
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
UPRIGHT FREEZER
MODEL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not ne cessarily mean to cover
all categories of to ols offered by us. You are kindly re minded to verify ca re
fully
when you ar
e placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BEVERAGE
REFRIGERATOR

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Safety warning items
• Do not use mechanical devices to defrost refrigerator
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
.
• Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service thi
• Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to
minimize product damage or safety issues.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance,unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
CAUTION: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
s

- 3 -
product. All safety
• precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
• Remove the door or lid
• Follow handling instructions carefully.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old
appliance:
.
• Leave shelves in place so that children may not easily climb inside.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons (including children)
whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such persons receive
supervision or training to operate the appliance by a person responsible for
their safety.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• farmhouses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
• bed and breakfast type environments;
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-pron
• catering and similar non-retail applications.
NOTE: If the manufacturer wants to limit the use of the appliance to less
than the above, this has to be clearly stated in the instructions.
g

- 4 -
plug.The power cord must be plugged into an outlet that is properly
grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension cords or together with
another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from
the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid
hazard.
Main parts
MODEL:BD318WD
1.Control panel
2.Upper air channel cover
3.Removable glass shelf I
4.Lower air channel cover
5.Removable glass shelf ll
6.Drawer
7.Adjustable feet
8.Door shelves
9.LED Light
10.Light switch
11.Magnetic gasket

- 5 -
MODEL:BD398WE BD480WE BD578WE
1. LED Light
2. Upper air channel cover
3. Adjustable glass shelf I
4. Lower air channel cover
5. Adjustable glass shelf II
6. Temperature sensor
7. Defrost outlet (not pictured)
8. Basket
9. Adjustable feet

- 6 -
10.Control Panel (on front of door, not pictured)
11.Door shelves
12.Magnetic gasket
LEVELING INSTRUCTIONS
There are two adjustable legs on the bottom of the appliance that can be
turned up or down to ensure that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as it will go, until the top of
the foot is touching the bottom of the chassis.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the appliance is level

- 7 -
Note:Due to technological innovation, the descriptions of the product in
this manual may not be completely consistent with your upright showcase.
Details are in accordance with the material item.
Model and parameters
Model Voltage volume Refrigerant
BD-318WD 115V~ 60Hz 311L R600a
BD-398WE 115V~ 60Hz 396L R600a
BD-480WE 115V~ 60Hz 480L R600a
BD-578WE 115V~ 60Hz 570L R600a
Installation instructions
LOCATION
• Two people should be used when moving theappliance.
• Remove interior and exterior packaging ,prior to installation. Wipe the
outside of the appliance with a soft, dry cloth and the inside with a lukewarm
wet cloth.
• Place the appliance on, a foor that is strong enough to support it when it is
fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or near sources of heat,such
as a stove or heater as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also cause the

- 8 -
appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for example in a wet basement or
near a sink.
• This appliance is intended for household use only. lf is not designed for
outside installation including anywhere that is not temperature controlled
(garages, porches, vehicles, etc.)
• Before connecting,the appliance to a power source,let it standu pright for
approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the
cooling system from handling during transportation.
• Make sure that you leave the minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.Do not cover any of the
ventilation opening swith any material as the appliance need sadequate
space to breathe.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the back,sides and top of the
appliance and all adjacent walls.
• This appliance is intended for free-standing installafion only and is not
intended to be built into a cabinet or counter. Building in this appliance can
cause it to malfunction.
Operation instructions for changing the door(for BD318WD)
If necessary, the door can be changed from the right to the left
Warning! Before you change the door, be sure to unplug the electrical plug
and place the product door face up. To avoid personal and property
damage, replace the door body with two persons.Before starting the
replacement, here are some information to always pay attention to: ① the
removed parts must be saved for the next door change; ② Always close
the door
• This appliance is intended for indoor household and garage use only.
Freezers are tested to perform in temperatures ranging from 0°F to110°F
(-17°C to 43°C). lt is not designed for outside installation, including
anywhere that is not temperature controlled such as porches, vehicles,
efc
.

- 9 -
STEP1: Replace the hinges on the door
(1) Remove the upper right hinge cover, unscrew the 4 bolts and the upper
right hinge, and remove the decorative cover at the left end of the box;
(2) Cover the right end of the box with the newly removed decorative cover;
(3) Remove the upper left hinge cover and upper left hinge from the
accessory bag, fix them on the left side of the box and cover the hinge
cover;
STEP2: Replace the door hinge

- 10 -
(1) Unscrew the three bolts on the hinge and the feet on both sides, and
remove the lower hinge;
(2) Remove the limit block and shaft sleeve on the right side of the door,
while turning the limit block over, installing it on the left side of the door and
fixing it;
(3) Take out the left lower hinge from the accessory bag, install the hinge
on the left end of the box with 3 bolts and tighten it, and then screw on the
two feet;
Finally, check whether the two sides of the door are consistent with the box,
and whether the upper and lower gaps between the door and the box are
consistent. If necessary, adjust the front foot of the product so that the

- 11 -
product is completely horizontal. After the door body replacement step is
completed, the product will be upright and stand for 4 hours before
connecting to the power supply to run.
Operation instructions
CONTROL PANEL(BD-318WD):
1.Pressing MODE button to select temperature mode
2.Temperature display
3.Pressing “∧” or “∨” arrow button to set temperature
CONVERT DEGREES FAHRENHEIT OR CELSIUS
Press “∧” and “∨”button at the same time ≥3s to switch
between °F and °C.
CONTROL PANEL(BD-398WE/480WE/578WE):
1.Temperature display
2.Temperature mode
3.Up and down arrows to
select temperature
4.Selection button for °F or °C
(press and hold for 3 seconds to
activate the control panel)

- 12 -
LOCK ICON
The control panel default mode is unlocked. Press and hold the °F/ °C
button for 3 seconds to lock or unlock the control panel manually.
TEMPERATURE SCALE
"FRIDGE":0°C~8°C(32°F~46°F)
"SUBZERO":-4°C~-8°C(25°F~18°F)
"FREEZE":-14°C~-24°C(7°F~-11°F)
"FAST FREEZE":-28°C(-18°F
TEMPERATURE SETTING
This appliance can be used as either a refrigeratoror a freezer. The table
below shows the MODE andtemperature ranges. Select the MODE. Then
set thedesired temperature by pressing the Up and Downarrows on the
Control Panel. The temperature increasesor decreases in one degree
increments. The display window will show the selection.
)
IMPORTANT
This appliance is considered “Garage Ready” if it is being used as a
freezer. If this appliance is used as the refrigerator , then the applianc
Setting the Temperature Control
Freezer mode: To use the appliance as a freezer, the internal temperature
will be between -14 – 24°C (6.8 – 11.2°F). Do not place liquid items in
sealed bottles or containers into the appliance when it is being used as a
freezer to avoid damage cause by expansion and cracking of the container.
While set as a Freezer this model will perform in ambient temperatures
between 0°F – 110°F (-17°C – 43°C )
Refrigerator mode: To use the appliance as a refrigerator, the internal
temperature will be between 0 - 8°C (32 – 46.4°F). There are refrigerant
lines in the cabinet walls that will get very cold. When using the appliance
as a refrigerator, keep food items away from the cabinet walls to avoid
freezing food. While set as a Refrigerator the ambient temperature must
fall within 50°F – 109°F (10°C – 43°C )
e

- 13 -
should only be used in climate-controlled spaces with an ambient
temperature range of 50°F – 109°F (10°C – 43°C ).
OPEN DOOR ALARM
This appliance is equipped with a door alarm that will sound if the door is
left open for more than 3minutes. The alarm will beep and the display
wilflash continuously until the door is closed.
Care & Maintenance
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft cloth and a solution of a
tablespoon of baking soda to one quart of water or a mild soap
solution or some mild detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent solution,then dry and wipe
with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the door seals against the
cabinet. Clean this area with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let
dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance.
Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of
the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect
the temperature of your appliance if you minimize the number of times the
door is opened.If the power is going to be off for a longer period of time,
take the proper steps to protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the refrigerator if
operation has been interrupted.

- 14 -
DEFROST
This unit is equipped with an automatic defrost function and does not
require manual defrosting.Defrost water from the appliance is channeled
into a drip tray located above the compressor. Heat transfer from the
compressor causes the defrost water to evaporate.
VACATIO
ERROR CODES
E1: Temperature sensor failure
E2: Defrosting sensor failure
E3: Both defrosting sensor and temperature sensor failure
C0: Communication failure
dr: Door not closed alarm
H1: Defrosting heater failure alarm
N
• Short vacations: Leave the appliance operating during vacations of less
than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months,
remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,leave the door open slightly,
blocking it open if necessary.
ENERGY SAVING TIP
The appliance should be located in the coolest area of the room, away
from heat producing appliances,and out of direct sunlight.Do not overload
the unit or block any ventilation openings.
MOVING
• Remove all items.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during
transportation. Also protect the outside of the appliance with a blanket or

- 15 -
similar item.
• If the appliance is placed on its back or side during transportation, upon
reaching the destination, allow it to remain in its operating
position for 6 hours to avoid damage to internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular household waste, it should
betaken to the appropriate waste collection point for recycling of
electrical components. For information on local waste collection points,
contact your local waste removal agency or government office.
Troubleshooting methods
Problem
Possible cause
No power
A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal
temperature not
cold enough
Temperature setting is too warm
Door is not shut properly or opened excessively
Exhaust vent is obstructed
Recently added a large quantity of warm food to the
cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Appliance runs
continuously
Temperature setting is too cold
Door not shut properly or opened excessively
Exhaust vent is obstructed
Recently added a large quantity of warm food to the
cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Internal
Temperature setting is too cold

- 16 -
temperature is
too cold
Noises
Parts are expanding and/or the refrigerant is circulating;
this is normal
Packing List
No.
Item
Qty
Remark
1
Refrigerator
1 set
2
Manual
1 pcs
3
Upper left hinge
1 pcs
For BD-318WD
4
Upper left hinge cover
1 pcs
For BD-318WD
5
Left lower hinge
1 pcs
For BD-318WD
6
Screw
1 pack
For BD-318WD
Save these instructions
During using, service and disposal the appliance, please
pay attention to symbol similar as left side, which is
located on rear of appliance (rear panel or compressor)
and with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and
disposal.


CONGÉLATEURVERTICAL
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:BD318WDBD398WEBD480WEBD578WE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

<Photoàtitreindicatifseulement>
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:BD318WDBD398WEBD480WEBD578WE
RÉFRIGÉRATEUR
BOISSON
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

Avertissementsdesécurité
ATTENTION:Nepasendommagerlecircuitréfrigérant.
AVERTISSEMENT:N'utilisezpasdedispositifsmécaniquesoud'autresmoyenspouraccélérerle
processusdedégivrage,autresque
ceuxrecommandésparlefabricant.
AVERTISSEMENT:N'utilisezpasd'appareilsélectriquesàl'intérieurdescompartimentsde
stockagedesalimentsdel'appareil,saufs'ilssontdutyperecommandéparlefabricant.
ATTENTION:risqued'incendieoud'explosion.Réfrigérantinflammableutilisé.•
Consultezlemanuelderéparationouleguidedupropriétaireavantdetenterderéparercetappareil.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
DANGER:Risqued'incendieoud'explosion.Réfrigérant
inflammableutilisé.Neperforezpaslestuyauxderéfrigérant.•
N'utilisezpasd'appareilsmécaniquespourdégivrerleréfrigérateur.•
Assurezvousquel'entretienesteffectuéparunpersonneldeserviceagrééparl'usine,afinde
minimiserlesdommagesauproduitoulesproblèmesdesécurité.
AVERTISSEMENT:Gardezlesouverturesdeventilation,
dansleboîtierdel'appareiloudanslastructureintégrée,exemptesdetouteobstruction.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers
normaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
m
.
2
Machine Translated by Google

supervisionouformationàl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsable
REMARQUE:Silefabricantsouhaitelimiterl'utilisationdel'appareilàmoins
avecl'appareil.
Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
•Suivezattentivementlesinstructionsdemanipulation.
environnements;•
environnementsdetypechambresd’hôtes;
EXIGENCESDESÉCURITÉ
•desprécautionsdoiventêtreprises.•
Éliminercorrectementconformémentauxréglementationsfédéralesoulocales.
•lescuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautresenvironnementsdetravail;•
lesfermesetparlesclientsdansleshôtels,motelsetautrestypesrésidentiels
chocenfournissantunfild'échappementpourlecourantélectrique.
.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiquesetsimilaires
appareil:
Nestockezpasdesubstancesexplosivestellesquedesbombesaérosolsavecunmatériauinflammable.
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
enplusdecequiprécède,celadoitêtreclairementindiquédanslesinstructions.
DANGER:risquedepiégeagedesenfants.Avantdejeterunvieux
leursécurité.
•larestaurationetlesapplicationssimilairesnonliéesàlaventeaudétail.
ATTENTION:Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpas
dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalespeuventêtredifférentesouréduites,ouqui
manquentd'expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecespersonnesnereçoivent
g
telque
produit.Touteslessécurités
•Laissezlesétagèresenplaceafinquelesenfantsnepuissentpasgrimperfacilementàl’intérieur.
Cetappareilestéquipéd'uncordondotéd'unfildemiseàlaterreà3broches.
propulseurdanscetappareil.
•Retirezlaporteoulecouvercle
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Lamiseàlaterreréduitlerisquedechocélectrique.
3
Machine Translated by Google

4
MODÈLE:BD318WD
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
agentdeserviceouunepersonnequalifiéesimilaireafind'évitertoutdanger.
Nebranchezpasvotreappareilàdesrallongesouàunautreappareilsurlamêmeprisemurale.Ne
raccordezpaslecordond'alimentation.
Consultezunélectricienqualifiéouunagentdeservicesilesinstructionsdemiseàlaterrenesontpas
entièrementcomprisesousivousavezundoutequantàlamiseàlaterrecorrectede
l'appareil.
Necoupezouneretirezenaucuncaslatroisièmebrochedemiseàlaterreducordond'alimentation.
N'utilisezpasderallongesnid'adaptateursnonreliésàlaterre(deuxbroches).
AVERTISSEMENT–Uneutilisationincorrectedelaprisedeterrepeutentraînerunrisquedechoc
électrique.
Lecordond'alimentationdoitêtrebranchésuruneprisecorrectementmiseàlaterre.Sila
priseestuneprisemuraleà2broches,elledoitêtreremplacéeparuneprisemuraleà3broches
correctementmiseàlaterre.Laplaquesignalétiqueindiquelatensionetlafréquencepourlesquelles
l'appareilestconçu.
1.Panneaude
commande2.Couvercleducanald'air
supérieur3.Étagèreenverreamovible
I4.Couvercleducanald'airinférieur
5.ÉtagèreenverreamovibleII6.Tiroir
7.Piedsréglables
8.Étagèresdeporte
9.LumièreLED
10.Interrupteur
d'éclairage11.Jointmagnétique
Partiesprincipales
Machine Translated by Google

5
1.ÉclairageLED
2.Couvercleduconduitd'airsupérieur
3.ÉtagèreenverreréglableI4.
Couvercleduconduitd'airinférieur
9.Piedsréglables
5.ÉtagèreenverreréglableII
6.Capteurdetempérature
7.Sortiededégivrage(nonillustrée)
MODÈLE:BD398WEBD480WEBD578WE
8.Panier
Machine Translated by Google

6
11.Étagèresdeporte
1.Tournezlepieddenivellementdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequelehaut
dupiedtouchelebasduchâssis.
12.Jointmagnétique
10.Panneaudecommande(surledevantdelaporte,nonillustré)
2.Tournezlentementlepieddenivellementdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'appareilsoitdeniveau.
INSTRUCTIONSDEMISEÀNIVEAUIly
adeuxpiedsréglablesaubasdel'appareilquipeuventêtretournésverslehautouverslebaspourgarantir
quel'appareilestdeniveau.
Machine Translated by Google

7
396L
115V~60Hz
EMPLACEMENT
BD578WE
R600a
570L
l'extérieurdel'appareilavecunchiffondouxetsecetl'intérieuravecunchiffontiède
Remarque:Enraisondel'innovationtechnologique,lesdescriptionsduproduitdans
Modèle
R600a
BD480WE
entièrementchargé.
chiffonhumide.
115V~60Hz
volume
R600a
Destempératuresambiantesextrêmementfroidespeuventégalementprovoquer
115V~60Hz
311L
cemanuelpeutnepasêtreentièrementcohérentavecvotrevitrineverticale.
BD318WD
Réfrigérant
115V~60Hz
480L
•Deuxpersonnesdoiventêtreutiliséespourdéplacerl'appareil.•Retirez
l'emballageintérieuretextérieuravantl'installation.Essuyezl'appareil.
•Placezl'appareilsurunsolsuffisammentsolidepourlesupporterlorsqu'ilestenmarche.
Lesdétailssontconformesàl'élémentmatériel.
BD398WE
R600a
Tension
•Neplacezpasl’appareilàlalumièredirectedusoleilouàproximitédesourcesdechaleur,telles
qu’unecuisinièreouunradiateur,carcelapeutaugmenterlaconsommationélectrique.
Modèleetparamètres
Instructionsd'installation
Machine Translated by Google

Lescongélateurssonttestéspourfonctionneràdestempératuresallantde0°Fà110°F
(17°Cà43°C).Iln'estpasconçupouruneinstallationàl'extérieur,ycomprisdans
lesendroitsoùlatempératuren'estpascontrôlée,commelesporches,lesvéhicules,etc.
Instructionsd'utilisationpourchangerlaporte(pourBD318WD)
.
•Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Iln'estpasconçupourune
installationàl'extérieur,ycomprisdansdesendroitsoùlatempératuren'estpascontrôlée
(garages,porches,véhicules,etc.).•
Avantdebrancherl'appareilàunesourced'alimentation,laissezlereposerpendantenviron6
heures.Celaréduiralerisquededysfonctionnementdusystèmederefroidissementdûàla
manipulationpendantletransport.•Assurezvousdelaisserun
espaceminimumentrel'appareilettouslesmursetéventsenvironnants.Necouvrez
aucundesorificesd'aérationavecunmatériauquelconque,carl'appareilabesoind'un
espacesuffisantpourrespirer.•Laissezunespacede12,7cm(5pouces)entrel'arrière,
lescôtésetledessus
del'appareilettouslesmursadjacents.•Cetappareilestdestinéàuneinstallationautonome
uniquementetn'estpasdestinéàêtre
encastrédansunearmoireouuncomptoir.L'encastrementdecetappareilpeutentraîner
sondysfonctionnement.•Cetappareilestdestinéàuneutilisationdomestiqueetdansun
garageuniquement.
•N'utilisezpasl'appareilàproximité
d'eau,parexempledansunsoussolhumideouprèsd'unévier.
Sinécessaire,laportepeutêtrechangéededroiteàgaucheAttention!Avant
dechangerlaporte,assurezvousdedébrancherlapriseélectriqueetdeplacerlaportedu
produitfaceverslehaut.Pourévitertoutdommagepersonneletmatériel,remplacez
lecorpsdelaportepardeuxpersonnes.Avantdecommencerleremplacement,voici
quelquesinformationsauxquellesilfauttoujoursprêterattention:lespiècesretirées
doiventêtreconservéespourleprochainchangementdeporte;Fermeztoujourslaporte
8
Machine Translated by Google

(2)Couvrezl’extrémitédroitedelaboîteaveclecouvercledécoratifnouvellementretiré;
couverture;
(1)Retirezlecouvercledelacharnièresupérieuredroite,dévissezles4boulonsetlacharnière
supérieuredroite,puisretirezlecouvercledécoratifàl'extrémitégauchedelaboîte;
ÉTAPE1:Remplacezlescharnièresdelaporte
ÉTAPE2:Remplacezlacharnièredelaporte
(3)Retirezlecouvercledelacharnièresupérieuregaucheetlacharnièresupérieuregauche
dusacd'accessoires,fixezlessurlecôtégauchedelaboîteetcouvrezlacharnière
9
Machine Translated by Google

(2)Retirezleblocdelimiteetlemanchond'arbresurlecôtédroitdelaporte,
toutenretournantleblocdelimite,enl'installantsurlecôtégauchedelaporteet
enlefixant;
(1)Dévissezlestroisboulonsdelacharnièreetdespiedsdesdeuxcôtéset
retirezlacharnièreinférieure;
(3)Retirezlacharnièreinférieuregauchedusacd'accessoires,installezla
charnièresurl'extrémitégauchedelaboîteavec3boulonsetserrezla,puis
vissez
lesdeuxpieds;Enfin,vérifiezsilesdeuxcôtésdelaportesontcohérentsavecla
boîteetsilesespacessupérieuretinférieurentrelaporteetlaboîtesont
cohérents.Sinécessaire,ajustezlepiedavantduproduitdemanièreàcequele
10
Machine Translated by Google

11
entre°Fet°C.
Appuyezsimultanémentsurlesboutons«»et«»pendant≥3secondespourchanger
PANNEAUDECOMMANDE(BD398WE/480WE/578WE):
1.Affichagedelatempérature
2.Modedetempérature3.
Flècheshautetbaspour
sélectionnerlatempérature
4.Boutondesélectionpour°Fou°C
(appuyezetmaintenezpendant3secondes
pouractiverlepanneaudecommande)
1.AppuyezsurleboutonMODEpoursélectionnerlemodedetempérature
2.Affichagedelatempérature
3.Appuyezsurleboutonfléché«»ou«»pourréglerlatempérature
CONVERTIRLESDEGRÉSFAHRENHEITOUCELSIUS
PANNEAUDECONTRÔLE(BD318WD):
Leproduitestcomplètementhorizontal.Unefoisl'étapederemplacementducorpsdeporte
terminée,leproduitseradeboutetresteradeboutpendant4heuresavantd'êtreconnecté
àl'alimentationélectriquepourfonctionner.
Moded'emploi
Machine Translated by Google

12
«CONGÉLATION»:14°Cà24°C(7°Fà11°F)
«SUBZERO»:4°Cà8°C(25°Fà18°F)
ÉCHELLEDETEMPÉRATURE
«CONGÉLATIONRAPIDE»:28°C(18°F)
Cetappareilpeutêtreutilisécommeréfrigérateuroucommecongélateur.Letableaucidessousindiquele
MODEetlesplagesdetempérature.SélectionnezleMODE.Réglezensuitelatempératuresouhaitéeen
appuyantsurlesflèchesverslehautetverslebasdupanneaudecommande.Latempératureaugmente
oudiminueparincrémentsd'undegré.Lafenêtred'affichageindiquelasélection.
«RÉFRIGÉRATEUR»:0°C~8°C(32°F~46°F)
RÉGLAGEDELATEMPÉRATURE
ICÔNEDE
VERROUILLAGELemodepardéfautdupanneaudecommandeestdéverrouillé.Appuyezsurlebouton°F/°Cet
maintenezleenfoncépendant3secondespourverrouilleroudéverrouillermanuellementlepanneaudecommande.
IMPORTANTCet
appareilestconsidérécomme«prêtpourlegarage»s'ilestutilisécommecongélateur.Sicet
appareilestutilisécommeréfrigérateur,il
RéglagedelatempératureModecongélateur:
Pourutiliserl'appareilcommecongélateur,latempératureinternedoitêtrecompriseentre14et24°C(6,8et
11,2°F).Neplacezpasdeliquidesdansdesbouteillesoudesrécipientsfermésdansl'appareillorsqu'il
estutilisécommecongélateurafind'évitertoutdommagecauséparladilatationetlafissurationdurécipient.
Lorsqu'ilestréglécommecongélateur,cemodèlefonctionneraàdestempératuresambiantescomprises
entre0°Fet110°F(17°Cet43°C).
et
Moderéfrigérateur:pourutiliserl'appareilcommeréfrigérateur,latempératureinternedoitêtrecomprise
entre0et8°C(32et46,4°F).Ilyadesconduitesderéfrigérantdanslesparoisdel'armoirequideviennent
trèsfroides.Lorsquevousutilisezl'appareilcommeréfrigérateur,éloignezlesalimentsdesparoisdel'armoire
pouréviterdelescongeler.Lorsqu'ilestréglécommeréfrigérateur,latempératureambiantedoitêtre
compriseentre10°Cet43°C(50°Fet109°F).
Machine Translated by Google

Entretienetmaintenance
plagedetempératurede50°F–109°F(10°C–43°C).
•Lavezlesétagèresamoviblesdansune
solutiondétergentedouce,puisséchezetessuyez
l'appareil.
PANNEDECOURANT
nedoitêtreutiliséquedansdesespacesclimatisésavecunetempératureambiante
Assurezvousquel'appareilestdébranchéavantdelenettoyer.•Pour
nettoyerl'intérieurdel'appareil,utilisezunchiffondouxetunesolutiond'un
cuillèreàsoupedebicarbonatedesoudedansunlitred'eauouunsavondoux
n'utilisezaucunnettoyantcommercialouabrasifniaucunobjettranchantsurn'importequellepartiede
NETTOYAGE
L'ammoniacoul'alcoolpeuventendommagerl'apparencedel'appareil.Nejamais
l'opérationaétéinterrompue.
Remarque:n’utilisezpasdenettoyantscontenantdel’ammoniaqueoudel’alcoolsurl’appareil.
Prenezlesmesuresappropriéespourprotégervotrecontenu.
Remarque:attendez3à5minutesavantdetenterderedémarrerleréfrigérateursi
wilflashencontinujusqu'àcequelaportesoitfermée.
armoire.Nettoyezcettezoneavecunchiffonsavonneux.Rincezavecunchiffonhumideetlaissez
sec.
laporteestouverte.Sil'alimentationélectriquedoitêtrecoupéependantunepériodeprolongée,
laisséouvertpendantplusde3minutes.L'alarmeémetunbipetl'écran
Cetappareilestéquipéd'unealarmedeportequiretentitsilaporteest
•Nettoyezl'extérieuravecunchiffondouxethumideetundétergentdoux.•Ilestimportantde
garderproprelazoneoùlaportesefermecontrele
latempératuredevotreappareilsivousminimisezlenombredefoisque
ALARMEDEPORTEOUVERTE
avecunchiffondoux.
Laplupartdespannesdecourantsontcorrigéesenquelquesheuresetnedevraientpasaffecter
13
Machine Translated by Google

14
dr:Alarmeportenonfermée
Cetappareilestéquipéd'unefonctiondedégivrageautomatiqueetne
CONSEILPOURÉCONOMISERL'ÉNERGIE
L'appareildoitêtreplacédanslazonelaplusfraîchedelapièce,loin
DÉCONGELER
E3:Défaillanceducapteurdedégivrageetducapteurdetempérature
C0:Échecdecommunication
Pouréviterlesodeursetlaformationdemoisissures,laissezlaportelégèrementouverte,enlabloquant
sinécessaire.
E2:Défaillanceducapteurdedégivrage
•Vacancesprolongées:Sil'appareilnedoitpasêtreutilisépendantplusieursmois,retireztousles
objetsetéteignezl'appareil.Nettoyezetséchezl'intérieur
transport.Protégezégalementl'extérieurdel'appareilavecunecouvertureou
E1:Défaillanceducapteurdetempérature
plusdetroissemaines.
•Retireztousleséléments.
•Fermezlaporteavecdu
rubanadhésif.•Assurezvousquel'appareilrestebienenpositionverticalependant
CODESD'ERREUR
N
•Vacancescourtes:Laissezl'appareilfonctionnerpendantlesvacancesdemoins
MOBILE
lecompresseurprovoquel'évaporationdel'eaudedégivrage.
dansunbaccollecteursituéaudessusducompresseur.Transfertdechaleurdepuisle
VACANCES
l'appareiloubloquerlesouverturesdeventilation.
nécessitentundégivragemanuel.L'eaudedégivragedel'appareilestcanalisée
H1:Alarmedepanneduchauffagededégivrage
desappareilsproduisantdelachaleuretàl'abridelalumièredirectedusoleil.Nesurchargezpas
Machine Translated by Google

Méthodesdedépannage
Laporten'estpascorrectementferméeouestouvertedemanièreexcessive
ÉLIMINATION
Cetappareilnedoitpasêtretraitécommeundéchetménagerordinaire.Ildoitêtredéposédansunpoint
decollectedesdéchetsappropriépourlerecyclagedescomposantsélectriques.Pour
plusd'informationssurlespointsdecollectedesdéchetslocaux,contactezvotreagencelocale
d'éliminationdesdéchetsouvotrebureaugouvernemental.
Portemalferméeououvertedemanièreexcessive
L'éventd'échappementestobstrué
articlesimilaire.•
Sil'appareilestplacésurledosousurlecôtépendantletransport,unefoisarrivéàdestination,laissezle
danssapositiondefonctionnementpendant6heurespouréviterd'endommagerles
composantsinternes.
Lafichen'estpascomplètementinséréedanslaprisemurale
Leréglagedelatempératureesttropchaud
Leréglagedelatempératureesttropfroid
Pasdecourant
Latempératureoul'humiditéambianteesttrèsélevée
Leréglagedelatempératureesttropfroid
Problème
Àproximitéd'unesourcedechaleuroudelalumièredirectedusoleil
Latempératureoul'humiditéambianteesttrèsélevée
Interne
Unfusiblepeutavoirsautéouledisjoncteurdéclenché
latempératuren'estpas
assezfroide
J'airécemmentajoutéunegrandequantitéd'alimentschaudsàl'armoire
Àproximitéd'unesourcedechaleuroudelalumièredirectedusoleil
Causepossible
Interne
J'airécemmentajoutéunegrandequantitéd'alimentschaudsàl'armoire
de
L'éventd'échappementestobstrué
L'appareilfonctionne
encontinu
15
Machine Translated by Google

Listedecolisage
Conservezcesinstructions
5
Cachecharnièresupérieurgauche
faitesattentionausymbolesimilaireàceluiducôtégauche,quiest
Bruits
Lespiècessedilatentet/ouleréfrigérantcircule;
3
1pièce
1pièce
1pièce
1paquet
tropfroid
2
1pièce
Non.
Manuel
PourBD318WD
matériauxdanslestuyauxderéfrigérantetlecompresseur.
etdecouleurjauneouorange.
Quantité
Article
Charnièreinférieuregauche
PourBD318WD
6
situéàl'arrièredel'appareil(panneauarrièreoucompresseur)
c'estnormal
4
Charnièresupérieuregauche
Lorsdel'utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veuillez
Vis
élimination.
Remarque
PourBD318WD
Veuillezresterloindetoutesourced'incendiependantl'utilisation,l'entretienet
latempératureest
1
1ensemble
Réfrigérateur
PourBD318WD
Ils'agitd'unsymboled'avertissementderisqued'incendie.Ilyadesproduitsinflammables
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Gefrierschrank
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

<Bild nur als Referenz>
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
KÜHLSCHRANK
GETRÄNK
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Sicherheitswarnhinweise
ACHTUNG: Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen, außer denen, die
vom Hersteller empfohlen werden.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelaufbewahrungsfächern
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
GEFAHR: Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird entzündbares
Kühlmittel verwendet. Kühlmittelschläuche nicht durchstechen. • Zum
Abtauen des Kühlschranks keine mechanischen Geräte verwenden. • Um
Produktschäden oder Sicherheitsprobleme zu minimieren, muss die Wartung durch autorisiertes
Servicepersonal des Herstellers durchgeführt werden.
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder in der Einbaustruktur frei.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
ACHTUNG: Brand- oder Explosionsgefahr. Brennbares Kühlmittel verwendet. • Lesen Sie
das Reparaturhandbuch oder die Bedienungsanleitung, bevor Sie versuchen, dieses Gerät zu warten.
.
S
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
• Lassen Sie die Regale an Ort und Stelle, damit Kinder nicht so leicht hineinklettern können.
Umgebungen; • Bed
& Breakfast-Umgebungen;
• Befolgen Sie die Handhabungsanweisungen sorgfältig.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
mit dem Gerät.
Aufsicht oder Einweisung in die Bedienung des Gerätes durch eine für die Bedienung verantwortliche Person
HINWEIS: Wenn der Hersteller die Nutzung des Gerätes auf weniger als
Gerät:
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie z. B. Spraydosen mit einem brennbaren
ERDUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
• Vorsichtsmaßnahmen müssen beachtet
werden. • Entsprechend den bundesweiten oder örtlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgen.
• Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; • Bauernhöfe und von
Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt
Schock durch Bereitstellung eines Ableitungskabels für den elektrischen Strom.
• Gastronomie und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels.
ACHTUNG: Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht spielen
deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten möglicherweise anders oder eingeschränkt sind
oder denen es an Erfahrung oder Wissen mangelt, es sei denn, diese Personen erhalten
G
GEFAHR: Kinder können sich einklemmen. Bevor Sie ein altes
ihre Sicherheit.
als die oben genannten, muss dies in der Anleitung deutlich angegeben werden.
Treibmittel in diesem Gerät.
• Entfernen Sie die Tür oder den Deckel
Dieses Gerät muss geerdet werden. Die Erdung verringert das Risiko eines elektrischen
wie zum Beispiel
Dieses Gerät verfügt über ein Kabel mit Erdungsdraht und 3-poligem
Produkt. Alle Sicherheit
Machine Translated by Google

Hauptteile
MODELL:BD318WD
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schließen Sie Ihr Gerät nicht an Verlängerungskabel an und stecken Sie es nicht
zusammen mit einem anderen Gerät in dieselbe Steckdose. Spleißen Sie das Netzkabel nicht.
Wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder Zweifel bestehen, ob das
Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker
oder Kundendienstmitarbeiter.
Schneiden oder entfernen Sie auf keinen Fall den dritten Erdungsstift vom Netzkabel. Verwenden
Sie keine Verlängerungskabel oder ungeerdete Adapter (mit zwei Stiften).
WARNUNG – Bei unsachgemäßer Verwendung des Erdungssteckers besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
Stecker.Das Netzkabel muss in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose eingesteckt
werden. Handelt es sich bei der Steckdose um eine 2-polige Steckdose, muss diese durch
eine ordnungsgemäß geerdete 3-polige Steckdose ersetzt werden.Das Typenschild gibt die
Spannung und Frequenz an, für die das Gerät ausgelegt ist.
1.Bedienfeld
2.Obere Luftkanalabdeckung
3.Abnehmbare Glasablage I
4.Untere Luftkanalabdeckung
5.Abnehmbare Glasablage ll
6.Schublade
7.Verstellbare Füße
8.Türablagen
9.LED-Licht
10.Lichtschalter
11.Magnetische Dichtung
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
5. Verstellbare Glasplatte II 6.
Temperatursensor 7.
Tauwasserauslass (ohne Abbildung)
9. Verstellbare Füße
1. LED-Licht 2.
Obere Luftkanalabdeckung 3.
Verstellbare Glasablage I 4.
Untere Luftkanalabdeckung
MODELL: BD398WE BD480WE BD578WE
8. Korb
Machine Translated by Google

- 6 -
11.Türregale
1. Drehen Sie das Nivellierbein so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn, bis die Oberseite des
Fußes die Unterseite des Chassis berührt.
12.Magnetische Dichtung
10.Bedienfeld (an der Vorderseite der Tür, nicht abgebildet)
2. Drehen Sie den Nivellierfuß langsam im Uhrzeigersinn, bis das Gerät waagerecht steht
NIVELLIERUNGSANLEITUNG An der
Unterseite des Geräts befinden sich zwei verstellbare Füße, die nach oben oder unten gedreht
werden können, um sicherzustellen, dass das Gerät waagerecht steht.
Machine Translated by Google

Installationsanleitung
Modell und Parameter
Hinweis: Aufgrund technologischer Innovationen können sich die Beschreibungen der Produkte in
Modell
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Materialposition.
R600a
• Stellen Sie das Gerät auf einen Boden, der stabil genug ist, um es zu tragen, wenn es
BD-398WE
Stromspannung
BD-578WE
R600a
• Stellen Sie das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen wie Herd
oder Heizung, da dies den Stromverbrauch erhöhen kann.
115 V ~ 60 Hz
311L
Dieses Handbuch ist möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Standvitrine kompatibel.
BD-318WD
Kältemittel
115 V ~ 60 Hz
480 Liter
• Das Gerät sollte von zwei Personen bewegt werden. • Vor der Installation
die Innen- und Außenverpackung entfernen.
BD-480WE
R600a
feuchtes Tuch.
voll geladen.
115 V ~ 60 Hz
Volumen
R600a
Extrem niedrige Umgebungstemperaturen können auch dazu führen, dass
115 V ~ 60 Hz
396L
STANDORT
570 Liter
Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen, trockenen Tuch und innen mit einem lauwarmen
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Gefrierschränke werden auf einen Temperaturbereich von 0 °F bis 110 °F (-17 °C bis 43 °C)
getestet. Sie sind nicht für die Installation im Freien geeignet, auch nicht an Orten
ohne Temperaturregelung wie Veranden, Fahrzeugen usw. Bedienungsanleitung zum
Wechseln der Tür (für BD318WD)
.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Installation im
Freien vorgesehen, einschließlich an Orten ohne Temperaturregelung (Garagen, Veranden,
Fahrzeuge usw.). • Lassen Sie das Gerät
etwa 6 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie es an eine Stromquelle anschließen. Dadurch
wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion des Kühlsystems durch Handhabung während des
Transports verringert. • Stellen Sie sicher, dass Sie den
Mindestabstand zwischen dem Gerät und allen umgebenden Wänden und Lüftungsöffnungen
einhalten. Decken Sie keine der Lüftungsöffnungen mit Material ab, da das Gerät
ausreichend Platz zum Atmen benötigt. • Lassen Sie zwischen der Rückseite, den Seiten
und der Oberseite des
Geräts und allen angrenzenden Wänden 12,7 cm (5 Zoll) Platz. • Dieses Gerät ist nur für die
freistehende Installation vorgesehen und
nicht für den Einbau in einen Schrank oder eine Theke. Der Einbau dieses Geräts kann zu
Fehlfunktionen führen. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus und in Garagen
vorgesehen.
kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen. •
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise in einem feuchten Keller oder in der
Nähe eines Waschbeckens.
Bei Bedarf kann die Tür von rechts auf links gewechselt werden. Achtung! Bevor
Sie die Tür wechseln, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker und legen Sie die Produkttür mit
der Vorderseite nach oben. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, ersetzen
Sie den Türkörper mit zwei Personen. Bevor Sie mit dem Austausch beginnen, sind
hier einige Informationen, die Sie immer beachten sollten: ÿ Die entfernten Teile müssen für
den nächsten Türwechsel aufbewahrt werden. ÿ Schließen Sie immer die Tür
Machine Translated by Google

- 9 -
(2) Bedecken Sie das rechte Ende der Schachtel mit der eben entfernten dekorativen Abdeckung.
Abdeckung;
(1) Entfernen Sie die obere rechte Scharnierabdeckung, schrauben Sie die 4 Schrauben und das obere
rechte Scharnier ab und entfernen Sie die dekorative Abdeckung am linken Ende der Box.
SCHRITT 1: Ersetzen Sie die Scharniere an der Tür
SCHRITT 2: Ersetzen Sie das Türscharnier
(3) Nehmen Sie die obere linke Scharnierabdeckung und das obere linke Scharnier aus dem
Zubehörbeutel, befestigen Sie sie auf der linken Seite der Box und decken Sie das Scharnier ab
Machine Translated by Google

- 10 -
(2) Entfernen Sie den Begrenzungsblock und die Wellenhülse auf der rechten Seite der Tür,
während Sie den Begrenzungsblock umdrehen, ihn auf der linken Seite der Tür installieren und
befestigen;
(1) Lösen Sie die drei Schrauben am Scharnier und an den Füßen auf beiden Seiten und
entfernen Sie das untere Scharnier.
(3) Nehmen Sie das linke untere Scharnier aus der Zubehörtasche, montieren Sie das Scharnier
mit 3 Schrauben am linken Ende der Box und ziehen Sie es fest. Schrauben Sie dann die beiden
Füße an.
Überprüfen Sie abschließend, ob die beiden Seiten der Tür mit der Box übereinstimmen und ob
die oberen und unteren Lücken zwischen der Tür und der Box übereinstimmen. Passen Sie bei
Bedarf den vorderen Fuß des Produkts so an, dass die
Machine Translated by Google

Bedienungsanleitung
zwischen °F und °C.
Drücken Sie die Tasten „ÿ“ und „ÿ“ gleichzeitig ÿ3 Sekunden, um umzuschalten
BEDIENFELD (BD-398WE/480WE/578WE):
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Temperaturmodus
auszuwählen. 2.
Temperaturanzeige 3. Drücken Sie die Pfeiltaste „ÿ“ oder „ÿ“, um die Temperatur einzustellen.
Grad Fahrenheit oder Celsius umrechnen
BEDIENFELD (BD-318WD):
Das Produkt ist vollkommen horizontal. Nachdem der Schritt zum Ersetzen des Türkörpers
abgeschlossen ist, steht das Produkt aufrecht und 4 Stunden lang, bevor es an die
Stromversorgung angeschlossen wird, um zu laufen.
1. Temperaturanzeige 2.
Temperaturmodus 3. Auf-
und Ab-Pfeile zur Auswahl der
Temperatur 4.
Auswahltaste für °F oder °C (3
Sekunden gedrückt halten, um das
Bedienfeld zu aktivieren)
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
"EINFRIEREN": -14 °C bis -24 °C (7 °F bis -11 °F)
"UNTER NULL": -4°C bis -8°C (25°F bis 18°F)
TEMPERATURSKALA
Kühlschrankmodus: Um das Gerät als Kühlschrank zu verwenden, muss die Innentemperatur zwischen
0 und 8 °C (32 – 46,4 °F) liegen. In den Schrankwänden befinden sich Kühlmittelleitungen, die sehr kalt
werden. Wenn Sie das Gerät als Kühlschrank verwenden, halten Sie Lebensmittel von den Schrankwänden
fern, um ein Einfrieren der Lebensmittel zu vermeiden. Im Kühlschrankmodus muss die
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 43 °C (50 °F – 109 °F) liegen.
TEMPERATUREINSTELLUNG
"KÜHLSCHRANK": 0°C~8°C(32°F~46°F)
Dieses Gerät kann entweder als Kühlschrank oder als Gefrierschrank verwendet werden. Die folgende
Tabelle zeigt den MODUS und die Temperaturbereiche. Wählen Sie den MODUS. Stellen Sie dann die
gewünschte Temperatur ein, indem Sie auf dem Bedienfeld die Auf- und Ab-Pfeile drücken. Die Temperatur
erhöht oder verringert sich in Schritten von einem Grad. Das Anzeigefenster zeigt die Auswahl an.
SPERRSYMBOL
Das Bedienfeld ist standardmäßig entsperrt. Um das Bedienfeld manuell zu sperren oder zu entsperren,
halten Sie die °F/°C-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Einstellen der Temperaturregelung im
Gefriermodus: Um das Gerät als Gefrierschrank zu verwenden, liegt die Innentemperatur zwischen -14 und 24
°C (6,8 und 11,2 °F). Geben Sie keine Flüssigkeiten in verschlossenen Flaschen oder Behältern in das
Gerät, wenn es als Gefrierschrank verwendet wird, um Schäden durch Ausdehnung und Rissbildung des
Behälters zu vermeiden.
Im Gefriermodus funktioniert dieses Modell bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °F und 110 °F (-17
°C – 43 °C).
„SCHNELLES EINFRIEREN“: -28 °C (-18 °F)
Und
WICHTIG Dieses
Gerät gilt als „garagentauglich“, wenn es als Gefrierschrank verwendet wird. Wenn dieses Gerät als
Kühlschrank verwendet wird, dann
Machine Translated by Google

Pflege und Wartung
ALARM BEI OFFENER TÜR
das Gerät.
Temperaturbereich von 10 °C – 43 °C (50 °F – 109 °F).
Lösung oder einem milden Reinigungsmittel.
• Herausnehmbare Regale in einer milden Reinigungslösung waschen, dann trocknen und abwischen
STROMAUSFALL
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz
getrennt ist. • Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem weichen Tuch und einer Lösung aus
sollte nur in klimatisierten Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
Esslöffel Backpulver auf einen Liter Wasser oder eine milde Seife
Ammoniak oder Alkohol können das Aussehen des Geräts beschädigen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Scheuermittel oder scharfe Gegenstände an irgendeinem Teil des
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb weniger Stunden behoben und haben keine Auswirkungen
Hinweis: Verwenden Sie für das Gerät keine ammoniak- oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Hinweis: Warten Sie 3 bis 5 Minuten, bevor Sie versuchen, den Kühlschrank neu zu starten, wenn
Der Betrieb wurde unterbrochen.
blinkt kontinuierlich, bis die Tür geschlossen ist.
trocken.
Treffen Sie die richtigen Schritte, um Ihre Inhalte zu schützen.
länger als 3 Minuten offen gelassen. Der Alarm ertönt und das Display
Schrank. Reinigen Sie diesen Bereich mit einem seifigen Tuch. Mit einem feuchten Tuch abspülen und
Tür geöffnet wird.Wenn der Strom für einen längeren Zeitraum ausgeschaltet sein soll,
die Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie die Anzahl der Male minimieren,
Dieses Gerät ist mit einem Türalarm ausgestattet, der ertönt, wenn die Tür
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Tuch und etwas mildem
Reinigungsmittel. • Es ist wichtig, den Bereich sauber zu halten, in dem die Tür gegen die
mit einem weichen Tuch.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
erfordern manuelles Abtauen. Tauwasser aus dem Gerät wird
ENERGIESPARTIPP
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet und benötigt
dr: Tür nicht geschlossen Alarm
Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raumes aufgestellt werden, entfernt
E3: Sowohl der Abtausensor als auch der Temperatursensor sind defekt
AUFTAUEN
C0: Kommunikationsfehler
• Längerer Urlaub: Wenn das Gerät mehrere Monate lang nicht benutzt wird, entfernen Sie
alle Gegenstände und schalten Sie das Gerät aus. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum
E2: Abtausensorfehler
gründlich. Um Geruchs- und Schimmelbildung vorzubeugen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet
und blockieren Sie sie bei Bedarf.
von wärmeerzeugenden Geräten und außerhalb der direkten Sonneneinstrahlung. Nicht überlasten
E1: Temperatursensorfehler
als drei Wochen.
• Kleben Sie die Tür zu. •
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Fahrt sicher in aufrechter Position bleibt.
Transport. Schützen Sie das Gerät auch von außen mit einer Decke oder
FEHLERCODES
• Kurzurlaub: Lassen Sie das Gerät während eines Urlaubs von weniger als
• Alle Elemente entfernen.
Der Kompressor sorgt für die Verdunstung des Tauwassers.
N
UMZUG
das Gerät und blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen.
in eine Auffangschale oberhalb des Kompressors. Die Wärmeübertragung vom
URLAUB
H1: Störungsalarm der Abtauheizung
Machine Translated by Google

Methoden zur Fehlerbehebung
von
Tür nicht richtig geschlossen oder zu weit geöffnet
ENTSORGUNG
Dieses Gerät darf nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden. Es muss zur Wiederverwertung
elektrischer Komponenten an eine entsprechende Sammelstelle gebracht werden.
Informationen zu örtlichen Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Abfallentsorgungsunternehmen oder Ihrer Behörde.
Tür ist nicht richtig geschlossen oder zu weit geöffnet
Abluftöffnung ist verstopft
Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt
ähnlicher
Artikel. • Wenn das Gerät während des Transports auf die Rückseite oder die Seite gelegt
wird, lassen Sie es nach der Ankunft am Zielort 6 Stunden lang in seiner
Betriebsposition, um eine Beschädigung der inneren Komponenten zu vermeiden.
Temperatureinstellung ist zu warm
Die Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ist sehr hoch
Kein Strom
Temperatureinstellung ist zu kalt
Gerät läuft im
Dauerbetrieb
Problem
In unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle oder direkter Sonneneinstrahlung
Intern
Temperatureinstellung ist zu kalt
Eine Sicherung ist durchgebrannt oder der Leistungsschalter hat ausgelöst
Vor kurzem eine größere Menge warmer Speisen in den Schrank
gestellt
Die Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ist sehr hoch
Mögliche Ursache
Temperatur nicht kalt
genug
In unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle oder direkter Sonneneinstrahlung
Vor kurzem eine größere Menge warmer Speisen in den Schrank
gestellt
Intern
Abluftöffnung ist verstopft
- 15 -
Machine Translated by Google

Bewahren Sie diese Anleitung auf
Packliste
1
1 Stück
1 Stück
1 Stück
1 Packung
Teile dehnen sich aus und/oder das Kühlmittel zirkuliert;
3
Geräusche
achten Sie auf das Symbol ähnlich wie auf der linken Seite, das ist
5
Obere linke Scharnierabdeckung
Menge
Artikel
Für BD-318WD
und mit gelber oder oranger Farbe.
zu kalt
2
1 Stck.
NEIN.
Handbuch
Für BD-318WD
Materialien in Kältemittelleitungen und Kompressoren.
Oberes linkes Scharnier
das ist normal
4
Schrauben
Bitte beachten Sie bei der Nutzung, Wartung und Entsorgung des Gerätes
Entsorgung.
6
Linkes unteres Scharnier
befindet sich auf der Rückseite des Gerätes (Rückwand oder Kompressor)
Kühlschrank
1 Satz
Für BD-318WD
Es ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. Es gibt brennbare
Halten Sie sich während der Nutzung, Wartung und Instandhaltung von offenen Feuerquellen fern.
Bemerkung
Für BD-318WD
Temperatur ist
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CONGELATORE VERTICALE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
FRIGORIFERO
BEVANDE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
<Immagine solo per riferimento>
MODELLO:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
Machine Translated by Google

- 2 -
ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dei compartimenti per la
conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
REQUISITI DI SICUREZZA
PERICOLO: Rischio di incendio o esplosione. Refrigerante
infiammabile utilizzato. Non forare i tubi del refrigerante. • Non
utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero. • Assicurarsi che
la manutenzione venga eseguita da personale di assistenza autorizzato dalla fabbrica, per ridurre al
minimo i danni al prodotto o i problemi di sicurezza.
ATTENZIONE: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione presenti nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura integrata.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici
ed elettronici
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
.
ATTENZIONE: rischio di incendio o esplosione. Refrigerante infiammabile utilizzato. •
Consultare il manuale di riparazione o la guida del proprietario prima di tentare di riparare questo
S
Elementi di avviso di sicurezza
Machine Translated by Google

PERICOLO: Rischio di intrappolamento dei bambini. Prima di buttare via un vecchio
la loro sicurezza.
rispetto a quanto sopra, ciò deve essere chiaramente indicato nelle istruzioni.
G
• catering e applicazioni simili non al dettaglio.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali possono essere diverse o ridotte, o che mancano di esperienza
o conoscenza, a meno che tali persone non ricevano
prodotto. Tutta la sicurezza
• Lasciare i ripiani al loro posto in modo che i bambini non possano arrampicarsi facilmente all'interno.
ad esempio
Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo di messa a terra con un terminale a 3 poli
propellente in questo apparecchio.
• Rimuovere la porta o il coperchio
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche.
con l'apparecchio.
supervisione o formazione per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
NOTA: Se il produttore desidera limitare l'uso dell'apparecchio a meno
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
ambienti; • ambienti
tipo bed and breakfast;
• Seguire attentamente le istruzioni per l'uso.
scossa elettrica fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica.
.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni simili
REQUISITI DI SICUREZZA
• devono essere seguite le precauzioni. •
Smaltire correttamente in conformità con le normative federali o locali.
• aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; • fattorie e dai clienti in hotel,
motel e altri tipi residenziali
apparecchio:
Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con un gas infiammabile
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Non collegare l'apparecchio a prolunghe o insieme a un altro apparecchio nella stessa presa
a muro. Non unire il cavo di alimentazione.
Non tagliare o rimuovere in nessun caso il terzo polo di messa a terra dal cavo di alimentazione. Non
utilizzare prolunghe o adattatori senza messa a terra (a due poli).
MODELLO:BD318WD
Se le istruzioni per la messa a terra non sono state completamente comprese o se sussistono dubbi sulla
corretta messa a terra dell'apparecchio, consultare un elettricista qualificato o un agente di
assistenza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente di assistenza o da una persona qualificata per evitare pericoli.
ATTENZIONE - L'uso improprio della spina di messa a terra può comportare il rischio di scosse
elettriche.
spina.Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa correttamente messa a terra.
Se la presa è una presa a muro a 2 poli, deve essere sostituita con una presa a muro a 3 poli
correttamente messa a terra.La targhetta di identificazione seriale indica la tensione e la frequenza per
cui è progettato l'apparecchio.
9.Luce LED
10.Interruttore della
luce 11.Guarnizione magnetica
7. Piedini regolabili 8.
Ripiani porta
1. Pannello di
controllo 2. Copertura del canale
dell'aria superiore 3. Ripiano in
vetro rimovibile I 4. Copertura del
canale dell'aria inferiore 5. Ripiano
in vetro rimovibile II 6. Cassetto
Parti principali
Machine Translated by Google

- 5 -
1. Luce LED 2.
Copertura del canale dell'aria
superiore 3. Ripiano in vetro
regolabile I 4. Copertura del canale dell'aria inferiore
5. Ripiano in vetro regolabile II 6.
Sensore di temperatura 7.
Uscita di sbrinamento (non in foto)
MODELLO:BD398WE BD480WE BD578WE
8. Cestino
9. Piedini regolabili
Machine Translated by Google

- 6 -
12.Guarnizione magnetica
2. Ruotare lentamente la gamba di livellamento in senso orario fino a quando l'apparecchio non è livellato
11.Ripiani porta
10. Pannello di controllo (sulla parte anteriore della porta, non in foto)
ISTRUZIONI PER IL LIVELLAMENTO Nella
parte inferiore dell'apparecchio sono presenti due piedini regolabili che possono essere ruotati verso l'alto o verso il
basso per garantire il livellamento dell'apparecchio.
1. Ruotare il piedino di livellamento in senso antiorario fino in fondo, finché la parte superiore del piedino non tocca la
parte inferiore del telaio.
Machine Translated by Google

Modello e parametri
Istruzioni per l'installazione
115V~ 60Hz
volume
R600a
Anche le temperature ambientali estremamente fredde possono causare l'
panno bagnato.
R600a
Modello BD-480WE
completamente carico.
Nota: a causa dell'innovazione tecnologica, le descrizioni del prodotto in
Modello
570L
l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto e l'interno con un panno tiepido
396L
115V~ 60Hz
POSIZIONE
Voltaggio
• Non posizionare l'apparecchio alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore, come una stufa o un
termosifone, poiché ciò può aumentare il consumo elettrico.
Modello BD-578WE
R600a
Modello BD-398WE
R600a
• Posizionare l'apparecchio su un supporto sufficientemente robusto da sostenerlo quando è in funzione.
I dettagli sono conformi all'articolo materiale.
• Per spostare l'apparecchio, è necessario l'impiego di due persone. •
Rimuovere l'imballaggio interno ed esterno prima dell'installazione. Pulire l'
115V~ 60Hz
480L
questo manuale potrebbe non essere completamente compatibile con la tua vetrina verticale.
Motore BD-318WD
Refrigerante
115V~ 60Hz
311L
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
I congelatori sono testati per funzionare a temperature comprese tra 0°F e 110°F (-17°C e
43°C). Non sono progettati per l'installazione all'esterno, compresi i luoghi in cui la
temperatura non è controllata, come portici, veicoli, ecc. Istruzioni operative per la
sostituzione della porta (per BD318WD)
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Se non è progettato per
l'installazione all'esterno, compresi luoghi non a temperatura controllata (garage, portici,
veicoli, ecc.) • Prima di collegare
l'apparecchio a una fonte di alimentazione, lasciarlo riposare per circa 6 ore. Ciò ridurrà la
possibilità di un malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto alla movimentazione
durante il trasporto. • Assicurarsi di lasciare il minimo spazio tra
l'apparecchio e tutte le pareti e le prese d'aria circostanti. Non coprire nessuna delle
aperture di ventilazione con alcun materiale poiché l'apparecchio necessita di spazio
adeguato per respirare. • Lasciare 12,7 cm (5 pollici) di spazio tra la parte posteriore, i lati e
la parte superiore
dell'apparecchio e tutte le pareti adiacenti. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'installazione indipendente e non è
destinato all'incasso in un mobile o in un bancone. L'incasso di questo apparecchio può
causarne il malfunzionamento. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico e in garage.
l'apparecchio funzioni in modo improprio.
• Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua, ad esempio in una cantina umida o vicino a un
lavandino.
Se necessario, la porta può essere cambiata da destra a sinistra Attenzione!
Prima di cambiare la porta, assicurarsi di scollegare la spina elettrica e di posizionare la porta
del prodotto rivolta verso l'alto. Per evitare danni personali e materiali, sostituire il
corpo della porta con due persone. Prima di iniziare la sostituzione, ecco alcune
informazioni a cui prestare sempre attenzione: ÿ le parti rimosse devono essere conservate
per il prossimo cambio porta; ÿ Chiudere sempre la porta
.
Machine Translated by Google

- 9 -
(2) Coprire l'estremità destra della scatola con la copertura decorativa appena rimossa;
STEP2: Sostituire la cerniera della porta
(1) Rimuovere il coperchio della cerniera superiore destra, svitare i 4 bulloni e la cerniera
superiore destra e rimuovere il coperchio decorativo all'estremità sinistra della scatola;
STEP1: Sostituire le cerniere sulla porta
(3) Rimuovere il coperchio della cerniera superiore sinistra e la cerniera superiore
sinistra dalla borsa degli accessori, fissarli sul lato sinistro della scatola e coprire la cerniera
copertina;
Machine Translated by Google

- 10 -
(3) Estrarre la cerniera inferiore sinistra dalla borsa degli accessori, installare la
cerniera sull'estremità sinistra della scatola con 3 bulloni e stringerla, quindi
avvitare
i due piedini; Infine, controllare se i due lati della porta sono coerenti con la scatola
e se gli spazi superiori e inferiori tra la porta e la scatola sono coerenti. Se
necessario, regolare il piedino anteriore del prodotto in modo che il
(1) Svitare i tre bulloni sulla cerniera e sui piedini su entrambi i lati e rimuovere
la cerniera inferiore;
(2) Rimuovere il blocco di limitazione e il manicotto dell'albero sul lato destro
della porta, girando il blocco di limitazione, installandolo sul lato sinistro della porta
e fissandolo;
Machine Translated by Google

Istruzioni per l'uso
Premere contemporaneamente i pulsanti “ÿ” e “ÿ” per ÿ3s per cambiare
tra °F e °C.
PANNELLO DI CONTROLLO (BD-398WE/480WE/578WE):
1. Visualizzazione della
temperatura 2. Modalità
temperatura 3. Frecce su e giù
per selezionare la
temperatura 4. Pulsante di selezione
per °F o °C (tenere premuto per 3 secondi
per attivare il pannello di controllo)
PANNELLO DI CONTROLLO (BD-318WD):
CONVERTI GRADI FAHRENHEIT O CELSIUS
1.Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità temperatura
2.Visualizzazione della
temperatura 3.Premere il pulsante freccia “ÿ” o “ÿ” per impostare la temperatura
il prodotto è completamente orizzontale. Dopo aver completato la fase di sostituzione del corpo
della porta, il prodotto sarà in posizione verticale e rimarrà in piedi per 4 ore prima di
essere collegato all'alimentazione elettrica per funzionare.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
SCALA DI TEMPERATURA
"FRIGORIFERO": 0°C~8°C (32°F~46°F)
"GELO": -14°C~-24°C(7°F~-11°F)
Modalità frigorifero: per utilizzare l'apparecchio come frigorifero, la temperatura interna sarà
compresa tra 0 e 8 °C (32 – 46,4 °F). Ci sono linee di refrigerante nelle pareti dell'armadio che
diventeranno molto fredde. Quando si utilizza l'apparecchio come frigorifero, tenere gli alimenti
lontani dalle pareti dell'armadio per evitare che si congelino. Quando è impostato come
frigorifero, la temperatura ambiente deve essere compresa tra 50 °F e 109 °F (10 °C – 43 °C)
Questo apparecchio può essere utilizzato come frigorifero o congelatore. La tabella seguente
mostra la MODALITÀ e gli intervalli di temperatura. Selezionare la MODALITÀ. Quindi impostare la
temperatura desiderata premendo le frecce Su e Giù sul pannello di controllo. La temperatura
aumenta o diminuisce con incrementi di un grado. La finestra del display mostrerà la selezione.
"SOTTOZERO": -4°C~-8°C (25°F~18°F)
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
ICONA DI
BLOCCO La modalità predefinita del pannello di controllo è sbloccata. Premere e tenere
premuto il pulsante °F/ °C per 3 secondi per bloccare o sbloccare manualmente il pannello di controllo.
Impostazione del controllo della temperatura
Modalità congelatore: per utilizzare l'apparecchio come congelatore, la temperatura interna sarà
compresa tra -14 e 24 °C (6,8 e 11,2 °F). Non posizionare liquidi in bottiglie o contenitori sigillati
nell'apparecchio quando viene utilizzato come congelatore per evitare danni causati dall'espansione
e dalla rottura del contenitore.
Impostato come congelatore, questo modello funzionerà a temperature ambiente comprese tra
0°F e 110°F (-17°C e 43°C)
E
"CONGELAMENTO RAPIDO": -28°C (-18°F)
IMPORTANTE
Questo elettrodomestico è considerato "Garage Ready" se viene utilizzato come congelatore.
Se questo elettrodomestico viene utilizzato come frigorifero, allora l'elettrodomestico
Machine Translated by Google

Cura e manutenzione
con un panno morbido.
l'apparecchio.
La maggior parte delle interruzioni di corrente vengono risolte entro poche ore e non dovrebbero influire
intervallo di temperatura da 50°F a 109°F (da 10°C a 43°C).
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato prima di pulirlo. • Per pulire
l'interno dell'apparecchio, utilizzare un panno morbido e una soluzione di un
soluzione o un detergente delicato. • Lavare i
ripiani rimovibili in una soluzione detergente delicata, quindi asciugarli e asciugarli
utilizzare detergenti commerciali o abrasivi o oggetti affilati su qualsiasi parte del
dovrebbe essere utilizzato solo in spazi climatizzati con una temperatura ambiente
PULIZIA
cucchiaio di bicarbonato di sodio per un quarto di litro d'acqua o un sapone delicato
L'ammoniaca o l'alcool possono danneggiare l'aspetto dell'apparecchio. Non
INTERRUZIONE DI CORRENTE
l'operazione è stata interrotta.
Nota: non utilizzare detergenti contenenti ammoniaca o alcol sull'apparecchio.
Nota: attendere da 3 a 5 minuti prima di tentare di riavviare il frigorifero se
wilflash ininterrottamente finché la porta non si chiude.
Asciutto.
adottare le misure appropriate per proteggere i propri contenuti.
lasciato aperto per più di 3 minuti. L'allarme emetterà un segnale acustico e il display
mobiletto. Pulisci questa zona con un panno insaponato. Risciacqua con un panno umido e lascia
la porta è aperta. Se l'alimentazione deve essere interrotta per un periodo di tempo prolungato,
Questo apparecchio è dotato di un allarme porta che suonerà se la porta è
• Pulire l'esterno con un panno morbido e umido e un po' di detergente delicato. • È importante
mantenere pulita l'area in cui la porta sigilla contro il
la temperatura del tuo elettrodomestico se riduci al minimo il numero di volte in cui il
ALLARME PORTA APERTA
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
H1: Allarme guasto riscaldatore sbrinamento
SUGGERIMENTO PER IL RISPARMIO ENERGETICO
da apparecchi che producono calore e lontano dalla luce solare diretta. Non sovraccaricare
dr: Allarme porta non chiusa
Questa unità è dotata di una funzione di sbrinamento automatico e non
E3: Guasto sia del sensore di sbrinamento che del sensore di temperatura
accuratamente. Per prevenire la formazione di odori e muffe, lasciare la porta leggermente aperta,
bloccandola se necessario.
SBRINAMENTO
C0: Errore di comunicazione
E2: Guasto del sensore di sbrinamento
• Vacanze lunghe: se l'apparecchio non verrà utilizzato per diversi mesi, rimuovere tutti gli oggetti e
spegnerlo. Pulire e asciugare l'interno
L'apparecchio deve essere posizionato nella zona più fresca della stanza, lontano
trasporto. Proteggere anche l'esterno dell'apparecchio con una coperta o
E1: Guasto del sensore di temperatura
di tre settimane.
• Chiudere la porta con del
nastro adesivo. • Assicurarsi che l'apparecchio rimanga saldamente in posizione verticale durante
CODICI DI ERRORE
• Vacanze brevi: lasciare l'apparecchio in funzione durante le vacanze di durata inferiore
• Rimuovere tutti gli elementi.
il compressore fa evaporare l'acqua di sbrinamento.
N
TRASLOCO
in una vaschetta raccogli gocce posta sopra il compressore. Trasferimento di calore dal
VACANZA
l'unità o bloccare le aperture di ventilazione.
richiedono lo sbrinamento manuale. L'acqua di sbrinamento dall'apparecchio viene convogliata
Machine Translated by Google

Metodi di risoluzione dei problemi
Lo sfiato di scarico è ostruito
Porta non chiusa correttamente o aperta eccessivamente
L'apparecchio funziona
ininterrottamente
SMALTIMENTO
Questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico, deve
essere portato all'apposito punto di raccolta rifiuti per il riciclaggio dei
componenti elettrici. Per informazioni sui punti di raccolta rifiuti locali, contattare l'agenzia
locale per lo smaltimento dei rifiuti o l'ufficio governativo.
Spina non completamente inserita nella presa a muro
La porta non è chiusa correttamente o è aperta eccessivamente
L'impostazione della temperatura è troppo fredda
articolo simile.
• Se l'apparecchio viene posizionato sul retro o sul lato durante il trasporto, una volta giunto a
destinazione, lasciarlo nella posizione di funzionamento per 6 ore per
evitare danni ai componenti interni.
Nessun potere
L'impostazione della temperatura è troppo calda
La temperatura ambiente o l'umidità sono molto elevate
Lo sfiato di scarico è ostruito
L'impostazione della temperatura è troppo fredda
Problema
Vicinanza a fonti di calore o luce solare diretta
Interno
Un fusibile potrebbe essere saltato o l'interruttore potrebbe essere scattato
Ho aggiunto di recente una grande quantità di cibo caldo alla
credenza
La temperatura ambiente o l'umidità sono molto elevate
Possibile causa
temperatura non
abbastanza fredda
Vicinanza a fonti di calore o luce solare diretta
Interno
Ho aggiunto di recente una grande quantità di cibo caldo alla
credenza
Di
- 15 -
Machine Translated by Google

Salva queste istruzioni
Lista imballaggio
6
Cerniera inferiore sinistra
situato sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore)
Vite
disposizione.
Cerniera superiore sinistra
questo è normale
4
Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, si prega di
la temperatura è
1
Si prega di stare lontano da fonti di fuoco durante l'uso, la manutenzione e
Osservazione
Per BD-318WD
Frigorifero
1 set
Per BD-318WD
È il simbolo di rischio di incendio. Ci sono materiali infiammabili
Rumori
prestare attenzione al simbolo simile al lato sinistro, che è
5
Copertura cerniera superiore sinistra
3
1 pz 1
pz 1
pz 1
confezione
Le parti si stanno espandendo e/o il refrigerante sta circolando;
Per BD-318WD
NO.
Manuale
materiali nei tubi del refrigerante e nel compressore.
troppo freddo
2
1 pz
Quantità
Articolo
Per BD-318WD
e con colore giallo o arancione.
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:BD318WDBD398WEBD480WEBD578WE
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CONGELADORVERTICAL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
<Imagensolocomoreferencia>
MODELO:BD318WDBD398WEBD480WEBD578WE
REFRIGERADOR
BEBIDA
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google

Elementosdeadvertenciadeseguridad
ADVERTENCIA:Noutilicedispositivosmecánicosniotrosmediosparaacelerarelprocesode
descongelación,distintosdelos
recomendadosporelfabricante.
ADVERTENCIA:Nodañeelcircuitorefrigerante.
ADVERTENCIA:Noutiliceaparatoseléctricosdentrodeloscompartimentosde
almacenamientodealimentosdelaparato,amenosqueseandeltiporecomendadoporel
fabricante.
REQUISITOSDESEGURIDAD
PELIGRO:Riesgodeincendiooexplosión.Seutilizarefrigerante
inflamable.Noperforelosconductosderefrigerante.•Noutilice
dispositivosmecánicosparadescongelarelrefrigerador.•Asegúresede
queelmantenimientolorealicepersonaldeservicioautorizadodefábricaparaminimizarlosdaños
alproductoolosproblemasdeseguridad.
ADVERTENCIA:Mantengalasaberturasdeventilación,en
elgabinetedelaparatooenlaestructuraincorporada,libresdeobstrucciones.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduos
domésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclar
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
.
PRECAUCIÓN:Riesgodeincendiooexplosión.Seutilizórefrigeranteinflamable.•Consulteel
manualdereparaciónolaguíadelpropietarioantesdeintentarrealizartareasdemantenimientoenesteproducto.
s
2
Machine Translated by Google

3
suseguridad.
INSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRA
aparato:
Noalmacenesustanciasexplosivascomolatasdeaerosolconunmaterialinflamable.
descargaeléctricaproporcionandouncabledeescapeparalacorrienteeléctrica.
.
•Sedebenseguirprecauciones.•Desechar
adecuadamentedeacuerdoconlasregulacionesfederalesolocales.
REQUISITOSDESEGURIDAD
Esteaparatoestádiseñadoparausarseenaplicacionesdomésticasysimilares.
•áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;•casasrurales
yporclientesenhoteles,motelesyotrostiposderesidencias.
Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
•Sigacuidadosamentelasinstruccionesdemanipulación.
entornos;•entornos
tipobedandbreakfast;
supervisiónocapacitaciónparaoperarelaparatoporpartedeunapersonaresponsable
conelaparato.
NOTA:Sielfabricantedesealimitarelusodelaparatoamenos
propulsorenesteaparato.
•Retirelapuertaotapa
Producto.Todalaseguridad
•Dejelosestantesensulugarparaquelosniñosnopuedantreparfácilmentealinterior.
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Laconexiónatierrareduceelriesgodedescargaeléctrica.
como
Esteaparatotieneuncablequetieneuncabledeconexiónatierracon3clavijas. gramo
•cateringyaplicacionessimilaresnominoristas.
PRECAUCIÓN:Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguen
cuyascapacidadesfísicas,sensorialesomentalesseandiferentesoreducidas,oquecarezcande
experienciaoconocimientos,amenosquedichaspersonasreciban
Ademásdeloanterior,estodebeindicarseclaramenteenlasinstrucciones.
PELIGRO:Riesgodeatrapamientodeniños.Antesdedesecharunaparatoviejo,
Machine Translated by Google

Partesprincipales
Noconecteelaparatoacablesdeextensiónniloconectejuntoconotroaparatoenlamismatoma
decorriente.Noempalmeelcabledealimentación.
Nocorteniretirebajoningunacircunstancialaterceraclavijadeconexiónatierradelcablede
alimentación.Noutilicecablesdeextensiónniadaptadoressinconexiónatierra(dedosclavijas).
MODELO:BD318WD
9.LuzLED10.
Interruptordeluz
11.Juntamagnética
Consulteaunelectricistacalificadooaunagentedeserviciosinocomprendecompletamentelas
instruccionesdeconexiónatierraosiexistendudassobresielaparatoestáconectadoa
tierracorrectamente.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
agentedeservicioounapersonacalificadasimilarparaevitarriesgos.
ADVERTENCIAElusoinadecuadodelenchufedeconexiónatierrapuederesultarenriesgo
dedescargaeléctrica.
Enchufe.Elcabledealimentacióndebeenchufarseaunatomadecorrientequeesté
correctamenteconectadaatierra.Silatomadecorrienteesdedosclavijas,debereemplazarsepor
unadetresclavijascorrectamenteconectadaatierra.Laplacadecaracterísticasdeserieindicael
voltajeylafrecuenciaparalosqueestádiseñadoelaparato.
1.Paneldecontrol
2.Cubiertadelcanaldeairesuperior
3.EstantedevidrioextraíbleI4.
Cubiertadelcanaldeaireinferior5.
Estantedevidrioextraíblell6.Cajón
7.Patasajustables
8.Estantesenlapuerta
4
Machine Translated by Google

5
5.EstantedevidrioajustableII6.
Sensordetemperatura7.Salida
dedescongelación(noapareceenlaimagen)
1.LuzLED2.
Cubiertadelcanaldeairesuperior
3.EstantedevidrioajustableI
4.Cubiertadelcanaldeaireinferior
MODELO:BD398WEBD480WEBD578WE
8.Cesta
9.Patasajustables
Machine Translated by Google

6
12.Juntamagnética
2.Girelentamentelapataniveladoraenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueelaparatoesténivelado.
11.Estantesdepuerta
10.Paneldecontrol(enelfrentedelapuerta,noapareceenlaimagen)
INSTRUCCIONESDENIVELACIÓNHay
dospatasajustablesenlaparteinferiordelaparatoquesepuedengirarhaciaarribaohaciaabajopara
garantizarqueelaparatoesténivelado.
1.Girelapataniveladoraensentidoantihorariohastaeltope,hastaquelapartesuperiordelpietoquelaparte
inferiordelchasis.
Machine Translated by Google

Modeloyparámetros
Instruccionesdeinstalación
volumen
Lastemperaturasambientalesextremadamentefríastambiénpuedenprovocar
115V~60Hz
311L
•Sedebenutilizardospersonasparamoverelaparato.•Retireelembalaje
interioryexteriorantesdelainstalación.Limpieel
115V~60Hz
Esposiblequeestemanualnoseatotalmentecompatibleconsuvitrinavertical.
BD318WD
480litros
Refrigerante
•Coloqueelaparatosobreunasuperficiequesealosuficientementeresistentecomoparasoportarlocuandoestéenuso.
Losdetallescorrespondenalartículomaterial.
BD398WE
R600a
•Nocoloqueelaparatobajolaluzsolardirectanicercadefuentesdecalor,comounaestufaoun
calentador,yaqueestopuedeaumentarelconsumoeléctrico.
BD578WE
Voltaje
R600a
396litros
115V~60Hz
Nota:Debidoalainnovacióntecnológica,lasdescripcionesdelproductoen
Modelo
UBICACIÓN
570litros
Elexteriordelaparatoconunpañosuaveysecoyelinteriorconaguatibia.
pañohúmedo.
R600a
BD480WE
Completamentecargado.
R600a
115V~60Hz
7
Machine Translated by Google

8
•Esteaparatoestádestinadoúnicamenteparausodoméstico.Noestádiseñadopara
instalaciónenexteriores,incluidocualquierlugarquenotengacontroldetemperatura
(garajes,porches,vehículos,etc.).•Antes
deconectarelaparatoaunafuentedealimentación,déjeloenposiciónverticaldurante
aproximadamente6horas.Estoreducirálaposibilidaddeunmalfuncionamientoenelsistema
derefrigeracióndebidoalamanipulaciónduranteeltransporte.•
Asegúresededejarlamínimacantidaddeespacioentreelaparatoytodaslasparedesy
rejillasdeventilacióncircundantes.Nocubraningunadelasaberturasdeventilacióncon
ningúnmaterial,yaqueelaparatonecesitaespacioadecuadopararespirar.•Deje12,7
cm(5pulgadas)de
espacioentrelaparteposterior,losladosylapartesuperiordelaparatoytodaslasparedes
adyacentes.•Esteaparatoestádestinado
únicamenteparainstalaciónindependienteynoestádestinadoaempotrarseenunarmario
omostrador.Empotrarlopuedeprovocarunmalfuncionamiento.•Esteaparatoestádestinado
únicamenteparauso
domésticoeninterioresyengarajes.
Loscongeladoresestánprobadosparafuncionarentemperaturasquevandesde0°Fa110
°F(17°Ca43°C).Noestádiseñadoparainstalaciónenexteriores,incluido
cualquierlugardondenosecontrolelatemperatura,comoporches,vehículos,etc.
Instruccionesdefuncionamientoparacambiarlapuerta(paraBD318WD)
•Noutiliceelaparatocercadelagua,
porejemplo,enunsótanohúmedoocercadeunfregadero.
Siesnecesario,lapuertasepuedecambiardederechaaizquierda.¡Atención!
Antesdecambiarlapuerta,asegúresededesconectarelenchufeeléctricoycolocarlapuerta
delproductobocaarriba.Paraevitardañospersonalesymateriales,reemplaceel
cuerpodelapuertacondospersonas.Antesdecomenzarelreemplazo,aquíhay
algunainformaciónalaquesiempredebeprestaratención:Laspiezasremovidasdeben
guardarseparaelpróximocambiodepuerta;Cierresiemprelapuerta
.
Machine Translated by Google

9
(2)Cubraelextremoderechodelacajaconlacubiertadecorativareciénquitada;
PASO2:Reemplacelabisagradelapuerta
(1)Retirelacubiertadelabisagrasuperiorderecha,desatornillelos4pernosylabisagra
superiorderechayretirelacubiertadecorativaenelextremoizquierdodelacaja;
PASO1:Reemplacelasbisagrasdelapuerta
(3)Retirelacubiertadelabisagrasuperiorizquierdaylabisagrasuperiorizquierdade
labolsadeaccesorios,fíjelasenelladoizquierdodelacajaycubralabisagra.
cubrir;
Machine Translated by Google

10
(2)Retireelbloquedelímiteyelmanguitodelejeenelladoderechodela
puerta,mientrasgiraelbloquedelímite,loinstalaenelladoizquierdodela
puertaylofija;
(1)Desatornillelostrespernosdelabisagraylospiesdeambosladosy
retirelabisagrainferior;
(3)Saquelabisagrainferiorizquierdadelabolsadeaccesorios,instalela
bisagraenelextremoizquierdodelacajacon3pernosyapriétela,yluego
atornille
lasdospatas;Finalmente,verifiquesilosdosladosdelapuertasonconsistentes
conlacaja,ysilosespaciossuperioreinferiorentrelapuertaylacajason
consistentes.Siesnecesario,ajustelapatadelanteradelproductoparaquela
Machine Translated by Google

Instruccionesdefuncionamiento
Presionelosbotones“”y“”almismotiempodurante≥3sparacambiar
entre°Fy°C.
PANELDECONTROL(BD398WE/480WE/578WE):
1.Visualizacióndetemperatura
2.Mododetemperatura3.
Flechashaciaarribayhaciaabajo
paraseleccionarla
temperatura4.Botóndeselecciónpara
°Fo°C(mantengapresionadodurante3
segundosparaactivarelpaneldecontrol)
1.PresioneelbotónMODEparaseleccionarelmododetemperatura2.
Visualizacióndetemperatura
3.Presioneelbotóndeflecha“”o“”paraconfigurarlatemperatura
CONVERTIRGRADOSFAHRENHEITOCELSIUS
PANELDECONTROL(BD318WD):
Elproductoestácompletamenteenposiciónhorizontal.Unavezcompletadoelpasodereemplazodelcuerpode
lapuerta,elproductosecolocaráenposiciónverticalypermaneceráenreposodurante4horasantes
deconectarloalafuentedealimentaciónparaquefuncione.
11
Machine Translated by Google

12
ESCALADETEMPERATURA
"NEVERA":0°C~8°C(32°F~46°F)
"CONGELACIÓN":14°C~24°C(7°F~11°F)
"CONGELACIÓNRÁPIDA":28°C(18°F)
Esteaparatosepuedeutilizarcomofrigoríficoocongelador.LasiguientetablamuestralosMODOSy
losrangosdetemperatura.SeleccioneelMODO.Acontinuación,configurelatemperaturadeseada
pulsandolasflechashaciaarribayhaciaabajoenelpaneldecontrol.Latemperaturaaumentao
disminuyeenincrementosdeungrado.Laventanadevisualizaciónmostrarálaselección.
"SUBZERO":4°C~8°C(25°F~18°F)
AJUSTEDETEMPERATURA
ICONODE
BLOQUEOElmodopredeterminadodelpaneldecontrolesdesbloqueado.Mantengapresionado
elbotón°F/°Cdurante3segundosparabloquearodesbloquearelpaneldecontrolmanualmente.
Mientrasestéconfiguradocomocongelador,estemodelofuncionaráatemperaturasambienteentre
0°Fy110°F(17°Cy43°C).
IMPORTANTE
Esteelectrodomésticoseconsidera“listoparaelgaraje”siseutilizacomocongelador.Sieste
electrodomésticoseutilizacomorefrigerador,entonceselelectrodoméstico
y
AjustedelcontroldetemperaturaModo
congelador:Parautilizarelaparatocomocongelador,latemperaturainternadebeestarentre14y24°C
(6,8y11,2°F).Nocoloqueartículoslíquidosenbotellasorecipientesselladosenelaparato
cuandoseestéutilizandocomocongeladorparaevitardañoscausadosporlaexpansiónyel
agrietamientodelrecipiente.
Modorefrigerador:parautilizarelaparatocomorefrigerador,latemperaturainternadebeestarentre
0y8°C(32y46,4°F).Hayconductosderefrigeranteenlasparedesdelgabinetequeseenfriarán
mucho.Cuandoutiliceelaparatocomorefrigerador,mantengalosalimentosalejadosdelasparedes
delgabineteparaevitarquesecongelen.Mientrasestéconfiguradocomorefrigerador,la
temperaturaambientedebeestarentre50°Fy109°F(10°Cy43°C).
Machine Translated by Google

Cuidadoymantenimiento
parpadearácontinuamentehastaquesecierrelapuerta.
seco.
Tomelasmedidasadecuadasparaprotegersucontenido.
Sisedejaabiertadurantemásde3minutos,sonarálaalarmaylapantallamostrará
gabinete.Limpieestaáreaconunpañoenjabonado.Enjuagueconunpañohúmedoydejequeseseque.
Lapuertaestáabierta.Silaenergíavaaestarapagadaporunperíododetiempomáslargo,
Esteaparatoestáequipadoconunaalarmadepuertaquesonarásilapuertaestáabierta.
•Limpieelexteriorconunpañosuaveyhúmedoyunpocodedetergentesuave.•Es
importantemantenerlimpiaeláreadondelapuertasesellacontrael
latemperaturadesuaparatosiminimizaelnúmerodevecesqueloapaga.
ALARMADEPUERTAABIERTA
conunpañosuave.
elaparato.
Lamayoríadeloscortesdeenergíasecorrigenenunaspocashorasynodeberíanafectar
rangodetemperaturade50°F–109°F(10°C–43°C).
Asegúresedequeelaparatoestédesenchufadoantesde
limpiarlo.•Paralimpiarelinteriordelaparato,utiliceunpañosuaveyunasoluciónde
•Lavelosestantesremoviblesconuna
solucióndedetergentesuave,luegoséquelosylímpielos.
Noutiliceningúnlimpiadorcomercialoabrasivoniobjetosafiladosenningunapartede
Sólodebeutilizarseenespaciosconclimacontroladoyunatemperaturaambiente
LIMPIEZA
cucharadadebicarbonatodesodioenunlitrodeaguaounjabónsuave
Elamoniacooelalcoholpuedendañarlaaparienciadelaparato.Nunca
FALLODEENERGÍA
Laoperaciónhasidointerrumpida.
Nota:Noutilicelimpiadoresquecontenganamoníacooalcoholenelaparato.
Nota:Esperede3a5minutosantesdeintentarreiniciarelrefrigeradorsi
13
Machine Translated by Google

14
•Cierrelapuertaconcinta
adhesiva.•Asegúresedequeelaparatopermanezcaseguroenposiciónverticaldurante
CÓDIGOSDEERROR
•Vacacionescortas:Dejeelaparatoenfuncionamientodurantelasvacacionesdemenos
•Eliminartodosloselementos.
Elcompresorhacequeelaguadedescongelaciónseevapore.
norte
EMOCIONANTE
enunabandejadegoteoubicadasobreelcompresor.Transferenciadecalordesdeel
VACACIONES
launidadobloquearcualquieraberturadeventilación.
requieredescongelaciónmanual.Elaguadedescongelacióndelaparatosecanaliza
H1:Alarmadefalladelcalentadordedescongelación
CONSEJOPARAAHORRARENERGÍA
deaparatosqueproduzcancaloryfueradelaluzsolardirecta.Nosobrecargue
Estaunidadestáequipadaconunafuncióndedescongelaciónautomáticayno
dr:Alarmadepuertanocerrada
E3:Falloenelsensordedescongelaciónyenelsensordetemperatura
completamente.Paraevitarelmalolorylaformacióndemoho,dejelapuertaligeramenteabiertaybloquéelasies
necesario.
DESCONGELAR
E2:Fallodelsensordedescongelación
C0:Fallodecomunicación
•Vacacionesprolongadas:Sinovaautilizarelaparatodurantevariosmeses,retiretodosloselementosy
apagueelaparato.Limpieysequeelinterior.
Elaparatodebeubicarseenlazonamásfrescadelahabitación,lejos
transporte.Protejatambiénelexteriordelaparatoconunamantao
E1:Falladelsensordetemperatura
másdetressemanas.
Machine Translated by Google

Métodosdesolucióndeproblemas
Interno
Esposiblequesehayafundidounfusibleoquesehayadisparadoeldisyuntor.
Recientementeseagregóunagrancantidaddecomidacalientealgabinete.
Latemperaturaambienteolahumedadsonmuyaltas.
Posiblecausa
Latemperaturanoeslo
suficientementefría
Cercaníaafuentesdecaloroluzsolardirecta.
Interno
Recientementeseagregóunagrancantidaddecomidacalientealgabinete.
de
Elrespiraderodeescapeestáobstruido
Lapuertanoestábiencerradaoestádemasiadoabierta
Elaparatofunciona
continuamente
ELIMINACIÓN
Esteaparatonopuedetratarsecomounresiduodomésticonormal,sinoquedebellevarsealpuntode
recogidaderesiduosadecuadoparareciclarcomponenteseléctricos.Paraobtener
informaciónsobrelospuntosderecogidaderesiduoslocales,póngaseencontactoconlaagenciade
recogidaderesiduoslocaloconlaoficinagubernamental.
Lapuertanoestábiencerradaoestáabiertaexcesivamente
Elenchufenoestácompletamenteinsertadoenlatomadepared
Latemperaturaajustadaesdemasiadofría
Artículosimilar.•
Sielaparatosecolocasobresuparteposteriorolateralduranteeltransporte,alllegaraldestino,déjelo
permanecerensuposicióndefuncionamientodurante6horasparaevitardañosalos
componentesinternos.
Sinpoder
Latemperaturaajustadaesdemasiadocálida
Latemperaturaambienteolahumedadsonmuyaltas.
Elrespiraderodeescapeestáobstruido
Latemperaturaajustadaesdemasiadofría
Problema
Cercaníaafuentesdecaloroluzsolardirecta.
15
Machine Translated by Google

Guardeestasinstrucciones
Listadeembalaje
Ubicadoenlaparteposteriordelaparato(paneltraseroocompresor)
yconcoloramarilloonaranja.
ParaBD318WD
Cantidad
Artículo
ParaBD318WD
No.
demasiadofrío
2
Manual
1uds.
3
Laspiezasseestánexpandiendoy/oelrefrigeranteestácirculando;
1pieza
1pieza
1pieza
1paquete
materialesentuberíasderefrigeranteycompresor.
Presteatenciónalsímbolosimilaraldelladoizquierdo,quees
5
Ruidos
Cubiertadelabisagrasuperiorizquierda
Refrigerador
1juego
Latemperaturaes
1
ParaBD318WD
Esunsímbolodeadvertenciaderiesgodeincendio.Haymaterialesinflamables.
Manténgasealejadodefuentesdefuegoduranteeluso,elservicioy
Observación
ParaBD318WD
Tornillo
Bisagrasuperiorizquierda
Estoesnormal
4
Duranteeluso,mantenimientoyeliminacióndelaparato,tengaencuentalosiguiente:
desecho.
Bisagrainferiorizquierda
6
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
ZAMRAŻARKA PIONOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODEL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
NAPÓJ
LODÓWKA
- 1 -
Machine Translated by Google

Elementy ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować urządzeń mechanicznych ani innych środków przyspieszających proces
rozmrażania, poza tymi zalecanymi przez
producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia
przeznaczonych do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Utrzymuj otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowanej konstrukcji w stanie niezablokowanym.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten
sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkadzaj układu chłodniczego.
WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko pożaru lub wybuchu. Użyto
łatwopalnego czynnika chłodniczego. Nie przebijaj rurki czynnika
chłodniczego. • Nie używaj urządzeń mechanicznych do rozmrażania lodówki. •
Upewnij się, że serwisowanie jest wykonywane przez autoryzowany personel serwisowy fabryki, aby
zminimalizować uszkodzenia produktu lub problemy z bezpieczeństwem.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
S
.
UWAGA: Ryzyko pożaru lub wybuchu. Użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego. • Przed
próbą serwisowania zapoznaj się z instrukcją naprawy lub instrukcją obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
UWAGA: Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą się bawić
których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe mogą być inne lub ograniczone, albo
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy, chyba że takie osoby otrzymają
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań.
porażenia prądem elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu odprowadzającego prąd.
• gastronomia i podobne zastosowania niedetaliczne.
G
niż powyższe, musi to być wyraźnie zaznaczone w instrukcji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko uwięzienia dziecka. Przed wyrzuceniem starego
ich bezpieczeństwo.
• Zdejmij drzwi lub pokrywę
materiał pędny w tym urządzeniu.
To urządzenie musi być uziemione. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
jak na przykład
Urządzenie to ma przewód z przewodem uziemiającym z 3 bolcami
produkt. Wszystkie środki bezpieczeństwa
• Pozostaw półki na swoim miejscu, aby dzieci nie mogły łatwo wejść do środka.
• Postępuj ściśle zgodnie z instrukcją użytkowania.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
środowiska; •
środowiska typu bed and breakfast;
nadzór lub przeszkolenie w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
UWAGA: Jeśli producent chce ograniczyć użytkowanie urządzenia do mniej
z urządzeniem.
urządzenie:
Nie przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalną substancją.
• należy zachować środki ostrożności. •
Utylizować zgodnie z przepisami federalnymi lub lokalnymi.
WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA
• kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; • gospodarstwa
rolne oraz hotele, motele i inne obiekty mieszkalne w domach klientów
INSTRUKCJA UZIEMIENIA
.
Machine Translated by Google

Części główne
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
jego przedstawiciela serwisowego lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
MODEL:BD318WD
Pod żadnym pozorem nie przecinaj ani nie usuwaj trzeciego bolca uziemienia z przewodu zasilającego.
Nie używaj przedłużaczy ani nieuziemionych (dwubolcowych) adapterów.
1. Panel sterowania
2. Osłona górnego kanału
powietrznego 3. Wyjmowana
szklana półka I 4. Osłona dolnego
kanału powietrznego 5. Wyjmowana
szklana półka II 6. Szuflada
Jeśli nie rozumiesz w pełni instrukcji dotyczących uziemienia lub masz wątpliwości, czy urządzenie
jest prawidłowo uziemione, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub
pracownikiem serwisu.
Nie podłączaj urządzenia do przedłużaczy ani do innego urządzenia w tym samym gniazdku
ściennym. Nie łącz przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE - Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może skutkować ryzykiem porażenia prądem
elektrycznym.
wtyczka. Przewód zasilający musi być podłączony do gniazdka, które jest prawidłowo
uziemione. Jeśli gniazdko jest gniazdkiem ściennym z 2 bolcami, należy je wymienić na prawidłowo
uziemione gniazdko ścienne z 3 bolcami. Tabliczka znamionowa wskazuje napięcie i częstotliwość,
do których przeznaczone jest urządzenie.
9. Światło LED
10. Włącznik światła
11. Uszczelka magnetyczna
7. Regulowane nóżki
8. Półki na drzwiach
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
5. Regulowana szklana półka II 6.
Czujnik temperatury 7. Wylot
odszraniania (niewidoczny na zdjęciu)
8. Koszyk
1. Oświetlenie
LED 2. Osłona górnego kanału
powietrznego 3. Regulowana szklana
półka I 4. Osłona dolnego kanału powietrznego
MODEL:BD398WE BD480WE BD578WE
9. Regulowane nóżki
Machine Translated by Google

- 6 -
11. Półki na drzwiach
INSTRUKCJA POZIOMOWANIA Na spodzie
urządzenia znajdują się dwie regulowane nóżki, które można obracać w górę lub w dół, aby zapewnić
wypoziomowanie urządzenia.
12.Uszczelka magnetyczna
10.Panel sterowania (na przedniej stronie drzwi, niewidoczny na zdjęciu)
2. Powoli obracaj nóżkę poziomującą zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż urządzenie będzie wypoziomowane.
1. Obróć nóżkę poziomującą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak daleko, jak to możliwe, aż
górna część nóżki dotknie dolnej części podwozia.
Machine Translated by Google

Instrukcje instalacji
Model i parametry
BD-480WE 480L
• Do przenoszenia urządzenia powinny być zaangażowane dwie
osoby. • Przed instalacją usuń opakowanie wewnętrzne i zewnętrzne. Wytrzyj
R600a
w pełni załadowany.
mokra szmatka.
R600a
Ekstremalnie niskie temperatury otoczenia mogą również powodować
115 V~ 60 Hz
tom
115 V~ 60 Hz
396L
LOKALIZACJA
570L
zewnętrzną część urządzenia miękką, suchą ściereczką, a wewnętrzną letnią
Uwaga: Ze względu na innowacje technologiczne opisy produktu w
Model
Szczegóły są zgodne z przedmiotem materialnym.
BD-398WE
R600a
• Umieść urządzenie na podłodze, która jest wystarczająco mocna, aby je utrzymać, gdy jest
BD-578WE
R600a
• Nie umieszczaj urządzenia w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym ani w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak piec czy grzejnik, ponieważ może to zwiększyć zużycie energii elektrycznej.
Woltaż
115 V~ 60 Hz
311L
niniejsza instrukcja może nie być w pełni zgodna z Twoją gablotą.
BD-318WD
Chłodziwo
115 V~ 60 Hz
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Zamrażarki testowane są pod kątem pracy w temperaturach od 0°F do 110°F (od -17°C do
43°C). Nie są przeznaczone do instalacji na zewnątrz, w tym w miejscach, w których
nie ma kontrolowanej temperatury, takich jak ganki, pojazdy itp. Instrukcja obsługi
dotycząca wymiany drzwi (dla BD318WD)
W razie potrzeby drzwi można zmienić z prawej na lewą stronę Ostrzeżenie!
Przed wymianą drzwi należy odłączyć wtyczkę elektryczną i umieścić drzwi produktu twarzą do
góry. Aby uniknąć obrażeń ciała i mienia, należy wymienić korpus drzwi w dwie osoby.
Przed rozpoczęciem wymiany należy zawsze zwrócić uwagę na następujące informacje:
zdemontowane części należy zachować do następnej wymiany drzwi; Zawsze zamykaj
drzwi
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do
instalacji na zewnątrz, w tym w miejscach, w których nie ma kontrolowanej temperatury
(garaże, ganki, pojazdy itp.) • Przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy pozostawić je w pozycji pionowej na około
6 godzin. Zmniejszy to prawdopodobieństwo awarii układu chłodzenia spowodowanej
przenoszeniem podczas transportu. • Należy upewnić się, że
pozostawiono minimalną ilość miejsca między urządzeniem a wszystkimi otaczającymi
ścianami i otworami wentylacyjnymi. Nie należy zakrywać żadnego z otworów
wentylacyjnych żadnym materiałem, ponieważ urządzenie potrzebuje odpowiedniej
przestrzeni do
oddychania. • Należy pozostawić 12,7 cm (5 cali) przestrzeni między tyłem, bokami i górą
urządzenia a wszystkimi sąsiadującymi
ścianami. • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do instalacji wolnostojącej i nie jest
przeznaczone do zabudowy w szafce lub blacie. Zabudowanie tego urządzenia może spowodować
jego awarię. • To urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń i w garażu.
urządzenie będzie działać nieprawidłowo.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, na przykład w wilgotnej piwnicy lub w pobliżu zlewu.
.
Machine Translated by Google

- 9 -
(2) Przykryj prawy koniec pudełka nowo zdjętą pokrywą dekoracyjną;
(3) Zdejmij górną lewą osłonę zawiasu i górny lewy zawias z torby z
akcesoriami, zamocuj je po lewej stronie pudełka i zakryj zawias.
(1) Zdejmij górną prawą pokrywę zawiasu, odkręć 4 śruby i górny prawy
zawias, a następnie zdejmij ozdobną pokrywę z lewego końca pudełka;
KROK 1: Wymień zawiasy w drzwiach
KROK 2: Wymień zawiasy drzwi
okładka;
Machine Translated by Google

- 10 -
(2) Zdjąć blokadę ograniczającą i tuleję wału po prawej stronie drzwi,
jednocześnie odwracając blokadę ograniczającą, instalując ją po lewej stronie
drzwi i mocując;
(1) Odkręć trzy śruby na zawiasie i nóżkach po obu stronach i zdejmij dolny
zawias;
(3) Wyjmij lewy dolny zawias z torby z akcesoriami, zamontuj zawias na lewym
końcu pudełka za pomocą 3 śrub i dokręć go, a następnie przykręć dwie nóżki;
Na koniec
sprawdź, czy dwie strony drzwi są zgodne z pudełkiem i czy górne i dolne szczeliny
między drzwiami a pudełkiem są zgodne. W razie potrzeby wyreguluj przednią
nóżkę produktu tak, aby
Machine Translated by Google

Instrukcje obsługi
Naciśnij jednocześnie przyciski „” i „” przez 3 s, aby przełączyć
PANEL STEROWANIA (BD-398WE/480WE/578WE):
PRZELICZ STOPNIE FAHRENHEITA LUB CELSJUSZA
1. Wyświetlacz temperatury
2. Tryb temperatury 3.
Strzałki w górę i w dół do
wyboru temperatury 4.
Przycisk wyboru °F lub °C (naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy, aby
aktywować panel sterowania)
PANEL STEROWANIA (BD-318WD):
pomiędzy °F i °C.
1. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb temperatury. 2.
Wyświetlanie temperatury.
3. Naciśnij przycisk strzałki „” lub „”, aby ustawić temperaturę.
produkt jest całkowicie poziomy. Po zakończeniu wymiany korpusu drzwi produkt będzie
stał pionowo przez 4 godziny przed podłączeniem do zasilania w celu uruchomienia.
- 11 -
Machine Translated by Google

„PONIŻEJ ZERA”: -4°C~-8°C(25°F~18°F)
"ZAMRAŻANIE": -14°C~-24°C(7°F~-11°F)
"LODÓWKA":0°C~8°C(32°F~46°F)
„SZYBKIE ZAMRAŻANIE”: -28°C(-18°F)
To urządzenie może być używane jako lodówka lub zamrażarka. Poniższa tabela pokazuje
MODE i zakresy temperatur. Wybierz MODE. Następnie ustaw żądaną temperaturę,
naciskając strzałki w górę i w dół na panelu sterowania. Temperatura wzrasta lub maleje
w przyrostach o jeden stopień. Okno wyświetlacza pokaże wybór.
SKALA TEMPERATURY
USTAWIENIE TEMPERATURY
IKONA BLOKADY
Domyślny tryb panelu sterowania jest odblokowany. Naciśnij i przytrzymaj przycisk °F/
°C przez 3 sekundy, aby ręcznie zablokować lub odblokować panel sterowania.
WAŻNE To
urządzenie jest uważane za „Garage Ready”, jeśli jest używane jako zamrażarka. Jeśli to urządzenie
jest używane jako lodówka, to urządzenie
Tryb lodówki: Aby używać urządzenia jako lodówki, temperatura wewnętrzna będzie
wynosić od 0 do 8°C (32–46,4°F). W ścianach szafki znajdują się przewody chłodnicze,
które będą bardzo zimne. Podczas używania urządzenia jako lodówki, trzymaj żywność z
dala od ścian szafki, aby uniknąć zamrożenia żywności. Podczas ustawienia jako lodówki
temperatura otoczenia musi mieścić się w zakresie od 50°F do 109°F (od 10°C do 43°C).
I
Gdy model ten jest ustawiony jako zamrażarka, będzie działał w temperaturach
otoczenia od 0°F do 110°F (od -17°C do 43°C).
Ustawianie trybu zamrażarki z kontrolą
temperatury: Aby używać urządzenia jako zamrażarki, temperatura wewnętrzna będzie
wynosić od -14 do 24°C (6,8 do 11,2°F). Nie umieszczaj płynnych przedmiotów w
zamkniętych butelkach lub pojemnikach w urządzeniu, gdy jest ono używane jako
zamrażarka, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych rozszerzeniem i pęknięciem pojemnika.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
To urządzenie jest wyposażone w alarm drzwi, który włącza się, gdy drzwi są otwarte.
Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
zasilania. • Aby wyczyścić wnętrze urządzenia, użyj miękkiej ściereczki i roztworu
należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach z kontrolowanym klimatem i temperaturą otoczenia
łyżka sody oczyszczonej na litr wody lub łagodnego mydła
• Wyczyść zewnętrzną część miękką, wilgotną ściereczką i łagodnym detergentem. • Ważne
jest, aby utrzymać w czystości obszar, w którym uszczelka drzwi przylega do
nie należy używać żadnych komercyjnych lub ściernych środków czyszczących ani ostrych przedmiotów na żadnej części
zakres temperatur 50°F – 109°F (10°C – 43°C).
roztworem lub łagodnym detergentem. •
Umyj wyjmowane półki w łagodnym roztworze detergentu, a następnie osusz i wytrzyj
Uwaga: Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków czyszczących zawierających amoniak lub alkohol.
Urządzenie.
AWARIA ZASILANIA
Uwaga: Przed próbą ponownego uruchomienia lodówki należy odczekać od 3 do 5 minut.
Amoniak lub alkohol mogą uszkodzić wygląd urządzenia. Nigdy
CZYSZCZENIE
operacja została przerwana.
pozostawione otwarte dłużej niż 3 minuty. Alarm wyda sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz
szafka. Wyczyść ten obszar mydlaną szmatką. Spłucz wilgotną szmatką i pozostaw
będzie migać nieprzerwanie aż do zamknięcia drzwi.
suchy.
drzwi są otwarte. Jeśli zasilanie będzie wyłączone przez dłuższy czas,
podejmij odpowiednie kroki, aby chronić swoją zawartość.
miękką ściereczką.
ALARM OTWARTYCH DRZWI
Większość przerw w dostawie prądu jest usuwana w ciągu kilku godzin i nie powinna mieć wpływu na
temperatura Twojego urządzenia, jeśli zminimalizujesz liczbę razy
Pielęgnacja i konserwacja
Machine Translated by Google

do tacy ociekowej znajdującej się nad sprężarką. Przenoszenie ciepła z
E3: Awaria czujnika odszraniania i czujnika temperatury
ROZMRAŻAĆ
C0: Błąd komunikacji
WAKACJE
dokładnie. Aby zapobiec powstawaniu zapachu i pleśni, pozostaw drzwi lekko uchylone, blokując
je w razie potrzeby.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego rozmrażania i nie
dr: Alarm niezamkniętych drzwi
E1: Awaria czujnika temperatury
niż trzy tygodnie.
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA OSZCZĘDZANIA ENERGII
Urządzenie powinno być umieszczone w najchłodniejszym miejscu pomieszczenia, z dala od
• Długie wakacje: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez kilka miesięcy, wyjmij wszystkie
przedmioty i wyłącz urządzenie. Wyczyść i osusz wnętrze.
E2: Awaria czujnika odszraniania
• Zaklej drzwi taśmą. •
Upewnij się, że urządzenie pozostaje bezpiecznie w pozycji pionowej podczas
transport. Zabezpiecz także zewnętrzną część urządzenia kocem lub
Sprężarka powoduje odparowanie wody powstałej po rozmrożeniu.
N
KODY BŁĘDÓW
• Krótkie wakacje: Pozostaw urządzenie włączone podczas wakacji trwających krócej niż
PORUSZAJĄCY
• Usuń wszystkie przedmioty.
H1: Alarm awarii grzałki odszraniania
wymagają ręcznego rozmrażania. Woda rozmrożona z urządzenia jest odprowadzana
z dala od urządzeń wytwarzających ciepło i bezpośredniego światła słonecznego. Nie przeciążaj
urządzenia ani nie blokować otworów wentylacyjnych.
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Wewnętrzny
Wtyczka nie jest całkowicie włożona do gniazdka ściennego
podobny
przedmiot. • Jeżeli podczas transportu urządzenie zostanie położone na plecach lub boku, po dotarciu do
miejsca przeznaczenia należy pozostawić je w pozycji roboczej przez 6 godzin, aby
uniknąć uszkodzenia podzespołów wewnętrznych.
Ustawienie temperatury jest zbyt wysokie
Ustawienie temperatury jest zbyt niskie
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są nadmiernie otwarte
UTYLIZACJA Tego
urządzenia nie można traktować jako zwykłego odpadu domowego, należy je oddać do odpowiedniego
punktu zbiórki odpadów w celu recyklingu podzespołów elektrycznych. Aby uzyskać
informacje na temat lokalnych punktów zbiórki odpadów, skontaktuj się z lokalną agencją zajmującą się
usuwaniem odpadów lub urzędem rządowym.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są nadmiernie otwarte
Problem
Bliskie sąsiedztwo źródła ciepła lub bezpośredniego światła słonecznego
Otwór wylotowy jest zablokowany
Wewnętrzny
Temperatura lub wilgotność otoczenia jest bardzo wysoka
Brak zasilania
Ustawienie temperatury jest zbyt niskie
Możliwa przyczyna
temperatura nie jest
wystarczająco niska
Bezpiecznik może być przepalony lub wyłącznik obwodu zadziałał
Ostatnio dodałem do szafki dużą ilość ciepłego jedzenia
Bliskie sąsiedztwo źródła ciepła lub bezpośredniego światła słonecznego
Temperatura lub wilgotność otoczenia jest bardzo wysoka
Otwór wylotowy jest zablokowany
z
Urządzenie pracuje
nieprzerwanie
Ostatnio dodałem do szafki dużą ilość ciepłego jedzenia
Metody rozwiązywania problemów
Machine Translated by Google

- 16 -
Hałasy
5
Osłona górnego lewego zawiasu
zwróć uwagę na symbol podobny do tego po lewej stronie, który jest
Części ulegają rozszerzeniu i/lub czynnik chłodniczy krąży;
3
1 szt. 1
szt. 1
szt. 1
opakowanie
za zimno
NIE.
Podręcznik
2
1 szt.
Dla BD-318WD
materiały w przewodach chłodniczych i sprężarkach.
Ilość
Przedmiot
Dla BD-318WD
i w kolorze żółtym lub pomarańczowym.
6
Lewy dolny zawias
znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub sprężarka)
to jest normalne
4
Śruba
Lewy górny zawias
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia prosimy
sprzedaż.
Uwaga
Dla BD-318WD
Podczas użytkowania, serwisowania i konserwacji należy zachować bezpieczną odległość od źródeł ognia.
temperatura jest
1
Lodówka
1 zestaw
Dla BD-318WD
To jest symbol ostrzegawczy przed ryzykiem pożaru. Są łatwopalne
Zapisz te instrukcje
Lista rzeczy do spakowania
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

RECHTOP VRIEZER
MODEL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
KOELKAST
DRANK
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
<Afbeelding alleen ter referentie>
MODEL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

- 2 -
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopslagcompartimenten
van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in
de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij blijven van obstakels.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
VEILIGHEIDSEISEN GEVAAR: Brand-
of explosiegevaar. Er wordt een ontvlambaar koelmiddel gebruikt.
De koelmiddelleidingen niet doorboren. • Gebruik geen mechanische
apparaten om de koelkast te ontdooien • Zorg ervoor dat het onderhoud
wordt uitgevoerd door door de fabriek geautoriseerd onderhoudspersoneel, om productschade of
veiligheidsproblemen te minimaliseren.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces
te versnellen, behalve die welke door de
fabrikant worden aanbevolen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid,
maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
S
LET OP: Brand- of explosiegevaar. Er wordt een ontvlambaar koelmiddel gebruikt. •
Raadpleeg de reparatiehandleiding of de gebruikershandleiding voordat u dit apparaat probeert te repareren.
.
Veiligheidswaarschuwingsartikelen
Machine Translated by Google

apparaat:
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbare
AARDING INSTRUCTIES
• Er moeten voorzorgsmaatregelen worden
genomen. • Op de juiste wijze afvoeren in overeenstemming met de federale of lokale voorschriften.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; • boerderijen en
door cliënten in hotels, motels en andere residentiële typen
.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen
schok door een ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom te voorzien.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
• Volg de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig op.
omgevingen; •
bed and breakfast-achtige omgevingen;
met het apparaat.
toezicht of training om het apparaat te bedienen door een persoon die verantwoordelijk is voor
drijfgas in dit apparaat.
OPMERKING: Als de fabrikant het gebruik van het apparaat wil beperken tot minder
Dit apparaat moet geaard zijn. Aarding vermindert het risico op elektrische
• Verwijder de deur of het deksel
zoals
Dit apparaat heeft een snoer met een aardingsdraad met een 3-polige stekker.
product. Alle veiligheid
• Laat planken staan zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
• horeca en soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen.
LET OP: Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
wier fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens anders of verminderd kunnen zijn, of die geen
ervaring of kennis hebben, tenzij deze personen
G
GEVAAR: Risico op beknelling van kinderen. Voordat u een oude
hun veiligheid.
dan het bovenstaande, moet dit duidelijk in de instructies vermeld staan.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens serviceagent of
een soortgelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Knip of verwijder onder geen beding de derde aardingspen van het netsnoer. Gebruik geen
verlengsnoeren of ongeaarde (twee pennen) adapters.
MODEL:BD318WD
1. Bedieningspaneel
2. Bovenste luchtkanaaldeksel 3.
Verwijderbare glazen plank I 4.
Onderste luchtkanaaldeksel 5.
Verwijderbare glazen plank II 6.
Lade
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of serviceagent als u de aardingsinstructies niet
volledig begrijpt of als u twijfelt of het apparaat goed geaard is.
Sluit uw apparaat niet aan op verlengsnoeren of samen met een ander apparaat in
hetzelfde stopcontact. Splits het netsnoer niet.
WAARSCHUWING - Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan leiden tot een risico op
elektrische schokken.
stekker.Het netsnoer moet worden aangesloten op een stopcontact dat goed geaard is.
Als het stopcontact een 2-polig stopcontact is, moet het worden vervangen door een goed
geaard 3-polig stopcontact.Het serienummerplaatje geeft de spanning en frequentie aan
waarvoor het apparaat is ontworpen.
7. Verstelbare poten
8. Deurplanken
9. LED-licht 10.
Lichtschakelaar 11.
Magnetische pakking
Hoofdonderdelen
Machine Translated by Google

- 5 -
1. LED-lamp 2.
Bovenste luchtkanaalafdekking 3.
Verstelbare glazen plank I 4.
Onderste luchtkanaalafdekking
8. Mandje
5. Verstelbare glazen plank II 6.
Temperatuursensor 7.
Ontdooi-uitlaat (niet afgebeeld)
MODEL:BD398WE BD480WE BD578WE
9. Verstelbare voeten
Machine Translated by Google

- 6 -
12.Magnetische pakking
INSTRUCTIES VOOR HET WATERPAS
ZETTEN Er zitten twee verstelbare poten aan de onderkant van het apparaat. Deze kunt u omhoog of
omlaag draaien om ervoor te zorgen dat het apparaat waterpas staat.
11.Deurplanken
10. Bedieningspaneel (aan de voorkant van de deur, niet afgebeeld)
2. Draai de nivelleerpoot langzaam met de klok mee totdat het apparaat waterpas staat
1. Draai de stelpoot zo ver mogelijk tegen de klok in, totdat de bovenkant van de voet de onderkant van het
chassis raakt.
Machine Translated by Google

Installatie-instructies
Model en parameters
115V~ 60Hz
311L
Deze handleiding is mogelijk niet volledig compatibel met uw staande vitrine.
115V~ 60Hz
480L
BD-318WD
Koelmiddel
• Er moeten twee personen zijn bij het verplaatsen van het apparaat. •
Verwijder de binnen- en buitenverpakking vóór de installatie. Veeg het apparaat schoon.
De details zijn in overeenstemming met het materiële item.
BD-398WE
R600a
• Plaats het apparaat op een vloer die sterk genoeg is om het te dragen als het wordt neergelaten.
Spanning
BD-578WE
R600a115V~ 60Hz
396L
LOCATIE
• Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen, zoals een fornuis
of verwarming, omdat dit het elektriciteitsverbruik kan verhogen.
570L
buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek en de binnenkant met een lauwe
Let op: Vanwege technologische innovatie zijn de beschrijvingen van het product in
Model
BD-480WE
R600a
natte doek.
volledig geladen.
115V~ 60Hz
R600a
volume
Extreem koude omgevingstemperaturen kunnen ook de oorzaak zijn van de
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Vriezers worden getest om te functioneren bij temperaturen van -17°C tot 43°C (0°F tot
110°F). Het is niet ontworpen voor installatie buitenshuis, inclusief op plekken waar
geen temperatuurcontrole is, zoals portieken, voertuigen, enz. Gebruiksaanwijzing voor
het
vervangen van de deur (voor BD318WD)
Indien nodig kan de deur van rechts naar links worden gewijzigd Waarschuwing!
Voordat u de deur vervangt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en de productdeur met
de voorkant naar boven plaatsen. Om schade aan personen en eigendommen te
voorkomen, vervangt u de deurbehuizing met twee personen. Voordat u met de
vervanging begint, zijn hier enkele informatie waar u altijd op moet letten: ÿ de verwijderde
onderdelen moeten worden bewaard voor de volgende deurwissel; ÿ Sluit de deur altijd
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor
installatie buitenshuis, inclusief op plaatsen waar geen temperatuurregeling is (garages,
veranda's, voertuigen, enz.) • Laat het
apparaat ongeveer 6 uur staan voordat u het op een stroombron aansluit. Dit verkleint de kans
op een storing in het koelsysteem door hantering tijdens het transport. • Zorg ervoor dat u zo min
mogelijk ruimte laat tussen het apparaat en alle omringende
muren en ventilatieopeningen. Bedek geen van de ventilatieopeningen met enig materiaal,
omdat het apparaat voldoende ruimte nodig heeft om te ademen. • Laat 12,7 cm (5 inch)
ruimte tussen de achterkant, zijkanten en bovenkant van het apparaat en alle aangrenzende
muren. • Dit apparaat
is uitsluitend bedoeld voor vrijstaande installatie en is niet bedoeld om in een kast of aanrecht
te worden ingebouwd. Inbouw van dit
apparaat kan leiden tot storingen. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis in huishoudens en garages.
apparaat niet goed functioneert. • Gebruik
het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld in een vochtige kelder of bij een
gootsteen.
.
Machine Translated by Google

- 9 -
(1) Verwijder de bovenste rechter scharnierkap, draai de 4 bouten en de bovenste rechter
scharnier los en verwijder de decoratieve kap aan de linkerkant van de doos;
(3) Verwijder de bovenste linker scharnierkap en de bovenste linker scharnierkap
uit de accessoiretas, bevestig ze aan de linkerkant van de doos en dek het scharnier af.
(2) Bedek de rechterkant van de doos met de zojuist verwijderde decoratieve afdekking;
STAP 1: Plaats de scharnieren terug op de deur
STAP 2: Vervang het deurscharnier
omslag;
Machine Translated by Google

- 10 -
(2) Verwijder het begrenzingsblok en de asbus aan de rechterkant van de deur,
terwijl u het begrenzingsblok omdraait, het aan de linkerkant van de deur monteert en
vastzet;
(1) Draai de drie bouten op het scharnier en de poten aan beide zijden los en
verwijder het onderste scharnier;
(3) Haal het linker onderste scharnier uit de accessoiretas, monteer het scharnier
aan het linkeruiteinde van de doos met 3 bouten en draai het vast, en schroef
vervolgens
de twee voetjes vast; Controleer ten slotte of de twee zijkanten van de deur consistent
zijn met de doos, en of de bovenste en onderste openingen tussen de deur en de
doos consistent zijn. Pas indien nodig de voorste voet van het product aan zodat de
Machine Translated by Google

Gebruiksaanwijzing
BEDIENINGSPANEEL (BD-398WE/480WE/578WE):
CONVERTEER GRADEN FAHRENHEIT OF CELSIUS
tussen °F en °C.
1. Druk op de MODE-knop om de temperatuurmodus te selecteren.
2. Temperatuurweergave.
3. Druk op de pijltjesknop “ÿ” of “ÿ” om de temperatuur in te stellen.
Druk tegelijkertijd op de “ÿ” en “ÿ” knop gedurende ÿ3 seconden om te schakelen
BEDIENINGSPANEEL (BD-318WD):
product is volledig horizontaal. Nadat de vervangingsstap van de deurbehuizing is voltooid,
staat het product rechtop en blijft het 4 uur staan voordat het op de voeding wordt
aangesloten om te werken.
1. Temperatuurweergave
2. Temperatuurmodus 3.
Omhoog- en omlaagpijlen om
de temperatuur te
selecteren 4. Selectieknop voor °F of
°C (3 seconden ingedrukt houden om
het bedieningspaneel te activeren)
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
"ONDER NUL":-4°C~-8°C(25°F~18°F)
"KOELKAST":0°C~8°C(32°F~46°F)
"VRIES":-14°C~-24°C(7°F~-11°F)
"SNEL INVRIEZEN":-28°C(-18°F)
TEMPERATUURINSTELLING
TEMPERATUURSCHAAL
Dit apparaat kan worden gebruikt als koelkast of vriezer. De onderstaande tabel toont de
MODE en temperatuurbereiken. Selecteer de MODE. Stel vervolgens de gewenste temperatuur
in door op de pijlen Omhoog en Omlaag op het bedieningspaneel te drukken. De temperatuur
stijgt of daalt in stappen van één graad. Het displayvenster toont de selectie.
SLOT-ICOON
De standaardmodus van het bedieningspaneel is ontgrendeld. Houd de °F/ °C-knop 3
seconden ingedrukt om het bedieningspaneel handmatig te vergrendelen of ontgrendelen.
BELANGRIJK
Dit apparaat wordt beschouwd als "Garage Ready" als het wordt gebruikt als vriezer.
Als dit apparaat wordt gebruikt als koelkast, dan is het apparaat
Koelkastmodus: Om het apparaat als koelkast te gebruiken, zal de interne temperatuur
tussen 0 - 8 °C (32 - 46,4 °F) liggen. Er zijn koelmiddelleidingen in de kastwanden die erg
koud worden. Wanneer u het apparaat als koelkast gebruikt, moet u etenswaren uit de buurt
van de kastwanden houden om te voorkomen dat voedsel bevriest. Wanneer u het apparaat
als koelkast instelt, moet de omgevingstemperatuur binnen 50 °F - 109 °F (10 °C - 43 °C)
liggen
En
Wanneer dit model als vriezer is ingesteld, presteert het bij omgevingstemperaturen tussen
0°F en 110°F (-17°C tot 43°C).
Temperatuurregeling instellen
Vriezermodus: Om het apparaat als vriezer te gebruiken, moet de interne temperatuur tussen
-14 - 24 °C (6,8 - 11,2 °F) liggen. Plaats geen vloeibare artikelen in afgesloten flessen of
containers in het apparaat wanneer het als vriezer wordt gebruikt om schade door uitzetting
en barsten van de container te voorkomen.
Machine Translated by Google

Verzorging en onderhoud
kast. Maak dit gebied schoon met een sopje. Spoel af met een vochtige doek en laat
Ammoniak of alcohol kunnen het uiterlijk van het apparaat beschadigen. Nooit
deur wordt geopend.Als de stroom voor een langere periode uitvalt,
langer dan 3 minuten open gelaten. Het alarm zal piepen en het display
Neem de juiste maatregelen om uw inhoud te beschermen.
De bewerking is onderbroken.
zal continu knipperen totdat de deur gesloten is.
OPEN DOOR ALARM
met een zachte doek.
droog.
De meeste stroomstoringen worden binnen een paar uur verholpen en hebben geen invloed op de stroomvoorziening.
Dit apparaat is uitgerust met een deuralarm dat afgaat als de deur wordt geopend.
• Maak de buitenkant schoon met een zachte, vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. •
Het is belangrijk om het gebied waar de deur tegen de muur afdicht schoon te houden.
de temperatuur van uw apparaat als u het aantal keren dat u het apparaat aanzet, minimaliseert
mag alleen worden gebruikt in klimaatgestuurde ruimtes met een omgevingstemperatuur
eetlepel zuiveringszout op een liter water of een milde zeep
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld voordat u het schoonmaakt. •
Om de binnenkant van het apparaat schoon te maken, gebruikt u een zachte doek en een oplossing van een
Gebruik geen commerciële of schurende reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen op welk deel dan ook van
temperatuurbereik van 10°C – 43°C (50°F – 109°F).
oplossing of een mild schoonmaakmiddel. •
Was de verwijderbare planken in een mild schoonmaakmiddel, droog ze vervolgens af en veeg ze af
het apparaat.
STROOMUITVAL
Let op: Gebruik geen schoonmaakmiddelen die ammoniak of alcohol bevatten op het apparaat.
Let op: Wacht 3 tot 5 minuten voordat u de koelkast opnieuw probeert te starten als
SCHOONMAAK
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
N
• Lange vakanties: Als het apparaat meerdere maanden niet gebruikt zal worden,
verwijder dan alle items en zet het apparaat uit. Reinig en droog de binnenkant
VERHUIZEN
compressor zorgt ervoor dat het dooiwater verdampt.
• Verwijder alle items.
transport. Bescherm ook de buitenkant van het apparaat met een deken of
FOUTCODES
vereisen handmatige ontdooiing. Het dooiwater van het apparaat wordt afgevoerd
H1: Alarm voor storing ontdooiverwarming
• Korte vakanties: laat het apparaat aanstaan tijdens vakanties van minder dan 10 minuten.
van warmteproducerende apparaten en uit direct zonlicht. Overbelast het apparaat niet
in een lekbak boven de compressor. Warmteoverdracht van de
VAKANTIE
het apparaat en blokkeer geen ventilatieopeningen.
ONTDOOIEN
C0: Communicatiefout
E3: Zowel ontdooisensor als temperatuursensor defect
grondig. Om geur- en schimmelgroei te voorkomen, laat u de deur een klein beetje
openstaan en blokkeert u deze indien nodig.
Dit apparaat is uitgerust met een automatische ontdooifunctie en heeft geen
dr: Alarm deur niet gesloten
ENERGIEBESPARINGSTIP
Het apparaat moet op de koelste plek in de kamer worden geplaatst, uit de buurt van
E1: Temperatuursensor defect
dan drie weken.
• Plak de deur dicht met
tape. • Zorg ervoor dat het apparaat tijdens het gebruik stevig rechtop blijft staan.
E2: Ontdooisensor defect
Machine Translated by Google

Methoden voor probleemoplossing
temperatuur niet
koud genoeg
De omgevingstemperatuur of -vochtigheid is erg hoog
Dichtbij warmtebronnen of direct zonlicht
Mogelijke oorzaak
De omgevingstemperatuur of -vochtigheid is erg hoog
Temperatuurinstelling is te koud
Er kan een zekering zijn doorgebrand of de stroomonderbreker is uitgeschakeld
van
Uitlaatopening is geblokkeerd
Onlangs een grote hoeveelheid warm eten aan de kast toegevoegd
Apparaat draait
continu
Intern
Onlangs een grote hoeveelheid warm eten aan de kast toegevoegd
vergelijkbaar
artikel. • Als het apparaat tijdens het transport op de achterkant of zijkant is gelegd, laat het
dan na aankomst op de bestemming 6 uur in de gebruikspositie staan om
schade aan de interne componenten te voorkomen.
Stekker niet volledig in het stopcontact gestoken
Temperatuurinstelling is te warm
Temperatuurinstelling is te koud
AFVOER Dit
apparaat mag niet als gewoon huishoudelijk afval worden behandeld, het moet worden
ingeleverd bij het juiste afvalinzamelpunt voor het recyclen van elektrische
componenten. Voor informatie over lokale afvalinzamelpunten kunt u contact opnemen
met uw lokale afvalverwijderingsagentschap of overheidskantoor.
De deur is niet goed gesloten of te ver open
Deur niet goed gesloten of te ver open
Uitlaatopening is geblokkeerd
Probleem
Dichtbij warmtebronnen of direct zonlicht
Intern
Geen stroom
- 15 -
Machine Translated by Google

Paklijst
Bewaar deze instructies
Hoeveelheid
Item
Voor BD-318WD
en met gele of oranje kleur.
te koud
2
1 st.
Nee.
Handmatig
Voor BD-318WD
materialen in koelmiddelleidingen en compressor.
3
Onderdelen zetten uit en/of het koelmiddel circuleert;
1 stuks
1 stuks
1 stuks
1 verpakking
Geluiden
let op het symbool dat lijkt op de linkerkant, wat is
5
Koelkast
Bovenste linker scharnierkap
Voor BD-318WD
1 set
Het is een waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er zijn brandbare
Zorg ervoor dat u tijdens gebruik, onderhoud en reparaties uit de buurt van vuurbronnen blijft.
Opmerking
Voor BD-318WD
temperatuur is
1
Bovenste linker scharnier
dit is normaal
4
Schroef
Tijdens het gebruik, onderhoud en de verwijdering van het apparaat,
beschikbaarheid.
6
Linker onderste scharnier
bevindt zich aan de achterkant van het apparaat (achterpaneel of compressor)
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
UPPRÄTT FRYS
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
KYLSKÅP
DRYCK
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
<Endast bild för referens>
MODELL:BD-318WD BD-398WE BD-480WE BD-578WE
Machine Translated by Google

- 2 -
VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att påskynda
avfrostningsprocessen, andra än de
som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Skada inte köldmediekretsen.
VARNING: Använd inte elektriska apparater inuti apparatens matförvaringsfack, såvida
de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
SÄKERHETSKRAV FARA: Risk för
brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium används.
Punktera inte köldmedieslangen. • Använd inte mekaniska enheter för
att tina upp kylskåpet. • Se till att service utförs av fabriksauktoriserad
servicepersonal för att minimera produktskador eller säkerhetsproblem.
VARNING: Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje
eller i den inbyggda strukturen fria från hinder.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
VARNING: Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium används. • Se
reparationsmanualen eller bruksanvisningen innan du försöker utföra service på den
.
s
Säkerhetsvarningar
Machine Translated by Google

deras säkerhet.
apparat:
Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med en brandfarlig
JORDNINGSINSTRUKTIONER
chock genom att tillhandahålla en flyktledning för den elektriska strömmen.
.
• försiktighetsåtgärder måste följas.
• Kassera på rätt sätt i enlighet med federala eller lokala bestämmelser.
SÄKERHETSKRAV
Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer
• bemanna köksytor i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; • bondgårdar och
av kunder på hotell, motell och andra typer av boende
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
miljöer; • miljöer
av bed and breakfast-typ;
• Följ hanteringsinstruktionerna noggrant.
övervakning eller utbildning för att använda apparaten av en person som ansvarar för
med apparaten.
OBS: Om tillverkaren vill begränsa användningen av apparaten till mindre
drivmedel i denna apparat.
• Ta bort luckan eller locket
produkt. All säkerhet
• Lämna hyllorna på plats så att barn inte lätt kan klättra in.
Denna apparat måste vara jordad. Jordning minskar risken för el
såsom
Denna apparat har en sladd som har en jordledning med en 3-pron g
• catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln.
VARNING: Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker
vars fysiska, sensoriska eller mentala förmåga kan vara annorlunda eller nedsatt, eller
som saknar erfarenhet eller kunskap, om inte sådana personer får
än ovanstående måste detta tydligt anges i instruktionerna.
FARA: Risk för att barn fastnar. Innan man slänger en gammal
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Anslut inte din apparat till förlängningssladdar eller tillsammans med en annan apparat
i samma vägguttag. Skarva inte nätsladden.
Skär inte under några omständigheter eller ta bort den tredje jordstiftet från nätsladden. Använd
inte förlängningssladdar eller ojordade (två stift) adaptrar.
MODELL: BD318WD
1. Kontrollpanel 2.
Övre luftkanalkåpa 3. Avtagbar
glashylla I 4. Nedre luftkanalskåpa 5.
Avtagbar glashylla ll 6. Låda
VARNING - Felaktig användning av jordkontakten kan leda till risk för elektriska stötar.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
Rådgör med en kvalificerad elektriker eller serviceombud om jordningsinstruktionerna inte förstås
helt eller om det råder tvivel om huruvida apparaten är korrekt jordad.
Nätsladden måste vara ansluten till ett jordat uttag. Om uttaget är ett 2-stifts vägguttag
måste det bytas ut mot ett korrekt jordat 3-stifts vägguttag. Seriemärkeplåten anger spänningen
och frekvensen som apparaten är konstruerad för.
7.Justerbara fötter
8.Dörrhyllor
9.LED-ljus
10.Ljusbrytare
11.Magnetisk packning
Huvuddelar
Machine Translated by Google

1. LED-ljus 2.
Övre luftkanalkåpa 3. Justerbar glashylla
I 4. Nedre luftkanalkåpa
5. Justerbar glashylla II 6.
Temperatursensor 7.
Avfrostningsutlopp (ej på bilden)
MODELL:BD398WE BD480WE BD578WE
8. Korg
9. Justerbara fötter
- 5 -
Machine Translated by Google

12.Magnetisk packning
2. Vrid sakta nivelleringsbenet medurs tills apparaten är vågrätt
11.Dörrhyllor
10. Kontrollpanel (på framsidan av dörren, ej på bilden)
NIVELLERINGSINSTRUKTIONER
Det finns två justerbara ben på apparatens undersida som kan vändas uppåt eller nedåt för
att säkerställa att apparaten står plant.
1. Vrid nivelleringsbenet moturs så långt det går, tills fotens övre del nuddar undersidan av
chassit.
- 6 -
Machine Translated by Google

Modell och parametrar
Installationsanvisningar
Spänning
• Placera inte apparaten i direkt solljus eller nära värmekällor, såsom en spis eller värmare
eftersom detta kan öka elförbrukningen.
BD-578WE
R600a
BD-398WE
R600a
• Placera apparaten på ett golv som är tillräckligt starkt för att stödja den när den är
Detaljerna är i enlighet med materialposten.
• Två personer bör användas när du flyttar apparaten. • Ta bort inre
och yttre förpackning före installation. Torka av
115V~60Hz
480L
den här bruksanvisningen kanske inte är helt förenlig med din upprättstående monter.
BD-318WD
Kylmedel
115V~60Hz
311L
115V~60Hz
volym
R600a
Extrema kalla omgivningstemperaturer kan också orsaka
våt trasa.
R600a
BD-480WE
fullastad.
Obs: På grund av teknisk innovation, beskrivningarna av produkten i
Modell
570L
utsidan av apparaten med en mjuk, torr trasa och insidan med en ljummen
396L
115V~60Hz
PLATS
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Frysar testas för att fungera i temperaturer från 0°F till 110°F (-17°C till 43°C). Den är inte
avsedd för utomhusinstallation, inklusive någonstans som inte är temperaturkontrollerad
såsom verandor, fordon, efc Driftinstruktioner för att byta dörr (för BD318WD)
• Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. Om den inte är avsedd för
utomhusinstallation, inklusive någonstans som inte är temperaturkontrollerad (garage, verandor,
fordon, etc.) • Innan du ansluter apparaten
till en strömkälla, låt den stå upprätt i cirka 6 timmar. Detta kommer att minska risken för fel i
kylsystemet vid hantering under transport. • Se till att du lämnar minsta möjliga utrymme mellan
apparaten och alla omgivande väggar och ventiler. Täck inte någon
av ventilationsöppningarna med något material eftersom apparaten behöver tillräckligt med
utrymme för att andas. • Tillåt 12,7 cm (5 tum) utrymme mellan baksidan, sidorna och
toppen av apparaten och alla intilliggande väggar. • Denna apparat är endast avsedd för
fristående installation
och är inte avsedd att byggas in i ett skåp eller disk. Inbyggnad av denna apparat kan göra att
den inte fungerar. • Denna apparat är
endast avsedd för hushållsbruk inomhus och garage.
apparaten fungerar felaktigt. • Använd inte
apparaten nära vatten, till exempel i en våt källare eller nära ett handfat.
Vid behov kan dörren ändras från höger till vänster Varning! Innan du byter lucka,
se till att dra ur den elektriska kontakten och placera produktluckan uppåt. För att undvika person-
och egendomsskador, byt ut dörrkroppen med två personer. Innan du påbörjar bytet, här
är lite information att alltid vara uppmärksam på: ÿ de borttagna delarna måste sparas för
nästa dörrbyte; ÿ Stäng alltid dörren
.
Machine Translated by Google

- 9 -
(2) Täck den högra änden av lådan med det nyligen avlägsnade dekorativa locket;
STEG 2: Byt ut dörrgångjärnet
(1) Ta bort det övre högra gångjärnslocket, skruva loss de 4 bultarna och det övre högra
gångjärnet och ta bort det dekorativa locket i den vänstra änden av lådan;
STEG 1: Sätt tillbaka gångjärnen på dörren
(3) Ta bort det övre vänstra gångjärnsskyddet och det övre vänstra gångjärnet från
tillbehörspåsen, fäst dem på lådans vänstra sida och täck gångjärnet
täcka;
Machine Translated by Google

- 10 -
(2) Ta bort gränsblocket och axelhylsan på dörrens högra sida, medan du
vänder gränsblocket, installerar det på vänster sida av dörren och fixerar det;
(1) Skruva loss de tre bultarna på gångjärnet och fötterna på båda sidor och ta
bort det nedre gångjärnet;
(3) Ta ut det vänstra nedre gångjärnet från tillbehörspåsen, installera gångjärnet
på den vänstra änden av lådan med 3 bultar och dra åt det och skruva sedan på
de två
fötterna; Kontrollera slutligen om de två sidorna av dörren stämmer överens med
lådan och om de övre och nedre mellanrummen mellan dörren och lådan är
konsekventa. Justera vid behov produktens främre fot så att
Machine Translated by Google

Driftinstruktioner
Tryck på “ÿ” och “ÿ”-knappen samtidigt ÿ3s för att växla
mellan °F och °C.
KONTROLLPANEL(BD-398WE/480WE/578WE):
1.Tryck på MODE-knappen för att välja temperaturläge
2.Temperaturedisplay
3.Tryck på “ÿ” eller “ÿ” pilknapparna för att ställa in temperaturen
KONVERTERA GRADER FAHRENHEIT ELLER CELSIUS
KONTROLLPANEL (BD-318WD):
produkten är helt horisontell. Efter att byte av dörrkroppen är klar kommer produkten att stå
upprätt och stå i 4 timmar innan den ansluts till strömförsörjningen för att köras.
1.Temperaturdisplay
2.Temperaturläge 3.Upp-
och nedpilar för att välja
temperatur 4.Väljknapp
för °F eller °C (tryck och håll ned i 3
sekunder för att aktivera kontrollpanelen)
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
TEMPERATURSKALA
"FRIDGE":0°C~8°C(32°F~46°F)
"FRYS":-14°C~-24°C(7°F~-11°F)
"FAST FREEZE":-28°C(-18°F)
TEMPERATURINSTÄLLNING
"SUBNOLL":-4°C~-8°C(25°F~18°F)
Denna apparat kan användas som antingen ett kylskåp eller en frys. Tabellen nedan visar
MODE- och temperaturområdena. Välj MODE. Ställ sedan in önskad temperatur genom att
trycka på upp- och nedpilarna på kontrollpanelen. Temperaturen ökar eller minskar i steg
om en grad. Displayfönstret visar valet.
LÅS-IKON
Kontrollpanelens standardläge är upplåst. Håll ned °F/ °C-knappen i 3 sekunder för att låsa eller låsa upp
kontrollpanelen manuellt.
VIKTIGT Denna
apparat anses vara "Garage Ready" om den används som frys. Om denna apparat
används som kylskåp, kommer apparaten
Kylskåpsläge: För att använda apparaten som ett kylskåp kommer den inre temperaturen
att vara mellan 0 - 8°C (32 - 46,4°F). Det finns köldmedieledningar i skåpväggarna som
kommer att bli väldigt kalla. När du använder apparaten som ett kylskåp, håll matvaror borta
från skåpets väggar för att undvika att mat fryser. När den är inställd som ett kylskåp måste
den omgivande temperaturen falla inom 50°F – 109°F (10°C – 43°C)
och
Medan den är inställd som en frys kommer denna modell att fungera i omgivningstemperaturer
mellan 0°F – 110°F (-17°C – 43°C)
Ställa in temperaturkontroll Frysläge: För
att använda apparaten som en frys, kommer den interna temperaturen att vara mellan -14 –
24°C (6,8 – 11,2°F). Placera inte flytande föremål i förseglade flaskor eller behållare i
apparaten när den används som frys för att undvika skador orsakade av expansion och
sprickbildning i behållaren.
Machine Translated by Google

Skötsel & Underhåll
med en mjuk trasa.
apparaten.
De flesta strömavbrott åtgärdas inom några timmar och bör inte påverka
temperaturintervall på 50°F – 109°F (10°C – 43°C).
Se till att apparaten är urkopplad innan rengöring. • För att
rengöra apparatens insida, använd en mjuk trasa och en lösning av a
lösning eller något milt rengöringsmedel.
• Tvätta avtagbara hyllor i en milt rengöringsmedelslösning, torka sedan och torka av
använd kommersiella eller slipande rengöringsmedel eller vassa föremål på någon del av
bör endast användas i klimatkontrollerade utrymmen med en omgivande miljö
RENGÖRING
matsked bakpulver till en liter vatten eller en mild tvål
Ammoniak eller alkohol kan skada apparatens utseende. Aldrig
STRÖMAVBROTT
driften har avbrutits.
Obs: Använd inte rengöringsmedel som innehåller ammoniak eller alkohol på apparaten.
Obs: Vänta 3 till 5 minuter innan du försöker starta om kylskåpet om
blinkar kontinuerligt tills dörren stängs.
torka.
vidta lämpliga åtgärder för att skydda ditt innehåll.
lämnat öppet i mer än 3 minuter. Larmet piper och displayen
skåp. Rengör detta område med en trasa med tvål. Skölj med en fuktig trasa och låt
dörren öppnas. Om strömmen kommer att vara avstängd under en längre tid,
Denna apparat är utrustad med ett dörrlarm som ljuder om dörren är det
• Rengör utsidan med en mjuk, fuktig trasa och lite milt rengöringsmedel. • Det är
viktigt att hålla området rent där dörren tätar mot
temperaturen på din apparat om du minimerar antalet gånger
LARM ÖPPEN DÖRR
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
H1: Avfrostningsvärmare fellarm
ENERGIBESPARINGSTIPS
från värmeproducerande apparater och från direkt solljus. Överbelasta inte
Denna enhet är utrustad med en automatisk avfrostningsfunktion och gör det inte
E3: Både avfrostningssensor och temperatursensor fel
dr: Dörr ej stängd larm
noggrant. För att förhindra lukt och mögeltillväxt, lämna dörren öppen något, blockera den
öppen om det behövs.
AVFROSTA
E2: Avfrostningssensorfel
C0: Kommunikationsfel
• Långa semestrar: Om apparaten inte ska användas på flera månader, ta bort alla
föremål och stäng av apparaten. Rengör och torka interiören
Apparaten bör placeras i den svalaste delen av rummet, bort
transport. Skydda även apparatens utsida med en filt eller
E1: Temperatursensorfel
än tre veckor.
• Tejpa igen dörren. • Se
till att apparaten förblir säker i upprätt läge under
FELKODER
• Korta semestrar: Låt apparaten vara igång under semester på mindre
• Ta bort alla föremål.
kompressorn får avfrostningsvattnet att avdunsta.
N
RÖRLIG
i en droppbricka ovanför kompressorn. Värmeöverföring från
SEMESTER
enheten eller blockera eventuella ventilationsöppningar.
kräver manuell avfrostning. Avfrostningsvattnet från apparaten kanaliseras
Machine Translated by Google

Felsökningsmetoder
Avgasventilen är blockerad
Dörren är inte stängd ordentligt eller öppnad för mycket
Apparaten körs
kontinuerligt
AVFALLSHANTERING Denna apparat får inte behandlas som vanligt hushållsavfall, den
bör lämnas till lämplig avfallsstation för återvinning av elektriska komponenter.
För information om lokala avfallsinsamlingsställen, kontakta din lokala
avfallshanteringsmyndighet eller statliga kontor.
Kontakten är inte helt insatt i vägguttaget
Dörren är inte ordentligt stängd eller öppnad för mycket
Temperaturinställningen är för kall
liknande
föremål. • Om apparaten placeras på baksidan eller sidan under transporten, när du når
destinationen, låt den stå kvar i sitt arbetsläge i 6 timmar för att undvika
skador på interna komponenter.
Ingen ström
Temperaturinställningen är för varm
Omgivningstemperaturen eller luftfuktigheten är mycket hög
Avgasventilen är blockerad
Temperaturinställningen är för kall
Problem
Närhet till värmekälla eller direkt solljus
Inre
En säkring kan ha gått eller strömbrytaren löst ut
Har nyligen lagt till en stor mängd varm mat i skåpet
Omgivningstemperaturen eller luftfuktigheten är mycket hög
Möjlig orsak
temperaturen inte
tillräckligt kall
Närhet till värmekälla eller direkt solljus
Inre
Har nyligen lagt till en stor mängd varm mat i skåpet
av
- 15 -
Machine Translated by Google

Spara dessa instruktioner
Packlista
placerad på baksidan av apparaten (bakpanelen eller kompressorn)
och med gul eller orange färg.
Antal
Punkt
För BD-318WD
För BD-318WD
Inga.
för kallt
2
Manuell
1 st
3
1 st 1
st 1 st
1 st
Delar expanderar och/eller köldmediet cirkulerar;
material i köldmedierör och kompressor.
uppmärksamma symbol som liknar vänster sida, vilket är
5
Ljud
Övre vänstra gångjärnskåpa
Kylskåp
1 set
temperaturen är
1
För BD-318WD
Det är risk för brand varningssymbol. Det finns brandfarliga
Vänligen var långt borta från brandkällan under användning, service och
Anmärkning
För BD-318WD
Skruva
Övre vänster gångjärn
detta är normalt
4
Under användning, service och kassering av apparaten, vänligen
förfogande.
Vänster nedre gångjärn
6
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








