

3
FR
IS TOY 170
Manuel d’utilisation
IS TOY 170
x2
A
x2
C
x2
E
x2
B
x2
D
x2
F
x2
G
x1
H
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
www.focal.com/
usermanual/TOY
GO TO THE
USER MANUAL
IS TOY 170
Démarrage rapide / Quick Start
At a glance
Regards sur

4
IS TOY 170
Manuel d’utilisation / User manual

5
IS TOY 170
Manuel d’utilisation / User manual
1
2
4
6
3
5

6
IS TOY 170
Manuel d’utilisation / User manual
7
9
10
8

7
IS TOY 170
Manuel d’utilisation / User manual
13
11
12
14
15

8
IS TOY 170
Caractéristiques / Specifications
IS TOY 170
Type Kit 2 voies séparées
Woofer 170mm
Profondeur 88 mm
Diamètre bobine 25 mm
Moteur Ferrite
Membrane Polyglass
Suspension Tissu
Impédance 4 Ω
Puissance max. 150W
Puissance nom. 75 WRMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 93,3 dB
Réponse en fréquence 55 Hz - 20 kHz
Tweeter Dôme inversé en Aluminium
IS TOY 170
Type 2-way component kit
Woofer 6
3/4
" (170mm)
Depth 3
1/2
" (88mm)
Voice coil diameter 1" (25mm)
Magnet Ferrite
Cone Polyglass
Surround Cloth
Impedance 4Ω
Maximum power 150W
Nominal power 75W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 93.3dB
Frequency response 55Hz – 20kHz
Tweeter Aluminium inverted dome

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la pré-
sence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation, la mise
en œuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertisse-
ments.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité
de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion
sec.
7. Ne pas installer ou entreposer l’appareil
dans le compartiment moteur ou à proxi-
mité d’une source de chaleur
8. Si le produit est installé dans le core
d’un véhicule, s’assurer de l’étanchéité
totale du core.
9. L’appareil ne doit pas être exposé à une
température supérieure à 55°C.
10. Veiller à conserver un espace de 2 cm
autour de l’appareil afin de permettre les
échanges calorifiques.
11. Si le produit dégage de la fumée ou
une odeur inhabituelle, couper immédia-
tement l’alimentation électrique (couper
le contact et retirer la clé) et cesser de
l’utiliser. Contacter votre revendeur dès
que possible.
12. N’activer aucune fonction susceptible
de détourner votre attention lors de la
conduite du véhicule. Les fonctions ou
réglages qui requièrent une attention
prolongée ne doivent être exploités
qu’à l’arrêt complet du véhicule. Il y a un
risque d’accident.
13. Ne pas écouter les enceintes à un
niveau sonore élevé de manière à pouvoir
entendre les bruits extérieurs lors de la
conduite du véhicule.
14. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans la notice sans les
remplacer, ni les modifier.
15. Si le kit ou faisceau comprend un
fusible, ce dernier ne doit être remplacé
que par un fusible de même calibre.
16. Ne pas tenter de réparer cet appareil
par vos propres moyens. L’ouverture de
cet appareil peut s’avérer dangereuse.
Pour toute intervention sur l’appareil,
s’adresser à un personnel qualifié.
17. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil
tel que la déterioration du câble ou de la
fiche d’alimentation, le déversement de
liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur
de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à
l’humidité, le mauvais fonctionnement ou
la chute de l’appareil.
18. Lorsque le remplacement de com-
posants est nécessaire, n’utiliser que les
composants spécifiés par le fabricant
ou présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine. Des
composants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques
ou autres risques.
19. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, procéder à des tests afin
de vérifier que le produit fonctionne en
toute sécurité.
20. Si un caisson de basses est installé
dans le véhicule, il est primordial de le
sécuriser en le fixant fermement. Nous
recommandons de fixer le caisson au
plancher ou au châssis du véhicule par
sécurité. S’il n’est pas fixé correctement,
il pourrait être un projectile en cas d’ac-
cident. C’est d’autant plus important si
le caisson est installé dans une voiture à
hayon, un break, un véhicule utilitaire ou
un van.
21. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée des
enfants. Il présente un risque de suo-
cation.
22. Certains utilisateurs ne disposent pas
d’une autonomie susante pour utiliser
seuls le produit sans danger. En particu-
lier, les enfants âgés de moins de 14 ans
et les personnes présentant certaines
déficiences doivent être impérativement
surveillés et accompagnés lors de l’utilisa-
tion de l’appareil.
23. Afin d’éviter des dommages auditifs
éventuels, ne pas écouter les enceintes à
un niveau sonore élevé
pendant une longue durée. L’écoute
d’enceintes à un niveau sonore excessif
peut endommager l’oreille de l’utilisateur
et entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdonne-
ments d’oreille, acouphènes, hyperacou-
sie). L’exposition de l’appareil auditif à un
niveau supérieur à 85 dB SPL LAeq pen-
dant plusieurs heures peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (plancher ou châssis du véhicule)
répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur applicables
aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les supports sur lesquels
ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être eectuée par un professionnel qualifié,
connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une
installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue respon-
sable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit
lié à l’installation des enceintes.

10
FR
IS TOY 170
Manuel d’utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice,
et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-
Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son, pur, fidèle
et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret,
puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Pour votre sécurité, respecter les instructions de montage mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Matériel nécessaire
Recommandations importantes
Ces haut-parleurs sont conçus pour se monter en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait un espace suffisant entre le
haut-parleur et la grille de protection.
• Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes.
• Nettoyer soigneusement avant de procéder au montage des haut-parleurs.
• S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs.
• Pour procéder à la déconnexion électrique, utiliser le connecteur. Ne pas tirer sur les fils.
• Le déclipsage et le reclipsage des différentes pièces doivent se faire avec précaution. (fig. 1 et 11)
• Une force excessive peut les endommager.
Positionnement des produits
Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques. Il
convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal
et une image sonore réaliste. Il est recommandé de placer les haut-parleurs du kit dans les emplacements OEM dédiés.
Installation
1. Identifier l’emplacement des médiums, mais aussi des tweeters dans le cas d’un kit 2 voies séparées. (p. 4)
2. Déconnecter et démonter avec précaution les haut-parleurs d’origine. (fig. 3 et 12)
3. Monter le haut-parleur Focal dans les emplacements d’origine du véhicule puis les connecter. (fig. 5 et 6)
Les détails d’installation peuvent varier suivant les modèles. Afin d’améliorer les performances de votre installation et de
supprimer les bruits parasites, nous vous conseillons l’usage du B.A.M. Focal.
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie

11
FR
IS TOY 170
Manuel d’utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Garnitures de porte
Une fois la garniture de porte démontée, veillez à la positionner sur un support la protégeant sous peine de l’endommager
ou d’abîmer les câbles.
Entretien
L’entretien des haut-parleurs se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si la grille est tâchée, nous vous
recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits
corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage
Les haut-parleurs sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner
au mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur
quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos haut-parleurs une
vingtaine d’heures à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez
profiter intégralement des performances de vos produits.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale des vices cachés pour la France est de deux ans à compter de la découverte du vice.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel neuf Focal est de deux ans à partir de la date d’achat. En cas
de non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine ou dans un emballage équivalent de
nature à assurer sa parfaite protection durant le transport, au revendeur qui analysera le matériel et déterminera la nature
de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel
sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans
le cas contraire, un devis de réparation sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal
est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en oeuvre localement par le distributeur officiel Focal
de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (vehicle floor or chassis) depend on the conditions
and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the surfaces and/or brackets
involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which they are mounted. For this reason,
the installation operations must be performed by a qualified professional who is familiar with installation and safety stan-
dards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers
is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or
any other result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of impor-
tant instructions mentioned in the user manual and relating to the handling, opera-
tion and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this device near water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not install or store the amplifier in
the engine compartment or near a heat
source.
8. If the product is installed in the boot
of a vehicle, make sure the boot is wa-
tertight.
9. The device should not be exposed to
temperatures above 55°C.
10. Ensure you leave a 2cm space
around the device to allow heat ex-
change.
11. If the product emits smoke or an
unusual smell, immediately turn o the
power supply (turn o the ignition and
remove the key) and stop using it. Con-
tact your retailer as soon as possible.
12. Do turn on any function likely to dis-
tract you when driving. Any actions or
adjustments that require more in-depth
attention must only be made when the
vehicle is at a complete stop. There is a
risk of accident.
13. Do not listen to the loudspeakers at a
high volume, so that you can hear exter-
nal noise when driving.
14. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in the
user manual without substituting them
or modifying them.
15. If the kit or connector includes a fuse,
it must only be replaced by a fuse of the
same rating.
16. Do not attempt to repair this device
yourself. Opening the device may be dan-
gerous. Contact a qualified professional
for all work on the device.
17. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
device does not operate normally or has
been damaged in any way, for example:
the power cable or plug has been dam-
aged, liquid has been spilled onto the
device, objects have fallen into the de-
vice, the device has been exposed to rain
or moisture or has been dropped.
18. When replacement components are
needed, only use the components speci-
fied by the manufacturer or components
with identical specifications to the origi-
nal. Using non-compliant components
could cause fires, electric shocks or other
risks.
19. After any maintenance or repair work
on the device, test it to check that it is
working safely.
20. If a subwoofer is installed in the
vehicle, it is essential to secure it by
attaching it solidly. We recommend
to attach the enclosure to the floor or
chassis of the vehicle for safety. If it is
not properly secured, it could become
a projectile in the event of an accident.
This is even more important if the sub-
woofer is installed in a hatchback, a
station wagon, a utility vehicle or a van.
21. After removing the product from its
packaging, keep the packaging out of
children’s reach. It could present a suf-
focation risk.
22. Some users who are not self-sucient
enough to use the product on their own
without danger. In particular, children
under 14 or people with some types of
disabilities must be supervised and/or
accompanied when using the device.
23. To avoid damaging your hearing, do
not listen to loudspeakers at high vol-
umes for long periods of time. Listening
to loudspeakers at an excessive volume
can cause damage to the user’s ears and
may lead to hearing problems (temporary
or permanent deafness, buzzing in the
ears, tinnitus, hyperacusis). Exposing your
ears to a volume higher than 85dB SPL-
LAeq for several hours can irreversibly
damage your hearing.

13
EN
13
IS TOY 170
User manual
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the tech-
nical specifications of its products without prior notice. Where required, any images shown are for illustrative purposes only, and may differ
slightly from the products sold.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
For your safety, follow the assembly instructions provided in this user manual.
Equipment required
Important recommendations
This speaker driver has been designed to be fitted in the factory location. Check that there is sufficient space between the
speaker driver and the protective grille.
• Keep the speaker driver clear of any metal shavings and dust particles during the cutting process.
• Clean thoroughly before fitting the speaker driver.
• Ensure that there is nothing covering the grille, as this could damage the speaker driver.
• For the electrical disconnection, use the connector. Do not pull on the wires.
• Unclipping and reclipping the various parts must be done carefully. (fig. 1 and 11)
• Excessive force may damage them.
Product positioning
The speaker driver has been designed to deliver the most faithful sound reproduction for any style of music. Nonetheless, a
few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a realistic sound
image. We recommend placing the speaker drivers from the kit in the dedicated OEM locations (see illustrations).
Installation
1. Identify the location of the speaker driver within the vehicle. (p4)
2. Carefully disconnect and disassemble the original speaker driver. (fig. 3 and 12)
3. Fit the Focal speaker driver into the vehicle’s factory locations then connect it. (fig. 5 and 6)
Installation details may vary depending on the model. To improve the performance of your system and eliminate parasitic
sounds, we advise you to use the Focal B.A.M. acoustic insulation kit. Focal.
To facilitate the Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/warranty

14
EN
14
IS TOY 170
User manual
SPECIAL PRECAUTIONS
Door trims
Once the door trim has been removed, be sure to place it on a protective surface to avoid damaging it or the cables.
Maintenance
To look after the speaker drivers, simply dust using a dry cloth. If the grille is marked, use a damp cloth. Never use solvents,
detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean the surface of the speaker drivers.
Running-in period
The speaker drivers are complex mechanical components that require a running-in period to operate at their best. This running-
in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we recommend
operating the speaker drivers for about twenty hours at a moderate volume. Once the speaker drivers' characteristics have
fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your products to the fullest.
Warranty terms and conditions
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty
in force in the country where the original purchase invoice was issued.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Fahrzeugboden oder -rahmen) müssen
den für die betreenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation, Anordnung, Si-
cherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, auf denen sie befe-
stigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort
einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung
des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusam-
menhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam
machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts
beziehen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
7. Installieren oder lagern Sie den Verstär-
ker nicht im Motorraum oder in der Nähe
einer Wärmequelle.
8. Wenn das Produkt im Koerraum eines
Fahrzeugs installiert wird, stellen Sie
sicher, dass der Koerraum vollständig
abgedichtet ist.
9. Das Gerät darf keinen Temperaturen
über 55°C ausgesetzt werden.
10. Achten Sie darauf, dass um das Gerät
herum ein Abstand von 2cm eingehalten
wird, um den Wärmeaustausch zu er-
möglichen.
11. Wenn das Produkt Rauch oder einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt,
schalten Sie sofort den Strom ab (Zün-
dung ausschalten und Schlüssel abzie-
hen) und verwenden Sie es nicht mehr.
Wenden Sie sich so schnell wie möglich
an Ihren Händler.
12. Aktivieren Sie keine Funktionen, die
Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren des
Fahrzeugs ablenken könnten. Funktionen
oder Einstellungen, die längere Auf-
merksamkeit erfordern, dürfen nur bei
völligem Stillstand des Fahrzeugs bedient
werden. Es besteht Unfallgefahr.
13. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass
Sie beim Fahren des Fahrzeugs Außen-
geräusche wahrnehmen können.
14. Wenn Kabel oder Kabelbäume im Lie-
ferumfang enthalten sind, verwenden Sie
sie ordnungsgemäß wie in dieser Anlei-
tung beschrieben, ohne diese zu ersetzen
oder zu modifizieren.
15. Wenn der Bausatz oder der
Kabelbaum eine Sicherung enthält, darf
diese nur durch eine Sicherung gleichen
Nennwerts ersetzt werden.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Das Önen des
Geräts kann gefährlich sein. Wenden Sie
sich für alle Arbeiten an dem Gerät an
qualifizierte Fachleute.
17. Wartungsarbeiten dürfen nur von qua-
lifizierten Technikern ausgeführt werden.
Eine Wartung ist erforderlich, falls das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit darü-
ber verschüttet wurde oder Gegenstände
in das Gerät gefallen sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht normal funktioniert oder fallen ge-
lassen wurde.
18. Wenn Ersatzkomponenten benötigt
werden, verwenden Sie nur die vom Her-
steller angegebenen Komponenten oder
Komponenten mit den gleichen techni-
schen Merkmalen wie das Originalpro-
dukt. Die Verwendung nicht konformer
Komponenten kann zu Bränden, Strom-
schlägen oder anderen Gefahren führen.
19. Testen Sie nach Wartungs- oder Repa-
raturarbeiten das Gerät, um sicherzustel-
len, dass es sicher funktioniert.
20. Bei der Installation eines Subwoofers
in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig, dass
Sie diesen sichern, indem Sie ihn sorg-
fältig befestigen. Wir empfehlen Ihnen,
das Gehäuse aus Sicherheitsgründen am
Fahrzeugboden oder -rahmen zu be-
festigen. Wenn es nicht ordnungsgemäß
befestigt ist, könnte er bei einem Unfall
leicht zu einem Wurfgeschoss werden.
Dies gilt insbesondere, wenn das Gehäuse
in Autos mit Schrägheck und Heckklappe,
einem Kombi, einem Nutzfahrzeug oder
einem Van aufgestellt ist.
21. Wenn Sie das Produkt aus der Verpa-
ckung genommen haben, bewahren Sie
die Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Es könnte ein Ersti-
ckungsrisiko darstellen.
22. Einige Benutzer sind nicht selbststän-
dig genug, um das Produkt sicher allein
zu verwenden. insbesondere Kinder unter
14 Jahren oder Menschen mit bestimmten
Behinderungen müssen bei der Verwen-
dung des Geräts beaufsichtigt und/oder
betreut werden.
23. Um Ihr Gehör nicht zu schädigen,
sollten Sie Lautsprecher nicht über einen
längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke
hinweg hören. Hören von Lautsprechern
mit zu hoher Lautstärke kann zu Schä-
den an den Ohren des Benutzers und zu
Hörproblemen führen (vorübergehende
oder dauerhafte Taubheit, Summen in
den Ohren, Tinnitus, Geräuschüberemp-
findlichkeit). Wenn Sie Ihre Ohren über
mehrere Stunden hinweg einer Lautstärke
von mehr als 85dB SPL-LAeq aussetzen,
kann Ihr Gehör irreversibel geschädigt
werden.

16
DE
16
IS TOY 170
Gebrauchsanweisung
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illus-
tration der Gebrauchsanweisung und können geringe Abweichungen im Vergleich zum verkauften Produkt aufweisen.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die in dieser Gebrauchsanleitung erwähnten Montageanweisungen.
Erforderliches Material
Wichtige Empfehlungen
Dieser Lautsprecher ist für eine Montage am Originalstandort konzipiert, es ist darauf zu achten, dass genügend Platz
zwischen Lautsprecher und Schutzgitter vorhanden ist.
• Halten Sie den Lautsprecher beim Zuschnitt von Metallspänen und Staub fern.
• Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, bevor Sie mit der Montage des Lautsprechers beginnen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies den Lautsprecher beschädigen könnte.
• Verwenden Sie die Steckverbindung, um die elektrische Verbindung zu trennen. Ziehen Sie nicht an den Drähten.
• Das Aus- und Einrasten der einzelnen Teile muss vorsichtig erfolgen. (Abb. 1 und 11)
• Übermäßige Kraft kann sie beschädigen.
Positionierung des Produkts
Der Lautsprecher wurde für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt. Wir empfehlen
jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu
gewährleisten. Es wird empfohlen, die Lautsprecher des Sets an den dafür vorgesehenen OEM-Stellen zu platzieren (siehe
Abb.).
Installation
1. Identifizieren Sie die Position des Lautsprechers innerhalb des Fahrzeugs. (p4)
2. Trennen Sie den Originallautsprecher vorsichtig ab und bauen Sie ihn aus. (Abb. 3 und 12)
3. Montieren Sie den Focal-Lautsprecher in den Originalpositionen des Fahrzeugs und schließen Sie ihn dann an. (Abb. 5 und 6)
Die Einbaudetails können je nach Modell variieren. Um die Leistung der Anlage zu verbessern und störende Geräusche zu
unterdrücken, empfehlen wir die Verwendung des akustischen Dämpfungssets B.A.M. Focal.
Zur Erleichterung der Focal-JMlab-Garantie
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren: www.focal.com/warranty

17
DE
17
IS TOY 170
Gebrauchsanweisung
BESONDERE VORSICHTSMAßNAHMEN
Türbeschläge
Achten Sie nach dem Abnehmen des Türbeschlags darauf, dass Sie ihn auf eine schützenden Unterlage legen, da er sonst
beschädigt werden kann oder die Kabel beschädigt werden können.
Pflege
Zur Pflege der Lautsprecher müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken auf das
Schutzgitter kommen, empfehlen wir Ihnen, einfach ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der
Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder Scheuerbürsten bzw.
Scheuermittel.
Einspielzeit
Die verwendeten Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um eine optimale
Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um
den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher
abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das
gesamte klangliche Potenzial der Produkte genießen.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI !
Italiano
Le modalità di installazione e fissaggio dei diusori su qualsiasi superficie (pianale o telaio della vettura) dipendono
dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste per le superfici e/o
i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo
motivo che le operazioni di installazione devono essere eettuate da professionisti qualificati e adeguatamente formati
sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non ore alcuna garanzia sulla destinazione di determinati sup-
porti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà
dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati
all’installazione dei diusori.
Simbolo di avvertenza. Questo simbolo avverte l'utente della presenza di importanti
istruzioni contenute nel manuale d'uso e relative al maneggio, al funzionamento e
alla manutenzione del dispositivo.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere presenti tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo impianto in pros-
simità dell’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non installare o posizionare mai l’ampli-
ficatore nel vano motore o in prossimità
di una fonte di calore.
8. Se il prodotto deve essere installato nel
cofano di una vettura, assicurarsi della
totale impermeabilità del cofano stesso.
9. Il dispositivo non deve essere esposto a
temperature superiori a 55°C.
10. Mantenere uno spazio di 2 cm attorno
al dispositivo, per permettere gli scambi
termici.
11. Se il prodotto emette fumo o odori
insoliti, spegnere immediatamente l’a-
limentazione elettrica (interrompendo
il contatto e ritirando la chiave) e inter-
rompere l’uso del prodotto. Contattare il
prima possibile il proprio rivenditore.
12. Non attivare nessuna funzione che
possa distrarre l’attenzione durante la
guida del veicolo. Le funzioni o le rego-
lazioni che necessitano di un’attenzione
prolungata devono essere utilizzate uni-
camente al completo arresto del veicolo.
Sussitono rischi di incidenti.
13. Non ascoltare i diusori a un livello
sonoro elevato, per sentire i rumori ester-
ni durante la guida del veicolo.
14. Se il dispositivo viene fornito provvisto
di cavi o cablaggi, utilizzarli correttamen-
te come indicato nelle istruzioni, senza
sostituirli né modificarli.
15. Se il kit o il cablaggio comprende un
fusibile, sostituire quest’ultimo unicamen-
te con un fusibile dello stesso calibro.
16. Non provare mai ad eseguire riparazio-
ni di propria iniziativa. Aprire il dispositivo
può essere pericoloso. Contattare un
professionista qualificato per eseguire
qualsiasi tipo di lavoro sul dispositivo.
17. Per assistenza, contattare personale
qualificato. L’assistenza è necessaria nel
caso in cui l’impianto abbia subito danni,
ad esempio, in caso di danneggiamento
del cavo di alimentazione o della spina,
contatto con liquidi o urto con altri og-
getti, esposizione a pioggia o umidità,
funzionamento anomalo o caduta.
18. In caso siano necessarie parti di ri-
cambio, utilizzare esclusivamente le parti
specificate dal produttore o parti dalle
caratteristiche tecniche identiche a quelle
del prodotto originale. L’utilizzo di parti
non conformi può causare incendi, scosse
elettriche o comportare altri rischi.
19. In seguito ad operazioni di riparazione
o manutenzione del dispositivo, collau-
darlo per assicurarne il funzionamento in
sicurezza.
20. Se si installa la cassa per bassi nel
veicolo, è fondamentale assicurarla e
fissarla saldamente. Per sicurezza, si
raccomanda di fissarla al pianale o al
telaio della vettura. Se non è fissata cor-
rettamente, potrebbe trasformarsi in un
proiettile in caso di incidente. Un corretto
fissaggio è ancora più importante se la
cassa viene montata su autovetture ha-
tchback, familiari, camioncini o furgoni.
21. Dopo aver rimosso il prodotto dalla
confezione, tenerla lontano dalla portata
dei bambini. Potrebbe comportare un
rischio di soocamento.
22. Alcuni utenti non sono sucien-
temente autonomi da poter utilizzare
questo prodotto da soli in sicurezza. In
particolare, i bambini dall’età inferiore
ai 14 anni o le persone con alcuni tipi di
disabilità devono essere supervisionati
e/o accompagnati durante l’utilizzo del
dispositivo.
23. Per evitare di danneggiare l’udito,
non ascoltare il suono proveniente dai
diusori a un volume elevato per lunghi
periodi di tempo. L’ascolto dei diusori
a un volume eccessivo può danneggiare
l’orecchio dell’utente e può portare a
problemi di udito (sordità temporanea o
permanente, ronzii, acufeni o iperacusia).
L’esposizione dell’apparato uditivo a un
volume superiore a 85 dB SPL-LAeq per
svariate ore può danneggiare l’udito in
modo irreversibile.

19
IT
19
IS TOY 170
Istruzioni per l'uso
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In alcuni casi, le immagini riportare in questi materiali hanno unicamente lo scopo di
illustrare le presenti istruzioni, e potrebbero parzialmente differire dal prodotto effettivamente venuto.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono , puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Per motivi di sicurezza, rispettare le istruzioni di montaggio riportate in questo manuale d’uso.
Materiali necessari
Raccomandazioni importanti
Questo altoparlante è concepito per essere montato nel vano originario: verificare che vi sia spazio sufficiente
tra l’altoparlante e la griglia protettiva.
• Tenere l’altoparlante al riparo da bordi metallici e polvere durante il taglio.
• Pulire con cura prima di procedere al montaggio dell’altoparlante.
• Assicurarsi che nessun oggetto attraversi la griglia, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante.
• Per procedere allo scollegamento elettrico, utilizzare il connettore. Non tirare i fili.
• Sganciare e riagganciare i vari elementi con grande precauzione. (fig. 1 e 11)
• In caso di forza eccessiva potrebbero danneggiarsi.
Posizionamento dei prodotti
L’altoparlante è stato progettato per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica. È tuttavia opportuno
rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e ottenere un’immagine
sonora realistica. Si raccomanda di posizionare gli altoparlanti del kit all’interno dei vani OEM dedicati (cfr. immagini).
Installazione
1. Individuare il vano dell’altoparlante nel veicolo. (p4)
2. Scollegare e rimontare l’altoparlante originale con cura. (fig. 3 e 12)
3. Montare l’altoparlante Focal nei vani originali del veicolo e collegarlo. (fig. 5 e 6)
I dettagli dell’installazione possono variare a seconda del modello. Per migliorare le prestazioni dell'installazione ed eliminare
i rumori indesiderati, si consiglia di utilizzare il kit di isolamento acustico B.A.M. Focal.
Per facilitare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/warranty

20
IT
20
IS TOY 170
Istruzioni per l'uso
PRECAUZIONI SPECIALI
Guarnizione della portiera
Una volta smontata la guarnizione della portiera, appoggiarla con attenzione su un supporto che la protegga, per evitare di
danneggiare o rovinare i cavi.
Manutenzione
La manutenzione degli altoparlanti si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se la griglia si macchia, si consiglia
semplicemente di pulirla con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti o
altri utensili abrasivi per pulire la superficie degli altoparlanti.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare al meglio
delle loro possibilità. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche
settimana. Per velocizzare questa operazione, si consiglia di tenere in funzione gli altoparlanti per una ventina di ore, a un
livello sonoro medio. Quando le caratteristiche degli altoparlanti si sono completamente stabilizzate, i prodotti offriranno le
loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla
garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD !
Español
Símbolo de advertencia. Este símbolo se ha diseñado para advertir al usuario de la
presencia de instrucciones importantes mencionadas en el manual de usuario y rela-
cionadas con el manejo, funcionamiento y mantenimiento del dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las adverten-
cias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No instale ni guarde el amplificador en
el compartimento del motor ni a proximi-
dad de fuentes de calor.
8. Si el equipo se instala en el maletero de
un vehículo, deberá garantizarse que el
maletero es totalmente estanco.
9. El equipo no debe exponerse a tempe-
raturas superiores a 55°C.
10. Deje un espacio de 2cm alrededor
del aparato para permitir el intercambio
de calor.
11. Si el equipo desprende humo o un olor
inhabitual, corte inmediatamente la ali-
mentación eléctrica (quitando el contacto
y retirando la llave) y deje de utilizarlo.
Póngase en contacto con su distribuidor
en cuanto pueda.
12. No active ninguna función que pueda
distraer su atención mientras conduce
el vehículo. Las funciones y ajustes que
requieren una atención prolongada solo
deben utilizarse cuando el vehículo esté
totalmente inmovilizado. Existe riesgo de
accidente.
13. No utilice los altavoces a un volumen
excesivo, para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior mientras condu-
ce el vehículo.
14. Si se suministra el cableado, utilícelo
correctamente como se indica en las ins-
trucciones, sin sustituirlo ni modificarlo.
15. Si el kit o el cableado incluyen un
fusible, sustitúyalo solo por un fusible de
las mismas características.
16. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir el dispositivo
puede ser peligroso. Para cualquier in-
tervención en el dispositivo, póngase en
contacto con un profesional cualificado.
17. Encargue todo el mantenimiento a
personal cualificado para ello. El mante-
nimiento será necesario siempre que se
produzcan incidentes como el deterioro
del cable o el enchufe, el derrame de
líquidos o la introducción de objetos en
el interior del aparato, la exposición a la
lluvia o a la humedad, el mal funciona-
miento o la caída del equipo.
18. Cuando se necesiten componentes
de repuesto, use solo los componentes
especificados por el fabricante o compo-
nentes que cuenten con funcionalidades
técnicas idénticas que las del producto
original. El uso de componentes inade-
cuados puede provocar incendios, cho-
ques eléctricos u otros riesgos.
19. Después de cualquier operación de
mantenimiento o reparación, realice una
prueba para garantizar que el aparato
funciona en condiciones de seguridad.
20. Si hay un cajón de graves instalado
en el vehículo, es primordial asegurarlo
fijándolo sólidamente. Por seguridad, le
recomendamos fijar el cajón al suelo o
al chasis del vehículo. Si no está fijado
correctamente, podría convertirse en
un proyectil en caso de accidente. Esto
es todavía más importante si el cajón
está instalado en un vehículo con portón
trasero, un vehículo familiar, un vehículo
industrial o una furgoneta.
21. Tras sacar el producto de su embalaje,
guarde el embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que, de lo contrario, podría
haber peligro de asfixia.
22. Algunos usuarios no tienen suficiente
autonomía para usar el producto por su
cuenta sin peligro. En especial, los meno-
res de 14 años o las personas con algún
tipo de discapacidad deben contar con
supervisión o estar acompañados cuando
utilicen el aparato.
23. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a volumen alto
durante largos períodos de tiempo. Es-
cuchar altavoces a un volumen excesivo
puede causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera temporal o
permanente, zumbidos en los oídos, acú-
fenos, hiperacusia). Si expone sus oídos
a un volumen superior a 85dB de SPL-
LAeq durante varias horas puede dañar
de forma irreversible su audición.
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (en el suelo o el chasis del vehículo)
debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables al soporte
del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que están fijados. Por este motivo, la
instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal
no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces
es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o
consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los altavoces.

22
ES
22
IS TOY 170
Manual de utilización
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas exclusivamente a
ilustrar las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con respecto al producto comercializado.
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La
innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Por su seguridad, respete las instrucciones de montaje que se indican en el manual de uso.
Material necesario
Recomendaciones importantes
Este altavoz está diseñado para instalarse en el emplazamiento de serie, verifique que existe espacio suficiente entre el
altavoz y la rejilla de protección.
• Mantenga el altavoz alejado de las virutas metálicas y del polvo al realizar los cortes.
• Limpie cuidadosamente antes de montar el altavoz.
• Asegúrese de que ningún objeto pase a través de la rejilla, ya que podría dañar el altavoz.
• Para efectuar la conexión eléctrica, utilice el conector. No tire de los cables.
• Las diferentes piezas deben encajarse y desencajarse con la máxima precaución. (fig. 1 y 11)
• Si se fuerzan, se pueden deteriorar.
Posicionamiento del equipo
Este altavoz está estudiado para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de música. No obstante, es
conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen
sonora realista. Se recomienda instalar los altavoces de este kit en los emplazamientos de serie previstos (ver figuras).
Instalación
1. Identifique el emplazamiento del altavoz en el vehículo. (p4)
2. Desconecte y desmonte con precaución el altavoz de serie. (fig. 3 y 12)
3. Instale el altavoz Focal en el emplazamiento de serie del vehículo y conéctelo. (fig. 5 y 6)
Los detalles de instalación pueden variar dependiendo del modelo. Para mejorar las prestaciones de la instalación y eliminar
los ruidos parásitos, se recomienda utilizar el kit de aislamiento acústico B.A.M. de Focal.
Para simplificar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty

23
ES
23
IS TOY 170
Manual de utilización
PRECAUCIONES PARTICULARES
Revestimientos de puerta
Cuando desmonte el revestimiento de la puerta, colóquelo sobre un soporte adecuado para proteger los cables y evitar que
se dañen o se deterioren.
Mantenimiento
El mantenimiento de los altavoces se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si la rejilla se mancha, se recomienda usar
solo un paño húmedo para limpiarla. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, rascadores ni
utensilios abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces.
Período de rodaje
Los altavoces son elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar al máximo de sus
posibilidades. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas.
Para acelerar este proceso, se recomienda hacer funcionar los altavoces durante aproximadamente veinte horas a volumen
medio. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de sus prestaciones.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su
distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre
al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.

IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (piso ou chassis do veículo) cumprem as
condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às superfícies e/ ou aos su-
portes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que se encontram fixados. Como
tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e informado quanto às normas de insta-
lação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo
a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em
caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la exis-
tencia de instrucciones importantes relativas a la manipulación, el uso y el manten-
imiento del aparato.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de
água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não instale nem armazene o amplifi-
cador no compartimento do motor ou
próximo de uma fonte de calor.
8. Se o produto estiver instalado na baga-
geira de um veículo, é necessário assegu-
rar a estanquidade total da bagageira.
9. O aparelho não deve ser exposto a uma
temperatura superior a 55°C.
10. Deve-se assegurar um espaço de 2cm
à volta do dispositivo para permitir as
trocas de calor.
11. Se o produto emitir fumo ou um odor
estranho, desligue imediatamente a
alimentação elétrica (corte o contacto e
retire a chave) e deixe de o utilizar. Con-
tacte o seu revendedor logo que possível.
12. Não ative nenhuma função que possa
desviar a atenção durante a condução
do veículo. As funções ou definições
que requerem uma atenção prolongada
só devem ser exploradas com o veículo
completamente parado. Existe risco de
acidente.
13. Não utilize as colunas com um volume
elevado, de modo a poder ouvir os sons
exteriores durante a condução do veículo.
14. Se forem fornecidos cabos ou ca-
blagens, devem ser utilizados de forma
adequada conforme indicado nestas
instruções, sem os substituir ou alterar.
15. Se o kit ou a cablagem incluir um
fusível, este último apenas deverá ser
substituído por outro fusível com a
mesma classificação.
16. Não tente reparar este dispositivo.
Abri-lo pode resultar em exposição a
tensões perigosas ou outros riscos. Con-
tacte um profissional qualificado para
a realização de qualquer trabalho de
manutenção.
17. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos quali-
ficados. É necessário efetuar um serviço
de manutenção no seguimento de qual-
quer dano causado no dispositivo, como
deterioração do cabo ou da ficha de
alimentação, derramamento de líquidos
ou inserção de objetos no interior do dis-
positivo, exposição à chuva ou humidade,
avaria ou queda do dispositivo.
18. Quando for necessária a substituição
de componentes, utilize somente compo-
nentes especificados pelo fabricante ou
com características idênticas ao original.
Componentes não conformes podem
causar incêndios, choques elétricos ou
outros riscos.
19. Após uma intervenção ou reparação
no dispositivo, efetue testes para verificar
se o produto funciona em segurança.
20. Se houver um subwoofer instalado no
veículo, é fundamental garantir a segu-
rança fixando-o com firmeza. Recomen-
damos a fixação do subwoofer ao piso
ou ao chassis do veículo por motivos de
segurança. Se não estiver fixado correta-
mente, poderá ser projetado em caso de
acidente. Isto assume uma importância
ainda maior se o subwoofer estiver ins-
talado numa viatura com acesso direto
à bagageira, numa carrinha, num veículo
comercial ou num monovolume.
21. Antes de desembalar o produto, certi-
fique-se de que coloca a embalagem fora
do alcance de crianças. Esta apresenta
um risco de asfixia.
22. Alguns utilizadores não têm autono-
mia suficiente para utilizarem o produto
sozinhos sem riscos. Em particular, as
crianças com menos de 14 anos e as
pessoas portadoras de determinadas
deficiências têm obrigatoriamente de ser
vigiadas e/ou acompanhadas durante a
utilização do dispositivo.
23. Para evitar prejudicar a sua audição,
não ouça colunas em volumes elevados
durante períodos prolongados.
Ouvir colunas em volumes elevados pode
prejudicar a audição do utilizador e re-
sultar em problemas de audição (surdez
temporária ou permanente, zumbido nos
ouvidos, zunido, hiperacusia).
A exposição a volumes excessivos (aci-
ma dos 85 dB) durante mais de uma
hora pode provocar danos irreparáveis
à audição.

25
PT
25
IS TOY 170
Manual de utilização
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMlab reserva-se o direito de alterar as especifica-
ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso
e podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; sendo o nosso único objetivo proporcionar-lhe um
som, puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual
e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Para sua segurança, respeite as instruções de montagem mencionadas neste manual de utilização.
Material necessário
Recomendações importantes
Este altifalante foi concebido para montagem no local de origem; verifique se há espaço suficiente entre o altifalante e a
grelha de proteção.
• Mantenha o altifalante afastado de aparas metálicas e protegido contra poeiras durante os cortes.
• Limpe cuidadosamente antes de proceder à montagem do altifalante.
• Certifique-se de que nenhum objeto atravessa a grelha; isso poderia danificar o altifalante.
• Para efetuar a desativação elétrica, utilize o conector. Não puxe os fios.
• O desencaixe e reencaixe das diferentes peças deve ser feito com cuidado. (fig. 1 e 11)
• A utilização de força excessiva pode danificá-las.
Posicionamento dos produtos
O altifalante foi desenvolvido para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música. Não obstante, convém
respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem
sonora realista. Recomenda-se colocar os altifalantes do kit nos locais dedicados e conforme indicado pelo fabricante do
equipamento original (ver as figuras).
Instalação
1. Identifique o local para instalação do altifalante na viatura. (p4)
2. Desligue e desmonte o altifalante de origem com cuidado. (fig. 3 e 12)
3. Monte o altifalante Focal nos locais de origem da viatura e, em seguida, ligue-o. (fig. 5 e 6)
Os detalhes da instalação podem variar consoante os modelos. Para melhorar o desempenho da instalação e eliminar os
ruídos e interferências, recomendamos a utilização do kit de isolamento acústico B.A.M. Focal.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/warranty

26
PT
26
IS TOY 170
Manual de utilização
CUIDADOS ESPECIAIS
Revestimento das portas
Uma vez desmontado o revestimento das portas, este deve ser posicionado num suporte que o proteja, para evitar danos no
mesmo ou nos cabos.
Manutenção
A manutenção dos altifalantes consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a grelha tiver manchas, recomenda-
se simplesmente a utilização de um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos,
raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície dos altifalantes.
Período de rodagem
Os altifalantes são elementos mecânicos complexos que requerem um período de adaptação para funcionarem da melhor
forma possível. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas
semanas. Para acelerar esta operação, recomenda-se que ponha os altifalantes a funcionar durante cerca de vinte horas, no
nível médio. Logo que as características dos altifalantes estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do
desempenho dos produtos.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor
pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o
concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES !
Nederlands
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (vloer of chassis van het voertuig) moet pla-
atsvinden overeenkomstig de voorwaarden en richtlijnen inzake de installatie, inrichting, veiligheid en bekabeling, die van
toepassing zijn voor de betreende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee dat de producten kunnen trillen
en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten de betreende installatiewerkza-
amheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen.
Focal biedt geen garantie betreende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die
reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of
schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te wijzen
dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem de waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de nabij-
heid van water.
6. Reinig dit apparaat uitsluitend met een
droge doek.
7. Installeer of plaats de versterker niet in
de buurt van de motor of in de buurt van
een andere warmtebron.
8. In het geval het product in de koerbak
van een voertuig wordt geïnstalleerd,
dient de koerbak volledig stof- en wa-
terdicht te zijn.
9. Het apparaat mag niet worden bloot-
gesteld aan een temperaturen hoger
dan 55°C.
10. Zorg dat er 2 cm ruimte vrij is rondom
het gehele apparaat, zodat het de warm-
te kwijt kan.
11. Wanneer er rook of een ongebruikelij-
ke geur van het product afkomt, schakel
dan onmiddellijk de voeding uit (uitscha-
kelen en sleutel uit het contact halen)
en gebruik het product niet meer. Neem
vervolgens zo snel mogelijk contact op
met uw verkoper.
12. Gebruik geen functies die u kunnen
afleiden tijdens het besturen van het
voertuig. Functies of instellingen die
langdurige aandacht vereisen, mogen
alleen worden gebruikt als het voertuig
helemaal stilstaat, om het risico op een
ongeval te vermijden.
13. Zet het volume niet zo hoog dat u
tijdens het besturen van uw voertuig de
omgevingsgeluiden niet meer kunt horen.
14. Als snoeren of kabelbundels worden
meegeleverd, gebruik ze dan op de
juiste manier zoals vermeld in deze
gebruiksaanwijzing, vervang ze niet voor
andere kabels en breng geen wijzigingen
aan.
15. Als de set of de kabelbundel een zeke-
ring bevat, mag de zekering alleen door
een zekering van dezelfde classificatie
worden vervangen.
16. Probeer dit apparaat niet zelf te re-
pareren. Openen van het apparaat kan
gevaarlijk zijn. Neem voor alle soorten
onderhoud contact op met een gekwalifi-
ceerde professional.
17. Alle servicebeurten moeten door gedi-
plomeerd onderhoudspersoneel worden
uitgevoerd. Onderhoud is noodzakelijk als
het apparaat schade heeft opgelopen, in
welke vorm dan ook, wanneer de kabel
of het netsnoer zijn beschadigd, als het
apparaat is blootgesteld aan vloeistoen,
regen of vocht, als het apparaat slecht
functioneert of is gevallen.
18. Wanneer vervangende componenten
nodig zijn, gebruik dan alleen de door de
fabrikant aanbevolen componenten of
componenten met dezelfde technische
specificaties als die van het originele
product. Het gebruik van onjuiste onder-
delen kan brand, elektrische schokken of
andere risico’s veroorzaken.
19. Test het apparaat na onderhoud of
reparatie om te controleren of het veilig
functioneert.
20. Wanneer de subwoofer in het voer-
tuig wordt geïnstalleerd, zorg er dan
voor dat u deze veilig en stevig bevestigt.
Aangeraden wordt de behuizing voor de
veiligheid aan de vloer of aan het chassis
van het voertuig te bevestigen. Indien de
subwoofer niet goed wordt bevestigd,
kan het gebeuren dat deze door het
voertuig schiet bij een ongeval. Dit is nog
meer van toepassing als de subwoofer in
een hatchback, stationwagen, werkvoer-
tuig of bestelbus wordt geïnstalleerd.
21. Houd de verpakking nadat het ap-
paraat is uitgepakt uit de buurt van
kinderen. De verpakking kan een risico op
verstikking zijn.
22. Sommige gebruikers zijn niet zelf-
standig genoeg om dit product zonder
gevaar alleen te gebruiken. Vooral kinde-
ren onder de 14 en mensen met bepaalde
gebreken moeten onder toezicht staan
en/of begeleid worden wanneer ze het
apparaat gebruiken.
23. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorkomen.
Wanneer u gedurende langere tijd naar
luidsprekers op te hoog volume luistert,
kan dit uw oren beschadigen en gehoor-
problemen veroorzaken (tijdelijke of
permanente doofheid, oorsuizen, tinnitus,
hyperacusis). Als u uw oren enkele uren
lang blootstelt aan een volume van meer
dan 85 dB SPL-LAeq kan dat uw gehoor
permanent beschadigen.

28
NL
28
IS TOY 170
Handleiding
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het
recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. De getoond afbeeldingen zijn
uitsluitende ter illustratie, en kunnen afwijken van het werkelijke product.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een , pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Voor uw veiligheid is het van belang dat de montage-instructies in deze handleiding zorgvuldig in acht worden genomen.
Benodigde materialen
Belangrijke aanbevelingen
Deze speaker is ontworpen voor installatie in de luidsprekeropeningen; controleer of er genoeg ruimte tussen de speaker en
de beschermkap is.
• Zorg dat er tijdens het snijden of zagen geen metaalschilfers en/of stof op de speakers terechtkomt.
• Maak de omgeving grondig schoon voordat u de speaker installeert.
• Zorg ervoor dat de ruimte voor het rooster vrij is, anders kan de speaker beschadigen.
• Gebruik de connector om de elektrische delen los te koppelen. Trek niet aan de kabels.
• Het los klikken en weer vast klikken van de verschillende delen dient met voorzichtig te gebeuren. (fig. 1 et 11)
• Te veel kracht gebruiken kan schade veroorzaken.
Plaatsing van de producten
De speaker is ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres. Het is echter goed om rekening te houden
met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en realistisch klankbeeld
te garanderen. Aanbevolen wordt de speaker te installeren in de daarvoor bestemde, originele luidsprekeropening (zie
afbeeldingen).
Installatie
1. Bepaal waar de speaker in het voertuig moet komen. (p4)
2. Ontkoppel en demonteer voorzichtig de originele luidspreker. (fig. 3 et 12)
3. Plaats de Focal-luidspreker op de plek van de originele luidspreker in het voertuig en sluit hem aan. (fig. 5 et 6)
De details omtrent de installatie kunnen afhankelijk van het model variëren. Voor de beste prestaties van uw installatie en om
nadelige omgevingsinvloeden zoveel mogelijk te beperken, wordt aanbevolen gebruik te maken van de akoestische isolatiekit
B.A.M. Focal.
Voor een snelle garantie-afhandeling bij Focal-JMlab
is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty

29
NL
29
IS TOY 170
Handleiding
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
Portieronderdelen
Plaats de gedemonteerde onderdelen van het portier op een beschermende ondergrond, zodat de kabels en andere
onderdelen niet beschadigen.
Onderhoud
Reinig de speakers alleen met een droge doek. Wanneer het rooster vuil is, wordt aanbevolen een licht vochtige doek te
gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende
materialen om de speakers schoon te maken.
Aanpassingsperiode
De speakers bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken.
Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. Om deze periode
te versnellen, wordt aanbevolen de speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld
geluidsniveau. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruikmaken van het volledige
vermogen van de producten.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw
distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde
garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA !
Polskie
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (podłoga lub podwozie samochodu) powinny być
zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i okablowania obowiązującymi
dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i uszkodzić podłoże, do którego są przy-
mocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomio-
nego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji,
a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za
wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj wszystkich instrukcji.
5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu
wody.
6. Czyść tylko suchą szmatką.
7. Nie montować ani nie przechowywać
wzmacniacza w komorze silnika lub w
pobliżu źródła ciepła.
8. Jeśli produkt jest zainstalowany w
bagażniku auta, należy upewnić się, że
bagażnik jest całkowicie szczelny.
9. Urządzenia nie należy wystawiać na
działanie temperatury przekraczającej
55°C.
10. Zostawić 2 cm przestrzeni wokół urzą-
dzenia, aby umożliwić wymianę ciepła.
11. Jeśli z produktu unosi się dym albo
dziwny zapach, natychmiast odciąć zasi-
lanie sieciowe (wyłączyć zapłon i wycią-
gnąć kluczyk) i przerwać użytkowanie.
Następnie jak najszybciej skontaktować
się ze sprzedawcą.
12. Nie włączać żadnych funkcji, które
mogłyby rozpraszać uwagę podczas pro-
wadzenia pojazdu. Z funkcji lub ustawień,
które wymagają poświęcenia dłuższej
uwagi, można korzystać tylko wtedy, gdy
pojazd jest całkowicie zatrzymany. Wy-
stępuje ryzyko wypadku.
13. Nie należy korzystać z głośników przy
wysokim poziomie głośności, aby pod-
czas jazdy samochodem słyszalne były
dźwięki z zewnątrz.
14. Jeśli dostarczone są kable lub wiązki
przewodów, należy użyć ich zgodnie z
niniejszą instrukcją, nie zastępując ich ani
nie przerabiając.
15. Jeśli zestaw lub wiązka przewodów
zawiera bezpiecznik, można go zastąpić
wyłącznie bezpiecznikiem o takiej samej
wartości progowej.
16. Nie wolno podejmować prób samo-
dzielnej naprawy tego urządzenia. Otwar-
cie urządzenia może być niebezpieczne.
Skontaktuj się z wykwalifikowanym
specjalistą w sprawie wszelkich prac przy
urządzeniu.
17. Zlecaj wszelkie zadania serwisowe
wykwalifikowanym specjalistom. Serwi-
sowanie jest wymagane, jeśli urządzenie
zostało w jakikolwiek sposób uszkodzo-
ne, np. przewód zasilający lub wtyczka
są uszkodzone, rozlano płyn lub przed-
mioty wpadły do urządzenia, urządzenie
było narażone na działanie deszczu lub
wilgoci, nie działa normalnie lub zostało
upuszczone.
18. Gdy zachodzi potrzeba wymiany
komponentów, należy stosować wy-
łącznie komponenty określone przez
producenta lub komponenty o identycz-
nych właściwościach technicznych jak
w przypadku produktu oryginalnego.
Użycie niezgodnych komponentów może
spowodować pożar, porażenie prądem
lub inne zagrożenia.
19. Po każdej obsłudze technicznej lub
naprawie urządzenia trzeba je przete-
stować, aby sprawdzić, czy działa bez-
piecznie.
20. Jeśli w pojeździe zainstalowany jest
subwoofer, należy solidnie go przymo-
cować. Ze względów bezpieczeństwa
zaleca się przytwierdzenie subwoofera
do podłogi lub podwozia pojazdu. Je-
żeli skrzynia nie zostanie prawidłowo
przymocowana, w razie wypadku może
zachować się jak pocisk. Jest to szczegól-
nie istotne w przypadku montażu subwo-
ofera w pojeździe typu hatchback, kombi,
van lub w pojeździe dostawczym.
21. Po wyjęciu produktu z opakowania
przechowuj je w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Może stwarzać ryzyko udu-
szenia.
22. Niektórzy użytkownicy nie mają wy-
starczającej autonomii, aby bezpiecznie
korzystać z produktu samodzielnie. W
szczególności dzieci poniżej 14 roku
życia lub osoby z niektórymi rodzajami
niepełnosprawności wymagają nadzoru
i/lub towarzystwa podczas korzystania z
urządzenia.
23. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie
należy słuchać głośników przez dłuższy
czas. Odsłuch przy dużej głośności może
prowadzić do uszkodzenia uszu i pro-
blemów ze słuchem (chwilowa lub stała
głuchota, brzęczenie w uszach, szumy
uszne, nadwrażliwość na dźwięki). Na-
rażanie uszu na głośność powyżej 85dB
SPL-LAeq przez kilka godzin może nieod-
wracalnie uszkodzić słuch.

31
PL
31
IS TOY 170
Instrukcja obsługi
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. W zależności od przypadku przedstawione grafiki mają jedynie cel ilustracyjny
i mogą się różnić od sprzedawanego produktu.
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Ze względów bezpieczeństwa należy przestrzegać instrukcji montażu podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Potrzebny sprzęt
Ważne zalecenia
Głośnik należy montować w miejscu oryginalnie przeznaczonym na tego typu sprzęt. Należy sprawdzić, czy między
głośnikiem i kratką ochronną jest wystarczająco dużo miejsca.
• Podczas cięcia chronić głośniki przed opiłkami metalu i pyłem.
• Przed montażem głośników dokładnie je oczyścić.
• Upewnić się, że żaden przedmiot nie przechodzi przez kratkę, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie głośników.
• Przy odłączaniu od instalacji elektrycznej trzymać za złącze. Nie ciągnąć za przewody.
• Zachować ostrożność przy odpinaniu i przypinaniu poszczególnych elementów. (rys. 1 i 11)
• Użycie nadmiernej siły może je uszkodzić.
Ustawienie produktu
Głośnik został zaprojektowany tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki. Niemniej jednak należy przestrzegać
kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów i realistyczny dźwięk.
Zaleca się ustawienie głośników z zestawu w przeznaczonych do tego miejscach (patrz rysunki).
Instalacja
1. Określić umiejscowienie głośnika w pojeździe.
2. Zachowując ostrożność, odłączyć i zdemontować pierwotny głośnik. (rys. 3 i 12)
3. Zamontować głośnik Focal w pierwotnym miejscu w samochodzie, a następnie go podłączyć. (rys. 5 i 6)
Szczegóły instalacji mogą się różnić w zależności od modelu. Aby poprawić osiągi instalacji i wyeliminować szumy, zalecamy
zastosowanie izolacji akustycznej B.A.M. Focal.
W celu łatwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/warranty

32
PL
32
IS TOY 170
Instrukcja obsługi
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Panele drzwiowe
Po zdemontowaniu panelu drzwiowego należy upewnić się, że został on umieszczony na bezpiecznym wsporniku,
w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia panelu lub kabli.
Deska rozdzielcza
Podczas montażu podkładek do śrub zachować ostrożność, by nie upuścić śrub. Nie wiąże się z tym szczególne ryzyko, ale
odnalezienie śrub może być utrudnione. Jeśli potrzebne są śruby wymienne, powinny to być śruby samogwintujące o średnicy
5mm i długości 15mm (M5x15).
Konserwacja
Konserwacja głośników ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie zabrudzenia kratki wystarczy
użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków żrących, skrobaków lub myjek do
czyszczenia powierzchni głośników.
Okres docierania
Głośniki to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu na adaptację, by uzyskać maksymalną
efektywność. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby
przyspieszyć ten proces, zaleca się włączenie głośników na dwadzieścia godzin przy średniej głośności. Po pełnej stabilizacji
parametrów działania głośników będą Państwo mogli cieszyć się pełną jakością dźwięku.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal-
JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Порядок монтажа громкоговорителей и крепления к опоре (пол, кузов транспортного средства) должен соот-
ветствовать действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подклю-
чения к сети, распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонен-
тов акустических систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы
должны выполняться квалифицированным специалистом с соблюдением правил монтажа и техники безопасно-
сти. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа
монтажа вашим целям. Ответственность за монтаж акустической системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет
никакой ответственности за инциденты, несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом
акустической системы.
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях,
которые касаются погрузочно-разгрузочных операций с аппаратурой, ее
устройства и технического обслуживания.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все преду-
преждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте устройство вблизи
воды.
6. Для чистки используйте только су-
хую ткань.
7. Запрещается устанавливать и хра-
нить усилитель в моторном отсеке и
вблизи других источников тепла.
8. При установке продукта в багажнике
транспортного средства убедитесь в
полной герметичности багажника.
9. Запрещается подвергать устройство
воздействию температуры сверх 55°C.
10. Для отвода тепла, вырабатывае-
мого устройством, оставьте зазор не
менее 2см по его периметру.
11. При наличии дыма или необычного
запаха немедленно отключите устрой-
ство от электропитания (выключите
зажигание и достаньте ключ) и пре-
кратите его использование. После чего
как можно скорее свяжитесь с постав-
щиком устройства.
12. Не используйте никакие функции,
способные отвлечь вас от управления
транспортным средством. Используйте
функции и производите настройки,
требующие длительного внимания,
только после полной остановки
транспортного средства. Риск дорож-
но-транспортного происшествия!
13. Во время управления транспортным
средством уровень громкости акусти-
ческой системы не должен заглушать
внешние звуки.
14. При наличии в комплекте поставки
набора кабелей используйте их надле-
жащим образом в соответствии с на-
стоящими инструкциями. Не заменяйте
и не подвергайте модификации кабели,
включенные в комплект поставки.
15. Предохранители, которые постав-
ляются вместе с комплектом кабелей
(при наличии), допускается заменять
только предохранителями идентичного
диаметра.
16. Не пытайтесь чинить устройство са-
мостоятельно. Вскрывать устройство
опасно. Все работы с устройством
должны выполнять квалифицирован-
ные специалисты.
17. Все виды технического обслужива-
ния должны проводить квалифициро-
ванные специалисты. Обслуживание
требуется в случае любого повреж-
дения устройства, например, если
повреждены шнур питания или вилка,
в устройство пролилась жидкость или
попал посторонний предмет, устрой-
ство находилось под дождем или во
влажной среде, не работает должным
образом или его уронили.
18. Для замены деталей устройства
используйте только компоненты, ре-
комендованные производителем, или
с идентичными характеристиками.
Применение несоответствующих дета-
лей может стать причиной возгорания
и поражения электрическим током и
связано с другими рисками.
19. Каждый раз после обслуживания
или ремонта устройства проводите
проверку безопасности его эксплуа-
тации.
20. Сабвуфер, установленный в салоне
автомобиля, должен быть надежно
зафиксирован. В целях безопасности
рекомендуется фиксировать корпус
к полу или раме транспортного сред-
ства. Во время дорожно-транспорт-
ного происшествия не закрепленный
должным образом корпус изделия
является источником серьезной опас-
ности. Особенно важно надежно за-
крепить корпус изделия, устанавлива-
емого в салоне хэтчбека, универсала,
микроавтобуса или фургона.
21. После распаковки устройства
уберите упаковочный материал в не-
доступное для детей место. Упаковка
представляет риск удушья.
22. Для некоторых пользователей са-
мостоятельное использование устрой-
ства может быть небезопасным. В
частности, дети младше 14лет и люди
с определенными типами инвалидно-
сти должны пользоваться устройством
под присмотром/в присутствии других
лиц.
23. о избежание повреждения органов
слуха не используйте акустическую
систему с установленным высоким
уровнем громкости в течение длитель-
ного времени. Слишком высокий уро-
вень громкости акустической системы
может привести к повреждению ор-
ганов слуха и вызвать различные его
нарушения (временную или постоян-
ную глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию). Воздействие на органы
слуха звука громкостью более 85дБ
SPL-LAeq в течение нескольких часов
может стать причиной необратимого
нарушения слуха.

34
RU
34
IS TOY 170
Руководство по эксплуатации
В целях совершенствования изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять
технические спецификации без предварительного уведомления. Изображения в инструкции по эксплуатации приведены для
наглядности, в связи с чем приобретенное вами изделие может незначительно от них отличаться.
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии
высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали
удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель— добиться чистоты, достоверности и красоты звучания.
Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими
инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
В целях безопасности соблюдайте приведенные в этом руководстве инструкции по монтажу изделия.
Необходимые материалы
Важные рекомендации
Этот громкоговоритель предназначен для установки в штатные посадочные места. Убедитесь в том, что между
громкоговорителем и защитной решеткой достаточно места.
• Во время вырезания не допускайте попадания на громкоговоритель металлической стружки и пыли.
• Тщательно очистите место установки перед монтажом громкоговорителя.
• Не вставляйте в решетку посторонние предметы, так как это может привести к повреждению громкоговорителя.
• Для отключения от электрической сети держитесь за разъем. Не тяните за провод.
• Аккуратно снимайте и устанавливайте зажимы. (рис. 1 и 11)
• Чрезмерное усилие может привести к их повреждению.
Расположение громкоговорителей
Конструкция громкоговорителя разработана таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное
воспроизведение всех жанров музыки. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения
хорошего тонального баланса и реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил. Размещать
громкоговорители рекомендуется в посадочные места штатной акустической системы (см. рисунки).
Монтаж
1. Определите место установки громкоговорителя в автомобиле.
2. Осторожно отключите от электропроводки и снимите штатный громкоговоритель. (рис. 3 и 12)
3. Установите громкоговоритель Focal в штатные посадочные места и затем подключите их к электропроводке
автомобиля. (рис. 5 и 6)
Процедура монтажа зависит от модели. Чтобы улучшить рабочие характеристики системы и обеспечить подавление
паразитных шумов, рекомендуется использовать набор для акустической изоляции B.A.M. Focal.
Для упрощения использования гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/warranty

35
RU
35
IS TOY 170
Руководство по эксплуатации
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Обшивка двери
После демонтажа обшивки двери убедитесь, что она установлена на защитную подставку, иначе можно ее повредить
или испортить кабели.
Приборная панель
Уход за громкоговорителем ограничивается протиранием поверхностей с помощью сухой ткани. Для очистки
защитной решетки рекомендуется использовать обычную влажную ткань. Никогда не используйте растворители,
моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки
поверхности громкоговорителей.
Период приработки
Громкоговорители представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы
которых достигаются по истечении периода адаптации. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и
может составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется обеспечить непрерывную
работу громкоговорителей в течение около 20 часов при среднем уровне звука. После полной стабилизации
характеристик акустическая система будет демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором
компании Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется
дистрибьютором. Минимальный гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в
которой оформлен оригинальный счет за приобретенные товары.

重要安全说明!
简体中文
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中与操作 和维护相关的重要指示。
1. 请仔细阅读这些说明。
2. 请妥善保管这些说明。
3. 请注意所有警告。
4. 请谨慎遵循所有说明。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 仅可使用干布进行清洁。
7. 请勿将放大器安装或放置于发动机舱或靠
近热源处。
8. 如产品安装于车辆后备箱内,请确保后备
箱完全封闭。
9. 不得将设备放置在温度高于55°C的环境
中。
10. 设备周围应确保留出2厘米以上空间,以
便设备散热。
11. 如果产品冒烟或发出异味,应立即切断电
源(车辆熄火并拔出钥匙)并停止使用。请尽
快联系您的经销商。
12. 驾驶车辆时,请勿开启任何可能导致注意
力分散的功能 。需要长时间注意的功能或设
置只能在车辆完全停止时才可以操作,以防发
生交通事故。
13. 请勿以较高音量收听,以便在驾驶期间听
到车外的声音。
14. 如本机随附电缆线或线束,请按照本说明
书正确使用,切勿将其替换或改动。
15. 如果套件或线束中包含保险丝,则只能以
相同规格的保险丝进行更换。
16. 请勿尝试自行维修本设备。开启设备可能
造成危险。请联系有资质的专业人士进行一切
设备维护操作。
17. 所有的维修工作应由合格的维修人员执
行。当设备出现任何损坏时,如电源线或插
头损坏、液体洒入或物体落入设备、设备淋
雨或受潮、运行不正常或跌落之后,需要进
行维修保养。
18. 当需要更换部件时,只可使用制造商指
定的或者与原产品技术规格相同的部件。使
用不符合要求的部件可能导致火灾、触电或
其他风险。
19. 对设备进行任何维护或修理工作后,请检
查其是否安全可靠。
20. 如在车内安装低音扬声器,为确保安全,
必须将其固定牢固。基于安全考虑,建议您将
音箱安装在车辆的地板或底盘上。如未正确固
定,发生事故时可能成为潜在的抛射体。如音
箱安装在掀背车、旅行车、多用途车或面包车
中,应尤为注意。
21. 将产品从包装中取出后,请将包装放在
儿童接触不到的地方。产品包装可能引起窒
息危险。
22. 部分行为能力不足的用户使用产品时可
能存在危险。特别是14岁以下儿童以及患有
部分残疾的人群,须在监管和/或陪同下使用
本设备。
23. 为了避免损伤听力,请勿长时间在大音量
下使用音箱。以大音量使用扬声器可对用户的
耳朵造成损害,并可能导致听力问题(暂时或
永久性耳聋、耳鸣、听力减退)。将耳朵暴露
在高于85dB SPL-LAeq的音量下数小时,可能
会对听力造成不可逆的损害。
音箱在各种平面的安装和固定方式(车辆地板或底盘)应遵循相关平面和/或支架相应的安装、布局、安全和布线的条件和标准。此
外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格专业人员进行。Focal不
对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意
外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
产品中有害物质的名称及含量Hazardous Substances Table
部件名称
(Parts name)
有害物质 (Hazardous Substances)
铅
Pb
汞
Hg
镉
Cd
六价铬
Cr (VI)
多溴联苯
PBB
多溴二
苯 醚
PBDE
Motor O O O O O O
Basket O O O O O O
Spider O O O O O O
Voice-coil O O O O O O
Coil O O O O O O
Leadwire O O O O O O
Terminal O O O O O O
Cone O O O O O O
Screw
O O O O O O
Dust cap O O O O O O
本表依据SJ/T11364的规定编制
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26752 规定的限量要求以下。
X: 标示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
(企业可在此处, 根据实际情况对上表中打”X”的技术原因进一步说明

37
ZH
37
IS TOY 170
安装手册
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,
且可能与所售产品存在差异。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰
富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
为了您的安全,请遵循本用户手册中的安装说明。
必要材料
重要建议
本扬声器为替换原装而设计,确保扬声器和保护网罩之间有足够的空间。
• 切割时,请使扬声器远离金属屑和灰尘。
• 扬声器安装前,请仔细擦拭干净。
• 勿将任何物体穿过格栅,以免损坏扬声器。
• 请使用连接器断开电源连接。请勿拉拽电线。
• 请小心对不同部件进行剪裁。 (图1和图11)
• 过度用力会损坏部件。
产品布局
本扬声器经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好的音调平衡和逼真的
声像。建议将扬声器套件布局在专用OEM位置(参见图片)。
安装
1. 确定扬声器在车内的位置。
2. 小心断开并拆下原装扬声器。 (图3和图12)
3. 将Focal扬声器安装在车辆的原位置,然后进行连接。 (图5和图6)
安装细节可能因车型而异。为提升性能并消除伴生噪音,建议您使用Focal的B.A.M.隔音套件
特别注意事项
车门配件
拆卸车门饰板后,请务必将其放在保护支架上,否则可能损坏车门饰板或线缆。
保养
扬声器的保养仅限于使用干布除尘。如果格栅出现污迹,建议仅使用湿布擦拭。切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、刮刀或清洁
工具清理扬声器表面。
磨合期
扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能。根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为
加速这一过程,建议以中等音量使扬声器连续运行约二十小时。当扬声器的性能稳定之后,您便可以充分享受本产品的卓越性能。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
要方便获得Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品: www.focal.com/warranty

중요 안전 지침!
한국어
경고 기호. 이 기호는 장치의 조작, 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을
사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하십시오.
3. 모든 경고에 주의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 물 가까운 곳에서 이 장치를 사용하지 마
십시오.
6. 청소시 마른 천만 사용하십시오.
7. 모터 컴파트먼트 내 또는 열원 근처에 앰프
를 두거나 설치하지 말 것.
8. 제품을 차량 트렁크에 설치하는 경우, 트렁
크를 완전히 밀폐해야 합니다.
9. 장치를 55°C를 초과하는 온도에 노출
하지 말 것.
10. 열 교환이 장치 근처에 2cm의 공간
을 둘 것.
11. 제품에서 연기나 이상한 냄새가 나면 즉
시 전원을 차단(전원을 차단하고 키를 제거
함)하고 사용을 중지하십시오. 가능한 빨리 대
리점에 문의하시기 바랍니다.
12. 차량 운전시 주의를 끌 수 있는 어떠한 기
능도 작동하지 마십시오. 장시간 주의를 요하
는 기능 또는 조정은 차량을 완전히 정차한 상
태에서만 사용해야 합니다. 그렇지 않을 경우
사고 위험이 있습니다.
13. 차량의 운전시 외부 소음을 들을 수 없
을 정도로 큰 음량의 스피커 소리를 청취하
지 마십시오.
14. 전선 또는 하네스가 제공되는 경우, 다른
것으로 대체하거나 변조하지 말고 본 설명서
에 명시된 적합한 방법을 사용하십시오.
15. 키트 또는 하네스에 퓨즈가 포함되어 있
는 경우, 이 퓨즈는 동일한 직경을 가진 퓨즈
로만 교체할 수 있습니ㅏ.
16. 이 장치를 직접 수리하지 마십시오. 기
기를 여는 것은 위험할 수 있습니다. 기기에
대한 모든 작업은 유자격 전문가에게 문의
하십시오.
17. 모든 정비는 유자격 정비사만이 실시할
수 있습니다. 장치가 어떤 방식(전원 코드나
플러그가 손상됨, 액체가 누출되거나 장치에
물체가 떨어짐, 장치가 비나 습기에 노출됨, 정
상적으로 작동하지 않음, 장치를 떨어뜨림 등)
으로든 손상된 경우, 정비가 필요합니다.
18. 교체 구성품이 필요한 경우 제조사가 지
정한 구성품 또는 원래 제품과 동일한 기술적
특징을 지닌 구성품만을 사용하십시오. 비규
격 구성품을 이용할 경우 화재, 감전 또는 기
타 위험이 발생할 수 있습니다.
19. 장치에 대해 유지관리 또는 수리 작업을
수행한 후에는, 제품이 안전하게 작동하는지
검사하십시오.
20. 서브우퍼를 차량 내에 설치할 때는 가장
먼저 잘 고정해두어야 합니다. 안전을 위해 박
스를 차량의 바닥 또는 섀시에 고정하는 것이
좋습니다. 서브우퍼를 올바르게 고정하지 않
으면 사고가 났을 때 튀어나갈 수 있습니다.
이 문제는 박스를 해치백, 브레이크, 유틸리
티 차량 또는 밴 내에 설치할 경우 반드시 고
려해야 합니다.
21. 포장에서 제품을 꺼낸 후에는, 포장을 어
린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이
가 가지고 놀 경우 질식 위험이 있습니다.
22. 일부 사용자는 스스로는 위험 없이 제품
을 사용할 충분한 능력이 없을 수 있습니다.
특히 14세 미만의 어린이 또는 특정 유형의
장애를 가진 사람은 기기 사용시 감독을 받거
나 보호자의 동반이 필요합니다.
23. 청력 손상을 피하기 위해 장시간 높은 음
량으로 라우드스피커를 듣지 마십시오. 과도
한 음량으로 라우드스피커의 소리를 들을 경
우 사용자의 청력을 손상하여 청력 문제(일시
적 멍멍함, 귓속이 울림, 이명, 청각과민)를 야
기할 수 있습니다. 여러 시간 동안 85dB SPL-
LAeq보다 높은 음량에 귀를 노출할 경우 회복
불가능한 청력 손상이 올 수 있습니다.
어떤 표면(바닥 또는 차량 섀시)에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구조, 안전, 배
선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서 설
치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직접
실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사건, 사고 및 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 모든 유형
의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.

39
KO
39
IS TOY 170
사용 설명서
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 표시된 이미지는 설명에 도
움이 되도록 참고용으로 제시된 것이며 판매되는 제품의 대략적인 느낌을 나타내기 위한 것입니다.
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을
핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수
있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
안전을 위해 본 사용설명서에 제시된 설치 지침을 준수하십시오.
필수 장비
중요 권장사항
이 라우드스피커는 원래 자리에 설치하도록 설계되어 있습니다. 스피커와 보호망 사이에 충분한 공간이 있는지 확인합니다.
• 작업 시 라우드스피커 근처에 금속 부스러기, 먼지 등이 있어서는 안 됩니다.
• 라우드스피커의 설치를 진행하기 전에 꼼꼼히 청소하십시오.
• 라우드스피커가 손상될 수 있으므로 어떤 물체도 그릴을 통과하지 않도록 해야 합니다.
• 전기적 연결 해제를 진행하기 위해 커넥터를 사용합니다. 전선을 잡아당기지 마십시오.
• 다양한 부품을 제거 및 재장착할 때는 주의해야 합니다. (그림 1 및 11)
• 과도한 힘을 적용하면 부품이 손상될 수 있습니다.
제품의 배치
제공되는 라우드스피커 제품 라인은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 수 있도록 연구를 거쳤습니다. 그럼에도 성능을 최적화하기
위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 수 있습니다. 키트의 라우드스피커를 OEM
전용 위치(그림 참고)에 배치하는 것이 좋습니다.
설치
1. 차량 내 스피커의 위치를 파악합니다.
2. 주의하여 원래의 라우드스피커를 분리하고 제거합니다. (그림 3 및 12)
3. 차량의 원래 슬롯에 Focal 라우드스피커를 장착한 후에 연결합니다. (그림 5 및 6)
모델에 따라 설치 세부사항은 다를 수 있습니다. 스피커 설치 성능을 개선하고 원치 않는 소음을 제거하려면 Focal B.A.M. Focal. 방음
키트를 사용하는 것이 좋습니다.
특별 주의사항
도어 트림
도어 트림을 분리한 후에는 도어 트림을 보호할 수 있는 지지대 위에 올려놓아야 합니다. 그렇지 않으면 도어 트림이나 케이블이 손상될
수 있습니다.
유지관리
라우드스피커의 유지보수는 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다. 그릴이 오염된 경우 젖은 천으로 닦아냅니다. 라우드스피커
시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품, 스크레이퍼 또는 문질러 닦는 도구를 사용해서는 절대로 안 됩니다.
에이징 기간
라우드스피커는 가능한 최상의 성능을 발휘하도록 적응 기간이 필요한 복잡한 기계 요소로 구성되어 있습니다. 이 에이징 기간은 실제
조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을 빠르게 끝내려면 20시간 가량 중음 영역에서 라우드스피커 시스템을
작동시키시기 바랍니다. 라우드스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면 제품의 성능을 온전히 즐길 수 있습니다.
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는
고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/warranty

安全に関する重要な指示です!
日本語
設置する面の種類にかかわらず(床または車台など)、スピーカーを設置および固定する際は、その表面および/またはホルダーに適応する
設置、配置、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また製品が振動することで、固定されている箇所に損傷を与
える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格を熟知している有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは設
置や固定箇所に関して、一切保証いたしません。スピーカーの設置作業は、お客様自身の自己責任でなされるものとします。したがって、スピ
ーカーの設置に関する支障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
警告シンボル。このシンボルは機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して重要な指示が記載さ
れ て い る こ と を 、ユ ー ザ ー に 警 告 す る た め の も の で す 。
1.説明書を読んでください。
2.説明書を保管してください。
3.すべての警告に注意してください。
4.すべての 指 示に 従ってくだ さい。
5.水の 近くで 使 用しな いでくだ さい
6.乾燥した布でのみ清掃してください。
7.アンプをエンジンルーム内や熱源の近くに設
置・保 管し な いでく だ さい
8.車のトランクに製品を設置する場合は、トラン
クの防水性・防塵性を確認してください。
9.機器を55°C以上の高温にさらさないでくだ
さい。
10. 熱がこもらないように、機器の周囲に2cm
程度の空間を空けてください。
11. 煙や異臭がする場合は、すぐに電源を切り(
オフにした後キーを抜く)、使用を中止してくださ
い。できるだけ早く販売店にご連絡ください。
12. 運転中に注意をそらすような機能を作動さ
せないでください。長時間の注意を要する機能
や設定は、車両が完全に停止しているときにの
み操作してください。事故のリスクがあります。
13. 運転中に外部の騒音が聞こえるような大音
量 で ス ピ ー カ ー を 聴 か な い で く だ さ い 。
14. コードやコネクタが付属されている場合は、
他のもので代用したり、手を加えたりせずに、ユ
ーザーマニュアルの記載に従い、適切な形で使
用してください。
15. キットまた は ハ ー ネ スにヒューズ が 含 ま れ
る場合、ヒューズは同じ定格のヒューズとのみ
交換できます。
16. ご自分で修理をしないようにしてください。
危険な電圧やその他の危険が発生する可能性
があります。全ての修理は有資格者にお問い合
わせください。
17. メンテナンス作業はすべて、資格を有する
技術者により実施されなければなりません。ケ
ーブルまたは電気プラグの破損、液体の浸潤ま
たは機器内への異物混入、雨または湿気への
露出、機器の機能不順または倒壊など、機器に
損害が起きた際はメンテナンスが必要です。
18. コンポーネントの交換が必要な場合は、メ
ーカーが指定したもの、または元のコンポーネ
ントと同等の特性を持つものを使用してくださ
い。適合しない部品は、火災や感電、その他のリ
スクを引き起こす可能性があります。
19. 本製品に対して作業や修理を行った後は、
製品が安全に動作することを確認するためのテ
ストを実 施してください 。
20. サブウーファーを車内に設置する際、キャビ
ネットをしっかり固定し、安全性を確保すること
が非常に重要です。安全のため、キャビネットを
車の床またはフレームに固定するようお勧めし
ます。正しく固定されていない状態で事故が発
生 す る と 、サ ブ ウ ー フ ァ ー が 投 げ 出 さ れ て し ま う
可能性もあります。これは特に、リヤハッチ車、
ステーションワゴン、事業用車またはワンボック
スワゴンにキャビネットが固定されている場合
に重要です。
21. 製品をパッケージから取り出した後、お子様
の手の届くところにパッケージを放置しないでく
ださい。窒息のリスクがあります。
22. 使用者の中には、自分自身で安全に製品
を使用するための十分な自立性がない場合が
あります。
特に、14歳未満のお子様および特定の障害をお
持ちの方が機器を使用する場合は、監視および/
または同伴が必要です。
23. 聴力に影響を与える恐れがありますので、
大音量で長時間続けて聞きすぎないでください。
大音量でスピーカーを聞くと、ユーザーの耳に
損傷を与え、聴覚障害(一時的または永続的な
難聴、耳鳴り、耳鳴り、聴覚過敏)を引き起こす可
能性があります。
過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞き続け
ると、回復が不可能なほど聴力を損なう可能性
が あ り ま す 。

41
JP
41
IS TOY 170
取扱説明書
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。画像は説明書をイラストで解説すること
のみを目的として、必要に応じて掲載されていますので、
販売されている製品と多少異なることもございます。
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。イノベーション、伝統、卓越、喜びが当ブラ
ンドの価値観。豊かで原音に近い、ピュアなサウンドを提供するのが、我々の向かう先です。この製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説
明をよくお読みになり、後で参照できるよう大切に保管してください。
安全確保に際し、取扱説明書に記載されている組立に関する指示を守ってください。
必要な機材
重要な推奨事項
このスピーカーユニットは埋込設置を前提にデザインされているため、スピーカーユニットとグリルの間に十分なスペースがあることを確認してく
ださい。
• カットする際、金属の削りくずや埃から離れた場所にスピーカーユニットを置いて保護してください。
• ていねいに清掃してから、スピーカーユニットを設置してください。
• 異物がグリル内に入り込まないよう、気をつけてください。スピーカーユニットを破損する恐れがあります。
• 電流を遮断するには、コネクターを使用してください。コードを引っ張らないでください。
• 様々な部品のクリップ固定を外したり、再度はめ込む際は、注意が必要です。 (図1と11)
• 力を入れすぎると、部品を破損する恐れがあります。
製品の設置箇所
スピーカーユニットは、あらゆる形式の音楽を可能な限り忠実に再現できるよう設計されています。ただし性能を最大限に発揮させ、音のバランス
や現実的なサウンドイメージを確保するには、簡単なルールをいくつか守っていただく必要がございます。専用のOEM埋込箇所にスピーカーユニ
ットを設置するよう推奨いたします(図を参照)。
設置
1.車内にあるスピーカーユニットの設置個所を確認します。
2.慎重に純正スピーカーユニットの配線を外し、本体を取り除きます。(図3と12)
3.Focalのスピーカーユニットを車内の埋込箇所に取り付け、接続します。(図5と6)
設置の詳細はモデルによって異なります。設置されたスピーカーユニットの性能を高め、ノイズを取り除くために、Focalの遮音キットB.A.M.を使用
す る よ う 、お 勧 め い た し ま す 。
注意点
ドアの内張りパネル
ドアの内張りパネルを外した後、パネルを破損したり、ケーブルを損傷することのないよう、保護材の上にパネルを置くよう配慮してください。
メンテナンス
スピーカーユニット のメンテナンスは、乾いた布で埃を拭き取るからぶきに限ります。グリルが汚れている場合は、湿った布を使用するよう、お勧め
いたします。スピーカーユニットの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコール、腐食剤、へら、研磨器具は絶対に使用しないでください。
エイジング期間
スピーカーユニット はその機能を最大限発揮するために、一定の適応期間を必要とする複雑な機械部品です。このエイジング期間の長さは、それ
ぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場合もあります。この期間を短縮するには、平均的な音量で約20時間スピーカーユニットを作動さ
せるよう、お勧めいたします。スピーカーユニットの特性が完全に安定すると、 製品の性能全体をお楽しみいただくことができます。
製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされています。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の原本が発行された国の法的保証
が付与したものに及びます。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/warranty

!ةمسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
ةيزيلجنا
ليصوتو ةمسلاو يلخادلا ميظنتلاو ءانبلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعمو طورشلا يفوتست )ةرايسلا ةيساش وأ ةيضرا( ناك حطس يأ لع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط
متت نأ بجي ببسلا اذهلو .اهيلع ةتبثملا لماوحلا فلتتو ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو تباكلا
توصلا تاربكم بيكرت ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت Focal ةكرش .ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع
توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
ُ
دع
ُ
ت و .ليمعلا صخي رمأ
زاهجلا عم لماعتلا ةقلعتمو ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجول م
ِ
دختس
ُ
ملا هيبنتل صصخم زمرلا اذه .ريذحت زمر
.هتنايصو هليغشتو
.0 . ،ةرايسلا يف ضيفخلا توصلا قودنص بيكرت ءانثأ
هتيبثتب كلذو ضيفخلا توصلا قودنص نيمأت يرورضلا نم
ةرايسلا لكيه وأ ةيضرا يف قودنصلا تيبثتب كيصون .ماكحإب
نأ نكمي ،حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت متي مل اذإ .نامل
اذإ ا
ً
دج ماه رما اذهو .ثداح عوقو ةلاح يف ةفيذق ةباثمب نوكي
ةرايس وأ يفلخ باب تاذ ةرايس يف قودنصلا بيكرت مت دق ناك
.ناف ةرايس وأ اهتلازإ نكمي دعاقمب ةرايس وأ بوكر
.1 . نع ا
ً
ديعب ةوبعلاب ظفتحا ،هتوبع نم جتنملا جارخإ دعب
.قانتخا رطخ ىلع يوطنت دقف .لافطا لوانتم
.. . ةيلقتساب نوعتمتي نيذلا نيمدختسملا ضعب كانه
اوضرعتي نأ نود مهدرفمب جتنملا مادختس مهلهؤت يتلا ةيفاكلا
لافطا ىلع فارشا صوصخلا هجو ىلع بجيو .رطخلل
وأ/و تاقاعا عاونأ ضعبب نيباصملا وأ ا
ً
ماع 14 نس نود
.زاهجلا مادختسا دنع مهباحطصإ
.3 . تاربكم ىلإ عامتسا بنجت ،كعمسب رارضا بنجتل
يدؤي دقف .ةليوط تارتفل ةيلاع توص تايوتسمب توصلا
ينذأب رارضا ىلإ ةدئاز توص تايوتسمب هايلإ عامتسا
تقؤملا ممصلا( عمسلا يف تكشم كلذ ببسي دقو مدختسملا
كينذأ ضيرعت يدؤيو .)عمسلا دادتحا ،نينذا نينط ،مئادلا وأ
ةدعل )SPL-LAeq( لبيسيد 85 زواجتي توص ىوتسمل
.كعمسب مئادلا رارضا ىلإ تاعاس
14 . ،زاهجلا عم ةعاب
ُ
م كسأ وأ تباك كانه تناك اذإ
اهلادبتسا نود ليلدلا يف روكذم وه امك ةبسانم ةقيرطب اهمدختسا
.اهليدعت و
15 . بجي ،رهصنم نمضتت كسا وأ مقاطلا ناك اذإ
.ةعسلا سفن نم رهصنمب هلادبتسا
16 . حتف نوكي دقف .كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت
عيمج ءارج لهؤم ينهمب لصتا .رطاخملاب ا
ً
فوفحم زاهجلا
.زاهجلا ىلع لامعا
17 . .لهؤم ةنايص قيرف ىلإ ةنايصلا لامعأ عيمج دانسإب مق
كلس فلت لثم ،ةقيرط ةيأب زاهجلا فلت دنع ةبولطم ةنايصلا
يأ طوقس وأ لئاس يأ باكسنا وأ ،سباقلا وأ يئابرهكلا رايتلا
وأ ،ةبوطرلا وأ راطمل زاهجلا ضرعت وأ ،زاهجلا ىلع ءايشأ
.هطوقس وأ يعيبط لكشب هليغشت مدع
18 . ،ةليدب تانوكم ىلع لوصحلا ةرورضلا يضتقت امدنع
تانوكملا وأ ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا اهددحت يتلا تانوكملا طقف مدختسا
ثح .يلصا جتنملاب ةصاخلا كلتل ةقباطملا ةينفلا تامسلا تاذ
ثودح وأ قئارح بوشن ىلإ ةقفاوتم ريغ تانوكم مادختسا يدؤي
.ىرخأ رطاخم وأ ةيئابرهك تامدص
19 . ،زاهجلا ىلع حصا وأ ةنايصلا لامعأ ءارجإ دعب
.نمآ لكشب هلمع نم ققحتلل هربتخا
1 ..تاميلعتلا هذه أرقا
. ..تاميلعتلا هذهب ظفتحا
3 ..تاريذحتلا عيمجل هبتنا
4 ..تاميلعتلا عمج عبتا
5 ..ءاملا نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست
6 ..ةفاج شامق ةعطقب طقف هفظن
7 . كرحملا ةفرغ يف هنيزختب موقت وأ توصلا ربكم عضت
.ةرارح ردصم نم ةبرقم ىلع وأ
8 . ماكحا نم دكأت ،ةرايسلا قودنص يف ا
ً
بكرم زاهجلا ناك اذإ
.برستلا دض قودنصلل لماكلا
9 . 55 نع ديزت ةرارح ةجردل زاهجلا ضيرعت بجي
.ةيوئم ةجرد
10 . زاهجلا لوح مس . هردق زيح ىلع ةظفاحملا ىلع صرحا
.ةيرارحلا تدابتلاب حامسلا لجأ نم
11 . رايتلا لصفأ ،ةداتعم ريغ ةحئار وأ ا
ً
ناخد زاهجلا جرخأ اذإ
)حاتفملا بحساو ليغشتلا فاقيإب مق( روفلا ىلع يئابرهكلا
.نكمم تقو برقأ يف ليكولاب لصتا .همادختسا نع فقوتو
1. . ةدايق ءانثأ كهابتنا تتشت دق ةفيظو يأ ليغشتب مقت
ةرتفل هابتنا ءادبإ بلطتي يذلا طبضلا وأ فئاظولا .ةرايسلا
.لماك لكشب ةرايسلا فاقيإ دعب إ اهب مايقلا مدع بجي ةليوط
13 . ثيحب
ٍ
لاع توص ىوتسم ىلع توصلا تاربكمل عمتست
.ةرايسلا ةدايق ءانثأ ةيجراخلا ءاضوضلا عامس كنكمي

43
AR
مدختسملا ليلد
43
IS TOY 170
طقف فدهت ةضورعملا روصلا نإف ،رما مزل اذإ .راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب FOCAL JMLab ةكرش ظفتحت ،ةيميظنتلا وأ ةينوناقلا تارييغتلل رابتعا نيعب ذخاب وأ نيسحتلا فدهب
.عاب
ُ
ملا جتنملاب ةنراقم ا
ً
طيسب ا
ً
فتخا فلتخت نأ نكميو،ليلدلا حيضوت ىلإ
كل مدقن نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم وتلل تيرتشا دقل
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .ا
ً
عئارو ا
ً
يلصأو ا
ً
يقن ا
ً
توص
.اذه مادختسا ليلد يف ةروكذملا بيكرتلا تاميلعتب مزتلا ،كتمس لجأ نم
ةمزلا داوملا
ةمهم تايصوت
.ةيامحلا ةكبشو توصلا ربكم نيب
ٍ
فاك زيح دجوي هنأ ققحت ،ةيلصا تاربكملا عضوم يف هبيكرت متيل ممصم اذه توصلا ربكم
.عطقلا ءانثأ ةبرتاو ةيندعملا قئاقرلا نع ا
ً
ديعب توصلا ربكم قبأ •
.توصلا ربكم بيكرتب مايقلا لبق ةيانعب فيظنتلاب مق •
.توصلا ربكم فلتي نأ نكمي اذه نإف ،ةكبشلا قرتخي ءيش دجوي هنأ دكأت •
.كسا دشت .ليصوتلا حاتفم مدختسا ،ءابرهكلا لصفب مايقلل •
.)11 و 1 لكش( .صرحب متي نأ بجي عطقلا فلتخمل كباشملا طبر ةداعإو كباشملا كف •
.مهفلتت دق ةطرفملا ةوقلا •
زاهجلا عضوم
ديج يمغن نزاوت نامضو ،اهئادأ نيسحت لجأ نم ةطيسبلا دعاوقلا ضعب عابتا نسحتسي هنإف كلذ عمو .ةدوجلا نم ردق ربكأب ىقيسوملا لاكشأ عيمج ليغشت لجأ نم توصلا ربكم ميمصت مت دقل
.)لاكشا رظنا( اهل ةصصخملا OEM عضاوملا يف ةعومجملا نم توصلا تاربكم عضوب ىصوي .ةيعقاو ةيتوص ةروصو
بيكرتلا
.1
..
.3
.Focal ةكرش .B.A.M يتوصلا لزع مقط مادختساب كيصون ،ةطيحملا ءاضوضلا ءاغلإو بيكرتلا ءادأ نيسحت لجأ نم .تيدوملا بسح بيكرتلا ليصافت فلتخت نأ نكمي
ةصاخ تاطايتحا
بابلا تاوشح
.تباكلل فلت ثدحي وأ فلتت ىتح اهيمحي لماح ىلع اهعضو ىلع صرحا ،بابلا ةوشح ةلازإ درجمب
ةيانعلا
تافظنملا وأ تابيذملا ا
ً
قلطم مدختست .ةبطر شامق ةعطق درجم مدختساب ىصوي ،ةكبشلا تخستا اذإو .ةفاج شامق ةعطق مادختساب رابغلا ضفن ىلع توص تاربكمل ةبولطملا ةيانعلا لامعأ رصتقت
.توصلا ربكم حطس فيظنتل ةرهطملا داوملا وأ ةطشاكلا داوملا وأ ةلا
ّ
كا تاجتنملا وأ ةيلوحكلا تاجتنملا وأ
ضيورتلا ةرتف
.عيباسأ ةدع دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .هجو لضفأ ىلع اهتايناكمإب لمعتل فيكت ةرتف بلطتت ةدقعم ةيكيناكيم رصانع يه توصلا تاربكم
تاربكم ءادأب عاتمتسا نم نكمتت فوس ،توصلا تاربكم صئاصخ لك رقتست نإ امو .طسوتم توص ىوتسم ىلع ةعاس .0 ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب مق حصن
ُ
ي ،ةيلمعلا هذه عيرستل
.لماكلاب كب ةصاخلا توصلا
نامضلا طورش
.كدلب يف Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم Focal نم توصلا تاربكم
.ةيلصا ءارشلا ةروتاف هيف تر
ِ
دص
ُ
أ يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلا نامضلا بجومب حن
ُ
م ام لقا ىلع لمشي
ل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزي
دقف Focal-JMlab ةكرش نامض ليهستل
www.focal.com/warranty :تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا نكمملا نم حبصأ
)1. و 3 لكش(
)6 و 5 لكش(

www.focal-inside.com
Vérifier en ligne les
compatibilités et les
consignes d'installation
mises à jour.
Check Online Updated
Compatibility list
and installation manual.

Pour installer votre produit
Focal Inside, se référer aux
vidéos d'installation et de
montage disponibles en ligne.
www.focal.com/
focal-inside/videos/
To set up your Focal Inside
product, please watch online
the installation video.

46
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin
d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encoura-
ger la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour
et de collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront
recycler le produit en toute sécurité.
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die
Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher
dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE.
Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer
la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de
forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici.
A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo
delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta
o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto
in totale sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de
prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a
reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do
produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego
na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić
recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać
z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty.
Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
IS TOY 170

47
IS TOY 170
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе
с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба
здоровью человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную
переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата
и сбора сырья либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden wegge-
gooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze
te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan
het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av mate-
rialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning,
eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidob-
ni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen
hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja
a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket
vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu
materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļno-
došanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši
pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponov-
no uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na
voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo
možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím
opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.

48
IS TOY 170
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία,
παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί
μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pa-
vojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį
medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir
surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z
domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú re-
cykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite
na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok
kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjalires-
sursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogu-
missüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertööt-
lusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,
skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du
købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.


Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCMH - 31/10/2024 - v1
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.

