
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CONTINUOUS SEALING MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: 900WSA
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CONTINUOUS SEALING
MACHINE

- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WARNING:
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result
in serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
Please read the entire operating instructions before using the products for the first
time; They contain important information about the correct operation.
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from
non-compliance with the operating instructions.Liability for any and all
consequential damage is excluded!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by
improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the
guarantee/warranty will be void.
The unauthorized conversion,modification of disassembly of the products is
inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
The product is not a toy and must be kept out of the reach of children.
Particular care must therefore be exercised if children are present.
The product must not get damp or wet,it is only intended for use in dry, indoor
locations(not bathrooms or similarly damp areas).There is a risk of a fatal electric
shock.
Do not expose the product or its accessories to damp or extremely high or low
temperatures.
Do not leave packing materials unattended.They may become dangerous playing
material for children.
Dropping,falling,pressure or tensile forces could destroy or at least limit the
function of the product.
Never position the device in the vicinity of combustible or easily inflammable
materials.
Always make sure that the rotary table on which the object is placed is located in

- 3 -
the center of the housing!
This machine is suitable for plastic film sealing, bag making, can be widely used in
food, medicine, chemical industry, daily use, seed and other industries.
Because the machine adopts electronic constant temperature control and
infinite speed regulation transmission mechanism, can seal a variety of different
materials of plastic bags, because of the small size of the machine, widely used,
sealing length is not limited, so it can be used with a variety of packaging lines. It
will be the best sealing equipment for factory and store bulk product packaging.
Due to the simple electrical control of the machine, reasonable and refined
mechanical transmission, the structural performance is very stable, the failure rate
is very low, and the service life is longer. It can work continuously for a long time to
meet the needs of mass production. After the sealing package of the machine, the
product has a beautiful appearance, clean, dustproof, moisture-proof, damage
proof, easy to handle and store. Greatly reduce product loss, and packaging cost
advantage.
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible,disconnect
the device immediately and secure it against inadvertent operation.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible signs of damage,
- the device no longer functions,
- after a longer period of storage under unfavourable conditions,
- following heavy stress during transportation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Model
900WSA
Voltage
230V/50Hz,110V/60Hz
Sealing speed
0~16m/min
Sealing width
6~12mm
Temperature control range
0~300℃ (Stepless adjustable)
Distance from sealing center to
conveyer table
10~40mm
Dimension(L*W*H)
840*450*315mm

- 4 -
STRUCTURE DIAGRAM
1
Conveyer belt
11
Control box
2
Rubber wheel
12
Driven wheel
3
Pattern roller (inker wheel)
13
Guide place of sealing width
regulation
4
Inker wheel seat
14
Power socket and safeguard
5
Pressure regulating wheel
15
Fixed working table
6
Driving wheel
16
Regulation screw of conveyer belt's
elasticity
7
Safety guard
17
Regulation knob of conveyer
station's in-out
8
Cooling block
18
air nozzle
9
Heating block
19
Regulation knob of conveyer
station's height
10
Sealing braid
20
Conveyer station Fig.

- 5 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1.Check the machine well,plug in the gas
pipe at first and connect the air source.
2. Adjust the size of the air output,
rotate counterclockwise, the air output becomes
larger, rotate clockwise, the air output becomes
smaller
3.Take one piece of plastic bag,open its
mouth,then put the gas nozzle into the
plastic bags.
4. Put the plastic bags into thewheels,
let the gas fill into the bag,then it will
be conveyed and sealed.
5.Finish sealing.

- 6 -
Control panel
Preparation prior to starting the machine:
1.The machine is equipped with a shell-grounded triplex socket, which should be
well grounded to make sure of safe production.
2.The Electro-thermal component should be preheated at low temperature for a
few minutes before normal operation because it may be wet in initial use or after
long intervals.
3. Adjust the height and the front-and-back position
conveyer station to fit the necessary level of the sealing bag's exterior size.
4. Adjust the position of the guide place of sealing width
regulation according to its requirements.
5.Adjust the spaces between the upper and lower heaters and the upper and lower
coolers (i.e. the spaces between the resealing braids)according to the
necessarythickness of sealing material.
Operation:
1.Turn on the power, the indicator lights then all wheels begin their synchronistical
running.
2. Adjust the knob of pattern roller to have it (or inker wheel) rotated and regulated
to suitable pressure.
3. Turn on the heating switch, the green lamp of the electronic temperature control
meter lights, adjust the meter to necessary temperature according to the nature
and the thickness of the packing bag's material. In general, the numerals below
can be used for above adjustment at a room temperature of 20 C:
a). Polyethylene:150--160℃

- 7 -
b).Polypropylene:170--180℃
c).Polyolefine compound:180--190℃
The flexibility of temperature adjustment can be increased along With the
adjustable speed.
The red lamp lights after heating for a while indicating the required temperature is
enough,then a trial adjusted upon the sealing result to get an ideal sealing quality,
and after that,continuous sealing can be processed.
4.Determine if the blower needs turning on for cooling according to the thickness
of the sealing material.(It should be turned on for common polyethylene etc. single
layer plastic films).
5.The sealing part of the bag should be aligned flatly laid . Push the regulation
place for the sealing sides in and at the moment, when the part is gripped by the
sealing braids and self-moving forwards, neither pushing or stopping nor putting-in
or pulling-out with force can be done; otherwise uneven sealing or faults may
result.
WAY TO CHANGE THE HORIZONTAL TYPE INTO THE VERTICAL ONE
(1).Install two tripods and two horizontal beams with M4 screws, the concave of
the tripod faces inward while that of the beam faces downward.
(2). Loose the regulation knob of conveyer station's in-out and pull the station out,
then take out the knob and the square fixing screws to take out the station.
(3).Mount the station onto the vertical tripod and tighten the fixing knob.
(4).Take out the horizontal short axis and install the horizontal long axis and the
umbrella gear seat.
(5).Put the long axis into the axial hole on the machine and the
horizontal support into the vertical support, install and tighten the height regulation
knob.
(6).Vertically place the sealing machine for vertical sealing.8. WAY TO MAINTAIN
AND REPAIR
(1). Way to maintain
a).Push the driven wheel toward B and take out the sealing braid.
b).Change with a new braid and install the upper and lower lead belt.
c).Place the driven wheel and the heater and the cooler in their original positions.

- 8 -
d). Turn on the power to make the pulley rotate and the braid drive to move,then
start a trial. The edge-deviation,if any, on the sealing braid can be adjusted
through the screw on the driven wheel.
e). Install the safety guard, then continuous operation can be done after heating. g).
In order to prolong the duration of the sealing braid, prior to stopping the
machine,return the rotating disk of temperature adjustment to zero place and turn
on the blower,at that moment,the temperature pointer begins to slowly fall down
but sealing braid is still running. It cannot be done to turn off the blower, the master
power switch etc. until the temperature becomes under 100C in minutes.(2).Turbo
case:
As an overall sealed turbo and worm unit, the turbo case has the features of low
noise, large power etc.,oiled with 50g 20#oilonly once month and cleaned and
maintained only oncea year calculated per 8 hours a shift in general when in use.
Cares should be taken to keep clean inside of the case when maintaining to avoid
appearing noise.
COMMON FAULTS AND SOLUTIONS
Problem
Reason
Solution
Sealing belt is
off-tracking
Driving wheel shaft is not
parallel to driven wheel shaft
Adjust two adjusting screws on driven
wheel holder until sealing is sealed at the
right position.
Sealing belt is easy
to break
1.Too much tension on sealing
belt
2. Sealing belt is off tracking
3. Crease on sealing belt
4. adhesive film or other dirt
attached to sealing belt
surface
5. Sealing belt is easy to burn
1. Adjust the vertical adjusting screw on
driven wheel holder, so as to make sealing
belt less loose.
2. (see the point above)
3. No crease on sealing belt.
4. Clean its surface in time
5.clearance between two heating blocks is
too small or temperature is too high
Embossing is not
clear
1. Embossing wheel is worn
out
2.Pressing spring on
embossing wheel is not
tightened to enough degree.
1. Replace embossing wheel
2. Adjust the embossing wheel’s tightening
spring
There is resistance
when the sealing belt
conveys
The clearance between
heating blocks or cooling
blocks is too small, the friction
Adjust the clearance between sealing belts
properly, which should be about thickness
of packing bag in one layer, so that not only

- 9 -
is too much.
ensures the strong sealing and clear
printing, but not make the two ends of
sealing part extends too long.
There is a block or
folding phenomenon
when the packing
bag is conveyed to
pressing wheel
or embossing wheel
Too much pressure caused by
pressing wheel or embossing
wheel
1.Adjust the pressing wheel or embossing
wheel to proper pressure, so as to make the
clearance between two sealing belts be
about thickness of packing bag in one layer
so that not only ensure the strong sealing
and clear printing, but not make the two
ends of sealing part extend too long.
2. Adjust limiting screw after adjusting
clearance.
Conveying belt
is off-tracking
The driving roller shaft is not
parallel to driven roller shaft.
Adjust two adjusting screws for driven roller
shaft (rear shaft) on conveyer.
Conveyer belt
and sealing belt
don' t move
synchronously
Too little tension on
conveyer belt.
1. tighten the chain of driving roller
shaft(front shaft) and middle shaft properly.
2. Tighten the conveyer belt properly
FR-900 Sealing Machine Bag Test Parameter Reference
Name
Type
Material
Thickness
Test
Temp
Result
Tea bag
Double-sided
Tissue Paper+PE
0.26mm
200
℃
Sealable
Aluminium Foil
bag
Double-sided
PE+Aluminium
Coated
0.18mm
190
℃
Sealable
Zipper bag
Double-sided
PE+PET+Alumini
um Coated
0.16mm
170
℃
Sealable
Zipper bag
Double-sided
PE+PET+Alumini
um Coated
0.2mm
185℃
Sealable
Aluminium Foil
bag
Double-sided
PE+Aluminium
Coated
0.14mm
175℃
Sealable
Zipper
Aluminium Foil
bag
Double-sided
PE+Aluminium
Coated
0.14mm
175℃
Sealable
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP+Tissu
e Paper
0.24mm
190
℃
Sealable
Tea bag
Middle double-sided
and four sides of side
Pure Aluminium
0.2mm
200
℃
Sealable
Tea bag
Middle double-sided
and four sides of side
Kraft Paper+Pure
Aluminium
0.24mm
220
℃
Sealable
Zipper Kraft
Paper bag
Double-sided
BOPP+CPP+Kra
ft Paper
0.28mm
200℃
Sealable

- 10 -
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.1mm
150℃
Sealable
Zipper
Aluminium Foil
bag
Middle double-sided
and four sides of side
Pure Aluminium
0.28mm
220℃
Sealable
Coffee Stick
Aluminum Foil
bag
Double-sided
Pure Aluminium
0.18mm
220℃
Sealable
Aluminum Foil
bag
Double-sided
Pure Aluminium
0.24mm
210℃
Sealable
Food Aluminum
Foil bag
Double-sided
PET+Pure
Aluminium
0.2mm
225
℃
Sealable
Candy
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.1mm
150
℃
Sealable
Candy
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.08mm
140℃
Sealable
Candy
Handmade bag
Double-sided
PE+Aluminium
Coated
0.1mm
150℃
Sealable
Mooncake
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.09mm
150℃
Sealable
Mooncake
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.08mm
150℃
Sealable
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.09mm
150℃
Sealable
Egg-yolk Puff
Handmade bag
Double-sided
OPP+CPP
0.09mm
150℃
Sealable
Aluminum Foil
bag
Double-sided
PE+Aluminium
Foil
0.16mm
170℃
Sealable
Tea bag
Middle double-sided
and four sides of side
PE+Aluminium
Foil
0.15mm
170
℃
Sealable
Tea bag
Middle double-sided
and four sides of side
PE+Aluminium
Foil
0.12mm
170
℃
Sealable
Candy
Handmade bag
Middle double-sided
and four sides of side
OPP+CPP
0.12mm
170
℃
Sealable
Colored
Aluminum Foil
bag
Double-sided
PE+Aluminium
Foil
0.16mm
180℃
Sealable
Smooth
Vacuum bag
Double-sided
PE+PET
0.16mm
180℃
Sealable
Zipper
Aluminium Foil
bag
Middle double-sided
and four sides of side
Pure Aluminium
0.3mm
230℃
Sealable
Zipper
Aluminium Foil
Middle double-sided
and four sides of side
Pure Aluminium
0.33mm
230
℃
Sealable

- 11 -
bag
Electrostatic
bag
Double-sided
CPP
0.14mm
180℃
Sealable
Food Aluminum
Foil bag
Double-sided
PET+Pure
Aluminium
0.22mm
225℃
Sealable
Vacuum
Aluminum Foil
bag
Double-sided
PET+Pure
Aluminium
0.18mm
200℃
Sealable
Bread bag
Middle double-sided
and four sides of side
CPP
0.13mm
200
℃
Sealable
Bread bag
Middle double-sided
and four sides of side
CPP
0.14mm
200
℃
Sealable
Tea bag
Middle double-sided
and four sides of side
Pure Aluminium
0.2mm
200℃
Sealable
Tea bag
Middle double-sided
and four sides of side
Pure Aluminium
0.19mm
200℃
Sealable
Vacuum
Yin-Yang
Aluminum Foil
bag
Double-sided
PET+Aluminizing
0.2mm
200℃
Sealable
Grain Vacuum
bag
Double-sided
PE+PET
0.26mm
170℃
Sealable
Flat bag
Double-sided
CPE
0.9mm
Unsealable
Zipper bag
Double-sided
PVC
0.24mm
Unsealable
Flat bag
Double-sided
PE+OPP
0.04mm
Unsealable
Flat bag
Double-sided
OPP
0.08mm
Unsealable
Flat bag
Double-sided
PP
0.05mm
Unsealable
Flat bag
Double-sided
PE+OPP
0.09mm
Unsealable
Note: Due to the actual bag material thickness is not consistent, only for reference debugging
function, can be adjusted on the basis of reference.

- 12 -
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection
point for recycling electrical and electronic devices


«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MANUELD'UTILISATION
MACHINEDESCELLEMENTENCONTINU
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(L'imageestàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:900WSA
MACHINE
SCELLEMENTCONTINU
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

Leproduitnedoitpasêtrehumideoumouillé,ilestuniquementdestinéàêtreutilisédansunendroitsecetintérieur.
fonctionduproduit.
lesdommagesconsécutifssontexclus!
1.Lisezattentivementetcompreneztouteslesinstructionsd'ASSEMBLAGEETD'UTILISATION
endroits(pasdesallesdebainsoudezoneshumidessimilaires).Ilexisteunrisqued'électrocutionmortelle
Neplacezjamaisl'appareilàproximitédecombustiblesoudematièresfacilementinflammables.
choc.
Nousn'assumonsaucuneresponsabilitépourlesdommagesmatérielsoucorporelscauséspar
2.Lenonrespectdesrèglesdesécuritéetdesautresprécautionsdesécuritédebasepeutentraîner
INSTRUCTIONSavantl'utilisation.
matériels.
utilisationimpropreounonrespectdesconsignesdesécurité!Dansdetelscas,
encasdeblessurescorporellesgraves.
lagarantieseraannulée.
N'exposezpasleproduitousesaccessoiresàl'humiditéouàdestempératuresextrêmementélevéesoubasses.
températures.
Laconversion,lamodificationouledémontagenonautorisédesproduitsest
Nelaissezpaslesmatériauxd'emballagesanssurveillance.Ilspeuventdevenirdangereuxenjouant.
Assurezvoustoujoursquelatablerotativesurlaquellel'objetestplacéestsituéedans
nonadmissiblepourdesraisonsdesécuritéetd'homologation(CE).
Veuillezlirel'intégralitédumoded'emploiavantd'utiliserlesproduitspourlapremièrefois.
matérielpourenfants.
Unechute,unepressionoudesforcesdetractionpourraientdétruireouaumoinslimiterla
heure;Ilscontiennentdesinformationsimportantessurlebonfonctionnement.
Lagarantieseraannuléesidesdommagessontcauséspar
Leproduitn'estpasunjouetetdoitêtreconservéhorsdeportéedesenfants.
Uneprudenceparticulièredoitdoncêtreexercéeenprésenced’enfants.
nonrespectdesinstructionsd'utilisation.Responsabilitépourtoutetn'importequoi
2
AVERTISSEMENT:
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
CONSIGNESDESÉCURITÉETPRÉCAUTIONS
Machine Translated by Google

MODÈLEETPARAMÈTRES
3
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Sivousavezdesraisonsdepenserqu'unfonctionnementsûrn'estpluspossible,débranchez
10à40mm
seralemeilleuréquipementd'étanchéitépourl'emballagedeproduitsenvracenusineetenmagasin.
Arrêtezimmédiatementl'appareiletprotégezlecontretouteutilisationinvolontaire.
900WSA
840*450*315mm
0~16m/min
transmissionmécanique,lesperformancesstructurellessonttrèsstables,letauxdedéfaillance
répondreauxbesoinsdelaproductiondemasse.Aprèsl'emballagescellédelamachine,le
Modèle
Cettemachineconvientauscellagedefilmsplastiques,àlafabricationdesacsetpeutêtrelargementutiliséedans
leproduitaunebelleapparence,propre,étancheàlapoussière,àl'humidité,auxdommages
alimentation,médecine,industriechimique,usagequotidien,semencesetautresindustries.
Tension
Distanceducentred'étanchéitéà
Dimensions(LxlxH)
avantage.
mécanismedetransmissionàrégulationdevitesseinfinie,peutscellerunevariétédedifférents
Largeurdescellage
Onpeutsupposerqu'unfonctionnementsûrn'estpluspossiblesi:l'appareilprésente
dessignesvisiblesdedommages,l'appareilnefonctionne
plus,aprèsunepériodedestockage
prolongéedansdesconditionsdéfavorables,suiteàdefortescontraintespendantle
transport.
Grâceàlacommandeélectriquesimpledelamachine,raisonnableetraffinée
230V/50Hz,110V/60Hz
lecentredulogement!
esttrèsfaibleetladuréedevieestpluslongue.Ilpeutfonctionnerencontinupendantunelonguepériodepour
6à12mm
0~300(réglableencontinu)
Vitessedescellage
Parcequelamachineadopteuncontrôleélectroniqueconstantdelatempératureet
Résistant,facileàmanipuleretàstocker.Réduitconsidérablementlespertesdeproduitsetlescoûtsd'emballage
tabledeconvoyeur
Plagedecontrôledelatempérature
matériauxdesacsenplastique,enraisondelapetitetailledelamachine,largementutilisée,lalongueurde
scellagen'estpaslimitée,ellepeutdoncêtreutiliséeavecunevariétédelignesd'emballage.
Machine Translated by Google

4
SCHÉMADESTRUCTURE
5Rouederégulationdepression15Tabledetravailfixe
10Tressed'étanchéité
6Rouemotrice
2rouesencaoutchouc
17
entréesortiedelastation
11Boîtierdecommande
12Rouemotrice
Visderéglagedelabandetransporteuse
élasticité
Emplacementdeguidagedelalargeurd'étanchéité
Boutonderéglageduconvoyeur
18busesàair
Boutonderéglageduconvoyeur
règlement
16
hauteurdelastation
7Gardedesécurité
3Rouleauàmotifs(roueencreuse)13
19
20StationdeconvoyageFig.
14Prisedecourantetprotection
4Siègederoued'encre
8Blocderefroidissement
9Blocchauffant
1Convoyeuràbande
Machine Translated by Google

4.Mettezlessacsenplastiquedanslesroues,
1.Vérifiezbienlamachine,branchezd'abordletuyaude
gazetconnectezlasourced'air.
laissezlegazremplirlesac,alorsillefera
êtretransportéetscellé.
plusgrand,tournezdanslesensdesaiguillesd'unemontre,lasortied'airdevient
pluspetit
tournezdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,lasortied'airdevient
2.Réglezlatailledelasortied'air,
3.Prenezunmorceaudesacenplastique,ouvrezle
bouche,puisplacezlabuseàgazdansle
sacsenplastique.
5.Terminerl'étanchéité.
5
MODED'EMPLOI
Machine Translated by Google

réglementationselonsesexigences.
3.Allumezl'interrupteurdechauffage,levoyantvertducontrôleélectroniquedelatempérature
5.Ajustezlesespacesentrelesélémentschauffantssupérieuretinférieuretlesélémentschauffantssupérieuretinférieur
1.Lamachineestéquipéed'uneprisetriplexavecmiseàlaterre,quidoitêtre
leslumièresducompteur,ajustezlecompteuràlatempératurenécessaireenfonctiondelanature
etl'épaisseurdumatériaudusacd'emballage.Engénéral,leschiffrescidessous
refroidisseurs(c'estàdirelesespacesentrelestressesderescellage)selonla
bienancrépourassureruneproductionsûre.
2.Lecomposantélectrothermiquedoitêtrepréchaufféàbassetempératurependantune
épaisseurnécessairedumatériaud'étanchéité.
quelquesminutesavantlefonctionnementnormalcarilpeutêtrehumidelorsdelapremièreutilisationouaprès
Opération:
peutêtreutilisépourleréglagecidessusàunetempératureambiantede20°C:
a).Polyéthylène:150160
delongsintervalles.
1.Allumezl'appareil,levoyants'allumepuistouteslesrouescommencentleursynchronisation
encoursd'exécution.
3.Réglezlahauteuretlapositionavantarrière
stationdeconvoyagepours'adapterauniveaunécessairedelatailleextérieuredusacdescellage.
4.Ajustezlapositiondupointdeguidagedelalargeurdescellage
2.Réglezleboutondurouleauàmotifspourlefairetourneretréguler(oularoueencreuse)
àunepressionappropriée.
Préparationavantledémarragedelamachine:
Panneaudecontrôle
6
Machine Translated by Google

7
FAÇONDECHANGERLETYPEHORIZONTALENTYPEVERTICAL
4.Déterminezsileventilateurdoitêtreallumépourlerefroidissementenfonctiondel'épaisseur
(1).InstallezdeuxtrépiedsetdeuxpoutreshorizontalesavecdesvisM4,lapartieconcavede
bouton.
ETRÉPARATION
filmsplastiquesmulticouches).
placepourlescôtésd'étanchéitédansetaumomentoùlapièceestsaisieparle
(3).Montezlastationsurletrépiedverticaletserrezleboutondefixation.
(2).Desserrezleboutonderéglagedel'entrée/sortiedelastationdeconvoyageetretirezlastation,
c).Composédepolyoléfine:180190
tressesd'étanchéitéetautopropulsionversl'avant,sanspousséeniarrêtnimiseenplace
Laflexibilitéduréglagedelatempératurepeutêtreaugmentéeavecla
(4).Retirezl'axecourthorizontaletinstallezl'axelonghorizontaletle
résultat.
Levoyantrouges'allumeaprèsuncertaintempsdechauffage,indiquantquelatempératurerequiseestatteinte.
(5).Placezl'axelongdansletrouaxialdelamachineetle
letrépiedesttournéversl'intérieurtandisqueceluidelapoutreesttournéverslebas.
dumatériaud'étanchéité.(Ildoitêtreactivépourlepolyéthylènecommun,etc.simple
(6).Placezverticalementlamachineàscellerpourunscellagevertical.8.MANIÈRED'ENTRETIEN
b).Polypropylène:170180
5.Lapartied'étanchéitédusacdoitêtrealignéeàplat.Appuyezsurlarégulation
(1).Manièredemaintenir
puisretirezleboutonetlesvisdefixationcarréespoursortirlastation.
a).PousserlarouemotriceversBetsortirlatressed'étanchéité.b).Changeravecune
tresseneuveetinstallerlacourroiededistributionsupérieureetinférieure.c).Remettrelaroue
motriceetleréchauffeuretlerefroidisseurdansleurspositionsd'origine.
sièged'engrenageparapluie.
vitesseréglable.
ouuneextractionavecforcepeutêtreeffectuée;sinon,uneétanchéitéinégaleoudesdéfautspeuventseproduire.
supporthorizontaldanslesupportvertical,installeretserrerleréglagedelahauteur
suffisamment,puisunessaiajustésurlerésultatdel'étanchéitépourobtenirunequalitéd'étanchéitéidéale,et
aprèscela,l'étanchéitécontinuepeutêtretraitée.
Machine Translated by Google

Ilyadelarésistance
2.(voirlepointcidessus)
2.Ajustezleserragedelarouedegaufrage
ceinture
lorsquelacourroied'étanchéité
Lejeuentre
bonneposition.
4.Nettoyezsasurfaceàtemps
Legaufragen'estpas
Laceintured'étanchéitéestfacile
briser
ceinturemoinslâche.
lesblocssonttroppetits,lefrottement
1.Larouedegaufrageestusée
3.Plisurlabanded'étanchéité
parallèleàl'arbredelarouemotrice
troppetitoulatempératureesttropélevée
2.Appuyersurleressort
serréàundegrésuffisant.
printemps
Réglezlesdeuxvisderéglagesurlesupportderoue
motricejusqu'àcequel'étanchéitésoitscelléeauniveaudu
3.Pasdeplisurlabanded’étanchéité.
transmet
fixéàlasurfacedelabande
d'étanchéité
Lacourroie
d'étanchéitéestdécalée
1.Réglezlavisderéglageverticalsur
clair dehors
supportderouemotrice,afinderéaliserl'étanchéité
L'arbrederouemotricen'estpas
2.Lacourroied'étanchéitéestdécalée
5.Labanded'étanchéitébrûlefacilement
5.L'espacelibreentredeuxblocschauffantsest
Réglezcorrectementl'espaceentrelescourroiesd'étanchéité,
quidoitêtred'environl'épaisseurdusacd'emballageenune
seulecouche,desortequenonseulement
blocschauffantsourefroidissants
larouedegaufragen'estpas
1.Remplacerlarouedegaufrage
1.Tropdetensionsurl'étanchéité
4.filmadhésifouautresaleté
8
DÉFAUTSCOURANTSETSOLUTIONS
bruit,grandepuissance,etc.,huiléavec50gd'huile20#uneseulefoisparmoisetnettoyéet
entretenuuneseulefoisparan,calculépartranchede8heuresparquartdetravailengénéral,lorsdesonutilisation.
àtraverslavissurlarouemotrice.e).Installezle
dispositifdeprotection,puislefonctionnementcontinupeutêtreeffectuéaprèslechauffage.g).
Afindeprolongerladuréedelatressed'étanchéité,avantd'arrêterla
machine,remettezledisquerotatifderéglagedelatempératureàzéroettournez
Desprécautionsdoiventêtreprisespourgarderl'intérieurduboîtierproprelorsdel'entretienafind'éviter
bruitapparaissant.
surleventilateur,àcemomentlà,l'indicateurdetempératurecommenceàbaisserlentement
maislatressed'étanchéitéesttoujoursenmarche.Iln'estpaspossibled'éteindreleventilateur,lemaître
Problème Raison
l'interrupteurd'alimentation,etc.jusqu'àcequelatempératuredescendeendessousde100°Cenquelquesminutes.(2).Turbo
cas:
d).Allumezl'alimentationpourfairetournerlapoulieetdéplacerl'entraînementdelatresse,puis
Entantqu'unitéglobaleétancheturboetvissansfin,leboîtierturboprésentelescaractéristiquessuivantes:faible
Solution
démarrerunessai.L'écartdebord,lecaséchéant,surlatressed'étanchéitépeutêtreajusté
Machine Translated by Google

RéférencedesparamètresdetestdessacsdelamachineàscellerFR900
0,14mm
euhEnduit
Milieudoubleface
rouedepressageourouedegaufrage
Papierdesoie+PE0,26mm200scellable
Sacfaitmain
170
ftPapier
àproposdel'épaisseurdusacd'emballageenuneseule
coucheafindegarantirnonseulementuneétanchéitésolide
Sacàfermetureéclair
2.Serrezcorrectementlabandetransporteuse
Fermetureéclair
Scellableà200
Bandetransporteuse
Recouvert
Épaisseur
Sacenpapier
L'arbredurouleaud'entraînementn'estpas
assureuneétanchéitésolideetuneimpression
claire,maisnefaitpasquelesdeuxextrémitésdela
partied'étanchéités'étendenttroplongtemps.
PE+PET+Aluminium
autorisation.
0,24mm
185
Réglezlesdeuxvisderéglagedel'arbredurouleau
entraîné(arbrearrière)surle
convoyeur.1.Serrezcorrectementlachaînedel'arbre
durouleaud'entraînement(arbreavant)etdel'arbreintermédiaire.
l'espaceentredeuxcourroiesd'étanchéitésoit
PE+PET+Aluminium
Température
Sacàfermetureéclair
Rectoverso
rouedepressage
ourouedegaufrage
Scellable
PE+Aluminium
Matériel
sac
0,16mm
0,28mm200Scellable
BOPP+CPP+Kra
demanièresynchrone
2.Réglezlavisdelimitationaprèsleréglage
0,2mm
Recouvert
etquatrecôtésducôté
sac
Rectoverso
nebougepas
Rectoverso
0,14mm
0,2mm
Rectoverso
c'esttrop.
Forcedefermetureéclair
Rectoverso
sac
Scellable
Aluminium
Rectoverso
parallèleàl'arbredurouleauentraîné.
1.Réglezlarouedepressageoularouedegaufrage
àlapressionappropriée,demanièreàcequele
Milieudoubleface
Scellable
Taper
lesacesttransportéà
Recouvert
etpapier
0,24mm220Scellable
lesextrémitésdelapièced'étanchéités'étendenttroplongtemps.
bandetransporteuse.
Rectoverso
PE+Aluminium
Aluminiumpur
Tropdepressioncauséepar
Sachetdethé
Bandetransporteuse
etbanded'étanchéité
Rectoverso
Scellable
Nom
phénomènedepliagelors
del'emballage
0,18mm
Feuilled'aluminium
PapierKraft+Pur
175
etuneimpressionclaire,maisnefaitespaslesdeux
Feuilled'aluminium
Troppeudetensionsur
Scellable
PE+Aluminium
175
etquatrecôtésducôté
esthorspiste
Résultat
Feuilled'aluminium
190
Sachetdethé
OPP+CPP+Tissus
euhEnduit
Test
190
Scellable
Sachetdethé
Ilyaunblocou
9
Machine Translated by Google

10
0,1mm
Feuilled'aluminium
180
Déjouer
Recouvert
etquatrecôtésducôté
Sacsousvide
0,16mm
UP+RPC
0,08mm
UP+RPC
Scellable
0,09mm
Bonbons
Feuilled'aluminium
0,09mm
Scellable
PE+Aluminium
150
0,28mm220Scellable
Fermetureéclair
170
0,09mm
Rectoverso
0,3mm
etquatrecôtésducôté
Bonbons
150
Sacfaitmain
sac
150
Rectoverso
Rectoverso
Bonbons
Scellable
Rectoverso
Scellable
sac
Rectoverso
Sachetdethé
Scellable
Rectoverso
Rectoverso
sac
Feuilled'aluminium
etquatrecôtésducôté
Rectoverso
PET+Pur
Aluminiumpur
0,12mm
Rectoverso
Coloré
UP+RPC
Rectoverso
Bâtonnetdecafé
0,16mm
PE+Aluminium
PE+Aluminium
Milieudoubleface
Scellable
Feuilled'aluminium
Aluminiumpur
Milieudoubleface
UP+RPC
Aluminium
0,33mm230Scellable
170
UP+RPC
Sacfaitmain
Sacfaitmain
sac
Fermetureéclair
Scellable
Sacfaitmain
Scellableà225
0,12mm
Feuilletéaujauned'oeuf
Sacfaitmain
sac
140
150
0,16mm
Déjouer
0,1mm
Aluminiumpur
Milieudoubleface
etquatrecôtésducôté
Sachetdethé
Sacfaitmain
Sachetenaluminium
170
Sacfaitmain
150
Feuilled'aluminium
Déjouer
Scellable
180
UP+RPC
Gâteaudelune
0,18mm220Scellable
etquatrecôtésducôté
Milieudoubleface
Gâteaudelune
Aluminiumalimentaire
Feuilled'aluminium
Scellable
Aluminiumpur
Milieudoubleface
Scellable
150
Aluminiumpur
Scellableà230
0,15mm
150
Rectoverso
Scellable
Bonbons
Sacfaitmain
Lisse
Scellable
UP+RPC
UP+RPC
Rectoverso
Déjouer
etquatrecôtésducôté
Milieudoubleface
Scellable
0,24mm210Scellable
sac
170
Scellable
0,2mm
Sacfaitmain
Fermetureéclair
PE+Aluminium
Feuilled'aluminium
0,08mm
0,1mm
PE+ANIMALDECOMPAGNIE
PE+Aluminium
Rectoverso
Rectoverso
Machine Translated by Google

11
0,9mm
Rectoverso
Rectoverso
PET+Pur
etquatrecôtésducôté
ENHAUT
Sacàfermetureéclair
RPC
Sachetdethé
Milieudoubleface
0,24mm
Remarque:Étantdonnéquel'épaisseurréelledumatériaudusacn'estpasuniforme,uniquementàdesfinsdedébogagederéférence
Sachetenaluminium
Rectoverso
0,14mm200Scellable
Sacàpain
Électrostatique
Feuilled'aluminium
0,14mm
Milieudoubleface
Sacplat
PP
0,18mm200Scellable
Aluminiumalimentaire
0,19mm200Scellable
Milieudoubleface
Videàgrains
CPE
0,22mm225Scellable
Nonscellable
Scellableà200
RPC
Rectoverso
Sacplat
etquatrecôtésducôté
Rectoverso
Sacplat
YinYang
Nonscellable
PVC
Aluminiumpur
sac
170
PE+UP
Rectoverso
sac
sac
Scellableà200
Nonscellable
Rectoverso
sac
0,09mm
Rectoverso
0,13mm200Scellable
Rectoverso
0,2mm
Nonscellable
Scellable
Milieudoubleface
Sacplat
Aluminiumpur
Aluminium
Sachetdethé
Feuilled'aluminium
Rectoverso
0,26mm
RPC
Aluminium
Scellable
0,2mm
0,04mm
180
Vide
etquatrecôtésducôté
Sacplat
PET+Aluminisation
Nonscellable
PE+UP
Vide
Sacàpain
Nonscellable
PE+ANIMALDECOMPAGNIE
0,08mm
sac
etquatrecôtésducôté
0,05mm
Rectoverso
fonction,peutêtreajustéesurlabased'uneréférence.
PET+Pur
Machine Translated by Google

12
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequele
produitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Union
européenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésde
cesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésavec
lesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointde
collectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
KONTINUIERLICHE VERSCHLUSSMASCHINE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: 900WSA
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KONTINUIERLICHE VERSIEGELUNG
MASCHINE
- 1 -
Machine Translated by Google

Platzieren Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Die Haftung für alle
Deshalb ist in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht geboten.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es ist nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen vorgesehen
Funktion des Produktes.
Die Garantie/Gewährleistung erlischt bei Schäden durch
Zeit; Sie enthalten wichtige Hinweise zur korrekten Bedienung.
Das Produkt ist kein Spielzeug und muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Durch Fallenlassen, Druck- oder Zugkräfte kann die Funktionsfähigkeit des
Materialien.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Produkte die gesamte Bedienungsanleitung durch
aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) unzulässig.
Material für Kinder.
Der eigenmächtige Umbau, die Veränderung oder Demontage der Produkte ist
Temperaturen.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Es kann beim Spielen gefährlich werden.
zu schweren Verletzungen führen.
unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise! In solchen Fällen
Die Garantie/Gewährleistung erlischt.
Setzen Sie das Produkt und dessen Zubehör keiner Feuchtigkeit oder extrem hohen bzw. niedrigen
2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu
VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG.
Wir übernehmen keine Haftung für Sach- und Personenschäden durch
Schock.
Stellen Sie immer sicher, dass der Drehtisch, auf dem das Objekt platziert ist, in
1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB
Folgeschäden sind ausgeschlossen!
an Orten (nicht in Badezimmern oder ähnlich feuchten Bereichen). Es besteht die Gefahr eines tödlichen
- 2 -
WARNUNG:
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Machine Translated by Google

MODELL UND PARAMETER
- 3 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
stufenlose Geschwindigkeitsregelung Getriebemechanismus, kann eine Vielzahl von verschiedenen
Vorteil.
Siegelbreite
Abmessungen (L*B*H)
Lebensmittel, Medizin, chemische Industrie, Alltagsgebrauch, Saatgut und andere Industrien.
Abstand vom Siegelzentrum zu
Produkt hat ein schönes Aussehen, sauber, staubdicht, feuchtigkeitsbeständig, Beschädigung
Stromspannung
Diese Maschine eignet sich für die Versiegelung von Kunststofffolien und die Herstellung von Beuteln und kann weit verbreitet in
erfüllen die Bedürfnisse der Massenproduktion. Nach dem Versiegeln der Maschine wird die
Modell
mechanische Übertragung, die strukturelle Leistung ist sehr stabil, die Ausfallrate
0~16 m/min
ist das beste Versiegelungsgerät für die Verpackung großer Produktmengen in Fabriken und Geschäften.
Gerät sofort ausschalten und gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme sichern.
900WSA
840 x 450 x 315 mm
Materialien aus Plastiktüten, wegen der geringen Größe der Maschine, weit verbreitet, Siegellänge ist nicht
begrenzt, so kann es mit einer Vielzahl von Verpackungslinien verwendet werden. Es
Temperaturregelbereich
Wenn Sie davon ausgehen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
10 bis 40 mm
Da die Maschine eine elektronische Konstanttemperaturregelung verwendet und
sicher, einfach zu handhaben und zu lagern. Reduziert Produktverluste und Verpackungskosten erheblich
0~300ÿ (stufenlos einstellbar)
Siegelgeschwindigkeit
Fördertisch
6 bis 12 mm
in der Gehäusemitte!
ist sehr niedrig und die Lebensdauer ist länger. Es kann lange Zeit kontinuierlich arbeiten, um
Durch die einfache elektrische Steuerung der Maschine, vernünftig und verfeinert
Es ist davon auszugehen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn: - das Gerät sichtbare Schäden aufweist, - das
Gerät nicht mehr funktioniert, - nach
längerer Lagerung unter ungünstigen Bedingungen, - nach starker Beanspruchung
während des Transports.
230 V/50 Hz, 110 V/60 Hz
Machine Translated by Google

1 Förderband
5 Druckregulierrad 15 Fester Arbeitstisch
9 Heizblock
10 Dichtgeflecht
4 Farbradsitz
14 Steckdose und Sicherung
8 Kühlblock
20 Förderstation Abb.
3 Musterwalze (Farbrad) 13
7 Schutzvorrichtung
19
Verordnung
16
Regulierungsknopf des Förderers
Höhe der Station
Richtwert für Siegelbreite
Elastizität
Regulierungsknopf des Förderers
18 Luftdüse
12 Angetriebenes Rad
11 Steuerkasten
Regulierungsschraube des Förderbandes
Ein- und Ausgänge der Station
2 Gummirad
6 Antriebsrad
17
STRUKTURDIAGRAMM
- 4 -
Machine Translated by Google

1. Überprüfen Sie die Maschine gründlich, stecken Sie zuerst
die Gasleitung ein und verbinden Sie sie mit der Luftquelle.
Lassen Sie das Gas in den Beutel füllen, dann wird es
kleiner
befördert und versiegelt werden.
größer, im Uhrzeigersinn drehen, die Luftleistung wird
4. Legen Sie die Plastiktüten in die Räder,
gegen den Uhrzeigersinn drehen, die Luftleistung wird
2. Passen Sie die Größe des Luftauslasses an,
3. Nehmen Sie ein Stück Plastiktüte, öffnen Sie es
Mund, dann stecken Sie die Gasdüse in die
- 5 -
Plastiktüten.
5. Versiegelung abschließen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google

Vorbereitung vor dem Starten der Maschine:
Regulierung entsprechend seinen Anforderungen.
auf geeigneten Druck.
3. Schalten Sie den Heizschalter ein. Die grüne Lampe der elektronischen Temperaturregelung
4. Passen Sie die Position der Führungsstelle der Siegelbreite an
Förderstation auf das erforderliche Maß der Außengröße des Siegelbeutels abgestimmt.
2. Stellen Sie den Knopf der Musterwalze ein, um sie (oder das Farbrad) drehen und regulieren zu lassen
3. Passen Sie die Höhe und die vordere und hintere Position an
läuft.
lange Intervalle.
1.Schalten Sie den Strom ein, die Anzeige leuchtet, dann beginnen alle Räder ihre synchronistische
a). Polyethylen: 150--160 ÿ
einige Minuten vor dem normalen Betrieb, da es bei der ersten Verwendung oder nach
erforderliche Dicke des Dichtungsmaterials.
Betrieb:
kann für die obige Justierung bei einer Raumtemperatur von 20 C verwendet werden:
2.Die elektrothermische Komponente sollte bei niedriger Temperatur für eine
gut geerdet, um eine sichere Produktion zu gewährleisten.
Kühler (also die Zwischenräume zwischen den Abdichtungsgeflechten) gemäß
und die Dicke des Materials des Packsacks. Im Allgemeinen sind die Zahlen unten
1.Die Maschine ist mit einer geerdeten Dreifachsteckdose ausgestattet, die
5.Passen Sie die Abstände zwischen den oberen und unteren Heizelementen und den oberen und unteren
Meter leuchtet, stellen Sie das Messgerät auf die erforderliche Temperatur entsprechend der Natur
Bedienfeld
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
des Dichtungsmaterials. (Es sollte für gewöhnliches Polyethylen usw. eingeschaltet werden.
Das Stativ zeigt nach innen, während das des Balkens nach unten zeigt.
(6).Stellen Sie die Versiegelungsmaschine für die vertikale Versiegelung vertikal auf.8. WARTUNGSMETHODE
(5).Setzen Sie die lange Achse in das axiale Loch an der Maschine und die
Nehmen Sie anschließend den Knopf und die quadratischen Befestigungsschrauben heraus, um die Station herauszunehmen.
(1). Methode zur Aufrechterhaltung
b).Polypropylen: 170--180 ÿ
5.Der Versiegelungsteil des Beutels sollte flach ausgerichtet sein. Drücken Sie die Regulierung
einstellbare Geschwindigkeit.
oder Herausziehen mit Gewalt erfolgen kann, sonst können ungleichmäßige Abdichtungen oder Fehler
Sitz für Regenschirmausrüstung.
a).Drücken Sie das angetriebene Rad in Richtung B und nehmen Sie das Dichtungsgeflecht
heraus. b).Ersetzen Sie es durch ein neues Geflecht und montieren Sie den oberen und unteren
Führungsriemen. c).Legen Sie das angetriebene Rad sowie die Heizung und den Kühler in ihre ursprünglichen Positionen.
Dann wird ein Versuch durchgeführt, der auf das Versiegelungsergebnis abgestimmt ist, um eine optimale Versiegelungsqualität
zu erzielen. Danach kann mit der kontinuierlichen Versiegelung begonnen werden.
Horizontale Stütze in die vertikale Stütze einführen, Höhenverstellung montieren und festziehen
So ändern Sie den horizontalen Typ in den vertikalen
4.Bestimmen Sie, ob das Gebläse zur Kühlung entsprechend der Dicke eingeschaltet werden muss
(1).Installieren Sie zwei Stative und zwei horizontale Balken mit M4 Schrauben, die konkaven von
Knopf.
c).Polyolefinverbindung: 180--190ÿ
Platz für die Siegelseiten in und in dem Moment, in dem das Teil von der erfasst wird
(3).Montieren Sie die Station auf dem vertikalen Stativ und ziehen Sie den Feststellknopf fest.
1-lagige Kunststofffolien).
(2). Den Einstellknopf für den Ein- und Auslauf der Förderstation lösen und die Station herausziehen.
UND REPARATUR
Die Flexibilität der Temperatureinstellung kann erhöht werden durch die
Abdichtung von Zöpfen und selbsttätiges Vorwärtsbewegen, weder Drücken noch Stoppen noch Einstecken
(4).Nehmen Sie die horizontale kurze Achse heraus und installieren Sie die horizontale lange Achse und die
Die rote Lampe leuchtet nach einer Weile auf und zeigt damit an, dass die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Ergebnis.
Machine Translated by Google

HÄUFIGE FEHLER UND LÖSUNGEN
- 8 -
3. Falte am Siegelband
Mit den beiden Stellschrauben am Antriebsradhalter
so lange verstellen, bis die Dichtung am
Frühling
3. Keine Falten auf dem Siegelband.
zu klein oder Temperatur zu hoch
ausreichend festgezogen.
vermittelt
Das Dichtungsband ist
aus der Spur geraten
1. Stellen Sie die vertikale Einstellschraube ein
an der Oberfläche des Dichtbandes
befestigt
klar
Stellen Sie den Abstand zwischen den
Versiegelungsbändern richtig ein, der etwa der Dicke
des Verpackungsbeutels in einer Schicht entsprechen sollte, so dass nicht nur
Antriebsradwelle ist nicht
5. Dichtungsband ist leicht zu verbrennen
2. Das Dichtungsband ist aus der Spur
5. Der Abstand zwischen zwei Heizblöcken beträgt
Antriebsradhalter, um die Abdichtung zu gewährleisten
aus
Heizblöcke oder Kühl
1.Zu viel Spannung beim Versiegeln
4. Klebefilm oder sonstiger Schmutz
1. Prägerad ersetzen
Prägerad ist nicht
Es gibt Widerstand
Gürtel
2. (siehe Punkt oben)
2. Passen Sie die Spannung des Prägerads an
wenn das Dichtband
Dichtband ist einfach
in die richtige Position.
4. Reinigen Sie die Oberfläche rechtzeitig
Prägung ist nicht 1. Prägerad ist abgenutzt
2.Feder aufdrücken
Der Abstand zwischen
Blöcke sind zu klein, die Reibung
Gürtel weniger locker.
brechen
parallel zur angetriebenen Radwelle
einen Versuch starten. Die Kantenabweichung am Dichtungsgeflecht kann, falls vorhanden, angepasst werden
Lärm, große Leistung usw., nur einmal im Monat mit 50 g 20 # Öl geölt und gereinigt und
d). Schalten Sie den Strom ein, damit sich die Riemenscheibe dreht und der Geflechtantrieb sich bewegt.
Fall:
Als insgesamt abgedichtete Turbo- und Schneckeneinheit verfügt das Turbogehäuse über die Eigenschaften von niedrigen
Lösung
Netzschalter usw., bis die Temperatur innerhalb von Minuten unter 100 °C fällt. (2). Turbo
Grund
aber das Dichtungsgeflecht läuft immer noch. Es kann nicht durchgeführt werden, um das Gebläse auszuschalten, der Master
Problem
am Gebläse, in diesem Moment beginnt der Temperaturzeiger langsam zu fallen
auftretendes Rauschen.
Maschine, stellen Sie die rotierende Scheibe der Temperatureinstellung auf Null zurück und drehen Sie
Um die Lebensdauer des Dichtungsgeflechts zu verlängern, vor dem Stoppen der
Bei der Wartung ist darauf zu achten, dass das Gehäuseinnere sauber bleibt, um
durch die Schraube am Antriebsrad. e).
Schutzvorrichtung montieren, dann ist nach dem Aufheizen ein Dauerbetrieb möglich. g).
Die Wartung muss im Allgemeinen nur einmal jährlich, berechnet pro 8 Stunden pro Schicht, durchgeführt werden, wenn sie im Einsatz ist.
Machine Translated by Google

FR-900 Versiegelungsmaschine Beutel Test Parameter Referenz
PE+Aluminium
Die Enden des Dichtungsteils sind zu lang.
Förderband.
PE+Aluminium
Doppelseitig
und Papier
0,24 mm, 220 °C, versiegelbar
Förderband und
Siegelband
Teebeutel
Versiegelbar
Doppelseitig
Reines Aluminium
Zu viel Druck durch
Doppelseitig
1.Stellen Sie das Pressrad oder Prägerad auf den
richtigen Druck ein, um die
parallel zur angetriebenen Rollenwelle.
Tasche
Doppelseitig
Versiegelbar
Aluminium
Der Beutel wird befördert zu
Typ
Beschichtet
Versiegelbar
Mitte doppelseitig
OPP+CPP+Gewebe
Teebeutel
ist vom Kurs abgekommen
Ergebnis
190ÿ
Aluminiumfolie
Teebeutel
Es gibt einen Block oder
Prüfen
um Beschichtet
Versiegelbar
190ÿ
Aluminiumfolie
0,18 mm
175ÿ
Kraftpapier+Rein
Faltphänomen beim
Verpacken
Name
PE+Aluminium
175ÿ
und vier Seiten der Seite
und klaren Druck, aber nicht machen die beiden
Zu wenig Spannung an
Aluminiumfolie
Versiegelbar
Förderband
Dicke
Beschichtet
Reißverschluss
200ÿ Versiegelbar
Spielraum.
PE+PET+Aluminium
185ÿ
0,24 mm
Papiertüte
stellt eine starke Versiegelung und einen klaren
Druck sicher, ohne dass die beiden Enden des
Versiegelungsteils zu lang werden.
Die Antriebswalzenwelle ist nicht
Pressrad oder Prägerad
um Beschichtet
Seidenpapier + PE 0,26 mm 200 °C versiegelbar
0,14 mm
Mitte doppelseitig
über die Dicke des Verpackungsbeutels in einer Schicht,
so dass nicht nur die starke Versiegelung gewährleistet ist
2. Förderband richtig spannen
Reißverschlusstasche
170ÿ
Handgefertigte Tasche
ft Papier
Tasche
und vier Seiten der Seite
2. Nach dem Einstellen die Begrenzungsschraube einstellen
synchron
Beschichtet
0,2 mm
Doppelseitig
Zipper Kraft
ist zu viel.
beweg dich nicht
Doppelseitig
Doppelseitig
0,14 mm
Temperatur
PE+PET+Aluminium
Doppelseitig
Versiegelbar
0,2 mm
0,28 mm, 200 °C, versiegelbar
Abstand zwischen zwei Dichtbändern
Stellen Sie die beiden Einstellschrauben für die
angetriebene Rollenwelle (hintere
Welle) am Förderband ein. 1. Spannen Sie die Kette der
Antriebsrollenwelle (vordere Welle) und der Mittelwelle ordnungsgemäß.
Reißverschlusstasche
0,16 mm
Tasche
BOPP+CPP+Kra
Pressrad oder
Prägerad
Material
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Doppelseitig
Folienbeutel
Handgefertigte Tasche
Teebeutel
Aluminiumfolie
Folie
150ÿ
Handgefertigte Tasche
170ÿ
0,18 mm, 220 °C, versiegelbar
Mondkuchen
UP+CPP
180ÿ
Versiegelbar
Lebensmittel Aluminium
Mondkuchen
Aluminiumfolie
Mitte doppelseitig
und vier Seiten der Seite
Handgefertigte Tasche
Versiegelbar
Tasche
Handgefertigte Tasche
Handgefertigte Tasche
Reißverschluss
Eigelb-Blätterteig
0,12 mm
225ÿ Versiegelbar
Folie
0,16 mm
150ÿ
140ÿ
Tasche
Mitte doppelseitig
und vier Seiten der Seite
Reines Aluminium
0,1 mm
0,24 mm 210 °C versiegelbar
Tasche
Versiegelbar
und vier Seiten der Seite
Mitte doppelseitig
Handgefertigte Tasche
0,2 mm
Versiegelbar
170ÿ
0,1 mm
0,08 mm
Aluminiumfolie
PE+Aluminium
Reißverschluss
Doppelseitig
Doppelseitig
PE+Aluminium
PE+PET
150ÿ
Versiegelbar
Reines Aluminium
Versiegelbar
Doppelseitig
150ÿ
Mitte doppelseitig
0,15 mm
230ÿ Versiegelbar
Reines Aluminium
Versiegelbar
Glatt
Handgefertigte Tasche
Süßigkeiten
Versiegelbar
Folie
Doppelseitig
UP+CPP
UP+CPP
0,28 mm, 220 °C, versiegelbar
150ÿ
Versiegelbar
PE+Aluminium
Reißverschluss
und vier Seiten der Seite
0,3 mm
Doppelseitig
0,09 mm
170ÿ
Handgefertigte Tasche
150ÿ
Süßigkeiten
Doppelseitig
Doppelseitig
150ÿ
Tasche
Beschichtet
180ÿ
Folie
Aluminiumfolie
0,1 mm
UP+CPP
0,16 mm
und vier Seiten der Seite
Vakuumbeutel
Versiegelbar
UP+CPP
0,08 mm
0,09 mm
Aluminiumfolie
Süßigkeiten
0,09 mm
Kaffee-Stick
Doppelseitig
0,16 mm
UP+CPP
Farbig
Versiegelbar
Mitte doppelseitig
PE+Aluminium
PE+Aluminium
Aluminium
UP+CPP
Mitte doppelseitig
Reines Aluminium
Aluminiumfolie
Handgefertigte Tasche
UP+CPP
170ÿ
0,33 mm, 230 °C, versiegelbar
Doppelseitig
Versiegelbar
Süßigkeiten
Versiegelbar
Teebeutel
Tasche
Versiegelbar
und vier Seiten der Seite
Doppelseitig
Aluminiumfolie
Tasche
Doppelseitig
Doppelseitig
Doppelseitig
Reines Aluminium
0,12 mm
PET+Pure
Machine Translated by Google

- 11 -
200ÿ Versiegelbar
Versiegelbar
Mitte doppelseitig
Reines Aluminium
Flachbeutel
Nicht verschließbar
Aluminiumfolie
Teebeutel
0,26 mm
Doppelseitig
Aluminium
Tasche
Doppelseitig
200ÿ Versiegelbar
Tasche
Nicht verschließbar
Doppelseitig
0,13 mm, 200 °C, versiegelbar
0,2 mm
Doppelseitig
0,09 mm
0,08 mm
Vakuum
Brotbeutel
PE+PET
Nicht verschließbar
Funktion kann auf Basis der Referenz angepasst werden.
PET+Pure
und vier Seiten der Seite
Tasche
Doppelseitig
0,05 mm
0,2 mm
Versiegelbar
0,04 mm
Aluminium
CPP
PET+Aluminierung
Nicht verschließbar
PE+UP
180ÿ
und vier Seiten der Seite
Vakuum
Flachbeutel
Folienbeutel
0,14 mm, 200 °C, versiegelbar
Doppelseitig
0,24 mm
Hinweis: Aufgrund der tatsächlichen Materialstärke der Tasche kann es zu Abweichungen kommen, nur als Referenz.
0,14 mm
Mitte doppelseitig
Aluminiumfolie
Flachbeutel
PP
Brotbeutel
Elektrostatisch
PET+Pure
Doppelseitig
und vier Seiten der Seite
0,9 mm
Doppelseitig
CPP
Mitte doppelseitig
Teebeutel
Reißverschlusstasche
HOCH
aus PVC
Nicht verschließbar
Doppelseitig
und vier Seiten der Seite
Yin-Yang
Flachbeutel
Doppelseitig
Tasche
Tasche
Reines Aluminium
170ÿ
PE+UP
Mitte doppelseitig
Getreidesauger
CPE
Nicht verschließbar
Lebensmittel Aluminium
0,18 mm, 200 °C, versiegelbar
0,19 mm, 200 °C, versiegelbar
Flachbeutel
Doppelseitig
0,22 mm, 225 °C, versiegelbar
CPP
Machine Translated by Google

- 12 -
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung
unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
MANUALE D'USO
MACCHINA PER SIGILLATURA CONTINUA
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO: 900WSA
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SIGILLATURA CONTINUA
MACCHINA
- 1 -
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
- 2 -
ISTRUZIONI prima di operare.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a proprietà o lesioni personali causati da
Il prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
shock.
1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
Sono esclusi danni consequenziali!
luoghi (non bagni o aree umide simili). C'è il rischio di un incendio mortale
Le forze di caduta, pressione o trazione potrebbero distruggere o almeno limitare l'
temperature.
Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità di materiali combustibili o facilmente infiammabili.
materiali.
in caso di gravi lesioni personali.
uso improprio o inosservanza delle istruzioni di sicurezza! In tali casi il
la garanzia sarà nulla.
Non esporre il prodotto o i suoi accessori a umidità o temperature estremamente alte o basse.
2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può comportare
Assicurarsi sempre che il tavolo rotante su cui è posizionato l'oggetto sia posizionato in
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare i prodotti per la prima volta.
inammissibile per motivi di sicurezza e di omologazione (CE).
materiale per bambini.
La conversione, la modifica o lo smontaggio non autorizzati dei prodotti sono
Non lasciare i materiali di imballaggio incustoditi. Potrebbero diventare pericolosi giocando
mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. Responsabilità per qualsiasi
Occorre pertanto prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
Il prodotto non deve essere umido o bagnato, è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni asciutti.
funzione del prodotto.
La garanzia decade se si verificano danni derivanti da
tempo; Contengono informazioni importanti sul corretto funzionamento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

MODELLO E PARAMETRI
- 3 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
meccanismo di trasmissione con regolazione infinita della velocità, può sigillare una varietà di diversi
Si può presumere che il funzionamento sicuro non sia più possibile se: -
l'apparecchio presenta danni visibili, - l'apparecchio non
funziona più, - dopo un lungo periodo di
stoccaggio in condizioni sfavorevoli, - dopo forti sollecitazioni durante il trasporto.
Grazie al semplice controllo elettrico della macchina, ragionevole e raffinato
230V/50Hz,110V/60Hz
6~12mm
il centro dell'alloggiamento!
è molto basso e la durata di servizio è più lunga. Può funzionare ininterrottamente per un lungo periodo di tempo per
Velocità di sigillatura
Poiché la macchina adotta il controllo elettronico costante della temperatura e
prova, facile da maneggiare e conservare. Riduce notevolmente la perdita di prodotto e i costi di imballaggio
tavolo trasportatore
0~300ÿ (regolabile in continuo)
Intervallo di controllo della temperatura
materiali di sacchetti di plastica, a causa delle piccole dimensioni della macchina, ampiamente utilizzato, la
lunghezza di saldatura non è limitata, quindi può essere utilizzato con una varietà di linee di confezionamento.
Se si ha motivo di supporre che non sia più possibile un funzionamento sicuro, scollegare
10~40mm
840*450*315mm
sarà la migliore attrezzatura di sigillatura per l'imballaggio di prodotti sfusi in fabbrica e nei negozi.
immediatamente l'apparecchio e proteggerlo da un azionamento involontario.
Questa macchina è adatta per la sigillatura di pellicole di plastica, la fabbricazione di sacchetti e può essere ampiamente utilizzata in
soddisfare le esigenze della produzione di massa. Dopo la sigillatura del pacchetto della macchina, il
Modello 900WSA
0~16 m/min
trasmissione meccanica, le prestazioni strutturali sono molto stabili, il tasso di guasto
il prodotto ha un bell'aspetto, pulito, antipolvere, antiumidità, resistente ai danni
industria alimentare, farmaceutica, chimica, di uso quotidiano, delle sementi e altre industrie.
Voltaggio
Distanza dal centro di tenuta a
Dimensioni (L*W*H)
vantaggio.
Larghezza di tenuta
Machine Translated by Google

- 4 -
SCHEMA DELLA STRUTTURA
11 Scatola di controllo
Vite di regolazione del nastro trasportatore
8 Blocco di raffreddamento
stazione in-out
2 Ruota in gomma
6 Ruota motrice
17
altezza della stazione
Manopola di regolazione del trasportatore
20 Stazione trasportatrice Fig.
Guida del punto di larghezza della sigillatura
elasticità
Manopola di regolazione del trasportatore
18 ugello aria
12 Ruota motrice
3 Rullo modello (ruota inchiostratrice) 13
7 Protezione di sicurezza
19
regolamento
16
1 Nastro trasportatore
5 Ruota di regolazione della pressione 15 Tavolo di lavoro fisso
9 Blocco riscaldante
10 Treccia di tenuta
4 Sedile ruota inchiostratrice
14 Presa di corrente e protezione
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER L'USO
4. Metti i sacchetti di plastica nelle ruote,
1. Controllare bene la macchina, collegare prima il
tubo del gas e poi la fonte d'aria.
lascia che il gas riempia la borsa, quindi lo farà
essere trasportati e sigillati.
più grande, ruotando in senso orario, l'uscita dell'aria diventa
più piccolo
ruotando in senso antiorario, l'uscita dell'aria diventa
2. Regolare la dimensione dell'uscita dell'aria,
3. Prendi un pezzo di sacchetto di plastica, aprilo
bocca, quindi mettere l'ugello del gas nella
sacchetti di plastica.
5. Completare la sigillatura.
- 5 -
Machine Translated by Google

Pannello di controllo
- 6 -
refrigeratori (cioè gli spazi tra le trecce di richiusura) secondo il
ben fondati per garantire una produzione sicura.
2. Regolare la manopola del rullo del modello per farlo ruotare e regolare (o la ruota inchiostratrice)
e lo spessore del materiale del sacchetto di imballaggio. In generale, i numeri sottostanti
1. La macchina è dotata di una presa triplex con messa a terra, che deve essere
5. Regolare gli spazi tra i riscaldatori superiore e inferiore e tra i riscaldatori superiore e inferiore
luci del misuratore, regolare il misuratore alla temperatura necessaria in base alla natura
a). Polietilene: 150-160ÿ
pochi minuti prima del normale funzionamento perché potrebbe essere bagnato durante l'uso iniziale o dopo
Operazione:
spessore necessario del materiale di tenuta.
può essere utilizzato per la regolazione di cui sopra a una temperatura ambiente di 20 °C:
2. Il componente elettrotermico deve essere preriscaldato a bassa temperatura per un
3. Regolare l'altezza e la posizione anteriore e posteriore
corsa.
lunghi intervalli.
1. Accendere l'alimentazione, le spie luminose si accendono, quindi tutte le ruote iniziano la loro sincronizzazione
Preparazione prima dell'avvio della macchina:
regolamentazione in base alle sue esigenze.
alla pressione adeguata.
3. Accendere l'interruttore del riscaldamento, la spia verde del controllo elettronico della temperatura
4. Regolare la posizione del punto guida della larghezza di tenuta
stazione di trasporto per adattarsi al livello necessario delle dimensioni esterne del sacchetto sigillante.
Machine Translated by Google

La spia rossa si accende dopo un po' di riscaldamento indicando che la temperatura richiesta è
il treppiede è rivolto verso l'interno mentre quello della trave è rivolto verso il basso.
del materiale di tenuta. (Dovrebbe essere attivato per polietilene comune ecc. singolo
(6). Posizionare verticalmente la macchina sigillatrice per la sigillatura verticale. 8. MODO DI MANTENERE
(1). Modo di mantenere
5. La parte di tenuta del sacchetto deve essere allineata e distesa in piano. Spingere la regolazione
quindi togliere la manopola e le viti di fissaggio quadrate per estrarre la stazione.
b).Polipropilene: 170-180ÿ
sedile con ombrello.
velocità regolabile.
o l'estrazione con forza può essere eseguita; altrimenti potrebbero verificarsi sigillature irregolari o guasti
a).Spingere la ruota condotta verso B ed estrarre la treccia di tenuta. b).Sostituirla con una
nuova treccia e installare la cinghia di comando superiore e inferiore. c).Riposizionare la ruota
condotta, il riscaldatore e il radiatore nelle loro posizioni originali.
supporto orizzontale nel supporto verticale, installare e serrare la regolazione dell'altezza
sufficiente, quindi una prova regolata sul risultato della sigillatura per ottenere una qualità di sigillatura ideale,
dopodiché si può procedere con la sigillatura continua.
MODO PER CAMBIARE IL TIPO ORIZZONTALE IN QUELLO VERTICALE
manopola.
4. Determinare se è necessario accendere il ventilatore per il raffreddamento in base allo spessore
(1). Installare due treppiedi e due travi orizzontali con viti M4, la concavità di
c).Composto poliolefinico: 180-190ÿ
posto per i lati di tenuta e al momento, quando la parte viene afferrata dal
(3). Montare la stazione sul treppiede verticale e stringere la manopola di fissaggio.
E RIPARAZIONE
(2). Allentare la manopola di regolazione dell'ingresso-uscita della stazione del trasportatore ed estrarre la stazione,
pellicole di plastica a strati).
trecce di tenuta e auto-movimento in avanti, senza spingere o fermare o mettere dentro
La flessibilità della regolazione della temperatura può essere aumentata insieme al
(4). Estrarre l'asse corto orizzontale e installare l'asse lungo orizzontale e il
risultato.
(5). Inserire l'asse lungo nel foro assiale sulla macchina e il
- 7 -
Machine Translated by Google

C'è resistenza
2. (vedi punto sopra)
2. Regolare il serraggio della rotella di goffratura
cintura
quando la cinghia di tenuta
La distanza tra
posizione corretta.
4. Pulire la superficie in tempo
La goffratura non è
La cinghia di tenuta è facile
rompere
cintura meno allentata.
i blocchi sono troppo piccoli, l'attrito
1. La rotella di goffratura è usurata
3. Piega sulla cinghia di tenuta
parallelo all'albero della ruota condotta
troppo piccolo o la temperatura è troppo alta
2.Premendo la molla
serrato a sufficienza.
primavera
Regolare due viti di regolazione sul supporto della
ruota motrice fino a quando la tenuta non è sigillata
3. Nessuna piega sulla cinghia di tenuta.
trasmette
attaccato alla superficie della
cinghia di tenuta
La cinghia di tenuta
è fuori pista
1. Regolare la vite di regolazione verticale su
chiaro fuori
supporto ruota motrice, in modo da realizzare la tenuta
L'albero della ruota motrice non è
2. La cinghia di tenuta è fuori traccia
5. La cinghia di tenuta è facile da bruciare
5.la distanza tra due blocchi riscaldanti è
Regolare correttamente la distanza tra le cinghie di tenuta,
che dovrebbe essere circa lo spessore del sacchetto di
imballaggio in uno strato, in modo che non solo
blocchi riscaldanti o raffreddanti
la ruota di goffratura non è
1. Sostituire la ruota di goffratura
1.Troppa tensione sulla tenuta
4. pellicola adesiva o altro sporco
- 8 -
DIFETTI COMUNI E SOLUZIONI
Per prolungare la durata della treccia di tenuta, prima di arrestare la
Come unità turbo e vite senza fine sigillata nel suo complesso, la cassa del turbo presenta le caratteristiche di basso
Bisogna fare attenzione a mantenere pulito l'interno della custodia durante la manutenzione per evitare
Soluzione
attraverso la vite sulla ruota motrice. e). Installare
la protezione di sicurezza, quindi è possibile eseguire il funzionamento continuo dopo il riscaldamento. g).
sottoposto a manutenzione solo una volta all'anno, calcolata in genere su 8 ore a turno quando in uso.
sul ventilatore, in quel momento, l'indicatore della temperatura inizia a scendere lentamente
rumore apparente.
macchina, riportare il disco rotante di regolazione della temperatura nella posizione zero e girare
interruttore di alimentazione ecc. fino a quando la temperatura scende sotto i 100 °C in minuti.(2).Turbo
Motivo
ma la treccia di tenuta è ancora in funzione. Non è possibile spegnere il ventilatore, il master
Problema
avviare una prova. La deviazione del bordo, se presente, sulla treccia di tenuta può essere regolata
rumore, grande potenza ecc., oliato con 50g di olio 20# solo una volta al mese e pulito e
d). Accendere l'alimentazione per far ruotare la puleggia e far muovere la trasmissione a treccia, quindi
caso:
Machine Translated by Google

Riferimento ai parametri di prova dei sacchetti della macchina sigillatrice FR-900
0,14 mm
um rivestito
Doppio lato centrale
rotella di pressatura o rotella di
goffratura
Carta velina+PE 0,26 mm 200ÿ sigillabile
Borsa fatta a mano
170ÿ
ft Carta
circa lo spessore del sacchetto di imballaggio in uno
strato in modo da garantire non solo la tenuta forte
Borsa con cerniera
2. Tendere correttamente il nastro trasportatore
Cerniera
Sigillabile a 200ÿ
Nastro trasportatore
Rivestito
Spessore
Sacchetto di carta
assicura una tenuta forte e una stampa chiara,
ma non fa sì che le due estremità della parte di
tenuta si estendano troppo.
L'albero del rullo motore non è
PE+PET+Alluminio
autorizzazione.
0,24 mm
185ÿ
Regolare le due viti di regolazione per l'albero del rullo
condotto (albero posteriore) sul
trasportatore. 1. Tendere correttamente la catena
dell'albero del rullo condotto (albero anteriore) e dell'albero centrale.
la distanza tra due cinghie di tenuta sia
PE+PET+Alluminio
Temporaneo
Borsa con cerniera
Bifacciale
rotella di pressatura
o rotella di goffratura
Sigillabile
PE+Alluminio
Materiale
borsa
0,16 mm
0,28 mm 200ÿ Sigillabile
BOPP+CPP+Kra
sincronicamente
2. Dopo la regolazione, regolare la vite di limitazione
0,2 mm
Rivestito
e quattro lati del lato
borsa
Bifacciale
non muoverti
Bifacciale
0,14 mm
0,2 mm
Bifacciale
è troppo.
Forza della cerniera
Bifacciale
borsa
Sigillabile
Alluminio
Bifacciale
parallelo all'albero del rullo condotto.
1. Regolare la rotella di pressatura o la rotella di
goffratura alla pressione corretta, in modo da realizzare il
Doppio lato centrale
Sigillabile
Tipo
la borsa viene trasportata a
Rivestito
e Paper
0,24 mm 220ÿ Sigillabile
nastro trasportatore.
le estremità della parte di tenuta si estendono troppo.
Bifacciale
PE+Alluminio
Alluminio puro
Troppa pressione causata da
Bustina di tè
Nastro
trasportatore e nastro di tenuta
Bifacciale
Sigillabile
Nome
fenomeno di piegatura
quando l'imballaggio
0,18 mm
Foglio di alluminio
Carta Kraft+Puro
175ÿ
e una stampa chiara, ma non fare i due
Foglio di alluminio
Troppa poca tensione su
Sigillabile
PE+Alluminio
175ÿ
e quattro lati del lato
è fuori pista
Risultato
Foglio di alluminio
190ÿ
Bustina di tè
OPP+CPP+Tessuto
um rivestito
Test
190ÿ
Sigillabile
Bustina di tè
C'è un blocco o
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
0,1 mm
Foglio di alluminio
180ÿ
Sventare
Rivestito
e quattro lati del lato
Sacchetto sottovuoto
0,16 mm
SU+CPP
0,08 mm
SU+CPP
Sigillabile
0,09 mm
Caramella
Foglio di alluminio
0,09 mm
Sigillabile
PE+Alluminio
150ÿ
0,28 mm 220ÿ Sigillabile
Cerniera
170ÿ
0,09 mm
Bifacciale
0,3 mm
e quattro lati del lato
Caramella
150ÿ
Borsa fatta a mano
borsa
150ÿ
Bifacciale
Bifacciale
Caramella
Sigillabile
Bifacciale
Sigillabile
borsa
Bifacciale
Bustina di tè
Sigillabile
Bifacciale
Bifacciale
borsa
Foglio di alluminio
e quattro lati del lato
Bifacciale
PET+puro
Alluminio puro
0,12 mm
Bifacciale
Colorato
SU+CPP
Bifacciale
Bastoncino di caffè
0,16 mm
PE+Alluminio
PE+Alluminio
Doppio lato centrale
Sigillabile
Foglio di alluminio
Alluminio puro
Doppio lato centrale
SU+CPP
Alluminio
0,33 mm 230ÿ Sigillabile
170ÿ
SU+CPP
Borsa fatta a mano
Borsa fatta a mano
borsa
Cerniera
Sigillabile
Borsa fatta a mano
225ÿ Sigillabile
0,12 mm
Sfogliatina al tuorlo d'uovo
Borsa fatta a mano
borsa
140ÿ
150ÿ
0,16 mm
Sventare
0,1 mm
Alluminio puro
Doppio lato centrale
e quattro lati del lato
Bustina di tè
Borsa fatta a mano
Sacchetto di alluminio
170ÿ
Borsa fatta a mano
150ÿ
Foglio di alluminio
Sventare
Sigillabile
180ÿ
SU+CPP
Torta di luna
0,18 mm 220ÿ Sigillabile
e quattro lati del lato
Doppio lato centrale
Torta di luna
Alluminio alimentare
Foglio di alluminio
Sigillabile
Alluminio puro
Doppio lato centrale
Sigillabile
150ÿ
Alluminio puro
Sigillabile a 230ÿ
0,15 mm
150ÿ
Bifacciale
Sigillabile
Caramella
Borsa fatta a mano
Liscio
Sigillabile
SU+CPP
SU+CPP
Bifacciale
Sventare
e quattro lati del lato
Doppio lato centrale
Sigillabile
0,24 mm 210ÿ Sigillabile
borsa
170ÿ
Sigillabile
0,2 mm
Borsa fatta a mano
Cerniera
PE+Alluminio
Foglio di alluminio
0,08 mm
0,1 mm
PE+PET
PE+Alluminio
Bifacciale
Bifacciale
Machine Translated by Google

- 11 -
0,9 mm
Bifacciale
Bifacciale
PET+puro
e quattro lati del lato
SU
Borsa con cerniera
PCP
Bustina di tè
Doppio lato centrale
0,24 mm
Nota: poiché lo spessore effettivo del materiale della borsa non è uniforme, solo per il debug di riferimento
Sacchetto di alluminio
Bifacciale
0,14 mm 200ÿ Sigillabile
Elettrostatico
Sacchetto del pane
Doppio lato centrale
0,14 mm
Foglio di alluminio
Borsa piatta
PP
0,18 mm 200ÿ Sigillabile
Alluminio alimentare
Vuoto per cereali
Doppio lato centrale
0,19 mm 200ÿ Sigillabile
CPE
0,22 mm 225ÿ Sigillabile
Non sigillabile
Sigillabile a 200ÿ
PCP
Bifacciale
Borsa piatta
e quattro lati del lato
Bifacciale
Borsa piatta
Yin-Yang
Non sigillabile
PVC
Alluminio puro
borsa
170ÿ
PE+SU
Bifacciale
borsa
borsa
Sigillabile a 200ÿ
Non sigillabile
Bifacciale
borsa
0,09 mm
Bifacciale
0,13 mm 200ÿ Sigillabile
Bifacciale
0,2 mm
Non sigillabile
Doppio lato centrale
Sigillabile
Borsa piatta
Alluminio puro
Alluminio
Bustina di tè
Foglio di alluminio
Bifacciale
0,26 mm
PCP
Alluminio
Sigillabile
0,2 mm
0,04 mm
180ÿ
Vuoto
e quattro lati del lato
Borsa piatta
PET+Alluminizzazione
Non sigillabile
PE+SU
Vuoto
Sacchetto del pane
Non sigillabile
PE+PET
0,08 mm
borsa
e quattro lati del lato
0,05 mm
Bifacciale
funzione, può essere regolata in base al riferimento.
PET+puro
Machine Translated by Google

- 12 -
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si
applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MANUALDELUSUARIO
MÁQUINASELLADORACONTINUA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:900WSA
MÁQUINA
SELLADOCONTINUO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

Lagarantíaquedaráanuladasiseproducendañoscomoresultadode:
Lacaída,lapresiónolasfuerzasdetracciónpodríandestruiroalmenoslimitarla
INSTRUCCIONESantesdeoperar.
Noasumimosningunaresponsabilidadpordañosalapropiedadolesionespersonalescausadaspor
choque.
Nuncacoloqueeldispositivocercadematerialescombustiblesofácilmenteinflamables.
1.LeaatentamenteycomprendatodaslasinstruccionesdeMONTAJEYFUNCIONAMIENTO.
¡Seexcluyenlosdañosconsecuenciales!
lugares(nobañosoáreashúmedassimilares).Existeriesgodedescargaeléctricafatal.
enlesionespersonalesgraves.
Lagarantíaquedaráanulada.
temperaturas.
materiales.
2.Elincumplimientodelasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuederesultaren:
¡Usoindebidooincumplimientodelasinstruccionesdeseguridad!Entalescasos,
Noexpongaelproductonisusaccesoriosalahumedadniatemperaturasextremadamentealtasobajas.
Lealasinstruccionesdefuncionamientocompletasantesdeutilizarlosproductosporprimeravez.
inadmisibleporrazonesdeseguridadyhomologación(CE).
Materialparaniños.
Asegúresesiempredequelamesagiratoriasobrelaquesecolocaelobjetoestésituadaen
Laconversión,modificaciónodesmontajenoautorizadodelosproductosestáprohibido.
Nodejelosmaterialesdeembalajesinvigilancia.Puedenresultarpeligrososparaeljuego.
Porlotanto,sedebetenerespecialcuidadosihayniñospresentes.
Funcióndelproducto.
incumplimientodelasinstruccionesdeuso.Responsabilidadporcualquierytodoslosdaños
tiempo;Contieneninformaciónimportantesobreelcorrectofuncionamiento.
Elproductonoesunjugueteydebemantenersefueradelalcancedelosniños.
Elproductonodebehumedecersenimojarse,soloestádestinadoausarseeninterioressecos.
ADVERTENCIA:
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
INSTRUCCIONESDESEGURIDADYPRECAUCIONES
2
Machine Translated by Google

MODELOYPARÁMETROS
3
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Sepuedesuponerqueyanoesposibleunfuncionamientosegurosi:eldispositivo
muestrasignosvisiblesdedaños,eldispositivoyano
funciona,despuésdeunlargoperiodode
almacenamientoencondicionesdesfavorables,despuésdeungranestrésduranteel
transporte.
Debidoalsimplecontroleléctricodelamáquina,razonableyrefinado
230V/50Hz,110V/60Hz
¡Elcentrodelavivienda!
esmuybajaylavidaútilesmáslarga.Puedefuncionardeformacontinuadurantemuchotiempo.
6~12mm
0~300(ajustablesinescalonamientos)
Velocidaddesellado
Debidoaquelamáquinaadoptauncontrolelectrónicodetemperaturaconstantey
Resistentealagua,fácildemanipularyalmacenar.Reduceengranmedidalapérdidadeproductoyloscostesdeembalaje.
mesatransportadora
Losmaterialesdelasbolsasdeplástico,debidoalpequeñotamañodelamáquina,sonampliamenteutilizados,la
longituddeselladonoestálimitada,porloquesepuedeutilizarconunavariedaddelíneasdeenvasado.
Sitienemotivosparasuponerqueyanoesposiblerealizarunaoperaciónsegura,desconecte
Rangodecontroldetemperatura
Seráelmejorequipodeselladoparaelenvasadodeproductosagranelenfábricasytiendas.
eldispositivoinmediatamenteyasegúrelocontraunfuncionamientoinvoluntario.
900WSA
10~40mm
840*450*315mm
0~16m/minuto
Transmisiónmecánica,elrendimientoestructuralesmuyestable,latasadefallas
Estamáquinaesadecuadaparasellarpelículasdeplásticoyfabricarbolsas,ysepuedeutilizarampliamenteen
satisfacerlasnecesidadesdeproducciónenmasa.Despuésdelselladodelpaquetedelamáquina,
Modelo
Elproductotieneunaaparienciahermosa,eslimpio,apruebadepolvo,humedadydaños.
alimentos,medicamentos,industriaquímica,usodiario,semillasyotrasindustrias.
Voltaje
Distanciadesdeelcentrodeselladohasta
Mecanismodetransmisiónderegulacióndevelocidadinfinita,puedesellarunavariedaddediferentes
Dimensiones(L*An*Al)
ventaja.
Anchodesellado
Machine Translated by Google

4
DIAGRAMADEESTRUCTURA
Asientoderuedade4tintas
10Trenzadesellado
11Cajadecontrol
Tornilloderegulacióndelacintatransportadora
entradasalidadelaestación
20EstacióntransportadoraFig.
2ruedasdegoma
6Ruedamotriz
17
Lugardeguíadelanchodesellado
Perilladeregulacióndeltransportador
Perilladeregulacióndeltransportador
12Ruedamotriz
elasticidad
18boquillasdeaire
3Rodillodepatrón(ruedaentintadora)13
7Proteccióndeseguridad
19
regulación
16
alturadelaestación
9Bloquecalefactor
1cintatransportadora
14Tomadecorrienteyprotección
5Ruedareguladoradepresión15Mesadetrabajofija
8Bloquedeenfriamiento
Machine Translated by Google

1.Revisebienlamáquina,primeroconecteeltubo
degasyluegolafuentedeaire.
4.Coloquelasbolsasdeplásticoenlasruedas,
dejaqueelgasselleneenlabolsa,entonces...
sertransportadoysellado.
másgrande,gireenelsentidodelasagujasdelreloj,lasalidadeairesevuelve
menor
giraensentidoantihorario,lasalidadeaireseconvierteen
2.Ajusteeltamañodelasalidadeaire,
3.Tomeuntrozodebolsadeplástico,ábrala.
boca,luegocoloquelaboquilladegasenla
Bolsasdeplástico.
5
5.Terminardesellar.
INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google

4.Ajustelaposicióndellugardeguíadelanchodesellado.
3.Enciendaelinterruptordecalefacción,lalámparaverdedelcontrolelectrónicodetemperatura
bienfundamentadoparagarantizarunaproducciónsegura.
enfriadores(esdecir,losespaciosentrelastrenzasderesellado)deacuerdoconla
yelgrosordelmaterialdelabolsadeembalaje.Engeneral,losnúmerosqueaparecenacontinuación
1.Lamáquinaestáequipadaconunenchufetripleconconexiónatierra,quedebe
5.Ajustelosespaciosentreloscalentadoressuperioreinferioryloscalentadoressuperioreinferior.
Lucesdelmedidor,ajusteelmedidoralatemperaturanecesariasegúnlanaturaleza
unosminutosantesdelfuncionamientonormalporquepuedeestarmojadoduranteelusoinicialodespués
Operación:
a)Polietileno:150160
2.Elcomponenteelectrotérmicodebeprecalentarseabajatemperaturaduranteun
Espesornecesariodelmaterialdesellado.
Sepuedeutilizarparaelajusteanterioraunatemperaturaambientede20°C:
3.Ajustelaalturaylaposicióndelanteraytrasera.
correr.
intervaloslargos
1.Enciendalaunidad,laslucesindicadorasseencenderányluegotodaslasruedascomenzaránafuncionarsincronizadas.
alapresiónadecuada.
Preparaciónantesdeponerenmarchalamáquina:
Estacióntransportadoraparaajustarelnivelnecesarioaltamañoexteriordelabolsadesellado.
regulaciónsegúnsusrequerimientos.
2.Ajustelaperilladelrodillodepatrónparaqueeste(olaruedaentintadora)gireyseregule.
6
Paneldecontrol
Machine Translated by Google

7
Eltrípodemirahaciaadentromientrasqueeldelavigamirahaciaabajo.
delmaterialdesellado.(Debeactivarseparapolietilenocomún,etc.,deunsolouso)
(6)Coloquelamáquinaselladoraenposiciónverticalpararealizarelselladovertical.8.FORMADEMANTENER
b)Polipropileno:170180
5.Laparteselladadelabolsadebeestaralineadaycolocadademaneraplana.Presioneelbotónderegulación.
Luegosacalaperillaylostornilloscuadradosdefijaciónparasacarlaestación.
(1)Manerademantener
a).EmpujelaruedamotrizhaciaBysaquelatrenzadesellado.b).Cambieporunanueva
trenzaeinstalelacorreadetransmisiónsuperioreinferior.c).Coloquelaruedamotrizyel
calentadoryelenfriadorensusposicionesoriginales.
Asientoconengranajetipoparaguas.
Velocidadajustable.
osepuedeextraerconfuerza;delocontrario,sepuedeproducirunselladodesigualofallas.
suficiente,luegoserealizaunapruebaajustadasegúnelresultadodelselladoparaobtenerunacalidadde
selladoideal,ydespuésdeeso,sepuedeprocesarelselladocontinuo.
FORMADECAMBIARELTIPOHORIZONTALALVERTICAL
Coloqueelsoportehorizontalenelsoportevertical,instaleyaprietelaregulacióndealtura.
4.Determinesiesnecesarioencenderelsopladorparaenfriarsegúnelespesor.
(1).InstaledostrípodesydosvigashorizontalescontornillosM4,lacóncavade
perilla.
YREPARAR
películasplásticasencapas).
(2)Aflojelaperilladeregulacióndeentradaysalidadelaestacióntransportadorayextraigalaestación.
(3).Montelaestacióneneltrípodeverticalyaprietelaperilladefijación.
c)Compuestodepoliolefina:180190
lugarparalosladosdeselladoenyenelmomento,cuandolapiezaesagarradaporel
sellandotrenzasyavanzandoporsisolo,sinempujarnidetenernimeter
Laflexibilidaddelajustedetemperaturasepuedeaumentarjuntoconel
(4).Retireelejecortohorizontaleinstaleelejelargohorizontalyel
Lalámpararojaseenciendedespuésdecalentarduranteuntiempo,loqueindicaquesehaalcanzadolatemperaturarequerida.
resultado.
(5).Coloqueelejelargoenelorificioaxialdelamáquinay
Machine Translated by Google

FALLASCOMUNESYSOLUCIONES
8
Ajustelosdostornillosdeajusteenelsoportedelarueda
motrizhastaqueelselloquedeselladoenel
3.Sinarrugasenlacorreadesellado.
primavera
transmite
Adheridoalasuperficiedelacorrea
desellado
Lacorreadesellado
estádesviada
1.Ajusteeltornillodeajusteverticalen
claro afuera
soportederuedamotriz,parahacerelsellado
5.Lacorreadeselladosequemafácilmente.
Ajustecorrectamenteelespaciolibreentrelascorreasdesellado,
quedebeseraproximadamenteelgrosordelabolsadeembalaje
enunacapa,demodoquenosolo
bloquesdecalentamientooenfriamiento
Elejedelaruedamotriznoestá
2.Lacorreadeselladoestádesviada
5.Elespaciolibreentredosbloquescalefactoreses
Laruedadeestampaciónnoes
1.Reemplacelaruedadeestampado
1.Demasiadatensiónenelsellado.
4.películaadhesivauotrasuciedad
cinturón
Hayresistencia
2.(verelpuntoanterior)
2.Ajusteelaprietedelaruedadeestampado.
Cuandolacorreadesellado
Elrelievenoes
Posicióncorrecta.
4.Limpiasusuperficieatiempo.
Elespaciolibreentre
Elselladodelacorreaesfácil
romper
Cinturónmenossuelto.
Losbloquessondemasiadopequeños,lafricción
1.Laruedadeestampaciónestádesgastada.
2.Presionandoelresorte
3.Pliegueenlacorreadesellado
Paraleloalejedelaruedamotriz
demasiadopequeñoolatemperaturaesdemasiadoalta
apretadohastaelgradosuficiente.
d)Enciendalaenergíaparahacerquelapoleagireylatrenzasemueva,luego
Comounidaddeturboysinfíntotalmentesellada,lacajadelturbotienelascaracterísticasdebaja
Paraprolongarladuracióndelatrenzadesellado,antesdedetenerla
Sedebentomarprecaucionesparamantenerlimpioelinteriordelestucheduranteelmantenimientoparaevitar
atravésdeltornilloenlaruedamotriz.e)Instalela
proteccióndeseguridad,luegosepuederealizarunfuncionamientocontinuodespuésdelcalentamiento.g).
Semantienesolounavezalaño,calculadoporturnode8horasengeneralcuandoestáenuso.
Enelsoplador,enesemomento,elindicadordetemperaturacomienzaabajarlentamente.
máquina,devuelvaeldiscogiratoriodeajustedetemperaturaalaposiciónceroygire
ruidoqueaparece.
interruptordeencendido,etc.hastaquelatemperaturabajepordebajode100°Cenminutos.(2).Turbo
Razón
perolatrenzadeselladosiguefuncionando.Nosepuedeapagarelsoplador,elmaestro
Problema
Iniciarunaprueba.Ladesviacióndelborde,silahay,enlatrenzadeselladosepuedeajustar.
caso:
ruido,granpotencia,etc.,engrasadocon50gdeaceite20#solounavezalmesylimpiadoy
Solución
Machine Translated by Google

ReferenciadeparámetrosdepruebadebolsasdelamáquinaselladoraFR900
Cintatransportadora
ycintadesellado
Ajustelosdostornillosdeajustedelejedelrodillo
impulsor(ejetrasero)enel
transportador.1.Aprietecorrectamentelacadenadeleje
delrodilloimpulsor(ejedelantero)ydelejecentral.
Laholguraentredoscorreasdeselladodebeser
Bolsaconcremallera
0,28mm200sellable
Sellable
PE+PET+Aluminio
Temperatura
PE+Aluminio
Material
ruedadeprensado
oruedadeestampación
Dedoscaras
BOPP+CPP+Kra
bolsa
0,16mm
0,2mm
Saburral
sincrónicamente
2.Ajusteeltornillolimitadordespuésdelajuste.
ycuatroladosdellado
bolsa
0,2mm
0,14mm
Dedoscaras
Notemuevas
Dedoscaras
esdemasiado
Dedoscaras
Fuerzadecremallera
Doblecaracentral
0,14mm
umrecubierto
ruedadeprensadooruedade
estampación
Papeltisú+PE0,26mm200sellable
Papelft
Bolsahechaamano
170
Bolsaconcremallera
2.Tensarcorrectamentelacintatransportadora
sobreelgrosordelabolsadeembalajeenunacapa
paranosologarantizarunselladofuerte
Cremallera
Saburral
Espesor
Cintatransportadora
Sellablea200
Elejedelrodilloimpulsornoestá
garantizaunselladofuerteyunaimpresión
clara,peronohacequelosdosextremosdela
partedeselladoseextiendandemasiado.
Bolsadepapel
0,24mm
185
PE+PET+Aluminio
autorización.
Nombre
fenómenodeplegado
duranteelembalaje
PapelKraft+Puro
175
0,18mm
Papeldealuminio
Papeldealuminio
Demasiadapocatensiónen
yunaimpresiónclara,peronohacerlasdos
Sellable
ycuatroladosdellado
175
PE+Aluminio
Papeldealuminio
190
estáfueradepista
Resultado
Bolsadeté
OPP+CPP+Tejido
190
Sellable
umrecubierto
Prueba
Hayunbloqueo
Bolsadeté
Sellable
Dedoscaras
bolsa
paraleloalejedelrodilloimpulsor.
1.Ajustelaruedadepresiónolaruedadeestampado
alapresiónadecuada,demodoque
Aluminio
Dedoscaras
Doblecaracentral
Sellable
Tipo
Labolsasetransportaa
Saburral
0,24mm,220,sellable
ypapel
Dedoscaras
PE+Aluminio
Losextremosdelapiezadeselladoseextiendendemasiado.
cintatransportadora.
Demasiadapresióncausadapor
Aluminiopuro
Dedoscaras
Sellable
Bolsadeté
9
Machine Translated by Google

10
0,12mm
Bolsahechaamano
Bolsadeté
Bolsadealuminio
150
170
Bolsahechaamano
Frustrar
Papeldealuminio
180
ARRIBA+CPP
Sellable
0,18mm,220,sellable
Pasteldeluna
Doblecaracentral
ycuatroladosdellado
Aluminioalimentario
Papeldealuminio
Pasteldeluna
Cremallera
Bolsahechaamano
bolsa
Bolsahechaamano
Sellable
0,12mm
Sellablea225
Bolsahechaamano
Hojaldredeyemadehuevo
140
bolsa
Frustrar
150
0,16mm
Aluminiopuro
0,1mm
ycuatroladosdellado
Doblecaracentral
Sellable
ycuatroladosdellado
Doblecaracentral
bolsa
0,24mm210sellable
Sellable
170
Bolsahechaamano
0,2mm
PE+Aluminio
Cremallera
0,08mm
0,1mm
Láminadealuminio
PE+Aluminio
PE+mascota
Dedoscaras
Dedoscaras
Aluminiopuro
Doblecaracentral
Sellable
150
Sellable
Sellablea230
Aluminiopuro
150
Dedoscaras
0,15mm
Dulce
Sellable
Liso
Sellable
Bolsahechaamano
ARRIBA+CPP
ARRIBA+CPP
Frustrar
Dedoscaras
PE+Aluminio
Sellable
Cremallera
150
0,28mm,220,sellable
0,09mm
170
0,3mm
ycuatroladosdellado
Dedoscaras
Dulce
Bolsahechaamano
150
150
bolsa
Dedoscaras
Dedoscaras
Láminadealuminio
0,1mm
Saburral
180
Frustrar
Bolsadevacío
ycuatroladosdellado
ARRIBA+CPP
0,16mm
ARRIBA+CPP
0,08mm
Sellable
Dulce
0,09mm
0,09mm
Láminadealuminio
ARRIBA+CPP
Decolores
Palitodecafé
0,16mm
Dedoscaras
PE+Aluminio
PE+Aluminio
Sellable
Doblecaracentral
Doblecaracentral
Láminadealuminio
Aluminiopuro
Aluminio
ARRIBA+CPP
170
ARRIBA+CPP
0,33mm230sellable
Bolsahechaamano
Dulce
Dedoscaras
Sellable
Dedoscaras
Sellable
bolsa
Sellable
Bolsadeté
Dedoscaras
bolsa
Dedoscaras
ycuatroladosdellado
Papeldealuminio
PET+Puro
Dedoscaras
Dedoscaras
Aluminiopuro
Machine Translated by Google

11
Láminadealuminio 0,18mm200sellable
Aluminioalimentario
0,19mm200sellable
Nosellable
Aspiradoradegranos
Doblecaracentral
Sellablea200
PartidoComunistaChino
0,22mm225sellable
CPE
Dedoscaras
Bolsaplana
Bolsaplana
yinyyang
ycuatroladosdellado
Dedoscaras
Nosellable
CLORURODEPOLIVINILO
PE+ARRIBA
Aluminiopuro
bolsa
170
bolsa
Dedoscaras
Dedoscaras
0,9mm
Dedoscaras
PET+Puro
ycuatroladosdellado
ARRIBA
Bolsaconcremallera
Bolsadeté
Doblecaracentral
PartidoComunistaChino
0,24mm
Dedoscaras
0,14mm200sellable
Bolsadealuminio
Nota:Debidoaqueelespesordelmaterialdelabolsarealnoesuniforme,soloseutilizacomoreferenciadedepuración.
Bolsadepan
Electrostático
PÁGINAS
Bolsaplana
Doblecaracentral
0,14mm
Láminadealuminio
Aluminio
PartidoComunistaChino
0,04mm
Sellable
0,2mm
Vacío
ycuatroladosdellado
180
Bolsaplana
PE+ARRIBA
Nosellable
PET+Aluminizado
Nosellable
PE+mascota
Vacío
Bolsadepan
0,08mm
0,05mm
Dedoscaras
bolsa
ycuatroladosdellado
PET+Puro
Función,sepuedeajustarsobrelabasedelareferencia.
Nosellable
bolsa
Sellablea200
Dedoscaras
bolsa
0,09mm
Dedoscaras
0,13mm200sellable
Dedoscaras
0,2mm
Nosellable
Bolsaplana
Aluminiopuro
Sellable
Doblecaracentral
Aluminio
Dedoscaras
0,26mm
Bolsadeté
Machine Translated by Google

12
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlos
residuosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogida
parareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MASZYNA DO CIĄGŁEGO ZGRZEWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: 900WSA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu)
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
USZCZELNIANIE CIĄGŁE
MASZYNA
- 1 -
Machine Translated by Google

Produkt nie może być wilgotny ani mokry, przeznaczony jest wyłącznie do stosowania w suchych pomieszczeniach
funkcja produktu.
szkody następcze są wykluczone!
1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania.
miejscach (nie w łazienkach ani w podobnie wilgotnych miejscach). Istnieje ryzyko śmiertelnego porażenia prądem
Nigdy nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub łatwopalnych.
zaszokować.
INSTRUKCJE przed użyciem.
2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować:
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane
przybory.
niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa! W takich przypadkach
w przypadku poważnych obrażeń ciała.
gwarancja/rękojmia zostanie unieważniona.
Nie wystawiaj produktu ani jego akcesoriów na działanie wilgoci ani skrajnie wysokich lub niskich temperatur.
temperatury.
Nieautoryzowana konwersja, modyfikacja lub demontaż produktów jest
Nie pozostawiaj materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Mogą one stanowić zagrożenie podczas zabawy.
Zawsze upewnij się, że stół obrotowy, na którym umieszczany jest przedmiot, znajduje się w
niedopuszczalne ze względów bezpieczeństwa i homologacji (CE).
Przed pierwszym użyciem produktu prosimy o zapoznanie się z całą instrukcją obsługi.
Materiał dla dzieci.
Upadek, siła nacisku lub rozciągania może zniszczyć lub przynajmniej ograniczyć
czas; Zawierają ważne informacje dotyczące prawidłowego działania.
Gwarancja/rękojmia traci ważność w przypadku powstania szkody będącej wynikiem:
Produkt nie jest zabawką i należy go przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy zatem zachować szczególną ostrożność, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.
nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Odpowiedzialność za wszelkie
- 2 -
OSTRZEŻENIE:
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Machine Translated by Google

MODEL I PARAMETRY
- 3 -
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Szerokość uszczelnienia
Można założyć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: - urządzenie
wykazuje widoczne ślady uszkodzeń, - urządzenie nie
działa, - było przechowywane przez dłuższy
czas w niekorzystnych warunkach, - było narażone na duże obciążenia podczas
transportu.
Dzięki prostemu sterowaniu elektrycznemu maszyny, jest ona rozsądna i dopracowana
230V/50Hz,110V/60Hz
Wymiary (dł.*szer.*wys.)
6~12mm
centrum osiedla!
jest bardzo niski, a żywotność jest dłuższa. Może pracować nieprzerwanie przez długi czas, aby
Ponieważ maszyna wykorzystuje elektroniczną kontrolę stałej temperatury i
Prędkość zgrzewania
0~300℃ (bezstopniowa regulacja)
dowód, łatwy w obsłudze i przechowywaniu. Znacznie zmniejsza straty produktu i koszty pakowania
stół przenośnikowy
materiały plastikowych toreb, ze względu na mały rozmiar maszyny, szeroko stosowane, długość zgrzewania
nie jest ograniczona, więc może być stosowana z różnymi liniami pakującymi. To
Jeżeli masz podstawy sądzić, że dalsza bezpieczna praca nie jest możliwa, odłącz urządzenie.
Zakres regulacji temperatury
10~40mm
będzie najlepszym urządzeniem uszczelniającym do pakowania towarów masowych w fabrykach i sklepach.
natychmiast wyłącz urządzenie i zabezpiecz je przed przypadkowym uruchomieniem.
900WSA
840*450*315mm
spełniają potrzeby produkcji masowej. Po uszczelnieniu opakowania maszyny,
Model
0 ~ 16 m/min
przekładnia mechaniczna, bardzo stabilna wydajność strukturalna, niski współczynnik awaryjności
Maszyna ta nadaje się do zgrzewania folii plastikowej, produkcji torebek i może być szeroko stosowana w
przemysł spożywczy, medyczny, chemiczny, artykułów codziennego użytku, nasienny i inne.
produkt ma piękny wygląd, jest czysty, pyłoszczelny, odporny na wilgoć, uszkodzenia
Woltaż
Odległość od środka uszczelnienia do
mechanizm przekładni o nieskończonej regulacji prędkości, może uszczelnić wiele różnych
korzyść.
Machine Translated by Google

5 Koło regulacji ciśnienia 15 Stały stół roboczy
10 Warkocz uszczelniający
6 Koło napędowe
2 koła gumowe
17
wejście-wyjście stacji
11 Skrzynka sterownicza
12 Koło napędzane
Śruba regulacyjna taśmy przenośnikowej
elastyczność
Miejsce prowadzenia szerokości uszczelnienia
Gałka regulacji przenośnika
18 dysz powietrznych
Gałka regulacji przenośnika
regulacja
16
wysokość stacji
7 Osłona bezpieczeństwa
3 Wałek wzorcowy (koło tuszujące) 13
19
20 Stacja przenośnikowa Rys.
14 Gniazdo zasilania i zabezpieczenie
4-miejsce na koła Inker
8 Blok chłodzący
9 Blok grzewczy
1 Taśmociąg
SCHEMAT STRUKTURY
- 4 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Sprawdź dokładnie maszynę, najpierw podłącz przewód
gazowy i źródło powietrza.
pozwól gazowi napełnić worek, wtedy będzie
mniejszy
zostać przekazane i zapieczętowane.
większy, obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wylot powietrza staje się
4. Włóż plastikowe torby do kół,
obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a wylot powietrza stanie się
2. Dostosuj wielkość wylotu powietrza,
3. Weź jeden kawałek plastikowej torby, otwórz ją
usta, a następnie włóż dyszę gazową do
- 5 -
5. Zakończ uszczelnianie.
plastikowe torby.
Machine Translated by Google

- 6 -
Panel sterowania
regulacji zgodnie z jej wymaganiami.
3. Włącz przełącznik ogrzewania, zielona lampka elektronicznej kontroli temperatury
5. Wyreguluj odstępy między górnym i dolnym grzejnikiem oraz między górnym i dolnym grzejnikiem.
1. Maszyna jest wyposażona w gniazdo potrójne z uziemieniem, które powinno być
światła miernika, dostosuj miernik do wymaganej temperatury zgodnie z naturą
i grubość materiału torby pakunkowej. Ogólnie rzecz biorąc, liczby poniżej
dobrze uziemione, aby zapewnić bezpieczną produkcję.
2. Element elektrotermiczny należy wstępnie podgrzać do niskiej temperatury przez
chłodnice (czyli przestrzenie między warkoczami uszczelniającymi) zgodnie z
niezbędna grubość materiału uszczelniającego.
kilka minut przed normalnym użyciem, ponieważ może być wilgotny podczas pierwszego użycia lub po
Działanie:
można stosować do powyższej regulacji w temperaturze pokojowej 20 C:
a). Polietylen: 150--160℃
długie przerwy.
1. Włącz zasilanie, kontrolka zaświeci się, a następnie wszystkie koła rozpoczną synchronizację
działanie.
3. Dostosuj wysokość i położenie przód-tył
stacja przenośnika taśmowego, aby dopasować wymagany poziom zewnętrznego rozmiaru worka zgrzewanego.
4. Dostosuj położenie prowadnicy szerokości uszczelnienia
2. Wyreguluj pokrętło wałka wzoru, aby go (lub koło tuszowe) obracać i regulować
do odpowiedniego ciśnienia.
Przygotowanie przed uruchomieniem maszyny:
Machine Translated by Google

Czerwona lampka zapala się po chwili nagrzewania, wskazując, że temperatura jest wymagana.
wynik.
(5). Włóż długą oś do otworu osiowego w maszynie i
Elastyczność regulacji temperatury można zwiększyć dzięki
uszczelnianie warkoczy i samoczynne poruszanie się do przodu, bez popychania, zatrzymywania się i wkładania
(4). Wyjmij krótką oś poziomą i zamontuj długą oś poziomą oraz
c).Związek poliolefinowy: 180--190℃
(3). Zamontuj stację na statywie pionowym i dokręć pokrętło mocujące.
I NAPRAWA
(warstwowe folie plastikowe).
(2) Odkręcić pokrętło regulacji wejścia-wyjścia stacji przenośnika i wyciągnąć stację,
miejsce na strony uszczelniające w momencie, gdy część jest chwytana przez
4. Określ, czy w zależności od grubości materiału należy włączyć wentylator w celu chłodzenia
(1). Zamontuj dwa statywy i dwie belki poziome za pomocą śrub M4, wklęsłych
pokrętło.
wystarczy, następnie próba dostosowania wyniku zgrzewania w celu uzyskania idealnej jakości zgrzewania,
a następnie można przeprowadzić ciągłe zgrzewanie.
SPOSÓB ZMIANY TYPU POZIOMY NA PIONOWY
podporę poziomą do podpory pionowej, zamontuj i dokręć regulację wysokości
regulowana prędkość.
siedzisko parasola.
lub można je wyciągnąć siłą; w przeciwnym razie może dojść do nierównomiernego uszczelnienia lub powstania usterek
a) Przesuń koło napędzane w kierunku B i wyjmij oplot uszczelniający. b) Wymień
oplot na nowy i zamontuj górny i dolny pasek prowadzący. c) Umieść koło napędzane,
grzejnik i chłodnicę w ich pierwotnych pozycjach.
(1) Sposób na utrzymanie
Następnie wyjmij pokrętło i kwadratowe śruby mocujące, aby wyjąć stację.
b).Polipropylen: 170--180℃
materiału uszczelniającego. (Należy go włączyć w przypadku zwykłego polietylenu itp. pojedynczego
statyw skierowany jest do wewnątrz, a belka skierowana jest w dół.
(6).Umieść maszynę do zgrzewania pionowego w pozycji pionowej.8.SPOSÓB KONSERWACJI
5. Część uszczelniająca torby powinna być wyrównana i ułożona płasko. Naciśnij regulator
- 7 -
Machine Translated by Google

równolegle do wału koła napędzanego
3. Zagięcie na pasie uszczelniającym
1. Koło tłoczące jest zużyte
za mały lub temperatura jest za wysoka
2. Naciśnięcie sprężyny
dokręcone dostatecznie mocno.
bloki są za małe, tarcie
złamać
pasek mniej luźny.
Uszczelnianie pasa jest łatwe
właściwa pozycja.
4. Czyść powierzchnię na czas
Tłoczenie nie jest
Prześwit między
pasek
2. (patrz punkt powyżej)
2. Wyreguluj docisk koła wytłaczającego
gdy pas uszczelniający
1. Zbyt duże napięcie przy uszczelnianiu
1. Wymień koło tłoczące
4. folia klejąca lub inne zabrudzenia
kółko do wytłaczania nie jest
Jest opór
Wał napędowy nie jest
uchwyt koła napędzanego, aby zapewnić uszczelnienie
5. Pas uszczelniający jest łatwy do spalenia
2. Pas uszczelniający nie działa prawidłowo
5.odległość między dwoma blokami grzewczymi wynosi
Pas uszczelniający
zjeżdża z toru
jasne
przymocowany do powierzchni pasa
uszczelniającego
1. Wyreguluj śrubę regulacyjną pionową
na zewnątrz
Należy odpowiednio wyregulować odstęp między pasami
uszczelniającymi, który powinien wynosić mniej więcej
grubość worka pakowego w jednej warstwie, tak aby nie tylko
bloki grzewcze lub chłodzące
Wyreguluj dwie śruby regulacyjne na uchwycie koła
napędzanego, aż uszczelnienie będzie szczelne.
3. Brak zagnieceń na pasku uszczelniającym.
wiosna
przekazuje
- 8 -
NAJCZĘSTSZE BŁĘDY I ROZWIĄZANIA
rozpocząć próbę. Odchylenie krawędzi, jeśli takie występuje, na warkoczu uszczelniającym można dostosować
konserwowane tylko raz w roku, w przeliczeniu na 8 godzin zmiany, gdy są używane.
przez śrubę na kole napędzanym. e).
Zamontuj osłonę bezpieczeństwa, a następnie po nagrzaniu można kontynuować pracę. g).
Aby przedłużyć trwałość uszczelnienia, przed zatrzymaniem
maszynę, ustaw obrotowy dysk regulacji temperatury w położeniu zerowym i obróć
Podczas konserwacji należy zachować czystość wewnątrz obudowy, aby uniknąć
pojawia się hałas.
na dmuchawie, w tym momencie wskaźnik temperatury zaczyna powoli spadać
ale uszczelnienie warkocza nadal działa. Nie można wyłączyć dmuchawy, master
Problem Powód
wyłącznik zasilania itd., aż temperatura spadnie poniżej 100°C w ciągu kilku minut.(2).Turbo
sprawa:
d) Włącz zasilanie, aby koło pasowe się obracało, a napęd oplotu się poruszał, a następnie
Jako całkowicie uszczelniona jednostka turbosprężarki i ślimaka, obudowa turbosprężarki charakteryzuje się niskim
Rozwiązanie
hałas, duża moc itp., smarowane 50g 20#oleju tylko raz w miesiącu i czyszczone i
Machine Translated by Google

- 9 -
Środkowy dwustronny
torba
i cztery boki boku
Pokryty
0,2 mm
2. Po regulacji wyreguluj śrubę ograniczającą
synchronicznie
to za dużo.
Dwustronny
Siła zamka
0,14 mm
0,2 mm
nie ruszaj się
Dwustronny
Dwustronny
Możliwość zamknięcia
Temp
PE+PET+Aluminium
luz między dwoma pasami uszczelniającymi
Wyreguluj dwie śruby regulacyjne wału rolki napędzanej
(wał tylny) na przenośniku. 1. Dokręć
prawidłowo łańcuch wału rolki napędzanej (wał przedni) i
wału środkowego.
Torba na suwak
Dwustronny
BOPP+CPP+Kra
0,28 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia
0,16 mm
torba
Tworzywo
PE+Aluminium
koło dociskowe lub
koło do wytłaczania
Grubość
Pokryty
Taśmociąg
Zamek błyskawiczny
Możliwość uszczelnienia w temperaturze 200℃
185℃
0,24 mm
luz.
PE+PET+Aluminium
zapewnia solidne uszczelnienie i wyraźny nadruk,
ale nie powoduje, aby dwa końce części
uszczelniającej były zbyt długie.
Wałek napędowy nie jest
Torba papierowa
koło dociskowe lub koło do wytłaczania
Papier chusteczkowy + PE 0,26 mm 200℃ Zgrzewalny
Środkowy dwustronny
Powlekany
0,14 mm
2. Prawidłowo naciągnij taśmę przenośnika
Torba na suwak
o grubości worka pakowego w jednej warstwie, co nie
tylko zapewnia mocne uszczelnienie
ft papieru
170℃
Torba ręcznie robiona
OPP+CPP+Tkanka
Torebka herbaty
190℃
Folia aluminiowa
zboczył z trasy
Wynik
Jest blok lub
Torebka herbaty
Możliwość zamknięcia
190℃
Test
Powlekany
175℃
Papier Kraft+Pure
Folia aluminiowa
0,18 mm
zjawisko składania podczas
pakowania
Nazwa
i cztery boki boku
PE+Aluminium
175℃
Za małe napięcie
Folia aluminiowa
Możliwość zamknięcia
i czytelny druk, ale nie rób dwóch
PE+Aluminium
Dwustronny
końce części uszczelniającej są zbyt długie.
taśma transportowa.
i Papier
0,24 mm 220℃ Możliwość uszczelnienia
Możliwość zamknięcia
Dwustronny
Taśmociąg i taśma
uszczelniająca
Torebka herbaty
Zbyt duże ciśnienie spowodowane
Czysty Aluminium
1. Ustaw odpowiednie ciśnienie koła dociskowego lub
koła wytłaczającego, aby uzyskać
równolegle do wału rolki napędzanej.
Dwustronny
Możliwość zamknięcia
Aluminium
torba
Dwustronny
torba jest przenoszona do
Typ
Pokryty
Możliwość zamknięcia
Parametry testu maszyny do zgrzewania worków FR-900
Machine Translated by Google

Dwustronny
Worek foliowy
Torba ręcznie robiona
Torebka herbaty
Folia aluminiowa
Folia
150℃
Torba ręcznie robiona
170℃
0,18 mm 220℃ Możliwość uszczelnienia
Ciastko księżycowe
UP+CPP
180℃
Możliwość zamknięcia
Żywność Aluminium
Ciastko księżycowe
Folia aluminiowa
Środkowy dwustronny
i cztery boki boku
Torba ręcznie robiona
Możliwość zamknięcia
torba
Torba ręcznie robiona
Torba ręcznie robiona
Zamek błyskawiczny
Ptyś z żółtkiem
0,12 mm
Możliwość uszczelnienia w temperaturze 225℃
Folia
0,16 mm
150℃
140℃
torba
Środkowy dwustronny
i cztery boki boku
Czysty Aluminium
0,1 mm
0,24 mm 210℃ Możliwość uszczelnienia
torba
Możliwość zamknięcia
i cztery boki boku
Środkowy dwustronny
Torba ręcznie robiona
0,2 mm
Możliwość zamknięcia
170℃
0,1 mm
0,08 mm
Folia aluminiowa
PE+Aluminium
Zamek błyskawiczny
Dwustronny
Dwustronny
PE+Aluminium
PE+ZWIERZĘ
150℃
Możliwość zamknięcia
Czysty Aluminium
Możliwość zamknięcia
Dwustronny
150℃
Środkowy dwustronny
0,15 mm
Możliwość uszczelnienia w temperaturze 230℃
Czysty Aluminium
Możliwość zamknięcia
Gładki
Torba ręcznie robiona
Słodycze
Możliwość zamknięcia
Folia
Dwustronny
UP+CPP
UP+CPP
0,28 mm 220℃ Możliwość uszczelnienia
150℃
Możliwość zamknięcia
PE+Aluminium
Zamek błyskawiczny
i cztery boki boku
0,3 mm
Dwustronny
0,09 mm
170℃
Torba ręcznie robiona
150℃
Słodycze
Dwustronny
Dwustronny
150℃
torba
Pokryty
180℃
Folia
Folia aluminiowa
0,1 mm
UP+CPP
0,16 mm
i cztery boki boku
Worek próżniowy
Możliwość zamknięcia
UP+CPP
0,08 mm
0,09 mm
Folia aluminiowa
Słodycze
0,09 mm
Pałeczka kawy
Dwustronny
0,16 mm
UP+CPP
Kolorowy
Możliwość zamknięcia
Środkowy dwustronny
PE+Aluminium
PE+Aluminium
Aluminium
UP+CPP
Środkowy dwustronny
Czysty Aluminium
Folia aluminiowa
Torba ręcznie robiona
UP+CPP
170℃
0,33 mm 230℃ Możliwość uszczelnienia
Dwustronny
Możliwość zamknięcia
Słodycze
Możliwość zamknięcia
Torebka herbaty
torba
Możliwość zamknięcia
i cztery boki boku
Dwustronny
Folia aluminiowa
torba
Dwustronny
Dwustronny
Dwustronny
Czysty Aluminium
0,12 mm
PET+Czysty
- 10 -
Machine Translated by Google

0,09 mm
PCV
Niezapieczętowany
Yin-Yang
Torba płaska
Dwustronny
i cztery boki boku
torba
Dwustronny
PE+UP
torba
Czysty Aluminium
170℃
Niezapieczętowany
Środkowy dwustronny
Odkurzacz zbożowy
Żywność Aluminium
0,18 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia
0,19 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia
CPE
Torba płaska
Dwustronny
CPP
Możliwość uszczelnienia w temperaturze 200℃
0,22 mm 225℃ Możliwość uszczelnienia
0,14 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia
Dwustronny
Worek foliowy
0,24 mm
Uwaga: Ze względu na to, że rzeczywista grubość materiału torby nie jest stała, służy ona jedynie do celów informacyjnych przy debugowaniu
Torba płaska
PP
0,14 mm
Środkowy dwustronny
Folia aluminiowa
Elektrostatyczny
Worek na chleb
PET+Czysty
i cztery boki boku
Dwustronny
Dwustronny
0,9 mm
Środkowy dwustronny
Torebka herbaty
CPP
Torba na suwak
W GÓRĘ 0,08 mm
PE+ZWIERZĘ
Niezapieczętowany
Próżnia
Worek na chleb
PET+Czysty
Funkcja może być regulowana na podstawie odniesienia.
Dwustronny
0,05 mm
i cztery boki boku
torba
0,04 mm
0,2 mm
Możliwość zamknięcia
Aluminium
CPP
PE+UP
PET+aluminiowanie
Niezapieczętowany
i cztery boki boku
Próżnia
Torba płaska
180℃
Czysty Aluminium
Torba płaska
Możliwość zamknięcia
Środkowy dwustronny
Niezapieczętowany
0,26 mm
Dwustronny
Folia aluminiowa
Torebka herbaty
Aluminium
torba
Dwustronny
Niezapieczętowany
Możliwość uszczelnienia w temperaturze 200℃
torba
Dwustronny
0,13 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia
0,2 mm
Dwustronny
- 11 -
Machine Translated by Google

Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to
produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
- 12 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

DOORLOPENDE AFDICHTMACHINE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL: 900WSA
MACHINE
DOORLOPENDE AFDICHTING
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

De garantie vervalt indien er schade ontstaat als gevolg van
Vallen, vallen, druk- of trekkrachten kunnen de werking van de constructie vernietigen of op zijn minst beperken.
GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik.
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaakt door
schok.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van brandbare of licht ontvlambare materialen.
1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze.
Gevolgschade is uitgesloten!
locaties (geen badkamers of vergelijkbare vochtige ruimtes). Er is een risico op een dodelijke elektrische schok
bij ernstig persoonlijk letsel.
garantie/waarborg vervalt.
temperaturen.
materialen.
2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot:
onjuist gebruik of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen is de
Stel het product en de accessoires niet bloot aan vocht of extreem hoge of lage temperaturen.
Lees de volledige gebruiksaanwijzing voordat u de producten voor het eerst gebruikt.
ontoelaatbaar vanwege veiligheids- en keuringsredenen (CE).
materiaal voor kinderen.
Zorg er altijd voor dat de draaitafel waarop het object wordt geplaatst, zich in de juiste positie bevindt.
Het ongeoorloofd ombouwen, wijzigen of demonteren van de producten is
Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter. Het kan gevaarlijk zijn om mee te spelen.
Er moet dus extra voorzichtigheid worden betracht als er kinderen aanwezig zijn.
Functie van het product.
niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Aansprakelijkheid voor alle
tijd; Ze bevatten belangrijke informatie over de juiste werking.
Het product is geen speelgoed en moet buiten bereik van kinderen gehouden worden.
Het product mag niet vochtig of nat worden, het is alleen bedoeld voor gebruik in droge binnenruimtes.
WAARSCHUWING:
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google

MODEL EN PARAMETERS
- 3 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Afdichtingsbreedte
Door de eenvoudige elektrische besturing van de machine is een redelijke en verfijnde
Er kan van worden uitgegaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is
indien: - het apparaat zichtbare schade vertoont, - het
apparaat niet meer functioneert, - na een
langere periode van opslag onder ongunstige omstandigheden, - na zware belasting
tijdens het transport.
230V/50Hz,110V/60Hz
Afmeting (L*B*H)
6~12mm
het centrum van de behuizing!
is erg laag en de levensduur is langer. Het kan langdurig continu werken om
Omdat de machine elektronische constante temperatuurregeling toepast en
proof, makkelijk te hanteren en op te slaan. Vermindert productverlies en verpakkingskosten aanzienlijk
Afdichtingssnelheid
0~300ÿ (Traploos instelbaar)
transportband tafel
materialen van plastic zakken, vanwege de kleine omvang van de machine, veel gebruikt, seallengte is niet
beperkt, dus het kan worden gebruikt met een verscheidenheid aan verpakkingslijnen. Het
Als u reden hebt om aan te nemen dat een veilige werking niet langer mogelijk is, koppelt u de stroomtoevoer los.
Temperatuurregelbereik
10~40mm
zal de beste sealapparatuur zijn voor het verpakken van bulkproducten in fabrieken en winkels.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik.
900WSA
840*450*315mm
Deze machine is geschikt voor het sealen van plasticfolie, het maken van zakken en kan op grote schaal worden gebruikt in
mechanische transmissie, de structurele prestaties zijn zeer stabiel, het faalpercentage
0~16m/min
voldoen aan de behoeften van massaproductie. Na het verzegelen van de verpakking van de machine, de
Model
voedingsmiddelen, medicijnen, chemische industrie, dagelijks gebruik, zaden en andere industrieën.
product heeft een mooi uiterlijk, schoon, stofdicht, vochtbestendig, schadevrij
Spanning
Afstand van het afdichtingscentrum tot
oneindige snelheidsregeling transmissiemechanisme, kan een verscheidenheid aan verschillende afdichten
voordeel.
Machine Translated by Google

4 Inker wielzitting
10 Afdichtingsvlecht
11 Bedieningskast
Regelschroef van transportband
station in-uit
20 Transportstation Afb.
2 Rubberen wiel
6 Aandrijfwiel
17
Geleidingsplaats van de afdichtingsbreedte
Regelknop van transportband
Regelknop van transportband
12 Aangedreven wiel
elasticiteit
18 luchtmondstuk
3 Patroonrol (inktwiel) 13
7 Veiligheidsbeugel
19
verordening
16
hoogte van het station
9 Verwarmingsblok
1 Transportband
14 Stopcontact en beveiliging
5 Drukregelwiel 15 Vaste werktafel
8 Koelblok
STRUCTUURDIAGRAM
- 4 -
Machine Translated by Google

1. Controleer de machine goed, sluit eerst de
gasleiding aan en sluit de luchtbron aan.
laat het gas in de zak vullen, dan zal het
kleiner
worden vervoerd en verzegeld.
tegen de klok in draaien, wordt de luchtuitlaat
4. Doe de plastic zakken in de wielen,
groter, draai met de klok mee, de luchtuitlaat wordt
2. Pas de grootte van de luchtuitlaat aan,
3. Neem een stuk plastic zak, open het
mond, en steek dan het gasmondstuk in de
- 5 -
plastic zakken.
5.Afdichten.
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google

4. Pas de positie van de geleidingsplaats van de afdichtingsbreedte aan
3. Zet de verwarmingsschakelaar aan, het groene lampje van de elektronische temperatuurregeling
goed gefundeerd zijn om een veilige productie te garanderen.
koelers (d.w.z. de ruimtes tussen de herafdichtingsvlechten) volgens de
en de dikte van het materiaal van de verpakkingszak. Over het algemeen zijn de cijfers hieronder
1. De machine is uitgerust met een geaard triplex-stopcontact, dat moet worden
5. Pas de ruimte tussen de bovenste en onderste verwarmingselementen en de bovenste en onderste verwarmingselementen aan
meterverlichting, pas de meter aan op de gewenste temperatuur volgens de aard
enkele minuten voor normaal gebruik, omdat het bij het eerste gebruik of na
Werking:
a). Polyethyleen: 150-160ÿ
2. Het elektrothermische component moet voorverwarmd worden op lage temperatuur gedurende een
benodigde dikte van het afdichtingsmateriaal.
kan worden gebruikt voor bovenstaande afstelling bij een kamertemperatuur van 20 C:
3. Pas de hoogte en de voor- en achterpositie aan
rennen.
lange tussenpozen.
1. Schakel de stroom in, de indicator licht op en alle wielen beginnen hun synchrone beweging
tot een geschikte druk.
Voorbereiding voor het starten van de machine:
transportbandstation dat past bij de benodigde buitenafmetingen van de sealzak.
regulering volgens de vereisten.
2. Stel de knop van de patroonrol zo in dat deze (of het inktwiel) kan draaien en regelen
Bedieningspaneel
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Het rode lampje gaat branden nadat het een tijdje heeft verwarmd, wat aangeeft dat de gewenste temperatuur is bereikt.
resultaat.
(5). Plaats de lange as in het axiale gat op de machine en de
De flexibiliteit van de temperatuurregeling kan worden vergroot met de
afdichtende vlechten en zelfvoortbewegend, noch duwend, noch stoppend, noch inbrengend
(4). Haal de horizontale korte as eruit en installeer de horizontale lange as en de
(3). Monteer het station op het verticale statief en draai de bevestigingsknop vast.
c). Polyolefineverbinding: 180-190ÿ
EN REPARATIE
laag plastic folies).
plaats voor de afdichtingszijden in en op het moment dat het onderdeel wordt vastgegrepen door de
(2). Maak de regelknop van de in-/uitvoer van het transportstation los en trek het station eruit.
4. Bepaal of de ventilator moet worden ingeschakeld om te koelen op basis van de dikte
(1). Installeer twee statieven en twee horizontale balken met M4-schroeven, de concave van
knop.
voldoende, dan een proef aangepast op het sealresultaat om een ideale sealkwaliteit te verkrijgen, en daarna
kan het continue sealen worden verwerkt.
MANIER OM HET HORIZONTALE TYPE TE VERANDEREN IN HET VERTICALE
horizontale steun in de verticale steun plaatsen, hoogteregeling installeren en vastdraaien
instelbare snelheid.
of met kracht eruit trekken kan worden gedaan; anders kunnen er ongelijkmatige afdichtingen of fouten ontstaan
paraplu versnelling stoel.
a). Duw het aangedreven wiel richting B en verwijder de afdichtende vlecht. b). Vervang
door een nieuwe vlecht en monteer de bovenste en onderste loodriem. c). Plaats het
aangedreven wiel, de verwarming en de koeler op hun oorspronkelijke plaats.
Verwijder vervolgens de knop en de vierkante bevestigingsschroeven om het station te verwijderen.
(1). Manier om te onderhouden
b).Polypropyleen: 170-180ÿ
5. Het sluitgedeelte van de zak moet plat worden uitgelijnd. Duw de regulering
van het afdichtingsmateriaal. (Dit moet worden ingeschakeld voor gewone polyethyleen enz. enkele
het statief is naar binnen gericht, terwijl die van de balk naar beneden is gericht.
(6). Plaats de sealmachine verticaal voor verticaal sealen.8. MANIER VAN ONDERHOUD
Machine Translated by Google

ALGEMENE FOUTEN EN OPLOSSINGEN
- 8 -
evenwijdig aan de aangedreven wielas
3. Vouw op de sealband
1. Het reliëfwiel is versleten
te klein of temperatuur is te hoog
2. Druk op de veer
voldoende ver aangedraaid.
blokken zijn te klein, de wrijving
breken
riem minder los.
Het afdichten van de band is eenvoudig
Embossing is niet
juiste positie.
4. Maak het oppervlak op tijd schoon
De speling tussen
riem
2. (zie het punt hierboven)
2. Pas de aanscherping van het reliëfwiel aan
wanneer de afdichtingsband
1. Te veel spanning op de afdichting
4. kleeffolie of ander vuil
1. Vervang het reliëfwiel
reliëfwiel is niet
Er is weerstand
Aandrijfwielas is niet
aangedreven wielhouder, om afdichting te maken
2. De afdichtingsband is niet in orde
5. De afdichtingsband is gemakkelijk te verbranden
5. De speling tussen twee verwarmingsblokken is
De afdichtingsband
is van het spoor af
1. Stel de verticale afstelschroef in
bevestigd aan het oppervlak van de
afdichtingsband
duidelijk uit
Stel de speling tussen de sealbanden goed af, deze
moet ongeveer de dikte van de verpakkingszak in
één laag zijn, zodat niet alleen
verwarmingsblokken of koeling
Stel de twee stelschroeven op de aangedreven
wielhouder zo in dat de afdichting aan de
3. Geen kreukels op de sealband.
lente
brengt over
d). Schakel de stroom in om de katrol te laten draaien en de vlechtaandrijving te laten bewegen,
Als een geheel gesloten turbo- en wormeenheid heeft de turbobehuizing de kenmerken van een lage
Om de duur van de afdichtingsvlecht te verlengen, moet u, voordat u de
Zorg ervoor dat de binnenkant van de behuizing schoon blijft tijdens het onderhoud om beschadigingen te voorkomen.
door de schroef op het aangedreven wiel. e). Installeer
de veiligheidskap, dan kan er na het verwarmen continu gewerkt worden. g).
wordt slechts eenmaal per jaar onderhouden, berekend per 8 uur per dienst, in het algemeen wanneer in gebruik.
op de blazer, op dat moment begint de temperatuurwijzer langzaam te dalen
machine, zet de roterende schijf van de temperatuurregeling terug op de nulpositie en draai
verschijnend geluid.
aan/uit-schakelaar enz. totdat de temperatuur binnen enkele minuten onder de 100C komt.(2).Turbo
Reden
maar de afdichtingsvlecht loopt nog steeds. Het is niet mogelijk om de blower uit te zetten, de master
Probleem
start een proef. De randafwijking, indien aanwezig, op de afdichtingsvlecht kan worden aangepast
geval:
lawaai, groot vermogen etc., geolied met 50g 20#olie slechts één keer per maand en schoongemaakt en
Oplossing
Machine Translated by Google

FR-900 Zakkentestparameterreferentie voor sluitmachine
afsluitbaar
Midden dubbelzijdig
0,28 mm 200ÿ afsluitbaar
tas wordt overgebracht naar
Type
tas
Gecoat
Dubbelzijdig
afsluitbaar
Aluminium
Dubbelzijdig
1. Stel het perswiel of het reliëfwiel in op de juiste
druk, zodat de
evenwijdig aan de aangedreven rolas.
Zuiver aluminium
Te veel druk veroorzaakt door
Transportband
en sealband
Theezakje
afsluitbaar
Dubbelzijdig
en papier
0,24 mm 220ÿ afsluitbaar
uiteinden van het afdichtingsdeel zijn te lang.
lopende band.
PE+Aluminium
Dubbelzijdig
en duidelijke afdruk, maar maak de twee niet
Te weinig spanning op
Aluminiumfolie PE+Aluminium
afsluitbaar
175ÿ
en vier zijden van de zijkant
vouwverschijnsel bij het
inpakken
Naam
Aluminiumfolie
0,18 mm
175ÿ
Kraftpapier+Puur
Test
um gecoat
afsluitbaar
190ÿ
Theezakje
Er is een blok of
is van het pad af
Resultaat
190ÿ
Aluminiumfolie
OPP+CPP+Weefsel
Theezakje
170ÿ
Handgemaakte tas
ft Papier
over de dikte van de verpakkingszak in één laag, zodat
niet alleen de sterke afdichting wordt gegarandeerd
2. Span de transportband goed aan
Ritssluiting tas
um gecoat
0,14 mm
Midden dubbelzijdig
perswiel of reliëfwiel
Tissuepapier+PE 0,26mm 200ÿ afsluitbaar
Papieren zak
De aandrijfrolas is niet
zorgt voor een sterke afdichting en een heldere
bedrukking, maar zorgt er niet voor dat de twee
uiteinden van het afdichtingsgedeelte te lang worden.
opruiming.
PE+PET+Aluminium
185ÿ
Rits
0,24 mm
200ÿ afsluitbaar
Transportband
Dikte
Gecoat
perswiel of reliëfwiel
Materiaal
PE+Aluminium
0,16 mm
tas
BOPP+CPP+Kra
speling tussen twee afdichtingsbanden zijn
Stel de twee afstelschroeven voor de aangedreven
rolas (achterste as) op de
transportband af. 1. Span de ketting van de aandrijfrolas
(voorste as) en de middelste as goed aan.
Temperatuur
Ritssluiting tas
PE+PET+Aluminium
Dubbelzijdig
beweeg niet
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
0,14 mm
Dubbelzijdig afsluitbaar
0,2 mm
is te veel.
2. Stel de begrenzingsschroef af na het afstellen
synchroon
Gecoat
0,2 mm
tas
en vier zijden van de zijkant
Ritskracht
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Dubbelzijdig
Folie zak
Handgemaakte tas
Theezakje
Aluminiumfolie
Folie
150ÿ
Handgemaakte tas
170ÿ
0,18 mm 220ÿ afsluitbaar
Maancake
UP+CPP
180ÿ
afsluitbaar
Voedsel Aluminium
Maancake
Aluminiumfolie
Midden dubbelzijdig
en vier zijden van de zijkant
Handgemaakte tas
afsluitbaar
tas
Handgemaakte tas
Handgemaakte tas
Rits
Eigeel-bladerdeeg
0,12 mm
225ÿ afsluitbaar
Folie
0,16 mm
150ÿ
140ÿ
tas
Midden dubbelzijdig
en vier zijden van de zijkant
Zuiver aluminium
0,1 mm
0,24 mm 210ÿ afsluitbaar
tas
afsluitbaar
en vier zijden van de zijkant
Midden dubbelzijdig
Handgemaakte tas
0,2 mm
afsluitbaar
170ÿ
0,1 mm
0,08 mm
Aluminiumfolie
PE+Aluminium
Rits
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
PE+Aluminium
PE+HUISDIER
150ÿ
afsluitbaar
Zuiver aluminium
afsluitbaar
Dubbelzijdig
150ÿ
Midden dubbelzijdig
0,15 mm
230ÿ afsluitbaar
Zuiver aluminium
afsluitbaar
Zacht
Handgemaakte tas
Snoep
afsluitbaar
Folie
Dubbelzijdig
UP+CPP
UP+CPP
0,28 mm 220ÿ afsluitbaar
150ÿ
afsluitbaar
PE+Aluminium
Rits
en vier zijden van de zijkant
0,3 mm
Dubbelzijdig
0,09 mm
170ÿ
Handgemaakte tas
150ÿ
Snoep
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
150ÿ
tas
Gecoat
180ÿ
Folie
Aluminiumfolie
0,1 mm
UP+CPP
0,16 mm
en vier zijden van de zijkant
Vacuümzak
afsluitbaar
UP+CPP
0,08 mm
0,09 mm
Aluminiumfolie
Snoep
0,09 mm
Koffiestokje
Dubbelzijdig
0,16 mm
UP+CPP
Gekleurd
afsluitbaar
Midden dubbelzijdig
PE+Aluminium
PE+Aluminium
Aluminium
UP+CPP
Midden dubbelzijdig
Zuiver aluminium
Aluminiumfolie
Handgemaakte tas
UP+CPP
170ÿ
0,33 mm 230ÿ afsluitbaar
Dubbelzijdig
afsluitbaar
Snoep
afsluitbaar
Theezakje
tas
afsluitbaar
en vier zijden van de zijkant
Dubbelzijdig
Aluminiumfolie
tas
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
Zuiver aluminium
0,12 mm
PET+Puur
Machine Translated by Google

- 11 -
Dubbelzijdig
0,09 mm
Dubbelzijdig
0,13 mm 200ÿ afsluitbaar
0,2 mm
200ÿ afsluitbaar
tas
Onverzegelbaar
tas
Dubbelzijdig
Aluminium
Aluminiumfolie
Theezakje
0,26 mm
Dubbelzijdig
Onverzegelbaar
afsluitbaar
Zuiver aluminium
Midden dubbelzijdig
Platte tas
180ÿ
en vier zijden van de zijkant
Vacuüm
PET+Aluminiseren
Platte tas
Onverzegelbaar
PE+UP
Aluminium
CPP
0,2 mm
afsluitbaar
0,04 mm
en vier zijden van de zijkant
tas
Dubbelzijdig
0,05 mm
functie, kan worden aangepast op basis van referentie.
PET+Puur
Vacuüm
PE+HUISDIER
Broodzak
Onverzegelbaar
0,08 mm
Ritssluiting tas
OMHOOG
CPP
Midden dubbelzijdig
Theezakje
Dubbelzijdig
0,9 mm
Dubbelzijdig
en vier zijden van de zijkant
PET+Puur
Broodzak
Elektrostatisch
0,14 mm
Midden dubbelzijdig
Aluminiumfolie
Platte tas
0,24 mm
PP
Let op: Omdat de werkelijke dikte van het zakmateriaal niet consistent is, is dit alleen bedoeld als referentie voor foutopsporing.
Folie zak
0,14 mm 200ÿ afsluitbaar
Dubbelzijdig
0,22 mm 225ÿ afsluitbaar
CPP
200ÿ afsluitbaar
Platte tas
Dubbelzijdig
Voedsel Aluminium
0,18 mm 200ÿ afsluitbaar
0,19 mm 200ÿ afsluitbaar
Midden dubbelzijdig
Graan vacuüm
CPE
tas
Zuiver aluminium
170ÿ
PE+UP
Dubbelzijdig Onverzegelbaar
tas
Dubbelzijdig
en vier zijden van de zijkant
Yin Yang
Platte tas
PVC
Onverzegelbaar
Machine Translated by Google

- 12 -
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het
product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor
het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke
afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

KONTINUERLIG FÖRSEGNINGSMASKIN
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: 900WSA
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
KONTINUERLIG FÖRSEGLING
MASKIN
- 1 -
Machine Translated by Google

Produkten får inte bli fuktig eller blöt, den är endast avsedd för användning i torrt, inomhus
produktens funktion.
följdskador är uteslutna!
1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT
platser (inte badrum eller liknande fuktiga områden). Det finns risk för en dödlig elektrisk
Placera aldrig enheten i närheten av brännbara eller lättantändliga
chock.
INSTRUKTIONER före användning.
2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan bli följden
Vi tar inget ansvar för egendomsskador eller personskador orsakade av
material.
felaktig användning eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna! I sådana fall
vid allvarlig personskada.
garantin/garantin upphör att gälla.
Utsätt inte produkten eller dess tillbehör för fukt eller extremt högt eller lågt
temperaturer.
Den obehöriga omvandlingen, ändring av demontering av produkterna är
Lämna inte förpackningsmaterial utan uppsikt. Det kan bli farligt att leka
Se alltid till att det roterande bordet som föremålet placeras på är placerat i
otillåtet på grund av säkerhets- och godkännandeskäl (CE).
Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkterna för första gången
material för barn.
Fall, fall, tryck eller dragkrafter kan förstöra eller åtminstone begränsa
tid; De innehåller viktig information om korrekt drift.
Garantin/garantin upphör att gälla om skada uppstår till följd av
Produkten är inte en leksak och måste förvaras utom räckhåll för barn.
Särskild försiktighet måste därför iakttas om barn är närvarande.
bristande efterlevnad av bruksanvisningen.Ansvar för allt
- 2 -
VARNING:
SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 3 -
MODELL OCH PARAMETRAR
överföringsmekanism för oändlig hastighetsreglering, kan täta en mängd olika
fördel.
Tätningsbredd
Mått (L*B*H)
livsmedel, medicin, kemisk industri, daglig användning, utsäde och andra industrier.
produkten har ett vackert utseende, ren, dammtät, fuktsäker, skadad
Spänning
Avstånd från tätningscentrum till
tillgodose behoven av massproduktion. Efter förseglingspaketet av maskinen,
Modell
0~16m/min
mekanisk transmission, den strukturella prestandan är mycket stabil, felfrekvensen
Denna maskin är lämplig för plastfilmförsegling, påsframställning, kan användas i stor utsträckning
kommer att vara den bästa förseglingsutrustningen för fabriks- och butiksbulkproduktförpackningar.
enheten omedelbart och säkra den mot oavsiktlig användning.
900WSA
840*450*315mm
material av plastpåsar, på grund av den lilla storleken på maskinen, används ofta,
förseglingslängden är inte begränsad, så den kan användas med en mängd olika förpackningslinjer. Det
Om du har anledning att anta att säker drift inte längre är möjlig, koppla ur
Temperaturkontrollområde
10~40mm
Eftersom maskinen antar elektronisk konstant temperaturkontroll och
Tätningshastighet
0~300 ÿ (steglöst justerbar)
bevis, lätt att hantera och förvara. Avsevärt minska produktförlust och förpackningskostnad
transportbord
6~12 mm
mitten av huset!
På grund av den enkla elektriska styrningen av maskinen, rimlig och raffinerad
Det kan antas att säker drift inte längre är möjlig om: - enheten visar
synliga tecken på skada, - enheten inte längre
fungerar, - efter en längre tids
förvaring under ogynnsamma förhållanden, - efter kraftig påfrestning under
transport.
230V/50Hz, 110V/60Hz
är mycket låg och livslängden är längre. Det kan fungera kontinuerligt under lång tid för att
Machine Translated by Google

- 4 -
STRUKTURDIAGRAM
5 Tryckreglerande hjul 15 Fast arbetsbord
10 Tätningsfläta
6 Drivhjul
2 gummihjul
17
stationen är in-ut
11 Kontrollbox
12 Drivna hjul
Reglerskruv för transportband
elasticitet
Styrplats för tätningsbredd
Reglervred på transportör
18 luftmunstycke
Reglervred på transportör
reglering
16
stationens höjd
7 Säkerhetsskydd
3 Mönsterrulle (färghjul) 13
19
20 Transportörstation Fig.
14 Eluttag och skydd
4 Inker hjulsäte
8 Kylblock
9 Värmeblock
1 Transportband
Machine Translated by Google

DRIFTSINSTRUKTIONER
1.Kontrollera maskinen väl, anslut först
gasröret och anslut luftkällan.
låt gasen fyllas i påsen, då gör det det
mindre
5. Avsluta tätningen.
rotera moturs blir luftuttaget
4. Lägg plastpåsarna i hjulen,
större, vrid medurs, luftuttaget blir
2. Justera storleken på luftuttaget,
plastpåsar.
- 5 -
mun, sätt sedan in gasmunstycket i
transporteras och förseglas.
3.Ta en bit plastpåse, öppna den
Machine Translated by Google

- 6 -
Kontrollpanel
1. Maskinen är utrustad med ett skaljordat triplexuttag, vilket bör vara
5.Justera avstånden mellan de övre och undre värmarna och de övre och undre
till lämpligt tryck.
3. Slå på värmebrytaren, den gröna lampan på den elektroniska temperaturkontrollen
väl jordad för att säkerställa säker produktion.
kylare (dvs. mellanrummen mellan återförslutningsflätorna) enligt
mätarljus, justera mätaren till nödvändig temperatur efter naturen
och tjockleken på förpackningspåsens material. I allmänhet, siffrorna nedan
nödvändig tjocklek på tätningsmaterial.
kan användas för ovanstående justering vid en rumstemperatur på 20 C:
2. Den elektrotermiska komponenten bör förvärmas vid låg temperatur i en tid
a). Polyeten: 150--160 ÿ
några minuter före normal användning eftersom den kan vara blöt vid första användningen eller efter
Drift:
långa intervaller.
1. Slå på strömmen, indikatorn tänds och alla hjul börjar synkroniseras
3. Justera höjden och positionen fram och bak
spring.
4. Justera positionen för styrplatsen för tätningsbredden
transportörstation för att passa den nödvändiga nivån av förseglingspåsens yttre storlek.
2. Justera ratten på mönstervalsen så att den (eller färghjulet) roteras och regleras
Förberedelser före start av maskinen:
reglering enligt dess krav.
Machine Translated by Google

Den röda lampan tänds efter uppvärmning en stund för att indikera önskad temperatur
resultat.
(5). Sätt den långa axeln i det axiella hålet på maskinen och
Flexibiliteten för temperaturjustering kan ökas tillsammans med
tätande flätor och självgående framåt, varken trycka eller stoppa eller sätta in
(4). Ta ut den horisontella kortaxeln och installera den horisontella långaxeln och
(3). Montera stationen på det vertikala stativet och dra åt fästvredet.
skikt av plastfilmer).
OCH REPARATION
(2). Lossa regleringsvredet på transportörstationens in-ut och dra ut stationen,
c). Polyolefinförening: 180--190 ÿ
plats för tätningssidorna i och i det ögonblick, då delen greppas av
4. Bestäm om fläkten behöver slås på för kylning enligt tjockleken
(1). Installera två stativ och två horisontella balkar med M4-skruvar, den konkava av
knopp.
nog, sedan ett försök justerat på förseglingsresultatet för att få en idealisk förseglingskvalitet, och
efter det kan kontinuerlig försegling bearbetas.
horisontellt stöd i det vertikala stödet, installera och dra åt höjdregleringen
SÄTT ATT ÄNDRA DEN HORISONTALA TYPEN TILL DEN VERTIKALA
justerbar hastighet.
eller utdragning med kraft kan göras; annars kan ojämn tätning eller fel
paraplyväxelsäte.
a). Skjut det drivna hjulet mot B och ta ut tätningsflätan. b). Byt till en ny fläta
och montera det övre och nedre blybältet. c). Placera det drivna hjulet och värmaren
och kylaren i sina ursprungliga lägen.
Ta sedan ut vredet och de fyrkantiga fästskruvarna för att ta ut stationen.
(1). Sätt att underhålla
b). Polypropen: 170--180 ÿ
av tätningsmaterialet.(Den bör vara påslagen för vanlig polyeten etc. singel
stativet är vänt inåt medan strålen är vänd nedåt.
(6). Placera tätningsmaskinen vertikalt för vertikal tätning.8. SÄTT ATT UNDERHÅLL
5. Den förseglande delen av påsen ska vara i linje med plan läggning. Tryck på förordningen
- 7 -
Machine Translated by Google

VANLIGA FEL OCH LÖSNINGAR
parallellt med driven hjulaxel
3. Veck på tätningsbandet
1. Präglingshjulet är slitet
för liten eller temperaturen är för hög
2.Tryck på fjädern
åtdragna tillräckligt.
blocken är för liten, friktionen
att bryta
bälte mindre löst.
Tätningsbälte är lätt
Prägling är det inte
rätt position.
4. Rengör dess yta i tid
Avståndet mellan
bälte
2. (se punkten ovan)
2. Justera präglingshjulets åtdragning
när tätningsbältet
1. För mycket spänning på tätningen
4. självhäftande film eller annan smuts
1. Byt ut präglingshjulet
präglingshjul är det inte
Det finns motstånd
Drivhjulsaxel är det inte
driven hjulhållare, för att göra tätning
2. Tätningsbältet spårar inte
5. Tätningsbälte är lätt att bränna
5.avstånd mellan två värmeblock är
1. Justera den vertikala justerskruven
fäst på tätningsbältets yta
rensa
Tätningsbältet
spårar inte
ut
Justera avståndet mellan tätningsbanden ordentligt,
vilket ska vara ungefär tjockt på packpåsen i ett
lager, så att inte bara
värmeblock eller kyla
Justera två justerskruvar på den drivna
hjulhållaren tills tätningen är tätad vid
fjädra
3. Inget veck på tätningsbältet.
förmedlar
genom skruven på det drivna hjulet. e). Montera
säkerhetsskyddet, sedan kan kontinuerlig drift göras efter uppvärmning. g).
underhålls endast en gång per år beräknat per 8 timmar per skift i allmänhet vid användning.
För att förlänga varaktigheten av tätningsflätan, innan du stoppar
Försiktighet bör vidtas för att hålla ren insidan av fodralet vid underhåll för att undvika
uppträdande brus.
maskin, återställ den roterande skivan för temperaturjustering till nollställe och vrid
på fläkten, i det ögonblicket börjar temperaturpekaren sakta falla ner
men tätningsflätan går fortfarande. Det går inte att stänga av fläkten, mästaren
Problem
strömbrytare etc. tills temperaturen blir under 100C på minuter.(2).Turbo
Resonera
d). Slå på strömmen för att få remskivan att rotera och flätdriften att röra sig
fall:
Som en övergripande förseglad turbo- och maskenhet har turbohuset egenskaperna låg
Lösning
starta en rättegång. Kantavvikelsen, om någon, på tätningsflätan kan justeras
buller, stor effekt etc., oljad med 50g 20#olja endast en gång i månaden och rengjord och
- 8 -
Machine Translated by Google

FR-900 Förseglingsmaskinpåse Testparameterreferens
PE+aluminium
tryckhjul eller
präglingshjul
Material
PE+aluminium
0,16 mm
Dubbelsidig
väska
BOPP+CPP+Kra
spelrum mellan två tätningsband vara
Justera två justerskruvar för den drivna rullaxeln (bakre
axeln) på transportören. 1. Dra åt
kedjan på drivrullaxeln (främre axeln) och mittaxeln
ordentligt.
Temp
Dragkedja
PE+PET+Aluminium
Dubbelsidig
rör dig inte
Dubbelsidig
Dubbelsidig
0,14 mm
Dubbelsidig Förseglingsbar
0,2 mm
är för mycket.
2. Justera begränsningsskruven efter justering
synkront
Överdragen
0,2 mm
väska
och fyra sidor av sidan
Dragkedja kraft
0,28 mm 200 ÿ Förseglingsbar
170 ÿ
Handgjord väska
ft papper
ungefär tjocklek på packpåsen i ett lager så att inte bara
säkerställa den starka förseglingen
2. Dra åt transportbandet ordentligt
Dragkedja
um Belagd
0,14 mm
Mellan dubbelsidig
tryckhjul eller präglingshjul
Mjukpapper+PE 0,26 mm 200ÿ Förseglingsbar
Papperspåse
Den drivande rullaxeln är det inte
spel.
säkerställer stark tätning och tydlig utskrift, men
gör inte att de två ändarna av tätningsdelen
sträcker sig för länge.
PE+PET+Aluminium
185 ÿ
Dragkedja
0,24 mm
200 ÿ förseglingsbar
Transportband
Tjocklek
Överdragen
och tydlig utskrift, men inte göra de två
För lite spänning på
Aluminiumfolie PE+aluminium
Förseglingsbar
175 ÿ
och fyra sidor av sidan
vikningsfenomen när
packningen
Namn
Aluminiumfolie
0,18 mm
175 ÿ
Kraftpapper+Pure
Testa
um Belagd
Förseglingsbar
190 ÿ
Tepåse
Det finns ett block eller
är spårlöst
Resultat
190 ÿ
Aluminiumfolie
OPP+CPP+vävnad
Tepåse
Förseglingsbar
Mellan dubbelsidig
väska transporteras till
Typ
väska
Överdragen
Dubbelsidig
Förseglingsbar
Aluminium
Dubbelsidig
1. Justera presshjulet eller präglingshjulet till rätt tryck
för att göra det
parallellt med driven rullaxel.
Rent aluminium
För mycket tryck orsakat av
Transportband
och tätningsband
Tepåse
Förseglingsbar
Dubbelsidig
och papper
0,24 mm 220 ÿ Förseglingsbar
ändarna på tätningsdelen är för långa.
transportband.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Dubbelsidig
Foliepåse
Handgjord väska
Tepåse
Aluminiumfolie
Folie
150 ÿ
Handgjord väska
170 ÿ
0,18 mm 220 ÿ Förseglingsbar
Månkaka
UPP+CPP
180 ÿ
Förseglingsbar
Mat aluminium
Månkaka
Aluminiumfolie
Mellan dubbelsidig
och fyra sidor av sidan
Handgjord väska
Förseglingsbar
väska
Handgjord väska
Handgjord väska
Dragkedja
Äggula Puff
0,12 mm
225ÿ Förseglingsbar
Folie
0,16 mm
150 ÿ
140 ÿ
väska
Mellan dubbelsidig
och fyra sidor av sidan
Rent aluminium
0,1 mm
0,24 mm 210 ÿ Förseglingsbar
väska
Förseglingsbar
och fyra sidor av sidan
Mellan dubbelsidig
Handgjord väska
0,2 mm
Förseglingsbar
170 ÿ
0,1 mm
0,08 mm
Aluminiumfolie
PE+aluminium
Dragkedja
Dubbelsidig
Dubbelsidig
PE+aluminium
PE+PET
150 ÿ
Förseglingsbar
Rent aluminium
Förseglingsbar
Dubbelsidig
150 ÿ
Mellan dubbelsidig
0,15 mm
230 ÿ Förseglingsbar
Rent aluminium
Förseglingsbar
Jämna
Handgjord väska
Godis
Förseglingsbar
Folie
Dubbelsidig
UPP+CPP
UPP+CPP
0,28 mm 220 ÿ Förseglingsbar
150 ÿ
Förseglingsbar
PE+aluminium
Dragkedja
och fyra sidor av sidan
0,3 mm
Dubbelsidig
0,09 mm
170 ÿ
Handgjord väska
150 ÿ
Godis
Dubbelsidig
Dubbelsidig
150 ÿ
väska
Överdragen
180 ÿ
Folie
Aluminiumfolie
0,1 mm
UPP+CPP
0,16 mm
och fyra sidor av sidan
Vakuumpåse
Förseglingsbar
UPP+CPP
0,08 mm
0,09 mm
Aluminiumfolie
Godis
0,09 mm
Kaffepinne
Dubbelsidig
0,16 mm
UPP+CPP
Färgad
Förseglingsbar
Mellan dubbelsidig
PE+aluminium
PE+aluminium
Aluminium
UPP+CPP
Mellan dubbelsidig
Rent aluminium
Aluminiumfolie
Handgjord väska
UPP+CPP
170 ÿ
0,33 mm 230 ÿ Förseglingsbar
Dubbelsidig
Förseglingsbar
Godis
Förseglingsbar
Tepåse
väska
Förseglingsbar
och fyra sidor av sidan
Dubbelsidig
Aluminiumfolie
väska
Dubbelsidig
Dubbelsidig
Dubbelsidig
Rent aluminium
0,12 mm
PET+Pure
Machine Translated by Google

- 11 -
Rent aluminium
0,22 mm 225 ÿ Förseglingsbar
CPP
200 ÿ förseglingsbar
Platt väska
Platt väska
Dubbelsidig
Mat aluminium
0,18 mm 200 ÿ Förseglingsbar
Mellan dubbelsidig
0,19 mm 200 ÿ Förseglingsbar
Spannmålsvakuum
CPE
väska
Rent aluminium
170 ÿ
PE+UPP
Dubbelsidig Oförseglingsbar
väska
Dubbelsidig
och fyra sidor av sidan
Yin-Yang
Platt väska
PVC
Oförseglingsbar
Dragkedja
UPP
CPP
Mellan dubbelsidig
Tepåse
Dubbelsidig
0,9 mm
Dubbelsidig
PET+Pure
och fyra sidor av sidan
Brödpåse
0,14 mm
Mellan dubbelsidig
Elektrostatisk
Aluminiumfolie
Platt väska
0,24 mm
PP
Obs: På grund av att påsens faktiska materialtjocklek inte är konsekvent, endast för referensfelsökning
Foliepåse
0,14 mm 200 ÿ Förseglingsbar
Dubbelsidig
180 ÿ
och fyra sidor av sidan
Vakuum
PET+Aluminisering
Platt väska
Oförseglingsbar
PE+UPP
Aluminium
CPP
0,2 mm
Förseglingsbar
0,04 mm
och fyra sidor av sidan
väska
Dubbelsidig
0,05 mm
funktion, kan justeras utifrån referens.
PET+Pure
Vakuum
Brödpåse
PE+PET
Oförseglingsbar
0,08 mm
Dubbelsidig
0,09 mm
Dubbelsidig
0,13 mm 200 ÿ Förseglingsbar
0,2 mm
200 ÿ förseglingsbar
väska
Oförseglingsbar
väska
Dubbelsidig
Aluminium
Aluminiumfolie
Tepåse
0,26 mm
Dubbelsidig
Oförseglingsbar
Förseglingsbar
Mellan dubbelsidig
Machine Translated by Google

- 12 -
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat
sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








