
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this product. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, re
and/or serious injury. Save these instructions.
• Before use, test on a known live circuit to ensure the tool is function-
ing properly. Do not use if damaged in any way.
• If no indication, voltage may still be present.
• Verify no-voltage reading with a suitable measurement before begin-
ning work on a circuit.
• Use caution with voltages above 30V AC as a shock hazard may exist.
Do not apply more than the rated voltage as marked on the detector.
• Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutral wires
in multi-wire branch circuits may be energized when disconnected and
must be retested before handling.
• Operation may be aected by dierences in outlet design and insula-
tion thickness and type.
• The detector WILL NOT detect voltage if:
• The wire is shielded.
• The voltage is DC.
• The detector MAY NOT detect voltage if:
• The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
• The eld created by the voltage source is being blocked, dampened, or
otherwise interfered with.
• The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 Hz
and 500 Hz.
• The tip of the detector is not within 0.25" of an AC voltage source radiating
unimpeded.
• The air humidity is not nominal (50% relative humidity – non-condensing).
• The detector is not held still.
• Do not use the detector around strong electromagnetic elds.
• This tool is intended for indoor use.
• Do not stare at or look directly into light source.
• Never use without battery cover in place.
• Shut o appropriate circuit breakers before beginning work.
• This tool is rated measurement category IV, for measurements
performed at the source of a low-voltage installation and outside line.
Federal Communications Commission Pursuant to part 15.21
of the FCC Rules, you are cautioned that changes or
modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void your authority to operate the product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules and ISED-Canada’s
license exempt RSS standards. Operation is subject to the following two
conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This
device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
3 4 5 7
6
1. Tip
2. LED work light
3. Indicator LED
4. On/O/Mode select
5. LED power button
6. Pocket clip
7. Battery cover
Cat. No. 3203-20
Cat. No. 3208-20
4
SYMBOLOGY
Direct Current
Alternating Current (AC)
CAT IV
Measurement Category IV
Caution
CAUTION
Risk of Electric Shock
CAUTION
Do not stare at the operating light source
On/O/Mode button
LED power button
Lock
Unlock
Two AAA batteries required
Read Operator's Manual
UL Listing for Canada and U.S.
Cat. No. / No de Cat.
3203-20, 3208-20
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Consulter tous les avertissements de sécurité,
toutes les instructions, toutes les illustrations
et toutes les précisions fournies avec ce produit. Ne pas suivre
l’ensemble des instructions énumérées ci-dessous peut entraîner
une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. Con-
server ces instructions.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez le tester sur un circuit sous
tension connu pour s’assurer que l’outil fonctionne comme il faut.
Ne pas utiliser s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
• Si aucun signal ne s’allume, il est possible qu’une tension résiduelle
soit toujours présente.
• Constater la lecture d’absence de tension à l’aide d’une mesure
adéquate avant de commencer à travailler sur un circuit.
• Agir prudemment alors que vous travaillez dans des tensions
supérieures à 30 V CA, car un risque de décharge électrique pourra
survenir. Ne pas appliquer une tension supérieure à celle marquée
sur le détecteur.
• Ne jamais supposer que les ls neutres ou mis à la terre n’ont pas
de tension. Les ls neutres dans les circuits de dérivation à plusieurs
ls pourront être énergisés lors de la déconnexion et il faut les tester à
nouveau avant de les manipuler.
• L’opération pourra être touchée par les diérences entre la disposition
de la prise et l’épaisseur et le type de l’isolement.
• Le détecteur NE DÉTECTERA PAS de tension si :
• Le l est blindé.
• La tension est d’une nature CC.
• Le détecteur NE POURRA PAS DÉTECTER de tension si :
• Le l est partiellement enterré ou il est dans un conduit métallique mis
à la terre.
• Le champ produit par la source de tension est bloqué, atténué ou autre-
ment empêché de quelque façon que ce soit.
• La fréquence de la tension n’est pas d’une onde sinusoïdale pure d’entre
50 Hz et 500 Hz.
• La pointe du détecteur ne se trouve pas à une distance de 6 mm (0,25")
d’une source de tension CA à radiation continue.
• L’humidité de l’air n’est pas nominale (50 % d’humidité relative, sans
condensation).
• Le détecteur n’est pas tenu immobile.
• Ne pas utiliser le détecteur autour des champs électromagnétiques
forts.
• Cet outil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur.
• Ne pas voir ou regarder directement vers la source d’éclairage.
• Ne jamais utiliser si le couvercle des piles n’est pas installé.
• Éteindre les disjoncteurs appropriés avant de débuter le travail.
• Cet outil a une catégorie de mesure nominale IV en ce qui concerne
les mesures eectuées dans la source d’une installation à basse
tension et une ligne extérieure.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3 4 5 7
6
1. Pointe
2. Lampe de travail à DEL
3. Témoin à DEL
4. Touche « marche/arrêt »
5. Touche d’alimentation à DEL
6. Crochet de poche
7. Couvercle des piles
No de Cat. 3203-20
No de Cat. 3208-20
4
PICTOGRAPHIE
Courant direct
Courant alternatif (CA)
CAT IV
Catégorie de mesure IV
Attention
ATTENTION
Risque de décharge électrique
ATTENTION
Ne pas regarder xement dans la
source d’éclairage en opération
Bouton « Marche/Arrêt/Mode »
Touche d’alimentation à DEL
Verrouillé
Déverrouillé
Deux piles alcalines AAA
Lire le manuel du propriétaire
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
Plage de mesure de tension
Plage de basse tension ............... 12 à 49 V CA (témoin à DEL orange)
Plage de haute tension ............. 50 à 1 000 V CA (témoin à DEL rouge)
Cote de sécurité ......................................................... CAT IV 1 000 V CA
Pile.................................................................. 2 piles alcalines AAA 1,5 V
Protection de pénétration .................................................................. IP54
Altitude de fonctionnement ............................... 2 000 m (6562') ou moins
Degré de pollution ...................................................................................2
Humidité relative maximale ..........................80 % pour des températures
maximales de 31°C ayant une réduction
linéaire à 50 % d’humidité relative à 40°C
Certication du produit
SÉCURITÉ
UL 61010-1
PÉNÉTRATION
IEC 60529
EMC
FCC 15B CAN ICES-003
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ..........................................-10°C à 50°C (14°F à 122°F)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las in-
strucciones, las ilustraciones y las especica-
ciones que se incluyen con este producto. Hacer caso omiso de todas
las instrucciones que se mencionan a continuación podría provocar
una descarga eléctrica, un incendio y lesiones graves. Guarde estas
instrucciones.
• Antes de usar el producto, pruébelo en un circuito energizado
conocido para asegurarse de que la herramienta está funcionando
correctamente. No se use si presenta algún tipo de daño.
• Si no hay ninguna indicación, es probable que aún haya voltaje.
• Verique la lectura de ausencia de voltaje con una medida idónea
antes de empezar a trabajar en un circuito.
• Tenga cuidado con voltajes mayores a 30 V CA, ya que podrá haber
un riesgo de descarga eléctrica. No aplique un voltaje mayor al voltaje
nominal que esté indicado en el detector.
• Nunca suponga que los cables neutros o de tierra están desenergiza-
dos. Los cables neutrales en circuitos derivados de varios cables podrán
estar energizado cuando estén desconectados, por lo que es necesario
volver a probarlos antes de manipularlos.
• La operación podrá verse afectada por las diferencias en el diseño
del tomacorriente, así como el tipo y el grosor del aislamiento.
• El detector NO detectará voltaje si:
• El cable está blindado.
• El voltaje es de tipo CD.
• El detector NO podrá detectar ningún voltaje si:
• El cable está parcialmente enterrado o en un conductor metálico puesto
a tierra.
• El campo creado por la fuente de voltaje tiene algún bloqueo, supresión
o algún otro tipo de interferencia.
• La frecuencia del voltaje no es de una onda sinusoidal pura de entre
50 Hz y 500 Hz.
• La punta del detector no se encuentra a una distancia de 6 mm (0,25")
de una fuente de voltaje CA con radiación ininterrumpida.
• La humedad del aire no es nominal (50% de humedad relativa, sin
condensación).
• El detector no se mantiene inmóvil.
• No use el detector cerca de campos electromagnéticos fuertes.
• Esta herramienta está diseñada para su uso exclusivo en interiores.
• No vea ni mire jamente hacia la fuente de luz.
• Nunca se use si la tapa de pilas no está instalada.
• Apague los disyuntores correspondientes antes de empezar a trabajar.
• Esta herramienta tiene una categoría de medición nominal IV en lo que
respecta a las mediciones que toma en la fuente de una instalación
de baja tensión y línea externa.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3 4 5 7
6
1. Punta
2. Lámpara LED de trabajo
3. Indicador LED
4. Botón de encendido
5. Botón de encendido LED
6. Gancho de bolsillo
7. Tapa de pilas
Cat. No. 3203-20
Cat. No. 3208-20
4
SIMBOLOGÍA
Corriente continua
Corriente alterna (CA)
CAT IV
Categoría de medición IV
Precaución
ATENCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica
ATENCIÓN
No mire jamente la fuente de luz
mientras está encendida
Botón de encendido/apagado/modo
Botón de encendido LED
Bloqueado
Desbloqueado
Dos pilas alcalinas AAA necesarias
Lea el manual del operador
UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Rango de medición de voltaje
Rango de bajo voltaje ............................ 12 a 49 V CA (luz LED ámbar)
Rango de alto voltaje .............................50 a 1 000 V CA (luz LED roja)
Índice de seguridad .................................................... CAT IV 1 000 V CA
Pila................................................................................. 2 pilas AAA 1,5 V
Protección de penetración ................................................................. IP54
Altitud operativa ................................................. 2 000 m (6562') o menos
Grado de contaminación .........................................................................2
Humedad máxima relativa ........................ 80% en temperaturas de hasta
31°C con una reducción lineal a
50% de humedad relativa a 40°C
Certicación del producto
SEGURIDAD
UL 61010-1
PENETRACIÓN
IEC 60529
EMC
FCC 15B CAN ICES-003
Temperatura ambiente recomendada
para operar ...............................................-10°C à 50°C (14°F à 122°F)
DUAL RANGE VOLTAGE DETECTOR W/LED & DUAL RANGE VOLTAGE DETECTOR
DÉTECTEUR DE TENSION À DOUBLE ÉCHELLE AVEC LAMPE À DEL ET DÉTECTEUR
DE TENSION À DOUBLE ÉCHELLE
DETECTOR DE VOLTAJE DE RANGO DUAL CON LUZ LED Y DETECTOR DE VOLTAJE DE RANGO DUAL

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
PN0008076d2 01624100101Q-02(A)
09/25 Printed in
SPECIFICATIONS
Voltage Measurement Range
Low Voltage Range ....................................... 12-49 V AC (Amber LED)
High Voltage Range....................................... 50-1000 V AC (Red LED)
Safety Rating ................................................................ CAT IV 1000V AC
Battery ..................................................... 2 x 1.5V AAA Alkaline Batteries
Ingress Protection.............................................................................. IP54
Operating Altitude ................................................................. 6562' or less
Pollution Degree ......................................................................................2
Maximum Relative Humidity .......................... 80% for temperatures up to
88°F decreasing linearly to
50% relative humidity at 104°F
Product Certication
SAFETY
UL 61010-1
INGRESS
IEC 60529
EMC
FCC 15B CAN ICES-003
Recommended Ambient Operating Temperature ............... 14°F to 122°F
ASSEMBLY
WARNING
This tool is designed to be powered by 2-AAA batteries
properly inserted into the detector. Do not attempt to
use with any other voltage or power supply.
• Install battery according to polarity (+ and –) diagrams.
• Do not leave batteries within the reach of children.
• Never use without battery cover in place.
• Properly dispose of used batteries.
• Do not incinerate or dismantle batteries.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery,
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush contacted area
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Installing the Batteries
1. Remove the battery cover by twisting to the unlock position.
2. Install the batteries according to the polarity marked on the tool.
3. Reinstall the battery cover by lining up with the unlock icon and twist-
ing to the lock position. WARNING! Never use tool without battery
cover in place.
4. Test the detector on a known electrical source.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of electric shock or injury, test on a
known live circuit to ensure the tool is functioning
properly before use. Do not use detector if damaged in any way.
Do not stare at or look directly into light source.
Using the Detector
Press the on/o button for one second to turn the detector on. An audible
beep will sound, the indicator LED will light red or amber, and then green.
To turn on silent mode, press and hold the on/o button for 5-6 seconds
while the NCVT is o. The detector will ash momentarily signifying silent
mode is activated.
To turn o silent mode, turn o the voltage detector.
To check for AC voltage in any other part of a circuit, place the tip of the
detector against the circuit. When voltage is detected, the indicator LED
and the tip will light up and the tool will beep repeatedly.
The indicator LED and the tip will light up amber if the voltage range is
between 12-49 V AC. The indicator LED and the tip will light up red if the
voltage is between 50-1000 V AC
Press the mode button to toggle between low and high voltage detection
range.
Press the LED power button to turn on/o the ashlight (no Flashlight
function for 3208-20).
Cleaning
Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and
a damp cloth to clean.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday - Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive
important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday - Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE
distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined
by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service
Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone
other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear,
lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best
performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a
part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals,
bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer to the separate and distinct
warranties available for those products.
The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171) and the LED Upgrade Bulb
(49-81-0090) is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the
LED or LED Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power
tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period
if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED
HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE
PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE
THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPE-
CIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITA-
TION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS
WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service
facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Cet outil a été conçu pour fonctionner à 2 piles
alcalines AAA correctement installées dans le
détecteur. Ne pas essayer d’utiliser le produit à une autre tension ou
avec un autre type d’alimentation.
• Installer les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Ne jamais utiliser si le couvercle des piles n’est pas installé.
• Se débarrasser des piles usées comme il faut.
• Ne pas brûler ou démonter les piles.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté des piles
en cas d’utilisation abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment la partie atteinte à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consulter aussi un médecin. Le liquide s’échappant
du bloc-piles peut causer des irritations ou des brûlures.
Installation des piles
1. Retirer le couvercle des piles en le tournant vers la position de déver-
rouillage .
2. Installer les piles d’après la polarité marquée sur l’outil.
3. Pour réinstaller le couvercle des piles, l’aligner sur l’icône de déver-
rouillage et le faire tourner vers la position de verrouillage .
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser sans le couvercle des piles sur
place.
4. Tester le détecteur sur une source électrique connue.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque de décharge élec-
trique ou de blessures, le tester sur un circuit
sous tension connu pour s’assurer que l’outil fonctionne bien avant
de l’utiliser. Ne pas utiliser le détecteur s’il est endommagé que
quelque façon que ce soit.
Ne pas voir ou regarder directement vers la source d’éclairage.
Utilisation du détecteur
Appuyer sur la touche d’alimentation pendant une seconde pour allumer
et éteindre le détecteur. Un bip retentit, le voyant LED s'allume en rouge
ou en orange, puis en vert.
Pour activer le mode silencieux, enfoncer la touche d’alimentation pen-
dant 3 à 5 secondes. Le détecteur clignotera pour indiquer que le mode
silencieux vient d’être activé.
Pour désactiver le mode silencieux, désactivez le détecteur de tension.
Pour conrmer la présence de tension CA dans une prise électrique, mettre
la pointe du détecteur dans chaque côté de la prise.
Pour conrmer la présence de tension CA dans une autre section du cir-
cuit, mettre la pointe du détecteur contre le circuit. Lorsqu'une tension est
détectée, le voyant et la pointe s'allument et l'outil émet des bips répétés.
Le voyant et l'embout s'allument en orange si la tension est comprise entre
12 et 49 V CA. Le voyant et l'embout s'allument en rouge si la tension est
comprise entre 50 et 1000 V CA.
Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre la plage de détection de
tension basse et haute.
Appuyez sur le bouton d'alimentation LED pour allumer/éteindre la lampe
torche (pas de fonction lampe torche pour le modèle 3208-20).
Nettoyage
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et exemptes d’huile et de
graisse. Utiliser uniquement du savon doux et un linge humide pour le
nettoyage.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday - Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive
important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday - Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine uniquement par un distributeur
agréé de MILWAUKEE d’être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de
certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, est aectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une
période de deux (2) ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil
électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAU-
KEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour
du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés
par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale, une carence d’entretien ou les accidents.
Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces
an de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque
la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les
câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir.
*Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux
autres garanties diérentes disponibles pour ces produits.
La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL
(49-24-0171) et l’ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile
du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule transformée à DEL
tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement.
L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil
électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRO-
DUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PU-
NITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE
DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARAN-
TIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT
VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE
DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE
CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du
site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l’entretien,
sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Esta herramienta está diseñada para funcionar
con 2 pilas alcalinas AAA insertadas correcta-
mente en el detector. No intente usarlo con cualquier otra fuente de
poder o de voltaje.
•Ponga las pilas de acuerdo con los diagramas de polaridad (+ y –).
•No deje las pilas al alcance de los niños.
•Nunca se use si la tapa de pilas no está instalada.
•Deseche debidamente las pilas usadas.
•No incinere ni desmantele las pilas.
•En condiciones de uso extremo, es posible que las pilas expulsen
líquido; evite el contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto
accidental, enjuague el área afectada con agua. Si el líquido entra a
los ojos, acuda a un médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
Instalación de las pilas
1. Gire la tapa de pilas hacia la posición de desbloqueo para quitarla.
2. Instale las pilas según la polaridad que gura en la herramienta.
3. Para volver a instalar la tapa de pilas, alinéela con el ícono de des-
bloqueo y gírela hacia la posición de bloqueo . ¡ADVERTENCIA!
Nunca use la herramienta sin la tapa de pilas en su lugar.
4. Pruebe el detector en una fuente de electricidad conocida.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y
lesiones, pruebe la herramienta en un circuito
energizado conocido antes de usarla para asegurarse de que está
funcionando correctamente. No use el detector si presenta algún tipo
de daño.
No vea ni mire jamente hacia la fuente de luz.
Uso del detector
Oprima el botón de encendido durante un segundo para encender y apagar
el detector. Sonará un pitido, el LED indicador se iluminará en rojo o ámbar
y, a continuación, en verde.
Para activar el modo silencioso, mantenga oprimido el botón de encendido
durante 3 a 5 segundos. El detector parpadeará, lo que indicará que el
modo silencioso está activado.
Para desactivar el modo silencioso, apague el detector de voltaje.
Para vericar la presencia de voltaje CA en un tomacorriente, ponga la
punta del detector en cada lado del tomacorriente.
Para verificar la presencia de voltaje CA en cualquier otra par-
te de un circuito, ponga la punta del detector contra el circui-
to. Cuando detecte tensión, el LED indicador y la punta se il-
uminarán y la herramienta emitirá un pitido repetidamente.
El LED indicador y la punta se iluminarán en ámbar si la tensión está
comprendida entre 12 y 49 V CA. El LED indicador y la punta se iluminan
en rojo si la tensión está comprendida entre 50-1000 V CA.
Pulse el botón de modo para alternar entre el rango de detección de
voltaje bajo y alto.
Pulse el botón de encendido LED para encender/apagar la linterna (sin
función de linterna para el modelo 3208-20).
Limpieza
Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite ni grasa. Use
únicamente jabón neutro y un trapo húmedo para su limpieza.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday - Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANADÁ
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original única-
mente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de
obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza
de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine
MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra
a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de
fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que
la devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE
determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una
persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento
periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando
el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos,
cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas
de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las
distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos.
La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco
mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones
anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se
cambiará la pieza sin costo.
No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un
producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá
para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de
compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN
AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO
PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR
EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONO-
RARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN
CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS,
INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE
PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUY-
ENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDO-
NEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA
LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio
web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una
herramienta de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor
o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta
no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o
componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la
tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin
costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de
instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen
el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autori-
zado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
