Sencor SWK 1732GR Electric Kettle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SWK 1732GR photo

Manual /PL/

This is the main product document for model SWK 1732GR. Additionally, the document applies to other Sencor models: 16318

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
PL
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SWK 1738WH / SWK 1739BK
background
SWK 1738WH / SWK 1739BK
background
A
1
6
7
2
3
4
5
B1 B2
background
EN CZ
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A1 Open lid button
A2 Lid
A3 Spout
A4 Water level mark
A5 Base stand with central connector
A6 Handle
A7 On/Off switch
POPIS SPOTŘEBIČE
A1 Tlačítko k otevření víka
A2 Víko
A3 Výlevka
A4 Vodoznak
A5 Podstavec se středovým konektorem
A6 Rukojeť
A7 Spínač zapnutí/vypnutí
SK HU
POPIS SPOTREBIČA
A1 Tlačidlo na otvorenie veka
A2 Veko
A3 Výlevka
A4 Vodoznak
A5 Podstavec so stredovým konektorom
A6 Rukoväť
A7 Spínač zapnutia/vypnutia
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A1 Fedélnyitó gomb
A2 Fedél
A3 Kiöntő csőr
A4 Vízszint kijelző
A5 Talp, középcsatlakozóval
A6 Fogantyú
A7 Be/ki kapcsoló
PL RU
OPIS URZĄDZENIA
A1 Przycisk do otwarcia pokrywy
A2 Lejek
A3 Lejek
A4 Wskaźnik poziomu wody
A5 Podstawa z centralnym złączem
A6 Uchwyt
A3 Wyłącznik włączenia/wyłączenia
ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОПРИБОРА
A1 Кнопка открытия крышки
A2 Крышка
A3 Носик
A4 Указатель уровня воды
A5 Подставка с центральным разъемом
A6 Ручка
A7 Переключатель включения/выключения
HR GR
OPIS UREĐAJA
A1 Tipka za otvaranje poklopca
A2 Poklopac
A3 Grlić
A4 Oznaka razine vode
A5 Postolje sa središnjim priključkom
A6 Ručka
A7 Prekidač za uključivanje/isključivanje
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A1 Κουμπί για το άνοιγμα του καπακιού
A2 Καπάκι
A3 Στόμιο
A4 Ένδειξη στάθμης νερού
A5 Βάση με κεντρικό σύνδεσμο
A6 Λαβή
A7 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
background
EN - UNPACKING / CZ - ROZBALENÍ / SK - ROZBALENIE / HU - KICSOMAGOLÁS
/ PL - WYPAKOWANIE / RU - РАСПАКОВКА / HR - RASPAKIRAVANJE / GR - ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
1 2
EN - BEFORE FIRST USE / CZ - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM / SK - PRED PRVÝM POUŽITÍM / HU - AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT
/ PL - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI / RU - ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / HR - PRIJE PRVE UPOTREBE
/ GR - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1 2
3
1-3: 2x – 3x
background
EN - USE / CZ - POUŽITÍ / SK - POUŽITIE / HU - HASZNÁLAT / PL - SPOSÓB OBŁSUGI / RU - ПРИМЕНЕНИЕ / HR - UPOTREBA /GR - ΧΡΗΣΗ
1 2
3 4
č. 2
auto
č. 1
background
5 6
7 8
EN - PREMATURE KETTLE SHUT OFF / CZ - PŘEDČASNÉ VYPNUTÍ KONVICE / SK - PREDČASNÉ VYPNUTIE KANVICE / HU - A VÍZFORRALÓ
KORÁBBI KIKAPCSOLÁSA / PL - WCZEŚNIEJSZE WYŁĄCZENIE CZAJNIKA / RU - ПРЕЖДЕВРЕМЕННОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА /
HR - PRIJEVREMENO ISKLJUČIVANJE KUHALA / GR - ΠΡΟΩΡΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
1
background
- 1 -
03/2025
2025, .
PL
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ UWAŻNIE IZACHOWAJ WCELU
SKORZYSTANIA WPRZYSZŁOŚCI.
Produkt mogą używać dzieci wwieku 8 lat oraz starsze
lub osoby zobniżonymi fizycznymi, zmysłowymi lub
psychicznymi zdolnościami lub też zniedostatecznymi
doświadczeniami lub wiedzą, oile znajdują się pod
nadzorem, lub jeśli zostały pouczone otym, jak obchodzić
się znim wbezpieczny sposób irozumiejące potencjalne
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą wykonywać
czyszczenia ikonserwacji, jeżeli nie są pod nadzorem
osoby dorosłej.
Urządzenie oraz jego przewód należy przechowyw
poza dostępem dzieci poniżej 8 roku życia.
Jeżeli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, jego
wymianę należy wykonać wspecjalizowanym
punkcie serwisowym, wcelu uniknięcia pojawienia
się niebezpiecznych sytuacji. Zabrania się używania
urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku
wgospodarstwie domowym. Urządzenie jest
wnież przeznaczone do eksploatacji indywidualnej
wnastępujących pomieszczaniach:
aneksy kuchenne wsklepach, biurach iinnych
background
- 2 -
03/2025
2025, .
miejscach pracy;
wgospodarstwach rolnych;
dla gości whotelach, motelach iinnych obiektach
noclegowych;
usługodawcy oferujący noclegi ze śniadaniem.
Czajnika ani jego podstawki nie myj pod bieżącą wodą
inie zanurzaj czajnika ani podstawki wwodzie lub innej
cieczy.
Jeżeli czajnik jest przepełniony, może dojść do
wytryśnięcia wrzątku.
OSTRZEŻENIE:
Nie otwieraj pokrywy, jeżeli woda jeszcze się gotuje.
OSTRZEŻENIE:
Umieść pokrywę tak, aby para była skierowana
zdala od uchwytu.
Używaj czajnika wyłącznie zdostarczoną podstawką. Nie
używaj podstawki od innych urządzeń.
OSTRZEŻENIE:
Przed napełnianiem czajnika upewnij się, czy
urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE:
Przed napełnianiem czajnika upewnij się, czy
urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE:
Zapobiegaj polania wtyczki.
background
- 3 -
03/2025
2025, .
Przestrzeń wewnętrzną czajnika wypłucz czystą,
ciepłą wodą. Przestrzegaj instrukcji podanych wczęści
Czyszczenie ikonserwacja“.
OSTRZEŻENIE:
Podczas niepoprawnej obsługi grozi ryzyko
zranienia.
Powierzchnia elementu grzejnego emituje wdalszym
ciągu ciepło resztkowe.. Nie dotykaj rozgrzanej
powierzchni.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przed podłączeniem czajnika do gniazdka elektrycznego upewnij się, że jego napięcie nominalne jest zgodne znapięciem elektrycznym
wgniazdku.
Czajnik podłączaj wyłącznie do poprawnie uziemionego gniazdka.
Czajnika nie umieszczaj na parapetach okien, zlewozmywaku zociekaczem lub niestabilnych powierzchniach. Kuchenkę mikrofalową zawsze
stawiaj na stabilnej, równej iczystej powierzchni.
Nie stawiaj czajnika na kuchence elektrycznej lub gazowej lub wpobliżu, nie umieszczaj go wbliskości otwartego ognia lub innych urządzeń, które
są źródłem ciepła.
Nigdy nie używaj czajnika bezpośrednio wpobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Zczajnika korzystaj wyłącznie do ogrzania wody do picia. Nie stosuj go do ogrzewania innych cieczy albo żywności.
Nie wlewaj wody do czajnika, jeżeli jest umieszczony na podstawie. Przed przystąpieniem do napełnienia czajnika, zdejmij go zpodstawy. Podczas
napełniania czajnika przestrzegaj, aby poziom wody przekrywał przynajmniej ryskę minimum iby nie przekraczał ryski maksimum.
Przed uruchomieniem czajnika upewnij się, że pokrywa została poprawnie zamknięta.
Nie włączaj pustego czajnika. Niepoprawne używanie może wnegatywny sposób wpływać na trwałość urządzenia. Aby uniknąć przypadkowego
włączenia czajnika bez wody, czajnik został wyposażony wzabezpieczenie ochronne, które chroni go przed uszkodzeniem.
Do podnoszenia iprzenoszenia czajnika używaj uchwytu.
Podczas wylewania wody zczajnika zachowaj szczególną ostrożność - ryzyko poparzenia gorącą wodą lub parą.
Nie wlewaj zimnej wody do zagrzanego czajnika.
Zawsze odłączaj czajnik od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używany, pozostawiony bez nadzoru, przed przeniesieniem lub czyszczeniem.
Odłączenie czajnika od gniazdka elektrycznego wykonuj poprzez pociąganie za wtyczkę, anie za przewód zasilający. Inaczej mogłoby dojść do
uszkodzenia przewodu zasilającego lub gniazdka.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie naprawiaj czajnika sam ani wżaden sposób go nie przerabiaj. Wszystkie naprawy należy zlecić
do autoryzowanego punktu serwisowego. Ingerując wurządzenie narażasz się na ryzyko utraty ustawowego prawa rękojmi za wady lub utratę
gwarancji jakości.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapobieganie urazom wdomu
Gorące lub wrzące płyny stanowią wysokie ryzyko dla dzieci inawet niewielkie oparzenia mogą być poważne. Przestrzegaj podstawowych zasad
zapobiegania urazom wdomu izachowaj szczególną ostrożność, gdy dzieci znajdują się wpobliżu gorących lub wrzących płynów, lub wyjaśnij
dzieciom ryzyko związane zgorącymi lub wrzącymi płynami.
Wprzypadku poparzenia należy natychmiast przemyć dotknięty obszar strumieniem zimnej wody iwrazie potrzeby skontaktować się zlekarzem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niniejszy symbol na produktach lub towarzyszących dokumentach oznacza, iż zużytych produktów elektrycznych lub elektronicznych
nie wolno wyrzucać do zwykłego odpadu komunalnego.
Niniejszy produkt spełnia wszelkie właściwe podstawowe wymagania dyrektyw EU, które dotyczą produktu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
background
- 4 -
03/2025
2025, .
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu marki SENCOR.
Jesteśmy przekonani, że będą Państwo zadowoleni zużywania
urządzenia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, prosimy
ozapoznanie się zinstrukcją obsługi, również wprzypadku, gdy znają
Państwo sposób obsługi urządzenia podobnego typu. Urządzenie
należy używać zgodnie zniniejszą instrukcją obsługi. Zachowaj
niniejszą instrukcję do zastosowania wprzyszłości.
Minimum przez okres ustawowej rękojmi za wady produktu lub
gwarancji na jakość zalecamy przechować oryginalne opakowanie
transportowe, materiał opakowaniowy, paragon oraz potwierdzenie
ozakresie odpowiedzialności, lub kartę gwarancyjną. Przed
wysyłką urządzenia, zaleca się zapakować urządzenie woryginalne
opakowanie producenta.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przed użyciem
Przed pierwszym użyciem usuń zurządzenia wszelkie elementy
opakowania inaklejki/etykiety reklamowe.
Automatyczne wyłączanie
Czajnik wyłącza się automatycznie, gdy woda osiągnie temperaturę
wrzenia.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka sieciowego izostaw urządzenie do
ostygnięcia.
Do czyszczenia jakichkolwiek części urządzenia nie używaj ściernych
środków czyszczących, rozcieńczalników itp., które mogłyby
uszkodzić powierzchnię urządzenia. Żadnej części urządzenia nie
można myć wzmywarce do mycia naczyń.
Ostrzeżenie:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym, nie zanurzaj urządzenia, przewodu
zasilającego ani wtyczki sieciowej wwodzie albo
innej cieczy.
Wytrzyj czajnik ipodstawę czystą gąbką, następnie wytrzyj suchą
ściereczką. Regularnie czyść filtr miękką gąbką.
Usuwanie osadu zwapnia
Kamień wodny osadzony wczajniku może negatywnie wpływać
na jego żywotność, idlatego regularnie usuwaj go wzależności od
częstotliwości korzystania zczajnika. Przy standardowym używaniu
czajnika (od 3 do 5 razy dziennie) zalecamy usuwanie osadu
kamienia wodnego:
– 1 raz na miesiąc wobszarach ztwardą ibardzo twardą wodą;
1 raz na dwa lub trzy miesiące wobszarach zmiękką iśrednio twardą
wodą.
Zalecamy stosowanie odkamieniacza Sencor do usuwania kamienia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą wsprawie zakupu odkamieniacza.
Do usuwania kamienia wodnego można użyć alterantywnie:
8% ocet biały, ogólnie dostępny wsieci handlowej. Zalecany
stosunek rozcieńczenia wody ioctu wynosi 1:1. Roztwór podgrzej
do temperatury wrzenia ipozostaw wczajniku przez 2 godziny. Po
czym wylej zawartość czajnika, aprzed następnym zastosowaniem
przegotuj wnim od 4 do 5razy czystą wodę.
kwas cytrynowy. Przegotuj wczajniku 1 l wody, do zagotowanej
wody dodaj 30 g kwasku cytrynowego ipozostaw na czas około
30 minut. Po czym wylej zawartość czajnika, aprzed następnym
zastosowaniem przegotuj wnim od 4 do 5 razy czystą wodę.
Czyszczenie filtru
Czajnik jest wyposażony wwyjmowany filtr antywapienny. Filtr ten jest
bardzo dokładny iwyłapuje wszelkie kawałki kamienia, które mogą
zostać uwolnione podczas gotowania. Aby zapewnić jego prawidłowe
działanie, należy go regularnie czyścić.
1. Otwórz pokrywę iwyjmij filtr zwewnętrznej ściany wylewki – patrz
rysunek B1.
2. Umyj filtry pod bieżącą wodą – patrz rysunek B2. Wrazie
silniejszych zanieczyszczeń przetrzyj go miękką gąbką.
3. Umieść go zpowrotem na wewnętrznej ściance wylewki . Na filtrze
znajdują się wsporniki, które pasują do wycięć wwylewce.
Przechowywanie
Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, odłącz
wtyczkę zgniazdka, pozostaw urządzenie do wystygnięcia iwyczyść
je zgodnie zzaleceniami zrozdziału „Czyszczenie ikonserwacja“.
Przed schowaniem urządzenia, upewnij się, że urządzenie oraz
akcesoria są czyste isuche.
Przechowuj urządzenie wsuchym, czystym idobrze wentylowanym
miejscu, gdzie nie będzie ono narażone na ekstremalne temperatury
ibędzie poza zasięgiem dzieci lub zwierząt.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANE TECHNICZNE
Znamionowy zakres napięcia ...........................................................220–240 V~
Częstotliwość znamionowa .....................................................................50–60 Hz
Znamionowy pobór mocy .............................................................1850 – 2200 W
Zużycie energii wstanie włączonym ................................................................0 W
Pojemność maksymalna .......................................................................................1.7 l
Urządzenie przełącza się wstan wyłączenia po podłączeniu do gniazda
sieciowego lub po wyłączeniu urządzenia.
Zmiany tekstu oraz specyfikacji technicznych zastrzeżone.
Zuwagi na nieustanny rozwój techniczny, rysunki wniniejszej instrukcji
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu urządzenia, Zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania takich zmian.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WSKAZÓWKI iINFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE
ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy odłóż wmiejscu zbiórki odpadów,
wyznaczonym przez władze lokalne.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNY
IELEKTRONICZNYCH
Aby zachować poprawny sposób utylizacji, odnowy irecyklingu
produktów tego rodzaju, należy je przekazać do wyznaczonych
punktów zbiórki. Wniektórych krajach Unii Europejskiej lub innych
krajach wEuropie można przekazać zużyte urządzenie sprzedawcy
detalicznemu przy zakupie innego nowego podobnego urządzenia.
Poprawną utylizacją produktu pomagasz zachować cenne źródła
naturalne iprzyczyniasz się do zapobiegania potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko naturalne izdrowie człowieka, które mogłyby
być następstwem niewłaściwej utylizacji odpadów. Aby uzyskać
więcej informacji, skontaktuj się zlokalnymi władzami lub punktem
selektywnej zbiórki odpadów. Wprzypadku niedotrzymania właściwego
postępowania utylizacji tego rodzaju odpadów, zgodnie zkrajowymi
przepisami, mogą zostać nałożone kary.
Dla podmiotów gospodarczych na terenie Unii Europejskiej
Przed przystąpieniem do utylizacji urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, uzyskaj potrzebne informacje od sprzedawcy lub
dostawcy.
PL
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
background
- 5 -
03/2025
2025, .
Utylizacja wkrajach poza Unię Europejską
Symbol ten obowiązuje wUnii Europejskiej. Przed przystąpieniem do
utylizacji produktu, zażądaj wlokalnych urzędach lub od sprzedawcy
potrzebnych informacji opoprawnym sposobie utylizacji.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
background

Specifications

Sencor SWK 1732GR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products