

3
VESTIA
™
CENTER
Manuel d’utilisation / User manual
x 4
A
x 1
B
x 1
C
x 1
D
VESTIA
CENTER
Démarrage rapide / Quick Start
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/vestia
GO TO THE
USER MANUAL
FIRST STEPS
WITH VESTIA

4
VESTIA
™
CENTER
Manuel d’utilisation / User manual
C
B
C
A
A
B

5
VESTIA
™
CENTER
Manuel d’utilisation / User manual
D
E
7.1
0°
Sub
SBL
SBR
SL
SR
L
C
R
5.1
0°
Sub
SL
SR
L
C
R
7.1
0°
Sub
SBL
SBR
SL
SR
L
C
R
5.1
0°
Sub
SL
SR
L
C
R

6
VESTIA
™
CENTER
Manuel d’utilisation / User manual
VESTIA CENTER
Type d’enceinte Centrale 2 voies bass-reflex
Haut-parleurs
2 x Médium/Grave Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M" Al/Mg 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 91,5 dB
Bande Passante (+/-3 dB) 58 Hz - 30 kHz
Coupure basse (-6 dB) 50 Hz
Impédance nominale 8 Ω
Impédance minimale 3,6 Ω
Puissance ampli recommandée 40 - 200 W
Fréquence de filtrage 2 700 Hz
Dimensions (L x P x H) 53,7 x 25,9 x 21,6 cm
Poids net (avec porte-tissu) 10 kg
Dimensions carton (L x P x H) 63 x 38 x 30 cm
Poids net (avec emballage) 12,5 kg
Plage de température de stockage 0 - 50 °C
Plage de température
en fonctionnement
5 - 35 °C
VESTIA CENTER
Type 2-way bass-reflex center loudspeaker
Speaker drivers
2 x 6
1/2
" (16.5cm) Slatefiber Mid-bass
1" (25mm) Al/Mg inverted dome TAM tweeter
Sensitivity (2.83V/1m) 91.5dB
Frequency response (+/-3dB) 58Hz - 30kHz
Low frequency point (-6dB) 50Hz
Nominal impedance 8 Ω
Minimum impedance 3.6 Ω
Recommanded amplifier power 40 - 200W
Crossover frequency 2,700Hz
Dimensions (WxDxH) 21
1/8
x10
1/4
x8
1/2
" (53.7x25.9x21.6cm)
Net weight (with grille) 22lbs (10kg)
Packaging dimensions (WxDxH) 24
3/4
x15x11
3/4
" (63x38x30cm)
Net weight (with packaging) 27.6lbs (12.5kg)
Storage temperature 0-50°C
Operating temperature 5-35°C

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation, mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les
avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité
de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion
sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une cuisinière, une bouche
de chauage ou tout autre appareil (y
compris les amplificateurs) dissipant de
la chaleur.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. N’utiliser que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou ceux
vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot
est utilisé, redoubler de prudence
pendant le déplacement de l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter toute
blessure par basculement.
11. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil
tel que la détérioration du câble ou de la
fiche d’alimentation, le déversement de
liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur
de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à
l’humidité, le mauvais fonctionnement ou
la chute de l’appareil.
12. La température ambiante lors de
l’utilisation de l’appareil ne doit pas
dépasser 35 degrés Celsius (95 °F).
13. Ne pas utiliser cet appareil dans des
climats tropicaux.
14. Ne pas approcher de l’appareil une
source de flammes nues, telle que des
bougies allumées.
15. L’appareil ne doit être monté sur un
mur ou au plafond que si le constructeur
le prévoit.
16. Ce produit présente des angles vifs.
Le manipuler avec précaution.
17. Ne pas tenter de réparer cet appareil
par vos propres moyens. L’ouverture de
cet appareil peut s’avérer dangereuse.
Pour toute intervention sur l’appareil,
s’adresser à un personnel qualifié.
18. Lorsque le remplacement de
composants est nécessaire, n’utiliser que
les composants spécifiés par le fabricant
ou présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine. Des
composants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques
ou autres risques.
19. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
20. Mettre le volume de la source
au minimum avant d’y raccorder les
produits et d’augmenter le volume. Une
fois les produits en place, augmenter
progressivement le volume jusqu’à un
niveau raisonnable et agréable.
21. Afin d’éviter des dommages auditifs
éventuels, ne pas écouter les enceintes
à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée. L’écoute d’enceintes
à un niveau sonore excessif peut
endommager l’oreille de l’utilisateur
et entraîner des troubles auditifs
(surdité temporaire ou définitive,
bourdonnements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie). L’exposition de l’appareil
auditif à un niveau supérieur à 85 dB
SPL LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
22. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée
des enfants. Il présente un risque de
suocation.
23. Certains utilisateurs ne disposent
pas d’une autonomie susante pour
utiliser seuls le produit sans danger.
En particulier, les enfants âgés de
moins de 14 ans et les personnes
présentant certaines déficiences
doivent être impérativement surveillés
et accompagnés lors de l’utilisation de
l’appareil.

8
VESTIA
™
CENTER
FR
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits
sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de
vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer
ultérieurement.
Porte-tissus (fig.B)
Les enceintes Vestia sont livrées avec des porte-tissus permettant de protéger les haut-parleurs. Il est
possible de les mettre ou de les enlever facilement grâce à leur système d’accroche magnétique.
Nous vous conseillons de les retirer lorsque vous écoutez de la musique afin de profiter des meilleures
performances de vos enceintes.
Branchements (fig.C)
Les connecteurs des Vestia assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à
4 mm de diamètre), fourches ou fiche banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes.
Le connecteur marqué «+» doit être connecté sur la sortie correspondante de l’amplificateur, le connecteur
marqué «-» sur la borne négative. Si cette condition n’est pas respectée, l’image stéréo et la perception
du grave se dégraderont considérablement. Choisir des câbles de qualité de section appropriés à la
longueur: votre revendeur saura vous conseiller.
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes
dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur.
Il est possible d’agir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché.
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utilisation
de matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber
ou diffuser les résonances.
Le son est "plat", étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief.
Rechercher un meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante
pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement
absorbant pour éviter que des réflexions arrière ne viennent altérer la perception de l’image stéréophonique.
Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter
d’exciter certaines zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du «flutter écho»).

9
VESTIA
™
CENTER
FR
Manuel d’utilisation
Placement de Vestia Center (fig. A, D, E)
L’enceinte centrale doit être placée à proximité de l’écran pour une restitution réaliste des dialogues. Elle peut
être placée sous le téléviseur si le meuble TV le permet.
Si un écran de projection standard est utilisé, l’enceinte centrale devra être placée au pied de l’écran pour un
résultat optimal. (fig. D)
Si un écran micro perforé est utilisé, elle pourra alors être placée derrière l’écran, vers la moitié basse de celui-ci.
Lorsque l’enceinte est positionnée sur un meuble, veiller à bien coller correctement les patins en silicone avant
l’installation. Il est également possible d’ajouter la base en caoutchouc sous l’enceinte à l’emplacement prévu
pour l’incliner vers l’arrière et ainsi rehausser légèrement la scène sonore. (fig. A)
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Vestia sont des éléments mécaniques complexes qui exigent
une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de
température et d’hygrométrie de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions
rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons
de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de
l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances des enceintes Vestia.
Précautions particulières
L’entretien des enceintes Vestia se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée,
nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour
nettoyer la surface de l’enceinte.
Éviter la proximité avec une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les
haut-parleurs, mais au contraire, un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé,
l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risqueraient de détruire le tweeter. La
capacité dynamique et la définition des enceintes Vestia sont suffisamment élevées pour mettre
en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur
saura vous accompagner dans votre choix, en fonction de vos goûts et de votre budget.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale des vices cachés pour la France est de deux ans à compter de la découverte du vice. La
garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel neuf Focal est de deux ans à partir de la date
d’achat. En cas de non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine ou
dans un emballage équivalent de nature à assurer sa parfaite protection durant le transport, au revendeur qui
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de
déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables
en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation sera
proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par
une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur officiel Focal de
chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the user manual and relating to the handling,
operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
12. When using the device, the ambient
temperature should not exceed 95°F (35
degrees Celsius).
13. Do not use this device in tropical
climates.
14. Do not place naked flame sources,
such as lit candles, near the device.
15. The appliance should only be
mounted on a wall or ceiling if the
manufacturer allows for this.
16. This product has sharp corners.
Handle it with care.
17. Do not attempt to repair this device
yourself. Opening the device may
be dangerous. Contact a qualified
professional for all work on the device.
18. When replacement components
are needed, use only the components
specified by the manufacturer or
components with identical technical
features to those of the original product.
Using non-compliant components could
cause fires, electric shocks or other risks.
19. After any maintenance or repair work
on the device, test it to check that it is
working safely.
20. Turn the source to minimum before
connecting the products and turning up
the volume. Once the products are in
place, gradually increase the volume to a
reasonable and comfortable level.
21. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at an
excessive volume can cause damage to
the user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposing your ears to a
volume higher than 85dB SPL-LAeq for
several hours can irreversibly damage
your hearing.
22. After removing the product from its
packaging, keep the packaging out of
the reach of children. It could present a
suocation risk.
23. Some users who are not self-
sucient enough to use the product on
their own without danger. In particular,
children under 14 or people with some
types of disabilities must be supervised
and/or accompanied when using the
device.

11
VESTIA
™
CENTER
EN
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
User manual
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition,
excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and
true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet,
then store it in a safe place to refer to in the future.
Grilles (fig. B)
The Vestia loudspeakers are supplied with grilles to protect the speaker drivers. They are easy to fit or
remove thanks to their magnetic attachment system.
We advise removing them when you are listening to music to get the best performance from your
loudspeakers.
Connections (fig. C)
Vestia connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 3/16” - 4mm
diameter), fork terminals or banana connectors. It is imperative that you respect the polarity of the
loudspeakers. The connector marked “+” must be connected to the positive output on the amplifier, and
the connector marked “-” must be connected to the negative terminal. Stereo image and bass perception
will be seriously compromised if these conditions are not respected. Choose good quality cables with a
cross-section appropriate for their length: your dealer will be able to advise you.
Recommendations for use
The way the loudspeakers behave depends on the room’s acoustics, the correct positioning of the
loudspeakers within the room and the listener’s location.
You can tweak each of these elements to correct or improve a desired effect.
The sound is harsh, aggressive: your room’s acoustics are probably too reverberant. Consider using
sound-absorbing materials (rugs, sofa, wall coverings, curtains, etc.) and sound-reflecting materials
(furniture) to absorb or diffuse resonance.
The sound is “flat”, strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room; the sound is
soaked up and has no depth. Aim for a better balance between the absorbent and reflective materials
within your room.

12
VESTIA
™
CENTER
EN
User manual
In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers so that the sound develops correctly.
The wall behind the listening area, meanwhile, will ideally be absorbent to prevent rear reflections from
“contaminating” the perception of the stereo image. Furniture can be placed judiciously on the side walls
to diffuse the sound waves and therefore ensure certain frequency ranges are not excited, particularly in
the midrange (suppression of flutter echoes).
Positioning the Vestia Center (fig. A, D, E)
The central loudspeaker should be placed close to the screen for realistic dialogue reproduction. It can be
placed beneath the television if the TV unit allows this.
If a standard projection screen is used, the central loudspeaker must be placed below the screen for
optimum results. (fig. D)
If a micro-perforated screen is used, it can then be placed behind and towards the lower half of the screen.
If positioning the loudspeaker on a furniture unit, make sure you stick on the silicone feet before installation.
You can also add the rubber base beneath the loudspeaker, in the space provided, to tilt the loudspeaker
backwards and thereby slightly lift the soundstage. (fig. A)
Break-in period
The speaker drivers used in Vestia loudspeakers are complex mechanical components which require
a certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and
humidity of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last
a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately
twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will be able
to enjoy your Vestia loudspeakers’ performance to the full.
Special precautions
The only maintenance required for the Vestia loudspeakers is dusting with a dry cloth. If your
loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to
clean the surface of a loudspeaker.
Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Choosing the right amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of
power. Moreover, if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals
that may damage the tweeter. The dynamic capacity and definition of Vestia loudspeakers are sufficient
to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to
help you choose the amplifier best suited to your tastes and budget.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends
at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice
was issued.

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Anweisungen in der
Bedienungsanleitung hinweisen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die
Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen. Installieren Sie das
Gerät gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen, z.B.
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder Geräten (z.B. Verstärkern), die
Wärme abgeben.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
10. Verwenden Sie das Gerät nur
mit dem Wagen, Ständer, Stativ,
Wandhalter oder Tisch, der mitgeliefert
oder vom Hersteller empfohlen wird.
Wenn ein Wagen verwendet wird, ist
beim Bewegen der Kombination von
Wagen und Geräte Vorsicht geboten,
um Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
11. Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern ausgeführt
werden. Eine Wartung ist erforderlich,
falls das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z. B. wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, Flüssigkeit darüber verschüttet
wurde oder Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
normal funktioniert oder fallen gelassen
wurde.
12. Bei der Verwendung des Geräts sollte
die Umgebungstemperatur 35 Grad
Celsius (95°F) nicht überschreiten.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
tropischen Klimazonen.
14. Stellen Sie keine oenen
Feuerquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, in der Nähe des Geräts auf.
15. Das Gerät sollte nur an der Wand
oder an der Decke montiert werden,
wenn der Hersteller dies zulässt.
16. Dieses Produkt hat scharfe Ecken.
Behandeln Sie es mit Vorsicht.
17. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Das Önen des
Geräts kann gefährlich sein. Wenden Sie
sich für alle Arbeiten an dem Gerät an
qualifizierte Fachleute.
18. Wenn Ersatzkomponenten benötigt
werden, verwenden Sie nur die vom
Hersteller angegebenen Komponenten
oder Komponenten mit den gleichen
technischen Merkmalen wie das
Originalprodukt. Die Verwendung nicht
konformer Komponenten kann zu
Bränden, Stromschlägen oder anderen
Gefahren führen.
19. Testen Sie nach Wartungs- oder
Reparaturarbeiten das Gerät, um
sicherzustellen, dass es sicher
funktioniert.
20. Stellen Sie die Quelle auf Minimum,
bevor Sie die Produkte anschließen
und die Lautstärke erhöhen. Sobald die
Geräte angeschlossen sind, erhöhen
Sie die Lautstärke allmählich auf einen
angemessenen und angenehmen Pegel.
21. Um Ihr Gehör nicht zu schädigen,
sollten Sie Lautsprecher nicht über
einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke hinweg hören. Hören von
Lautsprechern mit zu hoher Lautstärke
kann zu Schäden an den Ohren des
Benutzers und zu Hörproblemen führen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Summen in den Ohren,
Tinnitus, Geräuschüberempfindlichkeit).
Wenn Sie Ihre Ohren über mehrere
Stunden hinweg einer Lautstärke von
mehr als 85dB SPL-LAeq aussetzen,
kann Ihr Gehör irreversibel geschädigt
werden.
22. Wenn Sie das Produkt aus der
Verpackung genommen haben,
bewahren Sie die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Es
könnte ein Erstickungsrisiko darstellen.
23. Einige Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das Produkt
sicher allein zu verwenden. insbesondere
Kinder unter 14 Jahren oder Menschen
mit bestimmten Behinderungen
müssen bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt und/oder betreut werden.

14
VESTIA
™
CENTER
DE
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken.
Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss
sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen
zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Stoffabdeckung (Abb. B)
Vestia Lautsprecher werden mit Stoffabdeckungen zum Schutz der Lautsprecher geliefert. Dank des
magnetischen Befestigungssystems lassen sich die Stoffabdeckungen kinderleicht befestigen und
abnehmen.
Wir empfehlen Ihnen, die Stoffabdeckungen beim Musik hören zu entfernen, um ein bestmögliches
Klangerlebnis mit Ihren Lautsprechern erzielen zu können.
Anschlüsse (Abb. C)
Die Steckanschlüsse der Vestia Lautsprecher, die für blanke Kabel (mit einem Durchmesser bis zu 4 mm),
Gabelkabel oder Bananenstecker geeignet sind, bieten zuverlässige und vielseitige Anschlussmöglichkeiten.
Die korrekte Polung der Lautsprecher ist unbedingt zu beachten. Der Stecker mit der „+“-Markierung
muss an den entsprechenden Ausgang des Verstärkers, der Stecker mit der „-“-Markierung an der
negativen Klemme angeschlossen werden. Wird dies nicht beachtet, werden sowohl Stereo-Abbildung als
auch Basswiedergabe erheblich beeinträchtigt. Wählen Sie qualitativ hochwertige Kabel mit einem für die
Länge geeigneten Querschnitt: Ihr Händler kann sie diesbezüglich beraten.
Gebrauchsanleitung
Das klangliche Verhalten der Lautsprecher hängt von der Akustik des Raums, der richtigen Positionierung
der Lautsprecher in diesem Raum und der Position des Hörers ab.
Sie können diese Faktoren beeinflussen, um den angestrebten Klangeffekt zu korrigieren bzw. zu
verbessern.
Der Klang ist hart, aggressiv: Die Akustik in Ihrem Raum ist wahrscheinlich zu hallend. Sie sollten
Schallabsorber (Teppich, Sofa, Wandbespannungen, Vorhänge usw.) oder reflektierende Materialien
(Möbel) verwenden, um die Resonanzen zu absorbieren bzw. zu verteilen.
Der Klang ist „flach“, dumpf: Es gibt zu viele Schallabsorber im Raum, der Klang wird unterdrückt,
kann sich nicht ausbreiten. Versuchen Sie, ein ausgewogenes Verhältnis von schalldämpfenden und
reflektierenden Materialien in Ihrem Raum herzustellen.
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.

15
VESTIA
™
CENTER
DE
In der Regel sollte die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend sein, damit sich der Klang richtig
ausbreiten kann. Umgekehrt sollte die Wand hinter dem Bereich, in dem sich der Zuhörer befindet,
schalldämpfend sein, um zu vermeiden, dass Reflexionen im Hintergrund die Stereo-Abbildung
beeinträchtigen. Zum Ausbreiten der Schallwellen sollten Möbel daher möglichst an den Seitenwänden
aufgestellt werden, um zu vermeiden, dass bestimmte Frequenzbereiche, insbesondere im Mitteltonbereich,
zu stark betont werden (Unterdrückung von „Flatterechos“).
Positionierung von Vestia Center (Abb. A, D, E)
Der Center-Lautsprecher muss in der Nähe des Bildschirms platziert werden, um eine realistische
Wiedergabe der Dialoge zu erzielen. Er kann auch unterhalb des Fernsehers installiert werden, falls das
TV-Möbel dies zulässt.
Bei einem Standard-Bildschirm sollte der Center-Lautsprecher für ein optimales Ergebnis am Fuß des
Bildschirms platziert werden. (Abb. D)
Bei einem mikroperforierten Bildschirm kann er auch hinter dem Bildschirm aufgestellt werden, ungefähr
in der unteren Hälfte.
Wenn Sie den Lautsprecher auf ein Möbelstück stellen, achten Sie darauf, die Silikon-Pads vor der
Installation anzukleben.
Sie können an der vorgesehenen Stelle auch den Gummisockel unter den Lautsprecher stellen, um den
Lautsprecher nach etwas nach hinten zu kippen und somit das Schallfeld leicht anzuheben. (Abb. A)
Einspielzeit
Die in den Vestia-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die
eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums
anzupassen und optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und
kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden
am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der
Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Vestia-Lautsprecher
genießen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Die Pflege der Vestia-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem
trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt
werden.
Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. Reinigungsmittel, Alkohole, Ätzmittel, Schaber oder
Schleifmittel, um die Oberfläche des Gehäuses zu reinigen. Halten Sie die Lautsprecher von
Hitzequellen fern.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt
werden. Wenn eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich
und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das
Auflösungsvermögen der Vestia-Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes
angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers
behilflich sein.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft
Ihres Landes ausgearbeitet wurde.
Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-
Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
Gebrauchsanleitung

IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
Simbolo di avvertenza. Questo simbolo avverte l’utente della presenza di importanti
istruzioni contenute nel manuale d’uso e relative al maneggio, al funzionamento e alla
manutenzione del dispositivo.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere presenti tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo impianto in
prossimità dell’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non bloccare le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione
attenendosi alle istruzioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti
di calore quali radiatori, diusori di aria
calda, stufe o altri dispositivi, ivi inclusi
gli amplificatori, che emanano calore.
9. Utilizzare solo gli accessori/strumenti
di corredo indicati dal produttore.
10. Utilizzare esclusivamente con
il carrello, il supporto, il cavalletto,
il sostegno o il piano di appoggio
indicati dal produttore o in vendita
con l’impianto. Nel caso in cui venga
utilizzato un carrello, è necessario
prestare attenzione durante lo
spostamento dell’impianto per evitare
lesioni da caduta.
11. Per assistenza, contattare personale
qualificato. L’assistenza è necessaria nel
caso in cui l’impianto abbia subito danni,
ad esempio, in caso di danneggiamento
del cavo di alimentazione o della spina,
contatto con liquidi o urto con altri
oggetti, esposizione a pioggia o umidità,
funzionamento anomalo o caduta.
12. Durante l’utilizzo del dispositivo, la
temperatura dell’ambiente circostante
non deve superare i 35 gradi Celsius.
13. Non utilizzare il dispositivo in climi
tropicali.
14. Non avvicinare al dispositivo fiamme
dirette, come candele accese.
15. L’apparecchio può essere montato
su una parete o un sotto soltanto se il
produttore lo consente.
16. Questo prodotto presenta spigoli
alati. Maneggiare con cura.
17. Non provare mai ad eseguire
riparazioni di propria iniziativa. Aprire
il dispositivo può essere pericoloso.
Contattare un professionista qualificato
per eseguire qualsiasi tipo di lavoro sul
dispositivo.
18. In caso siano necessarie parti di
ricambio, utilizzare esclusivamente le
parti specificate dal produttore o parti
dalle caratteristiche tecniche identiche a
quelle del prodotto originale. L’utilizzo di
parti non conformi può causare incendi,
scosse elettriche o comportare altri
rischi.
19. In seguito ad operazioni di
riparazione o manutenzione del
dispositivo, collaudarlo per assicurarne il
funzionamento in sicurezza.
20. Abbassare il volume della sorgente
al minimo prima di collegare i prodotti e
aumentare il volume. Una volta preparati
i prodotti, aumentare gradualmente il
volume fino a raggiungere un livello
ragionevole e gradevole.
21. Per evitare di danneggiare l’udito,
non ascoltare il suono proveniente dai
diusori a un volume elevato per lunghi
periodi di tempo. L’ascolto dei diusori
a un volume eccessivo può danneggiare
l’orecchio dell’utente e può portare a
problemi di udito (sordità temporanea o
permanente, ronzii, acufeni o iperacusia).
L’esposizione dell’apparato uditivo a un
volume superiore a 85 dB SPL-LAeq per
svariate ore può danneggiare l’udito in
modo irreversibile.
22. Dopo aver rimosso il prodotto dalla
confezione, tenerla lontano dalla portata
dei bambini. Potrebbe comportare un
rischio di soocamento.
23. Alcuni utenti non sono
sucientemente autonomi da poter
utilizzare questo prodotto da soli in
sicurezza. In particolare, i bambini
dall’età inferiore ai 14 anni o le persone
con alcuni tipi di disabilità devono essere
supervisionati e/o accompagnati durante
l’utilizzo del dispositivo.

17
VESTIA
™
CENTER
IT
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Manuale d’uso
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello
dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è
uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni
del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per
poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Griglie (fig. B)
I diffusori Vestia sono consegnati con griglie che consentono di proteggere gli altoparlanti. Si possono
posizionare o rimuovere facilmente grazie a un sistema di fissaggio magnetico.
Consigliamo di rimuoverle durante l’ascolto della musica, per godere al meglio delle prestazioni dei
diffusori.
Collegamenti (fig. C)
I connettori dei diffusori Vestia assicurano contatti affidabili e polivalenti, per cavi nudi (fino a 4 mm di
diametro), connettori a forcella o a banana. È tassativo rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore
contrassegnato da «+» deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, mentre quello
con il segno «-» al terminale negativo. Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine stereo e la
percezione dei bassi ne risulteranno notevolmente compromesse. Scegliere cavi di qualità con una sezione
idonea alla lunghezza: il proprio rivenditore di fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
Consigli per l’uso
Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, da un loro posizionamento corretto
nell’ambiente e dal punto in cui si trova l’ascoltatore.
Per correggere o migliorare l’effetto ricercato è possibile agire su questi diversi fattori.
Il suono è duro e aggressivo: probabilmente l’acustica della stanza ha troppo riverbero. Valutare di
utilizzare materiali assorbenti (tappeti, divani, tappezzerie murali, tende, ecc.) e riflettenti (mobili) per
assorbire o diffondere le risonanze.
Il suono è “piatto”, smorzato: nell’ambiente ci sono troppi materiali assorbenti e il suono ha un effetto
in sordina, privo di spessore. In questo caso, cercare il migliore compromesso fra i materiali assorbenti e
riflettenti presenti.

18
VESTIA
™
CENTER
IT
Manuale d’uso
In linea generale, per consentire uno sviluppo corretto del suono, si dovrebbe far sì che il muro posizionato
dietro i diffusori sia riflettente. Al contrario, quello posizionato alle spalle della zona di ascolto dovrebbe
essere assorbente, per evitare che i riflessi retrostanti “inquinino” la percezione dell’immagine stereofonica.
Si possono posizionare i mobili in maniera intelligente lungo le pareti laterali per diffondere le onde sonore
ed evitare di stimolare determinate frequenze, soprattutto quelle intermedie (eliminazione dell’“eco
flutter”).
Posizionamento di Vestia Center (fig. A, D, E)
Per una resa realistica dei dialoghi, il diffusore centrale deve essere posizionato vicino allo schermo. Se il
mobile TV lo consente, posizionare il diffusore sotto al televisore.
Se invece si utilizzano schermi di proiezione standard, per un risultato ottimale il diffusore centrale dovrà
essere posizionato ai piedi dello schermo. (fig. D)
Infine, in caso di utilizzo di schermi microforati, si consiglia di installarlo dietro allo schermo, indicativamente
nella sua metà inferiore.
Se il diffusore viene posizionato su un mobile, prima dell’installazione incollare i pattini di silicone con cura
sul dispositivo.
In alternativa, è possibile regolare la base di gomma sotto il diffusore in modo da inclinarlo all’indietro e
sollevare lievemente la scena sonora. (fig. A)
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Vestia sono degli elementi meccanici complessi che esigono un
periodo di adattamento per funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di
temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni
incontrate e può prolungarsi di qualche settimana. Per accelerare questa operazione, vi consigliamo di far
funzionare i diffusori per una ventina di ore consecutive. Una volta stabilizzate totalmente le caratteristiche
del diffusore, potrete godere appieno delle prestazioni dei vostri diffusori Vestia.
Precauzioni particolari
L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Vestia sarà quella di essere spolverati
con un panno asciutto. Se il diffusore è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un
panno umido.
Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la
superficie del diffusore.
Evitare la vicinanza con le fonti di calore.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di deteriorare il diffusore e gli altoparlanti ma, al
contrario, una mancanza di potenza. In effetti se il volume è troppo elevato, l’amplificatore satura e genera
dei segnali parassiti che rischierebbero di distruggere il tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei
diffusori Vestia sono sufficientemente elevati per mettere in evidenza le qualità e difetti degli amplificatori
associati. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese.
Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia
comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura
d’acquisto originale.

¡ ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES !
Español
Símbolo de advertencia. Este símbolo se ha diseñado para advertir al usuario de
la presencia de instrucciones importantes mencionadas en el manual de usuario y
relacionadas con el manejo, funcionamiento y mantenimiento del dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes
de calor, como radiadores, calefactores,
estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que produzcan calor.
9. Utilice solo accesorios/complementos
especificados por el fabricante.
10. Utilice únicamente el carro, soporte,
trípode, bastidor o mesa especificado
por el fabricante o que se venda con
el aparato. Cuando utilice un carro,
extreme la prudencia al desplazarlo con
el aparato para evitar posibles lesiones
debidas a su vuelco.
11. Encargue todo el mantenimiento
a personal cualificado para ello. El
mantenimiento será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe, el
derrame de líquidos o la introducción
de objetos en el interior del aparato, la
exposición a la lluvia o a la humedad,
el mal funcionamiento o la caída del
equipo.
12. Cuando utilice el aparato, la
temperatura ambiente no debería
superar los 35 grados Celsius.
13. No utilice este aparato en climas
tropicales.
14. No coloque ninguna fuente de llamas
desnudas, como velas encendidas, cerca
del aparato.
15. El aparato solo debería instalarse
en una pared o techo si el fabricante lo
permite.
16. Este producto tiene esquinas afiladas.
Manéjelo con cuidado.
17. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir el dispositivo
puede ser peligroso. Para cualquier
intervención en el dispositivo, póngase
en contacto con un profesional
cualificado.
18. Cuando se necesiten componentes
de repuesto, use solo los componentes
especificados por el fabricante o
componentes que cuenten con
funcionalidades técnicas idénticas
que las del producto original. El uso
de componentes inadecuados puede
provocar incendios, choques eléctricos u
otros riesgos.
19. Después de cualquier operación de
mantenimiento o reparación, realice una
prueba para garantizar que el aparato
funciona en condiciones de seguridad.
20. Ponga la fuente al mínimo antes
de conectar los productos y subir el
volumen. Una vez que los productos
estén en su sitio, suba el volumen
gradualmente hasta alcanzar un nivel
sonoro razonable y cómodo.
21. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a volumen
alto durante largos períodos de tiempo.
Escuchar altavoces a un volumen
excesivo puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos (sordera
temporal o permanente, zumbidos en los
oídos, acúfenos, hiperacusia). Si expone
sus oídos a un volumen superior a 85dB
de SPL-LAeq durante varias horas puede
dañar de forma irreversible su audición.
22. Tras sacar el producto de su
embalaje, guarde el embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que, de lo
contrario, podría haber peligro de asfixia.
23. Algunos usuarios no tienen suficiente
autonomía para usar el producto por
su cuenta sin peligro. En especial, los
menores de 14 años o las personas con
algún tipo de discapacidad deben contar
con supervisión o estar acompañados
cuando utilicen el aparato.

20
VESTIA
™
CENTER
ES
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Manual de uso
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el
de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único
objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características
de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro
para consultarlas posteriormente.
Portatelas (fig. B)
Los altavoces Vestia se suministran con portatelas para protegerlos. Puede ponerlos o quitarlos fácilmente
gracias a su sistema de fijación magnética.
Para disfrutar de las mejores prestaciones de sus altavoces, le recomendamos retirarlos cuando esté
escuchando música.
Conexiones (fig. C)
Los conectores de los altavoces Vestia garantizan contactos fiables y polivalentes, tanto para cables
desnudos (de hasta 4 mm de diámetro) como para terminales tipo horquilla o banana. Es imprescindible
respetar la polaridad de los altavoces. El conector marcado como «+» deberá estar conectado a la salida
correspondiente del amplificador, y el conector marcado como «-», al borne negativo. Si no se respeta
esta condición, la imagen estereofónica y la percepción de los graves se degradarán considerablemente.
Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud empleada: su vendedor podrá
aconsejarle.
Consejos de utilización
El comportamiento de los altavoces dependerá de la acústica de la habitación, de la posición de los
altavoces en la misma y de la posición del oyente.
Es posible actuar sobre estos elementos para corregir o mejorar determinados efectos.
Sonido duro, agresivo: la acústica de la habitación probablemente tiene demasiada reverberación. Utilice
materiales absorbentes (alfombra, sofá, tapices murales, cortinas...) y reflectantes (mobiliario) para
absorber o dispersar las resonancias.
Sonido «plano», ahogado demasiados materiales absorbentes en la sala, sonido ahogado y sin relieve.
Busque un equilibrio mejor entre materiales absorbentes y reflectantes en la habitación.

21
VESTIA
™
CENTER
ES
Manual de uso
En general, buscaremos que la pared situada detrás de los altavoces sea de naturaleza reflectante para
que el sonido se desarrolle adecuadamente. Por el contrario, la pared situada detrás de la posición de
escucha deberá ser absorbente para que la reflexión trasera del sonido no interfiera en la percepción de
la imagen estereofónica. El mobiliario colocado en las paredes laterales ayudará a dispersar las ondas
sonoras y a evitar así la excitación de determinadas zonas de frecuencia, sobre todo en los medios
(supresión del «eco flotante»).
Ubicación del Vestia Center (fig. A, D, E)
El altavoz central debe estar situado cerca de la pantalla para que la reproducción de los diálogos sea
realista. Si el mueble de TV lo permite, puede colocarse bajo el televisor.
Si se utiliza una pantalla de proyección estándar, el altavoz central deberá colocarse al pie de la misma
para un resultado óptimo (fig. D).
Si se utiliza una pantalla microperforada, el altavoz podrá colocarse detrás de la pantalla, a la altura de la
mitad inferior.
Si va a colocar el altavoz sobre una estantería o un mueble, adhiera los protectores de silicona antes de
instalarlo.
También puede poner la base de caucho bajo el altavoz en el emplazamiento previsto para ello, para
inclinarlo hacia atrás y elevar ligeramente el escenario acústico (fig. A).
Periodo de rodaje
Los altavoces utilizados en los periféricos Vestia son elementos mecánicos complejos que exigen un
periodo de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las
condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo de rodaje varía según las condiciones
en las que se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas. Para acelerarlo, le aconsejamos
que ponga los periféricos a funcionar durante 20 horas consecutivas. Una vez que se han estabilizado las
características del periférico por completo, ya podrá disfrutar plenamente del rendimiento de sus periféricos
Vestia.
Precauciones especiales
El mantenimiento de los periféricos Vestia se limita a la limpieza del polvo mediante un paño
seco. Si está manchado, simplemente utilice un paño húmedo.
No emplee jamás disolvente, detergentes, alcoholes ni productos corrosivos, tampoco
raspadores o utensilios que rasquen para limpiar la superficie del periférico.
Evite la proximidad de una fuente de calor.
Elección del amplificador
No es el exceso de potencia de un amplificador lo que puede deteriorar el periférico y los altavoces, sino
lo contrario: una potencia defectuosa. En efecto, si el volumen es demasiado alto, el amplificador se satura
y genera señales parásitas que pueden llegar a destruir el tweeter. La capacidad dinámica y la definición
de los periféricos Vestia son lo suficientemente altas como para evidenciar las cualidades y defectos de los
amplificadores que se conectan. Consulte a su vendedor, él podrá ayudarle a elegir en función de sus gustos
y presupuesto.
Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal
en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La
extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en
el cual se expidió la factura oficial de compra.

IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no manual
de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho perto de
água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie nenhuma abertura de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor
como radiadores, bocas de ar quente,
fogões, ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Use apenas acessórios especificados
pelo fabricante.
10. Utilizar apenas com o carrinho, apoio,
tripé, suporte ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o
aparelho. Nos casos em que se utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao deslocar
o conjunto carrinho/aparelho, para
evitar lesões causadas pela viragem do
mesmo.
11. Encaminhe todas as operações de
assistência para pessoal de assistência
qualificado. A assistência é necessária
quando o aparelho tiver sofrido
danos, por exemplo, danos no cabo de
alimentação ou na ficha, derramamento
de líquido ou queda de objetos dentro
do aparelho, exposição do aparelho a
chuva ou humidade, se não funcionar
normalmente, ou se tiver caído.
12. O equipamento deverá ser utilizado
à temperatura ambiente máxima de 35
graus Celsius (95 °F).
13. Não utilize este dispositivo em climas
tropicais.
14. Não coloque fontes de chamas
desprotegidas, como velas acesas, sobre
o dispositivo.
15. O dispositivo não deve ser montado
numa parede ou num teto, exceto se
assim previsto pelo fabricante.
16. Este produto tem cantos afiados.
Manuseie-o com cuidado.
17. Não tente reparar este dispositivo.
Abri-lo pode resultar em exposição
a tensões perigosas ou outros riscos.
Contacte um profissional qualificado
para a realização de qualquer trabalho
de manutenção.
18. Quando for necessária a substituição
de componentes, utilize somente
componentes especificados pelo
fabricante ou com características
idênticas ao original. Componentes não
conformes podem causar incêndios,
choques elétricos ou outros riscos.
19. Após uma intervenção ou reparação
no dispositivo, efetue testes para
verificar se o produto funciona em
segurança.
20. Coloque o volume no mínimo
antes de conectar os produtos a de
aumentar o volume. Uma vez colocados
os produtos, aumente gradualmente
o volume até um nível razoável e
agradável.
21. Para evitar prejudicar a sua audição,
não ouça colunas em volumes elevados
durante períodos prolongados.
Ouvir colunas em volumes elevados
pode prejudicar a audição do utilizador
e resultar em problemas de audição
(surdez temporária ou permanente,
zumbido nos ouvidos, zunido,
hiperacusia).
A exposição a volumes excessivos
(acima dos 85 dB) durante mais de uma
hora pode provocar danos irreparáveis
à audição.
22. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a
embalagem fora do alcance de crianças.
Esta apresenta um risco de asfixia.
23. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.

23
VESTIA
™
CENTER
PT
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Manual de utilização
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso
universo, o da alta-fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único
objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste produto,
recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para
futura referência.
Resguardos (fig. B)
As colunas Vestia são fornecidas com resguardos que permitem proteger os altifalantes. Pode colocá-los
ou retirá-los facilmente graças ao seu sistema de fixação magnética.
Recomendamos que os retire quando estiver a ouvir música, de modo a usufruir do melhor desempenho
da coluna.
Ligações (fig. C)
Os conectores das colunas Vestia garantem contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados
(com diâmetro até 4 mm), terminais tipo forquilha ou tipo banana. É imprescindível respeitar a polaridade
das colunas. O conector identificado com a marca «+» deverá ser ligado à respetiva saída do amplificador
e o conector com a marca «-» ao terminal negativo. Se esta condição não for respeitada, a imagem
estéreo e a perceção dos graves degradar-se-ão de forma considerável. Opte por cabos de qualidade e
de dimensões adequadas ao comprimento; o seu revendedor saberá aconselhá-lo.
Conselhos de utilização
O comportamento das colunas depende da acústica da divisão, do devido posicionamento das colunas
na divisão e da localização do ouvinte.
É possível utilizar estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido.
O som é duro, agressivo: é provável que a acústica da sua divisão seja demasiado reverberante. Pondere
utilizar materiais absorventes (tapetes, sofá, tapeçarias, cortinas, etc.) e refletores (mobiliário) para
absorver ou difundir as ressonâncias.
O som é «plano», abafado: com demasiados materiais absorventes na divisão, o som fica bloqueado
e sem relevo. Procure melhorar o equilíbrio entre os materiais absorventes e refletores do seu espaço
interior.

24
VESTIA
™
CENTER
PT
Manual de utilização
De um modo geral, tente fazer com que a parede atrás das colunas seja de natureza refletora para que o
som se desenvolva corretamente. Pelo contrário, a parede atrás da zona de audição deve ser de preferência
absorvente para evitar a «poluição» da perceção da imagem estereofónica por reflexos posteriores. O
mobiliário poderá ser colocado convenientemente nas paredes laterais para difundir as ondas sonoras e
evitar estimular determinadas zonas de frequências, nomeadamente nos médios (eliminação do «eco de
flutter»).
Colocação da coluna central Vestia (fig. A, D, E)
A coluna central deve ser colocada perto do ecrã para uma transmissão realista dos diálogos. Pode ser
colocada sob o televisor caso o móvel de TV o permita.
Se for utilizado um ecrã de projeção padrão, a coluna central deve ser colocada junto ao pé do ecrã, para
um resultado otimizado. (fig. D)
Caso seja utilizado um ecrã microperfurado, pode então ser colocada atrás do ecrã, orientada para a
metade mais baixa do mesmo.
Ao colocar a coluna num móvel, certifique-se de que cola bem os protetores em silicone antes da
instalação.
Pode também adicionar a base em borracha sob a coluna no local previsto para a inclinar para trás e,
assim, realçar ligeiramente o panorama sonoro. (fig. A)
Período de adaptação
Os altifalantes utilizados nas colunas Vestia são elementos mecânicos complexos que necessitam de um
período de adaptação para funcionarem de forma ótima e adaptarem-se às condições de temperatura e
humidade do seu meio ambiente. Este período de adaptação varia consoante as condições encontradas
e pode prolongar-se durante várias semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos-lhe que faça
funcionar as suas colunas durante vinte horas consecutivas. Assim que as características das colunas
estiverem completamente estabilizadas, poderá desfrutar plenamente do desempenho das suas colunas
Vestia.
Precauções especiais
A manutenção das colunas Vestia é limitada à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna
estiver manchada, recomendamos que use simplesmente um pano humedecido.
Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, esfregões ou utensílios
abrasivos, para limpar a superfície da coluna.
Evite a proximidade de qualquer fonte de calor.
Escolha do amplificador
Não é o excesso de potência de um amplificador que pode danificar a coluna e os altifalantes, mas sim
a falta de potência. De facto, se o volume for demasiado elevado, o amplificador fica saturado e gera
sinais parasitas que poderão destruir o tweeter. A capacidade dinâmica e a definição das colunas Vestia
são suficientemente elevados para realçar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes estão
associados. O seu revendedor poderá ajudá-lo na sua escolha, em função dos seus gostos e do seu
orçamento.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu
país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A
cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura
de compra original foi emitida.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
Waarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt gebruikers op belangrijke
instructies in de gebruikershandleiding met betrekking tot hantering, bediening en
onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem de waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Reinig dit apparaat uitsluitend met
een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Installeer het apparaat overeenkomstig
de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de
buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingsroosters, fornuizen
of andere apparaten (waaronder
versterkers) waar warmte vanaf komt.
9. Gebruik uitsluitend door de fabrikant
aanbevolen toebehoren/accessoires.
10. Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen of met het apparaat
meegeleverde wagens, standaarden,
statieven, beugels of tafels. Wanneer
u een wagen gebruikt, wees dan
voorzichtig bij het verplaatsen van de
wagen-apparaatcombinatie, om te
voorkomen dat u verwond raakt doordat
het geheel omvalt.
11. Alle servicebeurten moeten door
gediplomeerd onderhoudspersoneel
worden uitgevoerd. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer
zijn beschadigd, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen, regen
of vocht, als het apparaat slecht
functioneert of is gevallen.
12. Gebruik het apparaat niet in een
omgevingstemperatuur van meer dan 35
gaden Celsius.
13. Gebruik dit apparaat niet in een
tropisch klimaat.
14. Plaats nooit een voorwerp met een
open vlam, zoals een brandende kaars,
in de buurt van het apparaat.
15. Het apparaat mag alleen aan een
muur of plafond worden bevestigd als
de producent dergelijke montage heeft
goedgekeurd.
16. Dit product heeft scherpe hoeken. Ga
er voorzichtig mee om.
17. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren. Openen van het apparaat
kan gevaarlijk zijn. Neem voor alle
soorten onderhoud contact op met een
gekwalificeerde professional.
18. Wanneer vervangende componenten
nodig zijn, gebruik dan alleen de door de
fabrikant aanbevolen componenten of
componenten met dezelfde technische
specificaties als die van het originele
product. Het gebruik van onjuiste
onderdelen kan brand, elektrische
schokken of andere risico’s veroorzaken.
19. Test het apparaat na onderhoud of
reparatie om te controleren of het veilig
functioneert.
20. Zet het volume van de bron op het
laagste niveau alvorens de producten
aan te sluiten en stel het volume pas
daarna op de gewenste niveau in.
Wanneer de producten op hun plaats
staan, kunt u het volume geleidelijk aan
verhogen tot een redelijk en comfortabel
niveau.
21. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorkomen.
Wanneer u gedurende langere tijd
naar luidsprekers op te hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis). Als
u uw oren enkele uren lang blootstelt
aan een volume van meer dan 85 dB
SPL-LAeq kan dat uw gehoor permanent
beschadigen.
22. Houd de verpakking nadat het
apparaat is uitgepakt uit de buurt van
kinderen. De verpakking kan een risico
op verstikking zijn.
23. Sommige gebruikers zijn niet
zelfstandig genoeg om dit product
zonder gevaar alleen te gebruiken.
Vooral kinderen onder de 14 en mensen
met bepaalde gebreken moeten onder
toezicht staan en/of begeleid worden
wanneer ze het apparaat gebruiken.

26
VESTIA
™
CENTER
NL
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Handleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-
universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een
pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig
door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor
later gebruik.
Frontpanelen met luidsprekerdoek (fig. B)
De Vestia-speakers worden geleverd met frontpanelen met luidsprekerdoek om de speakers te
beschermen. Door het magnetische systeem zijn deze eenvoudig aan te brengen en te verwijderen.
Voor de beste prestaties van de speakers en om optimaal te kunnen genieten, adviseren we u ze te
verwijderen tijdens het luisteren naar muziek.
Aansluitingen (fig. C)
De aansluitingen van de Vestia zorgen voor betrouwbare en veelzijdige aansluitmogelijkheden voor
gestripte kabels (tot een diameter van 4 mm), vorkkabelschoenen of bananenstekker. Het is van cruciaal
belang dat de polariteit van de aansluiting juist is. De aansluiting gemarkeerd met ‘+’ moet worden
aangesloten op de ‘+’-uitgang van de versterker, de aansluiting gemarkeerd met ‘-’ op de ‘-’-aansluiting. Als
deze voorwaarde niet wordt nageleefd, zal de stereoklank en de perceptie van de lage tonen aanzienlijk
slechter zijn. Kies hoogwaardige kabels met een geschikte diameter voor de lengte: vraag raad aan uw
verkoper.
Gebruiksaanwijzing
De akoestiek van de ruimte en de plaatsing in de ruimt en ten opzichte van de luisteraar zijn van invloed
op de prestaties van de speakers.
Door hieromtrent aanpassingen door te voeren kunt u het gewenste resultaat krijgen.
Het geluid is hard, schreeuwend: waarschijnlijk is de akoestiek in de kamer niet goed (te veel galm). Zorg
voor absorberende materialen (tapijten, sofa’s, wandkleden, gordijnen,...) en weerkaatsende materialen
(meubels) om de resonanties te absorberen of te verspreiden.
Het geluid is vlak, gedempt: zorg voor minder absorberende materialen in de kamer, het geluid kan zich
niet verspreiden. Zoek een goede balans tussen absorberende materialen en weerkaatsende materialen.

27
VESTIA
™
CENTER
NL
Handleiding
Zorg er in elk geval voor dat de muur achter de speakers goed is om het geluid te weerkaatsen, zodat het
geluid zich op de juiste manier ontwikkelt. Andersom moet de muur achter de luisterpositie in het ideale
geval absorberend zijn, omdat weerkaatsing hier een negatieve invloed heeft op het stereogeluid. Het
meubilair kan weloverwogen tegen de zijmuren worden geplaatst om de geluidsgolven te verspreiden
en om bepaalde frequentiezones, met name in het middenbereik, niet te activeren (onderdrukking van
‘flutterecho’).
Plaatsing van de Vestia Center (fig. A, D, E)
Voor een realistische geluidsweergave van de dialogen moet de centrale speaker in de buurt van het
scherm worden geplaatst. Indien hier plaats voor is in het televisiemeubel, plaats de speaker dan onder
de televisie.
Indien een standaard projectiescherm wordt gebruikt, moet de centrale speaker onder het scherm worden
geplaatst voor een optimale geluidsbeleving (fig D).
Wanneer een microgeperforeerd projectiescherm wordt gebruikt, moet de centrale speaker achter het
scherm worden geplaatst, in de richting van de onderste helft van het scherm.
Indien u de speaker op een plank of meubel wilt plaatsen, zorg er dan voor dat u de silicone pootjes eerst
goed op de speaker plakt.
U kunt er ook voor kiezen om de rubberen voet in de daarvoor bestemde ruimte onder de luidspreker te
plaatsen, zodat u deze naar achteren kunt kantelen om het geluid te verbeteren (fig A).
Inloopperiode
De luidsprekersystemen die worden gebruikt bij Vestia-luidsprekers zijn complexe mechanische
apparaten en vereisen een aanpassingsperiode om optimaal te functioneren en zich aan te passen aan
de temperatuur en de vochtigheid van uw omgeving. Deze inloopperiode is afhankelijk van bepaalde
voorwaarden en kan enkele weken duren. Om dit proces te versnellen, adviseren wij u om uw luidsprekers
twintig opeenvolgende uren te laten werken. Zodra de functies van de luidspreker volledig gestabiliseerd
zijn, kunt u volop genieten van de prestaties van uw Vestia-luidsprekers.
Speciale voorzorgsmaatregelen
Het onderhoud van Vestia-luidsprekers is beperkt tot afstoffen met een droge doek. Als de
luidspreker vuil is, raden we u aan gewoon een vochtige doek te gebruiken.
Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol of bijtende producten, krabbers
of schurend keukengerei om het luidsprekeroppervlak schoon te maken.
Niet in de buurt van een warmtebron plaatsen.
Keuze van de versterker
Het is niet de overtollige energie van een versterker die de luidspreker en de luidsprekersystemen
beschadigt, maar eerder een gebrek aan energie. Indien het volume immers te hoog is, genereert en
verzadigt de versterker stoorsignalen die de tweeter zouden kunnen beschadigen. De dynamische
capaciteit en de definitie van Vestia luidsprekers is hoog genoeg om de kwaliteiten en gebreken van de
versterkers waaraan ze zijn gekoppeld te benadrukken. Uw verkoper zal u helpen bij uw keuze, afhankelijk
van uw smaak en uw budget.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur
in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie
dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke
aankoopfactuur is afgegeven.

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA !
Polskie
Symbol ostrzegawczy. Niniejszy symbol ma ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi i odnoszących się do obsługi,
eksploatacji i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zwróć uwagę na wszystkie
ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj wszystkich instrukcji.
5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu
wody.
6. Czyść tylko suchą szmatką.
7. Nie należy blokować żadnych otworów
wentylacyjnych. Zainstaluj zgodnie z
instrukcją producenta.
8. Nie instaluj urządzenia w pobliżu
jakichkolwiek źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, kaloryfery, piece lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze)
wytwarzające ciepło.
9. Używaj tylko osprzętu/akcesoriów
przewidzianych przez producenta.
10. Używaj wyłącznie z wózkiem,
stojakiem, statywem, uchwytem lub
stołem określonym przez producenta lub
sprzedawanym razem z urządzeniem.
W przypadku korzystania z wózka
należy zachować ostrożność podczas
przemieszczania zestawu wózek/
urządzenie, aby uniknąć obrażeń
spowodowanych przewróceniem.
11. Zlecaj wszelkie zadania serwisowe
wykwalifikowanym specjalistom.
Serwisowanie jest wymagane, jeśli
urządzenie zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone, np. przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, rozlano płyn
lub przedmioty wpadły do urządzenia,
urządzenie było narażone na działanie
deszczu lub wilgoci, nie działa normalnie
lub zostało upuszczone.
12. Podczas korzystania z urządzenia
temperatura otoczenia nie powinna
przekraczać 35°C.
13. Nie używaj tego urządzenia w
klimacie tropikalnym.
14. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece, w
pobliżu urządzenia.
15. Urządzenie powinno być montowane
na ścianie lub suficie tylko wtedy, gdy
pozwala na to producent.
16. Ten produkt ma ostre narożniki.
Należy obchodzić się z nim ostrożnie.
17. Nie wolno podejmować prób
samodzielnej naprawy tego urządzenia.
Otwarcie urządzenia może być
niebezpieczne. Skontaktuj się z
wykwalifikowanym specjalistą w sprawie
wszelkich prac przy urządzeniu.
18. Gdy zachodzi potrzeba wymiany
komponentów, należy stosować
wyłącznie komponenty określone
przez producenta lub komponenty
o identycznych właściwościach
technicznych jak w przypadku produktu
oryginalnego. Użycie niezgodnych
komponentów może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne zagrożenia.
19. Po każdej obsłudze technicznej
lub naprawie urządzenia trzeba je
przetestować, aby sprawdzić, czy działa
bezpiecznie.
20. Przed podłączeniem produktów i
zwiększeniem głośności ustaw źródło
na minimum. Gdy produkty są już na
miejscu, stopniowo zwiększaj głośność
do rozsądnego i komfortowego
poziomu.
21. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie
należy słuchać głośników przez dłuższy
czas. Odsłuch przy dużej głośności
może prowadzić do uszkodzenia uszu
i problemów ze słuchem (chwilowa lub
stała głuchota, brzęczenie w uszach,
szumy uszne, nadwrażliwość na
dźwięki). Narażanie uszu na głośność
powyżej 85dB SPL-LAeq przez kilka
godzin może nieodwracalnie uszkodzić
słuch.
22. Po wyjęciu produktu z opakowania
przechowuj je w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Może stwarzać ryzyko
uduszenia.
23. Niektórzy użytkownicy nie mają
wystarczającej autonomii, aby
bezpiecznie korzystać z produktu
samodzielnie. W szczególności
dzieci poniżej 14 roku życia lub
osoby z niektórymi rodzajami
niepełnosprawności wymagają nadzoru
i/lub towarzystwa podczas korzystania
z urządzenia.

29
VESTIA
™
CENTER
PL
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych swoich produktów bez
uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od sprzedawanego produktu.
W celu łatwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/warranty
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są
innowacyjne rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a celem – oferowanie naszym klientom
czystego, wiernego i bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i
zachowanie jej do przyszłego wykorzystania, aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Pokrowce (rys. B)
Kolumny Vestia są dostarczane wraz z pokrowcami zapewniającymi ochronę głośników. Magnetyczny
system mocowania pozwala je łatwo zakładać i zdejmować. Aby uzyskać jak najlepszą wydajność
głośników, zalecamy ich usunięcie przed użyciem sprzętu.
Podłączenia (rys. C)
Złącza kolumn Vestia zapewniają niezawodne i uniwersalne styki do kabli odizolowanych (o średnicy
do 4 mm), widełek lub wtyczek bananowych. Należy bezwzględnie przestrzegać polaryzacji kolumn.
Złącze „+” musi zostać podłączone do analogicznego złącza we wzmacniaczu, a złącze „-” do zacisku
ujemnego. Nieprzestrzeganie tego warunku spowoduje znaczne pogorszenie jakości dźwięku stereo i
tonów niskich. Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości.
Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze.
Zalecenia dotyczące stosowania
Zachowanie kolumn zależy od akustyki pomieszczenia, prawidłowego ustawienia kolumn w pomieszczeniu
oraz lokalizacji słuchacza.
W celu skorygowania lub poprawy pożądanego efektu można manipulować tymi elementami.
Percepcja stereofoniczna jest nieprecyzyjna i słabo wyśrodkowana: spróbować zbliżyć kolumny do
siebie i/lub skierować je w stronę punktu odsłuchowego.
Dźwięk jest twardy, agresywny: akustyka pomieszczenia prawdopodobnie jest zbyt pogłosowa. Należy
rozważyć zastosowanie materiałów dźwiękochłonnych (dywan, sofa, obicia ścienne, zasłony itp.) i
odbijających (meble) w celu pochłaniania lub rozpraszania rezonansu.
Dźwięk jest „płaski”, stłumiony: za dużo materiałów dźwiękochłonnych w pomieszczeniu, dźwięk
jest zablokowany, bez wypukłości. Należy poszukać lepszego kompromisu pomiędzy materiałami
dźwiękochłonnymi i odbijającymi w pomieszczeniu.
Ogólnie mówiąc, ściana za kolumnami powinna odbijać dźwięk, aby rozwijał się prawidłowo. I odwrotnie:
ściana za obszarem odsłuchu powinna być dźwiękochłonna, aby nie dopuścić do zakłócenia odbioru
obrazu stereofonicznego przez odbijanie się dźwięku. Meble należy umieścić na ścianach bocznych, aby
rozproszyć fale dźwiękowe w celu uniknięcia wzbudzenia pewnych stref częstotliwości, zwłaszcza tonów
średnich (tłumienie tzw. echa trzepoczącego).

30
VESTIA
™
CENTER
PL
Instrukcja obsługi
Ustawianie kolumny Vestia Center (rys. A, D, E)
Kolumnę centralną należy umieścić blisko ekranu, aby umożliwić realistyczne odtwarzanie dialogów.
Można ją umieścić pod telewizorem, jeśli szafka RTV na to pozwala.
W przypadku korzystania ze standardowego ekranu projekcyjnego kolumnę centralną należy umieścić u
podnóża ekranu, aby uzyskać najlepsze rezultaty. (Rys. D)
Jeśli używany jest ekran projekcyjny z mikroperforacjami, kolumnę można umieścić za ekranem, mniej
więcej w połowie jego wysokości.
W przypadku umieszczenia kolumny na meblach należy upewnić się, że przed instalacją zostały
prawidłowo przyklejone silikonowe podkładki. Można również położyć gumową bazę w przeznaczonym
do tego miejscu pod głośnikiem, aby przechylić go do tyłu, podnosząc nieco scenę dźwiękową. (Rys. A)
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach Vestia to złożone urządzenia mechaniczne
wymagające pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować
się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu. Długość okresu
docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni.
Aby przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie kolumn na dwadzieścia godzin bez
przerwy. Po pełnej stabilizacji parametrów działania będą Państwo mogli w pełni cieszyć się
jakością dźwięku oferowaną przez kolumny Vestia.
Specjalne środki ostrożności
Konserwacja kolumn Vestia ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie
zabrudzenia kolumny wystarczy użyć mokrej ściereczki.
Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków żrących, skrobaków lub myjek do
czyszczenia powierzchni kolumny.
Unikać umieszczania w pobliżu źródła ciepła.
Wybór wzmacniacza
To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Zbyt wysoka
głośność skutkuje przesterowaniem wzmacniacza i emisją zakłóceń, które mogą zniszczyć głośnik
wysokotonowy. Moc dynamiczna i rozdzielczość kolumn Vestia są wystarczająco wysokie, by ukazać
wady i zalety podłączonych do nich wzmacniaczy. Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w
oparciu o Państwa preferencje i budżet.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego
dystrybutora Focal-JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях, содержащихся
в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно-разгрузочных операций с
устройством, его устройства и технического обслуживания.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все
предупреждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте устройство вблизи воды.
6. Для чистки используйте только сухую
ткань.
7. Не перекрывайте вентиляционные
отверстия. При установке соблюдайте
инструкции изготовителя.
8. Запрещается устанавливать устройство
вблизи источников тепла, таких как батареи
отопления, нагревательные приборы,
кухонное плиты и другие устройства,
выделяющие тепло (включая усилители).
9. Используйте только те детали и
аксессуары, которые были рекомендованы
производителем.
10. Используйте только тележки, подставки,
треноги, кронштейны и столы, которые
были рекомендованы производителем или
входили в комплект поставки устройства.
Перевозя устройство на тележке,
соблюдайте осторожность во избежание
травм при опрокидывании.
11. Все виды технического обслуживания
должны проводить квалифицированные
специалисты. Обслуживание требуется в
случае любого повреждения устройства,
например, если повреждены шнур питания
или вилка, в устройство пролилась жидкость
или попал посторонний предмет, устройство
находилось под дождем или во влажной
среде, не работает должным образом или
его уронили.
12. Температура окружающей среды, в
которой находится работающее устройство,
не должна превышать 35°C.
13. Устройство не предназначено для
использования в условиях тропического
климата.
14. Не размещайте рядом с устройством
источники открытого огня, такие как
горящие свечи.
15. Настенный и потолочный монтаж
допускается в том случае, если он разрешен
производителем.
16. Обратите внимание на острые кромки
устройства. Переносите устройство с
осторожностью.
17. Не пытайтесь чинить устройство
самостоятельно. Вскрывать устройство
опасно. Все работы с устройством
должны выполнять квалифицированные
специалисты.
18. Для замены деталей устройства
используйте только компоненты,
рекомендованные производителем,
или с идентичными характеристиками.
Применение несоответствующих деталей
может стать причиной возгорания и
поражения электрическим током и связано с
другими рисками.
19. Каждый раз после обслуживания или
ремонта устройства проводите проверку
безопасности его эксплуатации.
20. Установите уровень громкости
источника звука на минимум и только потом
подключите устройство и повысьте уровень
громкости. После установки системы
постепенно повышайте уровень громкости
до разумного и приемлемого для вас уровня.
21. Во избежание повреждения органов
слуха не используйте акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного времени.
Слишком высокий уровень громкости
акустической системы может привести к
повреждению органов слуха и вызвать
различные его нарушения (временную
или постоянную глухоту, шум в ушах, звон
в ушах, гиперакузию). Воздействие на
органы слуха звука громкостью более 85дБ
SPL-LAeq в течение нескольких часов может
стать причиной необратимого нарушения
слуха.
22. После распаковки устройства уберите
упаковочный материал в недоступное для
детей место. Упаковка представляет риск
удушья.
23. Для некоторых пользователей
самостоятельное использование
устройства может быть небезопасным. В
частности, дети младше 14лет и люди с
определенными типами инвалидности
должны пользоваться устройством под
присмотром/в присутствии других лиц.

32
VESTIA
™
CENTER
RU
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления.
Изображения только для ознакомления.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами
технологии высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к
тому, чтобы вы получили удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель — добиться чистоты,
достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики
изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в
будущем.
Чехлы (рис. B)
Акустическая система Vestia поставляется с чехлами, обеспечивающими защиту громкоговорителей. Благодаря
системе магнитных застежек чехлы легко надеваются и снимаются.
Рекомендуется снимать чехлы перед прослушиванием музыки, чтобы обеспечить оптимальную работу устройства.
Порядок подключения (рис.C)
Универсальные разъемы Vestia обеспечивают надежное подключение при применении неизолированных
кабелей (до 4 мм в диаметре) и штекеров вилочного типа или типа «банан». При подключении компонентов
аудиосистемы обязательно необходимо соблюдать полярность. Разъем, помеченный знаком «+», должен быть
подключен к соответствующему выходу усилителя, а разъем «–» — к отрицательной клемме. Невыполнение этого
условия приведет к существенному ухудшению качества стереозвучания и восприятия нижних частот. Качество и
сечение кабеля должны соответствовать его длине: консультацию относительно этих параметров можно получить
при покупке кабеля.
Советы по эксплуатации
Рабочие характеристики акустической системы определяются акустическими параметрами помещения,
правильным расположением компонентов акустической системы и местоположением слушателя.
Изменяя расположение этих элементов, можно скорректировать звучание или добиться нужного эффекта.
Жесткое, агрессивное звучание: вероятно, слишком высокая акустическая реверберация помещения.
Рассмотрите возможность использования звукопоглощающих (ковры, мягкая мебель, стенная драпировка,
шторы), и звукоотражающих элементов интерьера (мебель) для поглощения или рассеивания резонирующих
звуков.
«Плоское», приглушенное звучание: чрезмерное количество звукопоглощающих материалов в комнате,
приглушающих звук и лишающих его рельефности. Попробуйте найти оптимальное соотношение
звукопоглощающих и звукоотражающих материалов в интерьере.

33
VESTIA
™
CENTER
RU
Руководство по эксплуатации
Как правило, для обеспечения высокого качества звучания расположенная позади громкоговорителей
поверхность должна способствовать отражению звука. И наоборот, поверхность, расположенная позади
слушателя, должна способствовать поглощению звука. Это поможет избежать «загрязнения» звука отраженными
шумами. Мебель следует расположить вдоль боковых поверхностей, для того чтобы обеспечить распределение
звуковых волн и предупредить возникновение зон многократного отражения звука определенных частот (эффект
«порхающего эха»).
Установка центрального громкоговорителя акустической системы Vestia (рис. A, D, E)
Для реалистичного воспроизведения диалогов центральный громкоговоритель должен быть установлен в
непосредственной близости к экрану. Если есть возможность, громкоговоритель может быть установлен под
телевизором.
При использовании стандартного проекционного экрана для достижения оптимальных результатов центральный
громкоговоритель должен располагаться внизу экрана (рис. D)
При использовании микроперфорированного проекционного экрана центральный громкоговоритель может
располагаться по центру позади экрана.
Перед установкой акустической системы на каком-либо предмете мебели прикрепите силиконовые подушечки.
Вы также можете установить в предусмотренное для этих целей место на основании громкоговорителя
каучуковые прокладки, для того чтобы наклонить громкоговоритель назад и немного увеличить высоту звуковой
сцены (рис. A).
Период приработки
Динамики, используемые в акустических колонках Vestia — это сложные механические элементы, которые требуют
определенного адаптационного периода, чтобы начать работать на максимуме своих возможностей и приспособиться
к температурно-влажностным условиям вашего помещения. Этот период отличается в зависимости от конкретных
условий и может длиться несколько недель. Для ускорения этой процедуры рекомендуем дать поработать колонкам
около двадцати часов подряд. После полной стабилизации рабочих характеристик колонок вы сможете в полной
мере насладиться всеми качествами акустической системы Vestia.
Меры предосторожности
Техническое обслуживание колонок Vestia ограничивается их очисткой от пыли с помощью сухой
ткани. Для удаления появившихся пятен на колонке рекомендуется использовать влажную ткань.
Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие
вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонок.
Избегайте их расположения вблизи источников тепла.
Выбор усилителя
Причиной выхода из строя колонок и динамиков может стать не избыток мощности усилителя, а наоборот, ее
недостаток. Если уровень громкости слишком высокий, усилитель начинает работать в режиме насыщения и
возникают шумы, которые могут привести к повреждению высокочастотного динамика. Динамическая емкость
и разрешающая способность акустической системы Vestia достаточно высоки, чтобы выявить достоинства и
недостатки усилителей, которые будут к ней подключены. В зависимости от ваших предпочтений и бюджета
подобрать нужный усилитель вам поможет ваш дистрибьютор.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором
компании Focal в вашей стране.
Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный
гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный
счет за приобретенные товары.

部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
铅
Pb
汞
Hg
镉
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly (Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
重要安全说明!
简体中文
警示标志。本符号旨在向用户警示用户手册中存在与设备搬运、操作和维护相关的重要说明。
1. 请仔细阅读这些说明。
2. 请妥善保管这些说明。
3. 请注意所有警告。
4. 请谨慎遵循所有说明。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 仅可使用干布进行清洁。
7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造商的说
明进行安装。
8. 请勿将其安装在任何热源附近,例如散热
器、热风机、炉灶或其它发热设备(包括放
大器)。
9. 仅使用制造商指定的附件/配件。
10. 只可使用制造商指定的、或者产品附带的
推车、立架、三脚架、托架或台面。如果使用
推车,当移动推车/设备整体时要注意避免其
倾倒造成受伤。
11. 所有的维修工作应由合格的维修人员执
行。当设备出现任何损坏时,如电源线或插
头损坏、液体洒入或物体落入设备、设备淋
雨或受潮、运行不正常或跌落之后,需要进
行维修保养。
12. 使用本设备时,环境温度不应超过95华氏
度(35摄氏度)。
13. 请勿在热带气候条件下使用本设备。
14. 设备附近请勿放置明火,例如燃烧的蜡
烛等。
15. 本设备只可安装于制造商认可的墙壁或
天花板。
16. 本产品带有尖锐边角。请小心握持。
17. 请勿尝试自行维修本设备。开启设备可能
造成危险。请联系有资质的专业人士进行一切
设备维护操作。
18. 当需要更换部件时,只可使用制造商指
定的或者与原产品技术规格相同的部件。使
用不符合要求的部件可能导致火灾、触电或
其他风险。
19. 对设备进行任何维护或修理工作后,请检
查其是否安全可靠。
20. 请先将音量调至最小,然后再连接设备并
调高音量。当产品安装就位,再逐渐将音量调
高至合适的水平。
21. 为了避免损伤听力,请勿长时间在大音量
下使用音箱。以大音量使用扬声器可对用户的
耳朵造成损害,并可能导致听力问题(暂时或
永久性耳聋、耳鸣、听力减退)。将耳朵暴露
在高于85dB SPL-LAeq的音量下数小时,可能
会对听力造成不可逆的损害。
22. 将产品从包装中取出后,请将包装放在
儿童接触不到的地方。产品包装可能引起窒
息危险。
23. 部分行为能力不足的用户使用产品时可
能存在危险。特别是14岁以下儿童以及患有
部分残疾的人群,须在监管和/或陪同下使用
本设备。

35
VESTIA
™
CENTER
ZH
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
安装手册
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供
纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
网布框架(图B
Vestia音箱带有用于保护扬声器的网布框架。由于带有磁力吸附装置,您可以非常容易地安装或取下。
建议您在听音乐时将其取下,以便充分享受音箱的最佳性能 。
连接(图C)
Vestia音箱的端口提供可靠且通用的触点,适用裸线(最大直径4毫米)、叉形接头或香蕉接头。请务必遵循扬声器的极
性。标有“+”的连接头必须连接到放大器的相应输出端,标有“-”的连接头必须连接到负端。如果此处不合要求,立体
声像和低音品质将极大降低。请根据经销商的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。
使用建议
音箱的表现取决于房间的声学特征、在房间内的合理布局以及听音者的位置。
可以让这些因素相互作用以修正或提高所需的效果。
声音刺耳、尖锐:房间的声学特征的混响可能过重。请考虑使用吸声材料(地毯、沙发、墙饰、窗帘……)和反射体(家
具)将共振吸收或漫射。
声音“平淡”、压抑:房间中的吸声材料过多,使声音阻塞,缺乏立体感。寻求房间中吸声材料与反射体之间的更佳的折
衷方案。
通常情况下,音箱后方的墙壁应具有反射性,以便使声音正确传播。反之,听音区后方的墙壁应有理想的吸声性能,以防
止后方反射对立体声像的感知造成“污染”。家具可以合理地摆放在侧面墙壁使声波漫射,以避免激发特定频率区域尤其
是中音区(抑制“回声颤振”)。
Vestia中置扬声器布局(图 A、 D、E)
中置扬声器应尽可能靠近屏幕安装,以实现真实的对话再现。如电视架的条件允许,可放置在电视机下方。
如果使用标准投影屏,则应将中置扬声器放在屏幕底部,以获得最佳效果。(图D)
如果使用微孔屏幕,则可以将其放置在屏幕后面,朝向屏幕的下半部分。

36
VESTIA
™
CENTER
ZH
如您将扬声器安放于家具上方时,安装前请先贴上硅胶垫。
您还可以在扬声器下方的预留位置增加橡胶底座,使音箱向后倾斜,以略微增强声场。(图A)
磨合期
Vestia音箱内所使用的扬声器都是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发挥其最佳 性能。
磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我们建议您让音箱连续运 行二十几个
小时。等到音箱特性完全稳定下来后,您就可以尽情享受Vestia音箱的最佳性能。
特别注意事项
维护Vestia音箱时,您只能使用除尘干布擦拭。如果音箱被弄脏了,我们建议您仅使用湿布擦拭。
切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。
避免让音箱靠近热源。
选择放大器
放大器的功率过大并不会损坏音箱和扬声器;相反地,放大器功率不足才会对它们造成损坏。因为,音量过大时,放 大器
会处于饱合状态,并产生可能摧毁高音单元的杂散信号。Vestia音箱有极大的乐音强弱表现和清晰度,足以突出 连接于音箱
的放大器的质量和缺陷。您的经销商可以根据您的品味和预算帮助您选择所需的音箱。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
安装手册

중요한 안전 지침!
한국어
경고 기호. 이 기호는 사용 설명서에 언급되어 있으며, 기기의 취급, 자동, 유지관리와 관련된
중요한 지침이 있음을 경고합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하십시오.
3. 모든 경고에 주의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 물 가까운 곳에서 이 장치를 사용하지
마십시오.
6. 청소시 마른 천만 사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조자 지침에
따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 열 조절장치, 난로 또는 열을
발생시키는 기타 장치(앰프 포함)와 같은
열원 근처에 설치하지 마십시오.
9. 제조업체가 지정한 어태치먼트/
액세서리만을 사용합니다.
10. 제조업체가 지정하거나 장치와 함께
판매되는 카트, 스탠드, 삼발이, 브래킷 또는
테이블만을 함께 사용하십시오. 카트를
사용하는 경우, 카트에 담은 장치를 움직일 때
뒤집어지지 않도록 주의하십시오.
11. 모든 정비는 유자격 정비사만이 실시할
수 있습니다. 장치가 어떤 방식(전원 코드나
플러그가 손상됨, 액체가 누출되거나 장치에
물체가 떨어짐, 장치가 비나 습기에 노출됨,
정상적으로 작동하지 않음, 장치를 떨어뜨림
등)으로든 손상된 경우, 정비가 필요합니다.
12. 기기를 사용할 때, 주변 온도는 35°C를
초과해서는 안 됩니다.
13. 이 장치를 열대성 기후에서 사용하면
안 됩니다.
14. 기기 근처에 타는 촛불 등의 노출된
화염원을 두지 마십시오.
15. 장비를 벽 또는 천장(제조사에서 허용한
경우)에만 장착해야 합니다.
16. 이 제품에는 날카로운 모서리가
있습니다. 주의해서 취급하십시오.
17. 이 장치를 직접 수리하지 마십시오.
기기를 여는 것은 위험할 수 있습니다.
기기에 대한 모든 작업은 유자격 전문가에게
문의하십시오.
18. 교체 구성품이 필요한 경우 제조사가
지정한 구성품 또는 원래 제품과
동일한 기술적 특징을 지닌 구성품만을
사용하십시오. 비규격 구성품을 이용할
경우 화재, 감전 또는 기타 위험이 발생할 수
있습니다.
19. 장치에 대해 유지관리 또는 수리 작업을
수행한 후에는, 제품이 안전하게 작동하는지
검사하십시오.
20. 음원의 음량을 최소로 두고 나서 제품을
연결하고 음량을 올리십시오. 제품 구성이
끝난 후에 적당하고 듣기 편안한 정도까지
음량을 서서히 올립니다.
21. 청력 손상을 피하기 위해 장시간 높은
음량으로 라우드스피커를 듣지 마십시오.
과도한 음량으로 라우드스피커의 소리를 들을
경우 사용자의 청력을 손상하여 청력 문제(
일시적 멍멍함, 귓속이 울림, 이명, 청각과민)
를 야기할 수 있습니다. 여러 시간 동안 85dB
SPL-LAeq보다 높은 음량에 귀를 노출할 경우
회복 불가능한 청력 손상이 올 수 있습니다.
22. 포장에서 제품을 꺼낸 후에는, 포장을
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
어린이가 가지고 놀 경우 질식 위험이
있습니다.
23. 일부 사용자는 스스로는 위험 없이
제품을 사용할 충분한 능력이 없을 수
있습니다. 특히 14세 미만의 어린이 또는
특정 유형의 장애를 가진 사람은 기기 사용시
감독을 받거나 보호자의 동반이 필요합니다.

38
VESTIA
™
CENTER
KO
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
사용 설명서
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과
전통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하
는 것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관
해 두실 것을 권장합니다.
패브릭 커버 (그림 B)
Vestia 스피커는 스피커를 보호하는 패브릭 커버와 함께 배송됩니다. 자석식 부착 시스템으로 쉽게 붙였다 떼
었다 할 수 있습니다.
음악을 들을 때는 스피커가 최고의 성능을 낼 수 있도록 커버를 떼어둘 것을 권장합니다.
연결 (그림 C)
Vestia 커넥터는 포크 또는 바나나 플러그형의 피복을 벗긴 케이블(최대 직경 4mm)을 위한 신뢰할 수 있는
다용도 접점을 보장합니다. 스피커 극성을 준수해야 합니다. +가 표시된 커넥터는 앰프로 연결되는 출력에 연
결해야 하고, -가 표시된 커넥터는 음극 터미널에 연결해야 합니다. 이 조건을 준수하지 않으면 스테레오 이미
지와 저음 인식이 현저히 감소합니다. 길이에 적합한 부분의 고품질 케이블을 선택하십시오. 관련 정보는 판
매자에게 문의하십시오.
사용 권장사항
스피커 시스템의 성능은 방의 음향 조건, 스피커 시스템의 방내 위치, 청취자의 위치에 따라 다릅니다.
구현하려는 효과를 수정하거나 개선하기 위해 이러한 요소들을 상호작용시킬 수 있습니다.
소리가 딱딱하고 날카로움: 방의 음향 조건이 지나치게 반향을 잘 만들어냅니다. 공명을 흡수하거나 분산시키
기 위한 흡수재(카펫, 소파, 벽걸이 천, 커튼 등) 및 반사체(가구) 사용을 고려하십시오.
소리가 밋밋하고 둔탁함: 방 안에 흡수재가 너무 많고 소리가 특징 없이 멍멍한 느낌이 남. 실내에 있는 흡수
재와 반사체들을 잘 조화시켜 보십시오.
일반적으로 스피커 뒤에 있는 벽이 자연스럽게 반사체 역할을 함으로써 소리가 적절히 발달할 수 있도록 합니
다. 반대로 청취 구역 뒤에 있는 벽은 뒤쪽으로부터의 반사음이 스테레오 이미지의 인지를 ‘오염’시키지 않도
록 하기 위해 흡수재인 것이 바람직할 것입니다. 가구는 측벽에 배치하여 특정 주파수 대역, 특히 중간 대역을
자극하지 않도록 파형을 분산할 수 있습니다(메아리 현상 제거)
Vestia 센터의 배치 (그림 A, D, E)
중앙 스피커 시스템은 대화가 현실감 있게 재현될 수 있도록 화면에 가깝게 배치해야 합니다(그림 4). TV장
구조상 가능하다면 텔레비전 아래에 놓을 수 있습니다.
프로젝션 스크린을 사용하는 경우, 중앙 스피커 시스템은 최적화된 결과를 위해 스크린 스탠드에 배치해야 합
니다. (그림 D)
미세 다공 스크린을 사용하는 경우, 스크린 뒤, 스크린 절반 아래쪽에 배치할 수 있습니다.
스피커를 가구에 배치할 때, 설치 전 실리콘 패드를 부착하십시오.
또한 스피커 시스템 아래, 스피커를 뒤쪽으로 기울이기 위해 마련된 자리에 고무 베이스를 추가하면 사운드스
테이지를 약간 더 개선할 수 있습니다. (그림 A)

39
VESTIA
™
CENTER
KO
시험기간
Vestia 걈 스피커에 사용된 스피커들은 복합적인 메카닉으로 구성되어 환경의 습도와 온도 조건에 적응하여,
기기가 최 상의 작동을 하려면 일정기간의 시험기간을 필요로 합니다. 이 시험기간은 상황에 따라 달라지지만,
몇 주 간이 걸릴 수도 있습니다. 이 기간의 감소를 위해, 스피커를 20시간 쉬지 않고 작동시키시길 권장합니
다. 스피커의 모든 특성들 이 완전히 안정되고 나면, Vestia 스피커의 최고 성능을 완벽하게 즐기실 수 있습니다
특별 주의사항
Vestia 스피커들의 관리는 마른 천을 이용한 먼지제거 만으로 충분합니다. 스피커에 얼룩이 졌을
경우엔, 젖은 천의 사 용 만을 권장합니다.
스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 수세미 또는 긁는 기능을 가진 도구들을 사
용하지 마십시오. 모든 화기를 근처에 두지 마십시오.
앰프의 선택
앰프의 파워 남용이 스피커의 질을 파괴하는 것이 아니고, 그 반대로, 파워 상의 결점으로, 스피커의 질이 손상
됩니다. 볼륨이 너무 강할 경우, 앰프가 포화상태가 되어 트위터를 파괴할 수 있는 잡음들을 생성하게 합니다.
Vestia 스피커들의 뛰어난 용량과 고정밀도는 이 스피커들과 함께 사용하게 될 앰프의 장점과 단점들을 충분히
강조하게 될 것입니다. 판매자가 고객의 취향과 예산에 맞는 최상의 선택을 하실 수 있도록 도와드릴 것입니다
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보
장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현
행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
사용 설명서

重要な安全上の注意!
日本語
正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー マニュアルに
重要な指示があることをユーザーに警告するものです。
1. これらの指示をお読みください。
2. これらの指示に従ってください。
3. 警告を考慮に入れてください。
4. すべての指示に従ってください。
5. この装置を水の近くで使用しないでください。
6. 乾いた布のみを使って清掃してください。
7. 換気口を塞がないでください。製造元の指示
に 従って 取付 をしてください。
8. ラジエーター、ヒートレジスター、ストーブ、ま
たは熱を発生するその他の機器(アンプを含む)
などの熱源の近くに設置しないでください。
9. 製造元指定の付属品/アクセサリのみを使用
してください 。
10. 製造元が指定したカート、スタンド、三脚、
ブラケット、テーブル、または機器と一緒に販
売されているもののみを使用してください。カ
ートを使用する場合、カート/機器を移動する
ときは、転倒による怪我をしないように注意し
てください。
11. すべての修理は、有資格者に依頼してくださ
い。電源コードまたはプラグが損傷を受けた時、
装置に液体がかかったり、装置の上に物が落ち
た場合、装置が雨や湿気にさらされた場合、正
常に作動しない、または装置が落下したなど、い
かなる形であれ装置が損傷を受けた場合には、
整備が必要となります。
12. 装置は、35度以下の場所でお使いください。
13. 熱帯気候下でこの機器を使用しないで く
ださい。
14. 装置の上にろうそくなどの裸火を置かない
でくだ さい 。
15. メーカーからの指示がない限り、装置を壁や
天 井 に取 り付 けな いでくだ さい 。
16. この製品には角は尖っている部分がありま
す。取り扱いには注意してください。
17. ご自分で修理をしないようにしてください。
危険な電圧やその他の危険が発生する可能性
があります。全ての修理は有資格者にお問い合
わ せください 。
18. コンポーネントの交換が必要な場合は、メー
カーが指定したもの、または元のコンポーネン
トと同等の特性を持つものを使用してください。
適合しない部品は、火災や感電、その他のリスク
を引き起こす可能性があります。
19. 本製品に対して作業や修理を行った後は、
製品が安全に動作することを確認するためのテ
ストを 実施してくだ さい。
20. 接続機器のボリュームを最小にしてから、
本製品を接続しボリュームを上げてください。
製品の設定が終了した後、ボリュームを徐々に
上げて、適切で快適な音量になるように調整し
てください
21. 聴力に影響を与える恐れがありますので、大
音量で長時間続けて聞きすぎないでください。
大音量でスピーカーを聞くと、ユーザーの耳に
損傷を与え、聴覚障害(一時的または永続的な
難聴、耳鳴り、耳鳴り、聴覚過敏)を引き起こす可
能性があります。過度の音量(85dB以上)を1時
間以上聞き続けると、回復が不可能なほど聴力
を損なう可能性があります。
22. 製品をパッケージから取り出した後、お子様
の手の届くところにパッケージを放置しないでく
ださい。窒息のリスクがあります。
23. 使用者の中には、自分自身で安全に製品
を使用するための十分な自立性がない場合が
あります。
特に、14歳未満のお子様および特定の障害をお
持ちの方が機器を使用する場合は、監視および/
または同伴が必要です。

41
VESTIA
™
CENTER
JP
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこ
そ。Focalはイノベーション、最高峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近
い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この製品の性能をすべて活用するには、この冊
子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
カバー(図D)カバー(図D)
Vestiaスピーカーには、スピーカーを保護するためのカバーが付属しています。磁気グリップシステムで簡
単に取り付け、取り外しが可能です。
音楽を聴くときは、スピーカーのパフォーマンスを最大限に引き出すために取り外すことをお勧めします。
接続 (図C)接続 (図C)
Vestiaのコネクタは、多芯ケーブル(直径4 mmまで)、Yラグ端子、バナナプラグを使用するため、信頼
性の高い接触力と汎用性を保証します。スピーカーの極性を必ず守ってください。「+」はアンプのプラス
に、「-」はアンプのマイナスに接続してください。この条件を守らない場合、ステレオ画像と低音域の再生
力が大幅に低下します。適した長さと品質のケーブルをお選びください。不明点は、販売員にお問い合わせ
ください。
使用方法使用方法
スピーカー動作は、部屋の音響、スピーカーの適切な配置場所、およびリスナーの位置により変わります。
何度も改善していくことで、お客様が求める効果を得ることが可能です。
サウンドが硬くて強すぎる場合:部屋の音響があまりにも反響的である可能性があります。反響を吸収または
拡散させるための吸音材(カーペット、ソファ、壁掛け、カーテンなど)と反射材(家具)の使用を検討し
てください。
サウンドが抑揚なく詰まる感じがする場合: 室内に吸音材が多すぎると、音が詰まり、抑揚がなくなりま
す。部屋の吸音材と反射材の最適なバランスを見つけてください。
一般的には、サウンドが正しく広がるためにスピーカーの後ろに壁があることが好ましいです。一方、リス
ニングエリアの後壁は、理想的には、反射がステレオイメージを悪化させないように吸音材を使用すること
をお勧めします。中音域(周波数「フラッターエコー」の除去)の特定の周波数領域を励起しないように、
音波を拡散させるために、家具は、側壁に配置してください。
設置場所(図A.D.E)設置場所(図A.D.E)
臨場感ある音響を実現するには、センタースピーカーをできるだけスクリーンの近くに配置してください。
テレビの下に配置する場所がある場合はテレビの下に配置することも可能です。
標準サイズのスクリーンをご使用の場合、最良の効果を得るために、センタースピーカーをスクリーンの下
へ配置してください。(図D)
サウンドスクリーンご使用の場合、スクリーンの後ろ下部に配置してください。
家具の上にスピーカーを設置する前に、シリコン製のパッドを貼り付けてください。
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
取扱説明書

42
VESTIA
™
CENTER
JP
後方に傾けるためにスピーカーを配置したい場所の下にゴム製のパッドを追加配置して、サウンドステージ
をわずかに強化することもできます。(図A)
エージングエージング
Vestiaのスピーカーに使用されているラウドスピーカーは複雑な機械装置であり、最大限に機能を発揮し、環
境の温度や湿度に適応するためには調整期間を必要とします。このエージング期間は遭遇する環境によって変
化し、数週間続くこともあります。この作用をスピードアップするために、スピーカーを20時間連続でなら
すことをお勧めします。スピーカーの特性が完全に安定したら、思うぞんぶんVestiaのスピーカーの性能をお
楽しみいただけます。
特別な注意事項特別な注意事項
Vestiaのスピーカーをの手入れは、乾いた布でのからぶきに限られています。スピーカーに汚れ
がついてる場合、ぬれた布でふき取ってください。
スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコールや腐食性物質、スクレーパーや研磨器
具を使用しないでください。熱源の近く置くのは避けてください。
アンプの選択アンプの選択
スピーカーに損傷を与えるのは余剰電力ではなく、逆に電力不足が原因となっています。確かに、音量が大き
すぎる場合、アンプが飽和し、ツイーターを破壊する可能性があるスプリアス信号を発生します。Vestiaモデ
ルのスピーカーは、付属するアンプの品質や欠陥等を強調するにあたって、十分高い動的容量と精細度を備え
ています。当メーカーの販売店がお客様の好みやご予算に応じて、製品をご提案いたします。
製品保証条件製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされてい
ます。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書
の原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。
取扱説明書

!ةمسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
ةيبرعلا
ةمهم تاميلعت دوجول مدختسملا هيبنت وه عضا يواستم ثلثم يف ةدوجوملا بجعتلا ةمع نم فدهلا
.هتنايصو زاهجلا ليغشتب ةقلعتمو تاميلعتلا بيت
ُ
ك يف ةروكذم
ىلإ عامتسا بنجت ،كعمسب رارضا بنجتل .21
تارتفل ةيلاع توص تايوتسمب توصلا تاربكم
توص تايوتسمب هايلإ عامتسا يدؤي دقف .ةليوط
كلذ ببسي دقو مدختسملا ينذأب رارضا ىلإ ةدئاز
نينط ،مئادلا وأ تقؤملا ممصلا( عمسلا يف تكشم
كينذأ ضيرعت يدؤيو .)عمسلا دادتحا ،نينذا
)SPL-LAeq( لبيسيد 85 زواجتي توص ىوتسمل
.كعمسب مئادلا رارضا ىلإ تاعاس ةدعل
ةوبعلاب ظفتحا ،هتوبع نم جتنملا جارخإ دعب .22
رطخ ىلع يوطنت دقف .لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب
.قانتخا
نوعتمتي نيذلا نيمدختسملا ضعب كانه .23
جتنملا مادختس مهلهؤت يتلا ةيفاكلا ةيلقتساب
هجو ىلع بجيو .رطخلل اوضرعتي نأ نود مهدرفمب
ا
ً
ماع 14 نس نود لافطا ىلع فارشا صوصخلا
مهباحطصإ وأ/و تاقاعا عاونأ ضعبب نيباصملا وأ
.زاهجلا مادختسا دنع
ةنايص قيرف ىلإ ةنايصلا لامعأ عيمج دانسإب مق .11
،ةقيرط ةيأب زاهجلا فلت دنع ةبولطم ةنايصلا .لهؤم
باكسنا وأ ،سباقلا وأ يئابرهكلا رايتلا كلس فلت لثم
ضرعت وأ ،زاهجلا ىلع ءايشأ يأ طوقس وأ لئاس يأ
لكشب هليغشت مدع وأ ،ةبوطرلا وأ راطمل زاهجلا
.هطوقس وأ يعيبط
ةجرد زواجتت نأ بجي ،زاهجلا مادختسا دنع .12
ةجرد 35( تياهنرهف ةجرد 95 ةطيحملا ةرارحلا
.)سويزليس
خانملا قطانم يف زاهجلا اذه مدختست .13
.يئاوتسا
لثم ،فوشكملا بهللا رداصم عضو بنجت .14
.زاهجلا نم برقلاب ،ةءاضملا عومشلا
يف وأ رادج ىلع طقف زاهجلا بيكرت بجي .15
.كلذ زيجت ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا تناك اذإ فقسلا
.رذحب هعم لماعتف .ةداح اياوز هل جتنملا اذه .16
نوكي دقف .كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت .17
لهؤم ينهمب لصتا .رطاخملاب ا
ً
فوفحم زاهجلا حتف
.زاهجلا ىلع لامعا عيمج ءارج
تانوكم ىلع لوصحلا ةرورضلا يضتقت امدنع .18
ةكرشلا اهددحت يتلا تانوكملا طقف مدختسا ،ةليدب
ةقباطملا ةينفلا تامسلا تاذ تانوكملا وأ ةعنص
ُ
ملا
مادختسا يدؤي ثح .يلصا جتنملاب ةصاخلا كلتل
ثودح وأ قئارح بوشن ىلإ ةقفاوتم ريغ تانوكم
.ىرخأ رطاخم وأ ةيئابرهك تامدص
ىلع حصا وأ ةنايصلا لامعأ ءارجإ دعب .19
.نمآ لكشب هلمع نم ققحتلل هربتخا ،زاهجلا
ليصوت لبق ىندا دحلا ىلع ردصملا طبضا .20
ليصوت دعبو .توصلا ىوتسم ةدايزو تاجتنملا
ا
ً
يجيردت توصلا ىوتسم ةدايزب مق ،تاجتنملا عيمج
.حيرمو بسانم ىوتسم ىلإ
.تاميلعتلا هذه أرقا .1
.تاميلعتلا هذهب ظفتحا .2
.تاريذحتلا عيمجل هبتنا .3
.تاميلعتلا عمج عبتا .4
.ءاملا نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست .5
.ةفاج شامق ةعطقب طقف هفظن .6
ا
ً
قفو زاهجلا ب
ِ
ّ
كر .ةيوهت تاحتف يأ دست .7
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا تاميلعتل
،ةرارحلل رداصم يأ نم برقلاب زاهجلا بكر
ُ
ت .8
ةزهجا وأ دقاوملا وأ ةئفدتلا تاحتف وأ تادربملا لثم
.ةرارحلا جتنت يتلا )تامخض
ُ
ملا لمشتو( ىرخا
اهددحت يتلا تاقفرملا/تاقحلملا طقف مدختسا .9
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
وأ لماحلا وأ ةبرعلا عم طقف زاهجلا مدختسا .10
اهددحت يتلا ةلواطلا وأ دانسلا وأ مئاوقلا يثث لماحلا
مادختسا دنع .زاهجلا عم عاب
ُ
ت وأ ،ةعنصملا ةكرشلا
زاهجلا/ةبرعلا ةعومجم لقن دنع صرحلا
خوت ةبرعلا
.كلذ ءارج نم ةباصإ ثودحو اهبقنا بنجتل

44
VESTIA
™
CENTER
AR
يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم جتنم وتلل تيرتشا دقلن
اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .عئارو يلصأو يقن توص كل مدقن نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق نم
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا مث ،بيتكلا
)B لكش( شامق ءاطغ
.اهب صاخلا يسيطانغملا قيلعتلا ماظن لضفب ةلوهسب اهعزن وأ اهعضو كنكمي .توصلا تاربكم ةيامح حيتي شامق ةيطغأ Vestia توصلا تاربكم عم عابي
.توصلا تاربكمل ءادأ لضفأ نم ةدافتسا لجأ نم ىقيسوملل عمتست امدنع اهبحسب مكحصنن
)C لكش( تيصوتلا
ةزوملا سباقلا وأ ،ةيكوشلا ليصوتلا فارطأ وأ ،)مم 4 ىلإ لصي رطقب( ةفوشكملا تباكلل ضارغا ةددعتم ةقوثوم سمت حطسأ Vestia تصوم رفوت
»+« بجوملا ةمع لمحي يذلا لصوملا ليصوت بجي ذإ .مخضملاو توصلا ربكم نم لكل تصوملا ةيبطق ةاعارم يرورضلا نمو .)ةيعيمجتلا تصوملا(
لابقتسا رثأتيس طورشلا هذه ةاعارم مدع لاح يفو .بلاسلا فرطلاب »-« بلاسلا ةمع لمحي يذلا لصوملا ليصوت بجي امنيب ،مخضملا ىلع بجوملا جرخملاب
.بسانم وه امب كحصن نم ةئزجتلا عئاب نكمتيس :اهلوطل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا .ويريتسلا ةروصلاو ريهجلا
مادختسا تايصوت
.عمتسملا عضوم ىلع كلذكو ،ةفرغلا لخاد توصلا تاربكمل حيحصلا عضولا ىلعو ،عامتسا ةفرغل ةيعمسلا صئاصخلا ىلع توصلا تاربكم ءادأ دمتعي
.هنيسحت وأ بوغرملا ريثأتلا ىلع لوصحلل تاملعملا هذه نم لك طبض نكمملا نمو
)خلإ ،رئاتس ،دجنم ثاثأ ،داجس( توصلل ةصام داوم مادختسا يف ر
ّ
كف .عفترم لكشب ةيددرت حجرا ىلع عامتسا ةفرغل ةيعمسلا صئاصخلا :داحو شجأ توصلا
.هعيزوت وأ ىدصلاو نينرلا صاصتم )ثاثأ( توصلا سكعت داومو
لحلا نع ثحبا .هل سفنم يأ دجوي و ،توصلا صاصتما متي مث نمو ،ةفرغلا لخاد توصلل ةصاملا داوملا نم ا
ً
دج ريبك ددع كانه : موتكم ،»حطسم« توصلا
.كتفرغ يف توصلل ةسكاعلا داوملاو توصلل ةصاملا داوملا نيب لثما
ةقطنم فلخ دوجوملا رادجلا امأ .حيحص لكشب عزويو توصلا جرخي ىتح توصلا تاربكم فلخ سكاع رادج كانه نوكي ن ىعست نأ كيلع ،ماع هجوبو
رذحب ثاثا عضو نكميو .ويريتسا ةروصلا ىلع »رثؤت« يتلا ةيفلخلا تاساكعنا بنجتل توصلل ا
ً
صام نوكي نأ يغبنيف ،رخا بناجلا ىلع ،عامتسا
.)شوشملا ىدصلا دامخإ( طسوتملا ىدملا يف ةصاخبو ،ددرتلا تاقاطن ضعب ةراثإ مدع نم دكأتلاو توصلا تاجوم عيزوتل ةفرغلل ةيبناجلا ناردجلا نم برقلاب
)E و D و A نكشلا( Vestia Center عضو
ثاثأ ةعطق تناك اذإ نويزفيلتلا لفسأ توصلا ربكم عضو نكمي .تاراوحلل يعقاو ليغشت لجأ نم ةشاشلا نم ةبرقم ىلع طسوا توصلا ربكم عضو بجي
.كلذب حمست نويزفيلتلا
D( لكشلا( .ةيلاثم ةجيتن ىلع لوصحلل ةشاشلا هذه لفسأ طسوا توصلا ربكم عضو يغبني ،ةيسايق ضرع ةشاش مادختسا ةلاح يف
.اهل يلفسلا فصنلا ةيحان ،ةشاشلا فلخ هعضو نكمي ،ب
ّ
قثم قيقد راتس مادختسا ةلاح يف
.بيكرتلا لبق ا
ً
ديج نوكيليسلا قلازملا قصل ىلع صرحا ،ةنازخ ىلع توصلا ربكم عضت امدنع
)A لكشلا( .
ً
يلق توصلا عفر كلذكو فلخلل هتلامإ لجأ نم اذهل صصخملا عضوملا يف توصلا ربكم لفسأ طاطملا ةدعاق ةفاضإ ا
ً
ضيأ نكمي
،كب صاخلا Focal-JMlab نامض ليعفت ءاجرلا
:عقوم ىلع تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا كنكمي
www.focal.com/warranty
مدختسملا ليلد
تافصاوملا ليدعت يف قحلاب ظفتحت Focal-JMlab نأ ينعت تاجتنملل رمتسملا نيسحتلاب ةينعملا انتسايس نإ
.روصلا نع جتنملا فلتخي دقو .قبسم راعشإ نود اهتاجتنمل ةينفلا

45
VESTIA
™
CENTER
AR
ليغشتلا ةيادب ةرت
ةرارحلا فورظ عم قفاوتتو اهتاناكمإ لضفأب لمعت يك ليغشت ةيادب ةرتف مزلتست ةدقع
ُ
م ةيكيناكيم تانوكم Vestia تاعامس يف ةدوجوملا تاربكملا مدختست
ليغشتب ىصون ،ديهمتلا ةرتف ليلقتل .عيباسأ ةدع رادم ىلع دتمت نأ نكمي يتلاو فورظلا كلت بسحب هذه ليغشتلا ةرتف فلتخت .اهب ةدوجوملا ةئيبلا يف ةبوطرلاو
نم توصلا تاربكم ءادأب عاتمتسا كنكمي ،ا
ً
مامت رقتستو توصلا تاربكم صئاصخ فيكتت نأ درجمب .ةيلاتتم ةعاس نيرشع نم برقي امل توصلا تاربكم
.نكمم دح ىصقأ ىلإ Vestia
ةصاخلا تاطايتحا
ةعطق ةطساوب هفيظنتب ىصون ،توصلا ربكم خاستا ةلاح يف .ةفاج ةشامق مادختساب طقف ةبرتا ةلازإ ىلع Vestia تاعامسب ةيانعلا رصتقت
.ةللبم شامق
.ةعامسلا حطس فيظنتل خلجلا وأ طشكلا تاودأ وأ لكآتلل ةببسملا داوملا وأ تايلوحك وأ تافظنم وأ تابيذم يأ ا
ً
دبأ مدختست
.ةرارحلا رداصم نع ا
ً
ديعب توصلا تاربكم ظفحا
حيحصلا توصلا مخضم رايتخا
دلويو عبشتي مخضملا نإف ،ةياغلل ا
ً
عفترم توصلا ىوتسم ناك اذإ ،كلذ نع
ً
ضف .اهصقن لب مخضملا ةقاط ةدايز سيل اهتغشمو توصلا تاربكم فلتي ام نإ
ةكرام توصلا تاربكم ةردقو ةيكيمانيدلا ةعسلا نإ .ربكملا فلتت نأ اهنأش نم ةيبذبذ تاراشإ Vestia مخضم يأ يف فعضلاو ةوقلا طاقن نع فشكلل ةيفاك
.كتينازيمو كقوذل بسنا توصلا مخضم رايتخا يف ةئزجتلا عئاب كدعاسيس .لصتم توص
نامضلا طورش
.كدلب يف Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم Focal نم توصلا تاربكم
ةروتاف هيف تر
ِ
دص
ُ
أ يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلا نامضلا بجومب حن
ُ
م ام لقا ىلع لمشيل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزي
.ةيلصا ءارشلا
مدختسملا ليلد

46
VESTIA
™
CENTER
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers. Afin d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de
manière responsable pour encourager la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner
votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte disponibles ou contacter le
revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront recycler le produit en toute
sécurité.
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.

47
VESTIA
™
CENTER
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de
modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu
dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante
em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a
segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.

48
VESTIA
™
CENTER
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.

49
VESTIA
™
CENTER
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu
alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega.
Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse,
et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks
kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt
te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers
sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle
ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og
indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.

Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCLC - 28/11/2023 - v2
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.

