Klarstein 52046195 Vinovilla Victoria 57cm 17Bottles Built-Under 2-Zone Wine Fridge Cream

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User manualVinovilla Victoria 57cm 17Bottles Built Under 2 Zone Wine Fridge Cream - (English) Read Online | Download pdf

User manualVinovilla Victoria 57cm 17Bottles Built Under 2 Zone Wine Fridge Cream

This is the main product document for model 52046195.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
V
INOVILLA 17 DUO
VICTORIA
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10041821 10046195
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 9
Befestigung des Türgriffs 10
Bedienung 11
Weinlagerung 13
Reinigung und Pege 14
Fehlerbehebung 15
Produktdatenblatt 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 18
Hinweise zur Entsorgung 20
Hersteller & Importeur (UK) 20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10041821, 10046195
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 21
Français 37
Español 53
Italiano 69
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
background
5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
background
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
Hinweis zu Einbaugeräten
Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet,
dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden.
Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle
auch an der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder
heraus.
Wie viele elektrische Geräte hat auch der Weinkühlschrank viele empndliche
Teile, die durch Stromausfall oder Blitzeinschlag beschädigt werden können.
Ihre Anschlüsse sollten daher mit einem Überspannungsschutz ausgestattet
sein.
Falls Sie das Gerät in einen Rahmen mit Tür einbauen, muss sich unten in der
Tür eine Belüftungsöffnung benden. In heißen Klimazonen müssen außerdem
Schlitze mit einer Mindestabmessung von 40 mm x 200 mm oben an der
Rückseite oder oben an beiden Seiten des Gehäuses angebracht werden, damit
kühle Luft einströmen kann. Zur Rückwand des Rahmens muss mindestens
30 mm Platz gelassen werden. Der Belüftungsschlitz sollte nicht an einer Seite
angebracht werden, an der bereits ein anderes Gerät, wie beispielsweise ein
Ofen, steht.
Einbaumaße
background
9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Gehäuse 7 Unteres Scharnier
2 Regal 8 Tür
3 Bedienfeld 9 Griff
4 Abdeckung 10 Türdichtung
5 Lüftungsschlitze 11 Oberes Scharnier
6 Einstellbare Füße
background
10
DE
BEFESTIGUNG DES TÜRGRIFFS
Der Griff wird in einer separaten Verpackung mit
Schrauben zusammen im Karton geliefert.
1 Legen Sie die beiden kleine Löcher auf der
Innenseite des Türrahmens frei, indem Sie die
Türdichtung etwas herausziehen.
2 Richten Sie den Griff an den Löchern aus und
setzen Sie die Schrauben von innen ein.
3 Ziehen Sie die Schrauben mit einem
Schraubenzieher fest.
4 Bringen Sie die Türdichtung wieder an, um die
Schrauben zu verdecken.
background
11
DE
BEDIENUNG
Ein/Aus
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten und in den Stand-by-Modus zu wechseln. Halten Sie die
Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um zum normalen Betrieb
zurückzukehren.
Licht
Drücken Sie die Taste, um die LED-Leuchten im Inneren ein- oder
auszuschalten. Im Stand-by-Modus ist die Taste ohne Funktion.
Zonenschalter
Drücken Sie die Taste, um zwischen der oberen und der
unteren Zone umzuschalten und die gewünschte Zone für die
Temperatureinstellung auszuwählen. Drücken Sie die Taste einmal,
die LED-Anzeige der gewählten Zone blinkt regelmäßig. Drücken
Sie die Tasten HOCH und RUNTER, um die Temperatur einzustellen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Zone zu wechseln und die
Temperatur einzustellen.
Hoch-Taste
Drücken Sie die Taste einmal. Die LED-Anzeige blinkt regelmäßig und
zeigt die aktuell eingestellte Soll-Temperatur an. Drücken Sie weiter
auf die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck erhöht sich die Temperatur um 1 °C. Wenn keine Taste
gedrückt wird, hört die Anzeige nach 5 Sekunden auf zu blinken und
die neu eingestellte Temperatur wird gespeichert. Die LED-Anzeige
zeigt dann wieder die aktuelle Temperatur im Inneren an.
Runter-Taste
Drücken Sie die Taste einmal. Die LED-Anzeige blinkt regelmäßig und
zeigt die aktuell eingestellte Soll-Temperatur an. Drücken Sie weiter
auf die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck verringert sich die Temperatur um 1 °C. Wenn keine Taste
gedrückt wird, hört die Anzeige nach 5 Sekunden auf zu blinken und
die neu eingestellte Temperatur wird gespeichert. Die LED-Anzeige
zeigt dann wieder die aktuelle Temperatur im Inneren an.
Wechsel der Anzeige Fahrenheit/Celsius
Um die zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln, halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
background
12
DE
Tastenkombinationen
Kindersicherungs-Kombination
Halten Sie zum Sperren des Bedienfelds beide Tasten gleichzeitig
für 3 Sekunden gedrückt. Halten Sie zum Entsperren des
Bedienfelds beide Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt.
Hinweise zur Bedienung
Die voreingestellte Temperatur beträgt ist 12 °C und muss nach der
Inbetriebnahme entsprechend dem Wein eingestellt werden.
Sowohl für die obere als auch für die untere Zone kann die Kühltemperatur
von 5-22°C eingestellt werden. Und die Temperatur der unteren Zone kann
nur gleich oder höher als die Temperatur der oberen Zone eingestellt werden.
Alarmtöne
Wenn die Systemstörung auftritt und ein Alarmton ertönt, drücken Sie eine
beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den Alarmton abzustellen.
Fehlercodes
Wenn der Temperatursensor der oberen Zone ausfällt, wird ein Fehlercode
angezeigt
E1 für einen offenen Stromkreis.
E2 für einen Kurzschluss.
Wenn der Temperatursensor der unteren Zone ausfällt, wird ein Fehlercode
angezeigt:
E5 für einen offenen Stromkreis.
E6 für einen Kurzschluss.
Wenn der Abtaufühler ausfällt, wird ein Fehlercode angezeigt:
E3 für einen offenen Stromkreis.
E4 für einen Kurzschluss.
background
13
DE
WEINLAGERUNG
Das Gerät ist mit mehreren Regalen ausgestattet, auf denen Sie ihren Wein
verstauen können.
Die Vier hölzernen Regale haben eine Ladekapazität von 17 Weinaschen
(Standard Bordeaux-Flasche mit 750 ml).
Die Ladekapazität variiert je nach Art der Flaschenanordnung oder je nach
Flaschengröße.
Jedes Regal ist so konzipiert, dass 1 oder 2 Schichten von Weinaschen
darauf gelagert werden können. Beladen Sie die Regale nicht mit mehr als
2 Schichten.
Jedes Regal kann teilweise herausgezogen werden, um das einlagern der
Weinaschen zu erleichtern.
Öffnen Sie die Tür weit genug, bevor Sie die Regale herausziehen.
Wenn Sie den Weinkühlschrank längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie ihn
aus, reinigen Sie ihn und lassen Sie die Tür offen stehen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
background
14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
background
15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen,
sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt
nicht richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10041821, 10046195
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 820
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
52Breite 295
Tiefe 570
EEI 122 Energieezienzklasse F
Luftschallemissionen (in dB(A)
re 1 pW)
41
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher Energieverbrauch (in
kWh/a)
98 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt,
subtropisch
Mindest-Umgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
10
Höchstumgebungstem-
peratur (in °C), für die
das Kühlgerät geeignet
ist
38
Winterschaltung nein
background
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene
Teperatureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellungen
dürfen nicht im
Widerspruch zu den
Lagerbedingungen
gemäß Anhang IV
Tabelle 3 stehen
Gefriervermögen (in
kg/24h)
Entfrostungsart (au-
tomatische Entfros-
tung = A, manuelle
Entfrostung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 52,0 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder Eisbe-
reiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler Tem-
peratur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinaschen 17
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieezienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der Verordnung (EU)
2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
18
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
19
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
21
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions or improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and for further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 22
Installation 25
Device Overview 27
Door handle attachment 28
Operation 29
Wine storage 31
Cleaning and care 32
Troubleshooting 33
Product data sheet 34
Disposal Considerations 36
Manufacturer & Importer (UK) 36
TECHNICAL DATA
Product code 10041821, 10046195
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Supervise children to ensure that they do not play with the device.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance work must not be carried out by
children without supervision.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the unit, it must be xed according to
the instructions.
When setting up the device, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
Make sure that the ventilation openings in the housing of the unit or in the
built-in cabinet are not blocked.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process unless they are expressly recommended by the manufacturer.
The refrigerant circuit must not be damaged.
Do not use electrical appliances in the beverage cooling compartments of the
appliance unless they are specically recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances in the unit, such as spray cans with
ammable propellant.
This appliance is intended for use in households and similar environments.
These include:
- Staff kitchens in shops, oces and other work environments
- Farms, hotels, motels and other residential establishments
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar non-retail applications
Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.
background
23
EN
To avoid contamination of beverages, please follow the instructions below:
Opening the door for too long can cause a signicant temperature rise in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the
water drain regularly.
Clean the water tanks (if present) if they have not been used for 48 hours.
Flush the water system connected to a water supply (if any) if no water has
been drawn for 5 days.
If you are not using the refrigerator for a longer period of time, switch it off,
let it defrost, clean it and dry it. Leave the door open to prevent mould from
forming in the appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
effect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative effect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible res. There are ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of re during use, maintenance and disposal.
background
24
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit's rating plate.
SN Low
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
background
25
EN
INSTALLATION
Before rst use
Let the unit stand for 24 hours before rst use to allow the coolant to disperse.
Leave the door open during this time to allow production-related odours to
dissipate.
Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are
not built-in appliances and must be free-standing.
Location
The place where you place the unit should:
be resilient and well ventilated.
be away from direct sunlight and heat sources.
not be too damp, such as bathrooms or washrooms.
have a level oor.
have a standardised electrical connection.
have a socket outlet with overvoltage protection.
be far away from microwaves, as their interference could have a negative
effect on the unit.
Furthermore, the ambient temperature in the room should be neither very cold
nor very warm. Cold and heat can possibly have a negative effect on the function,
so that the desired interior temperature is not reached.
Setting up
Remove all packaging material from and around the refrigerator.
Position the refrigerator so that the plug is accessible at all times. Disconnect
the mains cable and place the unit in its nal location. Place it so that the
compressor is free and not in contact with other objects or walls.
Level out any small unevenness in the oor before lling the unit. Use the
adjustable feet for this purpose. To do this, turn the back feet completely in
and compensate for the slant with the front two feet.
background
26
EN
Note on built-in appliances
All appliances with ventilation slots on the front are suitable for installation,
but must not be installed in completely closed enclosures.
Built-in appliances draw air in on the right side of the ventilation frame (some
models also on the back) and let it out again via the ventilation frame at the
front.
Like many electrical appliances, the wine refrigerator has many sensitive parts
that can be damaged by a power failure or lightning strike. Your connections
should therefore be equipped with surge protection.
If you install the appliance in a frame with a door, there must be a ventilation
opening at the bottom of the door. In hot climates, slots with a minimum
dimension of 40 mm x 200 mm must also be provided at the top of the rear or
at the top of both sides of the enclosure to allow cool air to enter. A minimum
of 30 mm space must be left to the rear wall of the frame. The ventilation slot
should not be placed on a side where another appliance, such as an oven, is
already located.
Installation dimensions
background
27
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Housing 7 Lower hinge
2 Shelf 8 Door
3 Control panel 9 Handle
4 Cover 10 Door seal
5 Ventilation slots 11 Upper hinge
6 Adjustable feet
background
28
EN
DOOR HANDLE ATTACHMENT
The handle is delivered in separate packaging with
screws together in the box.
1 Expose the two small holes on the inside of the
door frame by pulling out the door seal a little.
2 Align the handle with the holes and insert the
screws from the inside.
3 Tighten the screws with a screwdriver.
4 Replace the door seal to cover the screws.
background
29
EN
OPERATION
On / Off
Press and hold the button for 3 seconds to switch off the unit and go
into stand-by mode. Press and hold the button again for 3 seconds to
return to normal operation.
Light
Press the button to switch the LED lights inside on or off. In stand-by
mode, the button has no function.
Zone switch
Press the button to switch between the upper and lower zones and
select the desired zone for the temperature setting. Press the button
once, the LED display of the selected zone ashes regularly. Press the
UP and DOWN buttons to set the temperature. Press the button again
to change the zone and set the temperature.
Up key
Press the button once. The LED display ashes regularly and shows
the currently set target temperature. Continue pressing the button
to set the desired temperature. Each time the button is pressed, the
temperature increases by 1 °C. If no button is pressed, the display
stops ashing after 5 seconds and the newly set temperature is saved.
The LED display then shows the current temperature inside again.
Down button
Press the button once. The LED display ashes regularly and shows
the currently set target temperature. Continue pressing the button
to set the desired temperature. Each time the button is pressed, the
temperature decreases by 1 °C. If no button is pressed, the display
stops ashing after 5 seconds and the newly set temperature is saved.
The LED display then shows the current temperature inside again.
Changing the Fahrenheit/Celsius display
To switch between Fahrenheit and Celsius, press and hold the button
for 3 seconds.
background
30
EN
Button combinations
Child safety combination
To lock the control panel, press and hold both buttons
simultaneously for 3 seconds. To unlock the control panel, press
and hold both buttons simultaneously for 3 seconds.
Notes on operation
The preset temperature is 12 °C and must be set according to the wine after
commissioning.
The cooling temperature can be set from 5-22°C for both the upper and lower
zones. And the temperature of the lower zone can only be set equal to or
higher than the temperature of the upper zone.
Alarm tones
When the system malfunction occurs and an alarm tone sounds, press any button
on the control panel to stop the alarm tone.
Error codes
If the temperature sensor of the upper zone fails, an error code is displayed
E1 for an open circuit.
E2 for a short circuit.
If the temperature sensor of the lower zone fails, an error code is displayed:
E5 for an open circuit.
E6 for a short circuit.
If the defrost sensor fails, an error code is displayed:
E3 for an open circuit.
E4 for a short circuit.
background
31
EN
WINE STORAGE
The unit is equipped with several shelves on which you can store your wine.
The four wooden shelves have a loading capacity of 17 wine bottles (standard
Bordeaux bottle of 750 ml).
The loading capacity varies depending on the type of bottle arrangement or
on the bottle size.
Each shelf is designed to store 1 or 2 layers of wine bottles on it. Do not load
the shelves with more than 2 layers.
Each shelf can be partially pulled out to make it easier to store the wine
bottles.
Open the door wide enough before pulling out the shelves.
If you do not use the wine refrigerator for a long time, switch it off, clean it
and leave the door open.
Storage recommendations
Wine type Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 - 18 °C 58 - 65 °F
White wine 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Sparkling wine/
champagne
4 - 8 °C 39 - 47 °F
background
32
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the appliance
Switch off the appliance rst and disconnect the power cord from the mains
socket.
Remove all the contents.
Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
washing-up liquid.
Make sure the rubber seal on the door is clean so that the appliance remains
ecient.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that clogs the exhaust vents will reduce the cooling
capacity of the appliance. If necessary, vacuum the exhaust air opening.
Decommissioning in the event of absence
First switch off the appliance. Then disconnect the power cord from the power
outlet.
Remove all the contents.
Clean the appliance.
Leave the lid on slightly to prevent condensation, mould or odours from
forming.
Installation at another location
First switch off the appliance. Unplug the power cord.
Remove all the contents.
Secure all loose items with tape.
Tape up the doors.
Energy saving recommendations
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that generate heat, heating pipes and direct sunlight. Make sure that
the door is properly closed when the wine refrigerator is switched on.
background
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and solution
The
appliance is
not working.
It is not plugged in.
It is switched off.
The fuse is out or blown.
The
appliance
is not cold
enough.
Check the temperature settings.
The environment requires a lower setting.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The door seal does not seal properly.
The light
doesn't
work.
The appliance is not plugged in.
The fuse is out or blown.
The light bulb is broken.
The light switch is set to "off".
The
appliance
goes on
and off
frequently.
The room temperature is higher than usual.
There are many bottles in the appliance.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The temperature is not set correctly.
The door seal does not seal properly.
Vibrations Check if the appliance is level.
The
appliance is
very loud.
The coolant is circulating. Noises that occur as a direct result of
this are not a defect, but normal.
After each cooling cycle, you hear a gurgling sound because
there is still coolant in circulation.
The contraction and expansion of the inner walls can cause
cracking.
The appliance is not level.
The door
does not
close
properly.
The appliance is not level.
The door was turned upside down and not tted properly.
The seal or the magnet are damaged.
The shelves stick out too far.
background
34
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No 2019/2016
Manufacturer's name or trade mark: Klarstein
Manufacturer's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Product code: 10041821, 10046195
Type of cooling device:
Low-noise device: no Construction type: Free-standing
Wine storage cabinet: yes Other cooling device: no
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Dimensions
(mm)
Height
820
Total volume
(in dm
3
or L)
52Width
295
Depth
570
EEI
122
Energy eciency class F
Airborne sound emissions (in
dB(A) re 1 pW)
41
Airborne sound emission
class
C
Annual energy consumption (in
kWh/a)
98
Climate class:
Extended
temperate,
temperate,
subtropical
Minimum ambient temperature
(in °C) for which the cooling
device is suitable
10
Maximum ambient
temperature (in °C) for
which the cooling device
is suitable
38
Winter circuit
no
background
35
EN
Subject parameters:
Subject type
Subject parameters and values
Volume of the
compartment (in
dm3 or l)
Recommended
temperature setting
for optimised food
storage (in °C)
These settings shall
not conict with the
storage conditions
set out in Table 3 of
Annex IV
Freezing capacity (in
kg/24h)
Defrost type (auto-
matic defrost = A,
manual defrost = M)
Pantry compartment no - - - -
Wine storage compart-
ment
yes
52,0 12 - A
Cellar compartment no - - - -
Fresh food compartment no - - - -
Cold storage compart-
ment
no
- - - -
Zero stars or ice maker
compartment
no
- - - -
One-star compartment no - - - -
Two-star subject no - - - -
Three-star subject no - - - -
Four-star compartment no - - - -
Two-stars compartment no - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage cabinets
Number of standard wine bottles
17
Light source parameters:
Light source type -
Energy eciency class -
Minimum term of the warranty offered by the manufacturer: 24 months
Further information:
Web link to the website of the manufacturer where the information specied in point 4(a) of the Annex to Commission Regulation (EU)
2019/2019 can be found: www.klarstein.de
background
36
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
37
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 38
Installation 41
Aperçu de l’appareil 43
Fixation de la poignée de porte 44
Utilisation 45
Stockage du vin 47
Nettoyage et entretien 48
Résolution des problèmes 49
Fiche de données produit 50
Informations sur le recyclage 52
Fabricant et importateur (GB) 52
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10041821, 10046195
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
background
38
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la
niche d'encastrement ne soient pas obstruées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
refroidissement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement
recommandés par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend
:
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d'hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à
prendre les aliments.
background
39
FR
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signicative de la
température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Nettoyez les réservoirs d'eau (si présents) s'ils n'ont pas été utilisés pendant
48 heures. Rincez le système d'eau relié à une alimentation en eau (le cas
échéant) si aucune eau n'a été prélevée pendant 5 jours.
Si vous n'utilisez pas la cave à vin pendant une longue période, éteignez-la,
faites-la dégivrer, nettoyez-la et séchez-la. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais inammable. Bien
qu'il soit inammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente
pas l'effet de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le ux de réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun effet
négatif sur les performances de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport
pour ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant
peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances inammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
background
40
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12 °C. Une
température trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d'électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres
types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Faible
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N Tempéré
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 16 à 38 ° C.
T Tropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l'intérieur de la
cave à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons
une température ambiante de 23 ° C à 25 ° C.
background
41
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24
heures an que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps,
laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper.
Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à l'avant
ne sont pas des appareils intégrés et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
Le lieu d'emplacement de l'appareil doit :
supporter la charge et être bien aéré.
être éloigné des sources de chaleur et à l'abri de l'ensoleillement direct.
ne pas être humide, comme dans une salle de bain ou des toilettes.
avoir un sol plat.
disposer d'une connexion électrique standardisée.
disposer d'une prise avec protection contre les surtensions.
être loin des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir une
inuence négative sur l'appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température interne souhaitée.
Installation
Retirez tous les matériaux d'emballage de la cave à vin et autour de celle-ci.
Installez la cave à vin de manière à ce que la prise soit facilement accessible à
tout moment. Débranchez le cordon d'alimentation et installez l'appareil à son
emplacement dénitif. Positionnez-le de manière à ce que le compresseur soit
libre et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour cela
les pieds réglables. Vissez complètement les pieds arrière pour les rentrer et
compensez la position inclinée avec les deux pieds avant.
background
42
FR
Remarques sur les appareils encastrés
Tous les appareils avec fentes d'aération à l'avant conviennent à l'installation
encastrée mais ne doivent pas être installés dans des niches complètement
fermées.
Les appareils intégrés aspirent de l'air à droite du cadre de ventilation
(certains modèles également à l'arrière) et le relâchent à travers le cadre de
ventilation à l'avant.
Comme de nombreux appareils électriques, la cave à vin comporte de
nombreuses pièces sensibles qui peuvent être endommagées par une panne
de courant ou un coup de foudre. Les connexions doivent donc être protégées
contre la surtension.
Si vous installez l'appareil dans un cadre avec une porte, il doit y avoir une
ouverture de ventilation au bas de la porte. Dans les climats chauds, des fentes
d'une taille minimale de 40 mm x 200 mm doivent également être réalisées en
haut à l'arrière ou en haut des deux côtés du boîtier an que l'air frais puisse
entrer. Un espace d'au moins 30 mm doit être laissé à la paroi arrière du cadre.
La fente de ventilation ne doit pas être placée du côté d'un autre appareil tel
qu'un four.
Dimensions d'installation
background
43
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1 Boîtier 7 Charnière inférieure
2 Clayette 8 Porte
3 Panneau de commande 9 Poignée
4 Couvercle 10 Joint de porte
5 Fentes de ventilation 11 Charnière supérieure
6 Pieds réglables
background
44
FR
FIXATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
La poignée est livrée dans un emballage séparé
avec les vis ensemble dans le carton.
1 Dégagez les deux petits trous à l'intérieur du
cadre de la porte en tirant légèrement sur le
joint de la porte.
2 Alignez la poignée avec les trous et insérez les
vis depuis l'intérieur.
3 Serrez les vis avec un tournevis.
4 Remettez le joint de la porte en place pour
cacher les vis.
background
45
FR
UTILISATION
Marche/arrêt
Maintenez la touche enfonée pendant 3 secondes pour éteindre
l'appareil et passer en mode veille. Maintenez à nouveau la touche
enfoncée pendant 3 secondes pour revenir à l'utilisation normale.
Luminosité
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les lumières LED à
l'intérieur. En mode veille, le bouton est sans fonction.
Sélecteur de zone
Appuyez sur le bouton pour passer de la zone supérieure à la zone
inférieure et pour sélectionner la zone souhaitée pour le réglage de
la température. Appuyez une fois sur le bouton, le voyant de la zone
sélectionnée clignote régulièrement. Appuyez sur la touche HAUT
et BAS pour régler la température. Appuyez une nouvelle fois sur la
touche pour changer de zone et régler la température.
Touche haut
Appuyez une fois sur la touche. L'achage LED clignote régulièrement
et indique la température de consigne actuellement réglée. Continuez
d'appuyer sur la touche pour régler la température souhaitée. À
chaque pression sur la touche, la température augmente de 1 °C. Si
aucune touche n'est actionnée, l'achage cesse de clignoter au bout
de 5 secondes et la nouvelle température réglée est enregistrée.
L'achage LED indique alors à nouveau la température actuelle à
l'intérieur.
Touche bas
Appuyez une fois sur la touche. L'achage LED clignote régulièrement
et indique la température de consigne actuellement réglée.
Conrtinuez d'appuyer sur la touche pour régler la température
souhaitée. À chaque pression sur la touche, la température diminue
de 1 °C. Si aucune touche n'est actionnée, l'achage cesse de
clignoter au bout de 5 secondes et la nouvelle température réglée est
enregistrée. L'achage LED indique alors à nouveau la température
actuelle à l'intérieur.
Changement d'achage Fahrenheit/Celsius
Maintenez les deux boutons enfoncés pendant 3 secondes pour
basculer entre les degrés Fahrenheit et Celsius.
background
46
FR
Combinaison de touches
Combinaison de sécurité pour enfants
Pour verrouiller le panneau de commande, maintenez les deux
boutons enfoncés simultanément pendant 3 secondes. Pour
déverrouiller le panneau de commande, maintenez les deux
boutons enfoncés simultanément pendant 3 secondes.
Remarques sur l'utilisation
La température préréglée est de 12 °C et doit être réglée en fonction du vin
après la mise en service.
La température de refroidissement peut être réglée entre 5 et 22 °C aussi bien
pour la zone supérieure que pour la zone inférieure. Et la température de la
zone inférieure ne peut être réglée que sur une valeur égale ou supérieure à
celle de la zone supérieure.
Alarme
Si le dysfonctionnement du système se produit et qu'une alarme retentit, appuyez
sur n'importe quelle touche du panneau de commande pour arrêter l'alarme.
Codes erreurs
Si le capteur de température de la zone supérieure tombe en panne, un code
d'erreur s'ache
E1 pour un circuit ouvert.
E2 pour un court-circuit.
Si le capteur de température de la zone inférieure tombe en panne, un code
d'erreur s'ache
E5 pour un circuit ouvert.
E6 pour un court-circuit.
Si la sonde de dégivrage tombe en panne, un code d'erreur s'ache :
E3 pour un circuit ouvert.
E4 pour un court-circuit.
background
47
FR
STOCKAGE DU VIN
L'appareil est équipé de plusieurs étagères sur lesquelles vous pouvez ranger
votre vin.
Les quatre étagères en bois ont une capacité de 17 bouteilles de vin (bouteille
de Bordeaux standard de 750 ml).
La capacité de charge varie en fonction du type de disposition des bouteilles
ou de leur taille.
Chaque étagère est conçue de manière à pouvoir y stocker 1 ou 2 piles de
bouteilles de vin. Ne chargez pas les étagères avec plus de 2 piles.
Chaque étagère peut être partiellement retirée pour faciliter le rangement des
bouteilles de vin .
Ouvrez susamment la porte avant de retirer les étagères.
Si vous n'utilisez pas la cave à vin pendant une longue période, éteignez-la,
nettoyez-la et laissez la porte ouverte.
Conseils de conservation
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
background
48
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil
Éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise.
Retirez tout le contenu.
Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède avec un peu de
liquide vaisselle.
Soyez attentif à la propreté du joint en caoutchouc sur la porte pour que
l'appareil reste ecace.
Nettoyez l'extérieur de la cave à vin avec un détergent doux.
Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
La poussière et tout ce qui obstrue les ouvertures d'évacuation d'air réduit la
capacité de refroidissement de l'appareil. Si besoin, aspirez les ouvertures de
ventilation.
Arrêt en cas d'absence
Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez ensuite la che.
Retirez tout le contenu.
Nettoyez l'appareil.
Laissez la porte légèrement ouverte pour empêcher la formation de
moisissures ou d'odeurs.
Changement d'emplacement.
Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez la che.
Retirez tout le contenu.
Immobilisez tous les objets non xés avec du ruban adhésif.
Scotchez la porte.
Conseils pour économiser de l'énergie
La cave à vin doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauffage et de la lumière directe
du soleil. Assurez-vous que la porte est correctement fermée lorsque la cave à vin
est en marche.
background
49
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
Il n'est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'appareil n'est
pas assez
froid.
Contrôlez le réglage de la température.
La température ambiante requiert un réglage plus froid.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n'est pas hermétique.
L'éclairage ne
fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas branché.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'ampoule est hors sevice.
L'interrupteur est réglé sur « éteint ».
L'appareil
démarre
et s'arrête
fréquemment.
La température ambiante est plus élevée que d'habitude.
L'appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée
Le joint de porte n'est pas hermétique.
Vibrations Vériez si l'appareil est de niveau.
L'appareil est
très bruyant.
Le réfrigérant est en circulation. Les bruits qui en résultent ne
sont pas anormaux.
Vous pouvez entendre des gargouillements après chaque
cycle de refroidissement car il y a encore du liquide de
refroidissement en circulation.
La contraction et l'expansion des parois intérieures peuvent
provoquer des craquements.
L'appareil n'est pas de niveau.
La porte ne
ferme pas
correctement.
L'appareil n'est pas de niveau.
Le sens de porte a été modié et la porte est mal remontée.
Le joint ou l'aimant sont endommagés.
Les clayettes sont trop sorties vers l'avant.
background
50
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10041821, 10046195
Type d'appareil réfrigérant :
Appareil silencieux : non Type de construction : installation sur
pied
Cave à vin : oui Autre appareil
réfrigérant :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Dimensions
(mm)
Hauteur 820
Capacité totale
(en dm
3
ou L)
52Largeur 295
Profondeur 570
IEE
122
Classe d'ecacité
énergétique
F
Niveau de bruit aérien (en dB(A)
re 1 pW)
41
Classe d'émission de
bruit aérien
C
Consommation annuelle
d'énergie (en kWh/an)
98 Classe climatique :
tempérée
étendue,
tempérée,
subtropicale
Température ambiante mini-
male (en °C) à laquelle l'appareil
réfrigérant est adapté
10
Température ambiante
maximale (en °C) à
laquelle l'appareil réfri-
gérant est adapté
38
Mode hiver
non
background
51
FR
Paramètre du compartiment :
Type du compartiment
Paramètre et valeurs du compartiment
Volume du comparti-
ment (en dm
3
ou l)
Température recom-
mandée pour un
stockage optimal des
aliments (en °C)
Ces réglages ne
doivent pas être en
contradiction avec
les conditions de
stockage dénies
dans le tableau 3 de
l'annexe IV
Capacité de congéla-
tion (en kg/24h)
Type de dégivrage
(dégivrage automa-
tique = A, dégivrage
manuel = M)
Comparti-
ment garde-manger
non
- - - -
Cave à vin oui 52,0 12 - A
Cave non - - - -
Compartiment de stoc-
kage d'aliment frais
non - - - -
Compartiment de
stockage de denrées
alimentaires fraîches
non
- - - -
Compartiment zéro-étoile
ou compartiment à
glaçons
non
- - - -
Compartiment une étoile non - - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment trois étoiles non - - - -
Compartiment quatre
étoiles
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment à tempéra-
ture varia ble
- - - - -
Pour les caves à vin
Nombre de bouteilles de vin standard 17
Paramètres de la source lumineuse :
Nature de la source lumineuse -
Classe d'ecacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Indications supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du règlement (UE) 2019/2019
de la Commission : www.klarstein.fr
background
52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce produit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
53
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 54
Instalación 57
Vista general del aparato 59
Fijación de la manija de la puerta 60
Funcionamiento 61
Almacenamiento de vino 63
Limpieza y cuidado 64
Reparación de anomalías 65
Ficha técnica del producto 66
Indicaciones sobre la retirada del aparato 68
Fabricante e importador (Reino Unido) 68
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10041821, 10046195
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
background
54
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos
por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones
de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o
limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar
accidentes.
Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad de la unidad,
ésta debe jarse de acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de
la nevera empotrada no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en
entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigoríco.
background
55
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar
un aumento signicativo de la temperatura en los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo
hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
Si no va a utilizar el frigoríco durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural
que no es nocivo para el medioambiente, pero sí inamable. Aunque es
inamable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, se puede escuchar el ujo de refrigerante.
Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del
aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar dañar el circuito de
refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
56
ES
Indicaciones especícas para un uso adecuado
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Nota: se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado
baja, se consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Baja
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderada
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16 a 43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos.
Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una
temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
background
57
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son
unidades independientes no empotrables.
Lugar de instalación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
ser una buena base y estar bien ventilado.
estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
tener un suelo nivelado.
tener una conexión eléctrica normalizada.
tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto
negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta.
El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se
alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su
ubicación denitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido
y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello,
utilice los pies ajustables. Para ello, gire las patas traseras hasta el fondo y
nivele la pendiente con las dos patas delanteras.
background
58
ES
Nota sobre los aparatos empotrados
Todos los dispositivos con ranuras de ventilación en la parte delantera
son adecuados para su instalación, pero no deben instalarse en recintos
completamente cerrados.
Los dispositivos incorporados aspiran el aire en el lado derecho del marco de
ventilación (algunos modelos también en la parte trasera) y lo dejan salir de
nuevo a través del marco de ventilación en la parte delantera.
Al igual que muchos aparatos eléctricos, los frigorícos de vino tienen muchas
piezas sensibles que pueden dañarse por un fallo de alimentación o por la
caída de un rayo. Por lo tanto, sus conexiones deben estar equipadas con un
protector contra subidas de tensión.
Si instala el aparato en un marco con puerta, debe haber una abertura de
ventilación en la parte inferior de la puerta. En los climas cálidos, también hay
que prever ranuras con una dimensión mínima de 40 mm x 200 mm en la parte
superior de la parte trasera o en la parte superior de ambos lados de la caja
para permitir la entrada de aire fresco. Debe dejarse un espacio mínimo de
30 mm hasta la pared posterior del marco. La ranura de ventilación no debe
colocarse en un lado en el que ya se encuentre otro aparato, como un horno.
Dimensiones de la instalación
background
59
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Carcasa 7 Bisagra inferior
2 Balda 8 Puerta
3 Panel de control 9 Asa
4 Tapa 10 Junta de la puerta
5 Ranuras de ventilación 11 Bisagra superior
6 Patas de altura regulable
background
60
ES
FIJACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
El mango se entrega en un embalaje separado con
los tornillos juntos en la caja.
1 Exponga los dos pequeños agujeros en el
interior del marco de la puerta tirando un poco
de la junta de la puerta.
2 Alinee el mango con los agujeros e inserte los
tornillos desde el interior.
3 Apriete los tornillos con un destornillador.
4 Vuelva a colocar la junta de la puerta para
cubrir los tornillos.
background
61
ES
FUNCIONAMIENTO
Encender/apagar
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar la
unidad y pasar al modo de espera. Mantenga pulsado el botón de
nuevo durante 3 segundos para volver al funcionamiento normal.
Luz
Pulse el botón para encender o apagar las luces LED del interior. En el
modo de espera, el botón no tiene ninguna función.
Interruptor de zona
Pulse el botón para cambiar entre las zonas superior e inferior y
seleccione la zona deseada para el ajuste de la temperatura. Pulse
el botón una vez, la pantalla LED de la zona seleccionada parpadea
regularmente. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la
temperatura. Pulse de nuevo el botón para cambiar de zona y ajustar
la temperatura.
Botón ARRIBA
Pulse la tecla una vez. La pantalla LED parpadea regularmente y
muestra la temperatura objetivo ajustada actualmente. Vuelva a
pulsar el botón para cambiar de zona y ajustar la temperatura. Cada
vez que se pulsa el botón, la temperatura aumenta 1 °C. Si no se pulsa
ningún botón, la pantalla deja de parpadear después de 5 segundos
y se guarda la nueva temperatura ajustada. La pantalla LED vuelve a
mostrar la temperatura actual en el interior.
Botón ABAJO
Pulse la tecla una vez. La pantalla LED parpadea regularmente y
muestra la temperatura objetivo ajustada actualmente. Pulse esta
tecla para ajustar la temperatura deseada. Cada vez que se pulsa el
botón, la temperatura aumenta 1 °C. Si no se pulsa ningún botón,
la pantalla deja de parpadear después de 5 segundos y se guarda
la nueva temperatura ajustada. La pantalla LED vuelve a mostrar la
temperatura actual en el interior.
Cambio de la indicación Fahrenheit/Celsius
Para cambiar entre Fahrenheit y Celsius, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos.
background
62
ES
Combinaciones de teclas
Combinación de seguridad para niños
Para bloquear el panel de control, mantenga pulsados ambos
botones simultáneamente durante 3 segundos. Para desbloquear
el panel de control, mantenga pulsados ambos botones
simultáneamente durante 3 segundos.
Notas sobre el funcionamiento
La temperatura preestablecida es de 12 °C y debe ajustarse en función del
vino tras la puesta en marcha.
La temperatura de refrigeración puede ajustarse entre 5 y 22°C tanto para la
zona superior como para la inferior. Y la temperatura de la zona inferior sólo
puede ser igual o superior a la de la zona superior.
Tonos de alarma
Cuando se produce una avería en el sistema y suena un tono de alarma, pulse
cualquier botón del panel de control para detener el tono de alarma.
Códigos de error
Si el sensor de temperatura de la zona superior falla, se muestra un código de
error
E1 para un circuito abierto.
E2 por un cortocircuito.
Si el sensor de temperatura de la zona inferior falla, se muestra un código de error
E5 para un circuito abierto.
E6 por un cortocircuito.
Si el sensor de desescarche falla, se muestra un código de error:
E3 para un circuito abierto.
E4 por un cortocircuito.
background
63
ES
ALMACENAMIENTO DE VINO
El mueble está equipado con varios estantes en los que puede guardar su
vino.
Los cuatro estantes de madera tienen una capacidad de carga de 17 botellas
de vino (botella bordelesa estándar de 750 ml).
La capacidad de carga varía en función del tipo de disposición de las botellas o
del tamaño de las mismas.
Cada estante está diseñado para almacenar 1 o 2 capas de botellas de vino en
él. No cargue los estantes con más de 2 capas.
Cada estante puede extraerse parcialmente para facilitar el almacenamiento
de las botellas de vino .
Abra la puerta lo suciente antes de sacar los estantes.
Si no utiliza la nevera para vinos durante mucho tiempo, apáguela, límpiela y
deje la puerta abierta.
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Cava / champán 4 – 8 °C 39-47 °F
background
64
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Primero, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de
detergente.
Asegúrese de que la junta de goma de la puerta esté limpia para que el
aparato siga siendo eciente.
Limpie el exterior del aparato con un detergente suave.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y cualquier otra cosa que obstruya las rejillas de ventilación reducirán
el rendimiento de refrigeración del aparato. Si es necesario, aspire el conducto
de evacuación de gases.
Apagado durante la ausencia
Apague el aparato. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el ltro.
Deje la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho
u olores.
Instalación en otro lugar
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure todos los elementos sueltos con cinta adhesiva.
Cierre las puertas con cinta adhesiva.
Consejos para ahorrar energía
La vinoteca debe colocarse en el lugar más fresco de la habitación, lejos de los
aparatos que generan calor, de los tubos de calefacción y de la luz solar directa.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando el refrigerador de vinos esté
encendido.
background
65
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible está apagado o fundido.
La unidad
no está lo
sucientemente
fría.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste más bajo.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta no está bien ajustada.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible está apagado o fundido.
La bombilla está rota.
El interruptor de la luz está en "off".
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo habitual.
Hay muchas botellas en el aparato.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no se ha congurado correctamente.
La junta no está bien ajustada.
Vibraciones Compruebe que el aparato está nivelado.
El aparato hace
mucho ruido.
El líquido refrigerante está circulando. Los ruidos que se
producen por ello no son una avería, sino algo normal.
Después de cada ciclo de enfriamiento, se escucha un
sonido de gorgoteo porque todavía hay refrigerante en
circulación.
La contracción y la dilatación de las paredes internas
pueden provocar grietas.
La unidad no está nivelada.
La puerta
no cierra
correctamente.
La unidad no está nivelada.
La puerta se ha puesto al revés y no se ha colocado
correctamente.
La junta o la imantación están dañadas.
Las bandejas sobresalen demasiado.
background
66
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10041821, 10046195
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: no Tipo de instalación: Independiente
Vinoteca: Otro aparato de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Medidas (mm)
Altura 820
Volumen total
(en dm
3
o l)
52Ancho 295
Profundidad 570
IEE
122
Clase de eciencia
energética
F
Ruido acústico aéreo emitido
(en dB(A) re 1 pW)
41
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
C
Consumo energético anual (en
kWh/a) 98 Clase climática:
extendido
moderado,
moderado
Temperatura ambiente mínima
(°C) adecuada para el aparato
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) adecuada
para el aparato
38
Ajuste de invierno
no
background
67
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores del compartimento
Volumen del compar-
timento (dm
3
o L)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
alimentos (°C).
Estos ajustes no
contradirán las
condiciones de con-
servación contempla-
das en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de congel-
ación (kg/24 h)
Tipo de desconge-
lación (descongel-
ación automática =
A, descongelación
manual = M)
Compartimento de
despensa
no
- - - -
Compartimento para
vinos
52,0 12 - A
Compartimento de
bodega
no
- - - -
Compartimento para
alimentos frescos
no - - - -
Compartimento frío no - - - -
Compartimento 0 estrel-
las/compartimento de
fabricación de hielo
no
- - - -
Compartimento de 1
estrella
no
- - - -
Compartimento de 2
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 3
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 4
estrellas
no
- - - -
Sección de 2 estrellas no - - - -
Compartimento con
temperatura variable
- - - - -
Para vinotecas
Número de botellas de vino estándar 17
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE)
2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es
background
68
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 70
Installazione 73
Descrizione del dispositivo 75
Installazione della maniglia 76
Utilizzo 77
Conservazione del vino 79
Pulizia e manutenzione 80
Risoluzione dei problemi 81
Scheda informativa del prodotto 82
Avviso di smaltimento 84
Produttore e importatore (UK) 84
DATI TECNICI
Numero articolo 10041821, 10046195
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
background
70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate facoltà siche, psichiche e sensoriali o esperienza e/o
conoscenze insucienti, a meno che siano supervisionate da una persona
responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere
realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nell'armadio per l'incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di raffreddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray
con propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi si
trovano:
- Cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi
- Agriturismo, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la colazione (bed & breakfast)
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.
background
71
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni:
Se lo sportello resta aperto a lungo, si verica un signicativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Pulire i serbatoi dell'acqua (se presenti) se non sono stati usati per 48 ore.
Sciacquare l'impianto idrico collegato a una rete idrica (se presente) se non è
stata prelevata acqua per 5 giorni.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare,
pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di
muffa nel dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma inammabile. Sebbene sia
inammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto serra.
L’utilizzo di questo refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo
leggermente maggiore. Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire
anche il usso del refrigerante. Questo è inevitabile e non ha effetti negativi
sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo
da non danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono
causare irritazioni agli occhi.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte della
possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel
compressore si trovano sostanze inammabili. Tenere il dispositivo
lontano da fonti di calore durante utilizzo, manutenzione e
smaltimento.
background
72
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura su 12 °C. Se la temperatura
impostata è troppo alta, il vino può guastarsi, al contrario, se troppo bassa, il
consumo di corrente si rivelerà molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani
non approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo
raffreddamento o l'incremento dei consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo dove la temperatura ambiente
corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 10-32 °C.
N Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-32 °C.
ST Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-38 °C.
T Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura interna del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambientale
di 23 - 25 °C.
background
73
IT
INSTALLAZIONE
Prima di procedere all'utilizzo
Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito.
Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da
permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore
non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Luogo di posizionamento
Il luogo di posizionamento del dispositivo deve:
essere in grado di sostenere il carico ed essere ben ventilato.
trovarsi lontano da luce solare diretta e da fonti di calore
essere relativamente asciutto, (no a bagni o lavanderie).
avere un fondo piano.
essere dotato di un collegamento elettrico standard.
essere dotato di una presa elettrica con protezione da sovratensione.
essere lontano da microonde, dato che le interferenze potrebbero inuire
negativamente sul dispositivo.
presentare una temperatura ambiente non troppo fredda e non troppo calda.
Caldo e freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, rendendo
impossibile il raggiungimento della temperatura interna desiderata.
Posizionamento
Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile. Svolgere
il cavo di alimentazione e posizionare il dispositivo nel luogo selezionato.
Posizionarlo in modo che il compressore sia libero e non sia in contatto con
altri oggetti o pareti.
Pareggiare eventuali irregolarità del fondo prima di riempire il dispositivo.
Utilizzare a tal ne i piedi d'appoggio regolabili. Ruotare i piedi posteriori
completamente verso l'interno e pareggiare la pendenza con i piedi anteriori.
background
74
IT
Informazioni su dispositivi a incasso
Tutti i dispositivi con prese d'aria sul lato anteriore sono adatti all'incasso. Non
possono però essere installati in alloggiamenti completamente chiusi.
I dispositivi da incasso aspirano aria sulla destra dal telaio di ventilazione
(alcuni modelli anche sul lato posteriore) e la rilasciano nuovamente dal telaio
di ventilazione anteriore.
Come molti altri dispositivi elettrici, anche il frigorifero per vini ha numerosi
componenti delicati, che possono essere danneggiati da blackout o fulmini. I
collegamenti devono essere quindi dotati di protezione da sovratensione.
Se il dispositivo viene incassato in telai con sportello, sul lato inferiore
dello sportello deve esserci un'apertura di ventilazione. In zone climatiche
particolarmente calde, è necessario anche dotare la parte alta del lato superiore
o la parte alta delle due pareti laterali dell'alloggiamento con fessure delle
dimensioni minime di 40 x 200 mm, in modo da garantire l'ausso di aria
fresca. La parete posteriore del telaio deve avere almeno 30 mm di spazio
libero. La presa di ventilazione non deve essere applicata su un lato in cui si
trova già un altro dispositivo, come ad es. un forno.
Dimensioni di installazione
background
75
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Alloggiamento 7 Cerniera inferiore
2 Ripiano 8 Sportello
3 Pannello di controllo 9 Impugnatura
4 Coperchio 10 Guarnizione dello sportello
5 Fessure di ventilazione 11 Cerniera superiore
6 Piedi d'appoggio regolabili
background
76
IT
INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA
La maniglia è consegnata con le viti in un
imballaggio separato contenuto nella scatola.
1 Scoprire i due piccoli fori all'interno del
telaio dello sportello tirando un poco fuori la
guarnizione dello sportello.
2 Allineare la maniglia con i fori e inserire le viti
dall'interno.
3 Stringere saldamente le viti con un cacciavite.
4 Riposizionare la guarnizione dello sportello per
coprire le viti.
background
77
IT
UTILIZZO
On/Off
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnere il dispositivo
e passare alla modalità stand-by. Tenere premuto di nuovo il pulsante
per 3 secondi per tornare al funzionamento normale.
Luce
Premere il pulsante per accendere o spegnere le luci LED all'interno.
In modalità stand-by, il pulsante non ha alcuna funzione.
Interruttore di zona
Premere il pulsante per passare dalla zona superiore a quella inferiore
e selezionare la zona desiderata per l'impostazione della temperatura.
Premere il pulsante una volta, il LED della zona selezionata lampeggia
regolarmente. Premere i pulsanti SU e GIÙ per impostare la
temperatura. Premere nuovamente il pulsante per cambiare la zona e
impostare la temperatura.
Pulsante SU
Premere il pulsante una volta. Il LED lampeggia regolarmente e
mostra la temperatura da raggiungere attualmente impostata.
Continuare a premere il pulsante per impostare la temperatura
desiderata. Ogni volta che si preme il pulsante, la temperatura
aumenta di 1 °C. Se non viene premuto alcun pulsante, il segnale
smette di lampeggiare dopo 5 secondi e la nuova temperatura
impostata viene salvata. Il LED mostra di nuovo la temperatura
effettiva all'interno.
Pulsante GIÙ
Premere il pulsante una volta. Il LED lampeggia regolarmente e
mostra la temperatura da raggiungere attualmente impostata.
Continuare a premere il pulsante per impostare la temperatura
desiderata. Ogni volta che si preme il pulsante, la temperatura
diminuisce di 1 °C. Se non viene premuto alcun pulsante, l'indicazione
smette di lampeggiare dopo 5 secondi e la nuova temperatura
impostata viene salvata. Il LED mostra di nuovo la temperatura
effettiva all'interno.
Cambio dell'indicazione Fahrenheit/Celsius
Per passare da Fahrenheit a Celsius, tenere premuto il pulsante per 3
secondi.
background
78
IT
Combinazioni dei tasti
Combinazione per il blocco di sicurezza per bambini
Per bloccare il pannello di controllo, tenere premuti entrambi
i pulsanti contemporaneamente per 3 secondi. Per sbloccare
il pannello di controllo, tenere premuti entrambi i pulsanti
contemporaneamente per 3 secondi.
Avvertenze sull'utilizzo
La temperatura preimpostata è di 12 °C e deve essere regolata a seconda del
vino conservato dopo la messa in funzione.
La temperatura di raffreddamento può essere impostata da 5-22°C sia per la
zona superiore che per quella inferiore. E la temperatura della zona inferiore
può essere impostata solo a un livello pari o superiore a quello della zona
superiore.
Segnali d'allarme
Quando si verica il malfunzionamento del sistema e viene emesso un segnale
d'allarme, premere un pulsante qualsiasi sul pannello di controllo per fermare il
segnale acustico.
Codici di errore
Se il sensore di temperatura della zona superiore si guasta, viene visualizzato un
codice di errore
E1 per un circuito elettrico aperto.
E2 per un corto circuito.
Se il sensore di temperatura della zona inferiore si guasta, viene visualizzato un
codice di errore
E5 per un circuito elettrico aperto.
E6 per un corto circuito.
Se il sensore di sbrinamento non funziona, viene visualizzato un codice di errore:
E3 per un circuito elettrico aperto.
E4 per un corto circuito.
background
79
IT
CONSERVAZIONE DEL VINO
Il dispositivo è dotato di diversi ripiani per la conservazione del vino.
I quattro ripiani in legno hanno una capacità di carico di 17 bottiglie di vino
(bottiglia bordolese standard da 750 ml).
La capacità di carico varia a seconda della disposizione o delle dimensioni
delle bottiglie.
Ogni ripiano è progettato in modo da poter accogliere 1 o 2 le di bottiglie di
vino. Non caricare gli scaffali con più di 2 le.
Ogni ripiano può essere parzialmente estratto per facilitare la disposizione
delle bottiglie di vino.
Aprire adeguatamente lo sportello prima di estrarre i ripiani.
In caso di prolungato inutilizzo del frigorifero per vini, spegnerlo, pulirlo e
lasciare la porta aperta.
Consigli di conservazione
Tipo di vino Temperatura in gradi
Celsius
Temperatura in gradi
Fahrenheit
Vino rosso 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino bianco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Spumante/champagne 4 - 8 °C 39 - 47 °F
background
80
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Togliere tutto il contenuto.
Pulire l'interno con un panno inumidito con acqua calda e un po' di detersivo
per piatti.
Assicurarsi che la guarnizione di gomma sia pulita, in modo da mantenere
inalterate le prestazioni del dispositivo.
L'esterno del frigorifero deve essere pulito con un detergente delicato.
Asciugare interno ed esterno con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che blocca le aperture di scarico dell'aria possono
ridurre la capacità di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare le
aperture di scarico dell'aria.
Messa fuori servizio in caso di assenza
Spegnere prima il dispositivo. Staccare la spina.
Rimuovere tutto il contenuto.
Pulire il dispositivo.
Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di
condensa, muffa o cattivi odori.
Cambiare il luogo di posizionamento
Spegnere prima il dispositivo. Staccare la spina.
Rimuovere tutto il contenuto.
Assicurare tutti gli oggetti non ssi con nastro adesivo.
Chiudere lo sportello e bloccarlo con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Il frigorifero per vini deve essere posizionato nella zona più fredda della stanza,
lontano da dispositivo che generano calore, tubi del riscaldamento e luce del
sole diretta. Durante l'accensione assicurarsi che lo sportello sia completamente
chiuso.
background
81
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzioni
Il dispositivo non
funziona.
La spina non è collegata.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è saltato o guasto.
Il dispositivo
non è
sucientemente
freddo
Controllare la temperatura impostata.
L'ambiente richiede un'impostazione più bassa.
Lo sportello è stato aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
La luce non
funziona.
La spina non è collegata.
Il fusibile è saltato o guasto.
La lampadina è guasta.
L'interruttore della luce è in posizione "off".
Il dispositivo
si spegne e
riaccende di
frequente.
La temperatura ambiente è più alta del solito.
Ci sono molte bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
Vibrazioni Controllare che il dispositivo sia in piano.
Il dispositivo è
molto rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. Rumori dovuti al usso del
refrigerante non sono indice di malfunzionamenti e sono
del tutto normali.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un rumore
gorgogliante, dato che il refrigerante si trova ancora in
circolo.
La contrazione e l'espansione delle pareti interne può
causare schricchiolii.
Il dispositivo non è in piano.
Lo sportello
non si chiude
correttamente.
Il dispositivo non è in piano.
La direzione di apertura dello sportello è stata cambiata ma
lo sportello non è stato installato correttamente.
Guarnizione o magnete danneggiati.
I ripiani sporgono eccessivamente.
background
82
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10041821, 10046195
Tipo di dispositivo di refrigerazione:
Dispositivo a bassa rumorosità: no Struttura: posizionamento
libero
Cantinetta frigo per vini: Altro dispositivo di
refrigerazione:
no
Parametri generali del prodotto:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
(mm)
Altezza 820
Volume complessivo
(in dm
3
o L)
52Larghezza 295
Profondità 570
EEI
122
Classe di ecienza
energetica
F
Emissioni di rumore aereo (in
dB(A) re 1 pW)
41
Classe di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di energia (in
kWh/a)
98 Classe climatica:
clima temperato
esteso,
temperato,
subtropicale
Temperatura ambiente minima
(in °C), indicata per l'apparecchio
di refrigerazione
10
Temperatura ambiente
massima (in °C), indicata
per l'apparecchio di
refrigerazione
38
Commutazione invernale
no
background
83
IT
Parametri vano:
Tipo di vano
Parametri e valori vano
Volume del vano (in
dm
3
o l)
Impostazione
consigliata della
temperatura per
una conservazione
ottimizzata degli
alimenti (in °C)
Queste impostazioni
non devono essere in
conitto con le condi-
zioni di conservazioni
di cui all'allegato IV,
tabella 3
Capacità di congela-
mento (in kg/24h)
Tipo di sbrinamento
(sbrinamento
automatico = A,
sbrinamento manua-
le = M)
Vano alimenti no - - - -
Vano di conservazione
per vini
52,0 12 - A
Vano cantinetta no - - - -
Vano per alimenti freschi no - - - -
Vano di raffreddamento no - - - -
Vano zero stelle o per il
ghiaccio
no
- - - -
Vano una stella no - - - -
Vano due stelle no - - - -
Vano tre stelle no - - - -
Vano quattro stelle no - - - -
Scomparto due stelle no - - - -
Vano con temperatura
variabile
- - - - -
Per cantinette frigo
Numero di bottiglie di vino standard 17
Parametri sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di ecienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi
Altri dati:
Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A dell'allegato del Regolamento della Commissione
(UE) 2019/2019: www.klarstein.de
background
84
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Wine Fridge, Dual Zone

Klarstein 52046195 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products