Candy CHW93WPX MAR Moderna gas Hobs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
  • Regulation EU 2023/826 - (English) Download
CHW93WPX MAR photo

Instructions Manual

This is the main product document for model CHW93WPX MAR. Additionally, the document applies to other Candy models: 33803144, 8059019051932

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
BUILT-IN COOKTOP
Gas and electric cooktop
À gaz et électrique
ةيئابرهكلا عمو زاغلا
USER MANUAL GB
FR
SA
MANUEL D’UTILISATION
مدختسملا ليلد
ITUSER GUIDE
Piano di cottura a gas ed elettrico
background
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using
the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of
the features specied in the Manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“Conforms with the WEEE Regulations.”
GB
background
3
Contens
Important warnings 4
Electrical connection 13
Gas connection 14
Introduction of the appliance 17
Technical features 18
Installation of cooktop 20
Counter cutting sizes 23
Control panel 24
Usage of your cooktop 25
Maintenance and cleaning 28
Troubleshooting 29
Handling rules 30
Environmentally-friendly disposal 30
Package information 30
background
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The cooker should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
6. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
7. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
8. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
9. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
10. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
11. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
GB
background
5
12. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
13. Touching the heating elements should be avoided.
14. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
15. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
16. This device can be used by children over 8 years of
age, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
17. This device has been designed for household use
only.
18. Children must not play with the appliance. Cleaning
or user maintenance of the appliance shall not be
performed by children unless they are older than 8
years and supervised by adults.
19. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
20. Put curtains, tulles, paper or any flammable
(ignitable) material away from the appliance before
starting to use the appliance. Do not put ignitable or
ammable materials on or in the appliance.
21. Keep the ventilation channels open.
22. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
background
6
23. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
24. After each use, check if the unit is turned off.
25. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re
to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
26. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
27. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
28. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of
children.
29. Cooker supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work,
re-connecting the cooker shall be done by authorized
service.
30. Do not place metal utensils such as knife, fork,
spoon on the surface of the appliance, since they will
get hot.
31. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
32. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
GB
background
7
33. Cable xing point shall be protected.
34. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn
off any heating element immediately and disconnect the
appliance from power source, do not touch the surface of
the appliance and do not use the appliance.
35. User should not handle the cooker by himself.
36.Use shall be careful when cleaning gas burners. It
may cause personal injuries.
37. Since the hob is hot during cooking or right after
cooking, scalding may occur due to extreme temperature
and steam.
38. When not turning of the cooker during cooking,
user can touch hot surfaces causing burns.
39. If heavier loads are places on the cooker, these
loads can trip over. It may cause personal injuries.
40. Allow disconnection of the appliance after installation,
by accessible plug or a switch in the xed wiring,
unless.
background
8
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical
specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding
equipment. Our company shall not be responsible for
the damages that shall be incurred due to using the
product without grounding according to local regulations.
3. WARNING: If the surface is cracked, turn off the
appliance to avoid risk of electric shock.
4. Never wash the appliance by spraying or pouring
water on it. There is a risk of electrocution.
5. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
6. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
7. Make sure the plug is inserted rmly into wall socket
to avoid sparks.
8. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
9. Do not use cut or damaged cords or extension cords
other than the original cord.
10. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
GB
background
9
11. Make sure there is no liquid or humidity in the
outlet where the product plug is installed.
12. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on xed power supply according
to building code.
13. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
16. The circuit breaker switches of the cooker shall
be placed so that end user can reach them when the
cooker is installed.
17. Fixed connections shall be connected to a
power supply enabling omnipolar disconnection.
For appliances with over voltage category below III,
disconnection device shall be connected to xed power
supply according to wiring code.
18. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
background
10
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products
evacuation apparatus. This appliance must be connected
and installed according to the installation regulations
in force. Conditions regarding ventilation must be
considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity,
heat and burning products are generated in the room.
First of all, make sure the kitchen is well ventilated
when operating the appliance and maintain natural
ventilation openings or install a mechanical ventilation
equipment.
3. After using the appliance heavily for en extended
period of time, additional ventilation may be required.
For example open a window or adjust a higher speed for
mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated
locations in accordance with the regulations in force.
Please read the manual before installing or using this
product.
5. Before positioning the appliance, make sure local
network conditions (gas type and gas pressure) meets
appliance requirements.
6. The mechanism cannot be run for longer than 15
seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop
the mechanism and wait for at least one minute before
trying to ignite the burner again.
GB
background
11
7. All kinds of operations to be performed on gas
installation must be performed by authorized and
competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If
you have to use your product with a different gas type,
you have to apply to authorized service for the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp
should be replaced periodically accordint to manufacturer
recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well
burning gas can be understood from blue ame and
continuous burning. If gas does not burn sufciently,
carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide
is a colourless, odourless and very toxic gas; even small
amounts have lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone
numbers for emergencies related to gas and the
measures to be taken upon gas odour is detected.
background
12
What To Do When Gas Odour Is Detected
1. Do not use naked ame, and do not smoke.
2. Do not operate any electrical switch.
(For example: lamp switch or doorbell)
3. Do not use telephone or mobile phone.
4. Open the doors and windows.
5. Close all valves on the appliances that utilize gas
and the gas counters.
6. Check all hoses and their connections against
leaks. If you still smell gas, leave the house and warn
your neighbours.
7. Call re brigade from a telephone outside the home.
8. Do not enter into the house until authorities clarify
it is safe.
Intended Use
1. This product is designed for home use. Commercial
use of the appliance is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like
heating a room.
3. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
4. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
GB
background
13
Electrical Connection
1. Setting conditions of this appliance is indicated in tag or data plate.
2. Your appliance should be plugged in a fuse appropriate for electric
power. If necessary, it is recommended that installation is done by
authorized service.
3. Your appliance is congured in accordance with electrical supply of
220-240V 50/60Hz.
4. If main electrical network is different from these values, contact with
your authorized service.
5. Electrical connections of your appliance should only be made to the
fuses having suitably wired grounding (grounded) system. If no convenient
fuse is available in the place where your appliance is to be installed,
contact with authorized service immediately. Manufacturing rm is not
responsible denitely for the damages that fuses whose grounding is not
made and connected to the appliance can cause.
6. Plug of the appliance should be close to be accessed easily to the
fuse whose grounding is made without use of extension cord.
7. Do not allow contacting the power cable of your appliance with hot
regions. Similarly, keep away it from sharp edges and corners.
8. If feeder cord is damaged, this cord should be replaced either by
manufacturer or its service agency or same degree qualied personnel in
order to hinder a dangerous situation.
9. Wrong electrical connection may give damage to the appliance.In
this case, your appliance will remain out of guarantee scope. Electrical
connection of your appliance should be done by authorized service.
Electrical connection scheme
Get electrical connection of your appliance done to authorized person in
line with the following scheme.
L1
220-240 V ~ 50/60 Hz
H05 VV-F 3G 1.5 mm²
Earth
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
background
14
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off
gas supply. Risk of explosion.
1. Connect your appliance to gas cock from the shortest way and in a
manner to prevent any leakage. For safety, the hose used should be maximum
125 cm and minimum 40 cm.
2. While making gas leakage control; never use lighter, match, glowing
cigarette or similar inammable matter.
3. Apply soap bubble on connection point. If any leak/leakage exists,
foaming will occur on soaped region.
4. If the cooktop is to be mounted on a cabinet or openable drawer, a
heat protection panel having 15 mm minimum opening should be mounted
under the cooktop.
For LPG connection;
For LPG (cylinder) connection, afx metal
clamp on the hose coming from LPG
cylinder. Afx an edge of the hose on hose
inlet connector behind the appliance by
pushing to end through heating the hose
in boiled water. Afterward, bring the clamp
towards end section of the hose and tighten
it with screwdriver. The gasket and hose inlet
connector required for connection is as the
picture shown below.
NOTE: The regulator to be afxed on LPG cylinder should have 300
mmSS feature.
Main gas pipe
Gasket
Hose inlet connector
Metal clamp
Lpg connection hose
GB
background
15
WARNING: Gas hose and electric connection of the appliance should not
pass next to hot areas such as back of the appliance. Gas hose should be
connected by making wide angle turns against breaking possibility. Movement
of appliance whose gas connection is made may cause gas leakage.
For natural gas connection;
Transformation from natural gas to LPG and from LPG to natural gas
1. Turn off gas and electricity of the cooktop. If your cooktop is hot, wait
for cooling down.
2. For injector change, use a screwdriver whose edge is as the gure 1.
3. As seen in gure 2, demount burner lid and burner of the cooktop and
ensure visibility of injector.
4. Remove injector by turning as shown in gure 3 with screwdriver and
replace it with a new one.
Correct Incorrect Correct Correct
Main gas pipe
Gasket
Nut
Natural gas
Connection hose
WARNING: Natural gas connection should
be done by authorized service.
For natural gas connection, place gasket
in the nut at the edge of natural gas connection
hose. To install the hose on main gas pipe,
turn the nut. Complete the connection by
making gas leakage control.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
background
16
5. After that, detach control switches of the cooktop. Make setting by
turning the screw in the middle of gas cocks with a small screwdriver in
the manner shown in the following picture. To adjust ow rate screw, use
a screwdriver having suitable dimension. For LPG, turn the screw clockwise.
For natural gas, turn the screw one time counter clockwise. At low
position, length of normal ame should be 6-7 mm. For the last control,
check out whether ame is open or closed.
Setting of your appliance may differ according to the type of gas cock used.
Ventilation Of Room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted
are given directly in room. For safe operation of your product, good room
ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room
ventilation is available, additional ventilation should be installed. However,
room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size Ventilating opening
Smaller than 5 m³ min. 100 cm²
Between 5 m³ - 10 m³ min. 50 cm²
Bigger than 10 m³ no need
In basement or cellar min. 65 cm²
Figure 4 Figure 5
GB
background
17
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
1
2
3
8
4 5 6 7
12
11
9 10
1. Burner positions
2. Glass or metal surface
3. Control buttons
4. Small burner
5. Medium burner
6. Large burner
7. Wok burner *
8. Hotplate *
9. Coffee adaptor *
10. Wok burner adaptor *
11. Cast grill
12. Enamel grill
background
18
Technical Features
You can operate electric cooktops by turning the button on control panel
you want to use to the level you desire. Cooktop powers as per levels are
given in the following table.
Specications Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Ø80 mm hotplate 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm hotplate 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm hotplate 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapid hotplate 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rapid hotplate 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm hotplate 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm hotplate 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapid hotplate 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapid hotplate 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz.
Injector, gas ow and power table
Burner
Specications
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
Gas natural Gas natural
Wok
burner (3,5)
Injector 1,40 mm 1,28 mm
Gas ow 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
burner
Injector 1,15 mm 1,10 mm
Gas ow 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
burner x2
Injector 0,97 mm 0,92 mm
Gas ow 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
burner
Injector 0,72 mm 0,70 mm
Gas ow 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW
GB
background
19
Burner
Specications
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
burner (3,5)
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
burner
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas ow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
burner x2
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas ow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
burner
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas ow 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
WARNING: Diameter values written on the injector are specied without
a comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specied as 170 on
the injector.
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
background
20
INSTALLATION OF COOKTOP
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an
electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer
shall not be held responsible for damages caused by operations
performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations
shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it.
Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products
cause a risk for your safety.
Correct Place For Installation
Product is designed in
accordance with the
kitchen counters supplied
from market. A safe
distance should be left
between the product and
kitchen walls and furniture.
If hood/aspirator will be
installed over your appliance,
obey to the recommendation
of hood / aspirator
manufacturer for assembly
height. (min. 65 cm)
The gap that cooktop is to
be placed on the counter
should be cut in line with
cooktop installation dimen-
sions.
For installation of the product, the rules specied in local standards
related to electricity should be complied.
650 mm min.
GB
background
21
Installation
1. Detach the burners, burner hoods and grills from the product.
2. Turn the cooktop down and place on smooth ground.
3. In order to prevent entrance of foreign substances and liquids
between cooktop and counter, apply the paste given in package to the
sides of lower guard of counter. For corners, curl paste and increase curls
till lling corner gaps.
4. Turn cooktop again and align with and place on counter.
5. Fasten up your cooktop on counter by using the clamp and screws
supplied.
Installation Diagram
Wick
background
22
6. When product is mounted on a drawer, if it is possible to touch lower
side of product, this section should be separated with a wooden shelf.
7. While mounting cooktop on a closet, as shown in the gure above, in
order to separate between closet and cooktop, a shelf should be mounted.
If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that.
8. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the minimum
distance between wall and cooktop should be 50 mm.
If Built-In Oven Is Placed Under Cooktop;
1. Cooktop
2. Hose
3. Oven
Gas pipe should be afxed in a way not to touch the oven below, sharp
edges and corners, not to be pulled in a manner to be twisted and strained.
Make gas connection from right part of the cooktop, fasten the hose by
use of clamp.
min. 30 mm
1
2
3
GB
background
23
Counter Cut-Off Dimensions
Pay attention to the drawings and dimensions given below while making
cooktop installation and adjusting counter cutting sizes.
Cooktop Of 90 cm
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
background
24
CONTROL PANEL
Cooktop Panel Visual Of 90 cm
WARNING: The control panels above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
1 2 3 4 5
1. Front left burner
2. Rear left burner
3. Wok burner
4. Rear right burner
5. Front right burner
GB
background
25
USAGE OF YOUR COOKTOP
1. Before starting to use your cooktop, be sure burner hoods are at
correct position. Correct placement of burner hoods are shown in the
following gure.
2. Gas cocks have a special locking mechanism. Therefore, to operate
cooktop zone, press button by pushing ahead and while opening or closing
the cock, hold down the button.
Closed Fully open Half open
3. For automatic igniting models, igniting is realized via electricity.
Therefore, before operating appliance, be sure that appliance has electric
connection. Igniting for these models is as follows.
4. Pay attention that cooktop grills are placed on cooktop table completely.
In case of failure about this matter can cause pouring of the materials to
be put on that.
5. For the models having gas putting out safety, following realizing ignition
procedure according to the guidelines above, wait for 5-10 seconds by
pushing button ahead without keeping your hands off. Safety mechanism
will step in this duration and ensures operation of the cooktop. With regard
to gas putting out appliance, gas cock cuts the gas going to cooktop zone
in case of putting out of cooktop ame due to any reason.
Figure 6 Figure 7
Cooktop cock is
at closed
position.
To ignite cooktop,
rstly press the
button towards
ahead.
While holding
down the button,
lighter steps in
and starts to
ignition.
By turning the
button left while
holding down, you
can provide ignition
at ame length you
want.
background
26
7. While using coffee pot apparatus supplied along with the cooktop, be
sure that foots of apparatus are placed on cooktop grill exactly and remain
on cooktop zone in centred way. Use the apparatus only on small burner.
8. While utilizing gas cooktops, use saucepan, placed on cooktop surface
as far as possible. Thanks to that, you can save energy. In the following
table, cooking pot diameters recommended to be used as per burners are
given. Characteristic of Wok cooktop zone is to cook quickly.
9. Ensure that the grates are fully seated on the cooktop plate. If the
grate is not properly seated, this may cause spillage of materials placed
on it.
10. Place the pots and pans so that their handles are not placed above
the hobs to prevent heating of the handles.
11. Place suitable amount of food to the pots and pans. Thus, you may
prevent overowing of meals and avoid unnecessary cleaning.
12. The size of the container and the gas ame shall match each other.
Set gas ames so that they do not extend further than the base of the
container.
13. Do not use containers that are unstable and that may be easily
tipped over on the cooktop.
14. Do not put empty pots and pans on the hobs with their ames on.
15. Always turn off the hobs after each use.
16. Do not put containers that may be affected by heat on the product.
17. Do not operate the hobs without any pots and pans placed on them.
18. Do not place the lids of the pots and pans on the hobs.
19. When you want to put the pot on another hob, take the pot up and
place it again instead of sliding it.
20. Keep the lid of container you use for heating oil open.
21. Do not put oil with a volume more than one third of the pan. Do not
leave the oil unattended when the oil is being heated. Extremely hot oils
may cause re.
FFD
6. Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly
when safety mechanism activates due to overown
liquid over upper hobs.
GB
background
27
Wok Burner *
As it possesses double ring ame system, it gives
homogenous heat distribution at the bottom of
cooking pot at high temperature. It is ideal for short
term and high temperature cooking. When you want
to use regular cooking pot on wok burner, it is
necessary that you remove wok cooking pot carrier
from cooktop.
Pot Sizes
Recommended pot diameters to be used are provided in the following tables.
Glass hobs
30 cm
hobs
45 cm
hobs
60 cm
hand control
60 cm
control front
70 cm
control front
90 cm
control front
Small burner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Middle burner --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Big burner 18-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok burner 24-26 cm --- 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-30 cm
Metal hobs
30 cm
hobs
45 cm
hobs
60 cm
hand control
60 cm
control front
70 cm
control front
90 cm
control front
Small burner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Middle burner --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Big burner 18-22 cm 22-24 cm 22-26 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok burner 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-32 cm
WARNING: Cooking pot to be used with products should have minimum
120 mm diameter.
Splashes and
overow may
cause damage
to the cooktop
surface and
re.
Use pots and
pans with at
bases only.
If the diameter
of the pot is
smaller than
the diameter
of the hob,
thisshall waste
energy.
Do not use
containers with
convex or
concave bases.
background
28
MAINTENANCE AND CLEANING
Before starting to maintenance or cleaning, rstly unplug the plug
supplying electricity to cooktop and turn down gas valve. If cooktop is
hot, wait for cooling down.
1. For the purpose that your cooktop has long and economic life, regular
cleaning and maintenance should be performed on your cooktop.
2. Do not clean your cooktop with scratching tools such as bristle brush,
wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching, acid materials or
detergent.
3. Following mopping parts of your cooktop with soapy cloth, rinse it,
later rinse well with a soft cloth.
4. Clean glass surfaces with special glass cleaning substances. As
scratching of glass surfaces leads to breaking, while cleaning glass
surfaces, do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers.
5. Do not clean your cooktop with steamy cleaners.
6. Clean channels and lids of cooktop zones with soapy water and clean
gas channels with a brush.
7. In the course of cleaning your cooktop, never use ammable materials
such as acid, thinner and gas.
8. Do not wash plastic and aluminium parts of your cooktop in dishwasher.
9. Clean vinegar, lemon, salt, coke and similar acid and alkaline
containing substances poured on your cooktop immediately.
10. In time, cooktop buttons turns hard or never turn any more, in such
circumstances, it may be necessary that buttons are changed. The change
should only be done by authorized service.
GB
background
29
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the cooker, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible cause Remedy
No Ignition.
No sparks. Check power supply.
Cooker cover is not tted properly. Fit the cover properly.
Gas supply is closed. Fully open gas supply.
Not Proper Ignition.
Gas supply not fully open. Fully open gas supply.
Cooker cover is not tted properly. Fit the cover properly.
Ignition plug is clogged with foreign
materials.
Wipe off foreign materials with a cloth.
Hobs are wet. Carefully dry the hobs.
Flame spreader holes are clogged. Clean the ame spreader.
Noise coming when burning
or during ignition.
Cooker cover is not tted properly. Fit the cover properly.
Flame turns off during
operation.
Flame observer device is clogged by
foreign material.
Clean ame observer device.
Overow food turns off the ame.
Switch off the hob. Wait for one minute
and ignite again.
A strong air ow turns off the ame.
Please check related hob and check
the cooking area for air flows, for
example, from an open window. Wait
for one minute and ignite again.
Yellow ame.
Flame spreader holes are clogged. Clean the ame spreader.
Different gas is being used. Check the gas being used.
Unstable ame. Cooker cover is not tted properly. Fit the cover properly.
Gas odour.
Hob spout left open. Check if any hob spouts are left open.
Leakage from connection of gas cylinder
to cooker.
Make sure connections are leak-proof.
Lighter not operating.
Tips or body of ignition plugs are
clogged.
Clean tips or body of ignition plugs of
gas burners.
Gas burner pipes are clogged. Clean gas burner pipes.
background
30
HANDLING RULES
1. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
2. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
3. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
4. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
5. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
GB
background
31
Chers utilisateurs,
Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail
soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil
a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à votre
disposition.
Remarque: Ce manuel d’utilisation est élaboré pour plusieurs modèles
à la fois. Par ailleurs, certaines fonctionnalités mentionnées dans ce
manuel pourraient ne pas être disponibles sur votre appareil.
Tous nos appareils sont destinés à un usage domestique et non à un
usage commercial.
Les produits marqués d’un (*) sont optionnels.
« Conforme à la directive DEEE. »
FR
background
32
Table des matieres
Avertissements importants 33
Connexion electrique 43
Connexion de gaz 44
Présentation de l’appareil 47
Caracteristiques techniques 48
Installatıon du dessus de la cuısınıère 50
Dimensions du comptoir 53
Panneau de contrôle 54
Utilisation de la cuisinière 55
Entretien et nettoyage 59
Panneau de contrôle 60
Règles de manutention 61
Mise au rebut respectueuse de l’environnement 61
Informations relatives à l’emballage 61
FR
background
33
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. L’installation et la réparation doivent toujours être
effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant
ne peut être tenu responsable des opérations effectuées
par des personnes non autorisées.
2. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ainsi,
seulement de cette manière vous pouvez utiliser
lappareil en toute sécurité et de façon correcte.
3. Le four doit être utilisé conformément aux
instructions d’utilisation.
4. Veuillez vous assurer que les enfants de moins de
8 ans et les animaux domestiques soient à l’écart lors
de l’utilisation.
5. AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ; Ne stockez pas
les matériaux sur la surface de cuisson.
6. AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles
sont chauds lors de l’utilisation.
7. Les conditions de réglage de cet appareil sont
spéciées sur l’étiquette. (ou sur la plaque signalétique)
8. Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque
le grill est en cours d’utilisation. Les enfants doivent
être tenus à l’écart.
9. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il
ne devrait pas être utilisé à d’autres ns comme le chauffage
d’une pièce.
10. Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de nettoyeurs
à vapeur.
background
34
11. N’essayez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau.
Arrêtez le circuit de l’appareil et couvrez la amme
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
12. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus
à l’écart, s’ils ne peuvent pas être surveillés en
permanence.
13. Il faut éviter de toucher les éléments chauffants.
14. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être
supervisé. Le processus de cuisson doit toujours être
supervisé.
15. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé au
moyen d’une minuterie externe ou d’une télécommande
séparée.
16. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans, des personnes ayant des problèmes
physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes
ayant un manque d’expérience ou de connaissances;
tant que le contrôle est assuré ou que des informations
sont fournies sur les dangers.
17. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement.
18. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil ne doit pas être
effectué par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient supervisés par des adultes.
19. Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation
à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
FR
background
35
20. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le
papier ou tout autre matériau inammable soient tenus
à l’écart de l’appareil avant de commencer à utiliser
l’appareil. Ne mettez pas de matériaux inammables
sur ou dans l’appareil.
21. Gardez les canaux de ventilation ouverts.
22. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux
en verre. La pression peut faire exploser les bocaux.
23. N’utilisez pas le produit dans des états tels que
médicamenteux et / ou sous inuence d’alcool qui
peuvent affecter votre capacité de jugement.
24. Après chaque utilisation, vériez si l’appareil est
hors tension.
25. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’alcool
dans vos aliments. L’alcool s’évapore à haute température
et peut prendre feu pour provoquer un incendie s’il
entre en contact avec des surfaces chaudes.
26. Si l’appareil est défectueux ou a un dommage
visible, ne faites pas fonctionner l’appareil.
27. Ne placez pas d’objets que les enfants peuvent
atteindre sur l’appareil.
28. Les matériaux d’emballage sont dangereux pour
les enfants. Gardez les matériaux d’emballage hors de
la portée des enfants.
29. L’alimentation du four peut être déconnectée lors
de travaux de construction à la maison. Lorsque les
travaux sont terminés, la re-connexion du four doit être
effectuée par un technicien agréé.
background
36
30. Ne placez pas d’ustensiles en métal tels qu’un
couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface
de l’appareil, car ils deviendront chauds.
31. Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas
être installé derrière un couvercle décoratif.
32. Éteignez l’appareil avant de retirer les protections.
Après le nettoyage, installez les protections conformément
aux instructions.
33. Le point de xation du câble doit être protégé.
34. ATTENTION ! Si la vitre du four est cassée, éteignez
immédiatement tout élément chauffant et débranchez
l’appareil de la source d’alimentation, ne touchez pas la
surface de l’appareil et n’utilisez pas l’appareil.
35. L’utilisateur ne doit pas manipuler le four seul.
36.L’utilisateur doit être prudent lors du nettoyage
des brûleurs à gaz. Cela peut causer des blessures
personnelles.
37. Étant donné que la table de cuisson est chaude
lors de la cuisson ou juste après, des brûlures peuvent
se produire en raison de températures extrêmes et de
la vapeur.
38. Lorsqu’il n’utilise pas la cuisinière lors de la
cuisson, l’utilisateur peut toucher des surfaces chaudes
qui peuvent provoquer des brûlures.
39. Si des charges plus lourdes sont placées sur
la cuisinière, ces charges peuvent chuter. Cela peut
causer des blessures personnelles.
FR
background
37
40. Autoriser la déconnexion de l’appareil après
l’installation, au moyen d’une che accessible ou d’un
interrupteur dans le câblage xe, sauf si.
Sécurité électrique
1. Branchez l’appareil dans une prise de terre protégée
par un fusible conforme aux valeurs spéciées dans le
tableau des caractéristiques techniques.
2. Demandez à un électricien agréé de régler l’équipement
de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable
des dommages qui seraient encourus en raison de
lutilisation du produit sans mise à la terre conformément
à la réglementation locale.
3. AVERTISSEMENT: Si la surface est ssurée, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
4. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en
versant de l’eau dessus ! Il y a un risque d’électrocution.
5. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des
mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le
câble, mais plutôt en tenant la prise.
6. Débranchez l’appareil pendant l’installation,
l’entretien, le nettoyage et la réparation.
7. Assurez-vous que la che est bien insérée dans la
prise murale pour éviter les étincelles.
8. Si le cordon d’alimentaion est endommagé (le cordon
avec une prise), faites-le remplacer par le fabricant,
son agent de service ou par un personnel à compétence
égale, an d’éviter toute situation dangereuse.
background
38
9. N’utilisez pas de cordons coupés ou endommagés
ou de rallonges autres que le cordon d’origine.
10. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l’appareil, sinon un choc électrique pourrait se produire.
11. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de liquide ou d’humidité
dans la prise où la che de l’appareil est installée.
12. Un interrupteur omnipolaire capable de déconnecter
l’alimentation est nécessaire pour l’installation. Le
débranchement de l’alimentation doit être fourni avec
un interrupteur ou un fusible intégré installé sur une
source d’alimentation xe conformément au code du
bâtiment.
13. Le cordon d’alimentation (cordon avec che) ne
doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
14. Débranchez l’appareil pendant l’installation,
l’entretien, le nettoyage et la réparation.
15. L’appareil est équipé d’un câble de type «Y».
16. Les interrupteurs du disjoncteur du four doivent
être placés de telle sorte que l’utilisateur nal puisse
les atteindre lorsque le four est installé.
17. Les connexions xes doivent être connectées à
une alimentation permettant une déconnexion omnipolaire.
Pour les appareils avec une catégorie de surtension
inférieure à III, le dispositif de déconnexion doit être
raccordé à une alimentation xe conformément au code
de câblage.
FR
background
39
18. Ne retirez pas les interrupteurs d’allumage de
l’appareil. Sinon, des câbles électriques sous tension
sont accessibles. Cela pourrait causer une électrocution.
Sécurité du gaz
1. Cet appareil n’est pas connecté à la conguration
d’évacuation des produits en combustion. L’appareil
doit être installé et connecté conformément aux
glementations d’installation en vigueur. Les conditions
de ventilation doivent être considérées.
2. Lorsqu’un appareil de cuisson au gaz est utilisé; Les
produits d’humidité, de chaleur et de combustion sont
générés dans la pièce. En premier lieu, assurez-vous
que la cuisine soit bien ventilée lorsque vous utilisez
l’appareil et maintenez des ouvertures de ventilation
naturelle ou installez un équipement de ventilation
mécanique.
3. Après une utilisation excessive de l’appareil pendant
une période prolongée, une ventilation supplémentaire
peut s’avérer nécessaire. Par exemple, ouvrez une
fenêtre ou régler une vitesse supérieure pour la
ventilation mécanique, le cas échéant.
4. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des
endroits bien ventilés conformément à la réglementation
en vigueur. Veuillez lire le manuel avant d’installer ou
d’utiliser ce produit.
5. Avant de positionner l’appareil, assurez-vous que
les conditions du réseau local (type de gaz et pression
du gaz) répondent aux exigences de l’appareil.
background
40
6. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de 15
secondes. SI le brûleur n’est pas allumé après 15
secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins
une minute avant d’essayer de rallumer le brûleur.
7. Toutes les opérations à effectuer sur les instllations
de gaz doivent être effectuées par des personnes
autorisées et compétentes.
8. Cet appareil est réglé pour le gaz naturel (NG). Si
vous devez utiliser votre appareil avec un type de gaz
différent, vous devez demander un service autorisé
pour la conversion.
9. Pour un bon fonctionnement, le couvercle, le tuyau
de gaz et le collier doivent être remplacés périodiquement
conformément aux recommandations du fabricant et
selon le besoin.
10. Demandez à votre fournisseur de gaz local quels
sont les numéros de téléphone pour les urgences liées
au gaz et les mesures à prendre au cas où une odeur de
gaz est détectée.
11. Le gaz devrait bien brûler dans les produits gazeux.
Le gaz brûlant peut être compris à partir de la amme
bleue et de la combustion continue. Si le gaz ne brûle
pas sufsamment, du monoxyde de carbone (CO) peut
être généré. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et très toxique ; même de petites quantités ont
un effet létal.
FR
background
41
Que faire en cas de détection d’odeur de gaz
1. N’utilisez pas de amme nue et ne fumez pas.
2. N’utilisez aucun interrupteur électrique. (Par exemple:
l’interrupteur de la lampe ou la sonnette)
3. N’utilisez pas de téléphone ou téléphone portable.
4. Ouvrez les portes et les fenêtres.
5. Fermez toutes les vannes des appareils qui utilisent
le gaz et les compteurs de gaz.
6. Appelez les pompiers à partir d’un téléphone à
l’extérieur de la maison.
7. Vériez tous les tuyaux et leurs connexions contre
les fuites. Si vous sentez encore une odeur de gaz, quittez
la maison et prévenez vos voisins.
8. N’entrez pas dans la maison tant que les autorités
ne l’auront pas autorisé.
background
42
Utilisation prévue
1. Ce produit est conçu pour un usage domestique.
L’utilisation commerciale de l’appareil n’est pas
autorisée.
2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la
cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à d’autres ns tel
que le chauffage d’une pièce.
3. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de
tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation
ou manipulation.
4. La durée de vie opérationnelle de l’appareil que
vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit de la période
pendant laquelle les pièces détachées nécessaires au
fonctionnement de cet appareil tel que déni sont fournies
par le fabricant.
FR
background
43
Connexion Electrique
1. Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l’étiquette
ou sur sa plaque d’information.
2. Votre appareil doit être raccordé à un fusible convenable selon la
puissance électrique. Si nécessaire, Il est recommandé que l’installation soit
effectuée par un service agréé.
3. Votre appareil est réglé de façon convenable à une puissance électrique
de 220-240V 50/60Hz.
4. Si le réseau électrique principal est différent des valeurs indiquées,
veuillez contactez le service agréé.
5. Les raccordements de l’appareil doivent seulement se faire avec des
prises (de terre) ayant un système de mise à la terre selon les règles. S’il
n’a pas de prise convenable pour un système de mise à la terre là où
l’installation de l’appareil doit se faire, veuillez contacter immédiatement
le service agréé. L’entreprise productrice n’est pas responsable des
dommages causés par les prises dont la mise à la terre liée à l’appareil
n’a pas été effectuée.
6. La che de l’appareil doit être facilement joignable à la prise la
mise à la terre a été effectuée avant l’utilisation du câble de rallonge.
7. Veuillez faire attention à ce que le câble électrique de l’appareil ne
soit pas en contact avec les régions chaudes de l’appareil. De la même
manière, veuillez le conserver loin des bords et des coins tranchants.
8. Si le cordon d’alimentation est endommagé, ce cordon doit être
changé par le producteur ou une agence de service ou un personnel agréé
de même niveau an d’éviter toute situation dangereuse.
9. Un mauvais raccordement électrique peut endommager l’appareil.
Dans ce cas, votre appareil sera en dehors des conditions de garantie. Le
raccordement électrique de l’appareil doit se faire par un service agréé.
Connexion électrique schéma
Veuillez effectuer le raccordement de votre cuisinière électrique en accord
avec le schéma ci-dessous et par une personne agréé.
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 1.5mm²
Earth
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
background
44
Connexion De Gaz
AVERTISSEMENT: Avant de commencer tout travail lié à l’installation du
gaz, coupez l’alimentation en gaz. Risque d’explosion.
1.Branchez votre cuisinière au robinet à gaz du réseau en évitant les
fuites et de façon la plus courte. Pour des questions de sécurité, le tuyau
doit être d’au moins 40 cm et ne doit pas dépasser 125 cm.
2. Lors du contrôle de fuite de gaz, n’utilisez pas de matériau inammable
tel qu’un briquet, un feu de cigarette ou similaires.
3. Appliquez une mousse de savon sur le point de connexion. S’il existe
une fuite, une effervescence aura lieu sur la partie savonneuse.
4. Si la cuisinière doit être montée sur un armoire ou un tiroir, il est
nécessaire d’installer un panneau de protection de chaleur à une hauteur
d’au moins 15 mm sous la cuisinière.
Pour une connexion GPL;
Pour le raccordement GPL (bonbonne),
placez les fers en métal au tuyau venant de
la bonbonne GPL. À condition de chauffer
dans l’eau bouillante, placez une extrémité
du tuyau sur le raccord d’entrée du tuyau
derrière l’appareil en poussant très fort.
Puis, en plaçant le fer vers la partie de
l’extrémité du tuyau, vissez avec tournevis.
Le joint et le raccord d’entrée du tuyau
nécessaire pour la connexion sont comme
indiqués sur la gure.
REMARQUE: Le régulateur à xer sur la bouteille GPL doit disposer de
300 mmSS.
Tuyau principal a gaz
Joint
Raccord d’entrée du tuyau
Fer en métal
Tuyau de raccord LPG
FR
background
45
AVERTISSEMENT: Le tuyau à gaz et le câble électrique de l’appareil ne
doivent pas être placés à côtés des régions chaudes à l’arrière de l’appareil.
Le tuyau à gaz doit être raccordé en faisant des retours de grand angle
an d ‘éviter les risque de cassures. Le déplacement de l’appareil ayant
un raccordement à gaz peut causer des fuites de gaz.
Pour le raccordement au gaz naturel
AVERTISSEMENT: Le raccordement du gaz
naturel doit être effectué par un service agréé.
Pour le raccordement du gaz naturel, placez
le joint dans l’écrou à l’extrémité du tuyau de
raccordement du gaz naturel. Tournez l’écrou
pour brancher le tuyau au tube principal de
gaz. Terminez le raccordement en contrôlant
les fuites de gaz.
Transformation du gaz naturel au LPG et du LPG au gaz naturel
1. Coupez le gaz et l’électricité de la cuisinière. Si la cuisinière est
chaude, veuillez attendre qu’elle refroidisse.
2. Pour le changement de l’injecteur, utilisez un tournevis comme
indiqué sur la gure 1.
3. Comme indiqué sur la gure 2, veuillez faire en sorte que l’injecteur
soit visible en enlevant le couvercle du brûleur à gaz et le brûleur à gaz.
4. Avec un tournevis, veuillez tourner et enlever comme indiqué sur la
gure 3 puis changez avec un nouveau.
Correct Incorrect Correct Correct
Tuyau principal a gaz
Joint
Écrou
Tuyau de raccord à
gaz naturel
Figure 1
Figure 2
Figure 3
background
46
5. Puis, enlevez les boutons de commande de la cuisinière. Réglez la
vis au milieu des robinets à gaz comme indiqué que la gure en tournant
avec un petit tournevis. Pour régler la vis de réglage de débit, utilisez un
tournevis de taille convenable. Pour LPG tournez la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour le gaz naturel, tournez une fois la vis dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dans une position basse, la
longueur d’une amme normale doit être de 6-7 mm. Pour le contrôle
nal, contrôlez si la amme est présente ou pas.
Le réglage de l’appareil peut varier selon le type de robinet à gaz utilisé.
Remplacement du gicleur
L’air nécessaire pour la combustion est prise de l’air de la chambre
et les gaz sortants sont directement fournis dans la chambre. Pour un
fonctionnement sécurisé du produit, une bonne aération de la chambre
est obligatoire. S’il n’ y a aucune fenêtre ou porte pour aérer la chambre,
il est nécessaire d’installer un système d’aération. Cependant s’il existe
une porte qui s’ouvre directement vers l’extérieur de la chambre, les trous
d’aération ne sont pas nécessaires.
Taille de la chambre Ouverture d’aération
Inférieur à 5 m³ min. 100 cm²
Entre 5 m³ et 10 m³ min. 50 cm²
Supérieur à 10 m³ n’est pas nécessaire
Cave min. 65 cm²
Figure 4 Figure 5
FR
background
47
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
1. Positionnement des brûleurs à gaz
2. Surface en verre ou en métal
3. Boutons de contrôle
4. Brûleur à gaz de petite taille
5. Brûleur à gaz de taille moyenne
6. Brûleur à gaz de grande taille
7. Brûleur à gaz wok *
8. Hotplate *
9. Adaptateur de café *
10. Adaptateur de brûleur à gaz wok *
11. Gril en fonte
12. Gril d’émail
1
2
3
8
4 5 6 7
12
11
9 10
background
48
Caracteristiques Techniques
Vous pouvez mettre en marche les cuisinières électriques en tournant
le bouton sur le panneau de commande vers le niveau souhaité. Selon
le niveau, les puissances de la cuisinière sont fournies dans le tableau
ci-dessous.
Spécications Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Ø80 mm plaque chauffante 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm plaque chauffante 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm plaque chauffante 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapide plaque chauffante 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rapid plaque chauffante 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm plaque chauffante 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm plaque chauffante 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapide plaque chauffante 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapide plaque chauffante 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Tension d’alimentation 220-240 V 50/60 Hz.
Injecteur, consuption et puissance tableau
Spécications
du brûleur
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
Gaz naturel Gaz naturel
Wok
Brûleur (3,5)
Injecteur 1,40 mm 1,28 mm
Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Puissance 3,50 kW 3,50 kW
Grand
Brûleur
Injecteur 1,15 mm 1,10 mm
Consuption 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Puissance 2,90 kW 2,90 kW
Brûleur
Moyen x2
Injecteur 0,97 mm 0,92 mm
Consuption 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Puissance 1,70 kW 1,70 kW
Petit
Brûleur
Injecteur 0,72 mm 0,70 mm
Consuption 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Puissance 0,95 kW 0,95 kW
FR
background
49
Spécications
du brûleur
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
GPL GPL GPL
Wok
Brûleur (3,5)
Injecteur 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Consuption 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Grand
Brûleur
Injecteur 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Consuption 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Brûleur
Moyen
Injecteur 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Consuption 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Petit
Brûleur
Injecteur 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Consuption 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
AVERTISSEMENT: Les valeurs de diamètre écrites sur l’injecteur sont
spéciées sans virgule. Par exemple ; Le diamètre de 1,70 mm est spécié
comme 170 sur l’injecteur.
AVERTISSEMENT: Pour que la modication soit effectuée par un service
autorisé, ce tableau doit être pris en compte. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des problèmes qui pourraient survenir à cause d’une
modication défectueuse.
AVERTISSEMENT: An d’améliorer la qualité du produit, les spécications
techniques peuvent être modiées sans préavis.
AVERTISSEMENT: Les valeurs fournies avec l’appareil ou les documents
qui l’accompagnent sont des valeurs de laboratoire conformes aux normes
respectives. Ces valeurs peuvent différer en fonction de l’utilisation et
des conditions ambiantes.
background
50
INSTALLATION DU DESSUS DE LA CUISINIÈRE
Vériez si l’installation électrique est appropriée pour mettre l’appareil
en état de fonctionnement. Si l’installation électrique ne convient pas,
appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des
opérations effectuées par des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT: Il est de la responsabilité du client de préparer
l’emplacement où l’appareil doit être placé et d’avoir également une
source d’électricité préparée.
AVERTISSEMENT: Les règles dans les normes locales concernant les
installations électriques doivent être respectées lors de l’installation de
l’appareil.
AVERTISSEMENT: Vériez s’il y a des dommages sur l’appareil avant de
l’installer. N’installez pas l’appareil s’il est endommagé. Les appareils
endommagés présentent un danger pour votre sécurité.
Bon Emplacement Pour L’installation
Dans le cas où une installation
d’une hotte / d’un aspirateur
doit se faire sur le produit, veuillez
suivre les recommandations.
Du producteur de hotte / d’aspira-
teur pour la hauteur d’installation.
(Min. 65 cm).
Le vide sur le comptoir dans lequel
la cuisinière sera installé doit être
découpé selon les dimensions
d’installation de la cuisinière.
Lors de l’installation du produit, il
est nécessaire de suivre les règles
sur les normes locales en lien
avec l’électricité.
650 mm min.
FR
background
51
Installation
1. Séparez les brûleurs, les chapeaux des brûleurs et les grils du produit.
2. Placez la cuisinière sur une surface droite en la retournant.
3. An d’éviter l’intrusion des matériaux et des liquides étrangers entre
la cuisinière et le comptoir, collez la pâte fournie dans le paquet sur les
bords inférieurs de la cuisinière. Sur les coins, augmentez les plis jusqu’à
ce que les espaces des coins soient remplis.
4. Alignez et placez la cuisinière sur le comptoir en la retournant.
5. Fixez la cuisinière sur le comptoir en utilisant les fers et les vis fournis.
Schéma D’installation
Mèche
background
52
6. Dans le cas où le produit est monté sur un tiroir, s’il est possible de
toucher la partie inférieure du produit, cette partie doit être séparable
grâce à une tablette en bois.
7. Lors du montage de la cuisinière sur une armoire, une tablette en
bois doit être montée an de séparer l’armoire et la cuisinière. Ceci n’est
pas nécessaire si le montage est fait sur un four encastré.
8. Dans le cas où la cuisinière sera montée près du mur gauche ou droit,
l’espace entre le mur et la cuisinière doit être au minimum de 50 mm.
Si Un Four Encastré Est Installé Sous La Cuisinière;
1. Cuisinière
2. Tuyau
3. Four
Le tuyau à gaz doit être branché au four se trouvant sous la cuisinière
sans être en contact avec les bords tranchants et les coins, il ne doit pas
être tiré en tordant. Le raccordement doit être fait sur le côté droit de la
cuisinière et le tuyau peut être stabilisé à l’aide des fers.
min. 30 mm
1
2
3
FR
background
53
Dimensions Du Comptoir
Lors de l’installation de votre cuisinière et les mesures de découpe du comptoir,
veuillez faire attention aux gures et aux dimensions fournies ci-dessous.
90 cm Cuiseur
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
background
54
PANNEAU DE CONTRÔLE
Image Du Panneau De La Cuisinière 90 cm
AVERTISSEMENT: Le panneau de contrôle ci-dessus est uniquement à des
ns d’illustration. Examinez le panneau de commande de votre appareil.
1 2 3 4 5
1. Feu avant gauche
2. Feu arrière gauche
3. Brûleur wok
4. Feu arrière droit
5. Feu avant droit
FR
background
55
UTILISATION DE LA CUISINIÈRE
1. Avant de commencer à utiliser votre cuisinière, assurez-vous que les
couvercles des brûleurs à gaz sont positionnés correctement. Les bons
positionnements de couvercles de brûleurs à gaz sont montrés sur la
gure ci-dessous.
2. Les robinets à gaz ont un mécanisme spécial de verrouillage. Pour
cette raison, appuyez sur le bouton en poussant vers l’avant an de faire
fonctionner le bouton de la cuisinière et maintenez le bouton en effectuant
le procédé de marche et d’arrêt de robinet.
Ferme Entièrement ouvert A moitié ouvert
3. Sur les modèles avec allumage automatique, l’allumage se fait par
l’électricité. Pour cette raison, avant d’utiliser l’appareil assurez-vous de
la présence d’électricité dans l’appareil. Dans ces modèles, le procédé
d’allumage s’effectue comme suit.
4. Assurez-vous que les grils de la cuisinière soient positionnés
correctement sur la cuisinière. Le positionnement incorrect du gril peut
provoquer le renversement des matériaux posés.
Figure 6 Figure 7
Le robinet de la
cuisinière est en
position fermée.
Pour allumer
la cuisinière,
appuyez en avant
sur le bouton.
Lorsque le bouton
est en position
appuyée, il est
mis en marche
et l’allumage se
réalise.
En restant appuyé
et en tournant vers
la gauche, vus
pouvez effectuer un
allumage avec une
amme de taille
souhaitée.
background
56
5. Dans les modèles ayant une sécurité pour éteindre le gaz, attendez
5-10 secondes en poussant vers l’avant sans enlever votre main du bouton,
après avoir effectué le procédé d’allumage selon la régulation ci-dessus.
Pendant ce temps, le mécanisme de sécurité se met en marche et permet
à la cuisinière d’être en mode de fonctionnement. Pour la sécurité d’éteinte
de gaz, en cas d’éteinte de la amme pour une raison quelconque, le
robinet à gaz coupe automatiquement le gaz allant vers le brûleur à gaz.
7. Lors de l’utilisation de la cafetière fournie avec la cuisinière, assurez-vous
que les pieds de l’appareil sont positionnés correctement sur le gril et
de façon centré sur le brûleur à gaz. Utilisez l’appareil seulement sur le
brûleur à gaz de petite taille.
8. Lors de l’utilisation des cuisinière à gaz, utilisez des poêles avec des
manches longues et se positionnant correctement sur la cuisinière. De
cette manière, vous utiliserez l’énergie de manière plus efcace. Dans
le tableau ci-dessous, les diamètres conseillés pour l’utilisation selon les
brûleurs à gaz sont indiqués.
9. Assurez-vous que les grilles sont bien en place sur la plaque de la
table decuisson. Si la grille n’est pas correctement mise en place, cela
pourrait causer des fuites de matériaux placés dessus.
10. Placez les casseroles et les poêles de sorte que leurs poignées ne
soient pas placées au-dessus des plaques de cuisson afin d’empêcher
que leurs poignées ne chauffent.
11. Placez une quantité appropriée de nourriture dans les casseroles
et les poêles. Ainsi, vous éviterez les débordements de nourriture ainsi
qu’un nettoyage non nécessaire.
12. La taille du récipient et la flamme du gaz doivent correspondre.
Réglez les flammes de gaz de sorte qu’elles ne s’étendent pas plus loin
que la base du récipient.
13. N’utilisez pas de récipients instables susceptibles de se renverser
facilement sur la table de cuisson.
FFD
6. Dispositif de sécurité contre la coupure de amme
(FFD) *; Fonctionne instantanément lorsque le
mécanisme de sécurité est activé en raison du
liquide qui se déverse sur les plaques supérieures.
FR
background
57
14. Ne mettez pas de casseroles et poêles vides sur les plaques avec la
flamme allumée.
15. Éteignez toujours les plaques après chaque utilisation.
16. Ne posez pas de récipients susceptibles d’être affectés par la
chaleur.
17. Ne faites pas fonctionner les plaques sans casseroles et poêles.
18. Ne placez pas les couvercles des casseroles sur les plaques de
cuisson.
19. Lorsque vous souhaitez mettre la casserole sur une autre table de
cuisson, prenez-le à mains fermes et déplacez-le au lieu de le faire glisser.
20. Gardez le couvercle du récipient que vous utilisez pour chauffer
l’huile.
21. Ne mettez pas d’huile dont le volume dépasse le tiers de la casserole.
Ne laissez pas l’huile sans surveillance lorsqu’elle est en train de chauffer.
Les huiles extrêmement chaudes peuvent provoquer un incendie.
Brûleur À Gaz Wok *
La spécialité du brûleur à gaz wok est sa cuisson
rapide. Ayant un système de amme à double
anneaux, il permet une répartition homogène sur
la base de la casserole à haute température. Ceci
est idéal pour les cuissons courtes et à très haute
température. Lorsque vous souhaitez utiliser une
casserole normale sur une cuisinière wok, il est nécessaire de positionner
le porteur de casserole wok sur la cuisinière.
background
58
Dimensions Du Pot
Les diamètres de pot recommandés à utiliser sont indiqués dans les
tableaux suivants.
Plaques de
verre
30 cm
plaque
45 cm
plaque
60 cm commande
manuelle
60 cm avant de
commande
70 cm avant
de commande
90 cm avant
de commande
Brûleur auxiliaire 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Brûleur moyen --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Grand brûleur 18-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok brûleur 24-26 cm --- 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-30 cm
Plaques de
métalliques
30 cm
plaque
45 cm
plaque
60 cm commande
manuelle
60 cm avant de
commande
70 cm avant
de commande
90 cm avant
de commande
Brûleur auxiliaire 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Brûleur moyen --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Grand brûleur 18-22 cm 22-24 cm 22-26 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok brûleur 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-32 cm
AVERTISSEMENT: Le diamètre de la poêle utilisée sur le produit doit être
au minimum de 120 mm.
Les éclaboussures
et les débordements
peuvent endommager
la surface de la
table de cuisson
et provoquer un
incendie.
Utilisez des
casseroles et des
poêles à fond plat
uniquement.
Si le diamètre du
pot est inférieur
au diamètre de la
table de cuisson,
cela gaspille de
l’énergie.
N’utilisez pas
de récipients à
base convexe ou
concave.
FR
background
59
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de commencer l’entretien et le nettoyage, veuillez retirer la che
électrique de la cuisinière de la prise et fermez la valve à gaz. Si la
cuisinière est chaude, veuillez attendre qu’elle refroidisse.
1. Pour que votre cuisinière puisse avoir une durée de vie économique
longue, il est indispensable d’effectuer l’entretien et le nettoyage de votre
cuisinière régulièrement.
2. Veuillez ne pas nettoyer avec des matériaux durs comme la brosse
dure, la laine d’acier ou le couteau. Ne pas utiliser des matériaux érosifs,
rayant ou acides ou de détergents.
3. Après avoir essuyé les pièces de la cuisinière avec un tissu imprégné
de savon, rincez-les puis séchez-les avec un tissu doux.
4. Nettoyez les surfaces de vitres avec un nettoyant spécial pour vitres.
Lors du nettoyage des surface en verre, évitez l’utilisation des nettoyants
érosifs ou les grattoirs tranchants en métal pour éviter les rayures sur les
surfaces en verre et les cassures.
5. Évitez de nettoyer la cuisinière avec des nettoyants à vapeur.
6. Lavez avec de l’eau savonneuse le canal et les couvercles des brûleurs
à gaz et nettoyez à l’aide d’une brosse les canaux à gaz.
7. Ne jamais utiliser de matériaux inammables comme les acides, les
diluants et les gaz lors du nettoyage de votre cuisinière.
8. Ne lavez pas les pièces en plastique et en aluminium de votre
cuisinière dans la machine à laver.
9. Nettoyez immédiatement les matériaux contenant de l’acide et des
alcalins comme le vinaigre, le citron, le sel, le coca et autres renversés
sur votre cuisinière.
10. Il est possible qu’avec le temps les boutons soient difciles ou
impossible à tourner, dans ce cas les boutons doivent être changés. Le
changement peut seulement se faire pas un service agréé.
background
60
DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec
votre appareil en vériant les points suivants avant d’appeler le service
technique.
Point de Contrôle
Si vous rencontrez un problème avec le four, vériez en premier lieu le
tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Problème Causes possibles Solution
Pas d'allumage.
Pas d'étincelles. Vériez l’alimentation.
Le couvercle de la cuisinière n'est pas installé
correctement.
Ajustez le couvercle correctement.
L'alimentation en gaz est fermée. Alimentation en gaz complètement ouverte.
Allumage incorrect.
L'approvisionnement en gaz n'est pas complè-
tement ouvert.
Alimentation en gaz complètement ouverte.
Le couvercle de la cuisinière n'est pas installé
correctement.
Ajustez le couvercle correctement.
La bougie d’allumage est bouchée par des
corps étrangers.
Essuyez les corps étrangers avec un chiffon.
Les plaques de cuisson sont mouillées. Séchez soigneusement les plaques de cuisson.
Les trous du diffuseur de amme sont bouchés. Nettoyez le diffuseur de amme.
Bruit venant lors de la com-
bustion ou pendant l'allumage.
Le couvercle de la cuisinière n'est pas installé
correctement.
Ajustez le couvercle correctement.
La amme s'éteint pendant le
fonctionnement.
Le dispositif d'observation de la amme est
bouché par des corps étrangers.
Nettoyez le dispositif d'observation de
amme
Trop-plein de nourriture éteint la amme.
Éteignez la table de cuisson. Attendez une
minute et allumez à nouveau.
Un fort courant d'air éteint la amme.
Veuillez vérier les plaques de cuisson
associées et vérier que la zone de cuisson
ne contient pas d’air, par exemple à partir
d’une fenêtre ouverte. Attendez une minute
et allumez à nouveau.
Flamme jaune.
Les trous du diffuseur de amme sont bouchés. Nettoyez le diffuseur de amme.
Un gaz différent est utilisé. Vériez le gaz utilisé.
Flamme instable.
Le couvercle de la cuisinière n'est pas installé
correctement.
Ajustez le couvercle correctement.
Odeur de gaz.
Le bec de la cuisinière est resté ouvert.
Vériez si des becs de table de cuisson sont
laissés ouverts.
Fuite du raccordement de la bouteille de gaz
à la cuisinière.
Assurez-vous que les connexions sont
étanches.
Le briquet ne fonctionne pas.
Les bouts ou le corps des bougies d'allumage
sont bouchés.
Nettoyer les embouts ou le corps des bougies
d’allumage des brûleurs à gaz.
Les tuyaux du brûleur à gaz sont obstrués. Nettoyez les tuyaux du brûleur à gaz.
FR
background
61
RÈGLES DE MANUTENTION
1. Effectuez la manutention et le transport dans l’emballage d’origine.
2. Portez une attention maximale à l’appareil lors du chargement /
déchargement et la manipulation.
3. Assurez-vous que l’emballage est bien fermé pendant la manutention
et le transport.
4. Protégez contre les facteurs externes (tels que l’humidité, l’eau, etc.)
qui pourraient endommager l’emballage.
5. Veillez à ne pas endommager l’appareil en raison d’accidents, chocs,
chutes, etc. lors de la manutention et du transport et veillez à ne pas
briser ou déformer l’appareil au cours de son utilisation.
MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière
écologique.
Le présent appareil est étiqueté conformément à la
Directive 2012/19/UE du parlement européen relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (déchets
d’équipements électriques et électroniques - DEEE). La
directive ci-dessus détermine le cadre de retour et de
recyclage des appareils usagés tels qu’appliqué au sein
de l’UE.
INFORMATIONS RELATIVES À L’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales
en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage
avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les
plutôt vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par
les autorités locales.
background
62
Gentile cliente,
Il nostro obiettivo è far sì che questo articolo sia il top della produzione,
che prende vita nelle nostre moderne strutture in un ambiente di lavoro
attento, nel rispetto del concetto di qualità totale.
Pertanto, consigliamo di leggere attentamente il manuale utente prima
di utilizzare il prodotto e di tenerlo sempre a propria disposizione.
Nota: Questo manuale utente è stato stilato per più di un modello. Alcune
delle funzioni specicate nel manuale potrebbero non essere effettivamente
presenti nel dispositivo in possesso.
Tutti i nostri apparecchi sono esclusivamente ad uso domestico e non
ad uso commerciale.
I prodotti recanti il simbolo (*) sono optional.
"Prodotto conforme alle normative WEEE."
background
63
Contenuti
Importanti avvertenze 64
Collegamenti elettrici 73
Collegamento gas 74
Presentazione del dispositivo 78
Caratteristiche tecniche 79
Installazıone del pıano cottura 81
Dimensioni di taglio del piano 84
Pannelli di controllo 85
Uso del piano cottura 86
Manutenzione e pulizia 90
Guıda alla rısoluzıone deı problemı 91
Regole d’uso 92
Smaltimento ecologico 92
Informazioni sulla confezione 92
IT
background
64
IMPORTANTI AVVERTENZE
1. Installazione e riparazione devono essere effettuate
solo dal “SERVIZIO AUTORIZZATO”. Il produttore non è
responsabile per operazioni svolte da persone non
autorizzate.
2. Si prega di leggere attentamente le istruzioni
operative. Solo in questo modo sarà possibile utilizzare
l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
3. Il fornello deve essere utilizzato secondo le istruzioni
operative.
4. Tenere lontani i bambini al di sotto degli 8 anni e
gli animali durante il funzionamento del forno.
5. ATTENZIONE: Rischio di incendio; non riporre i materiali
sulla supercie di cottura.
6. ATTENZIONE: L'apparecchiatura e le parti accessibili
si riscaldano durante l'uso.
7. Le condizioni di impostazione dell’apparecchiatura sono
indicate sull'etichetta. (O sulla targhetta identicativa)
8. Le parti accessibili possono diventare calde durante
il funzionamento del grill. Tenere lontano i bambini.
9. ATTENZIONE: Questo apparecchio progettato per la
cottura. Non deve essere utilizzato per scopi come riscaldare
un ambiente.
10. Per la pulizia dell’apparecchio, non utilizzare
pulitori a vapore.
background
65
11. Non tentare mai di spegnere il fuoco con dell’acqua.
Spegnere il circuito del dispositivo e quindi coprire la
amma con un coperchio o una coperta antincendio.
12. Tenere lontani i bambini sotto gli 8 anni, se non
vengono monitorati in modo continuo.
13. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
14. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
supervisionato. Il processo di cottura deve essere sempre
supervisionato.
15. L'apparecchiatura non è concepita per essere
utilizzata con un timer esterno o un comando a distanza.
16. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni, persone con problemi sici,
uditivi o mentali o persone con scarsa esperienza o
conoscenza; ntanto che siano sotto controllo o vengano
fornite informazioni su eventuali pericoli.
17. Questo prodotto è stato pensato unicamente per
un uso domestico.
18. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura.
Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno eseguiti
da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e
siano supervisionati.
19. Tenere l'apparecchiatura e il rispettivo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
20. Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio, mettere
tende, tulle, carta o materiali inammabili (incendiabili)
lontano dall'apparecchio. Non riporre materiali inammabili
o incendiabili sull'apparecchio.
IT
background
66
21. Mantenere aperti i canali di ventilazione.
22. Non riscaldare lattine chiuse o vasetti di vetro. La
pressione potrebbe farli esplodere.
23. Non utilizzare l’apparecchio sotto effetto di droghe
o alcool, che potrebbero inuire sulla propria capacità
di giudizio.
24. Dopo ogni utilizzo, controllare lo spegnimento del
dispositivo.
25. Fare attenzione all’utilizzo di alcolici nel cibo.
L’alcool evapora a temperature alte e può inammarsi,
generando un incendio se entra in contatto con superci
calde.
26. Se il prodotto è difettoso o presenta danni evidenti,
non utilizzarlo.
27. Non mettere oggetti che i bambini possono
raggiungere sull'apparecchio.
28. I materiali di imballaggio sono pericolosi per i
bambini. Tenere i materiali di imballaggio lontani dai
bambini.
29. L’alimentazione del piano cottura può essere
scollegata durante qualsiasi lavoro di costruzione in
casa. Dopo aver completato il lavoro, il ricollegamento
del piano cottura deve essere effettuato da un servizio
autorizzato.
30. Non posizionare utensili metallici come un
coltello, una forchetta o un cucchiaio sulla supercie
dell'apparecchio, poiché si surriscaldano.
background
67
31. Per evitare il surriscaldamento, l'apparecchio non
deve essere installato dietro una copertura decorativa.
32. Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere le
protezioni. Dopo la pulizia, installare le protezioni
secondo le istruzioni.
33. Il punto di ssaggio del cavo deve essere protetto.
34. ATTENZIONE: Se il vetro del fornello è rotto, spegnere
immediatamente qualsiasi elemento riscaldante e
scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, non
toccare la supercie dell’apparecchio e non utilizzarlo.
35. L'utente non dovrebbe maneggiare il forno da solo.
36.L’utente deve fare attenzione durante la pulizia dei
bruciatori. Ciò potrebbe causare lesioni personali.
37. Poiché il fornello è caldo durante la cottura o
subito dopo essa, possono vericarsi ustioni a causa di
temperature estreme e vapore.
38. Se non si spengono i fornelli, o durante la cottura,
toccarli può provocare ustioni.
39. Se dei carichi pesanti sono posti sul piano cottura,
essi possono cascare. Ciò potrebbe causare lesioni
personali.
40. Consentire la disconnessione dell’apparecchio
dopo l’installazione, tramite spina accessibile o
interruttore nelle installazioni sse.
IT
background
68
Sicurezza elettrica
1. Collegare l'apparecchio a una presa con messa a
terra protetta da un fusibile conforme ai valori specicati
nella tabella delle speciche tecniche.
2. Chiedere a un elettricista autorizzato di predisporre
le apparecchiature di messa a terra. La nostra azienda
non è responsabile per i danni che dovessero derivare
dall'uso del prodotto senza messa a terra, secondo le
normative locali.
3. ATTENZIONE: Qualora vi siano crepe sulla supercie
in vetro, spegnere il dispositivo per evitare il rischio di
scosse elettriche.
4. Non lavare il prodotto spruzzando o versando acqua
al suo interno! C'è il rischio di elettrocuzione.
5. Non toccare la presa con le mani umide. Non tirare
il cavo per scollegarlo; afferrarlo sempre per la spina.
6. Scollegare il prodotto in fase di installazione,
manutenzione, pulizia e riparazione.
7. Assicurarsi che la spina sia inserita saldamente nella
presa a muro per evitare scintille.
8. Se il cavo di alimentazione (il cavo con spina) è
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore
o dal suo agente di assistenza o da personale altrettanto
qualicato, per prevenire situazioni pericolose.
9. Non utilizzare cavi tagliati o danneggiati o prolunghe
diverse dal cavo originale.
10. Non utilizzare pulitori a vapore per pulire
l'apparecchio, altrimenti potrebbero vericarsi delle
scosse elettriche.
background
69
11. Assicurarsi che non ci sia liquido o umidità nella
presa in cui è installata la spina del prodotto.
12. Per l'installazione, è necessario un interruttore
onnipolare in grado di disconnettere l'alimentazione.
La disconnessione dall'alimentazione elettrica deve
essere fornita di un interruttore o di un fusibile integrato,
installato sull'alimentazione ssa, secondo il codice di
costruzione.
13. Il cavo di alimentazione (il cavo con spina) non
deve entrare in contatto con le parti calde dell'apparecchio.
14. Scollegare il prodotto in fase di installazione,
manutenzione, pulizia e riparazione.
15. L'apparecchio è dotato di un cavo di tipo "Y".
16. Gli interruttori automatici del forno devono essere
posizionati in modo che l'utente nale possa raggiungerli
quando il forno è stato installato.
17. Le connessioni sse devono essere collegate a
un'alimentazione che consenta la disconnessione
onnipolare. Per gli apparecchi con categoria
di sovratensione inferiore a III, il dispositivo di
disconnessione deve essere collegato all'alimentazione
ssa in base al codice di cablaggio.
18. Non rimuovere gli interruttori di accensione
dall’apparecchio. In caso contrario, si ha diretto
accesso ai cavi elettrici sotto tensione. Può causare
shock elettrico.
IT
background
70
Sicurezza gas
1. Questa apparecchiatura non è collegata a
un dispositivo per l'evacuazione dei prodotti della
combustione. Questo apparecchio deve essere collegato
e installato secondo le norme di installazione in vigore.
Le condizioni relative alla ventilazione devono essere
prese in considerazione.
2. Quando viene utilizzato un apparecchio di cottura
a gas vengono generati nella stanza umidità, calore e
prodotti di combustione. Prima di tutto, assicurarsi che
la cucina sia ben ventilata quando si usa l'apparecchio e
mantenere gli apparati di ventilazione naturale aperti, o
installare un'apparecchiatura di ventilazione meccanica.
3. Dopo aver utilizzato l'apparecchio intensamente
per un lungo periodo di tempo, potrebbe essere necessaria
una ventilazione aggiuntiva. Ad esempio, aprire una
nestra o regolare una velocità superiore per la
ventilazione meccanica, se presente.
4. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in
luoghi ben ventilati in conformità con le normative
vigenti. Si prega di leggere il presente manuale prima
di iniziare a usare il prodotto.
5. Prima di posizionare l'apparecchio, assicurarsi che
le condizioni della rete locale (tipo di gas e pressione
del gas) soddisno i requisiti dell'apparecchio.
background
71
6. Il meccanismo non può essere eseguito per più
di 15 secondi. Se il fornello non si accende dopo
15 secondi, interrompere il meccanismo e attendere
almeno un minuto prima di provare ad accendere
nuovamente il bruciatore.
7. Tutti i tipi di operazioni da eseguire sull'installazione
del gas devono essere effettuati da personale autorizzato
e competente.
8. Questo apparecchio è regolato per gas naturale
(GN). Se è necessario utilizzare il prodotto con un tipo
di gas diverso, rivolgersi al servizio autorizzato per la
conversione.
9. Per un corretto funzionamento, cappuccio, tubo del
gas e morsetto devono essere sostituiti periodicamente
secondo le raccomandazioni del produttore e quando
necessario.
10. Il gas dovrebbe bruciare bene nei prodotti a gas. Il
gas che brucia bene può essere indicato da una amma
blu e una combustione continua. Se il gas non brucia
a sufcienza, è possibile venga generato monossido di
carbonio (CO). Il monossido di carbonio è un gas incolore,
inodore e molto tossico; anche piccole quantità hanno
un effetto letale.
11. Chiedere al proprio fornitore di gas locale i numeri
di telefono relativi alle emergenze sul gas e le misure
da adottare in caso si rilevi odore di gas.
IT
background
72
Cosa fare quando viene rilevato odore di gas
1. Non usare amma viva e non fumare.
2. Non azionare alcun interruttore elettrico. (Ad esempio:
interruttore della lampada o campanello della porta)
3. Non usare il telefono o il cellulare.
4. Aprire porte e nestre.
5. Chiudere tutte le valvole sugli apparecchi che
utilizzano il gas e i contatori del gas.
6. Chiama vigili del fuoco da un telefono fuori casa.
7. Controllare tutti i tubi e le loro connessioni non
presentino perdite. Se si sente ancora odore di gas,
uscire da casa e avvertire i vicini.
8. Non entrare in casa nché le autorità non affermino
sia sicuro farlo.
Uso previsto
1. Questo prodotto è stato pensato per essere utilizzato
in un contesto domestico. Non è consentito l’uso
commerciale del prodotto.
2. Il dispositivo può essere usato unicamente a ni
domestici. Non deve essere utilizzato per scopi come
riscaldare un ambiente.
3. Il produttore non si assume nessuna responsabilità
per gli eventuali danni causati da un cattivo uso o da
un uso scorretto.
4. La vita operativa del prodotto acquistato è di 10
anni. Questo è il periodo in cui i pezzi di ricambio richiesti
per il funzionamento di questo prodotto, come denito,
sono forniti dal produttore.
background
73
Collegamenti Elettrici
1. Le condizioni di regolazione di questo apparecchio sono specicate
sull’etichetta o sulla targhetta dei dati.
2. L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata a un fusibile adeguato
conformemente alla corrente elettrica. Ove necessario, consigliamo di far
eseguire i collegamenti a un servizio autorizzato.
3. Il vostro apparecchio é stato predisposto per funzionamento con
un’alimentazione elettrica di 220-240 V, 50/60 Hz.
4. Qualora i valori della rete elettrica principale siano diversi da quelli
specicati sopra, contattate il vostro servizio tecnico.
5. I collegamenti elettrici dell’apparecchio devono essere effettuati
esclusivamente con prese dotate di messa a terra conformemente
alla regolamentazione vigente. Qualora nel locale dove sara’ montatto
l’apparecchio non siano presenti prese con messa a terra mettetevi subito
in contatto con il servizio tecnico. La ditta produttrice non si assume alcuna
responsabilita’ per danni provocati da collegamenti dell’apparecchio con
prese senza la messa a terra.
6. La spina dell’apparecchio deve essere vicina alla presa con messa a
terra in modo di non avere la necessita’ di utilizzare prolunghe.
7. Non permettete che il cavo elettrico dell’apparecchio venga in
contatto con le zone calde dell’apparecchio stesso. Allo stesso modo
conservatelo lontano da spigoli ed angoli taglienti.
8. Se il cavo d’alimentazione si dovesse in qualche modo danneggiare,
quest’ultimo deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio
tecnico oppure da persone pratiche di questo tipo di lavori, al ne di
evitare situazioni di pericolo.
9. Un collegamento elettrico errato puo’ danneggiare l’apparecchio. In
questo caso il vostro apparecchio non potra’ piu’ essere coperto da garanzia.
Il collegamento elettrico dell’apparecchio deve essere effettuato dal servizio
tecnico autorizzato.
IT
background
74
Schema di connessione elettrica
Fate eseguire il collegamento elettrico del vostro piano di cottura ad una
persona autorizzata secondo il seguente schema.
Collegamento Gas
ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi lavoro relativo all'installazione
del gas, interromperne l'alimentazione. Rischio di esplosione.
1. Collegare l’apparecchiatura a una valvola del gas nelle immediate
vicinanze in modo tale da evitare eventuali perdite. Al ne di garantire
sicurezza, il tubo usato dovrebbe essere al massimo 125 cm e al minimo
40 cm.
2. Mentre si stanno effettuando controlli delle perdite di gas: non usare
mai accendini, ammiferi, sigarette accese o sostanze inammabili simili.
3. Applicare bolle di sapone sul punto di collegamento. Nel caso in cui
vi siano perdite, si formerà della schiuma sulla regione sulla quale è stato
applicato sapone.
4. Se il piano cottura va montato su un mobiletto o su un cassetto
apribile, dovrebbe essere montato un pannello di protezione del calore
con un’apertura minima di 15 mm sotto al piano cottura.
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 1.5mm²
Earth
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
background
75
Per la connessione GPL;
Per il collegamento con GPL (bombola),
ssare il morsetto un metallo sul tubo che
proviene dalla bombola di GPL. Fissare
un’estremità del tubo sul connettore di
ingresso del tubo dietro all’apparecchiatura,
spingendolo no a farlo nire nel punto di
riscaldamento Quindi, portare in avanti
il morsetto verso la sezione nale del
tubo, quindi ssare con un cacciavite. La
guarnizione e connettore di ingresso del
tubo per il collegamento sono indicati
nell’immagine di seguito presentata.
NOTA: Il regolatore dovrebbe essere ssato su GPL e dovrebbe avere la
funzione 300 mmSS.
ATTENZIONE: Il tubo del gas e il collegamento elettrico dell’apparecchiatura
non dovrebbero passare vicino ad aree calde quali ad esempio la parte
posteriore del dispositivo. Il tubo del gas dovrebbe essere collegato solo
compiendo rotazioni ampie per evitare di causare rotture. Il movimento
dell’apparecchiatura alla quale viene collegato il gas potrebbe causare
perdite di gas.
Tubo del gas principale
Guarnizione
Connettore di ingresso
del tubo
Morsetto in metallo
Tubo di collegamebto GPL
Corretta Scorretto Corretta Corretta
IT
background
76
Per il collegamento al gas naturale;
AVVERTENZA: Il collegamento del gas
naturale dovrebbe essere eseguito dal
servizio autorizzato. Per il collegamento del
gas naturale, collocare la guarnizione nel
dato all’estremità del tubo di collegamento
del gas naturale. Per installare il tubo
sul tubo del gas principale, ruotare il dado.
Completare il collegamento vericando che
non vi siano perdite di gas.
Trasformazione Da Gas Naturale A GPL E Da GPL A Gas Naturale
1. Spegnere il gas e l’elettricità del piano di cottura. Qualora il piano di
cottura sia caldo, attenderne il raffreddamento.
2. Per sostituire l’iniettore, servirsi di un cacciavite la cui estremità sia
come quella indicata nella gura 1.
3. Come indicato nella gura 2, smontare il coperchio del bruciatore e il
coperchio dal piano cottura e garantire una buona visibilità dell’iniettore.
4. Togliere l’iniettore come indicato nella gura 3 con un cacciavite,
quindi sostituire con uno nuovo.
Tubo del gas principale
Guarnizione
Dado
Tubo di collegamento
del gas naturale
Figura 1
Figura 2
Figura 3
background
77
5. Quindi, staccare gli interruttori di controllo del piano cottura. Eseguire
l’impostazione ruotando la vite nella parte centrale della valvola del gas
con un cacciavite come indicato nella seguente immagine, Per regolare
la vite del usso, servirsi di un cacciavite delle dimensioni giuste. Per il
GPL ruotare la vite in senso orario. Per il gas naturale, ruotare la vite una
volta in senso anti-orario.In posizione bassa, la lunghezza della amma
normale dovrebbe essere 6-7 mm. Per l’ultimo controllo, vericare se
la amma è aperta o chiusa. L’impostazione del dispositivo potrebbe
differire a seconda del tipo di valvola del gas utilizzata.
Ventilazione della stanza
L’aria richiesta per i bruciatori viene prelevata dall’aria ambiente, mentre
i gas emessi vengono espulsi direttamente nella stanza. Al ne di garantire
un funzionamento sicuro del proprio prodotto, un elemento di base è una
buona ventilazione della stanza. Qualora non vi siano nestre o stanze
da utilizzare per la ventilazione, sarà necessario installare un ulteriore
dispositivo di ventilazione. Qualora la stanza disponga di una porta che
apre verso l’esterno non sarà necessario garantire la ventilazione dei fori.
Dimensioni della stanza Apertura di ventilazione
Inferiore a 5 m³ min. 100 cm²
Fra 5 m³ - 10 m³ min. 50 cm²
Più grande di 10 m³ non serve
Nei piani interrati o nelle cantine min. 65 cm²
Figura 4 Figura 5
IT
background
78
PRESENTAZIONE DEL DISPOSITIVO
1
2
3
8
4 5 6 7
12
11
9 10
1. Posizioni del bruciatore
2. Supercie in vetro o metallica
3. Pulsanti di controllo
4. Bruciatore piccolo
5. Bruciatore medio
6. Bruciatore grande
7. Bruciatore Wok *
8. Piastra calda *
9. Adattatore caffè *
10. Adattatore bruciatore Wok *
11. Griglia in ghisa
12. Griglia smaltata
background
79
Caratteristiche Tecniche
Sarà possibile usare i piani cottura elettrici ruotando il pulsante sul
pannello di controllo che si desidera usare no al livello desiderato Le
potenze dei piano cottura, conformemente ai livelli, vengono indicate
nella seguente tabella.
Speciche tecniche Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6
Ø80 mm piano cottura 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm piano cottura 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm piano cottura 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapido piastre cottura 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rapido piastre cottura 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm piastre cottura 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm piastre cottura 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapido piastre cottura 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapido piastre cottura 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Tensione di alimentazione 220-240 V 50/60 Hz.
Iniettore, usso di gas e potenza tavola
Fornello
speciche tecniche
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
Gas naturale Gas naturale
Wok
Fornello (3,5)
Iniettore 1,40 mm 1,28 mm
Flusso di gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potenza 3,50 kW 3,50 kW
Rapido
Fornello
Iniettore 1,15 mm 1,10 mm
Flusso di gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Potenza 2,90 kW 2,90 kW
Semi-rapido
Fornello x2
Iniettore 0,97 mm 0,92 mm
Flusso di gas 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Potenza 1,70 kW 1,70 kW
Ausiliario
Fornello
Iniettore 0,72 mm 0,70 mm
Flusso di gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Potenza 0,95 kW 0,95 kW
IT
background
80
Fornello
speciche tecniche
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Fornello (3,5)
Iniettore 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Flusso di gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potenza 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapido
Fornello
Iniettore 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Flusso di gas 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potenza 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-rapido
Fornello
Iniettore 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flusso di gas 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potenza 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Ausiliario
Fornello
Iniettore 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Flusso di gas 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Potenza 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
ATTENZIONE: I valori del diametro scritti sull'iniettore sono specicati
senza la virgola. Per esempio; Il diametro di 1,70 mm è specicato come
170 sull'iniettore.
ATTENZIONE: Afnché la modica venga eseguita dal servizio autorizzato,
questa tabella deve essere tenuta presente. Il produttore non può essere
ritenuto responsabile per eventuali problemi derivanti da eventuali
modiche erronee.
ATTENZIONE: Al ne di aumentare la qualità del prodotto, le speciche
tecniche possono essere modicate senza preavviso.
ATTENZIONE: I valori forniti con l’apparecchio o i relativi documenti di
accompagnamento sono letture di laboratorio in conformità con i rispettivi
standard. Questi valori possono variare in base all’utilizzo e alle condizioni
ambientali.
background
81
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA
Controllare se l’installazione elettrica è adeguata per portare l’apparecchio
in condizioni operative. In caso contrario contattare un elettricista e un
idraulico per rendere questi servizi conformi ai requisiti. Il produttore non
è responsabile per operazioni svolte da persone non autorizzate.
ATTENZIONE: È responsabilità del cliente preparare la posizione in cui
collocare il prodotto e preparare l’installazione elettrica.
ATTENZIONE: Le regole degli standard locali relative alle installazioni
elettriche devono essere seguite durante l’installazione del prodotto.
ATTENZIONE: Controllare eventuali danni sull’apparecchio prima
di installarlo. Non installare il prodotto se è danneggiato. I prodotti
danneggiati creano rischi per la sicurezza dell’utente.
Luogo Adatto All’installazione
Il prodotto é stato progettato
secondo i piani di lavoro presenti
sul mercato. Si deve lasciare una
distanza di sicurezza tra le pareti
e i mobili della cucina e il prodotto.
Qualora sopra il piano di cottura
venga montata una cappa
o un aspiratore, rispettate
l’altezza di montaggio suggerita
dal produttore della cappa o
dell’aspiratore. (min 65 cm).
Il piano di lavoro deve essere
orizzontalmente livellato e ssato.
L’apertura del piano di lavoro su
cui sara’ montato il piano di cottura
deve essere tagliata secondo le misure di montaggio del piano di cottura.
Durante il montaggio del piano di cottura si devono rispettare le norme
locali relative all’energia elettrica e al gas.
650 mm min.
IT
background
82
Installazione
1. Staccare i bruciatori, le cappe del bruciatore e le griglie dal prodotto.
2. Capovolgere il piano cottura e appoggiare su una supercie liscia.
3. Al ne di impedire l’ingresso di sostanze estranee e liquidi fra il piano
cottura e il bancone, applicare la pasta fornita nella confezione sui lati
della protezione inferiore del bancone. Per gli angoli, applicare pasta no
a riempire le eventuali fessure.
4. Ruotare nuovamente il piano cottura e allineare in posizione sul
bancone
5. Fissare il piano cottura al bancone usando il morsetto e le viti fornite
in dotazione.
Diagramma D’installazione
Stoppino
background
83
6. Qualora il prodotto sia montato sopra un piano scorrevole e se la parte
inferiore é toccabile, quest’ultima deve essere chiusa con una mensola di
legno.
7. Quando montate il piano di cottura su un piano di lavoro dovete
montare anche un ripiano tra il piano di lavoro e il piano di cottura per
separarli nel modo indicato sopra. Se invece si monta sopra un forno da
incastro non é necessario.
8. Qualora il vostro piano di cottura venga montato vicino al muro di
destra o di sinistra del locale, la distanza minima da mantenere tra il
piano di cottura e il muro é di 50 mm.
Se Il Forno A Incasso Viene Collocato Sotto Al Piano Cottura;
1. Piano cottura
2. Tubo
3. Forno
Il tubo del gas dovrebbe essere ssato in modo tale da non toccare il
forno sotto, le estremità e gli angoli; non va tirato, ruotato e sottoposto
a pressioni eccessive. Eseguire il collegamento del gas dalla parte destra
del piano cottura; serrare il tubo servendosi di un gancio.
min. 30 mm
1
2
3
IT
background
84
Dimensioni Di Taglio Del Piano
Quando prendete le misure di taglio del piano di lavoro per montare il vostro
piano di cottura fate attenzione ai disegni seguenti e alle misure fornite.
Piano di cottura da 90 cm
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
background
85
PANNELLI DI CONTROLLO
Visual Del Pannello Del Piano Di Cottura 90 cm
ATTENZIONE: Il pannello di controllo sopra riportato è solo a scopo
illustrativo. Tenere conto del pannello di controllo sul proprio dispositivo.
1 2 3 4 5
1. Bruciatore anteriore sinistro
2. Bruciatore posteriore sinistro
3. Bruciatore wok
4. Bruciatore posteriore destro
5. Bruciatore anteriore destro
IT
background
86
USO DEL PIANO COTTURA
1. Prima di iniziare a usare il piano cottura, verificare che le cappe del
bruciatore siano nelle posizioni adeguate. Correggere il posizionamento
delle cappe del bruciatore, conformemente a quanto indicato nella seguente
immagine.
2. Le valvole del gas hanno un meccanismo di blocco speciale. Quindi,
per usare la zona del piano cottura, premere il pulsante premendo;
durante l’apertura o la chiusura della valvola, tenere premuto verso il
basso il pulsante.
Spento Fiamma alta Fiamma bassa
3. Per i modelli con accensione automatica l’accensione avviene tramite
elettricità. Quindi, prima di mettere in funzione l’apparecchiatura,
vericare che la stessa disponga di un collegamento elettrico. L’accensione
per questi modelli avviene come segue.
4. Prestare attenzione al fatto che le griglie del piano di cottura siano
collocate completamente sul ripiano del piano cottura. In caso di problemi
in questa fase si potrebbe vericare una fuoriuscita dei materiali.
Figura 6 Figura 7
La valvola del
piano di cottura
é in posizione
chiusa.
Per accendere il
piano di cottura
prima di tutto
premete il
pulsante in
avanti.
Quando il
pulsante é
premuto entra
in funzione
l’accendino e il
piano di cottura
si accende.
Tenendo premuto
il pulsante e
girandolo verso
sinistra potete
raggiungere il livello
di amma
desiderato.
background
87
5. Per i modelli con emissione del gas sicura, dopo la procedura di
accensione eseguita conformemente alla modalità sopra indicate,
attendere 5-10 secondi premendo il pulsante senza tenere le mani
staccate. Il meccanismo di sicurezza subentra e garantisce il funzionamento
del piano cottura. Relativamente all’apparecchiatura di disattivazione
dell’apparecchiatura, la valvola del gas interrompe il usso di gas alla
zona del piano cottura qualora venga spenta la amma per qualsivoglia
motivo.
7. Mentre viene usato il dispositivo per fare il caffè fornito col piano
cottura, vericare che i piedini siano collocati esattamente sulla griglia
del piano cottura e restino centrati sullo stesso. Servirsi del dispositivo
solo su bruciatori di piccole dimensioni.
8. In fase di utilizzo del piani cottura a gas, usare le pentole, collocate
sulla supercie del piano cottura, di modo che siano quanto più lontane
possibile. Grazie a ciò sarà possibile risparmiare energia. Nella seguente
tabella vengono forniti i diametri delle pentole consigliati da utilizzare a
seconda dei bruciatori.
9. Assicurarsi che le griglie siano completamente posizionate sul piano
di cottura. Se la griglia non è correttamente posizionate, ciò potrebbe
provocare la fuoriuscita di materiali su di essa posizionati.
10. Disporre pentole e padelle, in modo che i manici non siano sopra i
fornelli, per impedirne il riscaldamento.
11. Mettere una quantità adeguata di cibo in pentole e padelle. Così
facendo, si eviterà il trasbordare del cibo e la relativa non necessaria
pulizia.
12. Le dimensioni della pentola e la fiamma del gas devono corrispondere
l’un l’altra. Impostare le fiamme del gas in modo che non si estendano
oltre la base della pentola.
13. Non utilizzare padelle instabili che potrebbero rovesciarsi facilmente
sul piano di cottura.
14. Non mettere pentole e padelle vuote sui fornelli con fiamma accesa.
FFD
6. Dispositivo di sicurezza di interruzione della fiamma
(FFD) *; funziona istantaneamente quando il
meccanismo di sicurezza si attiva a causa del liquido
traboccato dai piani di cottura superiori.
IT
background
88
15. Spegnere sempre i fornelli dopo ogni uso.
16. Non utilizzare contenitori sensibili al calore.
17. Non utilizzare i piani cottura senza pentole e padelle posizionate su
di essi.
18. Non posizionare i coperchi delle pentole e delle padelle sui piani
cottura.
19. Quando si vuole mettere la pentola su un altro piano di cottura,
prenderla e posizionala di nuovo, invece di trascinarla.
20. Tieni aperto il coperchio della padella che si usa per scaldare l’olio.
21. Non mettere in padella dell’olio che superi di un terzo il volume
della stessa. Non lasciare l’olio incustodito quando viene riscaldato. Oli
estremamente caldi possono causare incendi.
Becco Wok *
La caratteristica della zona del piano cottura Wok è
quella di cucinare rapidamente. Dato che possiede
un sistema di amma a doppio anello, offre una
distribuzione omogenea del calore sulla parte
inferiore della pentola a temperature elevate. Si
tratta della soluzione ideale per la cottura a breve
termine e ad alte temperature. Quando si desidera usare pentole normali
su bruciatori wok sarà necessario togliere il supporto per pentola wok dal
piano di cottura.
background
89
Dimensioni Della Pentola
I diametri consigliati per le padelle da utilizzare sono forniti nelle
seguenti tabelle.
Piani cottura
in vetro
30 cm
stufa
45 cm
stufa
60 cm
controllo
della mano
60 cm
anteriore del
controllo
70 cm
anteriore del
controllo
90 cm
anteriore del
controllo
Ausiliario fornello 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Semi-rapido fornello --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Rapido fornello 18-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
WOK fornello 24-26 cm --- 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-30 cm
Piani cottura
in metallo
30 cm
stufa
45 cm
stufa
60 cm
controllo
della mano
60 cm
anteriore del
controllo
70 cm
anteriore del
controllo
90 cm
anteriore del
controllo
Ausiliario fornello 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Semi-rapido fornello --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Rapido fornello 18-22 cm 22-24 cm 22-26 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
WOK fornello 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-32 cm
ATTENZIONE: Il diametro della pentola da usare sui prodotti deve essere
di almeno 120 mm.
Spruzzi e trabocchi
possono causare
incendi e danni
alla supercie del
piano cottura.
Usare pentole e
padelle solo con
basi piatte.
Se il diametro
della pentola
è inferiore a
quello del piano
di cottura, ciò
causerà uno
spreco di energia.
Non utilizzare
contenitori con
basi convesse o
concave.
IT
background
90
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di avviare le operazioni di manutenzione o pulizia, come prima
cosa scollegare la presa che fornisce elettricità al piano cottura, quindi
disattivare la valvola del gas. Qualora il piano di cottura sia caldo,
attenderne il raffreddamento.
1. Per garantire una lunga durata di vita al piano cottura, all’insegna del
risparmio, eseguire regolarmente operazioni di pulizia e manutenzione sul
piano cottura stesso.
2. Non pulire il piano cottura con accessori che potrebbero grafare,
ad esempio spugne abrasive, lana di vetro o coltelli. Non usare materiali
abrasivi, che potrebbero grafare, materiali acidi o detergenti.
3. Dopo aver pulito le parti del piano cottura con un panno saponato,
risciacquarlo, e risciacquarlo ulteriormente con un panno morbido.
4. Pulire le superci in vetro con sostanze speciali per la pulizia del
vetro. Dato che i graf sulle superci in vetro portano a rotture, in fase di
pulizia delle superci in vetro non usare detergenti abrasivi o raschietti
in metallo aflati.
5. Non pulire il piano cottura con detergenti a vapore.
6. Pulire i canali e i coperchi delle zone dei piani cottura con acqua
saponata, e pulire i canali del gas con una spazzola.
7. In fase di pulizia del piano cottura, non usare mai materiali
inammabili ad esempio acidi, solventi e gas.
8. Non lavare le componenti in plastica e in alluminio del piano lavoro
in lavastoviglie.
9. Pulire immediatamente aceto, limone, sale, coca-cola e acidi simili e
prodotti alcalini contenenti sostanze versate sul piano cottura.
10. Col passare del tempo, i pulsanti del piano cottura diventano duri
o faticano a girare; in questi casi potrebbe essere necessario sostituire
questi pulsanti. La sostituzione dovrebbe essere eseguita dal servizio
autorizzato.
background
91
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sarà possibile risolvere i problemi riscontrati nel prodotto controllando i
seguenti punti prima di contattare l’assistenza tecnica.
Aspetti da controllare
Nel caso in cui si verichi un problema con il piano cottura, per prima
cosa controllare la tabella qui sotto e provare ad applicarne i suggerimenti.
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna accensione.
Nessuna scintilla. Controllare l’alimentazione.
La copertura del fornello non è montata
correttamente.
Montare correttamente la copertura.
L'erogazione del gas è chiusa. Erogazione di gas completamente aperta.
Accensione non corretta.
Erogazione di gas non completamente aperta. Erogazione di gas completamente aperta.
La copertura del fornello non è montata
correttamente.
Montare correttamente la copertura.
Il sistema di accensione è ostruito da
materiali estranei.
Rimuovere i materiali estranei con un panno.
I piani cottura sono bagnati. Asciugare accuratamente i piani cottura.
I fori dello spargifiamma sono ostruiti. Pulire lo spargifiamma.
Presenza di rumore durante
l’uso o l'accensione.
La copertura del fornello non è montata
correttamente.
Montare correttamente la copertura.
La amma si spegne durante
l’uso.
Il dispositivo di amma è intasato da
materiale estraneo.
Pulire il dispositivo di fiamma.
Il cibo fuoriuscito spegne la fiamma.
Spegnere il piano cottura. Aspettare un
minuto e riaccendere.
Una corrente d’aria spegne la fiamma.
Controllare il piano di cottura e l'area di
cottura per vericare la presenza di corrente
d'aria, ad esempio da una nestra aperta.
Aspettare un minuto e riaccendere.
Fiamma gialla .
I fori dello spargifiamma sono ostruiti. Pulire lo spargifiamma.
Utilizzo di gas differente. Controllare il tipo di gas utilizzato.
Fiamma instabile.
La copertura del fornello non è montata
correttamente.
Montare correttamente la copertura.
Odore di gas.
Beccuccio del fornello lasciato aperti.
Controllare se i beccucci del fornello sono
stati lasciati aperti.
Perdita dal collegamento della bombola del
gas alla cucina.
Assicurarsi che i collegamenti siano a prova
di perdite.
Iniettore non funzionante.
Le punte o il corpo delle candele di
accensione sono ostruiti.
Pulire le punte e il corpo delle candele di
accensione dei bruciatori a gas.
I tubi del bruciatore a gas sono intasati. Pulire i tubi del bruciatore a gas.
IT
background
92
REGOLE D’USO
1. Effettuarne il movimento e il trasporto nella confezione originale.
2. Prestare massima attenzione all'apparecchio mentre si lo carica /
scarica e maneggia.
3. Assicurarsi che l'imballaggio sia ben chiuso durante la movimentazione
e il trasporto.
4. Proteggere l'apparecchio da fattori esterni (quali umidità, acqua ecc.)
che potrebbero danneggiare l'imballaggio.
5. Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchio a causa di urti,
incidenti, cadute ecc. durante la manipolazione e il trasporto e di non
romperlo o deformarlo durante il funzionamento.
SMALTIMENTO ECOLOGICO
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea
2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate (riuti delle apparecchiature elettriche ed elettro-
niche-RAEE). Le linee guida stabiliscono la modalità di
restituzione e riciclo degli apparecchio usati, come
applicabile in tutta la UE.
INFORMAZIONI SULLA CONFEZIONE
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali
riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire
i materiali di imballaggio con i riuti domestici o con altri riuti. Portarli ai
punti di raccolta del materiale di imballaggio previsti dalle autorità locali.
background
لقنلا دعاوق
.يلصا ةفغ يف زاهجلا لقن بجي .1
.هلقنو هليزنت /هليمحت ءانثأ زاهجلل ا
ً
مامت هبتنا .2
.لقنلاو لمحلا ءانثأ ماكحإب فغلا قغإ نم دكأت .3
.فغلا فلتت دق يتلا )اهريغو هايملاو ةبوطرلا لثم( ةيجراخلا لماوعلا نم زاهجلا ةيامح بجي .4
لمحلا ءانثأ ,كلذ ىلإ ام وأ طوقسلا وأ تاططبختلا وأ تامدصلا ببسب زاهجلا فتإ مدعل
ً
ارذح نك .5
.ليغشتلا ءانثأ ههيوشت وأ هرسك مدعو لقنلاو
ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب زاهجلا نم صلختلا
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب ةبلعلا نم صلختلا
عازن نأشب يبوروا داحتا / 2012/19 يبوروا هيجوتلا اقفو زاهجلا اذه ىمسي
- ةينورتكلاو ةيئابرهكلا تادعملا تايافن( ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجا مادختسا
بسح ةمدختسملا ةزهجا ريودت ةداعإو ةدوعلل يهيجوتلا راطا ددحي .)WEEE
.يبوروا داحتا ىلإ لاوط لاحلا ىضتقم
ةئبعتلا تانايب
ةيلحملا ةيئيبلا حئاولل ا
ً
قفو عينصتلا ةداع ةلباق داوم نم جتنملا اذهب ةصاخلا ةئبعتلا داوم عينصت مت
ىلإ اهذخأت نأ كيلع .ىرخا تايافنلا وأ ةيلزنملا تايافنلا عم ةئبعتلا داوم نم صلختت  .انب ةصاخلا
.ةيلحملا تاهجلا ةطساوب ةصصخملا ةئبعتلا داوم عيمجت زكارم
27
SA
background
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا
لاصتا لبق ةيلاتلا طاقنلا نم ققحتلا لخ نم جتنملا عم اههجاوت دق يتلا تكشملا لح كنكمي
.ةينقتلا ةمدخلاب
صحفلا طاقن
.تاحارتقا هذهب لمعلا لواحو هاندأ لودجلا نم
ً
وأ ققحت ،دقوملا يف ةلكشم تهجاو لاح يف
لحلا لمتحملا ببسلا ةلكشملا
.ةقاطلا ردصم دقفت .ةرارش دجوي 
.ةلعش دجوي .حيحص لكشب ءاطغلا طبضا .حيحص لكشب طوبضم ريغ دقوملا ءاطغ
.لماكلاب زاغلا تادادمإ حتفا .ةقلغم زاغلا تادادمإ
.لماكلاب زاغلا تادادمإ حتفا .لماكلاب ةحوتفم تسيل زاغلا تادادمإ
.بسانم لاعتشا دجوي 
.حيحص لكشب ءاطغلا طبضا .حيحص لكشب طوبضم ريغ دقوملا ءاطغ
.شامق ةعطقب ةبيرغلا داوملا ةلازإب مق .ةبيرغ داومب دودسم لاعشا ذفنم
.رذح لكشب دقوملا لعاشم ففج .ةبطر دقوملا لعاشم
.بهللا بوقث فظن .ةدودسم بهللا بوقث
.حيحص لكشب ءاطغلا طبضا .حيحص لكشب طوبضم ريغ دقوملا ءاطغ .لاعتشا دنع جيجض ثدحي
.ةلعشلا بقارم زاهج فظن .بيرغ مسجب دودسم ةلعشلا بقارم زاهج
.ليغشتلا ءانثأ ئفظنت ةلعشلا
ةقيقد ةدمل رظتنا .ةلعشلا ئفطأ
.ىرخأ ةرم دقوملا لعشأو
.ةلعشلا ئفطي ضئافلا ماعطلا
تاذ ةلعشلا نم ققحتلا ىجري
اميف يهطلا ةحاسم نمو ةلصلا
ليبس ىلع ،ءاوهلا قفدتب قلعتي
.ةحوتفم ةذفان نم دراولا ،لاثملا
دقوملا لعشأو ةقيقد ةدمل رظتنا
.ىرخأ ةرم
.ةلعشلا ئفطي يوق ءاوه قفدت
.بهللا بوقث فظن .ةدودسم بهللا بوقث
.ءارفصلا ةلعشلا
.مدختسملا زاغلا نم ققحت .فلتخم زاغ مادختسا متي
.حيحص لكشب ءاطغلا طبضا .حيحص لكشب طوبضم ريغ دقوملا ءاطغ .رقتسم ريغ بهل
ةلعشملا ةهوف تناك اذإ ام ققحت
.ةحوتفم
.ةحوتفم ةلعشملا ةهوف
.زاغلا ةحئار
رست ببست تيصوتلا نم دكأت .دقوملا ىلإ زاغ ةناوطسا ليصوت نم برست
ذفنم مسج وأ فارطا فظن
.زاغلا تعش
.ةدودسم لاعتشا مسج وأ فارطا ةلعش
.لمعي  لعشملا
.دقوملا زاغ بيبانأ فظن .ةدودسم دقوملا زاغ بيبانأ
26
SA
background
فيظنتلاو ةنايصلا
راظتناو .زاغلا حاتفم قغإو سبقملا نم لباكلا بحس نم دب  زاهجلا ةنايص وأ فيظنتب ءدبلا لبق
.اراح ناك اذإ هترارح ضافخنا
ةرتفل يداصتقا لكشب همادختسا لجأ نم يرود لكشب زاهجلا فيظنتو ةنايصب مايقلا نم دب .1
.ةليوط
تاودا نم كلذ هباش ام وأ نيكسلا وأ فيظنتلا كسأ وأ ةبلصلا ةاشرفلا مادختسا مدع ءاجرلا .2
.فيظنتلا قيحاسم وأ كاكتحا وأ لكآتلا ببست يتلا داوملا مادختسا مدع ءاجرلا .دقوملا فيظنتل ةبلصلا
اديج هفيفجت مث نمو هلسغ بجي نوباصلاب للبملا شامقلا مادختساب دقوملا ءازجأ فيظنت دعب .3
.ةيرط شامق ةعطق مادختساب
شودخ يدؤت دق .جاجزلاب ةصاخلا فيظنتلا داوم مادختساب ةيجاجزلا حطسا فيظنت ءاجرلا .4
فارطا تاذ ءازجا وأ لكآتلا ببست يتلا فيظنتلا داوم مادختسا مدع ءاجرلا كلذل هراسكن جاجزلا
.جاجزلا فيظنت دنع ةداحلا
.ةيراخبلا تافظنملاب دقوملا فيظنت مدع ءاجرلا .5
زاغلا تاونق فيظنتو نوباصلاو ءاملا مادختساب دقوملا تايسأر ةيطغأو تاونق فيظنت ءاجرلا .6
.ةاشرفلاب ةناعتساب
لاعتشل ةلباقلا داوملا نم كلذ هباش امو ةيزاغلا داوملاو رنتلاو ضمحلا مادختسا اتاب اعنم عنمي .7
.دقوملا فيظنت ءانثأ
.ةيجلا يف موينملا وأ كيتسبلا نم ةعونصملا دقوملا ءازجأ نم ءزج يأ لسغ مدع ءاجرلا .8
ةبوكسملا ةيولقلاو ةيضمحلا لئاوسلا نم هباش امو وكلاو حلملاو نوميللاو لخلا فيظنت ءاجرلا .9
.ةرشابم دقوملا ىلع
دب .اهرييغت نم دب  اهنيح تقولا رورم عم دقوملا رارزأ ريودت ةلاحتسا وأ ةبوعص لاح يف .10
.دمتعملا ةنايصلا مسق لبق نم رارزا رييغت نم
25
background
دقوملا ةيسأر
بهل ماظن ةيسأرلا هذه كلتمت .عيرسلا يهطلا ةزيممب كوو ةيسأر زيمتت
لكشب ءاعولا لفسأ ىلع ةيلاعلا ةرارحلا عيزوتب اهدعاسي امم جودزم
يف .ةعفترم ةرارحب عيرسلا يهطلا ةيلمعل ةبسانم ةيسأرلا هذه .قسانتم
عزن نم دب ةيسأرلا هذه ىلع يداع ءاعو مادختسا رما بلطت لاح
.ةيسأرلا ىلع دوجوملا ءاعولا لقان
ةيعوا ماجحأ
.ةيلاتلا لوادجلا يف اهمادختساب ىصوملا يناوا راطقأ حيضوت مت
مس 90
ةرطيسلا ةهبج
مس 70
ةرطيسلا ةهبج
مس 60
ةرطيسلا ةهبج
مس 60
ةرطيسلا ميلست
مس 45
دقوم
مس 30
دقوم
جاجزلا تاءوتنلا
مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 ريغصلا كيب
مس 22-18 مس 20-18 مس 20-18 مس 20-18 مس 20-18 --- طسوتملا كيب
مس 26-22 مس 24-22 مس 24-22 مس 24-22 مس 24-22 مس 24-18 ريبكلا كيب
مس 30-26 مس 26-24 مس 26-24 مس 26-24 --- مس 26-24 ضيرعلا ةلعش
مس 90
ةرطيسلا ةهبج
مس 70
ةرطيسلا ةهبج
مس 60
ةرطيسلا ةهبج
مس 60
ةرطيسلا ميلست
مس 45
دقوم
مس 30
دقوم
ةيندعملا دقاوملا
مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 مس 18-12 ريغصلا كيب
مس 22-18 مس 20-18 مس 20-18 مس 20-18 مس 20-18 --- طسوتملا كيب
مس 26-22 مس 24-22 مس 24-22 مس 26-22 مس 24-22 مس 22-18 ريبكلا كيب
مس 32-26 مس 26-24 مس 26-24 مس 26-24 مس 26-24 مس 26-24 ضيرعلا ةلعش
.لقا ىلع ملم 120 جتنملا ىلع اهمادختسا بولطملا ةرجنطلا رطق نوكي نأ بجي :ريذحت
وأ شرلا ببستي دق
قاحلإ يف حفطلا
دقوملا حطسب ررض
رانلاو
يناوا مادختسا
دعاوق عم يلاقملاو
طقف ةحطسم
ءاعولا رطق ناك اذإ
رطق نم رغصأ
كلذ نإف ،نرفلا
ةقاطلا ردهيس
تايواح مدختست 
وأ ةبدحم دعاوق تاذ
ةرعقم
24
SA
background
23
تاقحلملا هذه لجرأ تيبثت ةاعارم ءاجرلا زاهجلا عم ةمدقملا ةوهقلا ةيغ تاقحلم مادختسا دنع .7
.طقف ةريغصلا زاغلا ةيسأر ىلع تاقحلملا هذه مادختسا ءاجرلا .دقوملا ةيسأر طسو يف عباصا ىلع
اهعضو ةاعارم عم ةليوط ضباقم تاذ ةيعوأ مادختسا ةاعارم ءاجرلا يزاغلا دقوملا مادختسا دنع .8
هاندأ دوجوملا لودجلا يوتحي .لضفأ لكشب ةقاطلا مادختساب ةيلمعلا هذه مهاست .دقوملا ةيسأر طسو يف
لجأ نم مادختساب عيرسلا دقوملا سأر زيمتي .دقوملا تايسأر قفو ةيعوا رطقب ةقلعتملا حئاصنلا
.عيرسلا يهطلا
متي يتلا داوملا طقاستت دق كلذ فخب .دقوملا ةحول ىلع لماك لكشب دقوملا ةكبش تيبثت نم دكأت .9
.دقوملا ىلع اهعضو
.اهتارارح ةجرد عفترت  ىتح نرفلا ةرارح نع
ً
اديعب ةقملاو يناوا ضباقم عض .10
نكاما فيظنت ىلإ رطضت نل كلذ لضفبو .يلاقملاو يناوا يف ةبسانم تايمكب ةمعطأ عض .11
.حفط ثودح مدعل
ةدعاق عم بسانتي لكشب زاغلا بهل طبضا .زاعلا بهل داعبأ عم يناوا مجح قفاوتي نأ بجي .12
.يناوا
.دقوملا نم ةلوهسب طقست دق ةنزاوتم ريغ يناوأ مدختست  .13
.دقوملا تعش بهل ىلع ةغراف يناوا عضت  .14
.مادختسا دعب دقوملا بهل قغإ نم دكأت .15
.دقوملا ىلع ةرارحلاب رثأتت دق يناوأ عضت  .16
.هيلع يناوأ عضو نودب دقوملا تعش ليغشتب مقت  .17
.دقوملا تعش ىلع يناوا ةيطغأ عضت  .18
ةلعشلا ىلع هعضو هعفرب مق ءانا رج نم
ً
دب ,ىرخأ ةلعش ىلع ءانا عضو يف ةبغرلا دنع .19
.ةدارملا
.تيزلا نيخست ءانثأ ءانا ءاطغ عضت  .20
تيزلا نأ ثيح .تيزلا نيخست ءانثأ دقوملا نع دعتبت .ةقملا ثلث نم رثكأ مجحب تيز ءلمت .21
.رطخ ببسي دق ةنوخسلا ةديدش
FFD
ةلاح يف روفلا ىلع لمعي ؛ * )FFD( ةلعشلا عطق ةمس زاهج .6
.ةيولعلا حاولا قوف دئازلا لئاسلا ببسب نما يلا طشنتلا
background
22
كب صاخلا بوتكوك مادختسا
حيحصلا عضولل حيضوت لفساب .حيحصلا اهناكم يف تاقراحلا ةيطغأ نأ دكأت ،كدقوم ليغشت لبق.1
.تاقراحلا ةيطغ
قيرط نع رز ىلع طغضا ، بوتكوك ةقطنم ليغشتل ، كلذل .ةصاخ لفق ةيلآ اهل ةيزاغلا كويدلا .2
.رزلا ىلع رارمتساب طغضا ، كيدلا قغإ وأ حتف ءانثأو امدق يضملا
حوتفم فصن لمكلاب حوتفم قلغم
، زاهجلا ليغشت لبق ، كلذل .ءابرهكلا ربع لاعتشا قيقحت متي ، ةيئاقلتلا لاعشا جذامنل ةبسنلاب .3
.يلاتلا وحنلا ىلع وه جذامنلا هذهل لاعشا .يئابرهك لاصتا هيدل زاهجلا نأ نم دكأت
رما اذه يف لشفلا ةلاح يف
ً
مامت دقوملا ةلواط ىلع عضوت بوتكوك تاياوش نأ ىلإ هبتنا .4
كلذ ىلع داوملا بص ببسي نأ نكمي
امك دقوملا ليغشت ةيلمعب مايقلا دعب ،زاغلا دامخ نامأ ماظن ىلع يوتحت يتلا تيدوملل ةبسنلاب .5
ليعفت متي .يناوث 10-5 ةدمل راظتناو هنع ديلا عفر نود ماما وحن رزلا عفد ءاجرلا هعأ حضوم وه
ي زاهجلا يف بهللا دامخإ لاح يف .زاهجلا لمع معديو ةرتفلا هذه لخ يكيتاموتوا دامخا ماظن
.يكيتاموتوأ لكشب دقوملا ةيسأر نع زاغلا لصفب يكيتاموتوا دامخا ماظن موقي ناك ببس
7 ةروص 6 ةروص
زاغلا سبحم
عضو يف
.فاقيا
طغضا ،ةيادبلا يف
لاعش مامل رزلا
.نرفلا
ةدحو ليغشت متي
نرفلا لاعش لاعشا
ىلع طغضلا ءانثأ
.رزلا
بهللا لوط طبض كنكمي
لوطلا ىلع لوصحلل
لخ نم بوغرملا
وأ راسيلل رزلا ريودت
.نيميلا
SA
background
مكحتلا ةحول
مس 90سايق دقوملا ةحول رشؤم
ةحول كرابتعا يف عضو .طقف حيضوتلا ضارغ ,هعأ ةروكذملا مكحتلا ةحول دادعإ مت :ريذحت
.كزاهجب ةصاخلا مكحتلا
1 2 3 4 5
ىرسيلا ةيماما ةلعشلا .1
ىرسيلا ةيفلخلا ةلعشلا .2
ةقملا ةلعشم .3
ىنميلا ةيفلخلا ةلعشلا .4
ىنميلا ةيماما ةلعشلا .5
21
background
عطقلا داعبأ
.هاندأ ةروكذملا سيياقملاو تاططخملاب مازتلا ءاجرلا جتنملا بيكرتو ةيحطسلا صق دنع
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
دقوم مس 90
20
SA
background
لصف نم دب  اهنيح جتنملا لفسأ سمي يلفسلا حطسلا ناكو جردلا ىلع جتنملا بيكرت لاح يف .6
.يبشخ فر مادختساب مسقلا اذه
يف حضوم وه امك مسقلا اذه لصفل يبشخ فر مادختسا نم دب  ةنازخ ىلع جتنملا بيكرت دنع .7
.ةيلمعلا هذهب مايقلل يعاد  نرفلا ىلع جتنملا بيكرت دنع .هعأ لكشلا
نيب ةفاسم كرت ةاعارم بجي يراسيلا وأ ينيميلا رادجلا بناجب حتنملا بيكرت لاح يف .8
.لقا ىلع ملم 50 جتنملاو رادجلا
دقوملا لفسأ نرف مادختسا لاح يف
دقوملا .1
موطرخلا .2
نرفلا .3
هدش مدعل هابتنا عم اياوزلاو ةداحلا فارطاو نرفلا لفس زاغلا موطرخ سامت مدع ةاعارم ءاجرلا
.سبحملا ةطساوب موطرخلا تيبثت عم دقوملل ينيميلا فرطلا نم زاغلا موطرخ مادختسا ءاجرلا .هيطو
مم 30 لقا
1
2
3
19
background
بيكرتلا
.بقع ىلع اسأر هبلق دعب وتسم حطس ىلع زاهجلا عضو ءاجرلا .1
ةوبعلا يف دوجوملا نوجعملا قصل ءاجرلا حطسلاو دقوملا نيب بئاوشلا وأ لئاوسلا برست يفتل .2
.دقوملل ةيلفسلا فارطا ىلع
.اهئلم نم دكأتلاو اياوزلا تاغارف يف هقصلو نوجعملا يل ناكماب اياوزلل ةبسنلابو .3
.حطسلا ىلع هترياعمو ةيعيبطلا هتيعضو ىلإ دقوملا ةداعإ ءاجرلا .4
.جتنملا عم ةمدقملا يغاربلاو تاقعلا مادختساب حطسلا ىلع دقوملا تيبثت ءاجرلا .5
تيبثتلا ططخم
ليتفلا
18
SA
background
دقوملا بيكرت
،كلذك رما نكي مل نإ .ليغشتلا ةلاح يف زاهجلا عضول ةبسانم ةيئابرهكلا تابيكرتلا نأ نم ققحت
نع ةيلوؤسم يأ ةجتنملا ةكرشلا لمحتت .ةرورضلا بسح عفانملا زيهجتل كابسو ءابرهك ينف عدتسا
.مهل صخرم ريغ صاخشأ اهب موقي يتلا ةنايصلا تايلمع
.زاغلا قفرم وأ ةقاطلا دادعإو هيف جتنملا عضويس يذلا عقوملا دادعإ ليمعلا ةيلوؤسم نم :ريذحت
.جتنملا بيكرت ءانثأ ةيئابرهكلا تابيكرتلاب ةقلعتملا ةيلحملا دعاوقلا عابتا بجي :ريذحت
ناك اذإ ءابرهكلاب زاهجلا لصوت .هتيبثت لبق زاهجلا يف ررض يأ دوجو مدع نم ققحت :ريذحت
.كتمس ىلع رطاخم ةررضتملا تاجتنملا ببست .اررضتم
نرفلا عقوم
جتنملا اذه ميمصت مت بيكرتلل بسانملا ناكملا
متي يتلا خبطملا حطسأ ىلع بيكرتلل ابسانم نوكيل
غارف كرت نم دب .قوسلا نم اهيلع لوصحلا
.خبطملا رادجو جتنملا نامأ
ةاعارم بجي زاهجلا قوف طافش بيكرت لاح يف
نيب ةلصافلا ةفاسملاب ةقلعتملا ةجتنملا ةكرشلا
صق بجي .)لقا ىلع مس 65( طافشلاو زاهجلا
قفو جتنملا اهيلع عضويس يتلا خبطملا ةيحطس
.جتنملا سيياقم
ةقلعتملا دعاوقلا ةاعارم نم دب جتنملا بيكرت دنع
.ءابرهكلل ةبسنلاب ةيلحملا ريياعملاب
.ىندأ دحك-مم 650
17
background
G30,37 راب يللم G30,50 راب يللم
G30,28-30 راب يللم
G31,37 راب يللم
تاراقع
لاسم زاغ لاسم زاغ لاسم زاغ
رتم يليم 0,96 رتم يليم 0,76 رتم يليم 0,96 ةنقحم
WOK كيب
)3,5)
ةعاس / مارغ 254 ةعاس / مارغ 254 ةعاس / مارغ 254 كهتسا
طاووليك 3,50 طاووليك 3,50 طاووليك 3,50 ةقاط
رتم يليم 0,85 رتم يليم 0,75 رتم يليم 0,85 ةنقحم
ريبكلا كيبةعاس / مارغ 211 ةعاس / مارغ 211 ةعاس / مارغ 211 كهتسا
طاووليك 2,90 طاووليك 2,90 طاووليك 2,90 ةقاط
رتم يليم 0,65 رتم يليم 0,60 رتم يليم 0,65 ةنقحم
طسوتملا كيبةعاس / مارغ 124 ةعاس / مارغ 124 ةعاس / مارغ 124 كهتسا
طاووليك 1,70 طاووليك 1,70 طاووليك 1,70 ةقاط
رتم يليم 0,50 رتم يليم 0,43 رتم يليم 0,50 ةنقحم
ريغصلا كيبةعاس / مارغ 69 ةعاس / مارغ 69 ةعاس / مارغ 69 كهتسا
طاووليك 0,95 طاووليك 0,95 طاووليك 0,95 ةقاط
ىلع ملم 1,70 رطق ديدحت متي ؛ ثمف .ةلصاف نودب نقاحلا ىلع ةبوتكملا رطقلا ميق ديدحت متي :ريذحت
نقاحلا ىلع 170 وحن
ريغ ةجتنملا ةكرشلا .لودجلا اذه يف رظنلا بجي ,ةدمتعملا ةمدخلا ةطساوب ليدعتا لمعل :ريذحت
.ئطاخ ليدعت يأ ببسب ثدحت دق لكاشم يأ نع ةلوؤسم
.قبسم راعشإ يأ نود ةينفلا تافصاوملا رييغت نكمي ,جتنملا ةدوج عفر فدهب :ريذحت
.ةلصلا تاذ ريياعملل اقفو ةيربخم تاءارق يه هل ةبحاصملا قئاثولا وأ زاهجلا عم ةمدقملا ميقلا :ريذحت
.ةطيحملا فورظلاو مادختسا ىلع ادامتعا ميقلا هذه فلتخت دق
16
SA
background
ةينفلا تافصاوملا
دقوملا ليغشتو ةحوللا يف بولطملا دقوملا رز ىلع طغضلا ءاجرلا ةيئابرهكلا دقاوملا مادختسا دنع
.تايوتسملا قفو دقوملا ىوق هاندأ لودجلا يف دجوت .بولطملا ىوتسملاب
6 ىوتسملا 5 ىوتسملا 4 ىوتسملا 3 ىوتسملا 2 ىوتسملا 1 ىوتسملا تافصاوملا
--- --- --- تاو 450 تاو 250 تاو 200 ملم 80
--- --- --- تاو 1000 تاو 750 تاو 250 ملم 145
--- --- --- تاو 1500 تاو 750 تاو 500 ملم 180
--- --- --- تاو 1500 تاو 1000 تاو 500 عيرس ملم 145
--- --- --- تاو 2000 تاو 1150 تاو 850 عيرس ملم 180
تاو 1000 تاو 750 تاو 400 تاو 250 تاو 155 تاو 95 ملم 145
تاو 1500 تاو 850 تاو 600 تاو 250 تاو 175 تاو 115 ملم 180
تاو 1500 تاو 750 تاو 500 تاو 250 تاو 165 تاو 135 عيرس ملم 145
تاو 2000 تاو 1150 تاو 850 تاو 300 تاو 220 تاو 175 عيرس ملم 180
زتريه 60 / 50 تلوف 240-220 دادما ةيطلوف
ةلواطلا ةقاط و كهتسا ,ةنقحم
G20,25 راب يللم
G20,20 راب يللم
G25,25 راب يللم
تاراقع
يعيبط زاغ يعيبط زاغ
رتم يليم 1,28 رتم يليم 1,40 ةنقحم
WOK كيب
)3,5)
ةعاس / بعكم رتم 0,333 ةعاس / بعكم رتم 0,333 كهتسا
طاووليك 3,50 طاووليك 3,50 ةقاط
رتم يليم 1,10 رتم يليم 1,15 ةنقحم
ريبكلا كيبةعاس / بعكم رتم 0,276 ةعاس / بعكم رتم 0,276 كهتسا
طاووليك 2,90 طاووليك 2,90 ةقاط
رتم يليم 0,92 رتم يليم 0,97 ةنقحم
2x طسوتملا كيبةعاس / بعكم رتم 0,162 ةعاس / بعكم رتم 0,162 كهتسا
طاووليك 1,70 طاووليك 1,70 ةقاط
رتم يليم 0,70 رتم يليم 0,72 ةنقحم
ريغصلا كيبةعاس / بعكم رتم 0,96 ةعاس / بعكم رتم 0,96 كهتسا
طاووليك 0,95 طاووليك 0,95 ةقاط
15
background
زاهجلاب فيرعتلا
1
2
3
8
4 5 6 7
12
11
9 10
14
دقوملا تايسأر تايعضو .1
ةيندعملا وأ ةيجاجزلا حطسا .2
مكحتلا رارزأ .3
ريغصلا دقوملا ةيسأر .4
طسوتملا دقوملا ةيسأر .5
ريبكلا دقوملا ةيسأر .6
* دقوملا ةيسأر .7
* ةراحلا ةحوللا .8
* ةوهقلا رياعم .9
* دقوملا ةيسأر رياعم .10
بكسلا عباصا .11
انيملاب ةيلطملا عباصا .12
SA
background
يلل ا
ً
ريغص ا
ً
كفم مدختسا .كب صاخلا نرفلا ىلع ةدوجوملا مكحتلا رارزأ ةلازإب مق ،كلذ دعب .5
لدعم حضوي يلاتلا لودجلا .ةروصلا يف حضوم وه امك زاغلا سباحم فصتنم يف هطبضو يغربلا
ضفخنم لوط ىلع لصحت ثيحب طبضلا يفكي .ةيبيرقت ميق لودجلا يف ةدوجوملا ميقلا .ههاجتاو يللا
.لماكلا بهللا لوط ثلث رادقمب بهلل
ةفرغلا ةيوهت
ةيلمعلا هذه نع ةجتانلا تازاغلا ثاعبنا متتو ةفرغلا نم لاعتشل مزلا ءاوهلا ىلع لوصحلا متي
لمع ةمس لجأ نم مادختسا ناكم يف ديج ةيوهت ماظن دوجو طرتشي كلذل .ةفرغلا ىلإ رشابم لكشب
يف نكل .يفاضإ ةيوهت ماظن بيكرت نم دب  ناكملا ةيوهتل باب وأ ةذفان يأ دوجو مدع لاح يف .جتنملا
.ةيوهتلا تاحتفل يعاد ف رشابم لكشب جراخلا وحن حتفي باب دوجو لاح
ةفرغلا مجح ةيوهتلا ةحتف
³م 5 نم رغصأ ىندأ دحب 2مس 100
2م 10 - 2م 5 نيب ىندأ دحب 2مس 50
³م 10 نم ربكأ كلذل يعاد 
وبقلا يف ىندأ دحب 2مس 65
5 ةروص 4 ةروص
13
background
12
لصو نم دب  .ةراحلا نكاما نم ءابرهكلا لباكو زاغلا موطرخ ريرمت مدع ةاعارم ءاجرلا :ريذحت
زاهجلا كيرحت ةيلمع ببست دق .راسكنا نم ةيامحل ةضيرع اياوز نم هريرمت ةاعارم عم زاغلا موطرخ
.زاغلا بيرست رطاخم زاغلاب لوصوملا
;يعيبطلا زاغلا ليصوتل
زكرم لبق نم يعيبطلا زاغلا لصو ةيلمعب مايقلا بجي :ريذحت
.دمتعملا ةنايصلا
لخاد لزاعلا عضو ءاجرلا يعيبطلا زاغلا لصو لجأ نم
لصول .يعيبطلا زاغلا لصو فرط ىلع دوجوملا ةلومسلا
ءاجرلا .ةلومسلا بلق ءاجرلا يسيئرلا زاغلا لخدمب موطرخلا
.لصولا ةيلمع مامتإو زاغلا بيرست صحفب مايقلا
؛يعيبطلا زاغلا ىلإ LPG زاغ نم وأ LGP زاغ ىلإ يعيبطلا زاغلا نم ليوحتلل
نرفلا دربي نأ ىلإ رظتنا .نرفلا نع ءابرهكلا وأ زاغلا لصفا .1
.نقاحلا رييغت تايلمعل 1 ةروصلا يف حضوم وه امك نيعم سأرب ا
ً
كفم مدختسا .2
.نقاحلا ةيؤرل 2 ةروصلا يف حضوم وه امك نرفلا نم ةلعشلاو ةلعشلا ءاطغ ةلازإب مق .3
.3 ةروصلا يف حضوم وه امك كفملا يل لخ نم هلدبتساو نقاخلا ةلازإب مق .4
حيحص حيحص ريغ حيحص حيحص
يسيئرلا زاغلا موطرخ
لزاعلا
ةلوماصلا
يعيبطلا زاغلا لصو موطرخ
1 ةروص
2 ةروص
3 ةروص
SA
background
11
يئابرهكلا ليصوتلا ططخم
.دمتعم صخش لبق نم هاندأ ططخملا قفو دقوملا يف ءابرهكلا لصو ءاجرلا
زاغلا ليصو
!راجفنا رطخ .زاغلا تادادمإ ليغشت فاقيإب مق ,زاغلا بيكرتب قلعتم لمع يأ يف ءدبلا لبق :ريذحت
ءاجرلا .بيرست يأ دوجو مدع ةاعارم عم نكمم قيرط برقأب زاغلا درومب دقوملا لصو ءاجرلا .1
.ناما لجأ نم كلذو يمظعأ دحك مس 125و ىندأ دحك مس 40 موطرخلا لوط نوكي نأ ةاعارم
ءانثأ ةقرتحملا داوملا نم كلذ هباش ام وأ رئاجسلا وأ تيربكلا وأ ةعولا مادختسا اتاب اعنم عنمي .2
.زاغلا بيرست صحف
زاغلل بيرهت /بيرست يأ دوجو لاح يف .لصولا ناكم يف نوباصلا ةوغر مادختسا ءاجرلا .3
.ةوغرلا يف تاعاقف دوجو نوظحتس
ةرارحلا نم ةيامح ةحول عضو ةاعارم بجي هحتف نكمي جرد وأ ةنازخ ىلع دقوملا بيكرت لاح يف .4
.لقا ىلع ملم 15 سايقب زاهجلا لفسأ
لاسملا لورتبلا زاغ ليصوتل
سبحم عضو ءاجرلا )زاغلا ةبوبنأ( لئاسلا زاغلا لوصول
دكأتلا ءاجرلا .زاغلا ةبوبنأ نم مداقلا موطرخلا ىلع يندعم
فلخ دوجوملا موطرخلا لخدم يف موطرخلا سأر عفد نم
نمو .ةراح هايم يف هنيخست لخ نم كلذو ريخل زاهجلا
مادختساب اديج اهدشو موطرخلا فرط ىلع سبحملا عضو مث
وه لصولاب قلعتملا موطرخلا لخدمو لزاعلا .يغاربلا كفم
.يلاتلاك
.مورك ملم 300 رايع نم زاغلاب لماعلا دقوملا يف مدختسملا رياعملا نوكي نأ بجي :ةظحم
L1
زتره 60/50 ~ تلوف 240 -220
H05 VV-F 3G 1.5 mm²
Earth
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
يسيئرلا زاغلا موطرخ
لزاعلا
موطرخلا لخدم سبحم
يندعملا سبحملا
لئاسلا زاغلا لصو موطرخ
background
صصخملا مادختسا
ضارغل زاهجلا مادختساب حمسي .يلزنملا مادختسل ممصم جتنملا اذه .1
.ةيراجتلا
همادختسا بجي .يهطلا ضارغ إ زاهجلا اذه مادختسا زوجي .2
.ةفرغلا ةئفدت لثم ىرخأ ضارغ
وأ لامعتسا ءوس ببسب ررض يأ نع ةيلوؤسم ةيأ عنصملا لمحتي .3
.لماعتلا
رفاوتي يتلا ةرتفلا يه هذهو .تاونس 01 زاهجلا اذهل يضارتفا رمعلا .4
ةكرشلا لبق نم ددحملا وحنلا ىلع جتنملا اذه ليغشتل ةمزلا رايغلا عطق اهب
.ةجتنملا
يئابرهكلا ليصوتلا
.تامولعملا ةحول وأ قصلملا ىلع ةدوجوم زاهجلا اذه ةرياعم طورشب ةقلعتملا تامولعملا .1
ةبلاطملا ناكماب لما بلطت لاح يف .ةيئابرهكلا ةوقلل بسانم لصافب زاهجلا لصو نم دب .2
.دمتعملا ةنايصلا مسق نم ةدعاسملاب
.زتره 60/50 يس يأ ن طلوفيس يأ طلوف 240-220 ءابرهكلا عم مادختسل زاهجلا اذه ةرياعم مت .3
.دمتعملا ةنايصلا مسق ةعجارم ءاجرلا ميقلا هذهل بسانم ريغ ةكبشلا يف يئابرهكلا رايتلا ناك لاح يف .4
لاح يف .ةبسانم يضرأ طخ ةمظنأ ىلع يوتحت يتلا سباقملاب ءابرهكلاب زاهجلا لصو نم دب  .5
.دمتعملا ةنايصلا مسق ةعجارم نم دب ةبسانم يضرأ طخ ةمظنأ ىلع يوتحت سباقم دوجو مدع
ىلع يوتحت  يتلا سباقملا يف هلصو ةجيتن زاهجلا بيصي للخ يأ نع ةلوئسم ةجتنملا ةكرشلا ربتعت
.ةبسانم ةيضرأ طوطخ
و هنم ابيرق زاهجلا لجأ نم ةبسانم يضرأ طخ ةمظنأ ىلع يوتحي يذلا سبقملا نوكي نأ بجي .6
.ديدمتلا لباوك مادختس يعاد
نم دب امك .زاهجلا نم ةنخاسلا قطانملاب يئابرهكلا زاهجلا لباك سامت مدع ةاعارم ءاجرلا .7
.ةداحلا اياوزلاو فارطاب اهسامت مدع ةاعارم
ةجتنملا ةكرشلا لبق نم لباكلا اذه رييغت دب ررض يأب زاهجلا يف يسيئرلا لباكلا ةباصإ لاح يف .8
.كلذب مايقلا لجأ نم ةيحصلا هل صخش يأ وأ دمتعملا ةنايصلا مسق وأ
جراخ ةلاحلا هذه ربتعتو .للخلاب زاهجلا ئطاخ لكشب ءابرهكلاب زاهجلا لصو ةيلمع بيصت دق .9
.دمتعملا ةنايصلا مسق لبق نم ءابرهكلاب زاهجلا لصوب مايقلا نم دب  .زاهجلا نامض قاطن
10
SA
background
تادعمب قلعتي اميف اهب مايقلا بجي يتلا تاوطخلا عاونأ عيمج ذيفنت بجي .7
.ةدمتعملا ةمدخلا ةطساوب زاغلا ةمظنأو
تقو يف كيلع نيعت اذإ .)NG( يعيبطلا زاغلا عم زاهجلا هذه قفاوتي .8
نأ كيلع ،هل دعملا نع فلتخم زاغ عون عم كب صاخلا جتنملا مادختسا قح
.ليوحتلل ةدمتعملا ةمدخلا ىدل بلطب مدقتت
,زاغلا بوبنأو ,كرحملا ءاطغ لادبتسا بجي ,حيحص لكشب ليغشتلل .9
.ةجاحلا دنعو ةجتنملا ةكرشلا تايصوتل
ً
اقفو ,يرود لكشب كساملاو
زاغلا كاردإ نكمي .زاغلا تاجتنم يف اديج زاغلا قرتحي نأ بجي .10
زاغلا ناك اذإ .رمتسملا لاعتشاو قرزا بهللا لخ نم
ً
اديج لعتشملا
ديسكأ لوأ .)CO( نوبركلا ديسكأ لوأ دلوتي دقف ، ةيافكلا هيف امب قرحي
ةريغصلا هتايمك ىتح .ادج ةماسو ةحئارلا ميدع ،نوللا ميدع زاغ وه نوبركلا
.ةلتاق ريثأت اهل
ةقلعتملا ةئراطلا تاحلا فتاوه ماقرأ نع يلحملا زاغلا دروم لأسا .11
.زاغ ةحئار مش دنع اهذاختا بجاولا ريبادتلاو زاغلاب
زاغلا ةحئار فاشتكا دنع هلعف بجي اذام
.ناخدلا وأ ةدرجملا بهللا ةنسلأ مدختست  .1
وأ حابصملا حاتفم :لاثملا ليبس ىلع( .يئابرهك حاتفم يأ لغشت .2
)بابلا سرج
.لاوجلا وأ فتاهلا مدختست  .3
.ذفاونلاو باوبا حتفا .4
.زاغلا تادادعو زاغلا مدختست يتلا ةزهجا تامامص عيمج قلغأ .5
.لزنملا جراخ فتاه نم ءافطا لاجرب لصتا .6
ةحئار تيقب اذإ .تابيرستلا دض اهتصوو ميطارخلا عيمج نم ققحت .7
.ناريجلا ريذحتب مقو ,لزنملا كرتا ،زاغلا
.نمآ هنوك نم تاطلسلا دكأت دعب إ لزنملا ىلإ لخدت  .8
9
background
يئاهنلا مدختسملل نكمي ثيحب يئابرهكلا ةرئادلا حيتافم عضو بجي .16
.نرفلا بيكرت دنع اهيلإ لوصولا
لكشب رايتلا لصف حيتي ةقاط ردصمب ةتباثلا تيصوتلا بيكرت بجي .17
زاهج ليصوت بجي ,III نم لقأ دئازلا دهجلا ةئف تاذ ةزهجل ةبسنلابو .يلك
.تباكلا زمرل ا
ً
قفو تباث ةقاط ردصمب لصفلا
لوصولا نكمي ,كلذ فخب .زاهجلا نم لاعتشا حيتافم ةلازإب مقت  .18
ةلازإب مقت ةيئابرهك ةمدص كلذ ببسي دقف .ةيحلا ةيئابرهكلا تباكلا ىلإ
تباكلا ىلإ لوصولا نكمي ,كلذ فخب .زاهجلا نم لاعتشا حيتافم
.ةيئابرهك ةمدص كلذ ببسي دقف .ةيحلا ةيئابرهكلا
زاغلا ةمس
جتنملا تيبثت بجي .قارتحا داوم درط زاهجب زاهجلا ليصوت مدع بجي .1
يف صاخ لكشب رظنلا بجي .اهب لومعملا بيكرتلا حئاولل اقفو هليصوتو
.ةيوهتلا طورش
قرحو ةرارحلاو ةبوطرلاو .زاغلا خبطلا زاهج مادختسا متي امدنع .2
,زاهجلا ليغشت دنع ةيوهتلا ديج خبطملا نأ نم دكأت ,
ً
وأ .ةفرغلا يف تاجتنملا
.ةيكيناكيم ةيوهت تادعم بيكرتب مقوأ ,ةيعيبط ةيوهت تاحتف ىلع ىلع قبأو
دقف ,تقولا نم ةليوط تارتفل فثكم لكشب زاهجلا مادختسا ةلاح يف .3
وأ ةذفانلا حتفا ,لاثملا ليبس ىلعف .ةيفاضإ ةيوهت لئاسو دوجو رما بلطتي
.تدجو نإ ,ىلعأ ةعرس ىلع ةيكيناكيملا ةيوهتلا طبضا
لومعملا حئاولل اقفو ةيوهتلا ةديج نكامأ يف طقف زاهجلا اذه مادختسا بجي .4
.جتنملا مادختسا لبق ليلدلا اذه ةءارق ىجري .اهب
طغضو زاغلا عون( ةيلحملا ةكبشلا طورش نأ نم دكأت ,زاهجلا تيبثت لبق .5
.ةزهجا تابلطتم عم قفاوتت )زاغلا
15 دعب دقوملا ليغشت متي مل اذإ .ةيناث 15 نم رثكأ ةيلا ليغشت نكمي .6
ىلع ةدحاو ةقيقد ةدمل رظتنا وأ / و ةرجحلا باب حتفاو ةيلا فاقيإب مق ،ةيناث
.ىرخأ ةرم دقوملا لاعشإ ةلواحم لبق لقا
8
SA
background
ةيئابرهكلا ةمسلا
ةددحملا ميقلل قباطم رهصمب يمحم يضرأ سبقمب زاهجلا ليصوتب مق .1
.ةينفلا تافصاوملا ططخم يف
انتكرش .ةيضرا تادعملا ضيرأتل صصختم يئابرهك ءاعدتسا بجي .2
ضيرأت نودب جتنملا مادختسا ببسب ثدحت دق يتلا رارضا نع ةلوؤسم ريغ
.ةيلحملا حئاولل ا
ً
قفو
زاهجلا مادختسا نع فقوت ،عدصتلل حطسلا ضرعت ةلاح يف :ريذحت .3
.ةيئابرهكلا ةمدصلا ةيلامتحا بنجتل
.ةيئابرهكلا ةمدصلا رطخ كانهف !هيلع هبكس وأ ءاملا هشرب جتنملا لسغت .4
,لباكلاب
ً
اكسمم سبقملا نم سباقلا بحست  !ةلتبم ديأب سباقلا سملت  .5
.
ً
امئاد سباقلا نم هبحسا هنكلو
.حيلصتلاو فيظنتلاو ةنايصلاو بيكرتلا ءانثأ ءابرهكلا نع جتنملا لصفا .6
رودص بنجتل حيحص لكشب طئاحلا سبقم يف سباقلا لاخدإ نم دكأت .7
.ررشلا
وأ دروتسملا ةطساوب هلادبتسا بجيف ،فلتلل ةقاطلا لباك ضرعت ةلاح يف .8
.رطاخم يأ ثودح بنجتل ,لهؤم صخش وأ هتمدخ ليكو
.ةيلصا ريغ ديدمت تباك وأ ةفلات وأ ةعوطقم ةيذغت تباك مدختست .9
ةمدص ثدحت دقف إو ,زاهجلا فيظنتل راخبلا تافظنم مدختست .10
.ةيئابرهك
سباق تيبثت متي ثيح ,سبقملا يف ةبوطر وأ لئاوس دوجو مدع نم دكأت .11
.جتنملا
لصف بجي .تابيكرتلا لمعل ةقاطلا تادادمإ لصف عمجملا بطقلل نكمي .12
ةقاط ردصم ىلع ةبكرم ةجمدم ة
َ
م
ِ
صاف وأ حاتفمب يئابرهكلا رايتلا ليصوت
.ءانبلا زمرل ا
ً
قفو تباث
.زاهجلا يف ةنخاسلا ءازجا عم ةقاطلا ديوزت لباك سمتي أ بجي .13
.حيلصتلاو فيظنتلاو ةنايصلاو بيكرتلا ءانثأ ءابرهكلا نع جتنملا لصفا .14
.›‹ Y ›‹ ةئفلا نم لباكب زاهجلا زيهجت مت .15
7
background
دعبو .لزنملا يف ءانب لامعأ يأ ءانثأ ءابرهكلا نع دقوملا لصف بجي .29
.ةدمتعملا ةمدخلا ةطساوب دقوملا بيكرت ةداعإ بجي ،لمعلا نم ءاهتنا
حطس ىلع ةقعلملاو .ةكوشلاو ,نيكسلا لثم ةيندعم تاودأ عضت .30
.ةنخاس حبصتس اهنأ ثيح ,زاهجلا
ةجرد عافترا عنمل ,فرخزم ءاطغ فلخ زاهجلا تيبثت مدع بجي .31
.ةرارحلا
مق ,فيظنتلا دعبو .ةيامحلا تانامض ةلازإ لبق زاهجلا ليغشت فاقيإب مق .32
.تاميلعتلل ا
ً
قفو ىرخأ ةرم ةيامحلا تانامض تيبثتب
.ةيمحم لباكلا تيبثت ةطقن نوكت نأ بجي .33
رصنع يأ ليغشت فاقيإب مق ، دقوملا جاجز رسك ةلاح يف !هيبنت .34
زاهجلا حطس سملت و ،ةقاطلا ردصم نع زاهجلا لصفو روفلا ىلع نيخست
.زاهجلا مدختست و
.هسفنب نرفلا حصإ وأ ةنايص ةلواحم مدع مدختسملا ىلع بجي .35
ثودح ىلإ يدؤت دقف .ةيزاغلا تعشلا فيظنت دنع رذحلا يخوت بجي .36
.تاباصإ
ةلعش نوكت امنيب نيديدشلا راخبلاو ةرارحلا ببسب قورح ثدحي دق .37
.ةرشابم يهطلا دعب وأ يهطلا ءانثأ ةنخاس دقوملا
مدع ةلاح يف قورحلا ببست يتلا ةنخاسلا حطسا سمل مدختسملل نكمي .38
.يهطلا ءانثأ دقوملا ليغشت
دقف .طقست دق لامحا هذه نإف ،دقوملا ىلع ةليقث لامحأ عضو ةلاح يف .39
.تاباصإ ثودح ىلإ يدؤت
حاتفم وأ هيلإ لوصولا لهس سباقب تيبثتلا دعب زاهجلا لصف ىلع دعاس .40
ةتباثلا كسا ةكبش يف
تيزلا وأ نوهدلا عم دقوم ىلع بقارملا ريغ يهطلا نوكي دق :ريذحت .41
.قيرح بوشن ىلإ يدؤي دقو ا
ً
ريطخ
6
SA
background
،رمعلا نم تاونس 8 قوف لافطا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي .16
صاخشا وأ ةيلقعلا وأ ةيعمسلاو ةيندبلا تايدحتلا نم نوناعي نيذلا دارفاو
متي وأ ةرطيسلا نامض متي ماد ام ؛ةفرعملا وأ ةربخلا صقن نم نوناعي نيذلا
.رطاخملا نأشب تامولعم ريفوت
.طقف يلزنملا مادختسل جتنملا اذه ميمصت مت .17
ةنايصلاو فيظنتلا لامعأ ءارجإ رظحي .زاهجلاب لافطا ثبع رظحي .18
.فارشا تحتو ماوعأ 8 نم ربكأ اوناك اذإ إ لافطا ةطساوب
لافطا لوانتم نع اديعب يئابرهكلا لباكلاو زاهجلاب ظافتحا بجي .19
.ماوعأ 8 نود
ا
ً
ديعب لاعتشل ةلباق ةدام يأ وأ قارواو ةشمقاو رئاتسلا داعبإ بجي .20
ىلع لاعتشل ةلباق داوم عضت .زاهجلا مادختسا يف ءدبلا لبق زاهجلا نع
.هلخادب وأ زاهجلا
.حوتفم لكشب ةيوهتلا تاونق ىلع ءاقبا بجي .21
طغضلا يدؤي دقف .ةيجاجزلا يناوا وأ ةقلغملا حئافصلا نيخست رذحي .22
.يناوا راجفنإ ىلإ
لوحكلا ريثأت تحت وأ / و جعلا لثم تاح يف جتنملا مدختست .23
.مكحلا ىلع كتردق ىلع رثؤت دق يتلاو
.مادختسا دعب ةدحولا قغإ نم ققحتلا بجي .24
لوحكلا رخبتي .كقابطأ يف ةيلوحكلا تابورشملا مدختسا دنع رذحا .25
سمت امدنع قرتحت اهن قيرحلا ببستت دقو ةيلاعلا ةرارحلا تاجرد يف
.ةنخاسلا حطسا
نكمي ام للخ وأ فلت ىلع هئاوتحا ةلاح يف زاهجلا مادختسا لواحت  .26
.ةدرجملا نيعلاب هتيؤر
.زاهجلا یلع لافطا اهلصي دق يتلا ءايشا عضت  .27
فيلغتلا داومب ظافتحا بجي .لافطا ىلع ةرطخ فيلغتلا داوم ربتعت .28
.لافطا لوانتم نع ةديعب
5
background
ةماه تاريذحت
لمحتت .»ةدمعتملا ةمدخلا« ةطساوب ا
ً
مئاد حصاو تيبثتلا متي نأ بجي .1
ريغ صاخشأ اهب موقي يتلا ةنايصلا تايلمع نع ةيلوؤسم يأ وجتنملا ةكرشلا
.مهل صخرم
كنكمي طقف ةقيرطلا هذهبو ةيانعب هذه مدختسملا تامولعم ةءارق ىجري .2
.ةحيحص ةقيرطبو نامأب زاهجلا مادختسا
.طقف تاميلعتلا هذهل اقبط دقوملا مادختسا بجي .3
نع
ً
اديعب ةفيلا تاناويحلاو تاونس 8 نس نود لافطا ءاقبإ بجي .4
.مادختسا ءانثأ زاهجلا
.يهطلا حطس ىلع داوملا نزخت  ؛قيرحلا رطخ :ريذحت .5
.مادختسا ءانثأ ةنخاس ةمدختسملا ءازجا حبصت :ريذحت .6
)تانايبلا ةحول ىلع وأ( .قصلملا ىلع ةنودم زاهجلا تادادعإ طورش .7
داعبإ بجي .ةياوشلا مادختسا دنع ةنخاس ةلمعتسملا ءازجا نوكت دق .8
.راغصلا لافطا
ضارغ همادختسا بجي .طقف خبطلل صصخم زاهجلا اذه :ريذحت .9
.ةفرغلا ةئفدت لثم ىرخأ
.زاهجلا فيظنتل راخبلا تافظنم مدختست  .10
مث زاهجلا ةرئاد قغإب طقف مق .ءاملاب نارينلا ءافطإ ا
ً
قلطم لواحت .11
.قيرحلا ةيناطب وأ ءاطغب بهللا ةيطغتب مق
مهتبقارم رذعت اذإ ،اديعب رمعلا نم ةنماثلا نود لافطا ءاقبإ يغبني .12
.رارمتساب
.ةنخاسلا رصانعلا سمل بنجت بجي .13
ءانثأ مئاد لكشب زاهجلا ةعباتم بجي .خبطلا ةيلمع ةعباتم بجي !هيبنت .14
.خبطلا ةيلمع
لصفنم ماظن وأ يجراخ تقؤم ةطساوب لمعلل ممصم ريغ زاهجلا .15
.دعب نع مكحتلل
4
SA
background
3
تايوتحم
4 ةماه تاريذحت
10 يئابرهكلا ليصوتلا
11 زاغلا ليصو
14 زاهجلاب فيرعتلا
15 ةينفلا تافصاوملا
17 دقوملا بيكرت
20 عطقلا داعبأ
21 مكحتلا ةحول
22 كب صاخلا بوتكوك مادختسا
25 فيظنتلاو ةنايصلا
26 اهحصإو ءاطخا فاشكتسا
27 لقنلا دعاوق
27 ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب زاهجلا نم صلختلا
27 ةئبعتلا تانايب
background
2
SA
،مدختسملا يزيزع
لمع ةئيب يف ةثيدحلا انتآشنم يف هعينصت مت ثيح ,مادختسا لضفأ كل رفوي جتنملا اذه لعج وه انفده
.ةلماشلا ةدوجلا موهفم عم قفاوتي لكشب ,ةينأتم
.لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل هب ظافتحاو جتنملا مادختسا لبق ةيانعب مدختسملا ليلد ةءارقب حصنن ،كلذلو
ةروكذملا تافصاوملا ضعب قفاوتت دقو .جذومن نم رثك اذه مدختسملا ليلد دادعإ مت :ةظحم
.كزاهج عم ليلدلا يف
.يراجتلا مادختسل سيلو ،طقف يلزنملا مادختسل انتزهجأ عيمج ميمصت مت
.ةيرايتخا )*( ةمعب ةزيمملا تاجتنملا
تادعملا تايافن حئاول عم قفاوتي«
».)WEEE( ةينورتكلاو ةيئابرهكلا
background
background
Gas and electric cooktop
À gaz et électrique
ةيئابرهكلا عمو زاغلا
مادختسا بيتك
USER MANUAL GB
FRMANUEL D’UTILISATION
SA
مدختسملا ليلد
ITUSER GUIDE
Piano di cottura a gas ed elettrico

Specifications

Candy CHW93WPX MAR Questions and Answers