
Part No. SP7170 Printed in Mexico
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
ASPIRADORA PARA SECO/
MOJADO INALÁMBRICA
DE 9 GALONES EE.UU. / 34 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES SANS FIL DE
9 GALLONS DES É-U / 34 Litres
Battery Pack(s) & Charger
Sold Separately
Use Only RIDGID 18V Batteries
El paquete (los paquetes) de batería y
el cargador se venden por separado
Utilice únicamente baterías RIDGID de 18 V
Bloc(s)-piles et chargeur vendus séparément
Utilisez seulement des piles RIDGID de 18 V
HD09190
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
For service parts visit store.ridgid.com/wetdry
TABLE OF CONTENTS
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION .................5
• ASSEMBLY .....................7
• BATTERY INSTALLATION .........8
• OPERATION ....................9
• STORAGE .....................12
• MAINTENANCE .................13
• REPAIR PARTS.................14
WARNING:
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand the owner’s
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . 15
• INTRODUCCIÓN
.................18
• ENSAMBLAJE
..................20
• INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
..21
• FUNCIONAMIENTO
..............22
• ALMACENAMIENTO
..............25
• MANTENIMIENTO
................26
• PIEZAS DE REPUESTO
...........27
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
...............28
• INTRODUCTION
.................31
• ASSEMBLAGE
..................33
• INSTALLATION DES PILES
.......34
• FONCTIONNEMENT
..............35
• RANGEMENT
...................38
• ENTRETIEN
.....................39
• PIÈCES DE RECHANGE
..........40
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d’emploi avant d’utiliser
ce produit.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
18v
CORDLESS
9 U.S. Gallon / 34 Liter
CORDLESS WET/DRY VAC
SP7170 HD09190 ESF.indb 1SP7170 HD09190 ESF.indb 1 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

2
Safety is a combination of using common sense, staying
alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum Cleaner
(“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury or property damage.
When using your Vac, always follow basic safety
precautions including the following:
WARNING:
- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:
• Read and understand this manual and all labels on the
Wet/Dry Vac before operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while unattended - you may
fail to notice important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris/liquid exiting
exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop
using Vac if you notice these signs.
• Use only the battery packs specified in this manual.
See “Battery Pack(s) Installation” section.
• Remove battery pack(s) when not in use and before
servicing.
• Sparks inside the motor can ignite flammable vapors
or dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not
use near combustible liquids, gases, or dusts, such as
gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based
paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
• Do not vacuum anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• To avoid the risk of self-ignition of drum debris, empty
drum after each use. Combustible materials, such as
rags or sawdust containing stain or urethane, can be
sources of such overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or
other fine dusts with RIDGID VF4000 or VF5000 filters.
Very fine particulates will be exhausted back into the
air. Use a RIDGID VF6000 HEPA media filter or VF8000
HEPA filter for these specific debris types.
• To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not
vacuum or use near toxic or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock, do not expose
to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Do not use with a torn filter or without filter installed
except when vacuuming liquids as described in this
manual. Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into the air.
• To reduce the risk of injury from accidental starting,
remove battery pack(s) when not in use or before
changing or cleaning the filter.
• Turn off Vac before removing or replacing battery
pack(s).
• Do not use with damaged battery pack(s), handle, or
ON/OFF/ON switch. If your Vac is not working as
it should, has missing parts, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, call
customer service.
• Do not handle the battery pack(s), charger, ON/OFF/ON
switch, or Vac with wet hands.
• Do not put any object into ventilation openings. Do not
vacuum with any ventilation openings blocked; keep
free of dust, lint, hair or anything that may reduce
air flow.
• Do not insert any object into the battery pack(s)
receptacle terminals. Do not bend, warp, pull, or
modify the battery pack(s) receptacle terminals in
any way.
• Do not wire battery pack(s) into battery pack(s)
receptacle terminals.
• Do not use with a power supply. Do not wire a power
supply into the battery pack(s) receptacle terminals.
• Do not attempt to reverse the connection between
the battery pack(s) and battery pack(s) receptacle
terminals.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra care when
cleaning on stairs.
• To reduce the risk of being struck by, or pulled down
by, a rolling vac, block the casters when using on any
uneven or sloped surface.
• To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a
Vac that is heavy with liquid or debris. Partially empty
by scooping debris or draining liquid.
• To reduce the risk of personal injury or damage to Vac,
use only RIDGID recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except blowing dirt and
debris.
- Do not use as a sprayer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SP7170 HD09190 ESF.indb 2SP7170 HD09190 ESF.indb 2 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

3
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - do not expose
to rain - store indoors.
WARNING:
Do not stand or sit on vac. Improper use may
cause injury.
WARNING:
To reduce the risk of fire, do not store foreign
objects in the accessory or battery pack(s)
compartments. Only store accessories supplied
with the vacuum. Never block the exhaust port
with any object.
WARNING:
• For your own safety, read and understand
owner’s manual.
• Do not run unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals, flammable,
combustible / self-igniting, toxic, or other
hazardous materials.
• Do not use around explosive liquids or vapors.
• Do not expose to rain. Store indoors.
To reduce the risk of electric shock, do not
handle battery pack with wet hands or place wet
battery pack(s) into charger.
• Use only battery pack(s) listed in owner’s
manual or battery pack R87004 and charger
R86093.
• To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear.
The operation of any utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the eyes, which can
result in severe eye damage.
• Prevent unintentional starting. Ensure the ON/OFF/ON
switch is in the OFF position before connecting to the
battery pack(s), picking up or carrying the Wet/Dry
Vac. Carrying the Wet/Dry Vac with your finger on the
ON/OFF/ON switch or energizing vacuum while the
switch is ON invites accidents.
• Disconnect the battery pack(s) from the Wet/Dry
Vac before making any adjustments, changing
accessories, or storing the Vac. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the Wet/
Dry Vac accidentally.
• Make sure the ON/OFF/ON switch is OFF and the
battery pack(s) is removed before clearing jammed
material, making adjustments, changing accessories,
storing or servicing the Vac. Unexpected actuation of
the Vac while clearing jammed material or servicing
may result in serious personal injury.
• Do not expose a battery pack(s) to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
212ºF (100ºC) may cause explosion.
• Use Vac only with approved battery pack, refer to
“Battery Pack(s) Installation” section. Use of any other
battery pack(s) may create a risk of injury and fire.
• Do not store with items stacked on top of Vac.
• Use only as described in this Owner’s Manual.
Use only the recommended attachments, battery
packs, chargers, and replacement parts.
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors
when using for extended hours or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the relative humidity of
the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or Vac. To reduce the
frequency of static shocks in your home or when using
this Vac, add moisture to the air with a humidifier.
• To reduce the risk of damage to the battery pack’s
electrical connectors, the lock must be fully engaged
when battery pack(s) is attached to vacuum or charger.
Observe the following warnings that appear on the
motor housing of your Vac:
WARNING:
Use only the battery packs specified in this manual.
See “Battery Pack(s) Installation” section.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SP7170 HD09190 ESF.indb 3SP7170 HD09190 ESF.indb 3 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

4
WARNING:
- To reduce the risk of fire, electric shock, battery
pack explosion, or injury due to battery pack(s) /
charger operation:
• Read and understand the warnings on the battery
pack(s) and charger, and the warnings shown in the
instruction manuals supplied with the battery pack(s)
and charger.
• Use only specified battery pack(s) for this Vac.
• Recharge battery pack(s) using only the specified
charger for the battery pack(s).
• Never use a battery pack that has been modified,
damaged, dropped, crushed or received a sharp blow.
A damaged or modified battery pack may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury. Properly dispose of a damaged battery
pack immediately. Do not incinerate or crush a battery
pack even if it is non-working or severely damaged, the
battery pack can explode and cause a fire.
• Refer to the battery pack(s) and charger manuals
for storage, usage and charging temperature ranges.
Storage, usage or charging outside of specified
temperature ranges may cause fire or explosion.
• To avoid the risk of explosion, do not expose the
battery pack(s) to fire or heat.
• To reduce the risk of sparks, burns, or fire, do not
allow metal objects such as paper clips or keys to
come into contact with the battery pack(s) terminals.
• Battery pack(s) should be charged in a location where
the temperature is between 32°F and 120°F.
• Keep battery pack(s) dry, clean, and free from oil and
grease.
• Battery pack(s) must be dry when installed on the
charger or vacuum.
• Do not store or charge battery pack(s) outside or in
vehicles.
• Do not expose charger to wet or damp conditions.
Do not handle charger with wet hands. Store indoors.
• To reduce the risk of damage to the charger body
and cord, pull by the plug rather than cord when
unplugging.
• Locate charger cord so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
• Do not abuse charger cord. Never carry charger by
cord or yank it to unplug from receptacle. Keep cord
from heat, oil, and sharp edges.
• Do not operate charger with a damaged cord or plug.
If damaged, contact RIDGID Customer Service.
When using an electrical appliance, basic precaution
should always be followed, including the following:
• Do not operate charger if it has received a sharp
blow, has been dropped, or is otherwise damaged.
Contact RIDGID Customer Service with any issues.
• Do not disassemble charger.
• Do not attempt to repair, service, or modify the battery
pack(s) or charger. Contact RIDGID Customer Service
with any issues.
• To reduce the risk of electric shock, unplug charger
before attempting any maintenance or cleaning.
• Unplug charger when not in use.
• Do not expose a battery pack(s) to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
212° F (100°C) may cause explosion.
• Battery packs vent hydrogen gas and can explode in
the presence of an ignition source, such as a pilot light.
To reduce the risk of explosion, do not use any
cordless product in the presence of open flame.
• Use only RIDGID chargers and battery pack(s) listed
in this manual. A charger that is suitable for one type
of battery pack(s) may create a risk of fire when used
with another battery pack(s).
• When battery pack(s) becomes fully charged, remove
the battery pack(s) from the charger and unplug the
charger.
• When battery pack(s) are not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery pack(s) or charger terminals together may
cause burns or a fire.
• Store battery pack(s) in a 30% - 50% charged
condition.
• Do not touch uninsulated charger or battery pack(s)
terminals.
• Do not use charger to charge non-rechargeable battery
packs.
• When charging, make sure that the charger has at least
6-inches of clearance on all sides. Adequate airflow is
required to cool the charger when in use.
• Do not use an extension cord with the charger.
• Battery pack(s) and chargers are non-serviceable by
user and must be replaced if damaged.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery pack(s); avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery pack(s) may cause irritation or burns.
• Recharge RIDGID battery packs using only the
specified RIDGID chargers.
IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY PACK(S) AND CHARGER
SP7170 HD09190 ESF.indb 4SP7170 HD09190 ESF.indb 4 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

5
This Cordless Wet/Dry Vac is intended for household use.
It may be used for vacuuming wet or dry media and may
be used as a blower.
GETTING TO KNOW YOUR CORDLESS WET/DRY VAC
Read this Owner’s Manual to familiarize yourself with the
product features and to understand the specific usage of
your new Vac.
Blower Port
18v
Rear
Battery Receptacle
Powerhead Assembly
Vac Inlet Port
Caster Foot Storage
ON/OFF/ON Switch
Caster
Drum
Latch
Dust Drum
18v
CORDLESS
Carry Handle
Front
Battery Receptacle
TUG-A-LONG Positive Locking Hose with Dual-Flex -
Provides transfer of vacuum or blowing capability to
work site. Provides the means of attaching extension
wands and nozzles.
Extension Wands (3) - These wands can be connected
together and provide additional length.
Wet Nozzle - Used for wet pickup on smooth surfaces
to pick up liquid and dry the surface.
Utility Nozzle - General purpose nozzle for most
vacuuming applications.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car interiors and
most upholstery cleaning.
Familiarize yourself with the accessories included with the Vac. Each accessory may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is a list of the accessories and their uses.
SAVE THIS MANUAL
WARNING:
To avoid damage to the battery pack contacts,
turn off ON/OFF/ON switch before reconnecting the
battery pack. Lock must be fully engaged to insure
proper electrical connections.
In some jurisdictions Call2Recycle will accept the
RIDGID battery pack(s). Recycling your old battery
pack(s) is easy with the Call2Recycle program.
Call2Recycle is a product stewardship program
providing battery pack(s) and cell phone recycling
solutions across the U.S. and Canada. For more
information about the Call2Recycling program, or for
more information about a local collection site visit
www.call2recycle.org/locater or call the Call2Recycle
toll-free number 1-800-822-8837.
For RIDGID battery packs: Contact your local waste
authority for information regarding available recycling
and/or disposal options. Or contact RIDGID customer
service at 1-800-474-3443 or store.ridgid.com/wetdry
for the latest information.
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY PACK(S) AND CHARGER
SP7170 HD09190 ESF.indb 5SP7170 HD09190 ESF.indb 5 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

6
18v
CORDLESS
D
A*
B*
C
F
G
H
J
K
E*
I
UNPACKING
This Product Requires Assembly.
Check all parts from carton against the Carton Contents List.
If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID
(US and Canada) or by email at [email protected].
Fig. 1
INTRODUCTION
Key Description Qty.
A* Powerhead Assembly 1
B* Dust Drum 1
C Caster Foot w/Storage 4
D Caster 4
E* Qwik Lock
®
Filter 1
F TUG-A-LONG Positive Locking Hose
with Dual-Flex
1
G Extension Wand 3
H Utility Nozzle 1
I Wet Nozzle 1
J Car Nozzle 1
K Owner’s Manual 1
CARTON CONTENTS LIST (Fig. 1)
* These parts come preassembled.
NOTE: Lithium Ion Battery Packs and Charger are
Sold Separately.
SP7170 HD09190 ESF.indb 6SP7170 HD09190 ESF.indb 6 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

7
REMOVAL OF POWERHEAD FROM DUST DRUM
(Fig. 2)
To Remove the Powerhead Assembly: Pull out on the Two
Latches and lift Powerhead Assembly (A) from the Dust
Drum (B). Do not force the Latches to rotate more than
slightly outside Drum flange.
Drum Latch (2)
(A)
(B)
18v
CORDLESS
Fig. 2
CASTER/CASTER FOOT ASSEMBLY (Fig. 3)
NOTE: Remove Powerhead Assembly from Dust Drum
prior to assembly of Casters and Caster Feet.
1. Place Caster Foot (C) upside down on the floor.
2. Place the Caster (D) into the Caster Foot (C): Insert the
Caster Stem into Caster Foot Socket.
3. Push on the Caster until the Caster Ball end snaps fully
into the Caster Foot Socket and the Caster swivels
freely. Repeat for other Three Casters and Caster Feet.
4. Turn Dust Drum (B) upside down on floor.
5. Place Caster Foot with Caster over Drum Post and press
firmly in place. Repeat for the other Three Caster/Caster
Foot Assemblies (C & D).
6. Turn the Dust Drum (B) upright.
(D)
Caster Stem
Caster Foot
Socket
(B)
Drum Post
(C)
Fig. 3
WET/DRY VAC ASSEMBLY (Fig. 4)
1. To Attach the Powerhead Assembly to Dust Drum:
Place Powerhead Assembly (A) on top of Dust Drum
(B) with the Extended Lip of the Lid aligned with the Vac
Inlet Port. Be sure Powerhead Assembly is fully seated
on the Dust Drum.
2. Press in on the Two Latches, located on either side of
the Dust Drum (B) until they snap into place, securing
the Powerhead Assembly to the Dust Drum.
Vac Inlet
Port
(B)
Latch (2)
18v
CORDLESS
Extended Lip
(A)
Fig. 4
18v
CORDLESS
Vac Inlet Port
(F)
(B)
Hose Locking Tab
ATTACHING AND REMOVING VACUUM HOSE
(Fig. 5)
1. To Insert Hose: Locate the larger end of the
TUG-A-LONG Positive Locking Hose with Dual-
Flex (F) that contains Hose Locking Tab. Push the
Hose into the Vac Inlet Port. The Hose Locking
Tab should engage with the lip of the Vac Inlet and
snap into place.
2. To Remove Hose: Press the TUG-A-LONG Positive
Locking Hose with Dual-Flex Locking Tab and pull
the Hose end straight out of the Vac Inlet Port.
Fig. 5
ASSEMBLY
SP7170 HD09190 ESF.indb 7SP7170 HD09190 ESF.indb 7 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

8
NOTE: Lithium Ion Battery Packs and Charger are
Sold Separately.
NOTE: The use of two Battery Packs are not required but is
recommended for extended run time. Your Wet/Dry Vac can
operate on one or two Battery Packs.
INSTALLATION OF BATTERY PACK(S) (Fig. 6)
NOTE: Use only RIDGID 18V Battery Packs. The HD09190
will operate with the following Battery Packs:
WARNING:
Turn unit OFF before removing/installing the
battery pack(s).
18v
CORDLESS
Front Battery
Receptacle
Front
Battery 1
18v
Rear Battery
Receptacle
Rear Battery 2
Fig. 6
REMOVAL OF BATTERY PACK(S) (Fig. 7)
1. Press both Release Buttons, located on each side of the
Battery Pack, at the same time and slide Battery Pack
out of the Battery Receptacle.
2. Plug Charger into a Wall Receptacle and place Battery
Pack into the Charger to recharge the Battery Pack.
Release
Button (2)
18v
CORDLESS
Battery
Receptacle
Front
Battery 1 &
Rear
Battery 2
Lithium Ion
Battery
Battery Charger
Fig. 7
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, do not handle
battery pack(s) with wet hands or place wet battery
pack(s) into charger.
Chargers:
Battery Packs:
BATTERY PACK(S) INSTALLATION
1. While holding the Wet/Dry Vac’s handle with one hand,
slide the fully charged Battery Pack into the Battery
Receptacle until you hear an audible click. DO NOT push
the Release Buttons on the Battery Pack at this time.
• R840020
• R840040
• R840041
• R840060
• R840080
• R840083
• R840085
• R840086
• R840087
• R840088
• R840089
• R8400806
• R8400809
• R840120
• R87002
• R87004
• R87005
• R870015
• R840093
• R840094
• R840095
• R86091
• R86092
• R86093
• R86095
• R86096
• R86098
• R86099
SP7170 HD09190 ESF.indb 8SP7170 HD09190 ESF.indb 8 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

ON/OFF/ON SWITCH (Fig. 8)
After you install the Battery Pack(s), turn the Vac ON by
pressing in on either ON (“1”) or ON (“2”) indicators on the
ends of the Power Switch. To turn the Vac OFF, depress the
Power Switch to move position to the center (OFF) setting.
ON/OFF/ON Switch
Front
Battery 1
Rear Battery 2
ON 2 (Rear)ON 1 (Front) OFF
Fig. 8
CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the
Vac/Blower for extended time or in a noisy area.
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises.
Immediately stop using Vac if you notice these signs.
• Remove battery pack(s) when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near flammable
liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne dust. Flammable liquids,
gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
• Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac. Empty drum after picking up
these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
• Do not handle battery pack(s), switch, or Vac with wet hands.
• Remove battery pack(s) from Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service.
BATTERY PACK(S) USAGE
NOTE: Use only RIDGID 18V Battery Pack(s). The HD09190
will operate with the batteries listed in the “Battery Pack(s)
Installation” section.
NOTE: Your Wet/Dry Vac will operate on one or two
batteries. Two batteries are recommended for extended
runtime and operation. For best performance, install two
Fully-Charged Battery Pack(s) before beginning operation.
Minimum recommended Battery Capacity is 4.0Ah per
Battery Pack.
• Make sure Vac is turned OFF (0).
• Insert battery pack(s), as shown.
• Make sure the latches on each battery pack snap into
place and the battery pack(s) is secure before beginning
operation.
• Depress the latches to remove the battery pack(s).
9
OPERATION
SP7170 HD09190 ESF.indb 9SP7170 HD09190 ESF.indb 9 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

10
VACUUMING DRY MATERIALS
1. The Filter must always be correctly installed to avoid
leaks and possible Vac damage.
2. To maintain peak performance when vacuuming fine
dust, clean the Drum and Filter regularly.
NOTE: Do not use a wet Filter when picking up dry material.
The Filter will quickly clog and be difficult to clean.
3. If the Filter is wet, you must allow it to dry completely or
replace it with a dry Filter before using the Vac to pick up
dry material.
4. For fine dust vacuuming, it is recommended to use
a filter bag along with a Fine Dust Filter to extend the
Cartridge Filter’s life.
VACUUMING LIQUIDS
1. Vacuuming up small amounts of liquid (less than 2”
(5 cm) collected in Dust Drum) does not require Filter
removal.
2. When larger amounts of liquid are to be picked up,
remove all dry-use-only Paper Filter(s) and replace with
a RIDGID wet application Foam Filter. Do Not remove
the Filter Cage or Float. The Foam Filter is specifically
designed for high volume liquid pickup. If the paper
Filter is used and becomes saturated, you may see
“mist coming from the Blower Port.
3. When the Drum is “full” the Float will rise and cut off
airflow. The motor sound will rise in pitch and its speed
will increase indicating the Drum is “full”. Turn OFF
the Vac and remove battery packs before emptying
the Drum.
WARNING:
Do not operate without filter cage and float, as
they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor.
EMPTYING THE DUST DRUM (Fig. 10)
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, remove the battery pack(s) before
emptying the drum.
18v
CORDLESS
(A)
Drum Latch (2)
REMOVE
Battery Pack(s)
(B)
WARNING:
To reduce the risk of back injury or falls, do not lift
a Vac heavy with liquid or debris. Scoop or drain
enough contents out to make the Vac light enough
to lift comfortably.
Fig. 10
MOVING THE WET/DRY VAC (Fig. 9)
1. Should it become necessary to pick the Vac up to
move it: The Drum Carry Handles under the Latches on
the sides of the Drust Drum (B) are used to lift.
2. To maneuver the Vac: The Powerhead Carry Handle on
the top of the Powerhead Assembly (A) can be used.
4. Following use of Vac for wet pickup, allow Filter to dry
completely to avoid mildew and Filter damage.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac,
do NOT run Motor with Float in raised position.
18v
CORDLESS
Drum Carry
Handles (2)
(B)
(A)
Carry Handle
Fig. 9
OPERATION
1. Remove Battery Pack(s) from Powerhead
Assembly (A).
2. Remove the Powerhead Assembly (A) by pulling
outward at the top of the Two Latches.
3. Lift Powerhead Assembly (A) from the Dust
Drum (B) and set aside.
4. Empty Dust Drum (B) into a proper waste disposal
container.
SP7170 HD09190 ESF.indb 10SP7170 HD09190 ESF.indb 10 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

BLOWING FEATURE (Fig. 11)
Your Vac features a Blower Port. It can blow sawdust and
other debris. Follow the steps below to use your Vac as a
Blower.
1. Locate the Blowing Port, at the rear of the Wet/Dry Vac
Powerhead Assembly (A).
2. Align the Hose Locking Tab of the TUG-A-LONG
Positive Locking Hose with Dual-Flex (F) with the
Blower Port. Push the Hose End straight into the
Blower Port until the Hose Locking Tab fully engages
the Blower Port.
3. (Optional) Attach the Extension Wand (G) to swivel end
of the Hose (F).
4. Turn the Vac ON and you are ready to use your Vac
as a Blower.
5. To Remove Hose: Press and release the Hose Locking
Tab and pull the Hose End straight out of the Blower
Port.
WARNING:
Always wear safety eyewear protection with side
shields complying with ANSI Z87.1 (or in Canada,
CSA Z94.3) before using as a blower.
WARNING:
To reduce the risk of injury to bystanders, keep
them clear of blowing debris.
CAUTION:
Wear a dust mask if blowing creates dust which
might be inhaled.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac/Blower for extended
time or in a noisy area.
Blower Port
18v
(G)
(J)
(F)
Hose Locking Tab
Swivel End of Hose
Fig. 11
11
OPERATION
SP7170 HD09190 ESF.indb 11SP7170 HD09190 ESF.indb 11 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

(F)
(A)
Hose Storage
Clip (2)
18v
(J)
Caster Foot
Post (4)
(H)
(G)
(G)
CORDLESS
(I)
When vacuuming is complete, your RIDGID Wet/Dry Vac
has convenient storage locations.
BATTERY PACK STORAGE
1. Always remove the Battery Pack(s) and store Indoors.
Battery shall be at 30% - 50% charged condition.
VACUUM STORAGE
1. Empty and clean the Dust Drum.
2. Store the Vac indoors, do not expose to rain.
ACCESSORY STORAGE (Fig. 12)
1. For Storage: Slide the Extension Wands (G) and the
Accessories (H, I, & J) onto the Caster Feet Posts.
2. To Remove Wands and Accessories: Lightly rotate
and pull upward.
HOSE STORAGE (Fig. 12)
1. The TUG-A-LONG Positive Locking Hose with
Dual-Flex (F) may be stored around the Powerhead
Assembly (A) using the Two Hose Storage Clips.
WARNING:
Do not put any object into ventilation openings.
Do not vacuum with any ventilation openings
blocked; keep free of dust, lint, hair or anything
that may reduce air flow.
CAUTION:
Do not operate vacuum while the hose is still
wrapped around the powerhead assembly in the
storage position.
Fig. 12
12
STORAGE
SP7170 HD09190 ESF.indb 12SP7170 HD09190 ESF.indb 12 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

13
NOTE: The Filter (E) is made of high quality paper designed
to stop small particles of dust. The Filter can be used for
dry pick up or small amounts of liquid. Handle the Filter
carefully when removing or installing it. Creases in the Filter
Pleats may occur from installation but will not affect the
performance of the Filter.
REMOVAL & INSTALLATION OF THE
QWIK LOCK FILTER (Fig. 13)
1. To Remove Filter: Place fingers under the Two Filter
Tabs.
2. While pressing down with one thumb on the Qwik Lock
Stud, that protrudes through the center of the Filter
Plate, lift up on the Tabs until Filter releases.
3. Slide Filter off Filter Cage. Filter Cage and Float should
not be removed.
IMPORTANT: To avoid Blower Wheel and Motor Damage
always reinstall Filter before using Vac for dry pickup.
4. To Install Filter: Slide the Qwik Lock Filter (E) over
the Filter Cage while aligning the Qwik Lock Stud on
the Filter Cage with the center hole in the Qwik Lock
Integrated Filter Plate.
5. Make sure the Rubber Gasket at the bottom of the Qwik
Lock Filter (E) seats around the base of the Filter Cage.
6. Firmly press the Qwik Lock Integrated Filter Plate down
around the Qwik Lock Stud until it snaps into place.
NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and
Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in debris
bypassing the Filter.
Your Filter should be cleaned often to maintain peak Vac
performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, disengage and remove battery packs
from the wet/dry vac receptacle before changing
or cleaning filter.
Filter Cage
Float
(A)
Filter Tabs
Stud
Filter Plate
Rubber Gasket
(E)
PUSH DOWN
PULL UP
PULL UP
WARNING:
Do not operate without filter cage and float,
as they prevent liquid from entering the impeller
and damaging the motor.
CLEANING A DRY FILTER
1. Some removal of dry debris can be accomplished
without removing the Filter from the Vac. Slap your
hand on top of the Lid while the Vac is turned OFF.
2. For best cleaning results due to accumulated dust,
clean the Filter outdoors in an open area.
3. After Filter removal from Vac, remove the dry debris by
gently tapping Filter against the inside wall of your Dust
Drum. The debris will loosen and fall.
4. For thorough cleaning of Dry Filter with fine dust
(no debris), run water through Filter as described under
“Cleaning A Wet Filter”.
CLEANING A WET FILTER
After Filter is removed, run water through the Filter from a
hose or spigot. Take care that water pressure from the hose
is not strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears or
small holes. Do not use a Filter with holes or tears in it.
Even a small hole can allow dust to come out of your Vac.
Replace it immediately.
Allow the Filter to dry completely before reinstalling and
storing the Vac or picking up dry debris.
WARNING: To ensure SAFETY and RELIABILITY, always use RIDGID replacement parts.
Fig. 13
FILTER
MAINTENANCE
SP7170 HD09190 ESF.indb 13SP7170 HD09190 ESF.indb 13 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

9 U.S. Gallon (34 Liter)
Cordless Wet/Dry Vac
Model Number HD09190
Electrical Ratings:
18V DC
RIDGID parts are available online at
store.ridgid.com/wetdry
Always order by Part Number - Not by Key Number
Part No. SP7170 Form No. SP7170 Printed in Mexico 07/25
©
2025 Emerson
www.RIDGID.com
WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, remove batteries before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
This product has a 90 day Satisfaction Guarantee Policy
as well as a Limited Lifetime Warranty.
For Warranty and Policy details go to
RIDGID.com/VacWarranty or call 1-800-4-RIDGID.
Battery Pack and Charger are Included in the
RIDGID Lifetime Service Agreement.
To Register the Battery Pack and Charger, Please Visit
register.ridgidpower.com
REPAIR PARTS
SP7170 HD09190 ESF.indb 14SP7170 HD09190 ESF.indb 14 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

15
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para
mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
Indica una situación peli gro sa que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar lesiones leves o moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas
que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes
de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe
en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Usted podría no notar señales importantes que indiquen
un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión,
residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia tamente si
observa estas señales.
• Utilice solo los paquetes de batería especificados en este
manual. Consulte la sección “Instalación del paquete (los
paquetes) de batería”.
• Retire el paquete o los paquetes de batería cuando no estén
en uso y antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones.
• Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir
el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora
cerca de líquidos o gases inflama bles o combustibles, o
polvos explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encen dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite,
gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos
contenidos en el tambor, vacíe el tambor después de cada
uso. Los materiales combustibles, tales como trapos o
aserrín que contengan tinte o uretano, pueden ser causas de
dicho sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso, cenizas
de chimenea frías ni otros polvos finos con los filtros RIDGID
VF4000 o VF5000. Las partículas muy finas serán expulsadas
de vuelta al aire. Utilice un filtro de medios HEPA RIDGID
VF6000 o un filtro HEPA RIDGID VF8000 para estos tipos
específicos de residuos.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja
con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use
cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga
la aspiradora a la lluvia, ni permita que entre líquido al
compartimiento del motor o los paquetes de batería.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no está diseñada para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales o estén reducidas, o que carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación para el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se
necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el
filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la
manera que se describe en este manual. Los residuos secos
absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser
expulsados de vuelta al aire.
• Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque
accidental, retire el paquete (los paquetes) de batería cuando
no estén en uso o antes de cambiar o limpiar el filtro.
• Apague la aspiradora antes de retirar o reemplazar el paquete
(los paquetes) de batería.
• No utilice la aspiradora con el paquete (los paquetes) de
batería, la empuñadura o el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO/ENCENDIDO dañados. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está
dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua,
llame a servicio al cliente.
• No maneje el paquete (los paquetes) de batería, el cargador,
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/ENCENDIDO ni la
aspiradora con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti lación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
• No inserte ningún objeto en los terminales del receptáculo
para el paquete (los paquetes) de batería. No doble, arquee,
jale ni modifique los terminales del receptáculo para el
paquete (los paquetes) de batería de ninguna manera.
• No cable el paquete (los paquetes) de batería en los terminales
del receptáculo para el paquete (los paquetes) de batería.
• No cablee una fuente de alimentación en los terminales del
receptáculo para el paquete (los paquetes) de batería.
• No intente invertir la conexión entre el paquete (los paquetes)
de batería y los terminales del receptáculo.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las
partes del cuerpo alejados de las aber turas y de las piezas
móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le
golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas cuando utilice
la unidad en cualquier superficie desigual o en pendiente.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas,
no levante una aspiradora que pese mucho debido a que
contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la
aspiradora o drénela parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por
RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
– Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de
trabajo.
– No dirija el aire hacia las personas que estén presentes.
– Mantenga alejados a los niños durante la operación de
soplado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SP7170 HD09190 ESF.indb 15SP7170 HD09190 ESF.indb 15 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

16
– No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar
suciedad y residuos.
– No use la aspiradora como rociador.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección
ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora
utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos
extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
• Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/ENCENDIDO esté en
la posición de APAGADO antes de realizar la conexión al
paquete (los paquetes) de batería, levantar la aspiradora para
seco/mojado o transportarla. Si transporta la aspiradora para
seco/mojado con el dedo en el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO/ENCENDIDO o si suministra corriente a la
aspiradora mientras el interruptor está en la posición de
ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes.
• Desconecte el paquete (los paquetes) de batería de la
aspiradora para seco/mojado antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar la aspiradora. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la aspiradora para seco/mojado.
• Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/
ENCENDIDO esté en la posición de APAGADO y que el paquete
o los paquetes de batería hayan sido retirados antes de liberar
material atorado, hacer ajustes, cambiar accesorios, almacenar
la aspiradora o hacerle servicio de ajustes y reparaciones.
Es posible que una activación inesperada de la aspiradora
mientras se esté liberando material atorado o haciendo servicio
de ajustes y reparaciones cause lesiones corporales graves.
• No exponga un paquete o paquetes de batería a un fuego o a
una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un
fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause
una explosión.
• Utilice la aspiradora solo con un paquete de batería aprobado,
consulte la sección “Instalación del paquete (los paquetes) de
batería”. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de
batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
• No almacene la aspiradora con objetos apilados sobre la
misma.
• Utilice la unidad solamente tal y como se describe en este
manual del usuario. Utilice únicamente los aditamentos,
paquetes de batería, cargadores y piezas de repuesto que se
recomienden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores
de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas
seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática
en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para
reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con
un humidificador.
• Para reducir el riesgo de daños a los conectores eléctricos del
paquete de batería, los cierres deben estar completamente
acoplados cuando el paquete o los paquetes de batería se
instalen en la aspiradora o el cargador.
ADVERTENCIA:
• Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles/autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos o
vapores explosivos.
• No exponga la unidad a la lluvia. Almacénela en un
lugar interior. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no maneje el paquete de batería con las
manos mojadas ni coloque paquete(s) de batería
en el cargador cuando esté(n) mojado(s).
• Utilice solo el paquete o los paquetes de batería
indicados en el manual del propietario o el paquete
de batería R87004 y el cargador R86093.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora:
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente los paquetes de batería
especificados en este manual. Consulte la sección
“Instalación del paquete (los paquetes) de batería”.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en
interiores.
ADVERTENCIA:
No se pare sobre la aspiradora ni se siente en ella.
El uso inapropiado puede causar lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, no almacene
objetos extraños en los compartimientos de
accesorios o del paquete o los paquetes de batería.
Almacene solo los accesorios suministrados con la
aspiradora. No bloquee nunca el orificio de salida
con ningún objeto.
SP7170 HD09190 ESF.indb 16SP7170 HD09190 ESF.indb 16 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL
PAQUETE (LOS PAQUETES) DE BATERÍA Y EL CARGADOR
Cuando utilice un electrodoméstico, se deberán seguir
siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas, explosión del
paquete de batería o lesiones por causa
de la utilización del paquete (los
paquetes) de batería / el cargador:
• Lea y entienda las advertencias que se encuentran en
el paquete (los paquetes) de batería y el cargador, y
las advertencias que se muestran en los manuales de
instrucciones suministrados con el paquete (los paquetes)
de batería y el cargador.
• Utilice únicamente el paquete de batería especificado para
esta aspiradora.
• Recargue el paquete (los paquetes) de batería utilizando
solamente el cargador especificado para el paquete (los
paquetes) de batería.
• No utilice nunca un paquete de batería que haya sido
modificado, se haya caído, haya sido aplastado o haya
recibido un golpe fuerte. Es posible que un paquete de
batería dañado o modificado exhiba un comportamiento
impredecible que cause incendio, explosión o riesgo de
lesiones. Deseche de manera adecuada e inmediata un
paquete de batería dañado. No incinere ni aplaste un
paquete de batería, incluso si no está funcionando o si está
severamente dañado, ya que el paquete de batería puede
explotar y causar un incendio.
• Consulte los manuales del paquete (los paquetes) de
batería y del cargador para obtener instrucciones de
almacenamiento, utilización e intervalos de temperatura
de carga. Es posible que el almacenamiento, la utilización
o la realización de una carga fuera de los intervalos de
temperatura especificados causen incendio o explosión.
• Para evitar el riesgo de explosión, no exponga el paquete
(los paquetes) de batería al fuego o al calor.
• Para reducir el riesgo de chispas, quemaduras o incendio, no
deje que objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles
o llaves, entren en contacto con los terminales del paquete
(los paquetes) de batería.
• El paquete (los paquetes) de batería se deben cargar en una
ubicación donde la temperatura esté entre 32 y 120 °F.
• Mantenga el paquete (los paquetes) de batería secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
• El paquete o los paquetes de batería deben estar secos
cuando se instalen en el cargador o en la aspiradora.
• No almacene ni cargue el paquete (los paquetes) de batería
en un lugar exterior ni en vehículos.
• No exponga el cargador a condiciones mojadas o húmedas.
No maneje el cargador con las manos mojadas. Almacénelo
en un lugar interior.
• Para reducir el riesgo de daños al cuerpo y al cable
del cargador, jale el enchufe en lugar del cable cuando
desenchufe la unidad.
• Ubique el cable del cargador de manera que nadie lo pise,
tropiece con él o de alguna otra manera esté sujeto a daños
o tensión.
• No maltrate el cable del cargador. No transporte nunca el
cargador por el cable ni jale el cable para desenchufar el
cargador del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
• No utilice el cargador con un cable o un enchufe dañado. En
caso de daños, contacte a Servicio al Cliente RIDGID.
• No utilice el cargador si hay recibido un golpe fuerte, se
ha caído o está dañado de alguna otra manera. Contacte a
Servicio al Cliente de RIDGID acerca de cualquier problema.
• No desmonte el cargador.
• NO intente reparar, hacer servicio de ajustes ni modificar
el paquete (los paquetes) de batería o el cargador (los
cargadores). Contacte a Servicio al Cliente de RIDGID en el
caso de algún problema.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe
el cargador antes de intentar cualquier mantenimiento o
limpieza.
• Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• No exponga el paquete (los paquetes) de batería a un fuego
o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición
a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C)
cause una explosión.
• Los paquetes de batería desprenden gas hidrógeno y
pueden explotar en presencia de una fuente de ignición,
como por ejemplo una luz piloto. Para reducir el riesgo
de explosión, no utilice ningún producto inalámbrico en
presencia de una llama al descubierto.
• Utilice únicamente los cargadores y el paquete (los
paquetes) de batería RIDGID indicados en este manual. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de
paquete(s) de batería cree un riesgo de incendio cuando se
utilice con otro(s) paquete(s) de batería.
• Cuando el paquete (los paquetes) de batería se cargue
completamente, retírelo del cargador y desenchufe el
cargador.
• Cuando el paquete (los paquetes) de batería no se
estén utilizando, manténgalos alejados de otros objetos
metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se
cortocircuitan juntos el paquete (los paquetes) de batería o
los terminales del cargador, es posible que el resultado sea
quemaduras o un incendio.
• Almacene el paquete (los paquetes) de batería en un estado
de carga del 30 al 50 %.
• No toque los terminales del cargador o del paquete (los
paquetes) de batería que no tienen aislamiento.
• No utilice el cargador para cargar paquetes de batería no
recargables.
• Cuando cargue un paquete de batería, asegúrese de
que el cargador tenga al menos 6 pulgadas de holgura
en todos los lados. Se requiere una circulación de
aire adecuada para enfriar el cargador cuando se esté
utilizando.
• No utilice un cable de extensión con el cargador.
• Los paquetes de batería y los cargadores no pueden
ser ajustados ni reparados por el usuario y deben ser
reemplazados si están dañados.
• En condiciones abusivas, es posible que se expulse
líquido del paquete (los paquetes) de batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague
con agua el área afectada. Si entra líquido en contacto
con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible
que el líquido expulsado del paquete (los paquetes) de
batería cause irritación o quemaduras.
• Recargue solo paquetes de batería RIDGID utilizando solo
los cargadores RIDGID especificados.
SP7170 HD09190 ESF.indb 17SP7170 HD09190 ESF.indb 17 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

18
INTRODUCCIÓN
Esta aspiradora para seco/mojado inalámbrica está
diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para
recoger materiales mojados o secos y se puede usar
como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con las
características del producto y para entender la utilización
específica de su nueva aspiradora.
FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
1
8v
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO/ENCENDIDO
1
8
v
CORDLESS
Orificio
de soplado
Receptáculo para
la batería trasera
Ensamblaje del
cabezal del motor
Orificio de entrada
de la aspiradora
Área de
almacenamiento
en el pie
de ruedecilla
Ruedecilla
Pestillo
del tambor
Tambor para polvo
Asa de transporte
Receptáculo para
la batería delantera
Manguera con fijación positiva TUG-A-LONG con
Dual-Flex: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los
medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas.
Tubos extensores (3): Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener más
alcance.
Boquilla para residuos mojados: Se utiliza para recoger
residuos mojados en superficies lisas con el fin de recoger
líquidos y secar la superficie.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la mayoría
de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas
de tapicería.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diver sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con tinuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.
GUARDE ESTE MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL
PAQUETE (LOS PAQUETES) DE BATERÍA Y EL CARGADOR
En algunas jurisdicciones, Call2Recycle aceptará el paquete
(los paquetes) de batería RIDGID. El reciclaje de las baterías
viejas es gratis y fácil con el programa Call2Recycle.
Call2Recycle es un programa de administración de productos
que ofrece soluciones de reciclaje sin costo de paquetes de
batería y teléfonos celulares en todas partes de los EE.UU.
y Canadá. Para obtener más información sobre el programa
Call2Recycling o para obtener más información sobre un
centro de recogida local, visite www.call2recycle.org/locater
o llame al número gratuito de Call2Recycle, 1-800-822-8837.
Para los paquetes de batería RIDGID: Contacte a su autoridad
local de eliminación de residuos para obtener información
sobre las opciones disponibles de reciclaje y/o eliminación.
O contacte a servicio al cliente de RIDGID llamando al
1-800-474-3443 o visitando store.ridgid.com/wetdry para
obtener la información más reciente.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños a los contactos del paquete
de batería, ponga el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO/ENCENDIDO en la posición de apagado
antes de reconectar el paquete de batería. El cierre
debe estar completamente acoplado para asegurar
que las conexiones eléctricas sean adecuadas.
SP7170 HD09190 ESF.indb 18SP7170 HD09190 ESF.indb 18 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

19
INTRODUCCIÓN
18v
CORDLESS
D
A*
B*
C
F
G
H
J
K
E*
I
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a
la lista del contenido de la caja de cartón.
Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando
al 1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo
electrónico en [email protected].
LISTA DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN
(Fig. 1)
Clave Descripción Cant.
A* Ensamblaje del cabezal del motor ......1
B* Tambor para polvo ..................1
C Área de almacena miento
en el pie de ruedecilla ................ 4
D Ruedecilla .........................4
E* Filtro Qwik Lock
®
...................1
F Manguera con fijación positiva
TUG-A-LONG con Dual-Flex ...........1
G Tubo extensor ...................... 3
H Boquilla de uso general ..............1
I Boquilla para mojado ................1
J Boquilla para auto ...................1
K Manual del usuario ..................1
* Estas piezas vienen preensambladas.
NOTA: Los paquetes de batería de ion litio y el cargador
se venden por separado.
Fig. 1
SP7170 HD09190 ESF.indb 19SP7170 HD09190 ESF.indb 19 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

20
REMOCIÓN DEL CABEZAL DEL MOTOR
DEL TAMBOR PARA POLVO (Fig. 2)
Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor: Jale
hacia fuera los dos pestillos y levante el ensamblaje del
cabezal del motor (A) para separarlo del tambor para polvo
(B). No fuerce los pestillos de manera que roten más que
ligeramente hacia fuera de la pestaña del tambor.
Pestillo
del tambor (2)
(A)
(B)
18v
C
ORDLE
SS
Fig. 2
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDECILLAS/
PIES PARA RUEDECILLA (Fig. 3)
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor del
tambor para polvo antes de ensamblar las ruedecillas y los
pies de ruedecilla.
1. Coloque el pie de ruedecilla (C) en posición invertida
sobre el piso.
2. Coloque la ruedecilla (D) en el pie de ruedecilla (C):
Inserte el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del
pie de ruedecilla.
3. Presione sobre la ruedecilla hasta que la esfera de la
ruedecilla se acople completamente a presión en el
receptáculo del pie de ruedecilla y la ruedecilla pivote
libremente. Repita el procedimiento para las otras tres
ruedecillas y los otros tres pies de ruedecilla.
4. Ponga el tambor para polvo (B) en posición invertida
sobre el piso.
5. Coloque el pie de ruedecilla con ruedecilla sobre
el poste del tambor y presiónelo firmemente en la
posición correcta. Repita el procedimiento para los
otros tres ensamblajes de ruedecilla/pie de ruedecilla
(C y D).
6. Ponga el tambor para polvo (B) en posición vertical.
(D)
(B)
(C)
Vástago de
la ruedecilla
Receptáculo
del pie de
ruedecilla
Poste
del tambor
Fig. 3
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
PARA MOJADO/SECO (Fig. 4)
1. Para instalar el ensamblaje del cabezal del motor
en el tambor para polvo: Coloque el ensamblaje del
cabezal del motor (A) sobre del tambor para polvo (B)
con el reborde extendido de la tapa alineado con el
orificio de entrada de la aspiradora. Asegúrese de que el
ensamblaje del cabezal del motor esté completamente
asentado sobre el tambor para polvo.
2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos ubicados
a ambos lados del tambor para polvo (B) hasta que se
acoplen a presión en la posición correcta, sujetando
firmemente el ensamblaje del cabezal del motor al
tambor para polvo.
(B)
18v
CO
RDLESS
(A)
Orificio
de entrada
de la
aspiradora
Pestillo (2)
Reborde
extendido
Fig. 4
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA MANGUERA
DE ASPIRACIÓN (Fig. 5)
1. Para insertar la manguera: Localice el extremo más
grande de la manguera con fijación positiva TUG-A-
LONG con Dual- Flex (F). Empuje la manguera hacia
el interior del orificio de entrada de la aspiradora. La
lengüeta de fijación de la maguera se deberá acoplar
con el reborde de la entrada de la aspiradora y encajar
a presión en la posición correcta.
2. Para retirar la manguera: Presione la lengüeta de
fijación de la manguera con fijación positiva TUG-A-
LONG con Dual- Flex y jale el extremo de la manguera
directamente hacia fuera del orificio de entrada de la
aspiradora.
18v
CORDLESS
(F)
(B)
Orificio de entrada
de la aspiradora
Lengüeta de fijación
de la manguera
Fig. 5
SP7170 HD09190 ESF.indb 20SP7170 HD09190 ESF.indb 20 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

21
NOTA: Los paquetes de batería de ion litio y el cargador se
venden por separado.
NOTA: No se requiere utilizar dos paquetes de batería, pero
se recomienda para obtener un tiempo de funcionamiento
prolongado. Su aspiradora para seco/mojado puede
funcionar con uno o con dos paquetes de batería.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE O LOS PAQUETES
DE BATERÍA (Fig. 6)
NOTA: Utilice únicamente paquetes de batería RIDGID
de 18 V. La aspiradora HD09190 funcionará con los
siguientes paquetes de batería:
1. Mientras agarra el asa de la aspiradora para seco/
mojado con una mano, deslice el paquete de batería
completamente cargado hacia el interior del receptáculo
para la batería hasta que oiga un clic audible. NO
presione los botones de liberación ubicados en el
paquete de batería en este momento.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE (LOS PAQUETES) DE BATERÍA
REMOCIÓN DEL PAQUETE O LOS PAQUETES
DE BATERÍA (Fig. 7)
1. Presione al mismo tiempo ambos botones
de liberación, ubicados a cada lado del paquete
de batería, y deslice dicho paquete hasta sacarlo del
receptáculo para la batería.
2. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared
y coloque el paquete de batería en el cargador para
recargarlo.
18v
CORDLE
S
S
Batería
delantera 1
y batería
trasera 2
Receptáculo
para la batería
Batería
de ion litio
Cargador de baterías
Botón de
liberación (2)
Fig. 7
ADVERTENCIA:
APAGUE la unidad antes de retirar/instalar el
paquete o los paquetes de batería.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
maneje el paquete o los paquetes de batería con las
manos mojadas ni coloque un paquete o paquetes
de batería mojados en el cargador.
• R840020
• R840040
• R840041
• R840060
• R840080
• R840083
• R840085
• R840086
• R840087
• R840088
• R840089
• R8400806
Cargadores:
• R840093
• R840094
• R840095
• R86091
• R86092
• R86093
• R86095
• R86096
• R86098
• R86099
• R8400809
• R840120
• R87002
• R87004
• R87005
• R870015
Paquetes de batería:
18v
CORDLESS
Receptáculo para
la batería delantera
Batería
delantera 1
18v
Receptáculo para
la batería trasera
Batería trasera 2
Fig. 6
SP7170 HD09190 ESF.indb 21SP7170 HD09190 ESF.indb 21 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

22
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO/
ENCENDIDO (Fig. 8)
Después de instalar el paquete (los paquetes) de batería,
ENCIENDA la aspiradora presionando los indicadores
ya sea de ENCENDIDO (“1”) o de ENCENDIDO (“2”)
ubicados en los extremos del interruptor de alimentación.
Para APAGAR la aspiradora, presione el interruptor de
alimentación para mover la posición al ajuste central
(APAGADO).
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO/
ENCENDIDO
Batería
delantera 1
Batería trasera 2
ENCENDIDO 2 (parte trasera)ENCENDIDO 1 (parte delantera) APAGADO
Fig. 8
UTILIZACIÓN DEL PAQUETE (LOS PAQUETES)
DE BATERÍA
NOTA: Utilice únicamente un paquete o paquetes de batería
RIDGID de 18 V. La aspiradora HD09190 funcionará con las
baterías indicadas en la sección “Instalación del paquete o
los paquetes de batería”.
NOTA: Su aspiradora para seco/mojado funcionará con
una o con dos baterías. Se recomiendan dos baterías para
prolongar el tiempo de funcionamiento y la utilización. Para
lograr el mejor rendimiento, instale dos paquetes de batería
completamente cargados antes de comenzar a utilizar la
aspiradora. La capacidad de batería mínima recomendada
es 4.0 Ah por paquete de batería.
• Asegúrese de que la aspiradora esté APAGADA (O).
• Inserte el paquete o los paquetes de batería de la
manera que se muestra en la ilustración.
• Asegúrese de que los pestillos ubicados en cada
paquete de batería se acoplen a presión en la posición
correcta y que el paquete de batería esté firmemente
sujeto antes de comenzar a utilizar la aspiradora.
• Presione los pestillos para retirar el paquete de batería.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que
indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o
ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.
• Retire el paquete o los paquetes de batería cuando no estén en uso.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire.
No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo
explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen:
líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo
aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después
de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el paquete o los paquetes de batería, el interruptor ni la aspiradora con las manos mojadas.
• Retire el paquete o los paquetes de batería de la aspiradora antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones.
Si su aspiradora no está funcionando como debiera, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a
la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
SP7170 HD09190 ESF.indb 22SP7170 HD09190 ESF.indb 22 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

23
RECOGIDA DE MATERIALES SECOS
CON LA ASPIRADORA
1. El filtro siempre debe estar instalado correctamente para
evitar fugas y posibles daños a la aspiradora.
2. Para mantener un rendimiento máximo cuando se aspire
polvo fino, limpie el tambor y el filtro con regularidad.
NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja material seco.
El filtro se obstruirá rápidamente y será difícil de limpiar.
3. Si el filtro está mojado, se debe dejar que se seque
completamente o se debe reemplazar por un filtro seco
antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco.
4. Para aspirar polvo fino se recomienda utilizar la bolsa de
filtro junto con un filtro para polvo fino a fin de prolongar
la vida útil del filtro de cartucho.
RECOGIDA DE LÍQUIDOS CON LA ASPIRADORA
1. La aspiración de pequeñas cantidades de líquido (menos de
2 pulgadas (5 cm) recogidas en el tambor para polvo) no
requiere retirar el filtro.
2. Cuando se vayan a recoger cantidades más grandes de
líquido, retire todos los filtros de papel solo para uso en seco
y reemplácelos por un filtro de espuma para aplicaciones
húmedas RIDGID. No retire la jaula del filtro ni el flotador.
El filtro de espuma está diseñado específicamente para
recoger grandes volúmenes de líquido. Si se utiliza el filtro
de papel y éste se satura, es posible que usted vea salir
“niebla” por el orificio de soplado.
3. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador subirá y cortará la
circulación de aire. El sonido del motor aumentará de tono y
su velocidad se incrementará, indicando que el tambor está
“lleno”. APAGUE la aspiradora y retire el paquete de batería
(los paquetes de batería) antes de vaciar el tambor.
FUNCIONAMIENTO
18v
CORDL
E
SS
(A)
(B)
Pestillo
del tambor (2)
RETIRE el paquete o
los paquetes de batería
Fig. 10
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el
flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido
en el impulsor y dañe el motor.
VACIADO DEL TAMBOR PARA POLVO (Fig. 10)
1. Retire el paquete o los paquetes de batería del ensamblaje
del cabezal del motor (A).
2. Retire el ensamblaje del cabezal del motor (A) jalando
hacia fuera en la parte de arriba de los dos pestillos.
3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor (A) para
separarlo del tambor para polvo (B) y póngalo a un lado.
4. Vacíe el tambor para polvo (B) en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, retire el paquete o los
paquetes de batería antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones en la espalda o caídas, no levante
la aspiradora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o haga salir
una cantidad suficiente del contenido para hacer
que la aspiradora sea suficientemente liviana
como para poder levantarla cómodamente.
TRASLADO DE LA ASPIRADORA
PARA MOJADO/SECO (Fig. 9)
1. En el caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla: Las asas del tambor para polvo
ubicadas debajo de los pestillos que se encuentran en los
lados del tambor para polvo (B) se utilizan para levantar la
aspiradora.
2. Para maniobrar la aspiradora: Se puede utilizar el asa de
transporte del cabezal de motor (A) ubicado encima del
ensamblaje del cabezal del motor.
18v
C
ORD
L
ESS
Asa del
tambor para
polvo (2)
(B)
(A)
Asa de transporte
Fig. 9
4. Después de usar la aspiradora para recoger residuos
mojados, deje que el filtro se seque completamente para
evitar la formación de moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora,
NO tenga en marcha el motor con el flotador en la posición
elevada.
SP7170 HD09190 ESF.indb 23SP7170 HD09190 ESF.indb 23 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

24
FUNCIONAMIENTO
DISPOSITIVO DE SOPLADO (Fig. 11)
Su aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Tiene
capacidad para soplar aserrín y otros residuos. Siga
los pasos que se indican a continuación para utilizar la
aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado en la parte trasera del
cabezal del motor (A) de la aspiradora para seco/
mojado.
2. Alinee la lengüeta de fijación de la manguera con
fijación positiva TUG-A-LONG con Dual-Flex (F) con el
puerto del soplador. Empuje el extremo de la manguera
directamente hacia el interior del puerto del soplador
hasta que la lengüeta de fijación de la manguera se
acople completamente en el puerto del soplador.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor (G) en el extremo
giratorio de la manguera (F).
4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla como
soplador.
5. Para retirar la manguera: Presione y suelte la lengüeta
de fijación de la manguera y jale el extremo de la
manguera directamente hacia fuera del puerto del
soplador.
18v
(G)
(J)
(F)
Orificio
de soplado
Lengüeta de fijación
de la manguera
Extremo giratorio
de la manguera
Fig. 11
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular poniéndose anteojos
de seguridad con escudos laterales que cumplan
con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la
norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora
como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas
que estén presentes, manténgalas alejadas de los
residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado genera
polvo que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante muchas horas seguidas o cuando
la utilice en un área ruidosa.
SP7170 HD09190 ESF.indb 24SP7170 HD09190 ESF.indb 24 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

25
ALMACENAMIENTO
(F)
(A)
18v
(J)
(H)
(G)
(G)
CORD
L
ESS
(I)
Clip de
almacenamiento
de la manguera
(2) Poste de pie
de ruedecilla (4)
Cuando se haya completado la aspiración, su aspiradora
para seco/mojado RIDGID tiene convenientes ubicaciones
de almacenamiento.
ALMACENAMIENTO DEL PAQUETE
(LOS PAQUETES) DE BATERÍA
1. Retire siempre el paquete o los paquetes de batería y
almacénelos en un lugar interior. La batería estará en
un estado de carga del 30 al 50%.
ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA
1. Vacíe y limpie el tambor para polvo.
2. Almacene la aspiradora en un lugar interior, no la
exponga a la lluvia.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS (Fig. 12)
1. Para el almacenamiento: Deslice los tubos extensores
(G) y los accesorios (H, I, y J) sobre los postes de los
pies de ruedecilla.
2. Para quitar los tubos y los accesorios: Gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA (Fig. 12)
1. La manguera con fijación positiva TUG-A-LONG
con Dual-Flex (F) se puede almacenar alrededor del
ensamblaje del cabezal del motor (A) utilizando los dos
clips de almacenamiento de la manguera.
Fig. 12
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera aún
esté enrollada alrededor del ensamblaje del cabezal
del motor en la posición de almacenamiento.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
SP7170 HD09190 ESF.indb 25SP7170 HD09190 ESF.indb 25 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

26
MANTENIMIENTO
Jaula del filtro
Flotador
(A)
Lengüetas del filtro
Espárrago
Placa de filtro
Empaque
de goma
(E)
EMPUJE
HACIA ABAJO
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
LIMPIEZA DE UN FILTRO SECO
1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos
sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte
superior de la tapa con la mano mientras la aspiradora
está APAGADA.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido
a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área
abierta.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los
residuos secos golpeando suavemente el filtro contra
la pared interior del tambor para polvo. Los residuos
se soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo
fino (sin residuos), haga pasar agua a través del
filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro
mojado”.
LIMPIEZA DE UN FILTRO MOJADO
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través
de él usando una manguera o desde una espita. Tenga
cuidado de que la presión del agua procedente de la
manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com pruebe
si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un
agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo
de la aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora o recoger residuos secos.
Fig. 13
NOTA: El filtro (E) está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El
filtro se puede usar para recoger material seco o pequeñas
cantidades de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al
quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el rendimiento del filtro.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO
QWIK LOCK (Fig. 13)
1. Para desinstalar el filtro: Coloque los dedos debajo de
las dos lengüetas del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar sobre el
espárrago Qwik Lock que sobresale a través del centro
de la placa del filtro, levante las lengüetas hasta que el
filtro se libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del filtro. La
jaula del filtro y el flotador no se deberán retirar.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador
y al motor, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la
aspiradora para recoger residuos secos.
4. Para instalar el filtro: Deslice el filtro Qwik Lock
(E) sobre la jaula del filtro mientras alinea el
espárrago Qwik Lock ubicado en la jaula del filtro
con el agujero central de la placa del filtro integrada
Qwik Lock.
5. Asegúrese de que la empaquetadura de goma ubicada
en la parte inferior del filtro Qwik Lock (E) se asiente
alrededor de la base de la jaula del filtro.
6. Presione firmemente la placa del filtro integrada Qwik
Lock hacia abajo alrededor del espárrago Qwik Lock
hasta que se acople a presión en la posición correcta.
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro
integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro,
el resultado podría ser que los residuos rebasen el filtro.
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
FILTRO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un
arranque accidental, desacople y retire los paquetes
de batería del receptáculo de la aspiradora para
seco/mojado antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, utilice siempre
piezas de repuesto RIDGID.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el
flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido
en el impulsor y dañe el motor.
SP7170 HD09190 ESF.indb 26SP7170 HD09190 ESF.indb 26 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

Aspiradora para seco/mojado inalámbrica
de 9 Galones EE.UU. (34 Litros)
Número de modelo HD09190
Clasificaciones eléctricas:
18 V CC
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
store.ridgid.com/wetdry
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
No. de pieza SP7170 No. de formulario SP7170 Impreso en México 06/25
©
2025 Emerson
www.RIDGID.com
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, retire las baterías antes de hacer servicio
de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para seco/mojado.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
Este producto tiene una Política de Garantía de Satisfacción
de 90 días, así como una Garantía Limitada de por Vida.
Para obtener detalles de la Garantía y la Política, visite
RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1-800-4-RIDGID.
El paquete de batería y el cargador están incluidos en el
Contrato de Servicio de por Vida RIDGID. Para registrar
el paquete de batería y el cargador, sírvase visitar
register.ridgidpower.com
SP7170 HD09190 ESF.indb 27SP7170 HD09190 ESF.indb 27 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

28
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon
sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur
de liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque de causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée,
ou des dommages matériels.
Prenez toujours des précautions élémentaires, notamment
les précautions suivantes, lorsque vous utilisez votre
aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT :
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure :
• Lisez ce mode d’emploi et toutes les étiquettes placées sur
l’aspirateur de liquides et de poussières, et assurez-vous que vous
les comprenez, avant de mettre celui-ci en marche.
• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi.
• Ne le laissez pas en marche pendant que vous êtes absent –
vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant
un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de
soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de
tels signes.
• Utilisez seulement les blocs-piles indiqués dans ce mode d’emploi.
Voir la section intitulée « Installation du/des bloc(s)-piles ».
• Retirez le(s) bloc(s)-piles quand il(s) n’est/ne sont pas utilisé(s), et
avant toute opération de maintenance.
• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre feu à
des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou
de liquides inflammables ou combustibles, ou de poussières
explosives, comme de l’essence automobile ou d’autres fiouls,
de l’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la poussière
de magnésium, de la poussière d’aluminium, de la poussière de
céréales ou de la poudre noire.
• N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou des matières
fumigènes, telles que des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
• Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque
d’auto-inflammation des débris du tambour. Les matériaux
combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant des
colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources d’une telle
surchauffe.
• N’aspirez pas la poussière de cloisons sèches, les cendres froides
de cheminées ou d’autres poussières fines avec des filtres RIDGID
VF4000 ou VF5000. Les particules très fines sont rejetées dans
l’air. Utilisez un filtre HEPA RIDGID VF6000 ou un filtre HEPA
VF8000 pour ces types de débris spécifiques.
• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques, n’aspirez
pas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez pas à
proximité de tels matériaux.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la pluie
et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
• Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas conçu pour
emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf en
cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de filtre,
sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi. Des débris secs capturés par la roue risquent
d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau dans l’air
ambiant.
• Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter d’un démarrage
accidentel, retirez le(s) bloc(s)-piles quand l’aspirateur n’est pas
utilisé ou avant de changer ou de nettoyer le filtre.
• Éteignez l’aspirateur avant de retirer ou de remplacer un/des
bloc(s)-piles.
• N’utilisez pas avec un/des bloc(s)-piles, une poignée ou un
interrupteur de MARCHE/ARRÊT/MARCHE endommagé. Si
votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il lui
manque certaines pièces ou si quelqu’un l’a fait tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de
l’eau, téléphonez au service à la clientèle.
• Ne touchez pas le(s) bloc(s)-piles, le chargeur, l’interrupteur
de MARCHE/ARRÊT/MARCHE ou l’aspirateur avec des mains
mouillées.
• Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
• N’insérez pas un quelconque objet dans les bornes de la prise de
courant conçue pour le(s) bloc(s)-piles. Ne tordez, déformez, tirez
et modifiez pas les bornes de la prise de courant conçue pour le(s)
bloc(s)-piles de quelque manière que ce soit.
• Ne raccordez pas le(s) bloc(s)-piles aux bornes de la prise de
courant conçue pour le(s) bloc(s)-piles.
• Ne raccordez pas une alimentation électrique dans les bornes de la
prise de courant conçue pour le(s) bloc(s)-piles.
• Ne tentez pas d’inverser la connexion entre le(s) bloc(s)-piles et les
bornes de la prise conçue pour le(s) bloc(s)-piles.
• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes les
parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
• Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous
utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
• Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné par un aspirateur
en train de rouler, bloquez les roulettes lorsque vous utilisez
l’aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.
• Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber, ne
soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la présence
de liquides ou de débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant.
• Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement
de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires recommandés par
RIDGID.
• En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
– Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail.
– Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à proximité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SP7170 HD09190 ESF.indb 28SP7170 HD09190 ESF.indb 28 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

29
– Gardez les enfants à distance lors du fonctionnement de la
soufflante.
– N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés et des
débris.
– N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
• Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/MARCHE est en position d’arrêt
avant d’effectuer la connexion avec le(s) bloc(s)-piles ou de
ramasser l’aspirateur de liquides et de poussières ou le transporter.
Le transport de l’aspirateur de liquides et de poussières avec le
doigt sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/MARCHE ou l’activation
de l’aspirateur pendant que l’interrupteur est en position de
marche invite les accidents.
• Déconnectez le(s) bloc(s)-piles de l’aspirateur de liquides et
de poussières avant d’effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l’aspirateur. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’aspirateur de liquides et de poussières.
• Assurez-vous que l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT/MARCHE est
dans la position d’arrêt et que le(s) bloc(s)-piles a/ont été enlevé(s)
avant de retirer tout élément coincé, de procéder à des réglages,
de changer un accessoire, de ranger l’aspirateur ou de faire une
opération d’entretien sur celui-ci. Une mise en marche inattendue
de l’aspirateur pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des
déchets coincés ou d’effectuer une opération d’entretien pourrait
causer une blessure personnelle grave.
• N’exposez pas le(s) bloc(s)-piles à un incendie ou à une tempéra-
ture excessive. L’exposition à un incendie ou à une température
supérieure à 100 °C / 212 °F pourrait causer une explosion.
• Utilisez seulement l’aspirateur avec un/des bloc(s)-piles agréé(s).
Voir la section intitulée « Installation du/des bloc(s)-piles ».
L’emploi de tout autre bloc(s)-piles risquerait de causer des
blessures et un incendie.
• Ne stockez pas d’articles empilés sur l’aspirateur.
• N’utilisez l’aspirateur que conformément à ce qui est décrit dans ce
mode d’emploi. Utilisez seulement les attachements, blocs-piles,
chargeurs et pièces de rechange recommandés.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
• Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le manuel
de l’opérateur.
• Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
• Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon, de
matériaux inflammables, combustibles/autoinflammables,
de matériaux toxiques ou d’autres matériaux dangereux.
• N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de liquides
explosifs.
• Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. Pour
réduire le risque de choc électrique, ne pas manipuler les
piles avec des mains mouillées et ne pas placer de piles
mouillées dans le chargeur.
• Utilisez seulement un/des bloc(s)-piles recommandés
dans le mode d’emploi ou un bloc-piles R87004 et un
chargeur R86093.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
AVERTISSEMENT :
Utilisez seulement les blocs-piles indiqués
dans ce mode d’emploi. Voir la section intitulée
« Installation du/des bloc(s)-piles ».
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique – n’exposez
pas à la pluie – rangez à l’intérieur.
AVERTISSEMENT :
Ne montez pas sur l’aspirateur et ne vous asseyez
pas dessus. Une utilisation inappropriée de cet
appareil risquerait de causer des blessures.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, ne stockez pas
d’objets étrangers dans les compartiments des
accessoires ou du/des bloc(s)-piles. Ne rangez
que les accessoires fournis avec l’aspirateur. Ne
bloquez jamais l’orifice d’échappement avec un
objet quelconque.
MISE EN GARDE :
• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
• Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre
aspirateur peut déposer une charge statique sur le tuyau
ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour
réduire la fréquence des décharges statiques chez vous
ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter
de l’humidité dans l’air avec un humidificateur.
• Pour réduire le risque d’endommagement des
connecteurs électriques du/des bloc(s)-pile, les
verrous doivent être complètement engagés lorsque
le(s) bloc(s)-piles est/sont connecté(s) à l’aspirateur
ou au chargeur.
SP7170 HD09190 ESF.indb 29SP7170 HD09190 ESF.indb 29 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONCERNANT LE(S) BLOC(S)-PILES ET LE CHARGEUR
Des précautions élémentaires doivent toujours être prises
lors de l’utilisation d’outils électriques, notamment les
précautions suivantes :
AVERTISSEMENT :
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, d’explosion du/des bloc(s)-piles
ou de blessures causées par le fonctionnement
du/des bloc(s)-piles / du chargeur :
• Lisez les avertissements figurant sur le(s) bloc(s)-piles et
le chargeur, ainsi que les avertissements figurant dans les
modes d’emploi fournis avec le(s) bloc(s)-piles et le chargeur,
et assurez-vous que vous les comprenez.
• Utilisez seulement le(s) bloc(s)-piles spécifié pour cet
aspirateur.
• Rechargez le(s) bloc(s)-piles en utilisant seulement le type de
chargeur spécifié pour le(s) bloc(s)-piles.
• N’utilisez jamais un bloc-piles qui a été modifié, est tombé,
a été partiellement écrasé ou a reçu un choc violent. Un
bloc-piles endommagé ou modifié peut se comporter de
façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou
des blessures. Éliminez immédiatement, et conformément aux
règlements, toute bloc-piles qui est endommagée. N’incinérez
pas ou n’écrasez pas un bloc-piles, même s’il ne fonctionne
plus ou s’il est gravement endommagé. Il risquerait d’exploser
et de causer un incendie.
• Reportez-vous aux modes d’emploi du/des bloc(s)-piles et
du chargeur pour connaître les plages de température de
stockage, d’utilisation et de charge. Le stockage, l’utilisation
ou la charge en dehors des plages de température spécifiées
risque de provoquer un incendie ou une explosion.
• Pour éviter le risque d’explosion, n’exposez pas le(s)
bloc(s)-piles à un incendie ou à de la chaleur.
• Afin de réduire les risques d’étincelles, de brûlures ou
d’incendie, ne laissez pas d’objets métalliques tels que des
trombones ou des clés entrer en contact avec les bornes de
blocs-piles.
• Le(s) bloc(s)-piles doit/doivent être chargé(s) à un endroit où
la température est comprise entre 32° F et 120° F.
• Gardez le(s) bloc(s)-piles propre(s), sec(s) et exempt(s) de
toute trace d’huile ou de graisse.
• Les blocs-piles doivent être secs quand ils sont installés sur le
chargeur ou l’aspirateur.
• Ne chargez pas de blocs-piles à l’extérieur ou dans un véhicule,
et ne les y laissez pas pendant une durée prolongée.
• N‘exposez pas le chargeur à des conditions mouillées ou
humides. Ne manipulez pas le chargeur avec les mains
humides. Rangez à l’intérieur.
• Pour réduire les risques d’endommagement du corps du
chargeur et du cordon, tirez sur la fiche plutôt que sur le
cordon lors du débranchement.
• Placez le cordon du chargeur de sorte qu’il ne soit pas piétiné,
qu’il ne fasse pas trébucher des passants ou qu’il ne soit pas
soumis à des dommages ou à des contraintes.
• N’utilisez pas le cordon du chargeur de façon abusive. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon et
ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher d’une prise
de courant. Gardez le cordon à une distance suffisante des
sources de chaleur, d’huile et de bords tranchants.
• N’utilisez pas un chargeur ayant une fiche ou un cordon
électrique endommagé. S’il est endommagé, contactez le
service après-vente de RIDGID.
• N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est
tombé ou s’il a été endommagé par ailleurs. Contactez le
service après-vente de RIDGID en cas de problèmes.
• Ne démontez pas le chargeur.
• NE tentez PAS de réparer ou de modifier un/des bloc(s)-piles
ou des chargeurs. Contactez le service après-vente de RIDGID
en cas de problèmes.
• Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le
chargeur avant toute tentative d’entretien ou de nettoyage.
• Débranchez le chargeur quand il n’est pas utilisé.
• N’exposez pas un/des bloc(s)-piles à un incendie ou à une
température excessive. L’exposition à un incendie ou à une
température supérieure à 100 °C / 212 °F pourrait causer une
explosion.
• Les blocs-piles produisent de l’hydrogène gazeux et peuvent
exploser en présence d’une source d’inflammation comme
une veilleuse. Pour réduire le risque de blessures personnelles
graves, n’utilisez jamais de produit sans fil en présence d’une
flamme vive.
• Utilisez seulement des chargeurs et des bloc(s)-piles RIDGID
mentionnés dans ce mode d’emploi. Un chargeur qui est
approprié pour un type des bloc(s)-piles pourrait créer un
risque d’incendie quand il est utilisé avec un/des autre(s)
bloc(s)-piles.
• Lorsque le(s) bloc(s)-piles est/sont complètement chargé(s),
retirez-le(s) du chargeur et débranchez le chargeur.
• Lorsque le(s) bloc(s)-piles n’est/ne sont pas utilisé(s), il faut
le(s) garder à une distance suffisante des autres objets en
métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets en métal qui pourraient faire une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage
des bornes d’un/des bloc(s)-piles ou d’un chargeur pourrait
causer des brûlures ou un incendie.
• Rangez le(s) bloc(s)-piles avec une charge comprise entre
30 % et 50 %.
• Ne touchez pas les bornes non isolées du chargeur ou du/des
bloc(s)-piles.
• N’utilisez pas le chargeur pour charger des blocs-piles non
rechargeables.
• Lors de la charge, assurez-vous que le chargeur a au moins
15 cm / 6 po d’espace libre de tous les côtés. Une circulation
d’air adéquate est nécessaire pour refroidir le chargeur lorsqu’il
est en fonctionnement.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec le chargeur.
• Les blocs-piles et les chargeurs ne peuvent pas être réparés
par l’utilisateur, et ils doivent être remplacés s’ils sont
endommagés.
• Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait
être éjecté d’un(des) bloc(s)-piles; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de contact de
liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout
liquide éjecté d’un bloc-piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
• Rechargez les blocs-piles RIDGID en utilisant uniquement les
chargeurs RIDGID spécifiés.
SP7170 HD09190 ESF.indb 30SP7170 HD09190 ESF.indb 30 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONCERNANT LE(S) BLOC(S)-PILES ET LE CHARGEUR
INTRODUCTION
Cet aspirateur de liquides et de poussières sans fil est conçu
pour un emploi résidentiel. Il peut être utilisé pour aspirer
des matières humides ou sèches, et il peut également faire
fonction de souffleuse.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les
fonctions du produit et pour comprendre les particularités
d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
1
8v
Prise pour les piles
à l’arrière
1
8
v
CORDLESS
Prise pour les piles
à l’avant
Orifice
d’éjection d’air
Roulette
Verrou
du tambour
Tambour
à poussière
Poignée de transport
Ensemble de bloc-moteur
Orifice d’admission
de l’aspirateur
Zone de stockage
sur le pied à roulette
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT/MARCHE
Tuyau flexible à verrouillage positif TUG-A-LONG avec
Dual-Flex – Permet de transférer la capacité d’aspirer ou de
souffler sur le site de travail. Fournit le moyen de connecter des
baguettes de rallonge et des suceurs.
Baguettes de rallonge (3) – Ces baguettes peuvent être
connectées ensemble et fournir une longueur supplémentaire
pour atteindre des endroits plus éloignés.
Buse humide – Utilisée pour le ramassage humide sur des
surfaces lisses afin de ramasser des liquides et de sécher la
surface.
Buse à usages multiples – Buse d’utilité générale servant à
la plupart des applications de nettoyage avec un aspirateur.
Buse pour véhicules – Buse pour le ramassage de débris secs
à l’intérieur d’un véhicule et pour le nettoyage de la plupart
des garnitures.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être utilisé de façons
multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et des divers moyens de les utiliser.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Dans certaines provinces ou dans certains États, Call2Recycle
acceptera le(s) bloc(s)-pile(s) RIDGID. Le recyclage du/des
bloc(s)-piles usagé(s) est facile et gratuit avec le programme
Call2Recycle.
Call2Recycle est un programme de gestion des produits qui
fournit des solutions de recyclage de téléphones portables
et de(s) bloc(s)-pile(s) sans frais dans tous les États-Unis
et le Canada. Pour obtenir plus d’informations sur le
programme de recyclage Call2Recycle, ou pour obtenir plus
d’informations sur un site de collecte local, rendez-vous sur
le site www.call2recycle.org/locater ou téléphonez au numéro
gratuit de Call2Recycle au 1-800-822-8837.
Pour les blocs-pile RIDGID : Consulter le service municipal
responsable de la gestion des déchets pour déterminer quelles
sont les options de recyclage et/ou d’élimination possibles.
Ou contactez le service après-vente de RIDGID en téléphonant
au 1-800-474-3443 ou en écrivant à store.ridgid.com/wetdry
pour obtenir les informations les plus à jour.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer d’endommager les contacts
d’un bloc-piles, coupez l’alimentation au niveau de
l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT/MARCHE avant
de reconnecter le bloc-piles. Le verrou doit être
complètement engagé pour assurer des connexions
électriques appropriées.
SP7170 HD09190 ESF.indb 31SP7170 HD09190 ESF.indb 31 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

32
INTRODUCTION
18v
CORDLESS
D
A*
B*
C
F
G
H
J
K
E*
I
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste
des pièces détachées.
Si de quelconques pièces sont endommagées ou
manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis
les É.-U. ou le Canada), ou envoyez un courriel à
Liste du contenu de la boîte en carton (Fig. 1)
Légende Description Qté
A* Ensemble de bloc-moteur ............1
B* Tambour à poussière ................1
C Zone de stockage sur
le pied à roulette ...................4
D Roulette ..........................4
E* Filtre Qwik Lock
®
...................1
F Tuyau flexible verrouillable
positif TUG-A-LONG avec Dual-Flex ....1
G Baguette de rallonge ................3
H Suceur à usages multiples ...........1
I Suceur humide .....................1
J Suceur pour véhicules ...............1
K Mode d’emploi .....................1
* Ces pièces ont été assemblées à l’usine.
REMARQUE : Les blocs-piles au lithium ion et le chargeur
sont vendus séparément.
Fig. 1
SP7170 HD09190 ESF.indb 32SP7170 HD09190 ESF.indb 32 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

33
RETRAIT DU BLOC MOTEUR DU TAMBOUR
A POUSSIÈRE (Fig. 2)
Pour déposer l’ensemble de bloc-moteur : Tirez sur les
deux verrous et soulevez l’ensemble de bloc-moteur (A)
du tambour à poussière (B). Ne forcez pas les verrous
à tourner plus que légèrement en dehors de la bride du
tambour.
(A)
(B)
18v
C
ORDLE
SS
Verrou
du tambour (2)
Fig. 2
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DE LA ROULETTE/
DU PIED À ROULETTE (FIG. 3)
REMARQUE : Retirez l’ensemble de bloc-moteur du
tambour à poussière avant l’assemblage des roulettes et
des pieds à roulettes.
1. Placez le pied à roulette (C) sens dessus dessous sur le
sol.
2. Placez la roulette (D) dans le pied à roulette (C) :
Insérez la tige de la roulette dans la douille du pied à
roulette.
3. Poussez la roulette jusqu’à ce que l’extrémité de la
rotule de la tige de la roulette soit positionnée à sa
place dans la douille du pied à roulette et que la roulette
puisse pivoter librement. Faites de même pour les trois
autres roulettes et les pieds des roulettes.
4. Retournez le tambour à poussière (B) sens dessus
dessous sur le sol.
5. Placez le pied à roulette au-dessus du montant
du tambour et appuyez dessus pour qu’ils soient
fermement en place. Faites la même chose pour les
trois autres ensembles de roulettes et pieds à roulette
(C & D).
6. Remettez le tambour à poussière (B) dans le bon sens.
(D)
(B)
(C)
Tige de
la roulette
Douille du pied
à roulette
Montant
du tambour
Fig. 3
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES (Fig. 4)
1. Fixation de l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour
à poussière : Placez l’ensemble de bloc-moteur
(A) sur le dessus du tambour à poussière (B) de
telle sorte que le rebord de la lèvre soit aligné sur
l’orifice d’admission de l’aspirateur. Assurez-vous que
l’ensemble de bloc-moteur est bien en place sur le
tambour à poussière.
2. Appuyez sur les deux verrous situés de chaque côté du
tambour à poussière (B) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent,
fixant l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à
poussière.
(B)
18v
CO
RDLESS
(A)
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
Verrou (2)
Lèvre
allongée
Fig. 4
ATTACHEMENT ET RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLE
DE L’ASPIRATEUR (Fig. 5)
1. Pour insérer le tuyau flexible : Localisez l’extrémité
la plus grande du tuyau flexible de verrouillage positif
TUG-A-LONG avec Dual-Flex (F). Enfoncez le tuyau
flexible dans l’orifice d’admission de l’aspirateur. La
languette de verrouillage du tuyau doit s’engager dans
la lèvre de l’entrée de l’aspirateur et se mettre en place
avec un déclic.
2. Pour retirer le tuyau flexible : Appuyez sur la languette
de verrouillage du tuyau flexible de verrouillage positif
TUG-A-LONG avec Dual-Flex et tirez tout droit sur le
tuyau flexible pour le faire sortir de l’orifice d’admission
de l’aspirateur.
18v
CORDLESS
(F)
(B)
Orifice d’admission
de l’aspirateur
Languette de verrouillage
du tuyau flexible
Fig. 5
SP7170 HD09190 ESF.indb 33SP7170 HD09190 ESF.indb 33 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

34
REMARQUE : Les blocs-piles au lithium ion et le chargeur
sont vendus séparément.
REMARQUE : L’utilisation de deux blocs-piles n’est
pas obligatoire mais est recommandée pour prolonger
l’autonomie de fonctionnement. L’aspirateur de liquides et
de poussières peut fonctionner avec un bloc-piles ou deux.
INSTALLATION DU/DES BLOC(S)-PILES (Fig. 6)
REMARQUE : Utilisez seulement des blocs-piles RIDGID
de 18 V. Le modèle HD09190 et compatible avec les
blocs-piles suivants :
1. Tout en tenant la poignée de l’aspirateur de liquides
et de poussières d’une main, faire glisser le bloc-piles
complètement chargé dans la prise conçue pour
les piles jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
NE PAS appuyer sur les boutons de dégagement sur
le bloc-piles à ce moment.
INSTALLATION DU/DES BLOC(S)-PILES
RETRAIT DU/DES BLOC(S)-PILES (Fig. 7)
1. Appuyez sur les deux boutons de dégagement, situés
de chaque côté du bloc-piles, en même temps, et faites
glisser le bloc-piles pour qu’il sorte de la prise conçue
pour les piles.
2. Branchez le chargeur dans une prise de courant
murale et placez le bloc-piles dans le chargeur pour le
recharger.
Bouton de
dégagement (2)
18v
CORDLE
S
S
Prise
pour pile
Pile avant 1
et pile arrière 2
Pile au
lithium-ion
Chargeur de pile
Fig. 7
AVERTISSEMENT :
Éteindre l’aspirateur avant de retirer/d’installer un/
des bloc(s)-piles.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique, ne
manipulez pas le(s) bloc(s)-piles avec les mains
mouillées et ne pas placer de piles mouillées dans
le chargeur.
• R840020
• R840040
• R840041
• R840060
• R840080
• R840083
• R840085
• R840086
• R840087
• R840088
• R840089
• R8400806
Chargeurs :
• R840093
• R840094
• R840095
• R86091
• R86092
• R86093
• R86095
• R86096
• R86098
• R86099
• R8400809
• R840120
• R87002
• R87004
• R87005
• R870015
Blocs-piles :
18v
CORDLESS
Prise pour
les piles à l’avant
Pile
avant 1
18v
Prise pour les piles
à l’arrière
Pile arrière 2
Fig. 6
SP7170 HD09190 ESF.indb 34SP7170 HD09190 ESF.indb 34 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

35
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT/MARCHE
Pile
avant 1
Pile arrière 2
MARCHE 2 (arrière)MARCHE 1 (avant) ARRÊT
Fig. 8
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou
d’endommagement de l’aspirateur :
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
• Retirez le(s) bloc(s)-piles quand il(s) n’est/ne sont pas utilisé(s).
• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
dans l’air. N’utilisez pas l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des
gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
• Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des résidus de teinture ou de polyuréthane à l’intérieur de
l’aspirateur. Videz le tambour après avoir ramassé ces matériaux potentiellement autochauffants.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
• Ne touchez pas le(s) bloc(s)-piles, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Retirez le(s) bloc(s)-piles de l’aspirateur avant toute opération de maintenance/réparation. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il lui manque certaines pièces ou si quelqu’un l’a fait tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, téléphoner au service après-vente.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des
protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone
bruyante.
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT/MARCHE
(Fig. 8)
Après avoir installé le(s) bloc(s)-piles, mettez l’aspirateur
sous tension en appuyant sur l’indicateur de MARCHE
(« 1 ») ou (« 2 ») sur les extrémités du l’interrupteur.
Pour éteindre l’aspirateur, appuyez sur l’interrupteur pour
déplacer sa position au centre (ARRÊT).
UTILISATION DU/DES BLOC(S)-PILES
REMARQUE : Utilisez seulement des blocs-piles RIDGID
de 18 V. Le modèle HD09190 fonctionnera avec les
piles indiquées dans la section « Installation du/des
bloc(s)-piles ».
REMARQUE : L’aspirateur de liquides et de poussières
fonctionnera avec une ou deux piles. L’emploi de deux
piles est recommandé pour une performance et une
autonomie de fonctionnement supérieures. Pour obtenir la
meilleure performance possible, installez deux blocs-piles
complètement chargés avant de commencer à travailler.
La capacité minimum recommandée pour les piles est de
4,0 Ah par bloc-piles.
• Assurez-vous que l’aspirateur est hors tension « O ».
• Insérez le(s) bloc(s)-piles comme illustré.
• Assurez-vous que le loquet de chaque bloc-piles
est bien en place et que le(s) bloc(s)-piles est/sont
bien assujetti(s) à l’aspirateur avant de commencer à
l’utiliser.
• Appuyez sur les loquets pour retirer le(s) bloc(s)-piles.
SP7170 HD09190 ESF.indb 35SP7170 HD09190 ESF.indb 35 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

36
ASPIRATION DE MATÉRIAUX SECS
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin
d’éviter les fuites et l’endom magement possible de
l’aspirateur.
2. Lors de l’aspiration de poussière fine, nettoyez le tambour
et le filtre plus souvent que d’habitude afin de continuer à
bénéficier de la performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : N’utilisez pas de filtre mouillé pour ramasser des
matériaux secs. Le filtre se bouchera rapidement et sera difficile
à nettoyer.
3. Si le filtre est mouillé, vous devez le laisser sécher
complètement ou le remplacer par un filtre sec avant
d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux secs.
4. Pour l’aspiration de poussières fines, il est recommandé
d’utiliser un sac filtrant en plus d’un filtre à poussières fines
afin de prolonger la durée de vie du filtre de la cartouche.
ASPIRATION DE LIQUIDES
1. L’aspiration de petites quantités de liquide (moins de 5 cm (2
po) dans le tambour à poussière) ne nécessite pas la dépose
du filtre.
2. Lorsque des volumes importants de liquide doivent être
ramassés, retirez tous les filtres en papier conçus pour des
déchets secs seulement et remplacez-les par des filtres en
mousse RIDGID pour déchets humides. Ne retirez ni la cage de
filtre, ni le flotteur. Le filtre en mousse est conçu spécialement
pour le ramassage de grands volumes de liquide. Si le filtre en
papier est utilisé et s’il devient saturé, vous pourrez voir de la
« buée » sortir de l’orifice de la soufflante.
3. Lorsque le tambour est « plein », le flotteur s’élève et coupe
la circulation d’air. Le bruit du moteur deviendra plus aigu
en raison de la vitesse accrue du moteur indiquant que le
tambour est « plein ». ÉTEIGNEZ l’aspirateur et retirez le(s)
bloc(s)-piles avant de vider le tambour.
FONCTIONNEMENT
18v
CORDL
E
SS
(A)
(B)
Verrous
du tambour (2)
RETIRER le(s)
bloc(s)-piles
Fig. 10
VIDAGE DU TAMBOUR À POUSSIÈRE (Fig. 10)
1. Retirez le(s) bloc(s)-piles de l’ensemble de bloc-moteur
(A).
2. Déposez l’ensemble de bloc-moteur (A) en tirant vers
l’extérieur en haut des deux verrous.
3. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur (A) du tambour à
poussière (B) et mettez-le de côté.
4. Videz le tambour à poussière (B) dans un conteneur à
déchets approprié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure en cas de
démarrage accidentel, retirez le(s) bloc(s)-piles
avant de vider le tambour.
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner sans la cage du filtre et
le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée de
liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur contre
les dom mages pouvant en résulter.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de chute ou de blessure
au dos il ne faut pas soulever un aspirateur plein
de liquide ou de débris. Ramasser ou drainer
suffisamment du contenu hors de l’aspirateur afin
de rendre l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
DÉPLACEMENT DE L’ASPIRATEUR DE
LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES (Fig. 9)
1. S’il est nécessaire de soulever l’aspirateur pour le
déplacer : Les poignées du tambour en dessous des
loquets de verrouillage sur les côtés du tambour à
poussière (B) servent à le soulever.
2. Pour manœuvrer l’aspirateur : La poignée de transport
de l’ensemble de bloc-moteur (A) en haut de l’ensemble
de bloc-moteur peut être utilisée.
18v
C
ORD
L
ESS
Poignée
de transport
du tambour (2)
(B)
(A)
Poignée de transport
Fig. 9
4. Après l’utilisation de l’aspirateur pour le ramassage de
matériaux humides, laissez le filtre sécher complètement
pour éviter des moisissures et ne pas endommager le filtre.
IMPORTANT : Pour réduire le risque d’endom mager l’aspirateur,
il NE faut pas faire fonctionner le moteur pendant que le flotteur
est en position élevée.
SP7170 HD09190 ESF.indb 36SP7170 HD09190 ESF.indb 36 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

37
FONCTIONNEMENT
FONCTION DE SOUFFLANTE (Fig. 11)
Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut
souffler de la sciure de bois et autres débris. Suivez la
procédure indiquée ci-dessous pour utiliser l’aspirateur.
1. Localisez l’orifice de soufflerie à l’arrière de l’ensemble
de bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et de
poussières (A).
2. Alignez la languette de verrouillage du tuyau flexible
à verrouillage positif TUG-A-LONG avec Dual-Flex (F)
sur l’orifice de la souffleuse. Poussez le bout du tuyau
flexible tout droit dans l’orifice de la souffleuse jusqu’à
ce que la languette de verrouillage du tuyau flexible
s’engage complètement dans l’orifice de la souffleuse.
3. (En option) Attachez la baguette de rallonge (G) à
l’extrémité pivotante du tuyau (F).
4. Mettez l’aspirateur en marche – l’aspirateur peut
désormais être utilisé comme soufflerie.
5. Pour retirer le tuyau flexible : Appuyez sur la
languette de verrouillage du tuyau flexible et relâchez-la,
puis tirez tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour
le faire sortir de l’orifice de la souffleuse.
18v
(G)
(J)
(F)
Orifice
d’éjection d’air
Languette de verrouillage
du tuyau flexible
Extrémité pivotante
du tuyau flexible
Fig. 11
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des
écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1
(ou, au Canada, à la norme CSA Z94.3) avant
d’utiliser l’équipement comme une soufflante.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer de causer des blessures à
d’autres personnes, il est recommandé de leur
demander de rester à distance suffisante des
débris soufflés.
MISE EN GARDE :
Portez un masque anti-poussière si votre soufflage
crée de la poussière qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’endommagement de
l’ouie, portez des protec teurs d’oreilles quand
vous utilisez l’aspirateur/la soufflante pendant de
longues périodes ou quand vous l’utilisez dans un
environnement bruyant.
SP7170 HD09190 ESF.indb 37SP7170 HD09190 ESF.indb 37 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

38
RANGEMENT
(F)
(A)
18v
(J)
(H)
(G)
(G)
CORD
L
ESS
(I)
Pince de
fixation pour
le rangement
du tuyau
flexible (2)
Montant du pied
à roulette (4)
Quand vous aurez fini d’utiliser votre aspirateur de liquides
et de poussières RIDGID, vous pouvez le ranger dans des
endroits pratiques.
RANGEMENT DU/DES BLOC(S)-PILES
1. Retirez toujours le(s) bloc(s)-piles et stockez-le(s) à
l’intérieur. La pile aura une charge comprise entre 30 %
et 50 %.
RANGEMENT DE L’ASPIRATEUR
1. Videz et nettoyez le tambour à poussière.
2. Stockez l’aspirateur à l’intérieur; ne l’exposez pas à la
pluie.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES (Fig. 12)
1. Pour le rangement : Faite glisser les tubes de
rallonge (G) et les accessoires (H, I, & J) sur les
montants des pieds à roulette.
2. Pour retirer les tubes et accessoires : Effectuez une
légère rotation et tirez vers le haut.
RANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE (Fig. 12)
1. Le tuyau flexible à verrouillage positif TUG-A-
LONG avec Dual-Flex (F) peut être rangé autour de
l’ensemble de bloc-moteur (A) en utilisant les deux
pinces de stockage de tuyau flexible.
Fig. 12
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas l’aspirateur pendant que le tuyau
flexible est toujours enroulé autour de l’ensemble de
bloc-moteur dans la position de rangement.
AVERTISSEMENT
:
Ne mettez aucun objet dans les orifices de
ventilation. N’aspirez pas quand de quelconques
orifices de ventilation sont obstrués; assurez-vous
que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de
quelconques objets pouvant réduire la circulation
de l’air.
SP7170 HD09190 ESF.indb 38SP7170 HD09190 ESF.indb 38 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

39
ENTRETIEN
Cage du filtre
Flotteur
(A)
Languettes du filtre
Goujon
Plaque de filtre
Joint en
caoutchouc
(E)
POUSSEZ VERS
LE BAS
TIREZ VERS
LE HAUT
TIREZ VERS
LE HAUT
NETTOYAGE D’UN FILTRE SEC
1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli sans
enlever le filtre de l’aspirateur. Donnez un coup avec la
main sur la partie supérieure du couvercle pendant que
l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage
après l’accumulation de poussière, nettoyez le filtre à
l’extérieur, dans un endroit non clos.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirez les
débris secs, en tapotant doucement le filtre contre la
paroi intérieure du tambour à poussière. Les débris se
détacheront et tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec lorsqu’il
est couvert de particules très fines (pas de débris), faites
couler de l’eau à travers le filtre comme indiqué sous la
rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».
NETTOYAGE D’UN FILTRE HUMIDE
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du
filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet. Veillez à
ce que la pression de l’eau sortant du tuyau d’arrosage ne
soit pas si forte qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : Inspectez le filtre après le nettoyage pour
s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. N’utilisez pas un
filtre déchiré ou troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur. Remplacez
le filtre immédiatement dans ce cas.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de ranger
l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.
Fig. 13
REMARQUE : Le filtre (E) est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour l’aspiration de
déchets secs ou de petites quantités de liquide. Manipulez
le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés pendant
l’installation, mais cela n’aura aucune influence sur la
performance du filtre.
RETRAIT ET INSTALLATION
DU FILTRE QWIK LOCK (Fig. 13)
1. Retrait du filtre : Placez les doigts sous les deux
languettes du filtre.
2. Tout en appuyant avec un pouce sur le goujon Qwik Lock
qui dépasse par centre de la plaque de filtre, soulevez les
languettes jusqu’à ce que le filtre se libère.
3. Faites glisser le filtre hors de la cage de filtre. La cage du
filtre et le flotteur ne doivent pas être retirés.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la roue de
soufflerie et le moteur, réinstallez toujours le filtre avant
d’utiliser l’aspirateur pour le ramassage de matériaux secs.
4. Installation du filtre : Faites glisser le filtre Qwik
Lock (E) par-dessus la cage de filtre tout en alignant
le goujon Qwik Lock de la cage de filtre avec l’orifice
central de la plaque de filtre intégré Qwik Lock.
5. Assurez-vous que le joint en caoutchouc au bas du filtre
Qwik Lock (E) se met en place autour de la base de la
cage du filtre.
6. Appuyez fermement sur la plaque de filtre intégré Qwik
Lock autour du goujon Qwik Lock jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
REMARQUE : Si vous n’installez pas correcte ment le joint
inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre,
des débris pourraient contourner le filtre.
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur.
FILTRE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter
d’un démarrage accidentel, désengagez et retirez
les blocs-piles quand ils ne sont pas utilisés ou
avant de changer ou de nettoyer le filtre.
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner sans la cage du filtre et
le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée de
liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur contre
les dom mages pouvant en résulter.
AVERTISSEMENT :
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ, utilisez toujours des pièces de rechange RIDGID.
SP7170 HD09190 ESF.indb 39SP7170 HD09190 ESF.indb 39 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM

Aspirateur de liquides et de poussières sans fil
de 9 Gallons des É-U (34 Litres)
Numéro de modèle HD09190
Caractéristiques électriques nominales :
18 V CC
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse
suivante : store.ridgid.com/wetdry
Pour commander, utilisez toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
Pièce N° SP7170 Imprimé N° SP7170 Imprimé au Mexique 06/25
©
2025 Emerson
www.RIDGID.com
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, retirer les piles avant de réparer les
éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
AVERTISSEMENT:
Toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être effectuées par des techniciens compétents.
Ce produit bénéficie d’une politique de garantie de satisfaction de
90 jours et d’une garantie limitée à vie. Pour plus de détails sur la
garantie et cette politique, visitez le site RIDGID.com/VacWarranty
ou appelez le 1-800-4-RIDGID.
Le bloc-piles et le chargeur sont inclus dans le contrat de service à vie
RIDGID. Pour enregistrer le bloc-piles et le chargeur,
veuillez visiter le site
register.ridgidpower.com
SP7170 HD09190 ESF.indb 40SP7170 HD09190 ESF.indb 40 7/31/25 10:05 AM7/31/25 10:05 AM
