Klarstein 53046701 Turbocast 75cm Gas hob 5 burners Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualTurbocast 75cm Gas hob 5 burners Silver

This is the main product document for model 53046701.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
TURBOCAST
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
Kaasuliesi
10046700 10046701 10046702
background
background
3
DE
Sicherheitshinweise 4
Gerätebeschreibung 7
Inbetriebnahme und Benutzung 9
Reinigung und Pege 11
Fehlersuche und Fehlerbehebung 12
Installation 14
Demontage 21
Gas-Spezikationen 22
EU-Produktdatenblatt 26
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 28
Hinweise zur Entsorgung 30
Hersteller & Importeur (UK) 30
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte
lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch
und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu
vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
English 31
Español 55
Français 79
Italiano 103
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie
das Gerät installieren oder benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie es auch in Zukunft zur Hand haben. Wenn
das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie
sicher, dass die Anleitung an den neuen Benutzer weitergegeben wird.
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften
installiert und nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Gas- und Stromversorgung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Art übereinstimmt.
Wenn dieses Gerät in Wasserfahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird,
sollte es nicht als Raumheizung verwendet werden.
Die Gasleitung und das Elektrokabel müssen so verlegt werden, dass sie keine
Teile des Geräts berühren.
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder
Installateur vorgenommen werden.
Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder dem
Typenschild angegeben.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät benutzen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät nicht
beschädigt ist und dass das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand ist.
Andernfalls wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an Ihren Händler.
Die angrenzenden Möbel und alle Materialien, die in der Installation
verwendet werden, müssen während der Benutzung einer Temperatur von
mindestens 85 °C über der Umgebungstemperatur des Raumes, in dem sie
sich benden, standhalten.
Sollten die Flammen des Brenners versehentlich erlöschen, schalten Sie den
Brenner aus und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner
wieder entzünden.
Bei der Verwendung eines Gaskochgeräts entstehen Wärme und Feuchtigkeit
in dem Raum, in dem es installiert ist. Sorgen Sie für eine gute Belüftung
der Küche: Lassen Sie die natürlichen Belüftungsöffnungen offen oder
installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung (mechanische
Dunstabzugshaube).
Bei längerer intensiver Nutzung des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung,
z. B. durch Öffnen eines Fensters, oder eine effektivere Belüftung, z. B. durch
Erhöhung des Niveaus der mechanischen Belüftung, sofern vorhanden,
erforderlich sein.
Lassen Sie Kinder nicht in der Nähe des Geräts oder mit ihm spielen.
Das Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist.
Kinder sollten ferngehalten werden, bis es abgekühlt ist.
Dieses Gerät ist für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen.
Kinder können sich auch verletzen, wenn sie Pfannen oder Töpfe von dem
Gerät herunter ziehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
background
5
DE
Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen oder beaufsichtigt
werden und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstehen.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor. Die Herdplatte ist
nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Berührung kommt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Die Heiz- und Kochächen des Geräts werden heiß, wenn sie in Betrieb sind;
treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie keine großen Tücher, Geschirrtücher oder ähnliches, da die
Enden die Flammen berühren und Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder verformte Töpfe sollten nicht auf dem Gerät verwendet werden,
da sie durch Umkippen oder Verschütten einen Unfall verursachen können.
Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Schublade in
der Nähe dieses Geräts.
Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffartikel und Spraydosen können durch
die Hitze beeinträchtigt werden und sollten nicht über oder unter dem Gerät
gelagert werden.
Verwenden Sie keine Sprühdosen in der Nähe des Geräts, während es in
Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Regler in der Position '' benden, wenn
das Gerät nicht in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nur für das Kochen im Innenbereich bestimmt. Es ist nicht für
den kommerziellen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie hitzebeständige Topappen oder Handschuhe, wenn Sie heiße
Töpfe und Pfannen anfassen.
Achten Sie beim Anheben des Kochgeschirrs darauf, dass die Topappen nicht
in die Nähe offener Flammen kommen.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, denn dann überträgt sich die Hitze schneller durch das Material, und
es besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
Verwenden Sie die Brenner immer erst, nachdem Sie Töpfe und Pfannen
darauf gestellt haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Verwenden Sie niemals Plastik- oder Alufolienkochgeschirr auf dem Gerät.
Achten Sie bei der Verwendung anderer Elektrogeräte darauf, dass das Kabel
nicht mit den Geräteoberächen des Kochgeräts in Berührung kommt.
Wenn Sie mechanische Teile, z. B. ein künstliches Herz, in Ihrem Körper
haben, sollten Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt oder eine Ärztin
konsultieren.
Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ähnliche Materialien anstelle eines
Topappens. Solche Tücher können sich an einer heißen Platte entzünden.
Wenn Sie Glaskochgeschirr verwenden, achten Sie darauf, dass es für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche gesprungen
oder zerbrochen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
background
6
DE
Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder in die Mitte der
Herdplatte ohne dass sie über die benachbarten Platten ragen, um die Gefahr
von Verbrennungen, Entammen brennbarer Materialien und Verschütten zu
minimieren.
Schalten Sie die Kochplatten immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr
herunternehmen.
Überwachen Sie das Frittieren von Lebensmitteln auf hoher Flamme
sorgfältig.
Erhitzen Sie das Fett immer langsam und überwachen Sie die Erhitzung.
Frittiergut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an gefrorenen
Lebensmitteln oder Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann dazu führen,
dass heißes Fett spritzt und über die Seiten des Topfes läuft.
Versuchen Sie niemals, einen Topf mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
eine Fritteuse. Warten Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.
background
7
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
10046700
10046701
background
8
DE
1 Hilfsbrenner
2 Semi-Schnellbrenner
3 Schnellbrenner
4 Wokbrenner mit Dreifach-Ring
5 Zündung für Gasbrenner (nur bei bestimmten Modellen)
6 Sicherheitsvorrichtung (nur bei bestimmten Modellen) - Wird aktiviert, wenn
die Flamme versehentlich erlischt (durch Verschütten, Luftzug usw.) und
unterbricht die Gaszufuhr zum Brenner.
7 Bedienknöpfe für Gasbrenner und elektrische Kochplatten
10046702
Gasbrenner
background
9
DE
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
Die Position des Gasbrenners ist auf dem entsprechenden Bedienknopf
angegeben.
Gasbrenner
Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den
Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner.
Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf mit einer der folgenden
Einstellungen reguliert werden:
OFF - AUS
High - Hoch
Niedrig
Bei Modellen, die mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sind
Der Knopf muss etwa 6 Sekunden lang gedrückt werden, bis die Flamme anspringt
und warm wird.
Bei Modellen, die mit einem Zünder ausgestattet sind
Sie müssen zuerst den mit dem Symbol gekennzeichneten Knopf für die
elektrische Zündung drücken, dann drücken Sie den entsprechenden Knopf und
drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zur Einstellung "High" (Hoch).
Einschalten eines Brenners
Drücken Sie einfach auf den entsprechenden Knopf und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn auf die Einstellung "High" (Hoch). Halten Sie den Knopf gedrückt,
bis der Brenner gezündet ist.
VORSICHT
Brand- und Explosionsgefahr! Wenn die Flamme versehentlich
erlischt, schalten Sie das Gas mit dem Drehknopf aus und warten
Sie mindestens eine Minute, bis Sie sie wieder anzünden.
Ausschalten eines Brenners
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (er sollte auf ""
stehen ).
Praktische Hinweise
Um die beste Leistung zu erzielen, sollten Sie die folgenden allgemeinen
Richtlinien befolgen:
Verwenden Sie für jeden Brenner das passende Kochgeschirr (siehe Tabelle),
um zu verhindern, dass die Flamme den Rand des Topfes oder der Pfanne
erreicht.
Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit achem Boden und decken Sie es mit
einem Deckel ab.
Wenn der Inhalt zu Kochen beginnt, drehen Sie den Regler auf "Low".
background
10
DE
Brenner Kochgeschirr
Durchmesser
(cm)
Hilfsbrenner 10-14 cm
Semi-Schnellbrenner 16-20 cm
Schnellbrenner 22-24 cm
Wokbrenner mit Dreifach-
Ring
24-26 cm
Zur Bestimmung des Brennertyps schauen Sie in die Ausführungen im Abschnitt
"Brenner- und Düsenspezikationen".
Auswahl der Flamme
Wenn die Brenner richtig eingestellt sind, sollte die Flamme hellblau und die
innere Flamme transparent sein. Die Größe der Flamme hängt von der Stellung
des entsprechenden Drehknopfes ab.
In der Anfangsphase des Kochens sollte der Brenner auf eine große Flamme
eingestellt sein, damit die Speisen schnell kochen. Drehen Sie dann den Drehknopf
auf die Sparammen-Position, um den Garvorgang aufrechtzuerhalten. Es ist
möglich, die Flammengröße stufenlos einzustellen.
Es ist verboten, die Flamme auf eine große Einstellung zwischen Brenner AUS und
Brenner EIN einzustellen.
Bei richtiger Verwendung des Kochfeldes, richtiger Auslegung der Parameter und
Verwendung von geeignetem Kochgeschirr kann viel Energie eingespart werden.
Die Energieeinsparung sieht folgendermaßen aus:
Bis zu 60 % werden eingespart, wenn das richtige Kochgeschirr verwendet
wird,
Bis zu 60 % eingespart bei korrektem Betrieb und geeigneter Wahl der
Flammengröße.
Voraussetzung für einen ezienten und energiesparenden Betrieb des
Kochfeldes ist, dass die Brenner stets sauber gehalten werden (insbesondere die
Flammenschlitze und Düsen).
Brenner AN,
große Flamme
Brenner AN,
kleine Flamme
Brenner AUS
background
11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie Ihr Gaskochfeld reinigen oder warten, trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige,
gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Bitte achten Sie
auf folgendes:
Die emaillierten Teile und die Glasplatte sind mit warmem Wasser zu reinigen,
ohne scheuernde oder ätzende Mittel zu verwenden, die sie beschädigen
könnten.
Die abnehmbaren Teile der Brenner sollten in der Regel mit warmem Wasser
und Seife gewaschen werden, wobei darauf zu achten ist, dass festsitzende
Substanzen entfernt werden.
Automatischer Zündstift: Das Ende muss sorgfältig gereinigt werden, stellen
Sie sicher, dass die Zündung weiterhin normal funktioniert.
Die Platte aus Edelstahl und andere Stahlteile können bei Kontakt mit stark
kalkhaltigem Wasser oder ätzenden (phosphorhaltigen) Reinigungsmitteln
eckig werden. Um die Lebensdauer zu verlängern, empfehlen wir, diese Teile
gründlich mit Wasser abzuspülen und durch Luftzufuhr zu trocknen. Es ist
auch ratsam, verschüttete Flüssigkeiten zu beseitigen.
Nach der Nutzung des Glaskochfelds muss die Oberäche mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden, um Staub oder Speisereste zu entfernen.
Die Glasoberäche sollte regelmäßig mit warmem Wasser und einem nicht
ätzenden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Entfernen Sie zunächst alle Essensreste und Fett, z. B. mit einem
Reinigungsschaber (nicht im Lieferumfang enthalten).
Reinigen Sie die Kochäche im warmen Zustand mit einem geeigneten
Reinigungsmittel und Papiertüchern, reiben Sie sie dann mit einem feuchten Tuch
ab und trocknen Sie die Fläche. Alufolie, Kunststoffgegenstände, Gegenstände aus
synthetischem Material, Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel, die auf der
Oberäche geschmolzen sind, müssen sofort entfernt werden.
Solange die Kochäche noch heiß ist, reinigen Sie sie mit einem Schaber und einer
durchsichtigen Schutzfolie, die eine weitere Verschmutzung verhindert. Dadurch
wird die Oberäche auch vor Schäden durch stark zuckerhaltige Lebensmittel
geschützt.
Verwenden Sie keine scheuernden Schwämme oder Reinigungsmittel, das gilt
auch für chemisch aggressive Reiniger wie Backofenspray und Fleckenentferner.
Es wird empfohlen, den Grill/Pfannenhalter zu reinigen, solange er noch heiß ist.
Entfernen Sie den Grill vom Kochfeld und stellen Sie ihn in die Spüle, entfernen Sie
zuerst die Essensreste oder das Fett und spülen Sie ihn nach dem Abkühlen mit
Wasser ab.
background
12
DE
Fetten der Gasventile
Mit der Zeit können die Gasventile verstopfen, und es wird schwierig, sie ein-
und auszuschalten. In diesem Fall sollte das Innere des Ventils gereinigt und
eingefettet werden.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker
durchgeführt werden.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Überprüfen Sie folgendes:
Der Brenner kann nicht gezündet
werden oder die Flamme brennt nicht
gleichmäßig um den Brenner herum.
Die Gaslöcher am Brenner sind
nicht verstopft.
Alle beweglichen Teile der Brenner
sind korrekt angebracht.
Es gibt keinen Luftzug um die
Kochäche herum.
Die Flamme brennt nicht bis zum
Brenner mit Thermoelement
Sie drücken den Knopf bis zum
Anschlag.
Sie halten den Knopf so lange
gedrückt, bis das Thermoelement
aktiviert ist.
Die Gaslöcher sind im Bereich des
Thermoelementes nicht verstopft.
Die Flamme erlischt, wenn Sie den
Drehknopf auf "Low" stellen.
Die Gaslöcher sind nicht verstopft;
Es gibt keinen Luftzug um die
Kochäche herum.
Das Minimum wurde korrekt
eingestellt (siehe Abschnitt
"Mindestregelung").
Das Kochgeschirr ist nicht stabil. Der Boden des Kochgeschirrs ist
vollkommen ach.
Das Kochgeschirr ist richtig auf dem
Brenner zentriert.
Die Stützgitter sind nicht umgedreht
worden.
Wenn Sie alle oben genannten Punkte überprüft haben und das Kochfeld immer
noch nicht richtig funktioniert, rufen Sie bitte den Kundendienst an und geben Sie
folgende Informationen an:
die Art des Problems.
die Modellnummer des Gaskochfelds (Modell...), wie auf der Verpackung
angegeben.
background
13
DE
rufen Sie niemals einen Techniker an, der nicht von Ihrem Lieferanten
autorisiert ist, und weigern Sie sich, andere als die vom Hersteller gelieferten
Ersatzteile zu verwenden.
background
14
DE
INSTALLATION
Die folgenden Anweisungen richten sich an den qualizierten Installateur, damit
die Installations- und Wartungsarbeiten so professionell und sachkundig wie
möglich durchgeführt werden können.
WICHTIG: Trennen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Installations-, Wartungs- oder
regelmäßige Instandhaltungsarbeiten durchführen
Positionierung für Gaskochfeld
Wichtig: Dieses Gerät darf nur in ständig belüfteten Räumen aufgestellt und
verwendet werden.
Die folgenden Anforderungen sind zu beachten:
1 Der Raum muss mit einem Belüftungssystem ausgestattet sein, das Rauch
und Verbrennungsgase nach außen leitet. Dies muss mit einer Abzugshaube
oder einem elektrischen Ventilator geschehen.
In einem Schornstein oder einem
abgezweigten Abzug
(ausschließlich für Kochgeräte).
Direkt nach draußen.
2 Der Raum muss so beschaffen sein, dass die für eine ordnungsgemäße
Verbrennung erforderliche Luft einströmen kann. Der Luftstrom für die
Verbrennung muss mindestens 2 m³/h pro kW installierter Leistung betragen.
Die Luftzufuhr erfolgt von außen durch einen Kanal mit einem lichten
Querschnitt von mindestens 100 cm², der nicht versehentlich verschlossen
werden darf.
Bei Gaskochfeldern ohne Sicherheitsvorrichtungen muss die Belüftung
mit doppelter Menge erfolgen, um ein unbeabsichtigtes Erlöschen der
Flamme zu verhindern. Zum Beispiel mindestens 200 cm² (Abb. 3). Alternativ
kann der Raum indirekt über angrenzende Räume belüftet werden, die
mit Lüftungskanälen ins Freie ausgestattet sind. Auch wenn es sich bei
den angrenzenden Räumen nicht um gemeinsam genutzte Bereiche,
Schlafzimmer, handelt, besteht ein verborgenes Brandrisiko (siehe
Abbildung).
background
15
DE
Beispiele für Belüftungsöffnungen für
Verbrennungsluft.
Vergrößerung des Lüftungsschlitzes
zwischen Fenster und Boden
3 Intensiver und längerer Betrieb des Gaskochfeldes erfordert eine verstärkte
Belüftung, z. B. durch Öffnen der Fenster oder Erhöhung der Leistung des
Luftzufuhrsystems (falls vorhanden).
4 Flüssiggase sind schwerer als Luft, so dass sie sich nach unten absetzen.
Räume, in denen Flüssiggastanks aufgestellt sind, müssen mit einer Belüftung
nach außen ausgestattet sein, um ein Austreten von Gas zu vermeiden.
Daher dürfen leere oder teilweise gefüllte Flüssiggastanks nicht in Räumen oder
Flächen unter dem Boden (Keller usw.) aufgestellt oder gelagert werden. Es ist
ratsam, nur den Tank, der gerade in Betrieb ist, im Raum aufzubewahren und
darauf zu achten, dass er nicht in der Nähe von Heizquellen (Öfen, Kaminen,
Herden usw.) steht.
Einbau des Einbau-Gaskochfelds
Die Gaskochfelder sind mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, das Gerät
kann neben Schränken aufgestellt werden, die nicht höher als das Kochfeld sein
dürfen.
Für eine korrekte Installation müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden:
1 Das Kochfeld kann in einer Küche, einem Esszimmer oder einem Schlaf-/
Wohnzimmer, nicht aber in einem Badezimmer oder einem Duschraum
installiert werden.
2 Sind die Möbel, die in der Nähe des Geräts stehen, höher als die Kochmulde,
müssen sie mindestens 110 mm vom Rand der Mulde entfernt sein.
3 Schränke in der Nähe der Haube sollten in einer Höhe von mindestens
420 mm angebracht werden (siehe Abbildung unten).
4 Wird das Kochfeld direkt unter einem Schrank installiert, sollte der Abstand
mindestens 700 mm von der Arbeitsplatte betragen (siehe Abbildung unten)
Nebenraum Zu belüftender
Raum
background
16
DE
5 Für die Befestigung des Kochfeldes auf der Arbeitsplatte sind
Befestigungselemente (Haken, Schrauben) mit einer Stärke von 20 bis 40 mm
vorgesehen (siehe Abbildung unten).
HINWEIS: Verwenden Sie die im "Zubehörbeutel" enthaltenen Haken.
6 Falls das Gaskochfeld nicht über einem Einbaubackofen installiert wird,
muss eine Holzplatte zur Isolierung eingesetzt werden. Diese Platte muss
mindestens 20 mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
* Einbaumaß für 1- und 2-Zonen-Modell
background
17
DE
Modell A (mm) B (mm)
10046700 560 480
10046701 730 480
10046702 880 480
background
18
DE
Position des Hakens
für H = 20 mm
Arbeitsplatte
Position des Hakens
für H = 30 mm
Arbeitsplatte
Position des Hakens
für H = 40 mm
Arbeitsplatte
Wichtig: Bei der Installation des Kochfeldes über einem Einbaubackofen sollte
der Backofen auf zwei Holzleisten gestellt werden; im Falle einer verbindenden
Schrankäche ist ein Abstand von mindestens 45 x 560 mm von der Rückseite
einzuhalten.
Wenn Sie das Kochfeld über einem Einbaubackofen ohne Fremdbelüftung
installieren, stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -auslässe für eine
ausreichende Belüftung des Schrankinneren sorgen.
background
19
DE
Gasanschluss für Gaskochfeld
Das Gaskochfeld muss von einem zugelassenen Installateur an die Gasversorgung
angeschlossen werden. Bei der Installation muss unbedingt ein zugelassener
Gashahn angebracht werden, um die Versorgung vom Kochfeld zu trennen,
damit ein späterer Ausbau oder eine Wartung erleichtert wird. Der Anschluss
des Kochfeldes an das Gasnetz oder an Flüssiggas muss gemäß den geltenden
Vorschriften erfolgen, und zwar erst dann, wenn sichergestellt ist, dass es an die
zu verwendende Gasart angepasst ist. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt "Anpassung an verschiedene Gasarten". Beim Anschluss an Flüssiggas
über einen Tank sind Druckregler zu verwenden, die den geltenden Vorschriften
entsprechen.
WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen, zur korrekten Regulierung des Gasverbrauchs
und für eine lange Lebensdauer des Kochfelds muss der Gasdruck den Angaben in
Tabelle 1 "Brenner- und Düsenspezikationen" entsprechen.
Anschluss an nicht exibles Rohr (Kupfer oder Stahl)
Der Anschluss an die Gasquelle muss so erfolgen, dass an keiner Stelle des
Gaskochfeldes Spannungspunkte entstehen.
Das Kochfeld ist mit einem verstellbaren "L"-Anschluss und einer Dichtung für
die Gaszufuhr ausgestattet.
Der Anschluss muss abmontiert und die Dichtung ersetzt werden.
Der Anschluss für die Gaszufuhr zum Kochfeld ist mit einer 1/2" Gasasche
versehen.
Anschluss an exibles Stahlrohr
Der Anschluss für die Gaszufuhr zum Kochfeld ist mit einem Gewinde
versehen, 1/2"-Anschluss für runde Gasrohre. Verwenden Sie nur Rohre und
Dichtungen, die den geltenden Normen entsprechen. Die maximale Länge
der exiblen Rohre darf 2000 mm nicht überschreiten. Nach dem Anschluss ist
sicherzustellen, dass das exible Metallrohr keine beweglichen Teile berührt
und nicht gequetscht wird.
Dichtung prüfen
Nach dem Einbau des Kochfelds müssen Sie sicherstellen, dass alle Anschlüsse
ordnungsgemäß abgedichtet sind; verwenden Sie zum Testen Seifenwasser,
niemals eine Flamme.
Elektrischer Anschluss
Das Kochfeld ist mit einem dreipoligen Stromkabel ausgestattet, das für die
Verwendung von Wechselstrom ausgelegt ist, entsprechend den Angaben auf dem
Typenschild, das sich unter dem Kochfeld bendet. Das Erdungskabel ist an seiner
gelb-grünen Farbe zu erkennen.
Bei der Installation über einem eingebauten Elektroofen sollten die elektrischen
Anschlüsse für das Kochfeld und den Ofen unabhängig voneinander sein, nicht
nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch, um sie in Zukunft bequem entfernen
zu können.
background
20
DE
Elektrischer Anschluss für das Gaskochfeld
Versehen Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem
Typenschild angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz
an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen dem Kochfeld und dem
Stromnetz angebracht werden, mit einer Mindestöffnung zwischen den Kontakten
von 3 mm gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften (das Erdungskabel darf
durch den Schalter nicht unterbrochen werden). Das Netzkabel muss so verlegt
werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50 °C über der
Raumtemperatur erreicht.
Stellen Sie folgendes vor dem eigentlichen Anschluss sicher:
Die Sicherung und die elektrische Anlage sind auf die vom Kochfeld
geforderte Leistung ausgelegt;
Das elektrische Versorgungssystem ist mit einem ezienten
Erdungsanschluss ausgestattet, der den gesetzlich vorgeschriebenen Normen
und Vorschriften entspricht;
Der Stecker oder der Schalter sind leicht zugänglich.
WICHTIG: Die Adern der Hauptleitung sind nach folgendem Code gefärbt:
Grün & Gelb - Erdung
Blau - Neutral
Braun - unter Spannung
Da die Farben der Drähte im Hauptkabel möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie wie
folgt vor:
Da die Farben der Drähte im Hauptkabel möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen
Sie wie folgt vor: Schließen Sie das grün-gelbe Kabel an die Klemme mit der
Bezeichnung "E" oder an die Klemme mit der Farbe Grün oder Grün-Gelb
an.
Schließen Sie das braune Kabel an die Klemme mit der Bezeichnung "L" oder
der Farbe Rot an.
Schließen Sie das blaue Kabel an die Klemme mit der Bezeichnung "N" oder
der Farbe Schwarz an.
background
21
DE
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht
von der Leitung.
Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in
kurzer Zeit ab.
Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge
der Schritte.
Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des
Arbeitsbereiches sicher.
In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut.
Beachten Sie den Abschnitt "Hinweise zur Entsorgung".
background
22
DE
GAS-SPEZIFIKATIONEN
TABELLE 1: Brenner- und Düsenspezikationen
G20 G30
Brenner Thermische
Leistung
(kW)
Düse
1/100 (mm)
Thermische
Leistung
(kW)
Düse 1/100
(mm)
Zusatz (klein)
(A)
1.0 71 1.0 45
Halbschnell
(Medium)
1.8 97 1.8 59
Schnell (R) 2.4 110 2.4 67
Dreifach-Ring
(TR)
3.4 125 3.4 82
Anschlussdruck 20 mbar 50 mbar
Bei 15 °C und 1013 mbar - Trockengas
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg
Auswechseln der Brennerdüse: Lösen Sie die Düse mit
einem passenden Schlüssel (7). Montieren Sie die neue
Düse entsprechend der gewünschten Gasart (siehe Tabelle
1).
Hinweis: Nachdem Sie das Gaskochfeld auf eine andere Gasart umgestellt
haben, vergewissern Sie sich, dass Sie ein Etikett mit diesen Informationen am
Gerät anbringen.
background
23
DE
TABELLE 2: Umstellung der Gasquelle
Brenner Flamme Umstellung des
Kochfelds von
Flüssiggas
auf Erdgas
Umstellung
des Kochfelds
von Erdgas auf
Flüssiggas
Normale Brenner Volle Flamme Ersetzen Sie die
Brennerdüse
gemäß den
Richtlinien in
Tabelle 1.
Ersetzen Sie die
Brennerdüse
gemäß den
Richtlinien in
Tabelle 1.
Sparamme Lösen Sie die
Einstellspindel
(siehe Abbildung
unten) und stellen
Sie die Flamme
ein.
Lösen Sie die
Einstellspindel
(siehe Abbildung
unten) und stellen
Sie die Flamme
ein.
Einstellung des Ventils
Die Ventileinstellung sollte mit dem Drehknopf in der Sparammenstellung
Brenner EIN vorgenommen werden.
Entfernen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Flamme mit einem kleinen
Schraubenzieher ein (siehe Abb. 7 unten).
Um die eingestellte Flamme zu überprüfen, lassen Sie den Brenner 10 Minuten
lang bei voll geöffneter Stellung brennen. Drehen Sie dann den Drehknopf in die
Sparstellung. Die Flamme sollte weder erlöschen noch zur Düse wandern. Wenn
sie erlischt oder zur Düse wandert, die Ventile neu einstellen.
background
24
DE
TABELLE 3: Anpassung an verschiedene Gasarten
GERÄTEKATEGORIE: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P
I2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Brenner Gasart Druck Düse
Durchm.
Nominalladung Reduzierte Ladung
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Zusatz
Natur
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butan
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Halbschnell
Natur
G20
20 97 171 1.8 1548 0,60 516
Butan
G30
30 67 130.8 1.8 1548 0,60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0,60 516
50 59 130.8 1.8 1548 0,60 516
Schnell
Natur
G20
20 110 228 2.4 2064 0.90 774
Butan
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 2.4 2064 0.90 774
Dreifach-
Ring Wok
Natur
G20
20 125 323 3.4 2924 1.50 1290
Butan
G30
30 93 247 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 3.4 2924 1.50 1290
background
25
DE
TABELLE 4: : Übersicht Gasquelle und nationaler Vergleich
Gasgruppe Land Anschlussdruck
I2H AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
G20 20 mbar
I2E DE, LU G20 20 mbar
I2E+ BE, FR G20/G25 bei 20/25 mbar
I2L NL G25 25 mbar
I2HS HU G20/G25.1 25 mbar
I2ELS PL G20 20 mbar, G2.350 13 mbar
I2ELW PL G20/G27 20 mbar
I3+ BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, RO, SK, ES,
CH, GB
G30-G31 (28-30)-37 mbar
I3B/P BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK,
SI, SE, TR
G30 30 mbar
I3B/P PL G30 37 mbar
I3B/P AT, DE, HU, CH G30 50 mbar
I3P CH,FR,GR,IE,ES,GB G31 37 mbar
I2H3+ GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK G20 20 MBAR, G30-G31(28-30)-37 mbar
II2E3B/P RO G20 20 mbar, G30 30 mbar
II2HS3B/P HU G20/G25.1 25 mbar, G30 30 mbar
II2ELWLS3B/P PL G20/G27 20 mbar, G2.350 13 mbar, G30
37 mbar
II2ELL3B/P DE G20 20 mbar, G25 25 mbar, G30 50 mbar
background
26
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient zum Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU)
Nr. 66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieezienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Identizierung des Modells 10046700
Art des Kochfeldes Gaskochfeld
Anzahl der Gasbrenner -- -- 4 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieezienz pro
Gasbrenner
EE
Gasbren-
ner
Wok-Brenner 57,05 %
Schnellbrenner -- %
Semi-Schnellbrenner 57,61 %
Hilfsbrenner -- %
Energieezienz pro
Gaskochfeld
EE
Gaskoch-
feld
57,42 %
Identizierung des Modells 10046701
Art des Kochfeldes Gaskochfeld
Anzahl der Gasbrenner -- -- 5 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieezienz pro
Gasbrenner
EE
Gasbren-
ner
Wok-Brenner 57,05 %
Schnellbrenner 54,74 %
Semi-Schnellbrenner
(2)
57,61 %
Hilfsbrenner -- %
Energieezienz pro
Gaskochfeld
EE
Gaskoch-
feld
56,75 %
=
× 100
background
27
DE
Identizierung des Modells 10046702
Art des Kochfeldes Gaskochfeld
Anzahl der Gasbrenner -- -- 5 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieezienz pro
Gasbrenner
EE
Gasbren-
ner
Wok-Brenner 57,05 %
Schnellbrenner 54,74 %
Semi-Schnellbrenner
(2)
57,61 %
Hilfsbrenner -- %
Energieezienz pro
Gaskochfeld
EE
Gaskoch-
feld
56,75 %
Dieses Kochfeld entspricht den folgenden Richtlinien der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft:
73/23/EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und nachfolgende Änderungen;
89/336/EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgende Änderungen;
90/396/EWG vom 29/06/90 (Gas) und nachfolgende Änderungen;
93/68/EWG vom 22/07/93 und nachfolgende Änderungen.
background
28
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
29
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
30
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
31
EN
Safety Instructions 32
Appliance Description 34
Getting Started and Operation 36
Cleaning and Care 38
Troubleshooting 39
Installation 40
Disassembly 47
Gas Specications 48
EU Product Data Sheet 52
Disposal Considerations 54
Manufacturer & Importer (UK) 54
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please
read the following instructions carefully and follow
them to prevent possible damages. We assume
no liability for damage caused by disregard of the
instructions and improper use. Scan the QR code
to get access to the latest user manual and more
product information.
CONTENTS
background
32
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the
booklet is passed on to the new user.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and
only used in a well ventilated space.
Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with
the type stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not
be used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do
not touch any parts or the appliance.
This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data
plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and
that the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer
before installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be
able to withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient
temperature of the room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the
burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one
minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is
well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation where present.
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may
only use the appliance if they are instructed on how to do so by a person
responsible for their safety, or if they are supervised and understand the
hazards associated with the use of the appliance.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
background
33
EN
Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are
in use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the
ames and catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can
cause an accident by tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this
appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and
should not stored above or below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Ensure the control knobs are in the ‘’ position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
When lifting the cookware, make sure that the pot holders do not come close
to open ames.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat
to transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat
up any empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a
doctor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths
can catch re on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and
spillage, turn cookware handles toward the side or centre of the top plate
without extending over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or
moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of
the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat
is completely cool.
background
34
EN
APPLIANCE DESCRIPTION
10046700
10046701
background
35
EN
1 Auxiliary burner
2 Semi-rapid burner
3 Rapid burner
4 Triple ring wok burner
5 Ignitor for Gas Burners (only on certain models)
6 Safety Device (only on certain models) - Activates if the ame accidentally goes
out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner
7 Control knobs for gas burners and electric hot plates
10046702
Gas burner
background
36
EN
GETTING STARTED AND OPERATION
The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob.
Gas burners
The burners are different in size and power. Choose the most appropriate one for
the diameter of the cookware being used.
The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of
the following settings:
OFF
High
Low
On those models tted with a safety device
The knob must be pressed for about 6 seconds until the ame is lighted and
warmed up.
On those models tted with an igniter
The electric ignition button, identied by the symbol, must be pressed rst,
then the corresponding knob is pushed and turned in the counter-clockwise
direction to the "High” setting.
To light a burner
Simply press the corresponding knob and turn it in the counter-clockwise direction
to the High setting, keep pressed until the burner is lighted.
CAUTION
Fire and explosion hazard! If the ame goes out accidentally, turn
off the gas with the control knob and try to light it again at least 1
minute later.
To turn off a burner
Turn the knob in the clockwise direction until it is stopped (it should be on the ""
setting).
Practical advice
For best performance, follow these general guidelines:
Use the appropriate cookware for each burner (see table) in order to prevent
the ame to reach the side of the pot or pan.
Always use cookware with a at bottom and keep the lid on.
When the contents come to a boil, turn the knob to "Low".
background
37
EN
Burner Ø Cookware
diameter (cm)
Auxiliary burner 10-14 cm
Semi-rapid burner 16-20 cm
Rapid burner 22-24 cm
Triple ring wok burner 24-26 cm
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner
and Nozzle Specications".
Flame selection
As the burners are adjusted correctly, the ame should be light blue, and the inner
ame should be clear. The size of ame depends on the position of the related
control knob.
The burner should be set at a large ame during the initial phase of cooking, it
make food boil quickly. Then should turn knob to the saving ame position to
maintain the cooking. It is possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame between the Burner OFF and Burner ON large
ame positions.
High quantity of energy can be conserved if the hob is used correctly, parameters
are designed correctly, and appropriate cookware is used. The energy
conservation be as follows:
Up to 60 % are conserved when proper pots are used,
Up to 60 % are conserved when the unit is operated correctly and the suitable
ame size is chosen.
It is a prerequisite for ecient and energy-saving operation of hob that the
burners are kept clean at all times (in particular the ame slots and nozzles).
Burner ON,
large ame
Burner ON,
small ame
Burner OFF
background
38
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from
the electrical power supply.
To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is
cleaned carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following:
The enamelled parts and the glass top, must be washed with warm water
without using abrasive powders or corrosive substances which could ruin
them.
The removable parts of the burners should be washed usually with warm
water and soap, make sure to remove caked-on substances.
Automatic igniter pin, the end must be cleaned carefully and usually, make
sure ignition keep working normally.
Stainless steel top plate and other steel parts can be stained if keep touch
with high concentration calcareous water or corrosive detergents (containing
phosphorus). To extend the lifespan, we advise these parts be rinsed
thoroughly with water and dry them by blowing, It is a good idea to clean up
any spills too.
After glass hob working, the surface must be cleaned by a damp cloth to
remove dust or food residues. Glass surface should be cleaned regularly with
warm water and non-corrosive detergent.
First remove all food residues or grease, e. g. with a cleaning scraper (not
included in the scope of delivery).
While the cooking surface is warm, clean it with a suitable cleaning product and
paper towels, then rub with a damp cloth and dry surface. Such as aluminium foil,
plastic items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar
content that have been melted onto the surface, it must be removed immediately.
While the cooking surface is still hot, clean it with a scraper and a transparent
protective lm which prevent to make more dirt. This also protect the surface from
damage caused by food with a high sugar content.
Do not use abrasive sponges or cleaning products, these holds true for chemically
aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers.
Cleaning the grill/pan support, it is recommended to clean it while it is still hot.
To move grill away from the hob and put it in sink, remove the food residues or
grease rst, after grill has cooled, rinse it with water.
Greasing the gas valves
Over time, the gas valves may be sticked, and it is dicult to turn on/off. For this
case, should clean the inside of valve and greased it.
NOTE: This procedure must be performed by a technician authorized by the
manufacturer.
background
39
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Check to make sure that:
The burner cannot be lighted or the
ame is not uniform around the
burner.
The gas holes on the burner are not
clogged.
All of the movable parts of burners
are xed correctly.
There is no air ow around the
cooking surface.
The ame does not keep lighting to
the burner with thermocouple
You press the knob all the way.
You keep pressing the knob
for enough time to activate the
thermocouple.
The gas holes are not clogged
in the area corresponding to the
thermocouple.
The ame goes out while turning knob
to "Low" setting.
The gas holes are not clogged.
There is no air ow around the
cooking surface.
The minimum has been adjusted
correctly (see the section entitled
"Minimum Regulation").
The cookware is not stable. The bottom of the cookware is
perfectly at.
The cookware is centred correctly
on the burner.
The support grids have not been
inverted.
If you have checked all of the above and the hob is still not working properly,
please call the Customer Service Centre and provide the following information:
the nature of the problem.
the model number of the gas hob (Model....) as shown on the packaging.
never call a technician who is not authorised by your supplier and refuse to
use spare parts other than those supplied by the manufacturer.
background
40
EN
INSTALLATION
The following instructions are directed at the qualied installer, so the installation
and maintenance procedures may be followed in the most professional and expert
manner.
IMPORTANT: Disconnect the power supply before carrying out installation,
maintenance or regular servicing work
Positioning for gas hob
Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated
rooms.
The following requirements must be observed:
1 The room must be tted with a ventilation system which ventilates smoke and
gases from combustion to the outside of rooms. This must be done by hood
or electric ventilator.
In a chimney stack or branched ue
(exclusively for cooking appliances).
Directly to the outside.
2 The room must be allowed for the inux of the air which is for proper
combustion. The air ow for combustion purposes must not less than 2 m³/h
per kW of installed capacity. The air supply will be effected by inux from the
outside through a duct, its inner cross section is at least 100 cm² and must not
be blocked accidentally.
The gas hob without safety devices, to prevent ame go out accidentally, must
have a ventilation working on twice volume. For example, a minimum of 200
cm² (Fig. 3). Otherwise, the room can be vented indirectly through adjacent
rooms which is tted with ventilation ducts to the outside. Although the
adjacent rooms are not shared areas, bedrooms, but re risk is hidden(see
illustration).
background
41
EN
Examples of ventilation holes for
comburent air.
Enlarging the ventilation slot between
window and oor
3 Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify
ventilation, e.g. opening windows or increasing the power of the air intake
system (if present)..
4 Liqueed petroleum gases are heavier than air, so settle it downward. Rooms
in which LPG tanks are installed must be tted with ventilation to the outside
to avoid of gas leakage.
Therefore, LPG tanks which are empty or partially full, must not be installed or
stored in rooms or spaces below ground level (cellars etc.). It is a good idea to
keep only the tank which is working currently in the room, and make sure that it is
not closed to heating source (ovens, replaces, stoves, etc.).
Installation of built-in gas hob
The gas hobs are designed with protection degree against excessive heating, the
appliance can be installed next to cabinets, and the height should not exceed the
hob.
For a correct installation, the following precautions must be followed:
1 The hob may be located in a kitchen, a diner or bed/ sitting room, but not in a
bathroom or shower room.
2 The furniture standing near to the unit, it is higher than the working boards, it
must be placed at least 110 mm distance to the edge of the board.
3 The cabinets should be positioned near to the hood at a height of 420 mm at
least (see illustration below).
4 Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least
700 mm from the worktop, as shown in the illustration below.
Adjacent room Room to be vented
background
42
EN
5 Fixing ttings (hooks, screws) are provided to place the hob on a worktop,
which measures 20 to 40 mm in thickness (see illustration below).
NOTE: Use the hooks contained in the "accessories bag".
6 In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel
must be inserted for insulation. This panel must be placed at least 20 mm
* Built-in size for 1 and 2-zone model
background
43
EN
Model A (mm) B (mm)
10046700 560 480
10046701 730 480
10046702 880 480
background
44
EN
Hook position for
H = 20 mm worktop
Hook position for
H = 30 mm worktop
Hook position for
H = 40 mm worktop
distance from the bottom of hob.
lmportant: When installing the hob on a built-in oven, the oven should be placed
on two wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave
a space of 45 x 560 mm at least from the back side.
When installing hob on a built-in oven without forced ventilation, ensure that have
air inlets and outlets to ventilate the interior of the cabinet adequately.
background
45
EN
Gas connection for gas hob
The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer.
During installation it is essential to t an approved gas tap to isolate the supply
from the hob for the convenience of any subsequent removal or servicing.
Connect the hob to the gas mains or liquid gas, it must be carried out according
to the prescribed regulation in force, and only after it is ascertained that it is
adaptable to the type of gas to be used. If not, follow the instructions indicated
in the paragraph headed "Adaptation to different gas types". In the case of
connection to liquid gas by tank, use pressure regulators that conform to the
regulation in force.
IMPORTANT: For safety, for the correct regulation of gas use and long life of the
hob, ensure that the gas pressure conforms to the indications given in table 1
"Burners and Nozzle Specications".
Connection to non-exible tube (copper or steel)
Connection to the gas source must be done in such a way as to not create any
stress points at any part of the gas hob.
The hob is tted with an adjustable "L" shape connector and a gasket to the
gas supply.
The connector should be dismounted and the gasket must be replaced.
The feeding connector of the gas to the hob is threaded 1/2" gas cylinder.
Connection to exible steel tube
The gas feed connector to the hob is threaded, 1/2" connector for round
gas pipe. Only use pipes and sealing gaskets that conform to the standards
currently in force. The maximum length of the exible pipes must not exceed
2000 mm. Once the connection has been made, ensure that the exible metal
tube does not touch any moving parts and not be crushed.
Check the Seal
Once the hob was installed, make sure all the connections are properly sealed, use
a soapy water to test, never use ame.
Electrical Connection
The hob tted with a tripolar electrical supply cord which are designed to be used
alternating current .According to the indications on the rating plate located under
the hob. The earthing wire can be identied by its yellow-green colour.
In the case of installation over a built-in electric oven, the electrical connections for
the hob and oven should be independent, not only for safe purpose, but also be
convenient to remove them in the future.
background
46
EN
Electrical Connection for Gas hob
Fit the supply cord with a standard plug for the demand rate indicated on the
rating plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single
pole switch must be placed between the hob and the mains, with a minimum
opening between the contacts of 3 mm in compliance with current safety codes
(the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cord
must be positioned so that it does not reach a temperature in excess of 50 °C than
room temperature at any point.
Before actual connection make sure that:
The fuse and electrical system can withstand the load required by the hob;
The electrical supply system is equipped with an ecient earth hook-up
according to the norms and regulations prescribed by law;
The plug or switch are easily accessible.
IMPORTANT: the wires in the main lead are coloured in accordance with the
following code:
Green & Yellow - Earth
Blue - Neutral
Brown - Live
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the Green & Yellow wire to terminal marked "E" or or coloured
Green or Green & Yellow.
Connect the Brown wire to the terminal marked "L" or coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal marked "N" or coloured Black.
background
47
EN
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried
out by qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns
off in a short time.
After that, the appliance's pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
The disassembly is the same as the installation / assembly in the reverse order
of the steps.
Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
Ensure sucient ventilation of the working area during disassembly.
There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section
"Disposal Considerations".
background
48
EN
GAS SPECIFICATIONS
TABLE 1: Burners and Nozzle Specications
G20 G30
Burner Thermal
power (kW)
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power (kW)
Nozzle 1/100
(mm)
Auxiliary
(Small) (A)
1.0 71 1.0 45
Semi rapid
(Medium)
1.8 97 1.8 59
Rapid (R) 2.4 110 2.4 67
Triple Ring (TR) 3.4 125 3.4 82
Supply
pressures
20 mbar 50 mbar
At 15 °C and 1013 mbar - dry gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a
dedicated wrench (7). Fit the new nozzle according to the
required gas type (see table 1 for reference).
Note: After you have converted the gas hob to another gas type, make sure you
have placed a label containing that information on the appliance.
background
49
EN
TABLE 2: How to convert gas Source
Burners Flame Converting the
hob from LPG
to natural gas
Converting the
hob from natural
gas to LPG
Regular burners Full ame Replace the
burner nozzle
according to the
guidelines in
table 1.
Replace the
burner Nozzle
according to the
guidelines in
Table 1.
Saving ame Loosen the
adjustment
spindle (see
gure below) and
adjust the ame.
Loosen the
adjustment
spindle (see
gure below) and
adjust the ame.
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving
ame position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g. 7 below)
To check the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes.
Then turn the knob into the saving setting. The ame should not extinguish nor
move to the nozzle. If it extinguishes or moves to the nozzle, readjust the valves.
background
50
EN
TABLE 3: Adapting to different types of gas
APPLIANCE CATEGORY: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P
I3P I2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Burner Type of
Gas
Pressure Nozzle
dia.
Nominal Charge Reduced Charge
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliary
Natural
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butane
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Semi-rapid
Natural
G20
20 97 171 1.8 1548 0.60 516
Butane
G30
30 67 130.8 1.8 1548 0.60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0.60 516
50 59 130.8 1.8 1548 0.60 516
Rapid
Natural
G20
20 110 228 2.4 2064 0.90 774
Butane
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 2.4 2064 0.90 774
Triple-ring
wok
Natural
G20
20 125 323 3.4 2924 1.50 1290
Butane
G30
30 93 247 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 3.4 2924 1.50 1290
background
51
EN
TABLE 4: : Gas source and national comparison table
Gas group Country Supply pressure
I2H AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
G20 20mbar
I2E DE, LU G20 20mbar
I2E+ BE, FR G20/G25 at 20/25 mbar
I2L NL G25 25mbar
I2HS HU G20/G25.1 25 mbar
I2ELS PL G20 20 mbar, G2.350 13 mbar
I2ELW PL G20/G27 20 mbar
I3+ BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, RO, SK, ES,
CH, GB
G30-G31 (28-30)-37 mbar
I3B/P BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK,
SI, SE, TR
G30 30 mbar
I3B/P PL G30 37 mbar
I3B/P AT, DE, HU, CH G30 50mbar
I3P CH,FR,GR,IE,ES,GB G31 37 mbar
I2H3+ GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK G20 20MBAR, G30-G31(28-30)-37mbar
II2E3B/P RO G20 20 mbar, G30 30mbar
II2HS3B/P HU G20/G25.1 25mbar, G30 30mbar
II2ELWLS3B/P PL G20/G27 20mbar, G2.350 13 mbar,G30
37mbar
II2ELL3B/P DE G20 20mbar, G25 25mbar, G30 50mbar
background
52
EN
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No
66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy eciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
Model identication 10046700
Type of hob Gas Hob
Number of gas burner -- -- 4 --
Symbol Burner Value Unit
Energy eciency per gas
burner
EE
gas
burner
Wok burner 57.05 %
Rapid burner -- %
Semi-rapid burner 57.61 %
Auxiliary burner -- %
Energy eciency per gas hob EE
gas hob
57.42 %
Model identication 10046701
Type of hob Gas Hob
Number of gas burner -- -- 5 --
Symbol Burner Value Unit
Energy eciency per gas
burner
EE
gas
burner
Wok burner 57.05 %
Rapid burner 54.74 %
Semi-rapid burner
(2)
57.61 %
Auxiliary burner -- %
Energy eciency per gas hob EE
gas hob
56.75 %
=
× 100
background
53
EN
Model identication 10046702
Type of hob Gas Hob
Number of gas burner -- -- 5 --
Symbol Burner Value Unit
Energy eciency per gas
burner
EE
gas
burner
Wok burner 57.05 %
Rapid burner 54.74 %
Semi-rapid burner
(2)
57.61 %
Auxiliary burner -- %
Energy eciency per gas hob EE
gas hob
56.75 %
This hob conforms to the following European Economic Community
directives:
73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modication;
89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic compatibility) and subsequent
modications;
90/396/EEC of 29/06/90 (Gas)and subsequent modications;
93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modications.
background
54
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
55
ES
Indicaciones de seguridad 56
Descripción del aparato 58
Puesta en marcha y funcionamiento 60
Limpieza y cuidado 62
Resolución de anomalías 63
Instalación 64
Desmontaje 71
Especicaciones del gas 72
Ficha técnica del producto UE 76
Indicaciones sobre la retirada del aparato 78
Fabricante 78
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se
responsabiliza de los daños ocasionados por un uso
indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a
más información sobre el producto.
ÍNDICE
background
56
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el presente manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el
aparato. Conserve este manual de instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas. Si el aparato se vende o se transere a otra persona, asegúrese de que
el manual se entrega al nuevo usuario.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse
únicamente en un espacio bien ventilado.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y eléctrico
se ajusta al tipo indicado en la placa de características.
Si este aparato se instala en embarcaciones o caravanas, no debe utilizarse
como calefactor.
La tubería de gas y el cable eléctrico deben instalarse de forma que no toquen
ninguna pieza ni el aparato.
Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta o en la
placa de datos.
Retire todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no está dañado y de
que el cable de conexión está en perfectas condiciones. En caso contrario,
póngase en contacto con el distribuidor antes de instalar el aparato.
El mobiliario adyacente y todos los materiales utilizados en la instalación
deben poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima de la
temperatura ambiente de la habitación en la que se encuentren, mientras el
aparato esté en uso.
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague
el regulador del quemador y no intente volver a encenderlo durante al menos
un minuto.
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en la habitación en la
que está instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada: mantenga
abiertos los oricios de ventilación natural o instale un dispositivo de
ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo, la apertura de una ventana, o una ventilación más
ecaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica cuando
exista.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
El aparato se calienta cuando está en uso.
Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño al sacar las sartenes u ollas del
aparato.
Los niños no deben utilizar el aparato. Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden
utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor
sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones
de seguridad y los riesgos asociados.
Utilice el aparato solamente para preparar alimentos.
No modique este aparato. El panel del quemador no está diseñado para
funcionar desde un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
No utilice este aparato si entra en contacto con el agua. No utilice el aparato
background
57
ES
con las manos mojadas.
Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan cuando
están en uso, tome todas las precauciones debidas.
No utilices paños grandes, paños de cocina o similares, ya que los extremos
podrían tocar las llamas e incendiarse.
No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina.
No utilice ollas inestables o deformes en el aparato, ya que pueden provocar
un accidente por vuelco o derrame.
No utilice ni almacene materiales inamables en el cajón de almacenamiento
cercano a este aparato.
Los alimentos perecederos, los artículos de plástico y los aerosoles pueden
verse afectados por el calor y no deben almacenarse encima ni debajo del
aparato.
No pulverice aerosoles cerca de este aparato mientras esté en
funcionamiento.
Asegúrese de que los reguladores estén en la posición cuando no se
utilicen.
Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No está
diseñado para a un uso comercial o industrial.
Utilice agarraderas o guantes resistentes al calor cuando manipule ollas y
sartenes calientes.
Cuando levante la batería de cocina, asegúrese de que los soportes no se
acerquen a las llamas.
Tenga cuidado de no dejar que los guantes o los soportes de las ollas se
humedezcan o mojen, ya que esto hace que el calor se transera a través del
material más rápidamente con el riesgo de quemarse.
Utilice los quemadores sólo después de haber colocado ollas y sartenes sobre
ellos. No caliente ollas o sartenes vacías.
No utilice nunca vajilla de plástico o papel de aluminio en el aparato.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que el cable no entre
en contacto con las supercies del aparato.
Si tiene alguna pieza mecánica, como un corazón articial, consulte a un
médico antes de utilizar el aparato.
No utilice un paño de cocina o materiales similares en lugar de un agarrador
de ollas. Estos paños pueden incendiarse en un quemador caliente.
Cuando utilice una batería de cocina de cristal, asegúrese de que está
diseñada para cocinar con la placa superior. Si la supercie es de vidrio
agrietado, apague el aparato para evitar electrocuciones.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ignición de materiales
inamables y derrames, gire los mangos de los utensilios de cocina hacia
el lateral o el centro de la placa superior sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
Apague siempre los reguladores de los quemadores antes de retirar los
utensilios de cocina.
Vigile cuidadosamente los alimentos que se fríen a fuego vivo.
Caliente siempre la grasa a fuego lento y bajo vigilancia.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. La escarcha en los
alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden hacer
que la grasa caliente burbujee hacia arriba y sobrepase las paredes de la
sartén.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una
freidora. Espere a que la grasa se enfríe completamente.
background
58
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
10046700
10046701
background
59
ES
1 Quemador auxiliar
2 Quemador semirrápido
3 Quemador rápido
4 Quemador wok de triple anillo
5 Encendedor para quemadores de gas (sólo en algunos modelos)
6 Dispositivo de seguridad (sólo en algunos modelos). Se activa si la llama se
apaga accidentalmente (derrames, corrientes de aire, etc.), interrumpiendo el
suministro de gas al quemador
7 Reguladores de quemadores de gas y placas eléctricas
10046702
Quemador de gas
background
60
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
La posición del quemador de gas correspondiente se indica en cada regulador.
Quemadores de gas
Los quemadores se diferencian en tamaño y potencia. Elija el más adecuado para
el diámetro de la batería de cocina utilizada.
El quemador se controla con el regulador correspondiente utilizando una de las
posiciones siguientes:
OFF
(apagado)
High (fuego
alto)
Low (fuego
bajo)
En los modelos equipados con un dispositivo de seguridad
El regulador debe apretarse durante unos 6 segundos hasta que la llama se
encienda y se caliente.
En los modelos equipados con encendedor
Primero debe pulsarse el botón de encendido eléctrico, identicado con el símbolo
, y a continuación apretar el regulador correspondiente y girarlo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición «High».
Para encender un quemador
Basta con apretar el regulador correspondiente y girarlo en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición «High» y mantenerlo apretado hasta que se
encienda el quemador.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio y explosión! Si la llama se apaga
accidentalmente, cierre el gas con el regulador e intente
encenderla de nuevo al menos 1 minuto después.
Para apagar un quemador
Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (debe
estar en la posición ).
Consejos prácticos
Para obtener el mejor rendimiento, siga estas indicaciones generales:
Utilice la batería de cocina adecuada para cada quemador (consulte la tabla)
para evitar que la llama alcance el lateral de la olla o sartén.
Utilice siempre utensilios de cocina con fondo plano y manténgalos tapados.
Cuando el contenido empiece a hervir, gire el regulador a la posición «Low».
background
61
ES
Quemador Ø Diámetro de
la olla (cm)
Quemador auxiliar 10-14 cm
Quemador semirrápido 16-20 cm
Quemador rápido 22-24 cm
Quemador wok de triple
anillo
24-26 cm
Para identicar el tipo de quemador, consulte los diseños en la sección
«Especicaciones del quemador y la boquilla».
Selección de llama
Como los quemadores están ajustados correctamente, la llama debe ser de color
azul claro y la llama interior, clara. El tamaño de la llama depende de la posición
del regulador correspondiente.
El quemador debe ponerse a una llama grande durante la fase inicial de la
cocción para que los alimentos hiervan rápidamente. A continuación, debe girar el
regulador a la posición de llama pequeña para mantener la cocción. Puede regular
el tamaño de la llama de forma continua.
Está prohibido ajustar la llama entre las posiciones «Burner OFF» y «Burner ON»
de llama grande.
Puede ahorrar mucho consumo de energía si utiliza correctamente la placa de
cocción, diseña correctamente los parámetros y use los utensilios de cocina
adecuados. El ahorro de la energía será el siguiente:
Se ahorra hasta un 60 % cuando se utilizan ollas adecuadas.
Se ahorra hasta un 60 % cuando el aparato funciona correctamente y se elige
el tamaño de olla adecuado.
Para que la placa de cocción funcione de forma eciente y ahorre energía, es
imprescindible que los quemadores se mantengan limpios en todo momento
(especialmente las ranuras de la llama y las boquillas).
Burner ON,
llama grande
Burner ON,
llama pequeña
Burner OFF
background
62
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la cocina de gas,
desconéctela de la red eléctrica.
Para prolongar la vida útil de la cocina de gas, es indispensable que la limpie con
cuidado, a fondo y por lo general, tenga en cuenta lo siguiente:
Las partes esmaltadas y la supercie de cristal deben lavarse con agua tibia
sin utilizar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que puedan estropearlas.
Las partes desmontables de los quemadores deben lavarse con agua tibia y
jabón. Asegúrese de eliminar las sustancias pegadas.
Limpie el extremo del pasador de encendido automático cuidadosamente y
asegúrese de que el encendido siga funcionando normalmente.
La placa superior de acero inoxidable y otras piezas de acero pueden
mancharse si se mantienen en contacto con agua calcárea de alta
concentración o detergentes corrosivos (que contengan fósforo). Para
prolongar la vida útil del aparato, enjuague bien estas piezas con agua y
séquelas soplando. También se recomienda limpiar cualquier derrame.
Tras usar el aparato, limpie la supercie con un paño húmedo para eliminar el
polvo o los restos de comida. Limpie la supercie de cristal regularmente con
agua tibia y detergente no corrosivo.
Elimine primero todos los restos de comida o grasa, por ejemplo, con una
rasqueta de vitrocerámica (no incluida en el volumen de suministro).
Mientras la supercie de cocción está caliente, límpiela con un producto de
limpieza adecuado y papel de cocina, y luego frote y seque la supercie con un
paño húmedo. Retire inmediatamente papel de aluminio, artículos de plástico,
objetos de material sintético, azúcar o alimentos con alto contenido en azúcar que
se hayan fundido en la supercie.
Mientras la supercie de cocción aún está caliente, límpiela con una rasqueta
y una película protectora transparente para evitar que se ensucie más. De esta
manera también protegerá la supercie de los daños causados por los alimentos
con alto contenido en azúcar.
No utilice esponjas abrasivas ni productos de limpieza, ni tampoco limpiadores
químicamente agresivos, como sprays para hornos y quitamanchas.
Limpie el soporte de la parrilla/sartén cuando aún está caliente. Retire la parrilla
de la placa de cocción y colóquela en el fregadero. Elimine primero los restos de
comida o grasa y, cuando la parrilla se haya enfriado, enjuáguela con agua.
Engrase de las válvulas de gas
Con el tiempo, las válvulas de gas pueden pegarse y resulta difícil encenderlas o
apagarlas. Para este caso, debe limpiar el interior de las válvulas y engrasarlas.
NOTA: Este procedimiento debe ser realizado por un técnico autorizado por el
fabricante.
background
63
ES
RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Compruebe que:
El quemador no se enciende o la
llama no es uniforme alrededor del
quemador.
Los oricios de gas del quemador
no están obstruidos.
Todas las piezas móviles de los
quemadores están correctamente
jadas.
No hay ujo de aire alrededor de la
supercie de cocción.
La llama no se mantiene encendida al
quemador con termopar.
Usted presiona el regulador hasta
el fondo.
Usted mantiene pulsado el
regulador el tiempo suciente para
activar el termopar.
Los oricios de gas no
están obstruidos en la zona
correspondiente al termopar.
La llama se apaga al girar el regulador
a la posición «Low».
Los oricios de gas no están
obstruidos.
No hay ujo de aire alrededor de la
supercie de cocción.
El fuego mínimo se ha ajustado
correctamente (véase el apartado
«Regulación del fuego mínimo»).
La batería de cocina no es estable. El fondo de la batería de cocina es
perfectamente plano.
La batería de cocina está
correctamente centrada en el
quemador.
Las rejillas de apoyo no se han
invertido.
Si ha comprobado todo lo anterior y la placa de cocción sigue sin funcionar
correctamente, llame al servicio técnico del cliente y facilite la siguiente
información:
la naturaleza del problema.
el número de modelo de la cocina de gas (modelo...) que gura en el embalaje
no llame nunca a un técnico que no esté autorizado por su proveedor y se
niegue a usar las piezas de recambio que no sean las suministradas por el
fabricante.
background
64
ES
INSTALACIÓN
Las siguientes indicaciones están dirigidas al instalador cualicado, para que los
procedimientos de instalación y mantenimiento puedan seguirse de la manera
más profesional posible.
IMPORTANTE: Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar trabajos de
instalación, mantenimiento o revisiones periódicas.
Posicionamiento de la cocina de gas
Importante: este aparato sólo puede instalarse y utilizarse en locales
permanentemente ventilados.
Deben respetarse los siguientes requisitos:
1 El local debe estar dotado de un sistema de ventilación que ventile el humo y
los gases de la combustión hacia el exterior de los locales. Esto debe hacerse
mediante campana o ventilador eléctrico.
En una chimenea o conducto
ramicado
(exclusivamente para aparatos de
cocina).
Directamente al exterior.
2 El espacio debe permitir la entrada del aire necesario para una combustión
adecuada. El caudal de aire para la combustión no debe ser inferior a 2 m³/h
por kW de potencia instalada. El suministro de aire se efectuará por auencia
desde el exterior a través de un conducto, su sección interior es de al menos
100 cm² y no debe obstruirse accidentalmente.
La cocina de gas sin dispositivos de seguridad debe tener una ventilación
que funcione al doble de volumen, para evitar que la llama se apague
accidentalmente. Por ejemplo, un mínimo de 200 cm² (Fig. 3). De lo contrario,
el espacio puede ventilarse indirectamente a través de las salas adyacentes,
que están equipadas con conductos de ventilación hacia el exterior. Aunque
las salas contiguas no sean zonas compartidas, el riesgo de incendio siempre
está presente (véase ilustración).
background
65
ES
Ejemplos de oricios de ventilación
para aire comburente.
Ampliación de la ranura de ventilación
entre la ventana y el suelo
3 Si la cocina de gas funciona de forma intensiva y prolongada, necesitará
intensicar la ventilación; por ejemplo, abriendo las ventanas o aumentando
la potencia del sistema de entrada de aire (si existe).
4 Los gases licuados del petróleo son más pesados que el aire, por lo que se
asientan hacia abajo. Los locales en los que se instalen depósitos de gas
licuado del petróleo deben estar provistos de ventilación hacia el exterior para
evitar fugas de gas.
Por lo tanto, los depósitos de gas licuado del petróleo vacíos o parcialmente llenos
no deben instalarse ni almacenarse en salas o espacios situados por debajo del
nivel del suelo (sótanos, etc.). Conviene mantener en la sala sólo el depósito que
esté funcionando en ese momento y asegurarse de que no esté cerca de una
fuente de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.).
Instalación de la cocina de gas empotrable
Las cocinas de gas están diseñadas con un grado de protección contra el
calentamiento excesivo; el aparato puede instalarse junto a armarios, y la altura
no debe sobrepasar la encimera.
Para una correcta instalación, siga las siguientes precauciones:
1 La placa de cocción puede estar situada en una cocina, un comedor o un
salón, pero no en un cuarto de baño o ducha.
2 Los muebles situados cerca del aparato, que sean más altos que el
electrodoméstico, deben colocarse a una distancia mínima de 110 mm del
borde del aparato.
3 Los armarios deben colocarse cerca de la campana extractora a una altura de
420 mm como mínimo (véase la ilustración siguiente)
Sala contigua Sala a ventilar
background
66
ES
4 La placa de cocción debe instalarse directamente debajo de un armario y a
una distancia mínima de 700 mm del mismo, como se muestra en la siguiente
ilustración.
5 Se suministran elementos de jación (ganchos, tornillos) para colocar la placa
de cocción sobre una encimera de 20 a 40 mm de grosor (véase la ilustración
siguiente).
NOTA: Utilice los ganchos incluidos en la bolsa de accesorios.
* Tamaño incorporado para modelos de 1 y 2 zonas
background
67
ES
Modelo A (mm) B (mm)
10046700 560 480
10046701 730 480
10046702 880 480
background
68
ES
Posición del gancho
para H = 20 mm
encimera
Posición del gancho
para
H = 30 mm encimera
Posición del gancho
para
H = 40 mm encimera
6 En el caso de que la cocina de gas no se instale sobre un horno empotrado,
deberá insertarse un panel de madera para aislarla. Este panel debe colocarse
a una distancia mínima de 20 mm de la parte inferior de la cocina.
lmportante: Al instalar la placa de cocción sobre un horno empotrado, el horno
debe colocarse sobre dos listones de madera; en el caso de una supercie de
mueble de unión, recuerde dejar un espacio de 45 × 560 mm como mínimo desde
la parte trasera.
Cuando instale la placa de cocción en un horno empotrado sin ventilación
forzada, asegúrese de que dispone de entradas y salidas de aire para ventilar
adecuadamente el interior del mueble.
background
69
ES
Conexión de gas para encimera de gas
Un instalador autorizado debe conectar la placa de cocción de gas al suministro
de gas. Durante la instalación, es imprescindible instalar una llave de gas
homologada para aislar el suministro de la placa de cocción para facilitar su
posterior retirada o mantenimiento. La conexión de la placa de cocción al
suministro de gas o gas licuado debe realizarse de acuerdo con la normativa
vigente prescrita, y sólo después de comprobar que es compatible con el tipo
de gas que se va a utilizar. En caso contrario, siga las instrucciones indicadas en
el apartado «Adaptación a diferentes tipos de gas». En caso de conexión a gas
licuado por cisterna, utilice reguladores de presión conformes a la normativa
vigente.
IMPORTANTE: Por seguridad, para una correcta regulación del uso del gas y
una larga vida útil de la placa de cocción, asegúrese de que la presión del gas se
ajusta a las indicaciones dadas en la tabla 1 «Especicaciones de quemadores y
boquillas».
Conexión a tubo no exible (cobre o acero)
La conexión a la fuente de gas debe realizarse de forma que no se creen
puntos de tensión en ninguna parte de la placa de cocción de gas.
La placa de cocción está equipada con un conector ajustable en forma de «L»
y una junta para el suministro de gas.
Hay que desmontar el conector y sustituir la junta.
El conector de alimentación del gas a la placa de cocción es roscado 1/2"
cilindro de gas.
Conexión a tubo de acero exible
El conector de alimentación de gas a la placa de cocción es roscado, conector
de 1/2" para tubo de gas redondo. Utilice únicamente tubos y juntas de
estanqueidad conformes a las normas vigentes. La longitud máxima de los
tubos exibles no debe superar los 2000 mm. Una vez realizada la conexión,
asegúrese de que el tubo metálico exible no toque ninguna pieza móvil y no
quede aplastado.
Comprobación del sellado
Una vez instalada la placa de cocción, asegúrese de que todas las conexiones
estén bien selladas, utilice agua jabonosa para realizar la prueba, nunca utilice
llama.
Conexión eléctrica
La placa de cocción está equipada con un cable de alimentación eléctrica tripolar
diseñado para ser utilizado con corriente alterna, de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características situada debajo de la placa. El cable de toma de tierra
se identica por su color amarillo verdoso.
En caso de instalación sobre un horno eléctrico empotrado, las conexiones
eléctricas de la placa de cocción y del horno deben ser independientes, no sólo por
seguridad, sino también por comodidad a la hora de retirarlas en el futuro.
background
70
ES
Conexión eléctrica para cocinas de gas
Conecte el cable de alimentación con un enchufe estándar para la tasa de
demanda indicada en la placa de características o conéctelo directamente a la
red eléctrica. En este último caso, debe colocarse un interruptor unipolar entre la
placa de cocción y la red eléctrica, con una abertura mínima entre los contactos de
3 mm, de conformidad con las normas de seguridad vigentes (el cable de puesta
a tierra no debe quedar interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
debe colocarse de forma que no alcance en ningún punto una temperatura
superior en 50 °C a la temperatura ambiente.
Antes de la conexión, asegúrese de que:
El fusible y el sistema eléctrico pueden soportar la carga requerida por la
placa de cocción;
El sistema de suministro eléctrico está equipado con una toma de tierra ecaz
de acuerdo con las normas y reglamentos prescritos por la ley;
El enchufe o el interruptor son fácilmente accesibles.
IMPORTANTE: los cables del cable principal están coloreados de acuerdo con el
siguiente código:
Verde y amarillo: tierra
Azul: neutro
Marrón: directo
Como es posible que los colores de los cables del cable principal no se
correspondan con las marcas de color que identican los terminales de su
enchufe, proceda como se indica a continuación:
Como es posible que los colores de los cables del cable principal no se
correspondan con las marcas de color que identican los terminales de su
enchufe, proceda como se indica a continuación: Conecte el cable verde
y amarillo al terminal marcado con una «E» o de color verde o verde y
amarillo.
Conecte el cable marrón al terminal marcado con una «L» o de color rojo.
Conecte el cable azul al terminal marcado con una «N» o de color rojo.
background
71
ES
DESMONTAJE
Nota: La instalación, el montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que pueda haber en ella.
Proceda como se describe:
Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte aún la cocina de
gas de la línea.
Ahora enciende todos los quemadores. El gas restante contenido en el
aparato se quema en poco tiempo.
A continuación, los tubos del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede desconectarse de las conexiones.
Nota importante sobre el desmontaje de la unidad
Los pasos del desmontaje son los mismos que en la instalación/montaje, pero
en orden inverso.
Pida a otra persona que le ayude durante el desmontaje para evitar lesiones.
Asegúrese de que la zona de trabajo esté sucientemente ventilada durante
el desmontaje.
Esta encimera de gas no tiene motores ni acumuladores. Tenga en cuenta el
apartado «Indicaciones sobre la retirada del aparato».
background
72
ES
ESPECIFICACIONES DEL GAS
TABLA 1: Especicaciones de quemadores y boquillas
G20 G30
Quemador Potencia
térmica (kW)
Boquilla
1/100 (mm)
Potencia
térmica (kW)
Boquilla
1/100 (mm)
Auxiliar
(Pequeño) (A)
1,0 71 1,0 45
Semirrápido
(Medio)
1,8 97 1,8 59
Rápido (R) 2,4 110 2,4 67
Triple anillo
(TR)
3,4 125 3,4 82
Presiones de
suministro
20 mbar 50 mbar
A 15 °C y 1013 mbar: gas seco
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg
Sustitución de la boquilla del quemador: aoje la boquilla
con una llave especial (7). Coloque la nueva boquilla
según el tipo de gas requerido (consulte la tabla 1 como
referencia).
Nota: Después de cambiar la placa de cocción de gas a otro tipo de gas,
asegúrese de haber colocado una etiqueta con dicha información en el aparato.
background
73
ES
TABLA 2: Cómo convertir la fuente de gas
Quemadores Llama Conversión de la
placa de cocción
de GLP
a gas natural
Conversión de la
placa de cocción
de gas natural
a GLP
Quemadores
normales
Llama completa Sustituya la
boquilla del
quemador según
las indicaciones
de la tabla 1.
Sustituya la
boquilla del
quemador según
las indicaciones
de la tabla 1.
Ahorro de la
llama
Aoje el husillo de
ajuste (véase la
gura siguiente) y
ajuste la llama.
Aoje el husillo de
ajuste (véase la
gura siguiente) y
ajuste la llama.
Ajuste de válvulas
El ajuste de la válvula debe realizarse con el regulador girado a la posición «Burner
ON» con ahorro de llama.
Retire el regulador y ajuste la llama con un destornillador pequeño (véase la g. 7)
Para comprobar la llama ajustada: encienda el quemador en posición totalmente
abierta durante 10 minutos. A continuación, gire el regulador hasta la posición de
ahorro. La llama no debe apagarse ni desplazarse hacia la boquilla. Si se apaga o
se desplaza hacia la boquilla, reajuste las válvulas.
background
74
ES
CUADRO 3: Adaptación a los distintos tipos de gas
CATEGORÍA DE APARATOS: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P
I3B/P I3P I2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Quemador Tipo de
gas
Presión Boquilla
dia.
Carga nominal Carga reducida
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliar
Natural
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butano
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Semirrápido
Natural
G20
20 97 171 1,8 1548 0,60 516
Butano
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Rápido
Natural
G20
20 110 228 2,4 2064 0,90 774
Butano
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 2,4 2064 0,90 774
Wok de
triple anillo
Natural
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 1290
Butano
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 3,4 2924 1,50 1290
background
75
ES
TABLA 4: Fuente de gas y cuadro comparativo nacional
Grupo del gas País Presión de suministro
I2H AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
G20 20mbar
I2E DE, LU G20 20mbar
I2E+ BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
I2L NL G25 25mbar
I2HS HU G20/G25.1 25 mbar
I2ELS PL G20 20 mbar, G2.350 13 mbar
I2ELW PL G20/G27 20 mbar
I3+ BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, RO, SK, ES,
CH, GB
G30-G31 (28-30)-37 mbar
I3B/P BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK,
SI, SE, TR
G30 30 mbar
I3B/P PL G30 37 mbar
I3B/P AT, DE, HU, CH G30 50mbar
I3P CH, FR, GR, IE, ES, GB G31 37 mbar
I2H3+ GR, IE, IT, PT, ES, GB, CH, CZ,
SI, SK
G20 20MBAR, G30-G31(28-30)-37mbar
II2E3B/P RO G20 20 mbar, G30 30mbar
II2HS3B/P HU G20/G25.1 25mbar, G30 30mbar
II2ELWLS3B/P PL G20/G27 20mbar, G2.350 13 mbar,G30
37mbar
II2ELL3B/P DE G20 20mbar, G25 25mbar, G30 50mbar
background
76
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº
66/2014.
Especicaciones según EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocina
doméstica se calcula del siguiente modo:
Identicación del modelo 10046700
Tipo de placa Placa de gas
Número de quemadores de
gas
-- -- 4 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Eciencia energética por
quemador de gas
EE
quema-
dor de gas
Quemador Wok 57,05 %
Quemador rápido -- %
Quemador
semirrápido
57,61
%
Quemador auxiliar -- %
Eciencia energética por placa
de gas
EE
placa de
gas
57,42 %
Identicación del modelo 10046701
Tipo de placa Placa de gas
Número de quemadores de
gas
-- -- 5 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Eciencia energética por
quemador de gas
EE
quema-
dor de gas
Quemador Wok 57,05 %
Quemador rápido 54,74 %
Quemador
semirrápido (2)
57,61 %
Quemador auxiliar -- %
Eciencia energética por placa
de gas
EE
placa de
gas
56,75 %
=
× 100
background
77
ES
Identicación del modelo 10046702
Tipo de placa Placa de gas
Número de quemadores de
gas
-- -- 5 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Eciencia energética por
quemador de gas
EE
quema-
dor de gas
Quemador Wok 57,05 %
Quemador rápido 54,74 %
Quemador
semirrápido (2)
57,61 %
Quemador auxiliar -- %
Eciencia energética por placa
de gas
EE
placa de
gas
56,75 %
Esta placa cumple las siguientes directivas de la Comunidad Económica
Europea:
73/23/CEE de 19/02/73 (Baja Tensión) y modicación posterior;
89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y modicaciones
posteriores;
90/396/CEE de 29/06/90 (Gas) y modicaciones posteriores;
93/68/CEE de 22/07/93 y modicaciones posteriores.
background
78
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
79
FR
Consignes de sécurité 80
Description de l'appareil 82
Mise en route et fonctionnement 84
Nettoyage et entretien 86
Dépannage 87
Installation 88
Démontage 95
Spécications du gaz 96
Fiche technique EU du produit 100
Informations sur le recyclage 102
Fabricant 102
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
et les respecter an d'éviter tout dommage
potentiel. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une utilisation inappropriée.
Scannez le code QR pour accéder au dernier manuel
d'utilisation et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
background
80
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel d'instructions avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil. Ce mod d'emploi doit être conservé avec l'appareil pour toute
référence ultérieure. Si l'appareil est revendu ou transmis à une autre personne,
veillez à transmettre ce mode d'emploi au nouvel utilisateur.
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et
n'être utilisé que dans un espace bien ventilé.
Avant l'installation, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité est
conforme au type indiqué sur la plaque signalétique.
Lorsque cet appareil est installé dans un bateau ou une caravane, il ne doit
pas être utilisé comme chauffage d'appoint.
Le tuyau de gaz et le câble électrique doivent être installés de manière à ce
qu'ils ne touchent aucune partie de l'appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette ou la
plaque signalétique.
Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous que le produit n'est pas
endommagé et que le cordon de raccordement est en parfait état. Dans le cas
contraire, contactez le revendeur avant d'installer l'appareil.
Le mobilier adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent
pouvoir résister à une température minimale de 85 °C au-dessus de la
température ambiante de la pièce dans laquelle ils se trouvent, pendant leur
utilisation.
En cas d'extinction accidentelle des ammes du brûleur, éteignez la
commande du brûleur et n'essayez pas de rallumer le brûleur avant au moins
une minute.
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz entraîne la production de
chaleur et d'humidité dans la pièce dans laquelle il est installé. Veillez à ce
que la cuisine soit bien ventilée : laissez les orices de ventilation naturelle
ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante
mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une
ventilation supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou une
ventilation plus ecace, par exemple l'augmentation du niveau de ventilation
mécanique, le cas échéant.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou à proximité de celui-ci.
L'appareil chauffe lorsqu'il est utilisé.
Les enfants doivent être tenus à l'écart jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent également se blesser en tirant les poêles ou les
casseroles de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil ! Les enfants de plus de 8 ans
et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'expérience et de connaissances ne peuvent utiliser
l'appareil que s'ils ont reçu des instructions sur la façon de le faire par
une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils sont supervisés et
comprennent les risques associés.
N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
Ne pas modier cet appareil. Le panneau du brûleur n'est pas conçu pour
fonctionner à partir d'une minuterie externe ou d'un système de commande
à distance séparé.
background
81
FR
N'utilisez pas cet appareil s'il entre en contact avec de l'eau. Ne pas utiliser
l'appareil avec des mains mouillées.
Les surfaces de chauffe et de cuisson de l'appareil deviennent chaudes
lorsqu'elles sont utilisées, prenez toutes les précautions nécessaires.
N'utilisez pas de grands chiffons, torchons ou autres, car les extrémités
pourraient toucher les ammes et s'enammer.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez.
Les casseroles instables ou déformées ne doivent pas être utilisées sur
l'appareil car elles peuvent provoquer un accident en basculant ou en se
renversant.
N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inammables dans le tiroir de
rangement situé à proximité de l'appareil.
Les denrées périssables, les articles en plastique et les aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous
de l'appareil.
Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
Veillez à ce que les boutons de commande soient en position « » lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement. Il n'est pas
destiné à un usage commercial ou industriel.
Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous
manipulez des casseroles ou des poêles chaudes.
Lorsque vous soulevez les ustensiles de cuisine, veillez à ce que les supports
de casseroles ne s'approchent pas d'une amme nue.
Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés,
car la chaleur se transmet alors plus rapidement à travers le matériau et vous
risquez de vous brûler.
N'utilisez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles et des poêles. Ne
faites pas chauffer de casseroles ou de poêles vides.
N'utilisez jamais de plats en plastique ou en papier aluminium sur l'appareil.
Lors de l'utilisation d'autres appareils électriques, veillez à ce que le câble
n'entre pas en contact avec les surfaces de l'appareil de cuisson.
Si vous avez des pièces mécaniques, par exemple un cœur articiel, consultez
un médecin avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas de torchon ou d'autres matériaux similaires à la place d'un
support de casserole. Ces chiffons peuvent s'enammer sur un brûleur chaud.
Si vous utilisez des ustensiles de cuisine en verre, assurez-vous qu'ils sont
conçus pour la cuisson sur plaque. Si la surface est en verre ssuré, éteindre
l'appareil pour éviter une électrocution.
Pour minimiser les risques de brûlure, d'inammation de matériaux
inammables et de déversement, tournez les poignées des ustensiles de
cuisine vers le côté ou le centre de la plaque supérieure, sans les faire
dépasser des brûleurs adjacents.
Éteignez toujours les commandes des brûleurs avant de retirer les ustensiles
de cuisine.
Surveillez attentivement les aliments frits à feu vif.
Faites toujours chauffer la graisse lentement et surveillez-la pendant qu'elle
chauffe.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les
aliments congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent provoquer des
bulles de graisse chaude sur les parois de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole de graisse chaude, en particulier
une friteuse. Attendre que la graisse soit complètement refroidie.
background
82
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
10046700
10046701
background
83
FR
1 Brûleur auxiliaire
2 Brûleur semi-rapide
3 Brûleur rapide
4 Brûleur wok à triple anneau
5 Allumeur pour brûleurs à gaz (uniquement sur certains modèles)
6 Dispositif de sécurité (uniquement sur certains modèles) - S'active si la
amme s'éteint accidentellement (déversements, courants d'air, etc.),
interrompant ainsi l'alimentation en gaz du brûleur
7 Boutons de commande des brûleurs à gaz et des plaques chauffantes
électriques
10046702
Brûleur à gaz
background
84
FR
MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
La position du brûleur à gaz correspondant est indiquée sur chaque bouton de
commande.
Brûleurs à gaz
Les brûleurs sont de taille et de puissance différentes. Choisissez celui qui convient
le mieux au diamètre de l'ustensile de cuisine utilisé.
Le brûleur se règle à l'aide du bouton de commande correspondant en utilisant
l'un des réglages suivants :
OFF
High
Low
Sur les modèles équipés d'un dispositif de sécurité
Appuyer sur le bouton pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que la amme
s'allume et se réchauffe.
Sur les modèles équipés d'un allumage
Appuyer sur le bouton d'allumage électrique, identié par le symbole , puis
sur le bouton correspondant et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position « High »
Pour allumer un brûleur
Appuyer simplement sur le bouton correspondant et tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « High, » et maintenir jusqu'à ce que
le brûleur soit allumé.
ATTENTION
Risque d'incendie et d'explosion ! Si la amme s'éteint
accidentellement, coupez le gaz à l'aide du bouton de commande
et essayez de la rallumer au moins une minute plus tard.
Pour éteindre un brûleur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête
(il doit être sur le réglage).
Conseils pratiques
Pour des performances optimales, suivez les directives générales suivantes :
Utilisez les ustensiles de cuisine appropriés pour chaque brûleur (voir tableau)
an d'éviter que la amme n'atteigne le côté de la casserole ou de la poêle.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine à fond plat et gardez le couvercle en
place.
Lorsque le contenu arrive à ébullition, tournez le bouton sur « Low. »
background
85
FR
Brûleur Ø Diamètre de
l'ustensile de
cuisson (cm)
Brûleur auxiliaire 10-14 cm
Brûleur semi-rapide 16-20 cm
Brûleur rapide 22-24 cm
Brûleur wok à triple anneau 24-26 cm
Pour identier le type de brûleur, reportez-vous aux dessins de la section intitulée
« Spécications des brûleurs et des gicleurs. »
Sélection de la amme
Si les brûleurs sont correctement réglés, la amme doit être bleu clair et la amme
intérieure doit être claire. La taille de la amme dépend de la position du bouton
de commande correspondant.
Le brûleur doit être réglé sur une grande amme pendant la phase initiale de la
cuisson, ce qui permet de faire bouillir rapidement les aliments. Il faut ensuite
tourner le bouton en position de sauvegarde de la amme pour maintenir la
cuisson. Vous pouvez régler la taille de la amme en continu.
Il est interdit de régler la amme entre les positions « brûleur OFF » et « brûleur
ON grande amme ».
Une grande quantité d'énergie peut être conservée si la table de cuisson est
utilisée correctement, si les paramètres sont conçus correctement et si des
ustensiles de cuisine appropriés sont utilisés. La conservation de l'énergie est la
suivante :
L'utilisation de casseroles appropriées permet d'en conserver jusqu'à 60 %,
Vous économisez jusqu'à 60 % lorsque l'appareil est utilisé correctement et
que la taille de la amme est choisie en conséquence.
Pour que la table de cuisson fonctionne de manière ecace et économe en
énergie, il est indispensable que les brûleurs soient toujours propres (en
particulier les fentes de amme et les gicleurs).
Brûleur ON,
grande amme
Brûleur ON,
petite amme
Brûleur OFF
background
86
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de votre table de cuisson à gaz,
débranchez-la de l'alimentation électrique.
Pour prolonger la durée de vie de la table de cuisson au gaz, il est absolument
indispensable de la nettoyer soigneusement, minutieusement et régulièrement :
Les parties émaillées et le plateau en verre doivent être lavés à l'eau chaude
sans utiliser de poudres abrasives ou de substances corrosives qui pourraient
les abîmer.
Les parties amovibles des brûleurs doivent être lavées habituellement avec de
l'eau chaude et du savon, en veillant à éliminer les substances encrassées.
L'extrémité de la goupille de l'allumeur automatique doit être nettoyée
soigneusement et régulièrement, an de s'assurer que l'allumage continue à
fonctionner normalement.
La plaque supérieure en acier inoxydable et les autres pièces en acier
peuvent être tachées si elles sont en contact avec de l'eau calcaire à haute
concentration ou des détergents corrosifs (contenant du phosphore). Pour
prolonger la durée de vie de ces pièces, nous conseillons de les rincer
abondamment à l'eau et de les sécher en souant.
Après le fonctionnement de la plaque de cuisson, la surface doit être nettoyée
à l'aide d'un chiffon humide an d'éliminer la poussière ou les résidus
alimentaires. La surface du verre doit être nettoyée régulièrement avec de
l'eau chaude et un détergent non corrosif.
Éliminez d'abord tous les résidus alimentaires ou la graisse, par exemple à
l'aide d'un grattoir (non compris dans la livraison).
Pendant que la surface de cuisson est chaude, nettoyez-la avec un produit de
nettoyage approprié et des serviettes en papier, puis frottez avec un chiffon
humide et séchez la surface. Les feuilles d'aluminium, les objets en plastique, les
objets en matière synthétique, le sucre ou les aliments à forte teneur en sucre qui
ont été fondus sur la surface doivent être enlevés immédiatement.
Pendant que la surface de cuisson est encore chaude, nettoyez-la à l'aide d'un
grattoir et d'un lm protecteur transparent qui empêche la formation de nouvelles
salissures. Cela permet également de protéger la surface contre les dommages
causés par les aliments à forte teneur en sucre.
N'utilisez pas d'éponges ou de produits de nettoyage abrasifs. Cela vaut
également pour les nettoyants chimiquement agressifs, tels que les sprays pour
four et les détachants.
Pour nettoyer le support du gril/de la casserole, il est recommandé de le faire
pendant qu'il est encore chaud. Pour éloigner le gril de la table de cuisson et le
mettre dans l'évier, enlevez d'abord les résidus d'aliments ou la graisse, puis
rincez le gril à l'eau une fois qu'il a refroidi.
background
87
FR
Graissage des vannes de gaz
Avec le temps, les vannes de gaz peuvent se bloquer et devenir diciles à allumer
ou à éteindre. Dans ce cas, il faut nettoyer l'intérieur de la valve et la graisser.
REMARQUE : Cette procédure doit être effectuée par un technicien agréé par le
fabricant.
DÉPANNAGE
Problème Vériez que
Le brûleur ne peut pas être allumé ou
la amme n'est pas uniforme autour
du brûleur.
Les orices de gaz du brûleur ne
sont pas obstrués.
Toutes les parties mobiles des
brûleurs sont xées correctement.
Il n'y a pas de ux d'air autour de la
surface de cuisson.
La amme ne continue pas à s'allumer
au brûleur avec thermocouple
Vous appuyez à fond sur le bouton.
Vous continuez à appuyer sur le
bouton susamment de temps
pour activer le thermocouple.
Les trous de gaz ne sont
pas obstrués dans la zone
correspondant au thermocouple.
La amme s'éteint lorsque l'on tourne
le bouton sur le réglage « Low. »
Les orices de gaz du brûleur ne
sont pas obstrués.
Il n'y a pas de ux d'air autour de la
surface de cuisson.
Le minimum a été correctement
ajusté (voir la section intitulée «
Réglage du minimum »).
L'ustensile de cuisine n'est pas stable. Le fond de l'ustensile est
parfaitement plat.
L'ustensile de cuisson est
correctement centré sur le brûleur.
Les grilles de support n'ont pas été
inversées.
Si vous avez vérié tous les points ci-dessus et que la table de cuisson ne
fonctionne toujours pas correctement, contactez le service clientèle et donnez les
informations suivantes :
la nature du problème.
le numéro de modèle de la table de cuisson à gaz (modèle....) tel qu'il gure
sur l'emballage.
ne jamais faire appel à un technicien non agréé par votre fournisseur et
refuser d'utiliser des pièces de rechange autres que celles fournies par le
fabricant.
background
88
FR
INSTALLATION
Les instructions suivantes s'adressent à l'installateur qualié, an que les
procédures d'installation et d'entretien soient suivies de la manière la plus
professionnelle et la plus experte.
IMPORTANT : Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux
d'installation, de maintenance ou d'entretien régulier
Positionnement de la plaque de cuisson au gaz
Important : cet appareil ne peut être installé et utilisé que dans des locaux ventilés
en permanence.
Les exigences suivantes doivent être respectées :
1 Le local doit être équipé d'un système de ventilation qui évacue les fumées et
les gaz de combustion vers l'extérieur des locaux. Cette opération doit être
effectuée au moyen d'une hotte ou d'un ventilateur électrique.
Dans une cheminée ou un conduit de
fumée ramié
(exclusivement pour les appareils de
cuisson).
Directement vers
l'extérieur.
2 La pièce doit permettre l'arrivée de l'air nécessaire à une bonne combustion.
Le débit d'air pour la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m³/h par kW
de puissance installée. L'alimentation en air se fait par un apport extérieur au
moyen d'un conduit dont la section intérieure est d'au moins 100 cm² et qui
ne doit pas être obstrué accidentellement.
La plaque de cuisson au gaz sans dispositif de sécurité, pour éviter que la
amme ne s'éteigne accidentellement, doit être équipée d'une ventilation
fonctionnant sur deux volumes. Par exemple, un minimum de 200 cm² (Fig. 3).
Sinon, la pièce peut être ventilée indirectement à travers les pièces adjacentes
qui sont équipées de conduits de ventilation vers l'extérieur. Bien que les
pièces adjacentes ne soient pas des zones partagées, les chambres, le risque
d'incendie est caché (voir illustration).
background
89
FR
Exemples de trous de ventilation pour
l'air comburant.
Agrandissement de la fente d'aération
entre la fenêtre et le sol
3 Fonctionnement intensif et prolongé de la plaque de cuisson au gaz qui
nécessite une ventilation plus importante, par exemple en ouvrant les fenêtres
ou en augmentant la puissance du système d'admission d'air (s'il existe).
4 Les gaz de pétrole liquéés sont plus lourds que l'air, ils se déposent donc
vers le bas. Les pièces dans lesquelles des réservoirs de GPL sont installés
doivent être équipées d'une ventilation vers l'extérieur an d'éviter les fuites
de gaz.
Par conséquent, les réservoirs de GPL vides ou partiellement remplis ne doivent
pas être installés ou stockés dans des pièces ou des espaces situés au-dessous
du niveau du sol (caves, etc.). Il est conseillé de ne conserver dans la pièce que le
réservoir qui fonctionne actuellement et de veiller à ce qu'il ne soit pas à proximité
d'une source de chaleur (fours, cheminées, poêles, etc.).
Installation d'une plaque de cuisson au gaz encastrée
Les tables de cuisson à gaz sont conçues avec un degré de protection contre la
surchauffe, l'appareil peut être installé à côté d'armoires et la hauteur ne doit pas
dépasser celle de la table de cuisson.
Pour une installation correcte, les précautions suivantes doivent être respectées :
1 La table de cuisson peut être installée dans une cuisine, une salle à manger ou
un salon, mais pas dans une salle de bains ou une salle d'eau.
2 Les meubles situés à proximité de l'appareil, s'ils sont plus hauts que le plan
de travail, doivent être placés à au moins 110 mm de distance du bord du
plan.
3 Les placards doivent être placés à proximité de la hotte, à une hauteur
minimale de 420 mm (voir l'illustration ci-dessous).
4
Pièce adjacente Pièce à ventiler
background
90
FR
5 La table de cuisson doit être installée directement sous un placard, ce dernier
devant se trouver à au moins 700 mm du plan de travail, comme le montre
l'illustration ci-dessous.
6 Des éléments de xation (crochets, vis) sont fournis pour placer la table de
cuisson sur un plan de travail d'une épaisseur de 20 à 40 mm (voir illustration
ci-dessous).
REMARQUE : Utiliser les crochets contenus dans le « sac d'accessoires. »
* Taille intégrée pour les modèles à 1 et 2 zones
background
91
FR
Modèle A (mm) B (mm)
10046700 560 480
10046701 730 480
10046702 880 480
background
92
FR
Position du crochet
pour
H = plan de travail de
20 mm
Position du crochet
pour
H = plan de travail de
30 mm
Position du crochet
pour
H = plan de travail de
40 mm
7 Si la plaque de cuisson au gaz n'est pas installée sur un four encastré, un
panneau de bois doit être inséré pour l'isolation. Ce panneau doit être placé à
une distance d'au moins 20 mm du fond de la table de cuisson.
Important : lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastré, le
four doit être placé sur deux bandes de bois ; dans le cas d'une surface d'armoire
jointive, n'oubliez pas de laisser un espace de 45 x 560 mm au moins à partir de
l'arrière.
Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastré sans ventilation
forcée, veillez à ce que les entrées et sorties d'air soient susantes pour ventiler
l'intérieur du meuble.
background
93
FR
Raccordement au gaz pour la table de cuisson au gaz
La table de cuisson au gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un
installateur agréé. Lors de l'installation, il est essentiel d'installer un robinet
de gaz homologué an d'isoler l'alimentation de la table de cuisson pour
faciliter le démontage ou l'entretien ultérieur. Le raccordement de la table de
cuisson au réseau de gaz ou au gaz liquide doit être effectué conformément à la
réglementation en vigueur, et seulement après s'être assuré qu'il est adaptable au
type de gaz à utiliser. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions indiquées dans
le paragraphe « Adaptation aux différents types de gaz. » En cas de raccordement
au gaz liquide par réservoir, utiliser des régulateurs de pression conformes à la
réglementation en vigueur.
IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, de régulation correcte de l'utilisation
du gaz et de longévité de la table de cuisson, assurez-vous que la pression du
gaz est conforme aux indications données dans le tableau 1 « Spécications des
brûleurs et des gicleurs »
Raccordement à un tube non exible (cuivre ou acier)
Le raccordement à la source de gaz doit être effectué de manière à ne pas
créer de points de tension à n'importe quel endroit de la table de cuisson au
gaz.
La table de cuisson est équipée d'un raccord en L réglable et d'un joint
d'étanchéité pour l'alimentation en gaz.
Le connecteur doit être démonté et le joint doit être remplacé.
Le raccord d'alimentation en gaz de la table de cuisson est une bouteille de
gaz letée de 1/2".
Raccordement à un tube d'acier exible
Le raccord d'alimentation en gaz de la table de cuisson est leté, 1/2" pour
un tuyau de gaz rond. N'utiliser que des tuyaux et des joints d'étanchéité
conformes aux normes en vigueur. La longueur maximale des tuyaux exibles
ne doit pas dépasser 2000 mm. Une fois le raccordement effectué, veillez à ce
que le tube métallique exible ne touche aucune pièce mobile et ne soit pas
écrasé.
Vérier le joint
Une fois la plaque de cuisson installée, assurez-vous que toutes les connexions
sont correctement scellées, utilisez de l'eau savonneuse pour tester, n'utilisez
jamais de amme.
Branchement électrique
La table de cuisson est équipée d'un cordon d'alimentation électrique tripolaire
conçu pour être utilisé en courant alternatif, conformément aux indications
de la plaque signalétique située sous la table de cuisson. Le l de terre est
reconnaissable à sa couleur jaune-vert.
Dans le cas d'une installation au-dessus d'un four électrique encastré,
les connexions électriques de la table de cuisson et du four doivent être
indépendantes, non seulement pour des raisons de sécurité, mais aussi pour
faciliter leur retrait à l'avenir.
background
94
FR
Branchement électrique pour cuisinière à gaz
Équiper le cordon d'alimentation d'une che standard adaptée au niveau indiqué
sur la plaque signalétique ou le raccorder directement au réseau électrique.
Dans ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être placé entre la table de
cuisson et le réseau, avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm,
conformément aux codes de sécurité en vigueur (le câble de mise à la terre ne doit
pas être interrompu par l'interrupteur). Le cordon d'alimentation doit être placé
de manière à n'atteindre en aucun point une température supérieure de 50 °C à la
température ambiante.
Avant de procéder à la connexion proprement dite, assurez-vous que
Le fusible et le système électrique peuvent supporter la charge requise par la
table de cuisson ;
Le système d'alimentation électrique est équipé d'une prise de terre ecace
conformément aux normes et réglementations prescrites par la loi ;
La prise ou l'interrupteur sont facilement accessibles.
IMPORTANT : les ls du câble principal sont colorés selon le code suivant :
Vert et jaune - Terre
Bleu - Neutre
Marron - En direct
Comme les couleurs des ls du câble principal peuvent ne pas correspondre aux
marques de couleur identiant les bornes de votre prise, procédez comme suit :
Comme les couleurs des ls du câble principal peuvent ne pas correspondre
aux marquages colorés identiant les bornes de votre prise, procédez comme
suit : connectez le l vert et jaune à la borne marquée « E » ou colorée en
vert ou en vert et jaune.
Connectez le l marron à la borne marquée L ou colorée en rouge.
Connectez le l bleu à la borne marquée N ou colorée en noir.
background
95
FR
DÉMONTAGE
Remarque : L'installation/le montage et le démontage de l'appareil ne
doivent être effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l'appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
Allumez maintenant tous les brûleurs. Le gaz restant dans l'appareil brûle en
peu de temps.
Après cela, les tuyaux de l'appareil sont exempts de gaz et le réchaud à gaz
peut être déconnecté des raccordements.
Remarque importante sur le démontage de l'appareil
Le démontage est identique à l'installation/montage dans l'ordre inverse.
Demandez à une deuxième personne de vous aider pendant le démontage
pour éviter les blessures.
Veillez à ce que la zone de travail soit susamment ventilée pendant le
démontage.
Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur.
Consultez le paragraphe « Informations pour le recyclage »
background
96
FR
SPÉCIFICATIONS DU GAZ
TABLEAU 1 : Spécications des brûleurs et des buses
G20 G30
Brûleur Puissance
thermique
(kW)
Buse
1/100 (mm)
Puissance
thermique
(kW)
Buse 1/100
(mm)
Auxiliaire (petit)
(A)
1,0 71 1,0 45
Semi rapide
(moyen)
1,8 97 1,8 59
Rapide (R) 2,4 110 2,4 67
Triple anneau
(TR)
3,4 125 3,4 82
Pressions
d'alimentation
20 mbar 50 mbar
À 15 °C et 1013 mbarq - gaz sec
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg
Remplacement de la buse du brûleur : desserrer la buse
à l'aide d'une clé spéciale (7). Monter la nouvelle buse en
fonction du type de gaz requis (voir le tableau 1 à titre de
référence).
Remarque : Après avoir converti la table de cuisson au gaz à un autre type de
gaz, assurez-vous d'avoir placé une étiquette contenant cette information sur
l'appareil.
background
97
FR
TABLEAU 2 : Comment convertir le gaz Source
Brûleurs Flamme Conversion de la
table de cuisson
du GPL
au gaz naturel
Conversion de la
table de cuisson
du gaz naturel au
GPL.
Brûleurs
ordinaires
Pleine amme Remplacer la
buse du brûleur
en suivant les
indications du
tableau 1.
Remplacer la
buse du brûleur
en suivant les
indications du
tableau 1.
amme
économique
Desserrez la tige
de réglage (voir
gure ci-dessous)
et réglez la
amme.
Desserrez la tige
de réglage (voir
gure ci-dessous)
et réglez la
amme.
Réglage des soupapes
Le réglage du robinet doit être effectué avec le bouton de commande réglé sur la
position de amme d'économie du brûleur ON.
Retirez le bouton et réglez la amme à l'aide d'un petit tournevis (voir g. 7 ci-
dessous)
Pour vérier le réglage de la amme : faites chauffer le brûleur en position
d'ouverture totale pendant 10 minutes. Tournez ensuite le bouton en position
d'économie. La amme ne doit pas s'éteindre ni se déplacer vers la buse. Si elle
s'éteint ou se déplace vers la buse, réajuster les vannes.
background
98
FR
TABLEAU 3 : Adaptation aux différents types de gaz
CATÉGORIE D'APPAREIL : I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P
I3B/P I3P I2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Brûleur Type de
gaz
Pression Buse
dia.
Charge nominale Charge réduite
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliaire
Naturel
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butane
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Semi-rapide
Naturel
G20
20 97 171 1,8 1548 0,60 516
Butane
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Rapide
Naturel
G20
20 110 228 2,4 2064 0,90 774
Butane
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 2,4 2064 0,90 774
wok à triple
anneau
Naturel
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 1290
Butane
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 3,4 2924 1,50 1290
background
99
FR
TABLEAU 4 : : Source de gaz et tableau comparatif national
Groupe gaz Pays Pression d'alimentation
I2H AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
G20 20 mbar
I2E DE, LU G20 20 mbar
I2E+ BE, FR G20/G25 à 20/25 mbar
I2L NL G25 25 mbar
I2HS HU G20/G25.1 25 mbar
I2ELS PL G20 20 mbar, G2.350 13 mbar
I2ELW PL G20/G27 20 mbar
I3+ BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, RO, SK, ES,
CH, GB
G30-G31 (28-30)-37 mbar
I3B/P BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK,
SI, SE, TR
G30 30 mbar
I3B/P PL G30 37 mbar
I3B/P AT, DE, HU, CH G30 50 mbar
I3P CH,FR,GR,IE,ES,GB G31 37 mbar
I2H3+ GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK G20 20 mbar, G30-G31(28-30)-37mbar
II2E3B/P RO G20 20 mbar, G30 30 mbar
II2HS3B/P HU G20/G25.1 25 mbar, G30 30 mbar
II2ELWLS3B/P PL G20/G27 20 mbar, G2.350 13 mbar,G30
37 mbar
II2ELL3B/P DE G20 20 mbar, G25 25 mbar, G30 50 mbar
background
100
FR
FICHE TECHNIQUE EU DU PRODUIT
Ce document sert à démontrer la conformité avec le règlement (UE) n° 66/2014.
Spécications selon EN 30-2-1:2015
L'ecacité énergétique des brûleurs à gaz d'une table de cuisson domestique est
calculée comme suit :
Identication du modèle 10046700
Type de plaque de cuisson Table de cuisson à gaz
Nombre de brûleurs à gaz -- -- 4 --
Symbole Brûleur Valeur Appareil
Ecacité énergétique par
brûleur à gaz
Brûleur à
gaz
EE
Brûleur pour wok 57,05 %
Brûleur rapide -- %
Brûleur semi-rapide 57,61 %
Brûleur auxiliaire -- %
Ecacité énergétique par
brûleur à gaz
Plaque de
cuisson au
gaz
EE
57,42 %
Identication du modèle 10046701
Type de plaque de cuisson Table de cuisson à gaz
Nombre de brûleurs à gaz -- -- 5 --
Symbole Brûleur Valeur Appareil
Ecacité énergétique par
brûleur à gaz
Brûleur à
gaz
EE
Brûleur pour wok 57,05 %
Brûleur rapide 54,74 %
Brûleur semi-rapide
(2)
57,61 %
Brûleur auxiliaire -- %
Ecacité énergétique par
brûleur à gaz
Plaque de
cuisson au
gaz
EE
56,75 %
=
× 100
background
101
FR
Identication du modèle 10046702
Type de plaque de cuisson Table de cuisson à gaz
Nombre de brûleurs à gaz -- -- 5 --
Symbole Brûleur Valeur Appareil
Ecacité énergétique par
brûleur à gaz
Brûleur à
gaz
EE
Brûleur pour wok 57,05 %
Brûleur rapide 54,74 %
Brûleur semi-rapide
(2)
57,61 %
Brûleur auxiliaire -- %
Ecacité énergétique par
brûleur à gaz
Plaque de
cuisson au
gaz
EE
56,75 %
Cette table de cuisson est conforme aux directives suivantes de la
Communauté économique européenne :
73/23/CEE du 19/02/73 (Basse tension) et modications ultérieures ;
89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modications
ultérieures ;
90/396/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modications ultérieures ;
93/68/CEE du 22/07/93 et modications ultérieures.
background
102
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
103
IT
Avvertenze di sicurezza 104
Descrizione del dispositivo 106
Operazioni preliminari e funzionamento 108
Pulizia e manutenzione 110
Risoluzione dei problemi 111
Installazione 112
Smontaggio 119
Speciche del gas 120
Scheda dei dati del prodotto europeo 124
Avviso di smaltimento 126
Produttore 126
Gentile cliente,
Ti ringraziamo per aver acquistato questo
dispositivo. Ti invitiamo a leggere attentamente le
seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni e da un uso improprio. Scansiona il codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e per
ottenere ulteriori informazioni sul prodotto.
INDICE
background
104
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di installare o utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso. Questo libretto di istruzioni deve essere conservato con
il dispositivo per future consultazioni. Se il dispositivo viene venduto o dato a
un'altra persona, assicurarsi che il libretto venga consegnato al nuovo utente.
Questo dispositivo deve essere installato in conformità alle norme vigenti e
utilizzato solo in uno spazio ben ventilato.
Prima dell'installazione, accertarsi che l'alimentazione elettrica e del gas sia
conforme al tipo indicato sulla targhetta.
Se questo dispositivo è installato in imbarcazioni o roulotte, non deve essere
utilizzato per riscaldare l'ambiente.
Il tubo del gas e il cavo elettrico devono essere installati in modo da non
toccare alcuna parte del dispositivo.
Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o installatore
qualicato.
Le condizioni di regolazione di questo dispositivo sono indicate sull'etichetta o
sulla targhetta.
Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere tutti gli imballaggi.
Dopo aver disimballato il dispositivo, vericare che il prodotto non sia
danneggiato e che il cavo di collegamento sia in perfette condizioni. In caso
contrario, contattare il rivenditore prima di installare il dispositivo.
I mobili adiacenti e tutti i materiali utilizzati nell'installazione devono essere in
grado di resistere, durante l'uso, a una temperatura minima di 85 °C superiore
alla temperatura ambiente del locale in cui si trovano.
In caso di spegnimento accidentale delle amme del bruciatore, spegnere il
comando del bruciatore e non tentare di riaccenderlo per almeno un minuto.
L'utilizzo di un dispositivo di cottura a gas comporta la produzione di calore e
umidità nel locale in cui è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata:
mantenere aperti i fori di ventilazione naturale o installare un dispositivo di
ventilazione meccanica (cappa aspirante meccanica).
Un uso intensivo e prolungato del dispositivo può richiedere una ventilazione
supplementare, ad esempio l'apertura di una nestra, o una ventilazione
più ecace, ad esempio aumentando il livello di ventilazione meccanica, se
presente.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo si scalda quando è in funzione.
I bambini devono essere tenuti lontani nché non si è raffreddato.
Questo dispositivo è progettato per essere utilizzato da persone adulte.
I bambini possono anche ferirsi tirando padelle o pentole giù dal dispositivo.
I bambini non devono utilizzare il dispositivo! Persone con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con conoscenza ed esperienza limitate possono
utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti sulle modalità d'uso da
una persona responsabile della loro sicurezza o sono supervisionati e
comprendono i pericoli associati.
Utilizzare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
Non modicare questo dispositivo. Il pannello del bruciatore non è progettato
per funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto
separato.
Non utilizzare questo dispositivo se entra in contatto con l'acqua. Non
utilizzare questo dispositivo con le mani bagnate.
background
105
IT
Le superci di riscaldamento e di cottura del dispositivo si scaldano durante
l'uso; prendere le dovute precauzioni.
Non utilizzare panni grandi, stronacci o simili perché le estremità potrebbero
toccare le amme e prendere fuoco.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura.
Le pentole instabili o deformate non devono essere utilizzate sul dispositivo,
in quanto possono provocare incidenti a causa del loro rovesciamento o della
fuoriuscita del contenuto.
Non utilizzare o conservare materiali inammabili nel cassetto di stoccaggio
vicino a questo dispositivo.
Gli alimenti deperibili, gli articoli in plastica e gli aerosol possono risentire del
calore e non devono essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
Non spruzzare aerosol in prossimità di questo dispositivo mentre è in
funzione.
Assicurarsi che le manopole di controllo siano in posizione "" quando non
vengono utilizzate.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è
progettato per l'uso commerciale o industriale.
Quando si maneggiano pentole e padelle calde, utilizzare presine o guanti
resistenti al calore.
Quando si sollevano le pentole, assicurarsi che le presine non si avvicinino alle
amme libere.
Fare attenzione a non lasciare che le presine o i guanti siano umidi o bagnati,
perché il calore si trasmette più rapidamente attraverso il materiale, con il
rischio di scottarsi.
Utilizzare i bruciatori solo dopo avervi posizionato pentole e padelle. Non
riscaldare pentole o padelle vuote.
Non utilizzare mai stoviglie di plastica o di alluminio sul dispositivo.
Quando si utilizzano altri apparecchi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri
in contatto con le superci del dispositivo di cottura.
Se nel corpo sono presenti parti meccaniche, ad esempio un cuore articiale,
consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare uno stronaccio o materiali simili al posto di una presina. Questi
panni possono prendere fuoco su un bruciatore caldo.
Quando si utilizzano pentole in vetro, assicurarsi che siano progettate per la
cottura su piani cottura. Se la supercie è costituita da vetro crepato, spegnere
il dispositivo per evitare una scossa.
Per ridurre al minimo la possibilità di ustioni, accensione di materiali
inammabili e rovesciamenti, girare i manici delle pentole verso il lato o il
centro del piano senza che si estendano sui bruciatori adiacenti.
Spegnere sempre i comandi dei bruciatori prima di rimuovere le pentole.
Tenere attentamente sotto controllo gli alimenti che vengono fritti a amma
alta.
Riscaldare sempre il grasso lentamente e tenerlo sotto controllo mentre si
scalda.
Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. La brina sugli
alimenti surgelati o l'umidità sugli alimenti freschi possono far salire il grasso
caldo oltre le pareti della pentola.
Non cercare mai di spostare una padella di grasso caldo, in particolare
una utilizzata per friggere. Attendere che il grasso si sia raffreddato
completamente.
background
106
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
10046700
10046701
background
107
IT
1 Bruciatore ausiliario
2 Bruciatore semirapido
3 Bruciatore rapido
4 Bruciatore wok a triplo anello
5 Accenditore per fornelli a gas (solo su alcuni modelli)
6 Dispositivo di sicurezza (solo su alcuni modelli) - Si attiva in caso di
spegnimento accidentale della amma (fuoriuscite, correnti d'aria, ecc.),
interrompendo l'erogazione di gas al bruciatore
7 Manopole per fornelli a gas e piastre elettriche
10046702
Fornello a gas
background
108
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI E FUNZIONAMENTO
La posizione del bruciatore corrispondente è indicata su ogni manopola.
Bruciatori
I bruciatori sono diversi per dimensione e potenza. Scegliere quello più adatto al
diametro delle pentole utilizzate.
Il bruciatore può essere regolato con la relativa manopola utilizzando una delle
seguenti impostazioni:
OFF
High
Low
Sui modelli dotati di dispositivo di sicurezza
La manopola deve essere premuta per circa 6 secondi no a quando la amma si
accende e si riscalda.
Sui modelli dotati di accenditore
Il pulsante di accensione elettrica, identicato con il simbolo , deve essere
premuto per primo, quindi si preme la manopola corrispondente e la si ruota in
senso antiorario no all'impostazione "High".
Per accendere un bruciatore
È suciente premere la manopola corrispondente e ruotarla in senso antiorario
no all'impostazione High e tenerla premuta no all'accensione del bruciatore.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio ed esplosione! Se la amma si spegne
accidentalmente, spegnere il gas con la manopola e provare a
riaccenderla almeno dopo 1 minuto.
Per spegnere un bruciatore
Ruotare la manopola in senso orario no a bloccarla (dovrebbe essere
sull'impostazione"").
Consigli pratici
Per ottenere prestazioni ottimali, attenersi alle seguenti linee guida generali:
Utilizzare le pentole appropriate per ciascun bruciatore (vedere la tabella) per
evitare che la amma raggiunga il lato della pentola o della padella.
Utilizzare sempre pentole con il fondo piatto e metterci il coperchio sopra.
Quando il contenuto raggiunge l'ebollizione, girare la manopola su "Low".
background
109
IT
Bruciatore Ø Diametro del-
le pentole (cm)
Bruciatore ausiliario 10-14 cm
Bruciatore semirapido 16-20 cm
Bruciatore rapido 22-24 cm
Bruciatore wok a triplo
anello
24-26 cm
Per identicare il tipo di bruciatore, fare riferimento ai disegni riportati nella
sezione "Speciche del bruciatore e dell'ugello".
Selezione della amma
Se i bruciatori sono regolati correttamente, la amma dovrebbe essere di colore
azzurro e la amma interna dovrebbe essere chiara. La dimensione della amma
dipende dalla posizione della relativa manopola.
Nella fase iniziale della cottura, il bruciatore deve essere regolato con la amma
grande, in modo da far bollire rapidamente gli alimenti. Ruotare quindi la
manopola sulla posizione di risparmio per mantenere la cottura. È possibile
regolare la dimensione della amma in modo continuo.
È vietato regolare la amma tra le posizioni di amma grande del bruciatore OFF
e ON.
È possibile risparmiare un'elevata quantità di energia se il fornello viene utilizzato
correttamente, se i parametri sono progettati correttamente e se si utilizzano
pentole adeguate. Il risparmio di energia è il seguente:
Con l'utilizzo di pentole adeguate si risparmia no al 60%,
Se il dispositivo viene utilizzato correttamente e viene scelta la dimensione di
amma adatta, si risparmia no al 60%.
Per un funzionamento eciente e a risparmio energetico del fornello è
indispensabile mantenere sempre puliti i bruciatori (in particolare le fessure della
amma e gli ugelli).
Bruciatore acceso,
amma grande
Bruciatore acceso,
amma piccola
Bruciatore spento
background
110
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione del fornello a gas, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica.
Per prolungare la durata del fornello a gas, è assolutamente indispensabile pulirlo
con cura, a fondo e spesso. Si prega di tenere presente che:
Le parti smaltate e il piano in vetro devono essere lavati con acqua tiepida
senza utilizzare polveri abrasive o sostanze corrosive che potrebbero rovinarli.
Le parti rimovibili dei bruciatori devono essere lavate normalmente con acqua
calda e sapone, assicurandosi di rimuovere le sostanze incrostate.
Il perno dell'accenditore automatico deve essere pulito accuratamente e
spesso, per assicurarsi che l'accensione continui a funzionare normalmente.
Il piano superiore in acciaio inox e le altre parti in acciaio possono macchiarsi
se tenuti a contatto con acqua calcarea ad alta concentrazione o detergenti
corrosivi (contenenti fosforo). Per prolungarne la durata, si consiglia di
sciacquare accuratamente questi componenti con acqua e di asciugarli
soandoci sopra, nonché di pulire eventuali fuoriuscite.
Dopo il funzionamento del piano di cottura in vetro, la supercie deve
essere pulita con un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibo.
La supercie del vetro deve essere pulita regolarmente con acqua calda e un
detergente non corrosivo.
Rimuovere in primo luogo tutti i residui di cibo o di grasso, ad esempio con un
raschietto per la pulizia (non incluso nella fornitura).
Mentre la supercie di cottura è calda, pulirla con un prodotto detergente adatto e
carta assorbente, quindi stronare con un panno umido e asciugare la supercie.
Fogli di alluminio, oggetti di plastica, oggetti in materiale sintetico, zucchero
o alimenti ad alto contenuto di zucchero che sono stati sciolti sulla supercie,
devono essere rimossi immediatamente.
Mentre la supercie di cottura è ancora calda, pulirla con un raschietto e una
pellicola protettiva trasparente che impedisce di sporcare ulteriormente. In questo
modo si protegge anche la supercie dai danni causati dagli alimenti ad alto
contenuto di zuccheri.
Non utilizzare spugne o prodotti per la pulizia abrasivi; questo vale anche per i
detergenti chimicamente aggressivi, come gli spray per il forno e gli smacchiatori.
Per la pulizia del supporto della griglia/padella, si consiglia di pulirlo quando è
ancora caldo. Allontanare la griglia dal piano di cottura e metterla nel lavandino,
rimuovere prima i residui di cibo o di grasso; dopo che la griglia si è raffreddata,
sciacquarla con acqua.
Ingrassaggio delle valvole del gas
Con il passare del tempo, le valvole del gas possono ostruirsi e diventa dicile
accenderle e spegnerle. In questo caso è necessario pulire l'interno della valvola e
background
111
IT
ingrassarla.
NOTA: questa procedura deve essere eseguita da un tecnico autorizzato dal
produttore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Vericare:
Se il bruciatore si accende o la amma
non è uniforme intorno al bruciatore.
Che i fori del gas sul bruciatore non
siano ostruiti.
Se tutte le parti mobili dei bruciatori
sono ssate correttamente.
Che non ci sia usso d'aria intorno
alla supercie di cottura.
Se la amma continua ad accendersi
intorno al bruciatore con termocoppia
Che la manopola venga premuta
no in fondo.
Che si continui a premere la
manopola per un tempo suciente
ad attivare la termocoppia.
Se i fori del gas sono ostruiti
nell'area corrispondente alla
termocoppia.
Se la amma si spegne quando si
ruota la manopola sull'impostazione
"Low".
Che i fori del gas non siano ostruiti.
Che non ci sia usso d'aria intorno
alla supercie di cottura.
Se il minimo è stato regolato
correttamente (vedere la sezione
"Regolazione del minimo").
Che le pentole siano stabili. Che il fondo delle pentole sia
perfettamente piatto.
Che le pentole siano centrate
correttamente sul bruciatore.
Che le griglie di supporto non siano
state invertite.
Se sono stati effettuati tutti i controlli di cui sopra e il fornello non funziona
ancora correttamente, chiamare il centro di assistenza clienti e fornire le seguenti
informazioni:
la natura del problema.
il numero di modello del fornello a gas (Modello....) come indicato sulla
confezione.
non chiamare mai un tecnico non autorizzato dal fornitore e riutare l'uso di
ricambi diversi da quelli forniti dal produttore.
background
112
IT
INSTALLAZIONE
Le seguenti istruzioni sono rivolte all'installatore qualicato, anché le procedure
di installazione e manutenzione siano seguite nel modo più professionale e
competente.
IMPORTANTE: scollegare l'alimentazione prima di eseguire lavori di installazione,
manutenzione o assistenza regolare
Posizionamento del fornello a gas
Importante: questo dispositivo può essere installato e utilizzato solo in locali
permanentemente ventilati.
Devono essere rispettati i seguenti requisiti:
1 Il locale deve essere dotato di un sistema di ventilazione che convogli i fumi
e i gas della combustione verso l'esterno dei locali. Ciò deve avvenire tramite
cappa o ventilatore elettrico.
In un camino o in una canna fumaria
ramicata (esclusivamente per gli
elettrodomestici da cucina).
Direttamente all'esterno.
2 Il locale deve consentire l'ausso dell'aria necessaria per una corretta
combustione. La portata d'aria per la combustione non deve essere inferiore
a 2 m³/h per kW di potenza installata. L'alimentazione dell'aria avverrà per
ausso dall'esterno attraverso un condotto, la cui sezione interna è di almeno
100 cm² e che non deve essere ostruito accidentalmente.
Per evitare che la amma si spenga accidentalmente il fornello a gas senza
dispositivi di sicurezza deve avere una ventilazione che funzioni a doppio
volume, ad esempio un minimo di 200 cm² (Fig. 3). Altrimenti, il locale può
essere ventilato indirettamente attraverso le stanze adiacenti, dotate di
condotti di ventilazione verso l'esterno. Anche se le stanze adiacenti non sono
aree condivise come le camere da letto, il rischio di incendio è sempre dietro
l'angolo (vedi illustrazione).
background
113
IT
Esempi di fori di ventilazione per l'aria
comburente.
Allargamento della fessura di
ventilazione tra la nestra e il
pavimento
3 Il funzionamento intenso e prolungato del fornello a gas richiede
un'intensicazione della ventilazione, ad esempio aprendo le nestre o
aumentando la potenza del sistema di aspirazione dell'aria (se presente).
4 I gas di petrolio liquefatti sono più pesanti dell'aria, quindi si depositano in
basso. I locali in cui sono installate bombole di GPL devono essere dotati di
ventilazione verso l'esterno per evitare perdite di gas.
Pertanto, le bombole di GPL vuote o parzialmente piene non devono essere
installate o conservate in locali o spazi al di sotto del livello del suolo (cantine,
ecc.). È bene tenere nella stanza solo la bombola attualmente funzionante e
assicurarsi che non sia vicina a fonti di riscaldamento (forni, caminetti, stufe, ecc.).
Installazione di un fornello a gas da incasso
I fornelli a gas sono progettati con un grado di protezione contro il riscaldamento
eccessivo. L'apparecchio può essere installato accanto a mobili e l'altezza non
deve superare il piano di cottura.
Per una corretta installazione, è necessario seguire le seguenti precauzioni:
1 Il fornello può essere collocato in una cucina, in una sala da pranzo o in una
camera da letto/salotto, ma non in un bagno o in una doccia.
2 I mobili che si trovano vicino al dispositivo e sono più alti dei piani di lavoro
devono essere posizionati a una distanza minima di 110 mm dal bordo del
piano.
3 Gli armadietti devono essere posizionati vicino alla cappa a un'altezza minima
di 420 mm (vedere l'illustrazione seguente).
Camera adiacente Ambiente da ventilare
background
114
IT
4 Il piano di cottura deve essere installato direttamente sotto un armadio;
quest'ultimo deve trovarsi ad almeno 700 mm dal piano di lavoro, come
mostrato nell'illustrazione sottostante.
5 Per posizionare il piano di cottura su un piano di lavoro con uno spessore
compreso tra 20 e 40 mm, vengono forniti gli accessori di ssaggio (ganci, viti)
(vedi gura seguente).
NOTA: utilizzare i ganci contenuti nella "borsa degli accessori".
* Dimensioni da incasso per modelli a 1 e 2 zone
background
115
IT
Modello A (mm) B (mm)
10046700 560 480
10046701 730 480
10046702 880 480
background
116
IT
Posizione di aggancio
per
A = 20 mm piano di
lavoro
Posizione di aggancio
per A = 30 mm piano
di lavoro
Posizione di aggancio
per A = 40 mm piano
di lavoro
6 Nel caso in cui il fornello a gas non sia installato su un forno da incasso, è
necessario inserire un pannello di legno per l'isolamento. Questo pannello
deve essere collocato a una distanza di almeno 20 mm dal fondo del piano di
cottura.
Importante: quando si installa il piano di cottura su un forno a incasso, il forno
deve essere appoggiato su due listelli di legno; nel caso di una supercie di
giunzione del mobile, ricordarsi di lasciare uno spazio di 45 x 560 mm almeno dal
lato posteriore.
Quando si installa il piano di cottura su un forno a incasso senza ventilazione
forzata, assicurarsi che siano presenti prese d'aria e uscite per ventilare
adeguatamente l'interno del mobile.
background
117
IT
Allacciamento al gas per il fornello a gas
Il fornello deve essere collegato alla rete di alimentazione del gas da un
installatore autorizzato. Durante l'installazione è indispensabile installare un
rubinetto del gas omologato per isolare l'alimentazione dal fornello, per agevolare
le operazioni di rimozione o manutenzione successive. L'allacciamento del fornello
alla rete del gas o del gas liquido deve essere effettuato secondo la normativa
vigente e solo dopo aver accertato l'adattabilità al tipo di gas da utilizzare. In caso
contrario, seguire le istruzioni indicate nel paragrafo "Adattamento a diversi tipi di
gas". In caso di collegamento a gas liquido tramite bombola, utilizzare regolatori
di pressione conformi alla normativa vigente.
IMPORTANTE: per sicurezza e per una corretta regolazione dell'uso del gas e per
una lunga durata del fornello, assicurarsi che la pressione del gas sia conforme
alle indicazioni riportate nella tabella 1 "Speciche dei bruciatori e degli ugelli".
Collegamento a tubo non essibile (rame o acciaio)
L'allacciamento alla fonte del gas deve essere effettuato in modo da non
creare punti di stress in nessuna parte del fornello a gas.
Il piano di cottura è dotato di un connettore a "L" regolabile e di una
guarnizione per l'alimentazione del gas.
Il connettore deve essere smontato e la guarnizione deve essere sostituita.
Il connettore di alimentazione del gas al fornello è lettato con un attacco da
1/2".
Collegamento al tubo essibile in acciaio
Il connettore di alimentazione del gas al fornello è lettato, con attacco da
1/2" per il tubo del gas rotondo. Utilizzare solo tubi e guarnizioni di tenuta
conformi alle norme attualmente in vigore. La lunghezza massima dei tubi
essibili non deve superare i 2000 mm. Una volta effettuato il collegamento,
assicurarsi che il tubo metallico essibile non tocchi parti in movimento e non
venga schiacciato.
Controllare la guarnizione
Una volta installato il fornello, assicurarsi che tutti i collegamenti siano
correttamente sigillati. Per eseguire questa verica utilizzare acqua e sapone, mai
la amma.
Collegamento elettrico
Il fornello è dotato di un cavo di alimentazione tripolare progettato per essere
utilizzato in corrente alternata, secondo le indicazioni riportate sulla targhetta
situata sotto il piano di cottura. Il lo di messa a terra si riconosce dal colore giallo-
verde.
Nel caso di installazione sopra un forno elettrico a incasso, i collegamenti elettrici
del piano cottura e del forno devono essere indipendenti, non solo per motivi di
sicurezza, ma anche per facilitarne la rimozione in futuro.
background
118
IT
Collegamento elettrico per il fornello a gas
Montare il cavo di alimentazione con una spina standard per la portata indicata
sulla targhetta o collegarlo direttamente alla rete elettrica. In quest'ultimo caso, è
necessario interporre un interruttore unipolare tra il fornello e la rete elettrica, con
un'apertura minima tra i contatti di 3 mm in conformità alle norme di sicurezza
vigenti (il lo di messa a terra non deve essere interrotto dall'interruttore). Il cavo
di alimentazione deve essere posizionato in modo da non raggiungere in nessun
punto una temperatura superiore a 50 °C rispetto alla temperatura ambiente.
Prima del collegamento effettivo, accertarsi che:
Il fusibile e l'impianto elettrico siano in grado di sopportare il carico richiesto
dal piano di cottura;
L'impianto elettrico di alimentazione sia dotato di un eciente collegamento
a terra secondo le norme e i regolamenti previsti dalla legge;
La spina o l'interruttore siano facilmente accessibili.
IMPORTANTE: i li del cavo principale sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo - Terra
Blu - Neutro
Marrone - Sotto tensione
Poiché i colori dei li del cavo principale potrebbero non corrispondere alle
marcature colorate che identicano i morsetti della spina, procedere come segue:
Poiché i colori dei li del cavo principale potrebbero non corrispondere alle
marcature colorate che identicano i morsetti della spina, procedere come
segue: collegare il lo verde e giallo al morsetto contrassegnato con "E" o
al colore verde o verde e giallo.
Collegare il lo marrone al morsetto contrassegnato con "L" o al colore rosso.
Collegare il lo blu al morsetto contrassegnato con "N" o al colore nero.
background
119
IT
SMONTAGGIO
Nota: L' installazione/montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono
essere eseguiti esclusivamente da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere satato.
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di alimentazione, ma non scollegare ancora il fornello
a gas dall'alimentazione.
Quindi accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo contenuto nel dispositivo si
consuma in breve tempo.
A questo punto, i tubi del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato dai collegamenti.
Nota importante sullo smontaggio del dispositivo
Lo smontaggio è uguale all'installazione/al montaggio. Basta seguire in
ordine inverso i passaggi.
Per evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per lo smontaggio.
Assicurare una ventilazione suciente dell'area di lavoro durante lo
smontaggio.
Questo fornello a gas non contiene motori o accumulatori. Osservare la
sezione "Considerazioni sullo smaltimento".
background
120
IT
SPECIFICHE DEL GAS
TABELLA 1: Speciche dei bruciatori e degli ugelli
G20 G30
Bruciatore Potenza
termica (kW)
Ugello
1/100 (mm)
Potenza
termica (kW)
Ugello 1/100
(mm)
Ausiliario
(piccolo) (A)
1.0 71 1.0 45
Semirapido
(medio)
1.8 97 1.8 59
Rapido (R) 2.4 110 2.4 67
Anello triplo
(TR)
3.4 125 3.4 82
Pressioni di
erogazione
20 mbar 50 mbar
A 15 °C e 1013 mbar - gas secco
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Sostituzione dell'ugello del bruciatore: allentare l'ugello
con una chiave dedicata (7). Montare il nuovo ugello
in base al tipo di gas richiesto (vedere tabella 1 come
riferimento).
Nota: dopo aver convertito il fornello in un altro tipo di gas, accertarsi di aver
apposto sul dispositivo un'etichetta contenente tale informazione.
background
121
IT
TABELLA 2: Come convertire la fonte di gas
Bruciatori Fiamma Conversione del
piano di cottura
da GPL
a gas naturale
Conversione del
piano di cottura
da gas naturale
a GPL
Bruciatori normali Fiamma piena Sostituire l'ugello
del bruciatore
seguendo le
indicazioni della
tabella 1.
Sostituire l'ugello
del bruciatore
seguendo le
indicazioni della
tabella 1.
Risparmio amma Allentare il perno
di regolazione
(vedi gura
seguente) e
regolare la
amma.
Allentare il perno
di regolazione
(vedi gura
seguente) e
regolare la
amma.
Regolazione della valvola
La regolazione della valvola deve essere effettuata con la manopola impostata
sulla posizione di risparmio della amma del bruciatore su ON.
Rimuovere la manopola e regolare la amma con un piccolo cacciavite (vedi g. 7
sottostante)
Per vericare la regolazione della amma: riscaldare il bruciatore in posizione di
massima apertura per 10 minuti. Ruotare quindi la manopola nell'impostazione di
risparmio. La amma non deve spegnersi né spostarsi verso l'ugello. Se si spegne
o si sposta verso l'ugello, regolare nuovamente le valvole.
background
122
IT
TABELLA 3: Adattamento a diversi tipi di gas
CATEGORIA DI DISPOSITIVI: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P
I3B/P I3P I2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Bruciatore Tipo di
gas
Pressione Ugello
Diametro
Carica nominale Carica ridotta
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Ausiliario
Naturale
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butano
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Semirapido
Naturale
G20
20 97 171 1.8 1548 0.60 516
Butano
G30
30 67 130.8 1.8 1548 0.60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0.60 516
50 59 130.8 1.8 1548 0.60 516
Rapido
Naturale
G20
20 110 228 2.4 2064 0.90 774
Butano
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 2.4 2064 0.90 774
Bruciatore
wok a
triplo
anello
Naturale
G20
20 125 323 3.4 2924 150 1290
Butano
G30
30 93 247 3.4 2924 150 1290
37 88 247 3.4 2924 150 1290
50 82 247 3.4 2924 150 1290
background
123
IT
TABELLA 4: : Fonte di gas e tabella di confronto nazionale
Gruppo gas Paese Pressione di erogazione
I2H AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
G20 20mbar
I2E DE, LU G20 20mbar
I2E BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
I2L NL G25 25mbar
I2HS HU G20/G25 a 20/25 mbar
I2ELS PL G20 20 mbar, G2.350 13 mbar
I2ELW PL G20/G27 20 mbar
I3+ BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, RO, SK, ES,
CH, GB
G30-G31 (28-30)-37 mbar
I3B/P BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK,
SI, SE, TR
G30 30 mbar
I3B/P PL G30 37 mbar
I3B/P AT, DE, HU, CH G30 50 mbar
I3P CH, FR, GR, IE, ES, GB G31 37 mbar
I2H3+ GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK G20 20MBAR, G30-G31(28-30)-37mbar
II2E3B/P RO G20 20 mbar, G30 30 mbar
II2HS3B/P HU G20/G25.1 25 mbar, G30 30 mbar
II2ELWLS3B/P PL G20/G27 20 mbar, G2.350 13 mbar, G30
37 mbar
II2ELL3B/P DE G20 20mbar, G25 25mbar, G30 50mbar
background
124
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO EUROPEO
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n.
66/2014.
Speciche secondo la norma EN 30-2-1:2015
L'ecienza energetica dei bruciatori a gas di un piano di cottura domestico si
calcola nel seguente modo:
Identicazione del modello 10046700
Tipo di piano cottura Piano cottura a gas
Numero di bruciatori a gas -- -- 4 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Ecienza energetica per
bruciatore a gas
Fornello a
gas
EE
Bruciatore wok 57.05 %
Bruciatore rapido -- %
Bruciatore
semirapido
57.61
%
Bruciatore ausiliario -- %
Ecienza energetica per
fornello a gas
Fornello a
gas
EE
57.42 %
Identicazione del modello 10046701
Tipo di piano cottura Piano cottura a gas
Numero di bruciatori a gas -- -- 5 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Ecienza energetica per
bruciatore a gas
Fornello a
gas
EE
Bruciatore wok 57.05 %
Bruciatore rapido 54.74 %
Bruciatore
semirapido
57.61 %
Bruciatore ausiliario -- %
Ecienza energetica per
fornello a gas
Fornello a
gas
EE
56.75 %
=
× 100
background
125
IT
Identicazione del modello 10046702
Tipo di piano cottura Piano cottura a gas
Numero di bruciatori a gas -- -- 5 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Ecienza energetica per
bruciatore a gas
Fornello a
gas
EE
Bruciatore wok 57.05 %
Bruciatore rapido 54.74 %
Bruciatore
semirapido
57.61 %
Bruciatore ausiliario -- %
Ecienza energetica per
fornello a gas
Fornello a
gas
EE
56.75 %
Questo piano cottura è conforme alle seguenti direttive della Comunità
Economica Europea:
73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modiche;
89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità elettromagnetica) e successive
modiche;
90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modiche;
93/68/CEE del 22/07/93 e successive modiche.
background
126
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
www.klarstein.com

Specifications

Indexed Terms: Gas Hob, 5 Burners

Klarstein 53046701 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Klarstein 10036337 image
Klarstein 10036337 Gas hob
2021-11-03 1 docs