
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0424R1-SKU 4312
Owner’s Manual
COZY POD
BOOSTER SEAT
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto

2
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.

3
www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.

4
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.

5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL.
• YOUR CHILD'S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
• CHILDREN HAVE SUFFERED HEAD INJURIES, INCLUDING SKULL FRACTURES, AFTER FALLING WITH OR
FROM BOOSTER SEATS.
• CHECK THAT THE BOOSTER SEAT IS SECURELY ATTACHED TO AN ADULT CHAIR BEFORE EACH USE.
• ENSURE THAT THE ADULT CHAIR WITH THE CHAIR-MOUNTED SEAT IS PLACED SUCH THAT THE CHILD
IS UNABLE TO USE ITS FEET TO PUSH AGAINST THE TABLE OR ANY OTHER STRUCTURE AS THIS CAN
CAUSE THE TIP-OVER OF THE ADULT CHAIR SUPPORTING THE BOOSTER SEAT.
• NEVER CARRY THE BOOSTER SEAT WHEN THE CHILD IS IN IT.
• ALWAYS USE RESTRAINTS UNTIL THE CHILD CAN GET IN AND OUT OF THE BOOSTER SEAT WITHOUT
HELP. ADJUST TO FIT SNUGLY.
• NEVER ALLOW THE CHILD TO PUSH AWAY FROM THE TABLE.
• NEVER LIFT AND CARRY A CHILD IN THE BOOSTER SEAT.
• STAY NEAR AND WATCH YOUR CHILD DURING USE.
• USE THIS PRODUCT ONLY FOR CHILDREN CAPABLE OF SITTING UPRIGHT UNASSISTED.
• PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH. DO NOT USE IN MOTOR VEHICLES.
• DO NOT USE THE BOOSTER CHAIR UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND
ADJUSTED. TO ORDER REPLACEMENT PARTS, CONTACT DREAM ON ME.
• ALWAYS ENSURE THAT THE BOOSTER CHAIR HAS BEEN ASSEMBLED CORRECTLY BY FOLLOWING THE
INSTRUCTIONS IN THE MANUAL. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE HARM TO YOUR CHILD.
• DO NOT USE THE BOOSTER SEAT IF ANY COMPONENT IS DAMAGED, BROKEN, OR MISSING.
• DO NOT USE ANY ACCESSORIES, BLANKET, PADS, OR PRODUCTS NOT INCLUDED WITH THIS
BOOSTER SEAT
• THIS PRODUCT IS FOR CHILDREN ABLE TO SIT UNAIDED (MINIMUM AGE: 15 MONTHS), UP TO 3 YEARS,
OR A MAXIMUM WEIGHT OF 33 LBS/15 KGS.
• A CHILD MUST BE SECURED IN THE BOOSTER SEAT AT ALL TIMES BY THE RESTRAINT SYSTEM UNTIL
HE OR SHE CAN GET IN AND OUT OF IT WITHOUT ASSISTANCE (ABOUT 2 1/2 YEARS OLD).
• THE TRAY OF THE BOOSTER SEAT IS NOT DESIGNED TO HOLD THE CHILD.
• DO NOT USE THE BOOSTER SEAT ON A STOOL, SWIVEL CHAIR, FOLDING CHAIR, OR ANY OTHER TYPE
OF CHAIR TO WHICH THIS BOOSTER CANNOT BE FIRMLY ATTACHED. THE RECOMMENDED TYPE OF
CHAIR SHALL BE WITH FOUR LEGS, A HIGH BACKREST, AND A FIRM SEAT.
• PREVENT FALLS, NEVER USE THE BOOSTER SEAT ON ANY UNEVEN OR ELEVATED SURFACES LIKE
TABLES OR COUNTERTOPS.
• DO NOT USE THE PRODUCT IN WATER OR AS A BATH SEAT.
• DO NOT PLACE THE SEAT NEAR STRONG HEAT SOURCES OR IN DIRECT STRONG SUNLIGHT.
• DO NOT PLACE OR POSITION THE SEAT NEAR ANY ITEM THAT COULD PRESENT A DANGER OF
SUFFOCATION, OR STRANGULATION, LIKE STRINGS, BLIND/CURTAIN CORDS, OR FALLING OBJECTS.
• KINDLY REFER TO THE BELOW ILLUSTRATION FOR THE SPECS OF THE CHAIR THAT CAN BE USED
WITH THE BOOSTER SEAT.
Width
Min 390 mm
Width
Min 340 mm
Width
Min 390 mm
Height
Min 320 mm
Max 620 mm

6
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
• LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE CE
MANUEL.
• LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITÉ. NE LAISSEZ JAMAIS L'ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
• DES ENFANTS ONT SUBI DES BLESSURES À LA TÊTE, Y COMPRIS DES FRACTURES DU CR NE, APRÈS ÊTRE
TOMBÉS AVEC OU DEPUIS UN SIÈGE D'APPOINT.
• VÉRIFIEZ QUE LE SIÈGE D'APPOINT EST BIEN FIXÉ À UN FAUTEUIL POUR ADULTE AVANT CHAQUE UTILISATION.
• ASSUREZ-VOUS QUE LA CHAISE D'ADULTE AVEC LE SIÈGE MONTÉ SUR LA CHAISE EST PLACÉE DE TELLE
SORTE QUE L'ENFANT NE PUISSE PAS UTILISER SES PIEDS POUR POUSSER CONTRE LA TABLE OU TOUTE
AUTRE STRUCTURE, CAR CELA PEUT ENTRAÎNER LE BASCULEMENT DE LA CHAISE D'ADULTE SUPPORTANT LE
SIÈGE D'APPOINT.
• NE JAMAIS TRANSPORTER LE SIÈGE D'APPOINT LORSQUE L'ENFANT S'Y TROUVE.
• UTILISEZ TOUJOURS DES DISPOSITIFS DE RETENUE JUSQU'À CE QUE L'ENFANT PUISSE ENTRER ET SORTIR
DU SIÈGE D'APPOINT SANS AIDE. RÉGLEZ LE SIÈGE POUR QU'IL SOIT BIEN AJUSTÉ.
• NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT S'ÉLOIGNER DE LA TABLE.
• NE JAMAIS SOULEVER OU PORTER UN ENFANT DANS LE SIÈGE D'APPOINT.
• RESTEZ PRÈS DE VOTRE ENFANT ET SURVEILLEZ-LE PENDANT L'UTILISATION.
• N'UTILISEZ CE PRODUIT QUE POUR DES ENFANTS CAPABLES DE S'ASSEOIR SANS AIDE.
• ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. NE PAS UTILISER DANS LES VEHICULES A MOTEUR.
• N'UTILISEZ PAS LE REHAUSSEUR SI TOUS SES COMPOSANTS NE SONT PAS CORRECTEMENT MIS EN PLACE
ET RÉGLÉS. POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE, CONTACTEZ DREAM ON ME.
• ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE FAUTEUIL REHAUSSEUR A ÉTÉ ASSEMBLÉ CORRECTEMENT EN SUIVANT
LES INSTRUCTIONS DU MANUEL. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT NUIRE À VOTRE ENFANT.
• N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE D'APPOINT SI L'UN DE SES COMPOSANTS EST ENDOMMAGÉ, CASSÉ OU MANQUANT.
• N'UTILISEZ PAS D'ACCESSOIRES, DE COUVERTURES, DE COUSSINS OU DE PRODUITS QUI NE SONT PAS
FOURNIS AVEC CE SIÈGE D'APPOINT.
• CE PRODUIT EST DESTINÉ AUX ENFANTS CAPABLES DE S'ASSEOIR SANS AIDE ( GE MINIMUM : 15 MOIS),
JUSQU'À 3 ANS, OU UN POIDS MAXIMUM DE 33 LBS/15 KGS.
• L'ENFANT DOIT ÊTRE ATTACHÉ DANS LE SIÈGE D'APPOINT À TOUT MOMENT PAR LE SYSTÈME DE RETENUE
JUSQU'À CE QU'IL PUISSE Y ENTRER ET EN SORTIR SANS AIDE (ENVIRON 2 ANS ET DEMI).
• LE PLATEAU DU SIÈGE D'APPOINT N'EST PAS CONÇU POUR MAINTENIR L'ENFANT.
• N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE D'APPOINT SUR UN TABOURET, UNE CHAISE PIVOTANTE, UNE CHAISE PLIANTE OU
TOUT AUTRE TYPE DE CHAISE SUR LAQUELLE CE SIÈGE D'APPOINT NE PEUT PAS ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉ. LE
TYPE DE CHAISE RECOMMANDÉ DOIT AVOIR QUATRE PIEDS, UN DOSSIER HAUT ET UN SIÈGE FERME.
• POUR ÉVITER LES CHUTES, N'UTILISEZ JAMAIS LE REHAUSSEUR SUR DES SURFACES INÉGALES OU
SURÉLEVÉES TELLES QUE DES TABLES OU DES COMPTOIRS.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT DANS L'EAU OU COMME SIÈGE DE BAIN.
• NE PAS PLACER LE SIÈGE PRÈS D'UNE SOURCE DE CHALEUR INTENSE OU À LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL.
• NE PAS PLACER OU POSITIONNER LE SIÈGE PRÈS D'UN ÉLÉMENT QUI POURRAIT PRÉSENTER UN RISQUE DE
SUFFOCATION OU D'ÉTRANGLEMENT, COMME DES CORDES, DES CORDONS DE STORES OU DE RIDEAUX, OU
DES OBJETS QUI TOMBENT.
• VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À L'ILLUSTRATION CI-DESSOUS POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES DE LA
CHAISE QUI PEUT ÊTRE UTILISÉE AVEC LE SIÈGE D'APPOINT.
Largeur
Min 390 mm
Largeur
Min 390 mm
Largeur
Min 340 mm
Hauteur
Min 320 mm
Max 620 mm

7
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
• LEA ATENTAMENTE Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL.
• LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPONSABILIDAD. NO DEJE NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
• LOS NIÑOS HAN SUFRIDO LESIONES EN LA CABEZA, INCLUIDAS FRACTURAS DE CRÁNEO, TRAS CAERSE CON
O DESDE LOS ASIENTOS ELEVADORES.
• COMPRUEBE QUE EL ASIENTO ELEVADOR ESTÉ BIEN SUJETO A UNA SILLA PARA ADULTOS ANTES DE CADA
USO.
• ASEGÚRESE DE QUE LA SILLA DE ADULTO CON EL ASIENTO MONTADO ESTÉ COLOCADA DE FORMA QUE EL
NIÑO NO PUEDA UTILIZAR LOS PIES PARA EMPUJAR CONTRA LA MESA O CUALQUIER OTRA ESTRUCTURA, YA
QUE ESTO PUEDE PROVOCAR EL VUELCO DE LA SILLA DE ADULTO QUE SUJETA EL ASIENTO ELEVADOR.
• NO TRANSPORTE NUNCA EL ASIENTO ELEVADOR CUANDO EL NIÑO ESTÉ EN ÉL.
• UTILICE SIEMPRE SISTEMAS DE RETENCIÓN HASTA QUE EL NIÑO PUEDA ENTRAR Y SALIR DEL ASIENTO
ELEVADOR SIN AYUDA. AJÚSTELO PARA QUE QUEDE BIEN AJUSTADO.
• NO PERMITA NUNCA QUE EL NIÑO SE SEPARE DE LA TABLA.
• NO LEVANTE NI TRANSPORTE NUNCA AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADOR.
• PERMANEZCA CERCA DEL NIÑO Y VIGÍLELO DURANTE SU UTILIZACIÓN.
• UTILICE ESTE PRODUCTO SÓLO PARA NIÑOS CAPACES DE SENTARSE ERGUIDOS SIN AYUDA.
• EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO LO UTILICE EN VEHÍCULOS A MOTOR.
• NO UTILICE EL ASIENTO ELEVADOR A MENOS QUE TODOS LOS COMPONENTES ESTÉN CORRECTAMENTE
INSTALADOS Y AJUSTADOS. PARA SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON DREAM
ON ME.
• ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA SILLA ELEVADORA SE HA MONTADO CORRECTAMENTE SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DEL MANUAL. EL NO HACERLO ASÍ PUEDE CAUSAR DAÑOS AL NIÑO.
• NO UTILICE EL ASIENTO ELEVADOR SI ALGÚN COMPONENTE ESTÁ DAÑADO, ROTO O FALTA.
• NO UTILICE ACCESORIOS, MANTAS, ALMOHADILLAS O PRODUCTOS NO INCLUIDOS CON ESTE ASIENTO
ELEVADOR
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS CAPACES DE SENTARSE SIN AYUDA (EDAD MÍNIMA: 15 MESES), HASTA LOS 3
AÑOS, O UN PESO MÁXIMO DE 33 LBS/15 KGS.
• EL NIÑO DEBE ESTAR SUJETO EN EL ASIENTO ELEVADOR EN TODO MOMENTO POR EL SISTEMA DE
RETENCIÓN HASTA QUE PUEDA SENTARSE Y LEVANTARSE SIN AYUDA (APROXIMADAMENTE A LOS 2 AÑOS Y
MEDIO).
• LA BANDEJA DEL ASIENTO ELEVADOR NO ESTÁ DISEÑADA PARA SUJETAR AL NIÑO.
• NO UTILICE EL ASIENTO ELEVADOR EN UN TABURETE, SILLA GIRATORIA, SILLA PLEGABLE O CUALQUIER OTRO
TIPO DE SILLA A LA QUE NO SE PUEDA FIJAR FIRMEMENTE EL ASIENTO ELEVADOR. EL TIPO DE SILLA
RECOMENDADO DEBERÁ SER DE CUATRO PATAS, RESPALDO ALTO Y ASIENTO FIRME.
• PARA EVITAR CAÍDAS, NO UTILICE NUNCA EL ASIENTO ELEVADOR SOBRE SUPERFICIES IRREGULARES O
ELEVADAS, COMO MESAS O ENCIMERAS.
• NO UTILICE EL PRODUCTO EN EL AGUA NI COMO ASIENTO DE BAÑO.
• NO COLOQUE EL ASIENTO CERCA DE FUENTES DE CALOR INTENSO NI BAJO LA LUZ SOLAR DIRECTA.
• NO COLOQUE EL ASIENTO CERCA DE OBJETOS QUE PUEDAN PRESENTAR PELIGRO DE ASFIXIA O
ESTRANGULAMIENTO, COMO CUERDAS, CORDONES DE PERSIANAS O CORTINAS U OBJETOS QUE PUEDAN
CAER.
• CONSULTE LA ILUSTRACIÓN SIGUIENTE PARA VER LAS ESPECIFICACIONES DE LA SILLA QUE PUEDE
UTILIZARSE CON EL ASIENTO ELEVADOR.
Anchura
Min 390 mm
Anchura
Min 390 mm
Anchura
Min 340 mm
Altura
Min 320 mm
Max 620 mm

8
www.dreamonme.com/help
1
USE OF BOOSTER SEAT - ASSEMBLING THE BOOSTER SEAT TO AN ADULT CHAIR
UTILISATION DU SIÈGE D'APPOINT - MONTAGE DU SIÈGE D'APPOINT SUR UNE CHAISE D'ADULTE
USO DEL ASIENTO ELEVADOR - MONTAJE DEL ASIENTO ELEVADOR EN UNA SILLA PARA ADULTOS
1a. Align and position the booster seat to a suitable
adult chair adhering to the dimensions
mentioned in the warnings.
1b. Locate the anchor straps from the booster seat.
1c. Wrap the lowermost anchor strap underneath
the chair and fasten the same securely.
1d. Simialrily, wrap the second anchor strap around
the back of the chair and fasten the same.
1e. NOTE: If you notice a slack in the straps, tug on
the free end until they are snug and secure.
1a. Alignez et positionnez le siège d'appoint sur une
chaise d'adulte appropriée en respectant les
dimensions mentionnées dans les avertissements.
1b. Repérez les sangles d'ancrage du siège d'appoint.
1c. Enroulez la sangle d'ancrage la plus basse sous la
chaise et fixez-la solidement.
1d. De la même manière, enroulez la deuxième sangle
d'ancrage autour de l'arrière de la chaise et
fixez-la.
1e. REMARQUE : Si vous remarquez un relâchement
dans les sangles, tirez sur l'extrémité libre jusqu'à
ce qu'elles soient bien serrées et sécurisées.
1a. Alinee y coloque el asiento elevador en una silla de
adulto adecuada respetando las dimensiones
mencionadas en las advertencias.
1b. Localice las correas de anclaje del asiento elevador.
1c. Pase la correa de anclaje inferior por debajo de la
silla y fíjela firmemente.
1d. Del mismo modo, pase la segunda correa de
anclaje alrededor del respaldo de la silla y fíjela.
1e. NOTA: Si nota que las correas están flojas, tire del
extremo libre hasta que queden ajustadas y
seguras.

9
www.dreamonme.com/help
2
USE OF BOOSTER SEAT - SAFETY HARNESS ASSEMBLY
UTILISATION DU SIÈGE D'APPOINT - ASSEMBLAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ
USO DEL ASIENTO ELEVADOR - MONTAJE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD
2a. Take the 3-point harness, and insert both the
waist straps (1 and 2) into the buckle present on
the crotch strap (3). Push until you hear a “Click”.
2b. To adjust the waist straps slide the strap
adjusters. To make the straps comfortable for
your child, adjust them according to their size.
2c. Press the center buckle to release the harness.
2d. NOTE: Always use the safety harness when the
booster seat is in use.
2a. Prenez le harnais 3 points et insérez les deux
sangles de taille (1 et 2) dans la boucle présente
sur la sangle d'entrejambe (3). Poussez jusqu'à
ce que vous entendiez un "clic".
2b. Pour ajuster les sangles de taille, faites glisser les
régleurs de sangle. Pour que les sangles soient
confortables pour votre enfant, réglez-les en
fonction de sa taille.
2c. Appuyez sur la boucle centrale pour libérer le
harnais.
2d. REMARQUE : Utilisez toujours le harnais de
sécurité lorsque le siège d'appoint est utilisé.
2a. Tome el arnés de 3 puntos e introduzca ambas
correas de la cintura (1 y 2) en la hebilla presente en la
correa de la entrepierna (3). Empuje hasta oír un "clic".
2b. Para ajustar las correas de la cintura, deslice los
ajustadores de las correas. Para que las correas sean
cómodas para su hijo, ajústelas según su talla.
2c. Presione la hebilla central para liberar el arnés.
2d. NOTA: Utilice siempre el arnés de seguridad cuando el
asiento elevador esté en uso.

10
www.dreamonme.com/help
3
USE OF BOOSTER SEAT - FOLDING THE BOOSTER SEAT
UTILISATION DU SIÈGE D'APPOINT - PLIAGE DU SIÈGE D'APPOINT
USO DEL ASIENTO ELEVADOR - PLEGADO DEL ASIENTO ELEVADOR
3a. NOTE: The booster seat folds quickly and easily
for convenient travel and compact storage.
3b. Locate the button on the back of the booster
seat as shown in the illustration.
3c. Press the button and fold the back inwards to
fold the booster seat.
3d. To open the booster seat, pull the back outwards
until you hear a click indicating the booster seat
is in an open position.
3a. REMARQUE : Le siège d'appoint se plie
rapidement et facilement pour un transport
pratique et un rangement compact.
3b. Localisez le bouton au dos du siège d'appoint
comme indiqué sur l'illustration.
3c. Appuyez sur le bouton et pliez le dossier vers
l'intérieur pour replier le siège d'appoint.
3d. Pour ouvrir le siège d'appoint, tirez le dossier
vers l'extérieur jusqu'à ce que vous entendiez un
clic indiquant que le siège d'appoint est en
position ouverte.
3a. NOTA: El asiento elevador se pliega rápida y
fácilmente para facilitar el transporte y el
almacenamiento compacto.
3b. Localice el botón en la parte posterior del asiento
elevador como se muestra en la ilustración.
3c. Pulse el botón y pliegue el respaldo hacia dentro
para plegar el asiento elevador.
3d. Para abrir el asiento elevador, tire del respaldo
hacia fuera hasta que oiga un clic que indica que
el asiento elevador está en posición abierta.

11
www.dreamonme.com/help
• USE A NON-ABRASIVE CREAM TO CLEAN HEAVY DIRT SPOTS.
• PLASTIC PARTS MAY BE WIPED CLEAN WITH MILD SOAP AND WATER AND
DRIED WITH A SOFT CLOTH. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR SOLVENTS.
• PROTECT THE BOOSTER SEAT FROM DAMAGE CAUSED BY WEATHER,
RODENTS, AND OTHER ELEMENTS COMMON TO GARAGES, THE OUTDOORS,
AND OTHER STORAGE LOCATIONS.
• THOROUGHLY CLEAN THE BOOSTER SEAT BEFORE STORAGE. TAKE CARE TO
CLEAN THE AREAS WHERE CRUMBS AND OTHER DEBRIS TEND TO
ACCUMULATE.
It’s time to make a happy and safe time for your little one in
this sturdy, multi-tasking, and stylish Booster Seat.
CARE AND MAINTENANCE
Congratulations Mom & Dad!
YOU DID IT!

12
www.dreamonme.com/help
• UTILISEZ UNE CRÈME NON ABRASIVE POUR NETTOYER LES TACHES DE
SALETÉ IMPORTANTES.
• LES PARTIES EN PLASTIQUE PEUVENT ÊTRE NETTOYÉES AVEC DE L'EAU ET
DU SAVON DOUX ET SÉCHÉES AVEC UN CHIFFON DOUX. N'UTILISEZ PAS DE
NETTOYANTS ABRASIFS OU DE SOLVANTS.
• PROTÉGEZ LE SIÈGE D'APPOINT DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES
INTEMPÉRIES, LES RONGEURS ET AUTRES ÉLÉMENTS COMMUNS AUX
GARAGES, À L'EXTÉRIEUR ET À D'AUTRES LIEUX DE STOCKAGE.
• NETTOYEZ SOIGNEUSEMENT LE SIÈGE D'APPOINT AVANT DE LE RANGER.
PRENEZ SOIN DE NETTOYER LES ENDROITS OÙ LES MIETTES ET AUTRES
DÉBRIS ONT TENDANCE À S'ACCUMULER.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Il est temps de rendre votre enfant heureux et en sécurité dans
ce siège d'appoint robuste, polyvalent et élégant.
Félicitations maman et papa !
VOUS L'AVEZ FAIT !

13
www.dreamonme.com/help
• UTILICE UNA CREMA NO ABRASIVA PARA LIMPIAR LAS MANCHAS DE
SUCIEDAD RESISTENTES.
• LAS PIEZAS DE PLÁSTICO PUEDEN LIMPIARSE CON AGUA Y JABÓN SUAVE Y
SECARSE CON UN PAÑO SUAVE. NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS NI
DISOLVENTES.
• PROTEJA EL ASIENTO BOOSTER DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL CLIMA,
ROEDORES Y OTROS ELEMENTOS COMUNES EN GARAJES, EXTERIORES Y
OTROS LUGARES DE ALMACENAMIENTO.
• LIMPIE A FONDO EL ASIENTO ELEVADOR ANTES DE GUARDARLO. TENGA
CUIDADO DE LIMPIAR LAS ZONAS EN LAS QUE TIENDEN A ACUMULARSE
MIGAS Y OTROS RESIDUOS.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Es hora de hacer feliz y seguro a tu pequeño en este
resistente, polivalente y elegante Asiento Elevador.
¡Enhorabuena mamá y papá!
¡LO HA CONSEGUIDO!

Courriel : [email protected]
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
E-mail: [email protected]
