
on one of the Cooking Zones of the right heating section.
Fig. 16
L Left heating section
R Right heating section
L
R
26
background
CLEANING THE PRODUCT
General cleaning for induction ceramic glass cooking
surfaces is considerably easier than for cooking surfaces
with radiant heating.
NOTE
To prevent accidental activation of the
controls, it is recommended that you set the
CHILD LOCK feature before cleaning.
IMPORTANT
Cleaning agents must not come into
contact with the hot ceramic glass
surface. All cleaning agents must be
rinsed off thoroughly with clean water.
Do not use any aggressive cleaners
such as grill or oven sprays, coarse
scouring cleansers or abrasive pan
cleaners.
Clean the ceramic-glass surface after
each use when it is warm to the touch or
cold. This will prevent spills from
becoming burnt on. Remove water
marks, grease and discoloration with a
glass scraper and ceramic glass
cleaner.
NOTE
You may purchase glass scrapers and
ceramic glass cleaners from your local
hardware store.
WARNING
Always disconnect the appliance from the
electrical mains before cleaning.
GENERAL CLEANING
1) When it is cool, wipe the ceramic glass surface with a
damp cloth and a small amount of ceramic glass
cleaner.
2) Wipe dry with a clean cloth.
3) Once a week, thoroughly clean the entire ceramic-glass
cooking surface with a commercially available ceramic
glass cleaner.
4) Then, wipe the ceramic glass surface using a clean, soft
cloth dampened with clean water and polish dry with a
clean lint-free cloth.
REMOVING HEAVY SOIL
To remove food that has boiled over or stubborn spills, use
a glass scraper.
1) Hold the glass scraper at an angle of about 45° to the
ceramic-glass surface.
2) Remove soiling by sliding the blade across the area.
3) Use a ceramic glass cleaner as described in GENERAL
CLEANING.
Fig. 17
PROBLEM SOILS
1) Remove sugar, melted plastic, aluminum foil, or other
meltable materials with a glass scraper immediately and
while still hot. Failure to do so can cause permanent
damage to the cooktop surface. If the Cooking Zone has
already cooled down, warm it up again.
IMPORTANT
There is a risk of burning yourself when
the glass scraper is used on a hot
Cooking Zone. Use care and wear an
oven mitt.
2) Then clean the cooktop normally when it has cooled
down.
NOTE
Scratches or dark marks on the ceramic
glass surface caused by a pan base with
sharp edges cannot be removed.
However, they do not impair the function
of the cooktop.
27
background
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
Before calling the customer services, please check that the
appliance is correctly connected, any of the following cases
are not covered by the guarantee
Damage caused by improper use, storage or
maintenance.
Damage caused by unauthorised disassembly and
repair.
Damage caused by misuse.
Using the induction hob for commercial purposes.
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the
protective state automatically and display corresponding
protective codes shown in the table below.
CAUTION
Do not disassemble the unit by yourself to
avoid any dangers and damages to the
induction hob. If further service is needed,
please contact the supplier.
28
background
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Never repair or modify the hob or disassemble it yourself!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
The cooktop cannot Be turned
on.
No power Make sure that the hob is properly
connected to the power supply and that it
is intact.
Check whether there is a power outage in
your home or area.
If you’ve checked everything and the
problem persists, contact a qualified
technician.
Board error
Contact a certified electrician
The touch controls are
unresponsive.
The control is locked / The key lock
has been activated.
Unlock the control panel. See safety
chapter.
The touch controls are difficult to
operate.
There is a slight film of water on the
controls.
Make sure the touch control area is dry.
You are using the tip of your finger
when touching the controls.
Use the ball of your finger when touching
the controls.
Some keys do not work. / The
display does not work normally.
Board / display error. Disconnect the hob from the power supply
and reconnect it after a short time.
If the problem persists, contact a certified
electrician.
The power indicator is working,
but the heating process does not
start.
Overheating of the cooktop.
Ensure that the ventilation paths are not
blocked and that the ambient temperature
is not too high.
The cooling fan is not working. Contact a certified electrician.
Technical error.
The cookware is not heated and
the icon is displayed.
The cookware is not suitable for
induction or is not detected.
Use induction-suitable cookware in a size
suitable for the desired cooking zone and
position it correctly. See the cookware
chapter.
Operation stops suddenly and the
icon is displayed.
The automatic detection function
has failed.
Contact a certified electrician.
The icon is displayed for two
cooking zones placed one behind
the other (1+2 / 3+4)
Technical error.
Contact a certified electrician.
The glass is being scratched. Rough-edged cookware is used.
Use cookware with flat and smooth
bottom.
See the chapter regarding right cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products are being used.
Use the cleaning chapter.
Some pans or pots make
crackling or clicking noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals vibrating
differently.
This is harmless and normal.
29
background
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
A slight humming noise can be
heard when operating at high
power
This can be caused by induction
technology.
This is normal, but the noise should quiet
down or disappear completely when
reducing the power level.
Fan noise
A cooling fan integrated in the
cooktop prevents the electronics
from overheating. If necessary, it
continues to run even after the
cooktop is switched off.
This is normal and necessary for error-free
operation.
Do not disconnect the appliance from the
power supply while the fan is running.
Abnormal fan noise The cooling fan is damaged. Contact a certified electrician.
The cooktop or cooking zone
witches off suddenly, a signal
tone is heard and an error code is
displayed.
Technical error / Code meaning in
the section ERROR CODES
Note down the error code, disconnect the
cooktop from the power supply and contact
a certified electrician.
30
background
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
ERROR CODES
ERROR CODE POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
No suitable cookware was identified
Place a suitable cookware in the
middle of the corresponding cooking
zone (see COOKWARE SELECTION
AND PLACEMENT
The voltage is too low (less than 85V)
Check the power supply. If it is normal,
turn the cooktop back on.
The voltage is too high (higher than
285V)
Error message of the cooktop sensor /
short circuit
Contact the costumer service or a
certified electrician.
Error message of the IGBT-sensor /
short circuit
Replace the mainboard
Overheating of the cooktop
Wait until the cooktop has cooled
down and then switch it on again.
IGBT overheating
Wait until the cooktop has cooled
down and then switch it on again.
Malfunction of the cooktop sensor
Contact the costumer service or a
certified electrician.
Communication failure between
display and mainboard
Overflow protection
Remove spilled liquids and switch the
cooktop back on.
31
background
CUSTOMER CARE
For any warranty information and service request, contact us:
In USA: https://us.bertazzoni.com/more/support
In Canada: https://ca.bertazzoni.com/more/support
background
background
background
DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un appareil Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux produits pour votre
maison.
Ma famille a commencé à fabriquer des appareils électroménagers en Italie en 1882,
bâtissant une réputation de qualité d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien
authentique et de technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de
fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs
propriétaires.
En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli
design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni
devient un réel plaisir.
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil
Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner
la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Profitez !
Paolo Bertazzoni
Président
35
background
background
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION
Le manuel suivant concerne uniquement le PE365INDXV code produit
37
background
38
SOMMAIRE
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LECTURE DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
COMMUNICATION IMPORTANTE INFERFÉRENCE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MISE AU REBUT DES VIEUX APPAREILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALLATION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
VENTILATION DE LA TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AVANT D’INSTALLER LA TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MODÈLE ET EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONNEXION À UN SYSTÈME ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION À 3 FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
UTILISATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CUISSON PAR INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INTRODUCTION À LA CUISSON PAR INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SÉLECTION DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
BRUITS DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DISPOSITION DE LA TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FONCTIONS SPÉCIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
NETTOYAGE DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NETTOYAGE GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ÉLIMINATION DES TACHES TENACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SALISSURES PROBLÉMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
REMÈDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SERVICE CLIÈNTELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
LECTURE DU MANUEL
Ces instructions s’appliquent à différents types d’appareils.
Elles peuvent donc contenir des descriptions de fonctions
qui ne sont pas disponibles sur votre appareil, ou que celui-
ci ne supporte pas.
Les images et illustrations du présent document se réfèrent
à différents modèles et peuvent différer légèrement du
produit acheté.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessures corporelles ou de dommages matériels résultant
d’une installation incorrecte ou d’une mauvaise utilisation
de l’appareil.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter les modifications
requises aux différents modèles afin de se conformer à la
réglementation technique en vigueur.
En cas de réclamation, veuillez contacter le service client.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions fournies dans ce
manuel avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil.
Cela vous aidera à connaître votre nouvel appareil.
Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir
le consulter à tout moment et le transmettre à d’éventuels
propriétaires ultérieurs.
Lisez les messages de sécurité fournis dans l’introduction
du présent manuel et tenez dûment compte des notes de
sécurité, telles que : « Attention », « Avertissement » et «
Danger » qui apparaissent dans le texte.
DANGER
Ce symbole indique une situation qui
constitue un danger pour vous-même et
autrui. Lisez-le attentivement et assurez-
vous d’avoir parfaitement compris les
causes d’accidents potentiellement
dangereux ou mortels.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique des informations de
sécurité. Lisez-le attentivement et assurez-
vous d’avoir parfaitement compris les
causes d’accidents potentiellement
dangereux.
ATTENTION !
Ce symbole indique une procédure qui
pourrait compromettre la structure ou les
composants de l’appareil. Faites
particulièrement attention à ces
procédures.
NOTE
Ce symbole indique des conseils utiles et
attire votre attention sur les bonnes
procédures et pratiques. Le respect des
instructions marquées de ce symbole vous
évitera des problèmes.
Le symbole met en évidence les méthodes
ou procédures d’utilisation correcte de
l’appareil.
39
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
Fig. 1
La plaque signalétique contient les informations suivantes :
1) Code de vente
2) Modèle
3) Numéro de série
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes, y compris des enfants,
ayant des capacités mentales ou motrices
réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou
de connaissances sur le fonctionnement du
produit. Ces personnes ne peuvent utiliser
l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité et
avec des instructions appropriées sur
l’utilisation de l’appareil.
DANGER
Si la surface de la à induction est fissurée,
éteignez l’appareil pour éviter tout risque
d’électrocution.
DANGER
Risque d’incendie : ne laissez pas d’objets
inflammables sur les surfaces de cuisson.
DANGER
La cuisson automatique sur la table de
cuisson avec de la graisse ou de l’huile
peut être dangereuse et provoquer des
incendies. Si un incendie se déclare,
n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes
avec un couvercle ou une couverture anti-
feu.
DANGER
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans, ainsi que par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes inexpérimentées et
sans connaissances nécessaires, à
condition qu’elles restent sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et aient compris les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
1
2
3
40
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MISE EN GARDE
L’appareil et les pièces accessibles
deviennent très chauds pendant
l’utilisation. Ne touchez pas les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 16 ans
doivent être tenus à l’écart de l’appareil à
moins d’être constamment surveillés.
Ne touchez pas les éléments chauffants de
la plaque de cuisson et/ou l’intérieur du
four.
MISE EN GARDE
Les pièces accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l’utilisation. Les enfants
doivent être tenus à bonne distance.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que l’appareil est débranché
du réseau électrique avant de remplacer la
lampe afin d’éviter d’éventuels chocs
électriques.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour
nettoyer l’appareil.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de minuterie externe ou
d’autres systèmes de télécommande pour
faire fonctionner l’appareil.
COMMUNICATION IMPORTANTE
INFERFÉRENCE RADIO
Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B, conformément à la
Section 18 de la réglementation FCC. Ces limites visent à
fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s’il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Aucune garantie ne peut cependant être donnée quant à
l'absence d'interférences pour une installation donnée.
Pour savoir si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, il
suffit d’éteindre puis de rallumer l'appareil.
L’utilisateur est invité à tenter de corriger en prenant une ou
plusieurs des contre-mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer les antennes de réception de la
radio et/ou de la télévision.
Augmenter la distance entre la table de cuisson et le
récepteur de radio ou de télévision.
Connecter la table de cuisson à une prise ou à un circuit
différent de celui auquel le récepteur de radio ou de
télévision est connecté.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer
une pièce.
MISE EN GARDE
Les personnes porteuses d'un pacemaker
ou d'un dispositif médical similaire doivent
faire preuve de prudence lorsqu’elles
utilisent ou se trouvent à proximité d'un
appareil à induction en fonctionnement, car
le champ électromagnétique peut affecter
le fonctionnement du pacemaker ou d'un
dispositif médical similaire. Il est conseillé
de consulter votre médecin ou le fabricant
du pacemaker ou du dispositif médical
similaire au sujet de votre situation
particulière.
ATTENTION !
Les articles destinés aux enfants ne
doivent pas être rangés dans des armoires
situées au-dessus d'une table de cuisson
ou sur le dosseret d'une table de cuisson,
car les enfants qui grimperaient sur la table
de cuisson pour essayer d’atteindre ceux-ci
risqueraient de se blesser grièvement.
41
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION !
Ne pas toucher les zones de cuisson ou les
zones proches de ces surfaces. Les zones
de cuisson peuvent être chaudes en raison
de la chaleur résiduelle, même si elles sont
de couleur foncée. Les zones situées à
proximité des zones de cuisson peuvent
devenir suffisamment chaudes pour causer
des brûlures. Pendant et après utilisation,
ne pas toucher ou ne pas laisser des
vêtements ou autres matières
inflammables entrer en contact avec ces
zones tant qu’elles n’ont pas refroidi
complètement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Porter des vêtements appropriés. Ne jamais porter de
vêtements amples ou laisser des vêtements suspendus
à proximité de l’appareil lors de son utilisation. Éviter
que des vêtements ou autres matériaux inflammables
entrent en contact avec les surfaces chaudes.
Ne pas utiliser d’eau ou de farine pour éteindre un feu
de graisse. Étouffer le feu avec un couvercle de
casserole ou utiliser du bicarbonate de soude, un produit
chimique sec ou un extincteur à mousse.
Surveiller attentivement la table de cuisson lorsqu’on
chauffe de l’huile ou de la graisse. L’huile ou la graisse
peuvent prendre feu si elles deviennent trop chaudes.
N'utiliser que des maniques sèches. Des maniques
humides ou imbibées d’eau peuvent provoquer des
brûlures de vapeur en entrant en contact avec les
surfaces chaudes. Éviter que les maniques entrent en
contact avec les surfaces chaudes. Ne pas utiliser de
serviette ou tout autre linge épais à la place des
maniques.
Ne pas chauffer de récipients contenant des aliments
hermétiquement fermés. L'accumulation de pression
peut provoquer l'éclatement du récipient et entraîner des
blessures.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
Si la surface est fissurée, éteindre
l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique. Ne pas réutiliser la table de
cuisson tant que la surface en verre n'a
pas été changée.
Lors de l’utilisation de la table de
cuisson, ne jamais utiliser de papier
d'aluminium, de produits enveloppés
dans du papier d'aluminium ou
d'aliments surgelés dans des ustensiles
de cuisine en aluminium.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiées afin d'éviter tout
danger.
L'installation et le raccordement du nouvel appareil ne
doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Les appareils encastrés ne peuvent être utilisés
qu'après avoir été installés dans des armoires et lieux de
travail appropriés conformes aux normes applicables.
Cela garantit une protection suffisante contre les chocs
électriques tel que requis par les organismes de
certification.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou tombe
en panne, éteignez toutes les zones de cuisson et
contactez le Centre de services.
Installation appropriée Vérifier que l’appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien
qualifié.
42
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique pour la cuisson des aliments. Il n'est pas
conçu à des fins commerciales ou industrielles.
Faites attention lorsque vous branchez des appareils
électriques à proximité de la table de cuisson. Les
cordons ne doivent pas entrer en contact avec la surface
chaude. Cela risquerait d’endommager la table de
cuisson et l'isolation des câbles.
Veillez à ce que les panneaux de commande soient
toujours propres et secs. Éliminez toute trace de liquide
ou de graisse présente sur la zone de commande de la
table de cuisson. Les aliments renversés ou brûlés
peuvent activer ou désactiver l'appareil. Nettoyez
soigneusement la zone de commande pour restaurer le
fonctionnement normal de l'appareil.
Ne placez jamais d'articles combustibles sur la table de
cuisson.
Ne conservez jamais d'articles combustibles ou de
bombes aérosols dans un tiroir situé sous la table de
cuisson.
Évitez de placer des ustensiles de cuisson en métal sur
les surfaces de cuisson. Les objets métalliques peuvent
devenir chauds et causer des brûlures.
Il est important de savoir quel clavier tactile contrôle
quelle surface des zones de cuisson.
Nettoyez régulièrement l'appareil pour éliminer toute
trace de graisse présente sur les différentes pièces, car
celle-ci pourrait être source d’incendie. Les hottes
aspirantes et les filtres à graisse doivent être maintenus
propres. Évitez que de la graisse s’accumule sur la hotte
ou le filtre. Les dépôts de graisse présents sur le
ventilateur pourraient prendre feu. Reportez-vous aux
instructions d’entretien du fabricant de la hotte.
Utilisez un récipient de dimension appropriée. Cet
appareil est équipé d’une ou de plusieurs zones de
cuisson de dimensions différentes. Choisissez des
ustensiles dont le fond plat est suffisamment grand pour
couvrir les zones de cuisson. Les capteurs de détection
de casserole ne permettront pas aux zones de cuisson
concernées de fonctionner sans la présence d'une
casserole.
Ne placez aucun objet sur ou à proximité de la zone du
clavier de commande afin d'éviter toute activation
accidentelle des commandes de la table de cuisson.
Les poignées des ustensiles de cuisson doivent être
tournées vers l'intérieur et ne doivent pas s'étendre sur
les zones de cuisson adjacentes afin de réduire le risque
de brûlures, d'inflammation de substances inflammables
et de renversement accidentel résultant d’un contact
involontaire avec l'ustensile.
Ne laissez jamais de plats préparés sur les zones de
cuisson. Les débordements provoquent des émanations
de fumées et des projections de graisse qui peuvent
s'enflammer, ou une casserole qui a bouilli à sec peut
fondre ou être endommagée.
Ustensiles de cuisine vitrifiés : Seuls certains types
d'ustensiles en verre, en verre/céramique, en
céramique, en faïence ou autres ustensiles émaillés
conviennent pour obtenir des prestations haut de
gamme sans risque de rupture due à un choc thermique.
Vérifiez les recommandations du fabricant pour
l'utilisation de la table de cuisson.
Nettoyez soigneusement la table de cuisson. Si une
éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer les
déversements sur une zone de cuisson chaude, faites
attention au nuage de vapeur susceptible de se former.
Certains nettoyants peuvent produire des vapeurs
nocives s'ils sont appliqués sur une surface chaude.
Évitez de déposer des ustensiles de cuisson chauds sur
le verre froid de la table de cuisson. Cela pourrait
provoquer la rupture du verre.
Ne déplacez pas les casseroles en les faisant glisser sur
la surface de la table de cuisson. Cela risquerait de
rayer la surface de la table de cuisson.
Évitez de faire chauffer des casseroles à vide. Cela peut
causer des dommages permanents sous forme de
rupture, de fusion ou de marquage susceptibles de
compromettre le bon fonctionnement de la table de
cuisson en vitrocéramique (ce type de dommage n'est
pas couvert par la garantie).
Surveillez constamment les surfaces de la table de
cuisson soumises à de hautes températures. Les
débordements provoquent des émanations de fumées et
des projections de graisse susceptibles de prendre feu.
ATTENTION !
Ne décrochez pas les poignées de
casserole amovibles après la cuisson. Elles
peuvent être chaudes et provoquer des
brûlures.
43
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL
Avant d'utiliser votre table de cuisson pour la première
fois, appliquez la crème nettoyante recommandée sur la
surface en céramique. Polissez à l’aide d’un chiffon ou
d’un tampon non abrasif. Cela facilitera l’élimination des
salissures résultant de la cuisson. La crème nettoyante
spéciale pour table de cuisson laisse une finition
protectrice sur le verre pour aider à prévenir les rayures
et les abrasions.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de
travail ou espace de rangement.
Faites particulièrement attention aux bords lors du
déplacement des ustensiles de cuisson.
Évitez d’activer les zones de cuisson sans ustensiles de
cuisson posés dessus, ou avec des casseroles vides.
Le verre céramique est très résistant et imperméable
aux changements brusques de température, mais il n'est
pas incassable. Il peut être endommagé si des objets
particulièrement durs ou tranchants tombent dessus.
Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de
casseroles en fonte ou d'autres ustensiles de cuisson
présentant des bords rugueux ou des bavures. Pour les
déplacer, évitez de les faire glisser sous peine de rayer
le verre.
Si du sucre ou un mélange à base de sucre se répand
sur une zone de cuisson chaude et fond, éliminez-le
immédiatement tant que la zone est encore chaude. Une
fois la zone de cuisson refroidie, son élimination sera
plus difficile et risquera d’endommager la surface.
NOTE
Lors de l’utilisation du grattoir pour
plaque vitrocéramique sur une zone de
cuisson chaude, faites très attention de
ne pas vous brûler !
Éloignez les objets ou matériaux susceptibles de fondre
s’ils entrent en contact avec la surface vitrocéramique,
par exemple, les ustensiles en plastique, le papier
d'aluminium ou les emballages utilisés pour la cuisson.
Si des matériaux ou des aliments fondent sur la surface
en vitrocéramique, ceux-ci doivent être éliminés
immédiatement.
MISE AU REBUT DES VIEUX APPAREILS
Pour protéger l'environnement, il est important que les
appareils usagés soient éliminés correctement.
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères.
Vous pouvez obtenir des renseignements sur les sites
de collecte ou d'élimination publique des ordures auprès
du Conseil local de santé ou du Service de protection de
l’environnement.
ATTENTION !
Avant de vous débarrasser des vieux
appareils, débranchez-les et rendez-les
inutilisables en sectionnant le cordon
d’alimentation.
44
background
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR
Les procédures d’installation, de réglage, de transformation
et d’entretien indiquées doivent être effectuées uniquement
par du personnel qualifié conformément au cadre
réglementaire en vigueur.
DANGER
Une installation incorrecte peut causer des
blessures aux personnes et aux animaux
domestiques ou des dommages matériels,
pour lesquels le fabricant ne peut être tenu
responsable.
Pendant la durée de vie de l’installation, les dispositifs de
sécurité ou de réglage automatique de l’appareil ne
peuvent être modifiés que par le fabricant ou l’installateur
dûment autorisé.
INSTALLATION DU PRODUIT
NOTE
Retirez toutes les parties de l’emballage de
l’appareil avant de jeter l’emballage.
NOTE
Retirez tous les emballages et films de
protection avant l’installation.
DANGER
Conservez toutes les parties de
l’emballage (polystyrène expansé, sachets,
carton, clous) hors de portée des enfants,
car ce sont des objets dangereux.
DANGER
Assurez-vous que le produit est intact
après avoir retiré l’emballage interne et
externe des différentes parties mobiles et
avant de procéder à l’installation. En cas de
doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez
un personnel qualifié.
MISE EN GARDE
Le conduit d’aération doit être construit
conformément aux réglementations et lois
régionales.
MISE EN GARDE
Assurez-vous d’une entrée d’air suffisante.
ATTENTION !
Toutes les surfaces verticales des meubles
adjacents et le mur situé derrière le produit
doivent être en matériau résistant à la
chaleur capable de supporter une
température de 194.
45
background
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
VENTILATION DE LA TABLE DE CUISSON
Il est très important de fournir une ventilation adéquate
pour garantir un fonctionnement optimal. L'installation
d'armoires ventilées est recommandée.
MISE EN GARDE
Laissez suffisamment d'espace entre la
table de cuisson et l'armoire pour favoriser
une bonne circulation d'air. Si le flux d'air
est bloqué, les zones à induction peuvent
surchauffer et cesser de fonctionner
temporairement.
ZONES DE VENTILATION DE LA TABLE DE CUISSON -
NE PAS OBSTRUER !
Veillez à ce que les zones de ventilation soient dégagées
pour permettre une bonne circulation de l'air.
Fig. 2
ESPACE RECOMMANDÉ ENTRE LA BASE DE LA
TABLE DE CUISSON SI ELLE EST INSTALLÉE AU-
DESSUS DU FOUR
Fig. 3
X 2 3/4″
Ai Entrée d’air frais
ATTENTION !
Il est très important de maintenir une
distance de 2 3/4″ entre la table de cuisson
et le four.
ATTENTION !
Pendant la cuisson, le ventilateur intégré à
l'intérieur de la table de cuisson
fonctionnera constamment pour maintenir
les composants internes froids. L’entrée
d’air est située dans le bas du boîtier de
connexion de la table de cuisson, et
l’évacuation de l’air chaud est située sur le
devant. Si l'entrée ou la sortie d’air est
obstruée, les dispositifs de sécurité de la
table de cuisson diminueront la puissance
de sortie ou arrêteront l'appareil.
Ai
X
46
background
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION
REMARQUE IMPORTANTE
Conserver soigneusement ce manuel pour
toute consultation future par l’inspecteur
local d’électricité.
Toutes les tables de cuisson électriques fonctionnent à
partir d'un câble triphasé à deux fils sous tension, 240
volts, 60 Hertz, alimentation électrique uniquement CA
avec mise à la terre.
Si le panneau est présent, un carré doit être ouvert pour
acheminer le câble blindé, comme indiqué dans (N)
dans la Fig. 4
Prévoyez un espace de 2″ au-dessous de l'ouverture du
câble blindé pour dégager le câble électrique, et laissez de
l'espace pour l'installation de la boîte de jonction sur le mur
à l'arrière de la table de cuisson.
MISE EN GARDE
Aucun scellant ne doit être appliqué le long
du périmètre. La table de cuisson doit
respirer librement.
47
background
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
Fig. 4
A B C D E F G
pouces
35 7/16 20 1/2 2 15/16 33 7/16 19 5/16 33 11/16 19 1/2
mm
900 520 74 850 490 855 495
H
MIN
I
J
MIN
K
MIN
L
MIN
M
MIN
N
MIN
pouces
13/16 12 24 4 15/16 1 1/2 24
4-par-8
mm
20 305 610 125 38 610 102 x 203
A
I
J
B
C
D
K
H
F/F’
E
L
M
N
G
48
background
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVANT D’INSTALLER LA TABLE DE CUISSON
1) Inspectez visuellement la table de cuisson pour détecter
tout dommage éventuel. Assurez-vous également que
toutes les vis de la table de cuisson sont bien serrées.
2) Placez la table de cuisson dans la découpe du comptoir.
MODÈLE ET EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE
SÉRIE
La plaque signalétique est située sur le bord avant de la
table de cuisson. Lorsque vous commandez des pièces ou
que vous vous renseignez sur votre table de cuisson,
assurez-vous d'inclure le modèle et les numéros de série.
La plaque signalétique est située sur le bord avant du
boîtier des brûleurs de la table de cuisson, comme illustré
dans la Fig. 5 .
Fig. 5
CONNEXION À UN SYSTÈME ÉLECTRIQUE
D’ALIMENTATION À 3 FILS
1) Débranchez le bloc d'alimentation.
2) Dans le disjoncteur, la boîte à fusibles ou le boîtier de
raccordement, connectez les fils du câblage de l'appareil
et du bloc d'alimentation comme indiqué ci-dessous.
3) La puissance nominale du fusible du disjoncteur doit
être supérieure à 50 A, et le fil doit être en 2/6 or 3/6
cuivre.
4) La taille minimale acceptable des conducteurs ne doit
pas être inférieure à 10AWG, en cuivre uniquement, et
adaptés à 167.
5) Une vis ou un goujon de serrage de fils utilisé dans la
borne du fil doit être de 10 ou plus.
Fig. 6
1) Fil rouge
2) Fil vert (mise à la terre)
3) Fil noir
4) Boîtier de raccordement
MISE EN GARDE
1) L'alimentation électrique de la table de
cuisson doit être coupée pendant les
connexions de ligne. Toute omission
peut entraîner des blessures graves
voire la mort.
2) Ne pas utiliser de rallonge avec cet
appareil, sous peine de provoquer un
incendie, un choc électrique ou autres
blessures corporelles.
1
3
2 4
49
background
UTILISATION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’UTILISATEUR
MISE EN GARDE
Ne placez pas d’objets métalliques comme
des couteaux, des fourchettes, des
cuillères ou des couvercles sur la surface
de la plaque étant donné qu’ils risquent de
devenir chauds.
MISE EN GARDE
Après utilisation, éteignez les éléments de
cuisson à l’aide de leur commande ; ne
vous fiez pas uniquement au capteur de
casserole.
MISE EN GARDE
Les pièces accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l’utilisation. Tenez les
enfants éloignés de l’appareil.
MISE EN GARDE
Les processus de cuisson doivent être
surveillés. Une cuisson de courte durée
doit être constamment surveillée.
MISE EN GARDE
L’appareil devient chaud pendant
l’utilisation. Évitez de toucher les éléments
chauffants à l’intérieur du four.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs ou de grattoirs métalliques
tranchants pour nettoyer la vitre de la porte
du four, car ils pourraient rayer sa surface
et le verre pourrait se briser.
50
background
CUISSON PAR INDUCTION
INTRODUCTION À LA CUISSON PAR
INDUCTION
Un serpentin d'induction est situé sous la surface de
cuisson vitrocéramique. Il génère des champs
magnétiques qui agissent directement sur la base des
ustensiles de cuisson contrairement aux méthodes qui
chauffent d'abord a vitre céramique. Cela signifie que la
base de la casserole est immédiatement chauffée, ce qui
permet d'économiser du temps et de l'énergie.
Étant donné que la chaleur nécessaire à la cuisson est
générée directement dans la base de la casserole, la zone
de cuisson elle-même ne se réchauffe que légèrement. La
table de cuisson devient chaude en raison de la chaleur qui
se dégage de la base de la casserole.
Fig. 7
NOTE
Si aucun ustensile de cuisson n’est posé
sur la zone de cuisson, il n'y a pas de
transfert d'énergie (chauffage). De cette
manière, les zones de cuisson ne peuvent
pas s’allumer et devenir chaudes
accidentellement.
REMARQUE IMPORTANTE
Retirez les rubans adhésifs et les
matériaux d’emballage avant d'utiliser
l'appareil. Détruisez le carton et les sacs
en plastique après avoir déballé
l'appareil. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec les matériaux d'emballage.
Les champs électromagnétiques
peuvent affecter les circuits
électroniques et interférer avec les
radios et les téléphones portables.
Ne placez pas d'objets magnétiquement
actifs (p. ex. cartes de crédit, disquettes
d'ordinateur, cassettes) sur ou à
proximité de la surface vitrocéramique
pendant qu'une ou plusieurs zones de
cuisson par induction sont utilisées !
51
background
CUISSON PAR INDUCTION
SÉLECTION DE LA BONNE BATTERIE DE
CUISINE
Les capteurs magnétiques des zones de cuisson situés
sous la surface de la table de cuisson nécessitent
l’utilisation d’ustensiles de cuisson fabriqués avec un
matériau magnétique afin de démarrer le processus de
chauffage sur n’importe quelle zone de cuisson. Lorsque
vous achetez des casseroles, vérifiez qu’elles sont
spécialement étiquetées par le fabricant pour une utilisation
avec des tables de cuisson à induction.
USTENSILES DE CUISSON
En principe, tous les ustensiles avec fond magnétique
sont adaptés à l’induction. Il s'agit notamment des
ustensiles en acier, en acier émaillé et en fonte.
Les casseroles en acier de qualité supérieure à base
métallique mixte ne conviennent à l'induction que si le
fabricant les a expressément marquées comme telles.
Dans ce cas, leur base se compose d’un matériau
magnétique.
Si vous souhaitez utiliser un type de poêle particulier
(par exemple, un autocuiseur, une poêle à mijoter, un
wok), veuillez suivre les instructions du fabricant et
éviter les poêles au fond peu épais.
NOTE
Certains ustensiles de cuisson peuvent
produire des bruits lorsqu'ils sont utilisés
sur les foyers d’une plaque à induction. Il
ne s’agit pas d’un défaut de la table de
cuisson et son fonctionnement ne sera en
aucun cas compromis.
TEST DE CONFORMITÉ
Si vous n'êtes pas sûr qu'un ustensile de cuisson puisse
être utilisé avec votre table de cuisson à induction, vous
pouvez effectuer quelques tests simples :
Placez une casserole remplie d'un peu d'eau (1/8″ ou 1/
4″) sur la zone de cuisson. Réglez la zone de cuisson à
pleine puissance (niveau de puissance 9).
ATTENTION !
Si l’ustensile de cuisson est adapté à
l’induction, sa base chauffera en
quelques secondes ! L'eau devrait
bouillir rapidement.
Vous pouvez également vérifier que l’ustensile de
cuisson convient avec un aimant. Si l'aimant reste fixé à
la base de l’ustensile de cuisson, cela signifie qu’il est
adapté à la cuisson par induction
Fig. 8
52
background
CUISSON PAR INDUCTION
ÉVITER LES RAYURES
Il est recommandé de toujours utiliser des ustensiles de
cuisson en acier inoxydable de calibre plus lourd sur la
surface de votre table de cuisson à induction. Cela
permettra de réduire la possibilité de rayer la surface en
céramique. Les ustensiles de cuisine de mauvaise qualité
peuvent rayer la surface de la table de cuisson.
Pour éviter les rayures, veillez à toujours déplacer les
ustensiles de cuisson en les soulevant. Tout déplacement
de l’ustensile de cuisson en le faisant glisser sur la surface
en céramique risque d’altérer l'apparence générale de la
table de cuisson. À la longue, quel que soit le type
d’ustensile de cuisson utilisé, le fait de faire glisser celui-ci
sur la table de cuisson en céramique peut modifier
l'apparence générale de la table de cuisson. Ensuite,
l'accumulation de rayures peut rendre le nettoyage de la
surface difficile et détériorer l'apparence générale de la
table de cuisson.
Les égratignures peuvent également résulter de grains de
sable (par exemple, après le lavage des légumes) qui sont
déplacés avec la casserole sur la surface de cuisson.
UTILISER DES USTENSILES DE CUISSON À FOND
PLAT
Les ustensiles de cuisson doivent entrer complètement en
contact avec la surface de l'élément de cuisson. Utilisez
des ustensiles de cuisson à fond plat dont la dimension est
adaptée à l'élément de cuisson et à la quantité d'aliments à
cuire. Vérifiez la planéité en faisant pivoter une règle sur le
fond de l’ustensile de cuisson dont la base est inférieure à
5″.
Fig. 9
POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Suivez toujours les recommandations pour le type et la
taille des ustensiles de cuisson adaptés à l’induction. En
outre :
N'utilisez pas de casseroles sales avec accumulation de
graisse. Utilisez toujours des ustensiles faciles à
nettoyer après la cuisson et assurez-vous que le fond
est propre et sec.
Lorsque vous cuisinez avec de grandes quantités de
liquide, utilisez de grandes casseroles pour éviter tout
débordement.
Utilisez des ustensiles adaptés à la taille du foyer et à la
quantité d'aliments à cuire.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
Placez toujours l’ustensile de cuisson sur le foyer avant
d’activer la zone de cuisson.
Les foyers et les ustensiles de cuisson sales
consomment plus d'électricité.
Dans la mesure du possible, placez toujours le
couvercle sur les ustensiles de cuisson afin de les
recouvrir complètement.
Fig. 10
53
background
CUISSON PAR INDUCTION
SÉLECTION ET POSITIONNEMENT DES USTENSILES
DE CUISSON
Il est important d’utiliser des ustensiles de cuisson
appropriés et de les positionner correctement la table de
cuisson. Toute condition incorrecte indiquée ci-dessous
peut être détectée par les capteurs situés sous la surface
de la table de cuisson céramique. En présence de celle-ci,
un ou plusieurs foyers ne chaufferont pas et la lettre E
s'affiche dans l’écran de la zone de cuisson concernée.
Corrigez le problème avant d'essayer d'utiliser la table de
cuisson.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand
que celui du schéma sur la zone sélectionnée. À l’aide d’un
pot, une énergie légèrement plus large sera utilisée à son
efficacité maximale. Si vous utilisez un pot plus petit,
l’efficacité pourrait être moindre que prévu. Centrez
toujours votre casserole sur la zone de cuisson.
Fig. 11
N’utilisez pas de batteries de cuisine dotées de bords
irréguliers ou d’une base incurvée.
Fig. 12
Vérifiez que la base de votre casserole est lisse, qu’elle
repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même
dimension que la zone de cuisson.
Assurez-vous que l’ustensile de cuisson repose
complètement sur la surface de la table de cuisson et qu'il
est bien équilibré. Veillez à ce que l’ustensile de cuisson ne
repose pas sur la garniture de la table de cuisson et qu’il
repose complètement sur la surface de la table de cuisson.
Faites attention si vous utilisez des casseroles aux
poignées lourdes qui pourraient les faire basculer.
Fig. 13
BRUITS DE CUISSON
Il est normal que la table de cuisson produise de petits
bruits ou des bourdonnements pendant l'utilisation. Les
sons émis dépendent du matériau et de la taille des
ustensiles de cuisson, de la quantité du contenu, du niveau
de puissance et des éléments chauffants utilisés.
Les casseroles lourdes telles que les casseroles en
fonte émaillée sont plus silencieuses que les casseroles
légères en acier inoxydable multicouche.
Les casseroles qui recouvrent entièrement l'élément
chauffant sont moins bruyantes.
La table de cuisson peut produire des bruits si le
contenu de la casserole est froid. Au fur et à mesure que
la casserole se réchauffe, le bruit diminue.
Il est normal d’entendre un faible bruissement ou
bourdonnement lorsque vous cuisinez à des réglages
élevés. En réduisant les niveaux de puissance,
l’intensité du bruit diminuera également.
Lors de l'utilisation simultanée d'éléments chauffants à
certains niveaux de puissance, les champs magnétiques
peuvent interagir et produire un sifflement doux ou un «
bourdonnement » intermittent. En abaissant ou en
augmentant les réglages de niveau de puissance de l'un
ou des deux éléments, ces bruits peuvent être réduits ou
éliminés.
54
background
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
DISPOSITION DE LA TABLE DE CUISSON
PUISSANCE DE LA ZONE DE CUISSON
Fig. 14
ZONE DE CUISSON
FONCTIONNEMENT À
PUISSANCE NORMALE
(W)
AVEC FONCTION
BOOSTER (W)
AVEC FONCTION BRIDGE
(W)
Zone avant gauche
2000 2500
Zone arrière
3600/4000
gauche
2000 2500
Zone arrière central
2700 3700 /
Zone arrière droite
2700 3200 /
Zone avant droite
1400 1800 /
ZONE DE CUISSON PUISSANCE NOMINALE TOTALE
Puissance max. (240 V– 60Hz)
10400W
55
background
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
INTERFACE UTILISATEUR
RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
A Touche de sélection des zones
B
Touche marche/arrêt (ON/OFF)
C
Touche de réglage de la minuterie (réduire)
D
Touche de réglage de la minuterie (augmenter)
E Touche de commande du booster
F
Touche de réglage Power Touch Slider
G Sécurité enfant
H Touche de la minuterie
I Fonction Pause & recall
J
Fonction Bridge
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
PE365INDXV
PUISSANCE NOMINALE 10400 watts
TENSION 240V / 60Hz
PLAGE DE PUISSANCE 100W - 3700W
SÉLECTION DU NIVEAU
Sélection des réglages de 1 à 9
TEMPS MAX
Réglage du minuteur de 1 à 99 minutes
MATÉRIAU
Surface vitrocéramique/Corps métallique
SYSTÈME DE MESURE
W: 35 7/16″ D: 20 1/2″ H: 2 15/16″
TYPE D’INSTALLATION
Dépose sur comptoir
À INSTALLER AU-DESSUS D’UN FOUR
ENCASTRABLE
Oui
DIMENSIONS D’INSTALLATION W: 33 11/16″ D: 19 1/2″
56
background
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À
INDUCTON
MODE VEILLE
Lors de l'insertion de la fiche d'alimentation dans une prise
électrique, la table de cuisson à induction émet un son et
tous les voyants numériques de la table de cuisson
clignotent une fois, indiquant que l'appareil entre en mode
Veille.
MODE PRÉPARATION
En mode Veille, appuyez sur la touche principale , la
table de cuisson à induction émet un « bip » indiquant
qu’elle est prête pour l’utilisation. Si seul le voyant au-
dessus de la touche est allumé, l’appareil retourne
automatiquement en mode Veille si aucune autre touche
n’est activée dans les 60 secondes qui suivent.
ACTIVATION DE LA TABLE DE CUISSON ET DES
FOYERS
Placez un ustensile de cuisson approprié sur le foyer que
vous souhaitez utiliser.
With the cooktop being ON as mentioned above, press the
desired cooking zone key. The display will
blink and show a 0.
Appuyez ensuite sur la touche , touche ou sur la
barre coulissante pour sélectionner le niveau de cuisson.
Le foyer passe automatiquement en mode préparation si
aucune touche n’est activée dans les 30 secondes qui
suivent.
Appuyez sur la touche Moins pour réduire le niveau de
cuisson.
Appuyez sur la touche Plus pour augmenter le niveau
de cuisson.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS
Pour activer le verrouillage de sécurité enfants de la table
de cuisson pendant l'utilisation, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Vous
entendrez un « bip » et le voyant au-dessus de la touche
s'allume, indiquant que les commandes sont maintenant
verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, en
mode Verrouillage, appuyez à nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Le voyant
s'éteint, indiquant que le verrouillage a été désactivé.
NOTE
Lorsque le verrouillage de sécurité enfants
est activé, toutes les touches de capteur, à
l'exception de la touche et de la touche
seront désactivées.
57
background
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
MISE HORS TENSION
Appuyez sur le , un « bip » est émis et la table de
cuisson est mise hors tension. L’appareil est à présent en
mode Veille.
NOTE
Veillez à ne pas détacher la fiche de la
prise secteur tant que le ventilateur
fonctionne !
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Pour régler l'arrêt automatique du minuteur :
1) Vérifiez que la zone de cuisson souhaitée est mise sous
tension.
2) Appuyez sur le .
3) L’écran du minuteur clignote et affiche 30 par défaut.
4) A l’aide de la touche + ou , réglez le temps de cuisson
souhaité (max. 99 minutes).
5) Au bout de 5 secondes d’inactivité, le minuteur démarre
le compte à rebours.
6) L’écran du minuteur reste allumé, et le voyant du foyer
sélectionné clignote.
7) Dès que le temps sélectionné est écoulé, un bip est
émis indiquant que la zone de cuisson a été désactivée
automatiquement.
Pour régler le minuteur pour une autre zone de cuisson :
1) Sélectionner la zone de cuisson souhaitée.
2) Répétez les étapes énoncées ci-dessus.
Pour vérifier le temps résiduel d’une autre zone :
1) Sélectionner la zone de cuisson souhaitée.
2) Si plusieurs temps d’arrêt sont programmés, l’écran
affichera le temps restant le plus court et l’indicateur du
foyer correspondant clignotera.
Pour désactiver le minuteur :
1) Sélectionner la zone de cuisson souhaitée.
2) Appuyez sur la touche + ou pour régler le minuteur sur
00.
3) L’écran du minuteur clignotera pendant 5 secondes puis
s’éteindra, indiquant que le minuteur de la zone de
cuisson sélectionnée a été désactivé.
FONCTION PAUSE
En mode Cuisson, appuyez sur la touche et la table de
cuisson entrera en mode Pause. En mode « Pause », le
tube numérique clignote. L’appareil ne chauffe pas et arrête
de fonctionner. Si aucune opération n‘est effectuée dans
les 5 minutes qui suivent, la table de cuisson est
automatiquement arrêtée.
MISE EN GARDE
La table de cuisson est équipée d’un
voyant de chaleur résiduelle pour
chaque foyer. Ce voyant indique que cette
zone a été utilisée et dégage encore
suffisamment de chaleur pour causer des
brûlures.
Évitez de toucher le foyer tant que le
voyant est affiché. Bien que la table de
cuisson soit mise hors tension le restera
allumé jusqu’à ce que la table de cuisson
ait refroidi.
UTILISATION DE LA FONCTION BOOST
Pour améliorer les performances de cuisson et obtenir des
résultats plus rapides, vous pouvez utiliser la fonction
boost. Cette fonction permet à une zone de chauffage
spécifique d'atteindre rapidement des températures plus
élevées en une seconde et de la maintenir pendant cinq
minutes.
1) Chaque zone de chauffage de la table de cuisson est
équipée de la fonction boost. Si vous souhaitez utiliser la
fonction boost, assurez-vous de désactiver l'autre zone
dans la même section de chauffage. Il n'est pas possible
d'activer le boost sur plusieurs zones simultanément. Si
vous tentez de le faire, le chiffre 9 sera affiché et
clignotera sur l'indicateur de niveau de puissance de la
zone sélectionnée, le réglant automatiquement sur le
niveau de puissance 9.
2) Pour activer la fonction boost, appuyez simplement sur
le bouton de sélection de la zone de chauffage
souhaitée. Un voyant à côté du bouton clignotera
pendant 5 secondes.
3) Une fois la fonction boost activée, la zone de chauffage
sélectionnée fonctionnera en mode boost. L’écran de
puissance affiche B pour indiquer que la zone de
cuisson est en mode boost.
4) La puissance boost restera active pendant 5 minutes,
après quoi la zone reviendra au niveau de puissance
précédemment défini avant d'activer la fonction boost.
5) Si vous souhaitez annuler la fonction boost pendant la
durée de 5 minutes, appuyez sur le bouton de sélection
de la zone de chauffage. Un voyant à côté du bouton
clignote. Appuyez ensuite sur le bouton Boost pour
rétablir la zone de chauffage au niveau de puissance
défini avant d'activer la fonction boost.
58
background
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
UTILISATION DE LA FONCTION FLEXI/ZONE
La fonction Flexi Zone/Bridge vous permet de contrôler les
zones de cuisson avant et arrière gauche à partir d'une
seule commande tactile (ce qui facilite la cuisson, par
exemple d’un poisson, dans un ustensile long qui couvre
les deux zones de cuisson à gauche de l'appareil).
1) Choisissez d'abord la zone de chauffage, avant gauche
ou arrière gauche , puis appuyez sur Sélection
zone flexi , et les deux zones de gauche
fonctionneront ensemble simultanément.
2) Le niveau de puissance par défaut de la zone flexi
gauche est 5, et vous pouvez ajuster le niveau de
puissance en faisant glisser la barre ou en touchant le
bouton ou
.
3) Si vous souhaitez annuler la zone flexi, choisissez
d'abord la zone de chauffage avant gauche ou arrière
gauche, puis appuyez sur le bouton flexi zone. Et vous
pouvez définir le niveau de puissance pour chaque zone
séparément.
REMARQUE IMPORTANTE
Assurez-vous de placer l’ustensile de
cuisson bien au centre de la zone de
cuisson.
Dans le cas de grandes casseroles, ovales,
rectangulaires et allongées, assurez-vous
de placer la casserole centrée sur la zone
de cuisson couvrant les deux croix.
Fig. 15
59
background
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
FONCTIONS SPÉCIALES
PARTAGE DE LA PUISSANCE
Votre table de cuisson est équipée de quatre foyers à
induction situés dans deux sections de chauffage. Les
foyers droit et gauche sont alimentées par deux onduleurs
à induction indépendants, un onduleur pour chacune des
deux sections de chauffage. Deux foyers dans une section
de chauffage partagent la puissance d'un onduleur. C'est
ce qu'on appelle le partage de la puissance.
Par exemple, si vous cuisinez sur les deux foyers de droite,
le dernier niveau de puissance défini sera maintenu, tandis
que le premier foyer pourra subir une légère réduction du
niveau de puissance.
CONSEILS POUR LE PARTAGE DE LA PUISSANCE
Rappelez-vous de régler le niveau de puissance de
l'aliment que vous souhaitez garder constant en dernier
lieu. Lorsque vous utilisez deux zones de cuisson, vous
pouvez maintenir un niveau de puissance constant pour
deux casseroles sur des sections de chauffage séparées.
Placez une casserole sur l'une des zones de cuisson de la
section de chauffage gauche et l'autre casserole sur l'une
des zones de cuisson de la section de chauffage de droite.
Fig. 16
L Section de chauffage de gauche
R Section de chauffage de droite
L
R
60
background
NETTOYAGE DU PRODUIT
Le nettoyage général des surfaces de cuisson
vitrocéramique à induction est considérablement plus facile
que pour les surfaces de cuisson avec chauffage radiant.
NOTE
Pour éviter l'activation accidentelle des
commandes, il est recommandé d’activer la
fonction VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
ENFANTS avant de procéder au nettoyage.
REMARQUE IMPORTANTE
Les produits de nettoyage ne doivent
pas entrer en contact avec la surface
vitrocéramique chaude. Tous les
produits de nettoyage doivent être
rincés abondamment à l'eau claire.
N'utilisez pas de nettoyants agressifs
tels que vaporisateurs pour gril ou four,
nettoyants à récurer ou tampons
abrasifs pour casseroles.
Nettoyez la surface en vitrocéramique
après chaque utilisation lorsqu'elle est
chaude au toucher ou froide. Cela
empêchera les aliments qui ont débordé
de brûler lors de la prochaine utilisation
de la plaque. Éliminez les traces d'eau,
la graisse et la décoloration avec un
grattoir et un nettoyant pour plaque
vitrocéramique.
NOTE
Vous pouvez acheter ces articles dans
votre quincaillerie locale.
MISE EN GARDE
Débranchez toujours l’appareil du réseau
électrique avant de le nettoyer.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
1) Dès que la plaque de cuisson a refroidi, nettoyez la
surface vitrocéramique à l’aide d’un chiffon humide et
d’une petite quantité de nettoyant spécial pour plaque
vitrocéramique.
2) Essuyez à l’aide d’un chiffon propre.
3) Une fois par semaine, nettoyez soigneusement toute la
surface de cuisson vitrocéramique avec un nettoyant
spécifique disponible dans le commerce.
4) Ensuite, essuyez la surface vitrocéramique à l'aide d'un
chiffon propre et doux imbibé d'eau propre, puis
polissez-l à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux.
ÉLIMINATION DES TACHES TENACES
Pour éliminer les aliments qui ont débordé et les taches
tenaces présentes sur la surface de la plaque, utilisez un
grattoir vitrocéramique.
1) Maintenez le grattoir vitrocéramique à un angle
d'environ 45° par rapport à la surface de la plaque en
verre.
2) Éliminez les salissures en faisant glisser la lame sur la
zone concernée.
3) Utilisez un nettoyant pour plaque vitrocéramique tel que
décrit au point NETTOYAGE GÉNÉRAL.
Fig. 17
SALISSURES PROBLÉMATIQUES
1) Éliminez le sucre, le plastique fondu, le papier
d'aluminium ou tout autre matériau qui a fondu à l’aide
d’un grattoir vitrocéramique immédiatement tant que la
plaque est encore chaude. Si vous omettez de le faire, il
se peut que la surface de la table de cuisson présente
des dommages irréversibles. Si la zone de cuisson a
déjà refroidi, réchauffez-la à nouveau.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : risque de brûlures en cas
d’utilisation du grattoir vitrocéramique
sur une zone de cuisson chaude. Soyez
prudent et munissez-vous d’un gant de
four.
2) Ensuite, nettoyez la table de cuisson normalement dès
qu’elle a refroidi.
NOTE
Les rayures ou les marques sombres sur
la surface vitrocéramique provoquées
par un ustensile de cuisson aux bords
tranchants ne peuvent pas être
éliminées. Elles ne nuisent cependant
pas au bon fonctionnement de la table
de cuisson.
61
background
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
Avant d’appeler le service client, veuillez vérifier que
l’appareil est correctement branché, tous les cas suivants
ne sont pas couverts par la garantie.
Dommages causés par une utilisation, un entreposage
ou un entretien inappropriés.
Dommages causés par un démontage et une réparation
non autorisés.
Dommages causés par une mauvaise utilisation.
Utilisation de la plaque à induction à des fins
professionnelles.
Si une anomalie survient, la plaque de cuisson à induction
entrera automatiquement dans l’état de protection et
affichera les codes de protection correspondants indiqués
dans le tableau ci-dessous.
ATTENTION !
Ne démontez pas l’appareil vous-même
pour éviter tout danger et tout dommage à
la plaque de cuisson à induction. Si un
service supplémentaire est nécessaire,
veuillez contacter le fournisseur.
62
background
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
REMÈDES
ATTENTION !
Ne réparez et ne démontez jamais la table de cuisson vous-même !
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
La table de cuisson ne se met pas
en marche.
Absence d’alimentation Assurez-vous que la table de cuisson est
correctement connectée à l'alimentation
électrique et qu'elle est intacte.
Vérifiez s'il y a une panne de courant dans
votre habitation ou votre région.
Si vous avez tout vérifié et que le problème
persiste, contactez un technicien qualifié.
Erreur de la carte électronique
Contactez un électricien certifié.
Les commandes tactiles ne
répondent pas.
Le contrôle est verrouillé. / Le verrou
de la touche a été activé.
Déverrouiller le panneau de commande.
Voir le chapitre Verrouillage de sécurité
enfants.
Les commandes tactiles
s'activent difficilement.
Il y a une légère pellicule d'eau sur
les commandes.
Vérifiez que la zone des commandes
tactiles est sèche.
Vous utilisez le bout de votre doigt
en exerçant une pression sur les
commandes.
Utilisez la boule de votre doigt pour activer
les commandes tactiles.
Certaines touches ne
fonctionnent pas. / L’affichage est
défectueux.
Erreur de carte / afficheur.
Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation et rebranchez-la après un
court laps de temps
Si le problème persiste, contactez un
électricien certifié.
Le voyant de mise sous tension
est allumé, mais le processus de
chauffage ne démarre pas.
Surchauffe de la table de cuisson.
Assurez-vous que les ouvertures de
ventilation ne sont pas obstruées et que la
température ambiante n'est pas trop
élevée.
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas.
Contactez un électricien certifié.
Erreur technique.
L’ustensile de cuisson ne chauffe
pas et l'icône s’affiche.
L’ustensile de cuisson n’est pas
adapté à l’induction ou n’est pas
détecté.
Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés
à l'induction dont la taille correspond à
celle de la zone de cuisson souhaitée, et
positionnez-les correctement. Reportez-
vous au chapitre Ustensiles de cuisson.
Le fonctionnement s’interrompt
soudainement et l'icône
s’affiche.
La fonction de détection
automatique a échoué.
Contactez un électricien certifié.
Le s'affiche pour deux zones
de cuisson situées l’une derrière
l’autre (1+2 / 3+4)
Erreur technique.
Contactez un électricien certifié.
63
background
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Le verre présente des rayures. Des ustensiles au fond rugueux ont
été utilisés.
Utilisez des ustensiles de cuisson au fond
plat et lisse.
Reportez-vous au chapitre relatif aux
ustensiles de cuisson adaptés à
l’induction.
Des produits de nettoyage ou à
récurer abrasifs inappropriés sont
utilisés.
Reportez-vous au chapitre Nettoyage.
Certains ustensiles de cuisson
émettent des craquements ou des
cliquetis.
Cela peut être au procédé de
fabrication de vos ustensiles de
cuisine (couches de métaux
différents qui vibrent différemment).
Cela est sans danger et doit être considéré
comme normal.
Un léger bourdonnement peut
être émis lors du fonctionnement
à pleine puissance
Cela peut être causé par la
technologie d'induction.
C'est normal, mais le bruit devrait diminuer
d’intensité ou disparaître complètement
lors de la réduction du niveau de
puissance.
Bruit de ventilateur
Un ventilateur de refroidissement
intégré dans la table de cuisson
empêche l'électronique de
surchauffer. Au besoin, il continue
de fonctionner même après
l'extinction de la table de cuisson.
Ceci est normal et nécessaire pour
garantir un fonctionnement sans erreur.
Ne débranchez pas l'appareil du bloc
d'alimentation tant que le ventilateur
fonctionne.
Bruit anormal du ventilateur
Le ventilateur de refroidissement est
défectueux.
Contactez un électricien certifié.
La table de cuisson ou les zones
de cuisson s’éteignent
soudainement, un bip est émis et
un code d’erreur s’affiche.
Erreur technique / Signification du
code au chapitre CODES
D’ERREUR
Notez le code d’erreur, débranchez la table
de cuisson de l’alimentation secteur et
contactez un électricien qualifié.
64
background
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
CODES D’ERREUR
CODE D’ERREUR CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Aucun ustensile de cuisine approprié
n'a été identifié
Placez un ustensile de cuisine
approprié au milieu de la zone de
cuisson correspondante (voir le
chapitre SÉLECTION ET
POSITIONNEMENT DES
USTENSILES DE CUISSON
La tension est trop faible (moins de 85
V)
Vérifiez l’alimentation électrique. Si
c'est normal, rallumez la table de
cuisson.
La tension est trop élevée (supérieure
à 285 V)
Message d’erreur du capteur de la
table de cuisson / court-circuit
Contactez le service client ou un
électricien qualifié.
Message d'erreur du capteur de la
table de cuisson / court-circuit
Remplacer la carte principale
Surchauffe de la table de cuisson
Attendez que la table de cuisson ait
refroidi, puis rallumez-la.
Surchauffe des IGBT
Attendez que la table de cuisson ait
refroidi, puis rallumez-la.
Dysfonctionnement du capteur de la
table de cuisson
Contactez le service client ou un
électricien qualifié.
Communication défectueuse entre
l’afficheur et la carte-mère
Protection contre les débordements
Éliminez les liquides qui ont débordé,
puis rallumez la table de cuisson.
65
background
SERVICE CLIENTÈLE
Pour toute information sur la garantie et demande de service, contactez-nous:
https://us.bertazzoni.com/more/supportAux États-Unis :
Au Canada: https://ca.bertazzoni.com/more/support
background
background
background
background
www.bertazzoni.com
Via Palazzina, 8,
42016 Guastalla RE
© 2023 BERTAZZONI. All rights reserved.
PE365INDXV_v.04

Specifications

Indexed Terms: Induction Cooktop

Bertazzoni PE365INDXV Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products