KitchenAid KBFN536TPA 36 Inch Built-In French Door Refrigerator with Preserva Cooling and SatinGlide Drawer System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Installation Instruction User Service
KBFN536TPA photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model KBFN536TPA.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
BOTTOM-MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ENCASTRÉ AVEC CONGÉLATEUR EN BAS
MANUAL DEL PROPIETARIO REFRIGERADOR
EMPOTRADO DE MONTAJE INFERIOR
W11763835B
background
2
Table of Contents/Table des matières/Índice
REFRIGERATOR SAFETY..................3
Refrigerator Safety..........................3
Proper Disposal of Your Old
Refrigerator ......................................4
GETTING STARTED..........................4
Models .........................................4
Unpack the Refrigerator ...................5
Power On/Off.................................5
Water Supply Requirements..............6
Water System Preparation ................6
Odor Absorber (FreshFlow™ Air
Filter) ...........................................7
Install Produce Preserver .................7
REFRIGERATOR USE .......................8
Using the Controls ..........................8
Ice Maker and Storage Bin.............. 10
Water Filtration System .................. 11
REFRIGERATOR FEATURES ........... 12
Refrigerator Shelves...................... 12
Deli/Crisper Drawers ..................... 13
FREEZER FEATURES ..................... 13
Freezer Drawer and Pull-out Ice
Bin............................................. 13
DOOR FEATURES .......................... 14
Door Bins.................................... 14
MAINTENANCE AND CARE ............. 15
Cleaning ..................................... 15
Changing the LED Module .............. 15
Power Interruptions....................... 16
Vacation Care .............................. 16
TROUBLESHOOTING ..................... 16
Refrigerator Operation ................... 16
Temperature and Moisture .............. 17
Ice and Water .............................. 17
PERFORMANCE DATA SHEET ......... 17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 20
Sécurité du réfrigérateur................. 20
Mise au rebut du vieux réfrigérateur..... 21
MISE EN PLACE............................. 21
Modèles...................................... 21
Déballage du réfrigérateur .............. 22
Marche/arrêt de l’alimentation.......... 22
Spécifications de l’alimentation en
eau............................................ 23
Préparation du circuit d’eau............. 23
Filtre à odeur (filtre à air
FreshFlow™)............................... 24
Installation du conservateur pour
produits frais................................ 25
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR .......................... 26
Utilisation des commandes ............. 26
Machine à glaçons et bac
d’entreposage.............................. 28
Système de filtration de l’eau........... 29
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR .......................... 30
Tablettes du réfrigérateur................ 30
TIROIRS POUR SPÉCIALITÉS
ALIMENTAIRES/À LÉGUMES......... 31
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR ............................. 32
Tiroir de congélateur et bac à
glaçons coulissant ........................ 32
CARACTÉRISTIQUES DE LA
PORTE.......................................... 32
Balconnets de porte ...................... 32
ENTRETIEN ET RÉPARATION .......... 33
Nettoyage ................................... 33
Remplacer le module à DEL............ 34
Pannes de courant........................ 34
Entretien avant les vacances........... 34
DÉPANNAGE ................................. 35
Fonctionnement du réfrigérateur ...... 35
Température et humidité................. 36
Glaçons et eau............................. 36
FICHE DE DONNÉES DE
PERFORMANCE ............................ 37
SEGURIDAD DEL
REFRIGERADOR............................ 39
Seguridad del refrigerador .............. 39
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador anterior...................... 40
INTRODUCCIÓN............................. 40
Modelos...................................... 40
Desembalaje del refrigerador .......... 41
Encendido/apagado ...................... 41
Requisitos del suministro de agua .... 42
Preparación del sistema de agua ..... 42
Absorbedor de olores (filtro de aire
FreshFlow™)............................... 43
Instalación del preservador de
alimentos frescos.......................... 44
USO DE SU REFRIGERADOR .......... 45
Uso de los controles...................... 45
Fábrica de hielo y depósito ............. 47
Sistema de filtración de agua........... 48
FUNCIONES DEL
REFRIGERADOR............................ 50
Estantes del refrigerador ................ 50
Cajones para carnes frías/
verduras ..................................... 50
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR .............................. 51
Cajón del congelador y depósito de
hielo extraíble .............................. 51
CARACTERÍSTICAS DE LA
PUERTA........................................ 51
Depósitos de puerta ...................... 51
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ......... 52
Limpieza..................................... 52
Cambio del módulo LED................. 53
Cortes de electricidad .................... 53
Cuidados en periodo de
vacaciones.................................. 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........... 54
Funcionamiento del refrigerador....... 54
Temperatura y humedad................. 54
Hielo y agua ................................ 55
HOJA DE DATOS DE
RENDIMIENTO............................... 56
background
3
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Use the new hose-sets supplied with the appliance and that
old hose-sets should not be reused.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Ice maker kit can be added to some models. See serial tag
inside the food compartment of appliance for ice maker kit
model information.
A qualified service technician must install the water line and
ice maker. See installation instructions supplied with ice
maker kit for complete details.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
This appliance can be used at a maximum altitude of
2000 m (6561.7 ft) from the sea level.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must
be fixed in accordance with the instructions provided in the
installation instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
Proper Disposal of Your Old
Refrigerator
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely
installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away
your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous,
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with federal and local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA-certified refrigerant technician in accordance with established
procedures.
GETTING STARTED
Models
Stainless Steel Series Bottom Mount Refrigerators
Stainless Series
Features wraparound styling that complements the contoured
door handles. This series provides a commercial-looking built-in
refrigerator.
KBBL336SPS; KBBR336SPS
Stainless Steel Series French Door Bottom Mount
Refrigerators
Stainless Series
Features wraparound styling that complements the contoured
door handles. This series provides a commercial-looking built-in
refrigerator.
KBFN536SPS; KBFN536SBE; KBFN536SJP; KBFN542SPS;
KBFN542SJP; KBFN542SBE
background
5
Overlay Series French Door Bottom Mount Refrigerators
Overlay Series
Features factory-installed, overlay style trim to provide a
“frameless” look. This series requires the installation of custom
panels, handles, and standoffs.
KBFN536TPA; KBFN542TPA
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If door
opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or
hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both
hands when removing them to avoid dropping.
Power On/Off
To turn the refrigerator power ON or OFF, you must remove the
top grille assembly to access the power switch. Turn the
refrigerator power OFF when you clean it.
1. Open the refrigerator door(s).
2. Put your hands under the top grille panel. Hold the bottom
edge with your fingers and thumbs.
3. Pull the grille panel straight out until the grille stops. Then, lift
up on the grille panel to remove.
1
2
3
4. Press Power switch to the ON or OFF position.
NOTE: While turning off the refrigerator for extended periods
of time, remove the food and empty the ice bin.
A
A. Power switch
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
onto mounting bolts on the side trim.
2. Pull the grille down slightly and push the bottom in to lock it
into place.
IMPORTANT: Make sure the power switch is ON after you clean
or repair the refrigerator.
background
6
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Read “Connect the Water Supply” in the installation
instructions. For questions, refer the “Troubleshooting” section
or contact a licensed plumber.
If you turn on the refrigerator before you connect the water
line, turn the ice maker OFF. Refer the “Ice Maker and Storage
Bin” section.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Connect to a potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
When using the ice maker or water dispenser, a banging noise
might occur due to rapid changes in water pressure within your
home’s pipes. To fix this, a water hammer arrestor should be
installed where the refrigerator water line connects to the
household water supply. This device absorbs the pressure
shock, stopping the banging. For proper installation of the
water hammer arrestor, please contact a licensed plumber.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 psi and
120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped. If you have questions about
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi (276 kPa to
414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Water System Preparation
Please read before using the water system. Follow the
instructions specific to your refrigerator model.
Connect to potable water supply only.
Make sure the water valve is ON before you call for service.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
NOTE:
After installing/replacing the water filter, allow 24 hours for the
first ice production.
Discard the first full bin of ice.
The ice container will then fill completely around 3 days of
time, depending on the ice and freezer usage.
Make sure the base grille filter is properly installed and the
filter cap is in the horizontal position.
To turn ON or OFF the ice maker:
1. Open the freezer drawer.
2. Slide the ice bin from the freezer drawer.
A
B
A. Ice bin
B. Freezer Drawer
3. Use the switch to turn ON or OFF the ice maker.
A
A. Ice maker switch
4. Slide back the ice bin and close the freezer drawer.
background
7
Odor Absorber (FreshFlow™ Air
Filter)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Your refrigerator’s accessory packet includes a FreshFlow™ Air
Filter, which must be installed prior to use. Please refer to the
installation instructions for more information.
The odor absorber reduces the buildup of odors. This helps to
maintain a cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Odor Absorber
The absorber should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the odor absorber from its packaging.
2. Snap the absorber in to place.
Replacing the Odor Absorber
The disposable odor absorber should be replaced every
6 months, when the status indicator has completely changed from
white to red.
To replace odor absorber, order replacement part W10311524
online.
Remove the old odor absorber by squeezing in on the side
tabs.
Install the new air filter by snapping it into place.
Install Produce Preserver
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce items
will stay fresh longer.
A
A. Produce preserver
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus
Medium
Very Low
Berries Low Low
Broccoli
High Very Low
Cantaloupe
Medium
High
Carrots Low
Very Low
Citrus Fruit Medium
Very Low
Grapes
Low
Very Low
Lettuce
High Very Low
Pears
High Very High
Spinach High Very Low
background
8
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packets should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See online ordering
information in the “Quick Start Guide.”
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
9
User interface (UI) Controls are located on the ceiling of the refrigerator compartment.
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the controls
are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into refrigerator. If you add
food before refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than recommended
setting will not cool compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned
off.
Press and hold the Cooling Off button for 3 seconds.
The display will show a countdown timer and enter into cooling
on or off mode.
Temperature
Viewing the Temperature in Degrees Celsius
Press C touch pad to display degree Celsius, press F touch
pad to display degree Fahrenheit.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative
sign next to the
freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Temperature
The following applies to both the fridge temperature button and
freezer temperature button.
Pressing the Freezer or Fridge picture button once will display the
compartment temperature.
Press + or - to adjust temperature. Press Save to set the
temperature.
The Refrigerator temperature range will be from 33°F to 43°F (1°C
to 6°C), with the factory default temperature being 37°F (3°C).
The Freezer temperature range will be from -8°F to 5°F (-22°C to
-15°C), with the factory default temperature being 0°F (-18°C).
CONDITION/REASON
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control 1°C
or 2°F higher
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Control 1°C
or 2°F lower
FREEZER too cold
FREEZER Control 1°C or 2°F
higher
FREEZER too warm/too little
ice
FREEZER Control 1°C or 2°F
lower
Water Filter Indicator and Reset
The water filter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water filter.
A replacement water filter should be ordered when “Order” is
displayed. It is recommended that you replace the filter when
“Replace” is displayed or when water flow to your water dispenser
and/or ice maker decreases noticeably. See “Changing the Water
Filter” later in this section.
After changing the water filter, press and hold FILTER RESET for
3 seconds until the “Order Filter” or “Replace Filter” indicator light
disappears.
Filter Reset
After changing the filter, press and hold Filter Reset button for
3 seconds. The display will count down 3,2,1, the filter reset will
flash and return to the original display.
See the “Water Filtration System” section for steps to remove and
replace filter.
background
10
Max Cool/Max Ice
Max Cool
The Max Cool feature assists with full grocery loads, temporarily
warm room temperatures, or during heavy door opening use.
Press OPTIONS, and then press Max Cool to turn on the Max
Cool feature. Max Cool will remain activated for 24 hours
unless manually turned off.
NOTE: The temperature display for the refrigerator
compartment will remain at the user’s set point, but the actual
temperature of the refrigerator compartment will drop to 34°F
(1°C), while the Max Cool feature is enabled. After 24 hours,
the refrigerator returns to the previous temperature set points.
Max Ice
The Max Ice feature speeds up the ice production rate to assist
with periods of heavy ice usage.
Press OPTIONS, and then press Max Ice to turn on the Max
Ice feature. Max Ice will remain activated for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display for the refrigerator and freezer
compartments will remain at the user’s set points, but the
actual temperature of the freezer compartment will drop to -5°F
(-21°C), while the Max Ice feature is enabled. After 24 hours,
the freezer will return to the previous temperature set point.
Changing the refrigerator temperature or activating Vacation
Mode will deactivate Max Cool/Max Ice.
Sabbath Mode
Press and hold the Sabbath button for 3 seconds to activate or
deactivate sabbath mode.
NOTE: The refrigerator will remain in Sabbath Mode after a power
outage.
Alarm Functions
Door Open
An alarm will sound when a door has been open for longer than
5 minutes. Closing the door or drawer, or pressing any Home
Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options) will reset the Door
Open feature and turn off the audio alarm.
NOTE: If the door(s) or drawer are left open for 10 minutes the
interior lights will go out. Closing the open door(s) or drawer will
reset the lights.
Power Outage
When a power outage occurs, a Power Outage indicator light will
be displayed. Press any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer
or Options) to turn off the indicator light. The power outage
indicator light will not display when either Cooling Off or Sabbath
mode is active, but will appear after exiting Sabbath mode if a
power outage occurred.
Over Temperature
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See “Power Interruptions.” Minimize door openings
until temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash to let you know that an Over Temperature condition
occurred until an Over Temperature reset has been performed.
Press any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options) to
turn off the indicator light.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature reset is performed, the indicator light will continue to
reactivate every hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
Miscellaneous
Showroom Mode
Demo mode for sales floor. Press and Hold the Fridge and
Freezer buttons for 5 seconds, the showroom indicator will blink
twice to remain on/off.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice
maker. See “Water and Ice Dispensers.” Allow 24 hours to
produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice
produced. Allow 3 days to completely fill the ice container.
Turn the Ice Maker On/Off
NOTE: The ice maker has an automatic shut-off feature. Do not
force the wire shut-off arm up or down.
1. Use the switch to turn ON or OFF the ice maker.
A
A. Ice maker switch
Clean the Ice Storage Bin
NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. Ice may
be dispensed or used more frequently which will break up the ice.
It is recommended that the ice container be emptied and cleaned
as needed.
To clean the ice storage bin:
1. Slide the ice bin out of the freezer, and then lift up and out.
2. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice bin and the ice maker
mechanism.
background
11
3. Wash the ice bin with warm water and a mild detergent, rinse
well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive
cleaners or solvents.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin/bucket.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Indicator
The water filter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water filter.
Replace status:
Replace the water filter cartridge when the water filter status
display changes to “Replace”.
Replace Overdue status:
When the light turns red on the control panel, this tells you that
it is time to change the water filter cartridge.
It is recommended that you replace the filter when the status
light turns red or water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably.
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should be
replaced at least every 6 months, depending on your water quality
and usage.
When dispensing water after the Replace Filter icon is on, the
Replace Filter icon blinks for the duration of dispensing. This
applies for both the Replace Filter status and Replace Overdue
status. Fourteen days after the Replace Filter indicator turns On, it
shall enter “Replace Overdue” mode.
Filter Reset
After changing the filter, press and hold Filter Reset button for 3
seconds. The button will no longer display once reset.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the filter.
A
A. Water filter
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTE:
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs, replace
the cap and pull the filter straight out.
There will be water in the filter. Some spilling may occur.
BA
A. Eject button
B. Water filter
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
B
A
A. Water filter
B. Cap
background
12
3. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter, and
turn the cap until it snaps into place.
B
A
A. Cover
B. O-rings
4. Remove the covers from the O-rings. Make sure that O-rings
are still in place after the covers are removed.
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
A
B
A. Arrow on filter
B. Ridge on cap
6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject button
will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
8. Flush the water system. Depending on your model, see
“Water and Ice Dispensers” or “Ice Maker and Storage Bin.”
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
A
A. Cap
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both
hands when removing them to avoid dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks in to
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check that the shelf is in
position.
background
13
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Deli/Crisper Drawers
To remove and replace the deli/crisper drawers:
1. Slide the deli/crisper drawer straight out to the stop. Lift the
front of the drawer with one hand while supporting the bottom
with the other hand. Slide the drawer out the rest of the way.
2. To replace the deli/crisper drawer, pull out the drawer slides
until they are fully extended and set the drawer on the slides.
A
A. Drawer slides
3. Push the drawer in toward the back until it is in closed
position.
4. Reopen the deli/crisper drawer to make sure it has been
replaced properly.
FREEZER FEATURES
Freezer Drawer and Pull-out Ice Bin
The freezer drawer can be used to store smaller items. The
freezer drawer is not removable.
To remove and replace the ice bin:
1. Slide the ice bin out of the freezer, and then lift up and out.
2. To replace the ice bin, pull out the drawer slides until they are
fully extended, and then set ice bin on the slides. Push the ice
bin in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the ice bin to make sure it has been replaced
properly.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 g-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
background
14
DOOR FEATURES
Door Bins
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2 L bottles. The door bins are adjustable and removable for
easy cleaning and adjusting.
Small Items Bin
NOTE: Proper placement of bin is on top spot of door to avoid
items from falling out during opening and closing of door.
1. Install the Small Items Bin in top spot of door and push down
to secure.
To remove and replace the small items bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing down until it stops.
Shallow Door Bins
To remove and replace the shallow door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing down until it stops.
Gallon Door Bin
NOTE: The bin can only be placed on the lower door support.
1. Install bin above lowest door support adjustment slot and push
down to secure.
To remove and replace the gallon door bin:
1. Remove bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing down until it stops.
background
15
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See “Power On/Off Switch.”
2. Press the power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
FreshChill drawer, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior and
door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g
to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
and Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see “Accessories.”
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See “Power On/Off Switch.”
Condenser Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant
Tubing;
Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 6 months to ensure maximum
efficiency.
A
A. Condenser
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the upper grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille, and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: If you are unable to clean the condenser, please call for
service.
Changing the LED Module
IMPORTANT: The lights in both the refrigerator and freezer
compartments use LED technology. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service.
Refer to the “Quick Start Guide” for contact information. If an LED
module(s) do not illuminate when the refrigerator and/or freezer
door is opened, call for assistance or service.
background
16
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors
closed (depending on your model) to help food stay cold and
frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4
days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
IMPORTANT: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation Care
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the Off (up) position or press the switch to Off,
depending on your model.
3. Under the Fridge or Freezer menu, press and hold Cooling Off
for 3 seconds to turn off cooling.
NOTE: To turn off the power completely, use the power On/Off
switch located behind the top grille. See “Power On/Off
Switch.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Refrigerator Operation
First try the solutions suggested here to avoid service call. If you
need further assistance, refer to the contact information in the
“Quick Start Guide.”
The Refrigerator will not Operate
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
Is refrigerator defrosting? Your refrigerator will regularly run
an automatic defrost cycle. Recheck in 45 minutes to see if it is
operating.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment more quickly.
The Motor Seems to Run too Much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
If the Refrigerator is Noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker.
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance.
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle.
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down.
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan.
background
17
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Banging noise during ice maker or water dispensing
operation - Check if a water hammer arrestor is required to be
installed. Refer to the “Water Supply Requirements” section for
more information.
There is no Audible Door Open Alarm
Has the door been open less than 10 minutes?
The door open alarm will only flash when the door has been open
for 10 minutes. The audible alarm will sound the first time the door
is left open for more than 10 minutes. Subsequent door open
alarms will only flash. You must reset the audible alarm each time.
See “Using the Controls.”
The Doors will not Close Completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The Doors are Difficult to Open
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water.
The Lights Do not Work
Is the refrigerator in Sabbath mode? See “Using the Controls.”
Has the door been open more than 10 minutes? See “Using
the Controls.”
Temperature and Moisture
Temperature is Too Warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
Refrigerator not cooling? For models with digital controls,
turn the refrigerator off and then on to reset. If this does not
correct the problem, call for service.
Air vents blocked? Remove any item from in front of the air
vents.
There is Interior Moisture Buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The Ice Maker is Not Producing Ice or not Enough
Ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shut-off valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shut-off valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure switch is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait around 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice
from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements”.
The Ice Cubes are Hollow or Small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shut-off valve not fully open? Turn the water shut-off
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Ice is Sticking Together in the Ice Storage Bin
It is normal for frost to be on top of the ice storage bin due to
normal opening and closing of the freezer.
It is normal for ice to stick together when it is not dispensed or
used frequently. It is recommended that the ice storage bin be
emptied and cleaned as needed. See “Ice Maker and Storage
Bin.”
Off-Taste, Odor or Gray Color in the Ice
New plumbing connections? New plumbing connections can
cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
background
18
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model EDR3RXD1B/P1WB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) with PID; 100 Gallons (378 Liters) without PID
Replacement Filter EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1, KAD3RXD1 and EDR3RXD1R
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard
42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the
Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Chlorine Taste/Odor 2.0 mg/L ± 10% 50% reduction 97.4%
Particulate Class I* At least 10,000 particles/mL 85% reduction > 99.9%
Contaminant Reduction Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Lead: @ pH 6.5/@ pH 8.5 0.150 mg/L ± 10% 0.005 mg/L > 99.7% / > 99.7%
Mercury: @ pH 6.5/@ pH 8.5 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L > 96.6% /96.7%
Asbestos 10
7
to 10
8
fibers/L
††
99% > 99.0%
Live Cysts
50,000/L min. 99.95% > 99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 99.1%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L > 94.0%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L > 96.9%
Carbofuran 0.080 mg/L ± 10% 0.040 mg/L > 98.7%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L > 96.8%
Ethylbenzene 2.100 mg/L ± 10% 0.700 mg/L > 99.9%
Lindane 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L > 99.1%
MTBE 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 93.2%
O-Dichlorobenzene 1.800 mg/L ± 10% 0.600 mg/L > 99.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L > 96.8%
Toxaphene 0.015 mg/L ± 10% 0.003 mg/L > 93.3%
TTHM 0.045 mg/L ± 10% 0.080 mg/L 98.6%
VOC 0.300 mg/L ± 10% 0.015 mg/L 99.7%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L > 95.1%
Trimethoprim 140 ng/L ± 20% 20 ng/L > 96.6%
Linuron 140 ng/L ± 20% 20 ng/L > 96.7%
Estrone 140 ng/L ± 20% 20 ng/L > 96.1%
Nonylphenol 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L > 95.8%
Meprobamate 400 ng/L ± 20% 60 ng/L > 94.9%
Carbamazepine 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L > 98.6%
DEET 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L > 98.8%
background
19
Contaminant Reduction Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Metolachlor 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L > 98.7%
TCEP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L > 98.0%
TCPP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L > 98.0%
Phenytoin 200 ng/L ± 20% 30 ng/L > 93.8%
Ibuprofen 400 ng/L ± 20% 60 ng/L > 93.9%
Naproxen 140 ng/L ± 20% 20 ng/L > 95.8%
Bisphenol A 2000 ng/L ± 20% 300 ng/L > 98.9%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 GPM (1.89 LPM). Pressure = 60 psi (413.7 kPa).
Temperature = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.”
Emerging compounds/incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels.
While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
For installation, operation, and maintenance instructions please
refer to the Owner’s Manual.
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every
6 months.
Use replacement filter part #EDR3RXD1/EDR3RXD1B. 2025
suggested retail price of $59.99 U.S.A./$69.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to replace
the filter. To learn how to check the water filter status, see “Using
the Controls” section page 8 or “Water Filtration System” section
page 11 in the Owner’s Manual.
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water System Preparation” section page 6 in the Owner’s
Manual.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
Consumer Support 1.800.442.9991
By Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Made in Taiwan.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure
30 psi-120 psi
(207 kPa-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-37.8°C)
Service Flow Rate
0.5 GPM (1.89 LPM)
@ 60 psi (413.7 kPa)
Your water filtration system will withstand up to 120 pounds per
square inch (psi) water pressure. If your water supply is higher
than 80 psi, install a pressure reducing valve before installing
the water filtration system.
*Class I particle size: > 0.5 um to 1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
background
20
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés
au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que
par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations
d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Utiliser le nouvel ensemble de tuyaux fournis avec
l’appareil, ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
L’ensemble pour machine à glaçons peut être ajouté à
certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment pour les aliments de l’appareil
pour obtenir les informations concernant le modèle
d’ensemble pour machine à glaçons.
L’installation de la conduite d’eau et de la machine à
glaçons doit être effectuée par un technicien de service
qualifié. Consulter les instructions d’installation fournies
avec l’ensemble pour machine à glaçons pour tous les
détails.
Ne pas installer un parasurtenseur ou un bloc
d’alimentation portatif derrière l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé à une altitude maximale de
2 000 m (6 561,7 pi) par rapport au niveau de la mer.
Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le
cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
Ne pas installer un parasurtenseur ou un bloc
d’alimentation portatif derrière l’appareil.
Pour éviter un danger provoqué par l’instabilité de
l’appareil, ce dernier doit être fixé selon les directives
fournies dans les instructions d’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
21
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
La partie du haut du réfrigérateur est très lourde, ce qui
peut le faire basculer facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé.
Garder les portes fermées avec du ruban jusqu’à la fin
de l’installation du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas respecter cette instruction peut causer un décès
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter
votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour « quelques jours seulement ». Si l’ancien réfrigérateur
doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin
d’éviter les accidents.
Informations importantes à connaître pour l’élimination du
liquide réfrigérant :
Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et
locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un
technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux
procédures établies.
MISE EN PLACE
Modèles
Réfrigérateur superposé de la série Stainless Steel
Série Stainless
Se caractérise par un style enveloppant qui complète les
poignées de porte galbées. Cette série procure un réfrigérateur
encastré d’apparence commerciale.
KBBL336SPS; KBBR336SPS
Réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double
battant de la série en acier inoxydable
Série Stainless
Se caractérise par un style enveloppant qui complète les
poignées de porte galbées. Cette série procure un réfrigérateur
encastré d’apparence commerciale.
KBFN536SPS; KBFN536SBE; KBFN536SJP; KBFN542SPS;
KBFN542SJP; KBFN542SBE
background
22
Réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double
battant de la série Overlay
Série Overlay
Se caractérise par des garnitures d’origine de style décoratif
procurant un aspect « sans cadre ». Cette série nécessite
l’installation de panneaux, poignées et supports personnalisés.
KBFN536TPA; KBFN542TPA
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Livraison du réfrigérateur
Une ouverture de porte minimum de 33 po (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36 po
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les
ouvertures de porte.
Lors du déplacement du réfrigérateur :
Ce réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de ce
réfrigérateur pour un nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir
le plancher d’un carton ou panneau de fibre dur pour éviter de
l’endommager. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le « faire marcher » en essayant de le déplacer, car le sol
pourrait être endommagé.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter
une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section « Sécurité du réfrigérateur ».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section « Entretien du réfrigérateur ».
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de
l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux
de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et
les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les
retire afin d’éviter de les faire tomber.
Marche/arrêt de l’alimentation
Pour mettre le réfrigérateur sous tension ou hors tension, il faut
retirer la grille supérieure afin d’accéder à l’interrupteur. Mettre le
réfrigérateur hors tension avant de le nettoyer.
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur.
2. Placer les mains sous le panneau de la grille supérieure. Tenir
le bord inférieur avec les doigts et les pouces.
3. Tirer le panneau de la grille tout droit jusqu’à la position de
butée de la grille. Soulever ensuite le panneau de la grille pour
le retirer.
1
2
3
background
23
4. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position ON
(MARCHE) ou OFF (ARRÊT).
REMARQUE : Lorsque le réfrigérateur est éteint pendant une
période prolongée, retirer les aliments et vider le bac à glace.
A
A. Interrupteur d’alimentation
Pour réinstaller la grille supérieure :
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière de
la grille supérieure) dans les boulons de montage de la
garniture latérale.
2. Tirer légèrement la grille vers le bas et pousser la partie
inférieure vers l’intérieur pour la bloquer en place.
IMPORTANT : S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est sur
ON (MARCHE) après avoir nettoyé ou réparé le réfrigérateur.
Spécifications de l’alimentation en
eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Lire la section « Raccordement à la canalisation d’eau » dans
les instructions d’installation. Pour toute question, voir à la
section « Dépannage » ou contacter un plombier certifié.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant d’avoir été
raccordé à la conduite d’eau, la machine à glaçons s’éteint.
Voir la section « Machine à glaçons et bac d’entreposage ».
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Raccorder à la canalisation d’arrivée d’eau potable
uniquement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont
ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau
désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables.
Lors de l’utilisation de la machine à glaçons ou du distributeur
d’eau, un bruit de claquement peut se produire en raison de
changements rapides de la pression de l’eau dans les tuyaux
de votre maison. Pour remédier à ce problème, il convient
d’installer un dispositif antibélier à l’endroit la conduite
d’eau du réfrigérateur se raccorde à l’alimentation en eau de la
maison. Ce dispositif absorbe les chocs de pression et arrête
les coups. Pour effectuer une bonne installation de l’antibélier,
contacter un plombier certifié.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 lb/po
2
et 120 lb/po
2
(207 kPa et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour
toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un
plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 lb/po² et 120 lb/po²
(207 kPa à 827 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide de la, la pression de
l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po²
(276 kPa à 414 kPa).
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse
est inférieure à 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa) :
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire
la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever la cartouche de filtre à eau.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Préparation du circuit d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. Suivre les instructions
relatives au modèle de réfrigérateur utilisé.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert avant d’appeler le
service d’assistance.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
REMARQUE :
Après avoir installé/remplacé le filtre à eau, attendre 24 h pour
la première production de glace.
Jeter le premier bac de glaçons produit.
Le bac à glaçons se remplira complètement au bout de 3 jours
environ, en fonction de la glace et de l’utilisation du
congélateur.
S’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et
que la capsule est à la position horizontale.
background
24
Pour activer ou désactiver la machine à glaçons :
1. Ouvrir le tiroir du congélateur.
2. Faire glisser le bac à glaçons hors du tiroir du congélateur.
A
B
A. Bac à glaçons
B. Tiroir du congélateur
3. Utiliser l’interrupteur pour activer ou désactiver la machine à
glaçons.
A
A. Interrupteur de la machine à glaçons
4. Replacer le bac à glaçons en le faisant glisser et fermer le
tiroir du congélateur.
Filtre à odeur (filtre à air
FreshFlow™)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du
réfrigérateur.
Le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air
FreshFlow™ qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements.
Ce filtre à odeurs réduit l’accumulation d’odeurs. Ceci aide à
maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du
réfrigérateur.
Installation du filtre à odeurs
Le filtre à odeurs doit être installé derrière la porte à aérations,
située (selon le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou
arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à odeurs de son emballage.
2. Le mettre en place.
Remplacement du filtre à odeurs
Le filtre à odeurs jetable doit être remplacé tous les 6 mois,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour remplacer le filtre à odeurs, commander la pièce de
rechange W10311524 en ligne.
Retirer l’ancien filtre à odeurs en serrant les onglets latéraux.
Installer un nouveau filtre à air en l’enclenchant en place.
background
25
Installation du conservateur pour
produits frais
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de
nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
A
A. Conservateur pour produits frais
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes
Élevée
Très élevée
Asperges Moyenne
Très basse
Petits fruits Basse Basse
Brocoli
Élevée
Très basse
Cantaloup Moyenne
Élevée
Carottes Basse Très basse
Agrumes Moyenne
Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue
Élevée
Très basse
Poires
Élevée
Très élevée
Épinards
Élevée
Très basse
Installation du conservateur pour produits frais
ATTENTION : IRRITANT
PEUT ÊTRE IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU. CE
PRODUIT DÉGAGE DES VAPEURS DANGEREUSES
LORSQUE MÉLANGÉ À D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger à des produits de nettoyage contenant de
l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne
pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas inhaler les poussières. Conserver hors de
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas faire vomir. S’il y a
eu contact avec les yeux, rincer sous l’eau pendant
15 minutes. S’il y a eu contact avec la peau, rincer sous l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacer le sachet de conservation pour
produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter. Voir les
informations pour la commande en ligne du « Guide de
démarrage rapide ».
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin d’état usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
background
26
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Les commandes de l’interface utilisateur (IU) sont situées au plafond du compartiment du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés par l’usine
sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE : Placer les points de réglage à un réglage plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de modifier le
réglage des commandes.
Les réglages recommandés devraient être bons pour une
utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire de modifier la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés afin de s’adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque modification.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modifications.
Marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Appuyer sur le bouton Cooling Off (arrêt du refroidissement)
pendant 3 secondes.
L’écran affiche un compte à rebours et passe en mode de
marche ou d’arrêt du refroidissement.
Température
Affichage de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche C pour afficher les degrés en Celsius,
appuyer sur la touche F pour afficher les degrés en
Fahrenheit.
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure
à zéro, le signe négatif à côté de
l’afficheur du congélateur s’allume. Ceci est normal.
background
27
Réglage de la température
Les instructions suivantes s’appliquent au bouton de température
du réfrigérateur et au bouton de température du congélateur.
Appuyer une fois sur le bouton de température du congélateur ou
du réfrigérateur pour afficher la température du compartiment.
Appuyer sur + ou - pour modifier la température. Appuyer sur
Save (enregistrer) pour conserver cette température.
La température du réfrigérateur peut aller de 33 °F à 43 °F (1 °C à
6 °C), le réglage par défaut défini en usine est de 37 °F (3 °C).
La température du congélateur peut aller de -8 °F à 5 °F (-22 °C à
-15 °C), le réglage par défaut défini en usine est de 0 °F (-18 °C).
CONDITION/RAISON
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
RÉFRIGÉRATEUR
commande 1 °C ou 2 °F plus
élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
RÉFRIGÉRATEUR
commande 1 °C ou 2 °F plus
bas
CONGÉLATEUR trop froid
CONGÉLATEUR commande
1 °C ou 2 °F plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR commande
1 °C ou 2 °F plus bas
Témoin et réinitialisation du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau, situé sur le panneau de
commande, vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
Un filtre à eau de rechange doit être commandé lorsque « Order »
(commander) s’affiche. Il est recommandé de remplacer le filtre
lorsque « Replace » (remplacer) s’affiche ou lorsque le débit
d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de
façon marquée. Voir la section « Remplacement du filtre à eau »
plus loin dans cette section.
Après le remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER
RESET (RÉINITIALISATION DU FILTRE) pendant 3 secondes
jusqu’à ce que les témoins « Order Filter » (commander un filtre)
ou « Replace filter » (remplacer le filtre) s’éteignent.
Réinitialiser l’état du filtre
Après avoir remplacé le filtre, appuyer sur le bouton Filter Reset
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes. L’écran affichera un
compte à rebours 3, 2, 1, le témoin de filtre clignotera, puis
reviendra à l’affichage d’origine.
Consulter la section « Système de filtration de l’eau » pour
connaître les étapes de retrait et de remplacement du filtre.
Max Cool/Max Ice (refroidissement maximal/
production maximale de glaçons)
Refroidissement maximal
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de l’addition d’un grand nombre d’aliments, de l’élévation
temporaire de la température de la pièce ou de périodes les
portes sont souvent ouvertes.
Appuyer sur la touche OPTIONS, puis sur Max Cool
(refroidissement maximal) pour activer cette caractéristique.
La caractéristique de production de refroidissement maximal
reste activée pendant 24 heures moins d’être annulée
manuellement).
REMARQUE : L’affichage de température pour le
compartiment de réfrigération continue d’indiquer le point de
réglage sélectionné par l’utilisateur, mais la température réelle
dans le compartiment de réfrigération baisse à 34 °F (1 °C)
lorsque la caractéristique Max Cool (refroidissement maximal)
est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux
points de réglage de la température précédents.
Max Ice (production maximale de glaçons)
La fonction de production maximale de glaçons accélère la
production de glaçons pour vous aider pendant les périodes de
grande utilisation.
Appuyer sur la touche OPTIONS, puis sur Max Ice (production
maximale de glaçons) pour activer cette caractéristique. La
caractéristique de production de glaçons maximale reste
activée pendant 24 heures moins d’être annulée
manuellement).
REMARQUE : L’affichage de température pour les
compartiments de réfrigération et de congélation continue
d’indiquer le point de réglage sélectionné par l’utilisateur, mais
la température réelle dans le compartiment de congélation
baisse à -5 °F (-21 °C) lorsque la caractéristique Max Ice
(production de glaçons maximale) est activée. Au bout de 24
heures, le congélateur revient au point de réglage de
température précédent.
La modification de la température du réfrigérateur ou
l’activation du mode Vacation (Vacances) désactivera la
fonction Max Cool/Max Ice (Refroidissement maximal/
Production maximale de glaçons).
Mode Sabbat
Appuyer sur le bouton Sabbath (Sabbat) pendant 3 secondes
pour activer ou désactiver le mode Sabbath (Sabbat).
REMARQUE : Le réfrigérateur reste en mode Sabbat après une
coupure de courant.
background
28
Fonctions d’alarme
Ouverture de la porte
Une alarme retentit si la porte reste ouverte pendant plus de
5 minutes. Lorsque l’on ferme la porte ou le tiroir, ou que l’on
appuie sur n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge
[Réfrigérateur], Freezer [Congélateur] ou Options), la fonction de
porte ouverte se réinitialise et l’alarme sonore s’éteint.
REMARQUE : Si la porte ou le tiroir est laissé ouvert pendant
10 minutes, les lumières intérieures s’éteignent. Fermer la porte
ou le tiroir ouvert réinitialisera les lumières.
Panne de courant
Lorsqu’une panne de courant se produit, le témoin Power Outage
(Panne de courant) s’affiche. Appuyer sur n’importe quelle touche
de l’écran d’accueil (Fridge [Réfrigérateur], Freezer [Congélateur]
ou Options) pour éteindre le témoin lumineux. L’indicateur de
panne de courant ne s’affiche pas lorsque Cooling Off
(Refroidissement désactivé) ou le mode Sabbath (Sabbat) est
activé, mais il s’affiche lorsque l’on sort du mode Sabbat après
une panne de courant.
Dépassement de la température
IMPORTANT : Si l’alarme de température excessive s’active, les
aliments peuvent se gâter. Voir la section « Pannes de courant ».
Minimiser les ouvertures de porte jusqu’à ce que les températures
reviennent à la normale.
La fonction de dépassement de température est conçue pour
laisser savoir lorsque la température du réfrigérateur monte au-
dessus de 9 °C (48 °F) ou lorsque la température du congélateur
monte au-dessus de -9 °C (15 °F) pendant 1 heure et demie ou
plus. L’alarme sonore s’éteindra automatiquement lorsque la
température retournera à la normale, mais le témoin lumineux
continue de clignoter pour indiquer qu’un dépassement de la
température s’est produit jusqu’à ce que la réinitialisation de
l’erreur de température trop élevée ait été effectuée. Appuyer sur
n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge
[Réfrigérateur], Freezer [Congélateur] ou Options) pour éteindre
le témoin lumineux.
Si le dépassement de température persiste après un réarmement
de l’alarme de dépassement de température, le témoin lumineux
continue de se réactiver toutes les heures et demie jusqu’à ce que
les températures du réfrigérateur et du congélateur descendent
sous 9 °C (48 °F) et -9 °C (15 °F), respectivement.
Divers
Showroom Mode (Mode d’exposition)
Le mode de démonstration est conçu pour le plancher de vente.
Maintenir les boutons Fridge (Réfrigérateur) et Freezer
(Congélateur) enfoncés pendant 5 secondes, le témoin de mode
de démonstration clignotera deux fois et restera activé/désactivé.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT : Purger le système d’approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
« Distributeurs d’eau et de glaçons ». Prévoir un délai de
24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les
trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours
pour le remplissage complet du bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : La machine à glaçons est munie d’une fonction
d’arrêt automatique. Ne pas forcer le commutateur du bras en
broche vers le haut ou vers le bas.
1. Utiliser l’interrupteur pour activer ou désactiver la machine à
glaçons.
A
A. Interrupteur de la machine à glaçons
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons
REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés
dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus
fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de
nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire.
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons :
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le soulever pour le sortir du
congélateur.
2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser les
glaçons dans le bac. Ceci peut endommager le bac
d’entreposage et le mécanisme de la machine à glaçons.
3. Laver le bac à glaçons à l’aide d’eau tiède et de détergent
doux, puis bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de
nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants.
background
29
Ne pas oublier
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du récipient à glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation
en eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si
l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien
entretenu.
Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins. Ils
se sépareront facilement.
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
Témoin d’état du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau, situé sur le panneau de
commande, vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
État de remplacement :
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’affichage de
l’état du filtre passe à « Replace » (remplacer).
État de remplacement en retard :
Lorsque le témoin du filtre à eau sur le tableau de commande
devient rouge, ceci indique qu’il est temps de changer la
cartouche du filtre à eau.
Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque le témoin
lumineux de l’état du filtre passe au rouge ou lorsque le débit
d’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de
façon marquée.
REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le filtre
plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon
la qualité de l’eau et l’utilisation.
Pendant la distribution d’eau une fois que l’icône de
remplacement du filtre est activée, cette dernière clignotera
pendant la durée de la distribution. Cette situation s’applique pour
l’état de remplacement du filtre et l’état de remplacement en
retard. Quatorze jours après l’activation du témoin de
remplacement du filtre, le témoin passe en mode « remplacement
en retard ».
Réinitialiser l’état du filtre
Après avoir remplacé le filtre, appuyer sur le bouton Filter Reset
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes. Le bouton ne
s’affiche plus après la réinitialisation.
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau : est situé dans la grille de la base, sous la porte du
compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire de retirer la
grille de la base pour retirer le filtre.
A
A. Filtre à eau
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon du filtre en ligne droite.
REMARQUE :
Éviter de tourner le bouchon pendant l’extraction du filtre
pour éviter les risques qu’il s’enlève. Si cela se produit,
replacer le bouchon et tirer sur le filtre en ligne droite.
Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible qu’il y ait un
dégât d’eau.
BA
A. Bouton d’éjection
B. Filtre à eau
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le
filtre de rechange.
B
A
A. Filtre à eau
B. Bouchon
background
30
3. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du nouveau filtre,
puis tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
B
A
A. Couvercle
B. Joints toriques
4. Enlever les bouchons des joints toriques. S’assurer que les
anneaux d’étanchéité sont toujours en place une fois que les
couvercles sont retirés.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du filtre. Tourner le
bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
A
B
A. Flèche sur le filtre
B. Arrête sur le bouchon
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture de la grille de la
base. À mesure de l’insertion du filtre, le bouton d’éjection
s’enfonce. Le bouton d’éjection ressortira lorsque le filtre sera
complètement engagé.
7. Tirer doucement sur le bouchon pour vérifier que le filtre est
bien en place.
8. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir
la section « Distributeurs d’eau et de glaçons » ou « Machine
à glaçons et bac d’entreposage ».
Utilisation de la machine à glaçons sans un filtre à
eau
Il est possible d’utiliser la machine à glaçons sans utiliser un filtre
à eau. Vos glaçons ne seront pas filtrés.
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon. Voir la section « Remplacement du filtre à
eau » située plus haut dans cette section.
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur.
3. Avec le couvercle en position horizontale, insérer le bouchon
dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il s’arrête.
A
A. Bouchon
4. Tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le
bouchon glisse dans la fente de fixation. Tourner ensuite le
bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
REMARQUE : Le bouchon ne sera pas au même niveau que
la grille de la base.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de
l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux
de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et
les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les
retire afin d’éviter de les faire tomber.
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Retirer la
tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la
tablette se placent dans les supports de tablette.
background
31
3. Abaisser l’avant de la tablette et vérifier que la tablette est
bien en position.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés......................... à consommer le jour
même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie)......................... 1 à 2
jours
Charcuteries, steaks/rôtis......................... 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées......................... 7 à 10 jours
Restes Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
TIROIRS POUR SPÉCIALITÉS
ALIMENTAIRES/À LÉGUMES
Retrait et réinstallation des tiroirs pour spécialités
alimentaires/à légumes :
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités alimentaires/à légumes
en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant du bac d’une
main tout en soutenant la partie inférieure du bac de l’autre
main. Retirer complètement le bac en le faisant glisser.
2. Pour réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires/à
légumes, tirer complètement les glissières du tiroir et placer le
tiroir sur les glissières.
A
A. Glissières de tiroir
3. Enfoncer le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en position de
fermeture.
4. Ouvrir de nouveau le tiroir pour spécialités alimentaires/à
légumes pour vérifier qu’il a été réinstallé correctement.
background
32
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Tiroir de congélateur et bac à
glaçons coulissant
Le tiroir du congélateur peut être utilisé pour conserver des
articles de petite taille. Le tiroir de congélateur n’est pas
escamotable.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le soulever pour le sortir du
congélateur.
2. Pour réinstaller le bac à glaçons, tirer complètement les
glissières du tiroir et placer le bac sur les glissières. Enfoncer
le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac à glaçons pour vérifier qu’il a été
réinstallé correctement.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être
hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé
sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace
[907 g à 1 350 g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez
d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air
entre les emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour
que la porte ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES DE LA
PORTE
Balconnets de porte
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants
de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 L. Les balconnets de porte sont réglables et
amovibles; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement.
Compartiment pour petits articles
REMARQUE : Le compartiment doit être bien positionné dans la
partie supérieure de la porte pour éviter que des articles ne
tombent pendant l’ouverture ou la fermeture de la porte.
1. Installer le compartiment pour petits articles dans la partie
supérieure de la porte et appuyer vers le bas pour verrouiller
en place.
Pour retirer et réinstaller les compartiments pour petits
articles :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiments peu profonds
Retrait et réinstallation des compartiments peu profonds :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
background
33
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiment de porte pour contenant de un
gallon
REMARQUE : Le compartiment ne peut être placé que dans le
support inférieur de la porte.
1. Installer le compartiment au-dessus du support inférieur de la
porte et pousser vers le bas pour fixer ne place.
Retrait et réinstallation du compartiment de porte pour
contenant de un gallon :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Nettoyer toutefois les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer immédiatement les renversements.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Retirer la grille supérieure. Voir la section « Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt ».
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position d’arrêt.
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur comme les
tablettes, les tiroirs FreshChill (Rafraîchissement), etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les
joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons
à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif. Ces
produits risquent d’égratigner ou d’endommager les
matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage forts ou abrasifs ni de nettoyants à base
de chlore. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon
doux.
REMARQUE : Pour que votre réfrigérateur en acier
inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant.
background
34
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme
les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon doux.
Pour commander le nettoyant, voir la section « Accessoires ».
6. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position de marche.
7. Réinstaller la grille du haut. Voir la section « Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt ».
Nettoyage du condensateur
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la
perforation de la tubulure de réfrigération;
suivre avec attention les instructions de manipulation.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur
devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer une efficacité
maximum.
A
A. Condenseur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille supérieure.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
REMARQUE : Communiquer avec le service s’il est impossible de
nettoyer le condensateur.
Remplacer le module à DEL
IMPORTANT : Les lampes des compartiments de réfrigération et
de congélation utilisent la technologie DEL. Si les lampes ne
s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros
fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Consulter le
« Guide de démarrage rapide » pour les coordonnées. Si un
module à DEL ne s’allume pas lorsque la porte du réfrigérateur ou
du congélateur est ouverte, communiquez avec nous pour obtenir
de l’aide ou un entretien.
Pannes de courant
Si le courant doit être interrompu pendant une durée inférieure ou
égale à 24 heures, garder la ou les portes fermées (selon votre
modèle) pour permettre aux aliments de rester froids et congelés.
Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de
24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
entrepôt frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de glace sèche dans le congélateur pour
chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant 2 à 4 jours.
Si l’on ne dispose ni d’un entrepôt frigorifique, ni de glace
carbonique, consommer les aliments périssables ou les mettre
en conserve immédiatement.
IMPORTANT : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de
pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux
de glace, ils peuvent être remis à congeler, toutefois la qualité et
la saveur risquent d’en être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position Off (Arrêt) (position haute) ou placer le
commutateur sur Off (Arrêt), selon le modèle.
3. Sous le menu du réfrigérateur ou du congélateur, maintenir
enfoncée la touche Cooling Off (désactivation du
refroidissement) pendant 3 secondes pour désactiver le
refroidissement.
REMARQUE : Pour éteindre complètement l’alimentation,
utiliser le bouton On/Off (Marche/Arrêt) situé derrière la grille
supérieure. Voir la section « Interrupteur d’alimentation
marche/arrêt ».
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à
l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place et
consulter la section « Instructions d’installation » pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
background
35
DÉPANNAGE
Fonctionnement du réfrigérateur
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter une
intervention de dépannage. Pour obtenir une assistance
supplémentaire, voir les coordonnées figurant dans le « Guide de
démarrage rapide ».
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’
est-il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur On (marche). Voir la
section « Utilisation des commandes ».
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Votre
réfrigérateur fera fonctionner un programme de dégivrage
automatique. Revérifier après 45 minutes pour voir s’il
fonctionne.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait de placer les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps
que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute
efficacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la
température de la pièce est élevée, si une grande quantité de
nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes
ou si elles ont été laissées ouvertes.
Si le réfrigérateur est bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des
années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des
bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste
des sons normaux accompagnés d’une explication.
Bourdonnement Se fait entendre lorsque le robinet d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
Pulsation les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d’optimiser la performance.
Cliquetis Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du
réfrigérateur.
Grésillement/gargouillement de l’eau tombe sur l’élément
de chauffage durant le programme de dégivrage.
Bruit d’éclatement contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.
Bruit d’écoulement d’eau Peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Grincement/craquement Se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Bruit de claquement pendant le fonctionnement de la
machine à glaçons ou de la distribution d’eau Vérifier s’il
est nécessaire d’installer un dispositif de protection contre les
coups de bélier. Consulter la section « Spécifications de
l’alimentation en eau » pour obtenir plus d’informations.
Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte a-t-elle été ouverte moins de 10 minutes?
L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte est restée
ouverte pendant plus de 10 minutes. L’alarme sonore retentit la
première fois que la porte reste ouverte pendant plus de
10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront
toutes sous forme de clignotement. L’alarme sonore doit être
réinitialisée chaque fois. Voir la section « Utilisation des
commandes ».
La porte ne ferme pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
background
36
Les joints sont-ils collants ou sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l’eau tiède.
L’éclairage ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est-il en mode Sabbath (Sabbat)? Voir la
section « Utilisation des commandes ».
La porte a-t-elle été ouverte plus de 10 minutes? Voir la
section « Utilisation des commandes ».
Température et humidité
La température est trop élevée
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées
ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder la porte
complètement fermée.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre
quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à
une température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Régler les commandes à un degré plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir la section
« Utilisation des commandes ».
Le réfrigérateur ne refroidit pas. Sur les modèles à
commandes numériques, éteindre le réfrigérateur puis le
rallumer pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème,
faire un appel de service.
Les évents sont-ils obstrués? Enlever tout article placé
devant les évents.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation de
l’humidité.
Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées
ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder la porte
complètement fermée.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et
le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que
l’interrupteur est en position ON (MARCHE).
S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l’installation de la machine à glaçons pour que la
production de glaçons commence. Attendre environ 72 heures
pour que la production de glaçons soit complète.
A-t-on récemment prélevé une grande quantité de
glaçons? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons
produise plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la
machine à glaçons? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec
un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire
la pression de l’eau. Voir la section « Spécifications de
l’alimentation en eau ».
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau est-il
complètement ouvert? Ouvrir le robinet d’arrêt
complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire
la pression de l’eau. Voir la section « Spécifications de
l’alimentation en eau ».
D’autres questions concernant la pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Les glaçons sont agglomérés dans le bac
d’entreposage
Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac
d’entreposage; ceci est aux ouvertures et fermetures de la
porte du congélateur.
Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont
pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider
et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire.
Voir la section « Machine à glaçons et bac d’entreposage ».
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour
conserver les aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever
les minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée des glaçons indique que le
système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire.
background
37
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
Système de filtration de l’eau
Capacité du modèle EDR3RXD1B/P1WB2 de 200 gallons (757 L) avec indicateur PID; 100 gallons (378 L) sans indicateur
PID Filtres de remplacement EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1, KAD3RXD1 et EDR3RXD1R
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/
ANSI 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants
spécifiés sur la fiche de données de performance.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Chlore goût/odeur 2,0 mg/L ± 10 % Réduction de 50 % 97,4 %
Particules (classe I*) Au moins 10 000 particules/ml Réduction de 85 % > 99,9 %
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Plomb : à pH 6,5/à pH 8,5 0,150 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 99,7 %/> 99,7 %
Mercure : à pH 6,5/à pH 8,5 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L > 96,6 %/96,7 %
Amiante 10
7
à 10
8
fibres/L
††
99 % > 99,0 %
Kystes opérationnels
50 000/L min. 99,95 % > 99,99 %
Turbidité 11 NTU ± 10 % 0,5 NTU 99,1 %
Atrazine 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 94,0 %
Benzène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 96,9 %
Carbofurane 0,080 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L > 98,7 %
Endrin 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L > 96,8 %
Éthylbenzène
2,100 mg/L ± 10 % 0,700 mg/L > 99,9 %
Lindane 0,002 mg/L ± 10 % 0,000 2 mg/L > 99,1 %
MTBE 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 93,2 %
O-dichlorobenzène 1,800 mg/L ± 10 % 0,600 mg/L > 99,9 %
Tétrachloroéthène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 96,8 %
Toxaphène 0,015 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 93,3 %
TTHM 0,045 mg/L ± 10 % 0,080 mg/L 98,6 %
COV 0,300 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L 99,7 %
Aténolol 200 ± 20 % 30 ng/L > 95,1 %
Triméthoprime 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 96,6 %
Linuron 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 96,7 %
Estrone 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 96,1 %
Nonylphénol 1 400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 95,8 %
Méprobamate 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L > 94,9 %
background
38
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Carbamazépine 1 400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 98,6 %
Diéthyltoluamide 1 400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 98,8 %
Métolachlore 1 400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 98,7 %
TCEP 5 000 ng/L ± 20 % 700 ng/L > 98,0 %
TCPP 5 000 ng/L ± 20 % 700 ng/L > 98,0 %
Phénytoïne 200 ng/L ± 20 % 30 ng/L > 93,8 %
Ibuprofène 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L > 93,9 %
Naproxène 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 95,8 %
Bisphénol A 2 000 ng/L ± 20 % 300 ng/L > 98,9 %
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po
2
(413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/
contaminants secondaires ». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et
de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit
donne le rendement annoncé. Des dommages à la propriété
peuvent se produire lorsque les instructions ne sont pas toutes
respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le filtre de remplacement, numéro de pièce EDR3RXD1/
EDR3RXD1B. Prix suggéré au détail en 2025 de 59,99 $ US/
69,99 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de
modification.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui
passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour
savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter les sections
« Utiliser les commandes » à la page 26 ou « Système de
filtration d’eau » à page 29 des instructions d’utilisation ou du
guide d’utilisation.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau.
Voir la section « Préparation du circuit d’eau » à la page 23 du
guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans
des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut
varier.
Assistance client 1 800 442-9991
par Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Fabriqué à Taïwan.
*Classe I taille des particules : > 0,5 um à 1 um
Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Filtres de longueur supérieure à 10 um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de la province concernée.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
Étab. EPA no 082047-TWN-001.
Consulter la section « Garantie » pour obtenir le nom et le
numéro de téléphone du fabricant, ainsi que les
renseignements sur la garantie limitée.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en
eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120 lb/po² (207 à 827 kPa)
Température de l’eau
33 °F à 100 °F (0,6 °C à
37,8 °C)
Débit nominal
0,5 gal/m (1,89 L/m)
à 60 lb/po² (413,7 kPa)
Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une
pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré
(lb/po
2
). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 lb/po
2
,
installer un détendeur avant d’installer le système de filtration
d’eau.
background
39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
brinde supervisión o instrucciones relativas para su uso.
No utilice un cable de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, el
fabricante, su servicio técnico o personas calificadas
idóneas deben reemplazarlo para evitar cualquier riesgo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares, como áreas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales; posadas, servicios de comida y
aplicaciones similares que no sean de venta al por menor.
No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas,
como latas en aerosol con propelente inflamable.
Utilice los nuevos juegos de mangueras suministrados con
el electrodoméstico y no reutilice los juegos de mangueras
anteriores.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del
electrodoméstico o en la estructura integrada, libres de
obstrucciones.
No use dispositivos mecánicos ni otros medios para
acelerar el proceso de descongelación, sino solo los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito de refrigerante.
No use aparatos eléctricos dentro de los compartimientos
de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Se puede agregar el juego de fábrica de hielo en algunos
modelos. Consulte la etiqueta del número de serie en el
interior del compartimento de alimentos para obtener
información sobre el modelo del juego de fábrica de hielo.
La línea de agua y la fábrica de hielo deben ser instaladas
por un técnico de servicio calificado. Consulte las
instrucciones de instalación proporcionadas con el juego
de fábrica de hielo para ver los detalles completos.
No ubique varios enchufes portátiles o suministros
eléctricos portátiles en la parte trasera del
electrodoméstico.
Este electrodoméstico puede utilizarse a una altitud
máxima de 2000 m (6561,7 pies) del nivel del mar.
Cuando ubique el electrodoméstico, cerciórese de que el
cable no quede atrapado o esté dañado.
No ubique varios enchufes portátiles o suministros
eléctricos portátiles en la parte trasera del
electrodoméstico.
Para evitar riesgos debido a inestabilidad del
electrodoméstico, lo debe fijar de acuerdo con las pautas
mencionadas en las instrucciones de instalación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
40
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador anterior
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El refrigerador pesa mucho en la parte superior y se
inclina fácilmente cuando no está completamente
instalado.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta
que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que los niños puedan
quedar atrapados. Antes de tirar su refrigerador o
congelador anterior:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar, para que los niños no puedan
meterse adentro con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Quite las puertas o la tapa de su electrodoméstico viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
daño al cerebro.
IMPORTANTE: El riesgo de que los niños queden atrapados o se
asfixien no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados
o abandonados son un peligro, aunque sea “por unos pocos
días”. Si está por deshacerse de su refrigerador antiguo, siga las
instrucciones que aparecen a continuación para prevenir
accidentes.
Información importante sobre el desecho de refrigerantes:
Deseche el refrigerador según los reglamentos federales y
locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico
certificado en refrigeración por EPA según los procedimientos
establecidos.
INTRODUCCIÓN
Modelos
Refrigeradores de acero inoxidable con montaje inferior
Serie Stainless
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de
las manijas de la puerta. Esta serie proporciona un refrigerador
empotrado de aspecto comercial.
KBBL336SPS; KBBR336SPS
Refrigeradores de dos puertas con montaje inferior en acero
inoxidable
Serie Stainless
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de
las manijas de la puerta. Esta serie proporciona un refrigerador
empotrado de aspecto comercial.
KBFN536SPS; KBFN536SBE; KBFN536SJP; KBFN542SPS;
KBFN542SJP; KBFN542SBE
background
41
Refrigeradores de dos puertas con montaje inferior
Serie Overlay
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un
estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles,
manijas y pedestales a la medida.
KBFN536TPA; KBFN542TPA
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Entrega del refrigerador
Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm) o
menos, será necesario retirar las puertas, los cajones y las
bisagras.
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cuando mueva el refrigerador:
El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la
limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con
cartón o madera para evitar daños en él. Al mover el refrigerador,
siempre tire en línea recta hacia afuera. No menee el refrigerador
de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya
que podría dañar el suelo.
Cómo retirar el material de embalaje
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol isopropílico, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, consulte
“Seguridad del refrigerador”.
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
Limpieza antes del uso
Una vez que haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Consulte las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante acerca de los estantes y las
cubiertas de vidrio:
No limpie los estantes y las cubiertas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se
exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como
sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
Encendido/apagado
Para encender o apagar el refrigerador, debe quitar el conjunto de
la rejilla superior para acceder al interruptor de encendido.
Apague el refrigerador cuando lo limpie.
1. Abra las puertas del refrigerador.
2. Coloque las manos debajo del panel de la rejilla superior.
Sujete el borde inferior con los dedos y los pulgares.
3. Jale el panel de la rejilla en sentido recto hacia afuera hasta
que se detenga la rejilla. Luego, levante el panel de la rejilla
para quitarlo.
1
2
3
background
42
4. Presione el interruptor de encendido a la posición ON (ENC.)
u OFF (APAG.).
NOTA: Si apaga el refrigerador durante largos periodos de
tiempo, retire los alimentos y vacíe el depósito de hielo.
A
A. Interruptor de encendido
Para reemplazar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en los tornillos de montaje del
adorno lateral.
2. Jale la rejilla levemente hacia abajo y empuje el fondo hacia
adentro para asegurarlo en su lugar.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el interruptor de encendido
quede en posición ON (ENC.) después de limpiar o reparar el
refrigerador.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Lea “Conexión del suministro de agua” en las instrucciones de
instalación. Si tiene alguna pregunta, consulte la sección
“Solución de problemas” o póngase en contacto con un
plomero certificado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, apague la fábrica de hielo. Consulte la sección “Fábrica
de hielo y depósito”.
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
requisitos locales de plomería.
Conecte solamente a un suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de partículas
en aguas desinfectadas que puedan contener partículas
filtrables.
Al utilizar la fábrica de hielo o el despachador de agua, puede
producirse un ruido de golpeteo debido a los rápidos cambios
de presión del agua en las tuberías de su hogar. Para
solucionar esto, se debe instalar un supresor de martillo de
agua donde la línea de agua del refrigerador se conecta al
suministro de agua doméstico. Este dispositivo absorbe el
choque de la presión, deteniendo el golpeteo. Para una
instalación adecuada del supresor de martillos de agua,
póngase en contacto con un plomero certificado.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 psi y 120 psi (207 kPa y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
calificado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que la necesaria, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubitos
de hielo podrían ser huecos o de forma irregular. Si tiene
preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero
competente calificado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del congelador tiene que estar entre 30 psi y 120 psi (207 kPa y
827 kPa).
Si el sistema de filtración de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el
sistema de ósmosis inversa debe ser, como mínimo, de 40 psi a
60 psi (276 kPa a 414 kPa).
Si la presión del agua que llega al sistema de ósmosis inversa es
inferior a 40 psi a 60 psi (276 kPa a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si es necesario.
Deje que el depósito de almacenamiento del sistema de
ósmosis inversa se rellene después de un uso intensivo.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el cartucho del filtro de agua.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente calificado.
Preparación del sistema de agua
Lea antes de usar el sistema de agua. Siga las instrucciones
específicas para su modelo de refrigerador.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Asegúrese de que la válvula de agua esté encendida antes de
llamar al servicio técnico.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
NOTA:
Después de instalar/reemplazar el filtro de agua, espere
24 horas para la primera producción de hielo.
Deseche el primer depósito lleno de hielo.
El recipiente de hielo se llenará completamente en alrededor
de 3 días, dependiendo del uso del hielo y del congelador.
Asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado
adecuadamente y que la tapa del filtro esté en posición
horizontal.
background
43
Para encender o apagar la fábrica de hielo:
1. Abra el cajón del congelador.
2. Deslice el depósito de hielo del cajón del congelador.
A
B
A. Depósito de hielo
B. Cajón del congelador
3. Utilice el interruptor para encender o apagar la fábrica de
hielo.
A
A. Interruptor de la fábrica de hielo
4. Deslice hacia atrás el depósito de hielo y cierre el cajón del
congelador.
Absorbedor de olores (filtro de aire
FreshFlow™)
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio a la hora de reducir los olores comunes de los alimentos
dentro del refrigerador.
El paquete de accesorios de su refrigerador incluye un filtro de
aire FreshFlow™, que debe ser instalado antes de su uso. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de
instalación.
El absorbedor de olores reduce la acumulación de olores. Esto
ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Instalación del absorbedor de olores
El absorbedor debe instalarse detrás de la puerta de ventilación,
que se encuentra (según su modelo) a lo largo de la pared interior
trasera o izquierda, cerca de la parte superior del compartimento
del refrigerador.
1. Saque el absorbedor de olores de su embalaje.
2. Encaje el absorbedor en su sitio.
background
44
Sustitución del absorbedor de olores
El absorbedor de olores desechable debe sustituirse cada 6
meses, cuando el indicador de estado haya cambiado
completamente de blanco a rojo.
Para reemplazar el absorbedor de olores, solicite la pieza de
repuesto W10311524 en línea.
Retire el absorbedor de olores usado apretando en las
lengüetas laterales.
Instale el nuevo filtro de agua colocándolo a presión en su
lugar.
Instalación del preservador de
alimentos frescos
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
ralentizar el proceso de maduración de muchos productos. De
este modo, algunos productos se mantienen frescos durante más
tiempo.
A
A. Preservador de alimentos frescos
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad al
etileno
Producción de
etileno
Manzanas Alta
Muy alta
Espárragos
Media
Muy baja
Bayas Baja Baja
Brócoli Alta
Muy baja
Cantaloupe
Media Alta
Zanahorias
Baja Muy baja
Cítricos Media
Muy baja
Uvas
Baja Muy baja
Lechuga
Alta
Muy baja
Peras Alta
Muy alta
Espinaca
Alta
Muy baja
Instalación del preservador de alimentos frescos
PRECAUCIÓN: IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE PUEDEN
FORMAR GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA
CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoniaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Mantener fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. En caso de ingestión, llame
inmediatamente a un Centro de Control de Toxicología o a un
médico. No induzca el vómito. Si el producto se introduce en
los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si el
producto penetra en la piel, enjuague con agua.
1. Lave el interior de un cajón con una solución de jabón suave
para platos y agua tibia y séquelo bien.
2. Busque el paquete que contiene el preservador de alimentos
frescos dentro del refrigerador e instálelo en el cajón según
las instrucciones que se proporcionan en el paquete.
background
45
Cómo reemplazar el preservador de alimentos
frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente
de blanco a rojo.
Contáctenos para pedir repuestos. Para obtener información
sobre pedidos en línea, consulte la “Guía de inicio rápido”.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale los paquetes de repuesto y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones incluidas en el paquete.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la
gasolina, alejados del electrodoméstico.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
46
Los controles de la interfaz de usuario (UI) se encuentran en el techo del compartimiento del refrigerador.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles sigan fijados en los puntos de ajuste recomendados.
Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 °F (3 °C)
para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el
recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de hacer otros ajustes.
Encendido/apagado del enfriamiento
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
Mantenga presionado el botón Cooling On/Off (Encendido/
apagado del enfriamiento) por 3 segundos.
La pantalla mostrará un temporizador de cuenta atrás y
entrará en el modo de encendido o apagado de enfriamiento.
Temperatura
Cómo ver la temperatura en grados Celsius
Presione el botón táctil C para mostrar los grados Celsius,
presione el botón táctil F para mostrar los grados Fahrenheit.
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, el
signo negativo adyacente en la
pantalla del congelador se iluminará. Esto es normal.
Cómo ajustar la temperatura
Lo siguiente aplica tanto al botón de temperatura del refrigerador
como del congelador.
Presionar el botón con la imagen del refrigerador o el congelador
una vez, mostrará la temperatura del compartimento.
Presione + o - para ajustar la temperatura. Presione Save
(Guardar) para establecer la temperatura.
El rango de temperatura del refrigerador será de 33 °F a 43 °F
(1 °C a 6 °C), con la temperatura predeterminada de fábrica de
37 °F (3 °C).
El rango de temperatura del congelador será de -8 °F a 5 °F
(-22 °C a -15 °C), con la temperatura predeterminada de fábrica
de 0 °F (-18 °C).
CONDICIÓN/MOTIVO
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control del REFRIGERADOR
1°C o 2°F más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del REFRIGERADOR
1°C o 2°F más bajo
CONGELADOR demasiado
frío
Control del CONGELADOR
1°C o 2°F más alto
Congelador demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR
1°C o 2°F más bajo
Indicador y reajuste del filtro de agua
El indicador del filtro de agua, que está ubicado sobre el panel de
control, le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
Se debe pedir un filtro de agua de repuesto cuando aparezca
“Order” (Pedir). Se recomienda reemplazar el filtro cuando la
pantalla muestre “Replace” (Reemplazar) o cuando el flujo de
agua al despachador de agua y/o a la fábrica de hielo disminuya
la producción de hielo sensiblemente. Vea “Cómo cambiar el filtro
de agua” más adelante en esta sección.
Después de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
FILTER RESET (REPOSICIÓN DEL FILTRO), durante
tres segundos hasta que se apague la luz indicadora de “Order
Filter” (Pedir filtro) o la de “Replace Filter” (Reemplazar filtro).
Reposición del filtro
Después de cambiar el filtro, mantenga presionado el botón Filter
Reset (Reposición del filtro) durante 3 segundos. La pantalla
cuenta atrás 3,2,1, el reinicio del filtro parpadeará y volverá a la
pantalla original.
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para conocer
los pasos para quitar y reemplazar el filtro.
background
47
Max Cool/Max Ice (Frío máximo/Hielo
máximo)
Max Cool (Frío máximo)
La función Max Cool (Frío máximo) asiste cuando hay una carga
completa de verduras, cuando hay temperaturas ambiente
temporarias o durante períodos de apertura intensiva de la
puerta.
Presione OPTIONS (OPCIONES) y luego Max Cool (Frío
máximo) para encender la función Max Cool (Frío máximo).
Max Cool (Frío máximo) permanecerá activado durante
24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTA: La pantalla de temperatura del compartimento del
refrigerador se mantendrá en los parámetros establecidos por
el usuario, pero la temperatura real del compartimento del
refrigerador descenderá a 34 °F (1 °C) mientras esté activada
la función Max Cool (Frío máximo). Después de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
previos.
Max Ice (Hielo máximo)
La función Max Ice (Hielo máximo) acelera la velocidad de
producción de hielo para asistir en los periodos de uso intensivo
de hielo.
Presione OPTIONS (OPCIONES) y luego Max Ice (Hielo
máximo) para encender esta función. Max Ice (Hielo máximo)
permanecerá activado durante 24 horas a menos que se
apague manualmente.
NOTA: La pantalla de temperatura de los compartimentos del
refrigerador y el congelador se mantendrá en los parámetros
establecidos por el usuario, pero la temperatura real del
compartimento del congelador descenderá a -5 °F (-21 °C)
mientras esté activada la función Max Ice (Hielo máximo).
Después de 24 horas, el congelador vuelve a los puntos de
ajuste de temperatura previos.
Cambiar la temperatura del refrigerador o activar el Vacation
Mode (Modo de vacaciones) desactivará Max Cool/Max Ice
(Frío máximo/Hielo máximo).
Modo Sabbath (Sabbat)
Mantenga presionado el botón Sabbath (Sabbat) durante
3 segundos para activar o desactivar el modo Sabbath.
NOTA: El refrigerador permanecerá en modo Sabbath (Sabbat)
después de un corte de energía.
Funciones de alarma
Door Open (Puerta abierta)
Una alarma sonará cuando una puerta haya quedado abierta por
más de 5 minutos. Al cerrar la puerta o cajón, o al presionar
cualquier botón de pantalla de inicio (Fridge [Refrigerador],
Freezer [Congelador] u Options [Opciones]), se reajustar la
función Door Open (Puerta abierta) y se desactivará el sonido de
la alarma.
NOTA: Si las puertas o el cajón quedan abiertos por 10 minutos,
las luces interiores se apagarán. Cerrar las puertas abiertas o el
cajón reactivará las luces.
Power Outage (Corte de energía)
Al ocurrir una corte de energía, se activará la luz indicadora de
corte de energía. Presione cualquier botón de la pantalla de inicio
(Fridge [Refrigerador], Freezer [Congelador] u Options
[Opciones]) para apagar la luz indicadora. La luz indicadora de
corte de energía no se mostrará si Cooling Off (Enfriamiento
apagado) o Sabbath Mode (modo Sabbat) están activos, pero
aparecerá luego de salir del modo Sabbath (Sabbat) si ocurre un
corte de energía.
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea “Cortes de
corriente”. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta hasta
que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La función Over Temperature (Temperatura excesiva) ha sido
diseñada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador
sobrepase los 48 °F (9 °C) o la temperatura del congelador
sobrepase los 15 °F (-9 °C) por más de hora. La alarma
sonora se apagará automáticamente cuando la temperatura
vuelva a la normalidad, pero la luz indicadora continuará
parpadeando para avisarle que ha ocurrido una condición de
temperatura excesiva, hasta que reinicie la temperatura excesiva.
Presione cualquier botón de la pantalla de inicio (Fridge
[Refrigerador], Freezer [Congelador] u Options [Opciones]) para
apagar la luz indicadora.
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada
hora hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador estén por debajo de los 48 °F (9 °C) y 15 °F (-9 °C)
respectivamente.
Misceláneos
Modo Showroom (Sala de exposición)
Modo de demostración para las superficies de venta. Mantenga
presionados los botones Fridge (Refrigerador) y Freezer
(Congelador) durante 5 segundos, el indicador de modo de sala
de exposición parpadeará dos veces para permanecer
encendido/apagado.
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender
la fábrica de hielo. Consulte “Despachadores de agua y hielo”.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el
recipiente.
Encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. No
fuerce el brazo de cierre de alambre hacia arriba o hacia abajo.
1. Utilice el interruptor para encender o apagar la fábrica de
hielo.
A
A. Interruptor de la fábrica de hielo
background
48
Cómo limpiar el depósito de hielo
NOTA: Es normal que el hielo se pegue en el depósito. Se puede
despachar hielo o usarse con más frecuencia para que se separe.
Se recomienda vaciar el contenedor del depósito de hielo y
limpiarlo cuando sea necesario.
Para limpiar el depósito de hielo:
1. Deslice el depósito de hielo fuera del congelador, y luego
levántelo y sáquelo.
2. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el depósito. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de
despacho.
3. Lave el depósito de hielo con agua tibia y detergente suave,
enjuague bien y seque completamente. No use limpiadores o
solventes ásperos ni abrasivos.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de
agua ablandada.
Las sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua
(como la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de
hielo y producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese
de que el ablandador de agua esté funcionando
correctamente y que reciba un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separarán con facilidad.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o dentro del
depósito de hielo.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Indicador de estado del filtro de agua
El indicador del filtro de agua, que está ubicado sobre el panel de
control, le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
Estado de reemplazo:
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a “Replace” (Reemplazar).
Estado de reemplazo pendiente:
Cuando la luz cambia a color rojo en el panel de control, esto
le indica que es tiempo de cambiar el cartucho del filtro de
agua.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado
cambia a rojo o cuando el flujo de agua al dosificador de agua
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
NOTA: Si el flujo de agua a su dosificador o fábrica de hielo
disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
Debe reemplazarse el filtro al menos una vez cada 6 meses
según la calidad y el uso del agua.
Cuando se dispensa agua después de que el icono Replace Filter
(Reemplazar filtro) está encendido, este parpadea mientras se
dispensa. Esto aplica tanto para el estado de Replace Filter
(Reemplazar filtro) y de Replace Overdue (Reemplazo vencido).
Catorce días después de que se encienda el indicador Replace
Filter (Reemplazar filtro), ingresará en el modo “Replace
Overdue” (Reemplazo vencido).
Reposición del filtro
Después de cambiar el filtro, mantenga presionado el botón Filter
Reset (Reposición del filtro) durante 3 segundos. El botón dejará
de aparecer una vez restablecido.
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua se encuentra en la rejilla de la base, debajo de la
puerta del congelador. No es necesario retirar la rejilla de la base
para quitar el filtro.
A
A. Filtro de agua
background
49
1. Retire el filtro presionando el botón eyector y tirando en línea
recta del tapón del filtro.
NOTA:
Evite girar el tapón al retirar el filtro, ya que esto podría
hacer que el tapón se saliera. Si esto ocurre, vuelva a
colocar el tapón y saque el filtro directamente.
Habrá agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco
de esa agua.
BA
A. Botón eyector
B. Filtro de agua
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Conserve la tapa para usarla con el filtro de
repuesto.
B
A
A. Filtro de agua
B. Tapa
3. Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
B
A
A. Cubierta
B. Juntas tóricas
4. Quite las cubiertas de las juntas tóricas. Asegúrese de que las
juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitaron
las cubiertas.
5. Coloque la tapa (que se quitó en el Paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
A
B
A. Flecha en el filtro
B. Lomo en la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. Al insertar el filtro, el botón eyector se presionará. El
botón eyector volverá a salir cuando el filtro esté
completamente encajado.
7. Tire con cuidado de la tapa para comprobar que el filtro está
bien colocado.
8. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo,
consulte “Despachadores de agua y hielo” o “Fábrica de hielo
y depósito”.
Cómo utilizar la fábrica de hielo sin un filtro de
agua
Puede hacer funcionar la fábrica de hielo sin filtro de agua. Su
hielo no será filtrado.
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.
Consulte “Cómo cambiar el filtro de agua” antes en esta
sección.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador.
3. Con la tapa en la posición vertical, insértela en la rejilla de la
base hasta que se detenga.
A
A. Tapa
4. Gire la tapa en sentido antihorario hasta que se deslice en la
ranura de fijación. A continuación, gire la tapa en sentido
horario hasta que quede en posición horizontal.
NOTA: La tapa no estará a la altura de la rejilla base.
background
50
FUNCIONES DEL
REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y
tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se
exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como
sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarse a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Estantes y marcos de estantes
Para quitar y poner un estante/marco:
1. Quite el estante o marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes. Tire del estante hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos del
estante trasero hacia los soportes del estante. Incline la parte
delantera del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan en los soportes de la misma.
3. Baje la parte delantera del estante y compruebe que el
estante está en posición.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los periodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos deben usarse el mismo día que se
compran.
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado) 1-2 días
Carnes frías, filetes/asados 3-5 días
Carnes curadas 7-10 días
Sobras: cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajones para carnes frías/verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías/
verduras:
1. Deslice el cajón para carnes frías/verduras en sentido recto
hacia afuera, hasta el tope. Levante la parte delantera del
cajón con una mano mientras sostiene la parte inferior con la
otra. Deslice el cajón hacia afuera el resto del camino.
2. Para volver a colocar el cajón para carnes frías/verduras,
saque las guías del cajón hasta que estén totalmente
extendidas y coloque el cajón en las mismas.
A
A. Guías del cajón
3. Empuje el cajón hacia atrás hasta que esté en posición
cerrada.
4. Vuela a abrir el cajón para carnes para verduras para
asegurarse de que lo ha vuelto a colocar correctamente.
background
51
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Cajón del congelador y depósito de
hielo extraíble
El cajón del congelador puede ser utilizado para guardar
alimentos más pequeños. El cajón del congelador no es
removible.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Deslice el depósito de hielo fuera del congelador, y luego
levántelo y sáquelo.
2. Para volver a colocar el depósito de hielo, saque hacia fuera
las guías del cajón hasta que estén totalmente extendidas y
luego coloque el depósito en las mismas. Empuje el depósito
de hielo hacia la parte posterior hasta que esté en posición
cerrada.
3. Vuelva a abrir el depósito de hielo para asegurarse de que se
ha colocado correctamente.
Guía de almacenamiento de alimentos congelados
Los periodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad de los
alimentos y el aire dentro del paquete se han condensado y
crearon cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 -1350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que
circule aire alrededor de los paquetes. Asegúrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta se cierre bien.
Para obtener más información sobre la preparación de alimentos
para su congelación, consulte una guía de congeladores o un
buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS DE LA
PUERTA
Depósitos de puerta
Los depósitos grandes de la puerta contienen contenedores de un
galón y los depósitos más pequeños contienen botellas de 2 L.
Los depósitos de la puerta son ajustables y removibles para
regularlos y limpiarlos fácilmente.
Depósito para artículos pequeños
NOTA: La ubicación adecuada del depósito es en el punto
superior de la puerta para evitar que los artículos se caigan
cuando se abra o se cierre.
1. Instale el depósito para artículos pequeños en la parte
superior de la puerta y empújelo hacia abajo.
Para quitar y poner los depósitos de artículos pequeños:
1. Retire el depósito levantándolo y tirando de él.
2. Vuelva a colocar el depósito deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
background
52
Depósitos de puerta poco profundos
Para quitar y poner los depósitos de puerta poco profundos:
1. Retire el depósito levantándolo y tirando de él.
2. Vuelva a colocar el depósito deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Depósito de un galón para puerta
NOTA: El depósito puede colocarse únicamente en el soporte
inferior de la puerta.
1. Instale el depósito para artículos pequeños en el punto más
alto de la puerta.
Para quitar y poner los depósitos de un galón para puerta:
1. Retire el depósito levantándolo y tirando de él.
2. Vuelva a colocar el depósito deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable utilizado.
No use dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador.
No perfore la tubería del refrigerante.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames inmediatamente.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior. Consulte “Interruptor de encendido/
apagado”.
2. Presione el interruptor de encendido a OFF (APAG.).
3. Retire todas las piezas desmontables del interior, como los
estantes, el cajón FreshChill, etc.
4. Lave a mano, aclare y seque bien las piezas desmontables y
las superficies interiores. Use una esponja limpia o un paño
suave y agua tibia con detergente suave.
No use en las partes de plástico, los revestimientos
interiores o de la puerta o las juntas productos de limpieza
abrasivos o fuertes, como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
blanqueadores o productos de limpieza que contengan
productos derivados de petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza
abrasivos. Pueden rayar o dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos
o ásperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente
con un paño suave.
NOTA: Para mantener el aspecto de nuevo de su refrigerador
de acero inoxidable y para quitar marcas o arañazos
pequeños, se sugiere usar el limpiador y pulidor para acero
inoxidable aprobado por el fabricante.
IMPORTANTE: Este limpiador es únicamente para piezas de
acero inoxidable.
No permita que el limpiador y pulidor para acero inoxidable
entre en contacto con ninguna pieza plástica, como piezas
decorativas, cubiertas de despachador o juntas de puertas. Si
se produce un contacto accidental, limpie la pieza plástica con
una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave. Para pedir el limpiador,
consulte “Accesorios”.
background
53
6. Presione el interruptor de encendido a “ON” (ENC.).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Consulte “Interruptor de
encendido/apagado”.
Limpieza del condensador
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión a causa de la
perforación de la tubería del refrigerante
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
Refrigerante inflamable utilizado.
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
A
A. Condensador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire la rejilla superior.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
NOTA: Si no puede limpiar el condensador, llame para pedir
servicio técnico.
Cambio del módulo LED
IMPORTANTE: Las luces del refrigerador y del congelador
utilizan tecnología LED. Si las luces no se encienden cuando se
abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio
técnico. Consulte la “Guía de inicio rápido” para ver la información
de contacto. Si el módulo LED no enciende cuando abre la puerta
del refrigerador o del congelador, llame para solicitar ayuda o
servicio técnico.
Cortes de electricidad
Si no va a haber electricidad durante 24 horas o menos,
mantenga cerrada la o las puertas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de luz va a durar más de 24 horas, haga una de las
siguientes cosas:
Retire todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora para comida congelada.
Coloque 2 lb (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en el congelador. Esto mantendrá
los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use o
enlate todos los alimentos perecederos de inmediato.
IMPORTANTE: Un congelador lleno se mantiene frío más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo,
puede volver a congelarlos, aunque la calidad y el sabor pueden
verse afectados. Si el estado de los alimentos es malo,
deshágase de ellos.
Cuidados en periodo de vacaciones
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, realice
lo siguiente:
Cierre el suministro de agua de la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de
control de cable a la posición Off (Apag., hacia arriba) o
presione el interruptor a la posición Off (Apag.), según su
modelo.
3. En el menú de Fridge (Refrigerador) o Freezer (Refrigerador),
mantenga presionado Cooling Off (Enfriamiento apagado) por
3 segundos para desactivar el enfriamiento.
NOTA: Para desconectar completamente la corriente, utilice
el interruptor de encendido/apagado situado detrás de la
rejilla superior. Consulte “Interruptor de encendido/apagado”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije con cinta adhesiva los bloques de goma o de madera a la
parte superior de ambas puertas de modo que queden
abiertas para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen
olores y moho.
Cuando llegue a su casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio
y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador tiene una
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
background
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Funcionamiento del refrigerador
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar la
llamada al servicio técnico. Si necesita asistencia adicional,
consulte la información de contacto en la “Guía de inicio rápido”.
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
¿Cable de alimentación desenchufado? Conecte a un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el tomacorriente? Enchufe una lámpara para ver
si funciona el tomacorriente.
¿Se ha fundido el fusible del hogar o se ha disparado el
disyuntor? Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. Si
el problema continúa, llame a un electricista.
¿Están los controles encendidos? Asegúrese de que los
controles del refrigerador están encendidos. Consulte “Uso de
los controles”.
¿Se está descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelamiento automático.
Vuelva a revisar si está funcionando en 45 minutos.
¿Nueva instalación? Deje pasar 24 horas tras la instalación
para que el refrigerador se enfríe completamente.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la
posición más fría no enfría ninguno de los compartimentos
más rápido.
El motor parece funcionar demasiado
Su nuevo refrigerador puede funcionar más tiempo que el anterior
gracias a su compresor y ventiladores de alta eficiencia. Es
posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación
está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos,
si se abren las puertas con frecuencia o si se las dejado abiertas.
Si el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha reducido con los años. Debido a
esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su
nuevo refrigerador que no había notado en el modelo anterior. A
continuación se enumeran algunos sonidos normales con una
explicación.
Zumbido: se escucha cuando la válvula de agua se abre para
llenar la fábrica de hielo.
Sonido pulsante: los ventiladores/compresor se están
regulando para obtener el máximo desempeño.
Vibraciones: flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados encima del refrigerador.
Chisporroteos/gorgoteos: agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación.
Estallido: contracción/expansión dentro de las paredes,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
Agua corriendo: puede escucharse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la
bandeja recolectora.
Chirridos/crujidos: esto ocurre cuando el hielo es expulsado
del molde de la fábrica de hielo.
Ruido de golpeteo durante el funcionamiento de la fábrica
de hielo o el despachador de agua: compruebe si es
necesario instalar un supresor de martillos de agua. Para
obtener más información, consulte la sección “Requisitos del
suministro de agua”.
No hay alarma acústica de puerta abierta
¿La puerta ha estado abierta menos de 10 minutos?
La alarma de puerta abierta solo parpadeará cuando la puerta
haya estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora sonará
la primera vez que se deje la puerta abierta durante más de
10 minutos. Las siguientes alarmas de puerta abierta solo
parpadearán. Debe restablecer la alarma sonora cada vez.
Consulte “Uso de los controles”.
La puertas no cierran completamente
¿Puerta bloqueada abierta? Aleje los paquetes de alimentos
de la puerta.
¿Bolsa o estante en el camino? Empuje el recipiente o el
estante a la posición correcta.
Las puertas son difíciles de abrir
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la
gasolina, alejados del electrodoméstico.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas con
jabón suave y agua caliente.
Las luces no funcionan
¿Está el refrigerador en Sabbath Mode (Modo Sabbat)?
Consulte “Uso de los controles”.
¿Ha estado la puerta abierta más de 10 minutos? Consulte
“Uso de los controles”.
Temperatura y humedad
La temperatura es demasiado alta
¿Nueva instalación? Deje pasar 24 horas tras la instalación
para que el refrigerador se enfríe completamente.
¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas?
Permita que el aire caliente entre en el refrigerador. Reduzca
al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
background
55
¿Gran carga de comida añadida? Dejar pasar varias horas
para que el refrigerador vuelva a su temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente a las
condiciones del entorno? Establezca los controles en un
ajuste más frío. Revise la temperatura en 24 horas. Consulte
“Uso de los controles”.
¿El refrigerador no enfría? Para modelos con controles
digitales, apague y luego encienda el refrigerador para
restablecerlo. Si esto no corrige el problema, llame al servicio
técnico.
¿Rejillas de ventilación obstruidas? Retire cualquier
elemento que se encuentre delante de las rejillas de
ventilación.
Hay acumulación de humedad interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.
¿Habitación húmeda? Contribuye a la acumulación de
humedad.
¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas?
Permite que el aire húmedo entre en el refrigerador. Reduzca
al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra por completo la válvula de cierre.
¿La tubería de suministro de agua está retorcida? Un
pliegue en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderezar la
línea de la toma de agua.
¿La fábrica de hielo está encendida? Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición ON (ENC.).
¿Nueva instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que comience la
producción de hielo. Deje transcurrir alrededor de 72 horas
para la producción total de hielo.
¿Se ha retirado recientemente una gran cantidad de
hielo? Deje pasar 24 horas para que la fábrica de hielo
produzca más hielo.
¿Cubito de hielo atascado en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Retire el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
¿Sistema de filtración de agua por ósmosis inversa
conectado a su suministro de agua fría? Esto puede
disminuir la presión del agua. Consulte “Requisitos del
suministro de agua”.
Los cubitos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿La válvula de cierre de agua no está abierta por
completo? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿La tubería de suministro de agua está retorcida? Un
pliegue en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderezar la
línea de la toma de agua.
¿Sistema de filtración de agua por ósmosis inversa
conectado a su suministro de agua fría? Esto puede
disminuir la presión del agua. Consulte “Requisitos del
suministro de agua”.
¿Siguen existiendo dudas sobre la presión del agua?
Llame a un plomero autorizado y calificado.
El hielo se está pegando en el depósito de hielo
Es normal que se forme escarcha en la parte superior del
depósito de hielo, debido a que el congelador se abre y se
cierra con regularidad.
Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se
use con frecuencia. Se recomienda vaciar y limpiar el depósito
de hielo cuando sea necesario. Consulte “Fábrica de hielo y
depósito”.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color
grisáceo
¿Nuevas conexiones de plomería? Las conexiones nuevas
de plomería pueden producir un hielo de mal color o mal
sabor.
¿Hielo almacenado demasiado tiempo? Descartar el hielo.
Lavar el depósito de hielo. Deje pasar 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Transferencia de olores de los alimentos? Use recipientes
herméticos a prueba de humedad para almacenar alimentos.
¿Contiene el agua minerales (como azufre)? Puede ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Una
coloración oscura o grisácea del hielo indican que es
necesario enjuagar más el sistema de filtración de agua.
background
56
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo EDR3RXD1B/P1WB2 Capacidad 200 galones (757 litros) con PID; 100 galones (378 litros) sin PID
Filtro de reemplazo EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1, KAD3RXD1 y EDR3RXD1R
Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/
ANSI Estándar 42, 53 y 401, y CSA B483.1, para la reducción de los
contaminantes especificados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias enumeradas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración inferior o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1.
Efectos estéticos de la
reducción de sustancias
Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Sabor/olor a cloro 2,0 mg/L ± 10 % Reducción del 50 % 97,4 %
Clase de partículas I* Por lo menos
10 000 partículas/ml
Reducción del 85 % > 99,9 %
Reducción de contaminantes Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Plomo: a pH 6,5 / a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 99,7 % / > 99,7 %
Mercurio: a pH 6,5 / a pH 8,5 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L > 96,6 % /96,7 %
Asbesto 10
7
a 10
8
fibras/L
††
99 % > 99,0 %
Quistes vivos
50 000/l min. 99,95 % > 99,99 %
Turbidez 11 NTU ± 10 % 0,5 NTU 99,1 %
Atrazina 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 94,0 %
Benceno 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 96,9 %
Carbofurano 0,080 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L > 98,7 %
Endrina 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L > 96,8 %
Etilbenceno 2,100 mg/L ± 10 % 0,700 mg/L > 99,9 %
Lindano 0,002 mg/L ± 10 % 0,0002 mg/L > 99,1 %
MTBE 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 93,2 %
O-Diclorobenceno 1,800 mg/L ± 10 % 0,600 mg/L > 99,9 %
Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 96,8 %
Toxafeno 0,015 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 93,3 %
TTHM 0,045 mg/L ± 10 % 0,080 mg/L 98,6 %
VOC 0,300 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L 99,7 %
Atenolol 200 ± 20 % 30 ng/L > 95,1 %
Trimetoprima 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 96,6 %
Linuron 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 96,7 %
Estrona 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 96,1 %
Nonilfenol 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 95,8 %
Meprobamato 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L > 94,9 %
background
Reducción de contaminantes Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Carbamazepina 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 98,6 %
DEET 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 98,8 %
Metolacloro 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L > 98,7 %
TCEP 5000 ng/L ± 20 % 700 ng/L > 98,0 %
TCPP 5000 ng/L ± 20 % 700 ng/L > 98,0 %
Fenitoína 200 ng/L ± 20 % 30 ng/L > 93,8 %
Ibuprofeno 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L > 93,9 %
Naproxeno 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L > 95,8 %
Bisfenol A 2000 ng/L ± 20 % 300 ng/L > 98,9 %
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5, a menos que se indique otro valor. Flujo = 0,5 GPM (1,89 LPM). Presión = 60 psi (413,7 kPa).
Temperatura = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes o contaminantes incidentales”.
Los compuestos emergentes o contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se han detectado en suministros de agua
potable en niveles de traza. Aunque solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación o percepción
pública de la calidad del agua potable.
Para ver las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento consulte el Manual del propietario.
Es importante que los requerimientos de funcionamiento,
mantenimiento y reemplazo de filtro se lleven a cabo para que el
producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada
6 meses.
Use el número de pieza de repuesto EDR3RXD1/EDR3RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2025 es
de $59,99 en EE. UU./$69,99 en Canadá. Los precios están
sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que
atraviesa el filtro y emite una alerta cuando llega el momento de
cambiarlo. Para saber cómo revisar el estado del filtro de agua,
consulte la página 47 de la sección “Uso de los controles” o la
página 50 de la sección “Sistema de filtración de agua” en el
Manual del propietario.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Consulte la sección “Preparación del sistema de agua” en
la página 44 del Manual del propietario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien las pruebas se realizaron bajo
condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede
variar.
Soporte al cliente 1.800.442.9991
Por Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Hecho en Taiwán.
*Tamaño de las partículas clase I: > 0,5 um a 1 um
Con base en el uso de Oocistos Cryptosporidium parvum
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
El producto es para su uso solo con agua fría.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normativas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
EPA Est. N.º 082047-TWN-001.
Refiérase a la sección “Garantía” para la garantía limitada,
nombre y número telefónico del fabricante.
Normas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Potable, municipal o de pozo
Presión de agua
30 psi-120 psi
(207 kPa-827 kPa)
Temperatura del agua 33 °F-100 °F (0,6 °C-37,8 °C)
Flujo nominal de servicio
0,5 GPM (1,89 LPM)
a 60 psi (413,7 kPa)
Su sistema de filtración de agua soportará una presión de agua
de hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi). Si el suministro
de agua es superior a 80 psi, instale una válvula reductora de
presión antes de instalar el sistema de filtración de agua.
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
W11763835B
®/™ ©2025 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
07/25

Specifications

KitchenAid KBFN536TPA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products