Hotpoint HB 83 CARE SPT Lavadora de carga frontal libre instalación 8,0kg

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Ficha Información de Producto - (Spanish) Download
  • Nueva Etiqueta Energética - (Spanish) Download
  • NEL Ficha Técnica - (Spanish) Download
HB 83 CARE SPT photo

Manual de Instrucciones

This is the main product document for model HB 83 CARE SPT. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: 859993315170

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Lavadora
Manual del usuario
HB 83 CARE SPT
2820534092/ ES/ / 4.02.2026 18:08
background
ES / 2
¡Por favor, lea este manual de instrucciones de antemano!
Estimado Cliente,
Gracias por escoger el productoHotpoint.
Esperamos que obtenga los mejores resultados de la máquina, que ha sido fabricada con
tecnología de vanguardia de alta calidad. Por lo tanto, lea detenidamente este manual de
usuario y todos los demás documentos que lo acompañan antes de utilizar el aparato.
Siga todas las advertencias e información en este manual de instrucciones. De este modo,
usted se protege a sí mismo y a su producto contra posibles peligros.
Conserve el manual de instrucciones. Si entrega el aparato a otra persona, proporciónele
también el manual de usuario. Los términos de la garantía, el uso y los métodos de resolu-
ción de problemas de su aparato se encuentran en el manual del usuario.
Símbolos y definiciones
En el manual del usuario se utilizan los siguientes símbolos:
Peligro que puede provocar la muerte o lesiones.
Información importante o consejos útiles sobre el uso.
Lea el manual de uso.
Materiales reciclables.
Aviso de superficie caliente.
ADVERTEN-
CIA:
Peligro que puede provocar daños materiales en el aparato o en su entorno.
background
ES / 3
Tabla de contenidos
1 Instrucciones de seguridad ............ 4
1.1 Uso previsto................................... 4
1.2 Seguridad de niños, personas vul-
nerables y animales domésticos..
4
1.3 Seguridad eléctrica ....................... 5
1.4 Seguridad de manipulación.......... 6
1.5 Seguridad en la instalación........... 6
1.6 Seguridad de funcionamiento ...... 8
1.7 Seguridad en el mantenimiento y
limpieza..........................................
10
2 Instrucciones importantes para el
medio ambiente .............................
10
2.1 Cumplimiento de la Directiva WE-
EE....................................................
10
2.2 Información sobre el envase ........ 11
3 Especificaciones técnicas .............. 12
4 Instalación ..................................... 13
4.1 Desembalaje y transporte del
aparato...........................................
13
4.2 Lugar de instalación adecuado .... 13
4.3 Instalación de las cubiertas del
panel inferior..................................
14
4.4 Retirada de los pernos de seguri-
dad para el transporte...................
14
4.5 Conexión al suministro de agua... 15
4.6 Conexión de la manguera de de-
sagüe al desagüe ..........................
15
4.7 Ajuste de las patas........................ 16
4.8 Conexión eléctrica......................... 16
4.9 Inicio............................................... 16
5 Preparación Preliminar .................. 17
5.1 Clasificación de la ropa ................ 17
5.2 Preparación de la ropa para el la-
vado................................................
17
5.3 Consejos para ahorrar energía y
agua................................................
17
5.4 Carga de la lavandería .................. 17
5.5 Capacidad de carga correcta ....... 18
5.6 Uso de detergente y suavizante ... 18
5.7 Consejos para un lavado eficien-
te.....................................................
20
5.8 Duración del programa indicada .. 21
6 Funcionamiento del aparato........... 21
6.1 Panel de control............................. 22
6.2 Símbolos en la pantalla................. 23
6.3 Tabla de programas ...................... 24
6.4 Selección del programa................. 25
6.5 Programas de lavado .................... 25
6.6 Selección de temperatura ............. 27
6.7 Selección de la velocidad de cen-
trifugado.........................................
28
6.8 Selección de función auxiliar ........ 28
6.8.1 Funciones auxiliares .................. 29
6.8.2 Funciones/programas selec-
cionados presionando los boto-
nes de función durante 3 se-
gundos ........................................
29
6.9 Fin del tiempo ................................ 30
6.10 Iniciando el programa.................... 31
6.11 Bloqueo de la puerta de carga ...... 31
6.12 Cambiar selecciones después de
iniciar el programa.........................
32
6.13 Cancelación del programa ............ 32
6.14 Fin del programa............................ 33
7 Mantenimiento y limpieza .............. 33
7.1 Limpieza del cajón de detergente. 33
7.2 Limpieza de la puerta de carga y
del tambor ......................................
33
7.3 Limpieza del cuerpo y del panel
de control .......................................
34
7.4 Limpieza de los filtros de entrada
de agua...........................................
34
7.5 Drenaje del agua restante y lim-
pieza del filtro de la bomba...........
34
8 Resolución de problemas............... 35
9 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD 40
background
ES / 4
1 Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instruc-
ciones sobre seguridad que le
ayudarán a protegerse de posi-
bles riesgos de lesiones o daños
a la propiedad.
Nuestra empresa no se hace
responsable de los daños que
puedan producirse si no se si-
guen estas instrucciones.
Las instalaciones y reparacio-
nes deben ser realizadas siem-
pre por un servicio técnico au-
torizado.
Utilice sólo repuestos y acce-
sorios originales.
No repare ni sustituya ningún
componente del producto a
menos que esté claramente
especificado en el manual de
usuario.
No realice modificaciones téc-
nicas en el aparato.
1.1 Uso previsto
La vida útil del aparato es de
10 años. Durante este periodo,
las piezas de recambio origina-
les estarán disponibles para el
buen funcionamiento del apa-
rato.
Este producto está diseñado
para uso doméstico. No son
adecuados para un uso comer-
cial. No lo use para ningún otro
propósito.
Utilizar únicamente para lavar
y aclarar textiles con la marca
adecuada.
Este producto está diseñado
para uso en interiores, como
hogares y lugares similares.
Por ejemplo;
Personal de cocinas de tien-
das, oficinas y otros entor-
nos de trabajo;
Granjas y casas rurales;
Por los clientes de hoteles,
moteles y otros alojamien-
tos,
Alojamientos tipo «bed and
breakfast» y albergues,
Zonas comunes de bloques
de apartamentos o lavande-
rías.
1.2 Seguridad de ni-
ños, personas vulne-
rables y animales do-
mésticos
Este aparato puede ser utiliza-
do por niños mayores de 8
años y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos,
siempre que hayan recibido su-
pervisión o instrucciones so-
bre el uso seguro del aparato y
comprendan los riesgos que
conlleva.
background
ES / 5
Los niños menores de 3 años
deben permanecer alejados de
la máquina excepto si están
continuamente vigilados.
Los aparatos eléctricos son
peligrosos para los niños y las
mascotas. Los niños o las
mascotas no deben jugar con
el aparato, ni subirse encima o
dentro de él. Compruebe el in-
terior del aparato antes de utili-
zarlo.
Utilice el bloqueo para niños
para evitar que estos interfie-
ran con el aparato.
No olvide cerrar la puerta de
carga al abandonar la estancia
donde esté instalado el apara-
to. Los niños y las mascotas
pueden quedarse encerrados
en el interior y ahogarse.
Los niños no deben realizar
trabajos de limpieza y mante-
nimiento del usuario sin la su-
pervisión de un adulto.
Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de
los niños. Riesgo de lesiones y
asfixia.
Mantenga todos los detergen-
tes y aditivos utilizados para el
aparato fuera del alcance de
los niños.
Corte el cable de corriente y
rompa y desactive el mecanis-
mo de bloqueo de la puerta de
carga antes de deshacerse del
aparato para la seguridad de
los niños.
1.3 Seguridad eléctrica
La máquina debe estar desen-
chufada durante los procedi-
mientos de instalación, mante-
nimiento, limpieza y repara-
ción. Desenchufe el aparato o
apague el fusible.
Los cables de alimentación da-
ñados deben ser sustituidos
por el servicio técnico autori-
zado para evitar posibles peli-
gros.
No meta el cable de alimenta-
ción debajo del producto o en
la parte trasera del mismo. No
coloque objetos pesados so-
bre el cable de corriente. No
doble, aplaste ni exponga el
cable de alimentación a fuen-
tes de calor.
Utilice únicamente el cable ori-
ginal. No utilice cables corta-
dos ni dañados.
No utilice un cable alargador,
un enchufe múltiple o un adap-
tador para hacer funcionar el
aparato.
Los alargadores, las tomas de
corriente múltiples, los adapta-
dores o las fuentes de alimen-
tación portátiles pueden sobre-
calentarse y provocar un incen-
dio. Asegúrese de no colocar
background
ES / 6
tomas de corriente ni fuentes
de alimentación portátiles ni
cerca ni detrás del producto.
El tapón deberá ser fácilmente
accesible. Si esto no es posi-
ble, se deberá disponer en la
instalación eléctrica de un me-
canismo que cumpla con la le-
gislación eléctrica y que des-
conecte todos los terminales
de la red (fusible, interruptor,
interruptor general, etc.).
No toque el enchufe con las
manos mojadas.
Al desenchufar el producto, no
sujete el cable de alimenta-
ción, sino el enchufe.
Asegúrese de que el enchufe
no esté húmedo, sucio o con
polvo.
No conecte nunca el aparato a
dispositivos de ahorro energé-
tico. Dichos equipos son perju-
diciales para el aparato.
1.4 Seguridad de mani-
pulación
Desenchufe el aparato antes
de moverlo, retire la salida de
agua y las conexiones princi-
pales de agua. Drenar el agua
que queda en el interior del
aparato.
Este producto es pesado, no lo
manipule usted mismo. Puede
causar lesiones si el aparato
se cae encima. No golpee ni
deje caer el aparato mientras
lo transporta.
No sujete las piezas de extru-
sión, como la puerta de carga
de la lavandería, para levantar
y mover el aparato. La bandeja
superior debe estar bien sujeta
para poder moverse.
Lleve el aparato en posición
vertical. En caso de que no
pueda transportarse en posi-
ción vertical, deberá inclinarse
hacia el lado derecho visto de
frente.
Asegúrese de que las mangue-
ras, así como el cable de co-
rriente, no se doblen, pelliz-
quen o aplasten después de
colocar el aparato en su lugar
tras los procedimientos de ins-
talación o limpieza.
1.5 Seguridad en la
instalación
Compruebe la información del
manual y las instrucciones de
instalación para preparar el
producto para la instalación y
asegúrese de que la red eléc-
trica, la red de agua limpia y la
salida de agua son adecuadas.
Si no es así, llame a un electri-
cista y fontanero cualificados
para que hagan los arreglos
background
ES / 7
necesarios. Estas operaciones
son responsabilidad del clien-
te.
Antes de comenzar la instala-
ción, asegúrese de desconec-
tar el fusible para desactivar el
suministro eléctrico de la línea
a la que se conectará el pro-
ducto.
Este producto está destinado a
utilizarse en altitudes no supe-
riores a 2000 metros sobre el
nivel del mar.
Compruebe que el producto no
esté dañado antes de instalar-
lo.
Utilice siempre equipo de pro-
tección personal (guantes,
etc.) durante la instalación, el
mantenimiento y la reparación
del producto. Existe riesgo de
lesiones.
Pueden producirse lesiones si
se introducen las manos en las
ranuras no cubiertas. Cierre
los orificios de los pernos de
seguridad para el transporte
con tapones de plástico.
No instale ni deje el aparato en
zonas expuestas a condicio-
nes ambientales como la lluvia
o la luz solar.
No instale el aparato en luga-
res donde la temperatura sea
inferior a 0 ºC.
No coloque el aparato sobre
una alfombra o superficie simi-
lar. Crearía peligro de incendio
ya que no puede recibir aire
por debajo.
Coloque el producto sobre una
superficie nivelada y dura y
equilibre con los pies ajusta-
bles.
Conecte el aparato a un enchu-
fe con toma de tierra protegido
por un fusible adecuado a los
valores de corriente que figu-
ran en la placa de característi-
cas. Asegúrese de que la cone-
xión a tierra la realice un elec-
tricista experto. Según lo exigi-
do por las normativas locales y
nacionales, no utilice el pro-
ducto sin una conexión a tierra
adecuada.
Enchufe el aparato en una to-
ma de corriente con valores de
tensión y frecuencia adecua-
dos a los indicados en la eti-
queta de tipo.
No enchufe el producto en to-
mas de corriente sueltas, ro-
tas, sucias, grasientas o daña-
das por el agua.
Utilice el nuevo juego de man-
gueras suministrado con el
aparato. No reutilice juegos de
mangueras viejos. No extienda
las mangueras.
background
ES / 8
Conecte la manguera de entra-
da de agua directamente al gri-
fo. La presión del grifo debe
ser como mínimo de 0,1 MPa
(1 bar) y como máximo de
1MPa (10 bares). Para que el
aparato funcione correctamen-
te, deben salir del grifo entre
10 y 80 litros de agua en un mi-
nuto. Si la presión del agua es
superior a 1 MPa (10 bares),
debe instalarse una válvula re-
ductora de presión. La tempe-
ratura máxima permitida es de
25°C.
Conecte el extremo de la man-
guera de descarga de agua al
desagüe de aguas residuales,
al fregadero o a la bañera.
Coloque el cable de alimenta-
ción y las mangueras en luga-
res sin riesgo de tropezar.
No instale el aparato detrás de
una puerta, una puerta corre-
dera o en otro lugar que impi-
da que la puerta se abra com-
pletamente.
Si se va a colocar una secado-
ra en el producto, fíjela con un
aparato de conexión adecuado
obtenido del servicio autoriza-
do.
Existe riesgo de contacto con
componentes eléctricos cuan-
do se retira la bandeja supe-
rior. No desmonte la bandeja
superior del aparato.
Mantenga el aparato al menos
a 1 cm de los muebles.
1.6 Seguridad de fun-
cionamiento
Cuando utilice el aparato, utili-
ce únicamente detergentes,
suavizantes y aditivos adecua-
dos para lavadoras.
No utilice disolventes quími-
cos en el aparato. Estos mate-
riales contienen un riesgo de
explosión.
No utilice aparatos defectuo-
sos o dañados. Desenchufe el
aparato (o apague el fusible al
que está conectado), cierre el
grifo del agua y llame a un ser-
vicio técnico autorizado.
No coloque fuentes de ignición
(velas encendidas, cigarrillos,
etc.) o fuentes de calor (plan-
chas, placas de cocina, hornos,
etc.) encima o cerca del pro-
ducto. No coloque materiales
inflamables/explosivos cerca
del aparato.
No se suba ni se ponga de pie
sobre el producto.
Desenchufe el aparato y cierre
el grifo si no va a utilizarlo du-
rante mucho tiempo.
Evite abrir el cajón del deter-
gente mientras el aparato está
en funcionamiento para evitar
background
ES / 9
salpicaduras. El contacto del
detergente con la piel y los
ojos es peligroso.
Asegúrese de que los anima-
les domésticos no se suban al
interior del aparato. Comprue-
be el interior del aparato antes
de utilizarlo.
No fuerce la apertura de la
puerta de carga cerrada. La
puerta se abrirá una vez finali-
zado el lavado. Si la puerta no
se abre, aplique las soluciones
previstas para el error "La
puerta de carga no se abre" en
la sección Solución de proble-
mas.
No lave artículos contamina-
dos con gasolina, queroseno,
benceno, reductores, alcohol u
otros materiales inflamables o
explosivos y productos quími-
cos industriales.
No utilice directamente deter-
gente de limpieza en seco y no
lave, aclare o centrifugue ropa
contaminada con detergente
de limpieza en seco.
No introduzca las manos en el
tambor giratorio. Espere a que
el tambor deje de girar.
Si lava la ropa a altas tempera-
turas, el agua de lavado des-
cargada podría quemar su piel
si entra en contacto con ella,
por ejemplo, cuando la man-
guera de descarga está conec-
tada al grifo. No toque el agua
de descarga.
Tome las siguientes precau-
ciones para evitar la formación
de biofilm y malos olores:
Asegúrese de que la habita-
ción donde se encuentra el
aparato esté bien ventilada.
Limpie la junta de la puerta y
el cristal de la puerta de car-
ga con un paño seco y lim-
pio al final del programa.
El cristal de la puerta de carga
se calentará al lavar a altas
temperaturas. Para evitar que-
maduras, no toque el cristal de
la puerta de carga y mantenga
a los niños alejados del pro-
ducto durante su funciona-
miento.
Antes de desechar productos
viejos e inutilizables:
1. Desenchufe la clavija de ali-
mentación y retírela de la to-
ma de corriente.
2. Corte el cable de alimenta-
ción y desconéctelo con el
enchufe del producto.
3. Rompa el mecanismo de blo-
queo de la puerta de carga
para inutilizarla.
4. No permita que los niños jue-
guen con el producto dese-
chado.
background
ES / 10
1.7 Seguridad en el
mantenimiento y lim-
pieza
Antes de limpiar o reparar el
producto, desenchúfelo o corte
la corriente en el fusible.
Si necesita mover el producto
para limpiarlo, no tire de la
puerta de carga. La puerta pue-
de romperse y causar lesiones.
No coloque las manos, los pies
ni objetos metálicos debajo o
detrás del producto. Esto pue-
de causar atascos, y cualquier
borde afilado puede causar le-
siones personales.
Utilice un paño limpio y seco
para limpiar materiales extra-
ños o polvo de los extremos
del enchufe. Cuando limpie el
enchufe, no utilice un paño hú-
medo o mojado. De lo contra-
rio, existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No lave el aparato con lavado-
ras a presión, rociando vapor,
agua o vertiendo agua. Existe
riesgo de electrocución.
No utilice herramientas afila-
das o abrasivas para limpiar el
aparato. No utilice limpiadores
domésticos, jabón, detergente,
gas, gasolina, diluyente, alco-
hol, barniz, etc. durante la lim-
pieza.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (por
ejemplo, disolventes de limpie-
za) pueden desprender gases
venenosos. No utilice aparatos
de limpieza que contengan di-
solventes.
Puede haber residuos de deter-
gente en el cajón del detergen-
te cuando lo abra para la lim-
pieza.
No desmonte el filtro de la
bomba de descarga mientras
el aparato esté en funciona-
miento.
La temperatura en el producto
puede subir hasta 90 °C. Lim-
pie el filtro después de que el
agua del producto se enfríe pa-
ra evitar el riesgo de quemar-
se.
2 Instrucciones importantes para el medio ambiente
2.1 Cumplimiento de la Directiva
WEEE
Este aparato cumple con la Di-
rectiva RAEE de la UE
(2012/19/UE). Este aparato lle-
va el símbolo de clasificación
de residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (RAEE).
Este aparato ha sido fabricado con piezas y
materiales de alta calidad que pueden ser
reutilizados y son aptos para el reciclaje.
No deseche el aparato junto con los resi-
duos domésticos y de otro tipo al final de
su vida útil. Llévelo a un centro de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Consulte a las autoridades lo-
cales para conocer los centros de recogida.
background
ES / 11
Cumplimiento de la Directiva RoHS:
El aparato que ha adquirido cumple con la
Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No
contiene materiales nocivos y prohibidos
especificados en la Directiva.
2.2 Información sobre el envase
Los materiales de embalaje del aparato es-
tán fabricados con materiales reciclables
de acuerdo con nuestra normativa nacional
sobre medio ambiente. No elimine los ma-
teriales de embalaje junto con los residuos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno
de los puntos de reciclaje designado por
las autoridades locales.
background
ES / 12
3 Especificaciones técnicas
Nombre del proveedor o marca comercial HOTPOINT
Nombre del modelo
HB 83 CARE SPT
457100063500
Capacidad nominal (kg) 8
Velocidad máxima de centrifugado (ciclo/min) 1400
Construido en No
Altura (cm) 84,5
Ancho (cm) 60
Profundidad (cm) 54,6
Entrada de agua simple / Entrada de agua doble + / -
La información del modelo almacenada en la base de da-
tos del aparato se puede obtener entrando en la siguien-
te página web y buscando el identificador de su modelo
(*) que se encuentra en la etiqueta energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
background
ES / 13
4 Instalación
Lea primero la sección "Instruccio-
nes de seguridad".
Su aparato detecta automática-
mente la cantidad de ropa introdu-
cida al seleccionar un programa.
Mientras se instala el producto, antes del
primer uso, es necesario realizar una cali-
bración con el fin de asegurar que la canti-
dad de ropa se detecta de la manera más
precisa.
Para ello, seleccione el programa Limpieza
del tambor* y cancele la función de centri-
fugado. Inicie el programa sin ropa. Espere
a que finalice el programa, lo que tardará
unos 15 minutos.
*El nombre del programa puede variar en
función del modelo. Para seleccionar el
programa adecuado, consulte la sección de
descripciones de los programas.
Póngase en contacto con el servicio téc-
nico autorizado más cercano para la ins-
talación del aparato.
Asegúrese de que la instalación y las co-
nexiones eléctricas del aparato sean rea-
lizadas por un agente de servicio autori-
zado. El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños causados por operacio-
nes realizadas por personas no autoriza-
das.
La preparación del lugar y las instalacio-
nes eléctricas, de agua corriente y de
aguas residuales en el lugar de instala-
ción corren a cargo del cliente.
Asegúrese de que las mangueras de en-
trada y salida de agua, así como el cable
de alimentación, no estén doblados, pe-
llizcados o aplastados al empujar el apa-
rato a su lugar después de los procedi-
mientos de instalación o limpieza.
Antes de proceder a la instalación, com-
pruebe visualmente si la lavadora presen-
ta algún defecto. No instale el producto
si está dañado. Los aparatos dañados
pueden poner en peligro su seguridad.
4.1 Desembalaje y transporte del
aparato
Desembalaje del aparato
Retire la caja de cartón o el embalaje de
espuma de poliestireno.
Para retirar el embalaje de cartón o espu-
ma de poliestireno que se encuentra de-
bajo del aparato, levante el aparato con
cuidado. Si no es posible, retírelo incli-
nándolo ligeramente hacia un lado o co-
locándolo de lado sin dañar el aparato.
Abra la puerta y retire la manguera de en-
trada y cualquier otro accesorio que se
encuentre dentro del tambor.
Desconecte el cable de alimentación y la
manguera de desagüe de sus posiciones
fijas.
Retire los pernos de seguridad para el
transporte. (Consulte «Retirada de los
pernos de seguridad para el transporte»).
Transporte del aparato
¡Lea primero la sección «Seguridad
durante el transporte»!
Asegúrese de que la puerta y el cajón del
detergente estén cerrados.
Instale los pernos de seguridad para el
transporte con cuidado, sin dañar el tam-
bor del aparato. (Consulte «Retirada de
los pernos de seguridad para el transpor-
te»).
Embale el aparato con un embalaje pro-
tector para evitar daños durante el trans-
porte.
4.2 Lugar de instalación adecuado
Coloque la lavadora sobre una superficie
fuerte, rígida y nivelada. No ponga el pro-
ducto sobre superficies como alfombras
de hilo largo o alfombras antideslizantes,
ni sobre suelos excesivamente elásticos
como los revestimientos acústicos. Las
superficies inapropiadas pueden causar
problemas de ruido y vibraciones.
Cuando la lavadora y la secadora se colo-
can una encima de la otra, su peso total
-en conjunto- es de aproximadamente
background
ES / 14
180 kilogramos. Coloque el aparato so-
bre un suelo sólido y plano que tenga su-
ficiente capacidad de carga.
No coloque la lavadora encima del cable
de alimentación.
No instale el aparato en lugares donde la
temperatura sea inferior a 0ºC. Esto po-
dría dañar su producto debido a la conge-
lación.
Deje un espacio mínimo de 1 cm entre el
aparato y los muebles.
Al instalar el aparato sobre una superfi-
cie escalonada, manténgalo alejado de
los bordes.
No coloque el aparato sobre ninguna pla-
taforma.
No coloque ni utilice fuentes de calor co-
mo placas de cocina, planchas, hornos,
calefactores, etc. sobre el producto.
4.3 Instalación de las cubiertas del
panel inferior
En algunos modelos, las partes in-
feriores de los productos están
completamente cerradas. Estos
modelos no tienen tapas ni cubier-
tas.
Las tapas y cubiertas son opcionales. Si
están presentes, retire la espuma del em-
balaje y luego instale la tapa y las cubier-
tas.
Tapa A
Incline la máquina ligeramente hacia atrás.
Coloque las lengüetas de la cubierta A con-
tra el panel inferior. Gire la cubierta para
completar la instalación.
Tapa B
Coloque las lengüetas de la cubierta B con-
tra el panel inferior. Gire la cubierta para
completar la instalación.
Tapa
Instale la tapa empujándola con el dedo.
4.4 Retirada de los pernos de segu-
ridad para el transporte
1. Afloje todos los pernos de seguridad de
transporte con una llave adecuada has-
ta que giren libremente.
2. Dobla la parte interior presionándola en
las zonas de agarre y tira de la parte ha-
cia fuera.
3. Coloque las tapas de plástico suminis-
tradas en la bolsa del Manual del Usua-
rio en los agujeros del panel trasero.
¡AVISO!
Retire los pernos de seguridad para
el transporte antes de utilizar el
aparato. De lo contrario, el aparato
se dañará.
background
ES / 15
¡AVISO!
Guarde los pernos de seguridad pa-
ra el transporte en un lugar seguro
para volver a utilizarlos cuando el
aparato deba ser trasladado de
nuevo en el futuro.
Instale los pernos de seguridad pa-
ra el transporte en orden inverso al
procedimiento de desmontaje.
No mueva nunca el aparato sin que
los pernos de seguridad para el
transporte estén bien colocados.
4.5 Conexión al suministro de agua
¡AVISO!
Los modelos con una sola toma de
agua no deben conectarse al grifo
del agua caliente. Si no la ropa po-
dría dañarse o el producto podría
entrar en modo de protección y no
funcionar.
No utilice mangueras de entrada de
agua viejas o usadas en su produc-
to nuevo. Esto podría provocar fu-
gas de agua en el producto y man-
chas en la ropa.
1. Apriete todas las tuercas de la mangue-
ra a mano. Asegúrese de apretar com-
pletamente todas las conexiones de las
mangueras. Nunca utilice una herra-
mienta para apretar las tuercas.
2. Después de terminar la conexión de las
mangueras, abra los grifos hasta el tope
y compruebe si hay alguna fuga de agua
por los puntos de conexión. En caso de
fuga, cierre el grifo y desenrosque la
tuerca. Compruebe el sellado y vuelva a
apretar la tuerca con cuidado. Para pre-
venir posibles fugas de agua y daños
que puedan producirse, mantenga los
grifos cerrados cuando el producto no
esté en uso.
4.6 Conexión de la manguera de de-
sagüe al desagüe
1. Conecte el extremo de la manguera de
desagüe directamente al desagüe de
aguas residuales, al lavabo o a la bañe-
ra.
Su casa se inundará si la manguera
de drenaje de agua se disloca du-
rante el drenaje de agua. También
existe el riesgo de quemarse debi-
do a las altas temperaturas de lava-
do. Para evitar estas situaciones y
asegurarse de que el aparato reali-
za los procesos de toma y vaciado
de agua sin ningún problema, fije
bien la manguera de vaciado.
2. Conecte la manguera de desagüe a una
altura mínima de 40 cm y máxima de
100 cm.
3. La instalación de la manguera de drena-
je de agua a nivel del suelo o cerca del
suelo (40 cm por debajo) y su posterior
elevación dificulta la descarga de agua
y la ropa puede salir muy mojada. Para
ello, siga las alturas indicadas en la figu-
ra.
4. Para evitar que el agua residual vuelva a
entrar en el aparato y para asegurar un
fácil drenaje, no sumerja el extremo de
la manguera en el agua residual o no la
introduzca en el desagüe más de 15 cm.
Si es demasiado larga, acórtela.
background
ES / 16
5. El extremo de la manguera no debe es-
tar doblado, no debe ser pisado y la
manguera no debe estar pellizcada en-
tre el desagüe y el aparato. De lo contra-
rio, pueden surgir problemas de descar-
ga de agua.
6. Si la manguera es demasiado corta,
añádale una extensión de manguera ori-
ginal. La longitud total de la manguera
no debe superar los 3,2 m. Para evitar
fugas de agua, asegure siempre la cone-
xión entre la manguera de extensión y la
manguera de drenaje del aparato con
una abrazadera adecuada para que no
se suelte y provoque fugas.
4.7 Ajuste de las patas
¡AVISO!
Para que su lavadora funcione de
forma silenciosa y sin vibraciones,
debe estar colocada de forma nive-
lada y equilibrada sobre sus pies.
Ajuste las patas para garantizar el
equilibrio. De lo contrario, el apara-
to puede moverse de su sitio y cau-
sar problemas de aplastamiento,
ruido y vibración.
1. Para aflojar las tuercas de las patas, gí-
relas en el sentido horario con la herra-
mienta manual.
2. Ajuste las patas hasta que el aparato
quede nivelado y equilibrado. Para bajar
las patas, gírelas en sentido antihorario.
Para subir las patas, gírelas en sentido
horario.
3. Para volver a apretar las tuercas, gírelas
en sentido antihorario con la herramien-
ta manual.
4.8 Conexión eléctrica
Conecte el producto a una toma de corrien-
te con conexión a tierra protegida por un fu-
sible de 16 amperios. Nuestra empresa no
será responsable de los daños que se pro-
duzcan por utilizar el aparato sin conexión
a tierra de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones deben cumplir con las
normativas nacionales.
La infraestructura del cable de conexión
eléctrica del aparato debe ser adecuada
y apropiada para los requisitos del apara-
to. Se recomienda utilizar un dispositivo
de corriente residual.
Tras la instalación, el enchufe del cable
de alimentación debe quedar al alcance
de la mano.
Si el suministro actual al fusible o disyun-
tor de la casa es inferior a 16 amperios,
haga que un electricista cualificado ins-
tale un suministro de 16 amperios.
La tensión de su red eléctrica debe co-
rresponder a la especificada en el aparta-
do “especificaciones técnicas”.
No utilice cables de extensión ni ladrones
para realizar la conexión eléctrica. Pue-
den producirse sobrecalentamientos y
quemaduras debido al cable de cone-
xión.
Los cables de alimentación daña-
dos deben ser sustituidos por el
servicio técnico autorizado para
evitar posibles peligros.
4.9 Inicio
Antes de comenzar a utilizar el aparato,
asegúrese de que los preparativos descri-
tos en la sección "Instrucciones medioam-
bientales" y "Instalación". Para preparar la
lavadora para lavar sus prendas, ejecute en
primer lugar el programa "Limpieza de tam-
bor". Si su aparato no dispone de este pro-
grama, aplique el método que se describe
en el apartado "Limpieza de la puerta de
carga y del tambor".
background
ES / 17
Ha quedado algo de agua en el apa-
rato debido a los procesos de con-
trol de calidad en la producción. Es-
te agua no es nociva para la lavado-
ra.
5 Preparación Preliminar
Lea primero la sección "Instruccio-
nes de seguridad".
5.1 Clasificación de la ropa
Ordene la colada por tipo y color del teji-
do, grado de suciedad y temperatura ad-
misible para el agua.
Siga siempre las instrucciones de las eti-
quetas de las prendas.
5.2 Preparación de la ropa para el
lavado
Las prendas con accesorios metálicos,
como aros, hebillas de cinturón o boto-
nes metálicos, dañarán el aparato. Retire
las piezas metálicas de las prendas o
bien introdúzcalas en una bolsa de lava-
do o funda de almohada.
Retire todos los objetos de los bolsillos,
como monedas, bolígrafos y clips, y dé la
vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Ese tipo
de objetos pueden dañar el aparato o
producir ruidos durante el lavado.
Ponga la ropa de tamaño pequeño, como
los calcetines de los bebés y las medias
de nylon, en una bolsa de lavandería o en
una funda de almohada.
Introduzca las cortinas en la lavadora de
forma que queden holgadas. Retire todos
los accesorios de las cortinas, como ani-
llas, ganchos y clips, para evitar dañarlas.
Cierre las cremalleras, cosa bien los bo-
tones sueltos y repare los desgarros y ro-
turas.
Lave los productos que lleven la etiqueta
“lavar a máquina” o “lavar a mano” con el
programa apropiado.
No ponga en la misma colada las pren-
das blancas y de color. Las prendas nue-
vas de colores oscuros destiñen mucho.
Lávelas por separado.
Las manchas resistentes deben tratarse
adecuadamente antes del lavado.
Dé la vuelta a los pantalones y prendas
delicadas antes de lavarlos.
La ropa que está sometida a materiales
como harina, polvo de cal, leche en polvo,
etc., debe sacudirse antes de colocarla
en el aparato. Tales materiales pueden
acumularse con el tiempo en los compo-
nentes internos de la lavadora y causar
averías.
5.3 Consejos para ahorrar energía y
agua
La siguiente información le ayudará a utili-
zar el aparato de forma ecológica y aho-
rrando energía y agua.
Utilice la capacidad máxima de carga pa-
ra el programa seleccionado, pero no lo
sobrecargue. Consulte la «Tabla de pro-
gramas».
Siga las recomendaciones de temperatu-
ra que figuran en el envase del detergen-
te.
Lave la ropa poco sucia a bajas tempera-
turas.
Elija programas rápidos para ropa poco
sucia y pequeñas cantidades de ropa.
No utilice el prelavado ni altas temperatu-
ras para ropa que no esté muy sucia o
manchada.
Si va a secar la ropa en la secadora, se-
leccione la velocidad de centrifugado
más alta recomendada para su programa
de lavado.
No utilice más detergente del recomen-
dado en el envase.
5.4 Carga de la lavandería
1. Abra la puerta de carga.
background
ES / 18
2. Introduzca las prendas sueltas dentro
de la lavadora.
3. Cierre la puerta de carga empujándola
hasta que oiga un clic. Asegúrese de
que ninguna prenda quede atrapada en
la puerta. Durante el transcurso de los
programas de lavado, la puerta de carga
está bloqueada. La cerradura de la puer-
ta se abrirá una vez finalizado el progra-
ma. Después puede abrir la puerta de
carga. Si la puerta no se abre, aplique
las soluciones previstas para el error
"No se puede abrir la puerta de carga"
en la sección de resolución de proble-
mas.
5.5 Capacidad de carga correcta
La máxima capacidad de carga depende
del tipo de colada, el grado de suciedad y el
programa de lavado que desee utilizar.
La lavadora ajusta automáticamente la
cantidad de agua al peso de la colada que
deba introducir.
Siga las instrucciones de la «Tabla
de programas». Si el aparato está
sobrecargado, el rendimiento del la-
vado disminuirá. Además, pueden
producirse problemas de ruido y vi-
bración.
5.6 Uso de detergente y suavizante
ADVERTENCIA:
Lea las instrucciones del fabricante
en el envase cuando utilice deter-
gentes, suavizantes, almidón, lejía y
decolorantes, antical y siga la infor-
mación sobre la dosis proporciona-
da. Use una taza de medición, si la
hay.
El cajón del detergente consta de tres com-
partimentos:
(1) para el prelavado - si su modelo tiene
disponible la función de prelavado,
(2) para el lavado principal,
(3) para el suavizante,
( ) una pieza de sifón en el compartimen-
to del suavizante,
( ) hay una solapa para detergente líqui-
do para su uso en el compartimento de la-
vado principal.
Detergente, suavizante y otros agentes de
limpieza
Añada detergente y suavizante antes de
iniciar el programa de lavado.
No deje el cajón del detergente abierto
cuando el programa de lavado esté en
marcha.
Si está utilizando un programa sin prela-
vado, no ponga detergente en el compar-
timento de prelavado (compartimento 1).
Si su modelo tiene función de prelavado
disponible, si está utilizando un progra-
ma con prelavado, ponga en marcha el
producto después de añadir detergente
en polvo a los compartimentos de prela-
vado y lavado principal (compartimentos
1 y 2).
Si su modelo tiene función de prelavado
disponible, no seleccione un programa
con prelavado si está utilizando una cáp-
sula de detergente o una bola dispensa-
dora. Coloque la vaina de detergente o la
bola dispensadora directamente entre la
ropa del aparato.
background
ES / 19
Si utiliza un detergente líquido, siga las
instrucciones del apartado «Uso de deter-
gente líquido» y baje la tapa del detergen-
te líquido.
Elección del tipo de detergente
El tipo de detergente a utilizar depende del
programa de lavado, del tipo de tejido y del
color.
Utilice detergentes distintos para pren-
das blancas y para prendas de color.
Lave la ropa delicada solo con detergen-
tes especiales (detergente líquido, cham-
pú para lana, etc.) destinados exclusiva-
mente a la ropa delicada y con los pro-
gramas recomendados.
Cuando lave prendas oscuras y colchas,
le recomendamos que utilice detergente
líquido.
Lave las prendas de lana en el programa
sugerido con detergente especial para la-
na.
Por favor, revise la parte de descripción
del programa para ver qué programa se
recomienda para los diferentes tipos de
tejidos.
Todas las recomendaciones acerca de
los detergentes son aplicables para el
rango de temperatura seleccionable de
los programas.
Sólo deben utilizarse detergentes,
suavizantes y aditivos adecuados
para lavadoras.
No utilice jabón en polvo.
Ajuste de la cantidad de detergente
La cantidad de detergente depende de la
cantidad de ropa, de lo sucia que esté y de
la dureza del agua.
No supere los valores de dosificación re-
comendados en el envase del detergente
para eliminar la espuma excesiva y los
problemas de aclarado, para ahorrar di-
nero y proteger el medio ambiente.
Utilice menos detergente para ropa poco
sucia o en pequeñas cantidades.
Uso de suavizantes
Ponga el suavizante en el compartimento
para el suavizante del cajón del detergente.
No sobrepase la señal de nivel (>máx<)
en el compartimento del descalcificador.
Si el suavizante es espeso, dilúyalo con
agua antes de introducirlo en el comparti-
mento del suavizante.
ADVERTENCIA:
No utilice detergentes líquidos u
otros materiales con propiedades
de limpieza, a menos que estén
destinados a ser utilizados en lava-
doras para ablandar la ropa.
Uso de detergentes líquidos
Si el producto tiene una trampilla para de-
tergente líquido
Baje la tapa del detergente líquido cuan-
do desee utilizar detergentes líquidos. La
tapa servirá de barrera para el detergente
líquido.
Límpielo con agua en su lugar o retirán-
dolo de su sitio cuando sea necesario.
No olvide colocar la tapa en el comparti-
mento de lavado principal (compartimen-
to 2) después de la limpieza.
La tapa debe estar levantada si va a utili-
zar detergente en polvo.
Uso de detergentes en gel y pastillas
Si el detergente es líquido y no hay com-
partimento de detergente líquido en su
aparato, coloque el detergente en gel en
el compartimento principal de detergente
de lavado en la primera toma de agua. Si
su producto tiene un compartimento para
detergente líquido, llene el compartimen-
to con detergente antes de iniciar el pro-
grama.
Si el detergente en gel no es fluido o está
en una pastilla líquida en cápsula, coló-
quelo directamente dentro del tambor an-
tes del lavado.
background
ES / 20
Ponga el detergente en pastillas en el
compartimento de lavado principal (com-
partimento 2) o directamente dentro del
tambor antes de lavar.
Uso de almidón
Ponga el almidón líquido, el almidón en
polvo o el tinte para tejidos en el compar-
timento del suavizante.
No utilice simultáneamente suavizante y
almidón en el mismo programa de lava-
do.
Cuando use almidón, limpie el interior de
la lavadora con un paño limpio y humede-
cido tras el lavado.
Uso de anticalcáreos
Cuando sea necesario, utilice sólo apara-
tos anticalcáreos producidos para lava-
doras.
Uso de blanqueadores y decolorantes
Seleccione un programa con prelavado y
añada lejía al inicio del prelavado. No
ponga detergente en el compartimento
de prelavado. Como aplicación alternati-
va, seleccione un programa con aclarado
adicional y añada la lejía mientras el apa-
rato está recibiendo agua en el comparti-
mento del detergente en el primer paso
de aclarado.
No mezclar y utilizar juntos la lejía y el
detergente.
Como la lejía puede causar irritación en
la piel, utilice sólo pequeñas cantidades
(1/2 taza de té - aproximadamente 50 ml
y aclare bien la ropa.
No vierta lejía directamente sobre la ro-
pa.
No utilice lejía para la ropa de color.
Seleccione un programa con lavado a ba-
ja temperatura utilizando decolorantes a
base de oxígeno.
Los decolorantes a base de oxígeno pue-
den utilizarse junto con los detergentes.
Sin embargo, si no tiene la misma visco-
sidad que el detergente, coloque primero
el detergente en el compartimento núm.
"2" del cajón del detergente y espere a
que el aparato aclare el detergente du-
rante la toma de agua. Añada el decolo-
rante al mismo compartimento mientras
el producto continúa absorbiendo agua.
5.7 Consejos para un lavado eficiente
Prendas
Colores claros y blancos Colores
Negros y colores
oscuros
Productos delica-
dos/de lana/sili-
cona
(Rango de temperatura re-
comendado en función
del nivel de suciedad:
40-90 °C)
(Rango de temperatura
recomendado en fun-
ción del nivel de suelo:
frío -40 °C)
(Rango de tempera-
tura recomendado
en función del nivel
de suelo: frío -40
°C)
(Rango de tempe-
ratura recomenda-
do en función del
nivel de suelo: frío
-30 °C)
background
ES / 21
Grado de suciedad
Grado de su-
ciedad alto
(manchas difí-
ciles, p. ej. de
hierba, café,
fruta o san-
gre.)
Puede que sea necesario
tratar las manchas o reali-
zar un prelavado.
Los detergentes líquidos y
en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado. Se
recomienda el uso de de-
tergentes en polvo para
limpiar manchas de arcilla
y tierra, así como las man-
chas sensibles a la lejía.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomenda-
dos para las prendas de
color pueden utilizarse
en las dosis recomenda-
das para las prendas
con un grado de sucie-
dad elevado. Se reco-
mienda el uso de deter-
gentes en polvo para
limpiar manchas de arci-
lla y tierra, así como las
manchas sensibles a la
lejía. Deben utilizarse
detergentes que no con-
tengan decolorantes.
Se pueden utilizar
detergentes líqui-
dos adecuados pa-
ra colores y colores
negros/oscuros en
las dosis recomen-
dadas para la ropa
muy sucia.
Prefiera los deter-
gentes líquidos fa-
bricados para ro-
pa delicada. Las
prendas de lana y
seda deben lavar-
se con detergen-
tes especiales pa-
ra lana.
Grado de su-
ciedad normal
(Por ejemplo,
manchas cau-
sadas por la
piel en puños y
cuellos)
Los detergentes líquidos y
en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad normal.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomenda-
dos para las prendas de
color pueden utilizarse
en las dosis recomenda-
das para las prendas
con un grado de sucie-
dad normal. Deben utili-
zarse detergentes que
no contengan decolo-
rantes.
Los detergentes lí-
quidos adecuados
para los colores y
los colores negros/
oscuros pueden uti-
lizarse en las dosis
recomendadas pa-
ra la ropa modera-
damente sucia.
Prefiera los deter-
gentes líquidos fa-
bricados para ro-
pa delicada. Las
prendas de lana y
seda deben lavar-
se con detergen-
tes especiales pa-
ra lana.
Grado de su-
ciedad bajo
(Sin manchas
visibles.)
Los detergentes líquidos y
en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad bajo.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomenda-
dos para las prendas de
color pueden utilizarse
en las dosis recomenda-
das para las prendas
con un grado de sucie-
dad bajo. Deben utilizar-
se detergentes que no
contengan decoloran-
tes.
Los detergentes lí-
quidos adecuados
para colores y colo-
res negros/oscuros
pueden utilizarse
en las dosis reco-
mendadas para la
ropa poco sucia.
Prefiera los deter-
gentes líquidos fa-
bricados para ro-
pa delicada. Las
prendas de lana y
seda deben lavar-
se con detergen-
tes especiales pa-
ra lana.
5.8 Duración del programa indicada
Puede ver la duración del programa en la
pantalla del aparato mientras selecciona un
programa. Dependiendo de la cantidad de
ropa que haya cargado en el aparato, la for-
mación de espuma, las condiciones de car-
ga desequilibrada, las fluctuaciones en el
suministro eléctrico, la presión del agua y
los ajustes del programa, la duración del
programa se ajusta automáticamente
mientras el programa está en marcha.
CASO ESPECIAL: Al inicio de los programas
Algodón y Algodón Eco, la pantalla muestra
la duración de la media carga. Es el caso
de uso más común. Una vez iniciado el pro-
grama, en 20-25 minutos el aparato detecta
la carga real. Y si la carga detectada es su-
perior a la media carga, el programa de la-
vado se ajustará en consecuencia y la dura-
ción del programa aumentará automática-
mente. Puedes seguir este cambio en la
pantalla.
6 Funcionamiento del aparato
Lea primero la sección "Instruccio-
nes de seguridad".
background
ES / 22
6.1 Panel de control
1
2 3 4
567891011
1 Botón de selección de programa 2 Luces Indicadoras del Nivel de Tem-
peratura
3 Luces indicadoras del nivel de centri-
fugado
4 Pantalla
5 Botón de Inicio/Pausa 6 Botón de ajuste de la hora de finaliza-
ción
7 Botón de función auxiliar 3 8 Botón de función auxiliar 2
9 Botón de función auxiliar 1 10 Botón de ajuste de la velocidad de
centrifugado
11 Perilla de Ajuste de Temperatura
background
ES / 23
6.2 Símbolos en la pantalla
1 2 3 4 5
6
7891011121314
1 Indicador de temperatura 2 Indicador de velocidad de centrifuga-
do
3 Información sobre la duración 4 El símbolo de bloqueo de la puerta
está activado
5 Indicador de seguimiento del progra-
ma
6 Indicador de ausencia de agua
7 Indicador de arranque retardado acti-
vado
8 Indicadores de función auxiliar 3
9 Símbolo de bloqueo para niños acti-
vado
10 Indicadores de función auxiliar 2
11 Indicadores de función auxiliar 1 12 Indicador de sin centrifugado
13 Indicador de retención de aclarado 14 Indicador de agua fría
Las imágenes utilizadas para la
descripción de la máquina en esta
sección son esquemáticas y pue-
den no coincidir exactamente con
las características de su máquina.
background
ES / 24
6.3 Tabla de programas
Programa Carga máx. (kg)
Algodón 8
Sintéticos 3
Lav. Frío 4
Delicados/Lana 1,5
Rápido 28'/14' + Rápido / Intenso 2
Rápido 28'/14' 8
20°C 8
Carga Completa 45' 8
Limpieza del tambor -
Eco 40-60 *** 8
Mixtos 3,5
Intensivo 8
SteamCare 1
Antimanchas 4
Valores de consumo (ES)
Selección
de Tempe-
ratura °C
Velocidad
de centrifu-
gado (ci-
clo/min)
Capacidad
(kg)
Duración
del progra-
ma (h:min)
Consumo
eléctrico
(kWh / ci-
clo)
Consumo
de agua (li-
tros / ciclo)
Temperatu-
ra de la co-
lada (°C)
Porcentaje
residual de
humedad
(%)
Eco 40-60
40*** 1351 8 3:38 0,487 64,4 24 53,2
40*** 1351 4 2:47 0,301 41,8 23 52
40*** 1351 2 2:47 0,186 33,6 22 56
Algodón
20 1400 8 03:30 0,600 95 20 53,9
60 1400 8 03:30 1,800 96 60 53,9
Sintéticos 40 1200 3 02:15 0,850 68 40 40
Rápido 28'/
14'
30 1400 8 00:28 0,200 66 23 62
Los valores de consumo indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 son meramente indicati-
vos.
- : Consulte la descripción del programa pa-
ra ver la carga máxima.
***: Programa Eco 40-60 La selección de
temperatura de 40 °C es el programa de
prueba según el reglamento de la UE EU/
2019/2014 y la norma EN 60456:2016/
A11:2020.
background
ES / 25
Antes de usarlo por primera vez, re-
vise la sección de Instalación del
manual del usuario.
El consumo de agua y energía pue-
de variar dependiendo de la pre-
sión, dureza y temperatura del
agua, la temperatura ambiente, el ti-
po y cantidad de ropa, la selección
de funciones auxiliares, la veloci-
dad de centrifugado y los cambios
en el voltaje de la red.
El fabricante puede modificar los
métodos de selección de las fun-
ciones auxiliares. Se pueden añadir
nuevos métodos de selección o eli-
minar los existentes.
La velocidad de centrifugado de su
producto puede variar según el pro-
grama. No puede superar la veloci-
dad máxima de centrifugado de su
lavadora.
El nivel de ruido y humedad varía
según la velocidad de centrifugado.
Al seleccionar una velocidad de
centrifugado más alta, la ropa con-
tendrá menos humedad al final del
programa, pero el nivel de ruido dis-
minuirá.
Al seleccionar un programa, puede
ver la duración estimada del lavado
en la pantalla. Esta duración puede
variar hasta 1,5 horas según la can-
tidad de ropa. El tiempo real se
mostrará al iniciar el programa.
Seleccione siempre la temperatura
más baja adecuada. Para mayor
eficiencia energética, elija la tempe-
ratura más baja adecuada. Los la-
vados más largos a baja tempera-
tura suelen ser los más eficientes.
6.4 Selección del programa
1. Según la «Tabla de programas», deter-
mine el programa adecuado para el tipo,
la cantidad y el nivel de suciedad de la
colada.
Los programas están limitados a la
velocidad de centrifugado más alta
adecuada para el tipo de tejido.
Al elegir el programa que va a utili-
zar, tenga siempre en cuenta el tipo
de tejido, el color, el grado de sucie-
dad y la temperatura del agua per-
mitida.
2. Seleccione el programa deseado con el
botón de selección de programas.
6.5 Programas de lavado
FabricCare
Esta tecnología reduce el ciclo de lavado
garantizando el uso eficaz del detergente
mediante una estructura de tambor y pale-
tas especialmente diseñadas, en combina-
ción con algoritmos de lavado avanzados.
Potencia particularmente el rendimiento del
lavado al tiempo que preserva la estructura
de las prendas delicadas. Las lavadoras
con diseños de paletas centrados en la efi-
ciencia del tiempo ayudan a reducir el tiem-
po de lavado al tiempo que preservan la ca-
lidad de la colada.
Eco 40-60
El programa Eco 40-60 es adecuado para
lavar ropa de algodón con suciedad normal
que se pueda lavar a 40 °C o 60 °C. Este
programa es el programa de prueba están-
dar según las normativas de diseño ecoló-
gico y etiquetado energético de la UE.
Aunque este programa lava más tiempo
que otros programas de lavado, es más efi-
ciente en términos de consumo de energía
y agua. La temperatura real del agua puede
ser diferente de la temperatura de lavado
indicada. Cuando se carga la lavadora con
menos ropa (por ejemplo, 1/2 carga o me-
nos), la duración del programa se acorta
automáticamente. De este modo, el consu-
mo de energía y agua será mucho menor.
background
ES / 26
Carga Completa 45'
Utilice este programa para lavar la ropa de
algodón ligeramente sucia en poco tiempo.
Algodón
Puede lavar su ropa de algodón resistente
(sábanas, ropa de cama, toallas, alborno-
ces, ropa interior, etc.) en este programa.
Cuando se pulsa el botón de la función de
lavado rápido, la duración del programa se
acorta notablemente, pero la eficacia del la-
vado se garantiza con movimientos de la-
vado intensos. Si no se selecciona la fun-
ción de lavado rápido, se garantiza un ren-
dimiento eficaz de lavado y aclarado para
su ropa muy sucia.
Sintéticos
Utilice este programa para lavar su ropa,
como camisetas, blusas, tejidos sintéticos/
mezclas de algodón, etc. La función de la-
vado rápido acorta significativamente la
duración del programa y garantiza un rendi-
miento de lavado eficaz para la ropa poco
sucia. La función de lavado rápido no es
adecuada para ropa muy sucia.
Si su producto no tiene un programa espe-
cífico para cortinas, puede utilizar este pro-
grama. Lave las cortinas a 40 °C como má-
ximo y con una velocidad de centrifugado
de hasta 800 rpm.
Delicados/Lana
Utilícelo para lavar su ropa de lana/delica-
da. Seleccione la temperatura adecuada
según la etiqueta de su ropa. La lavadora
lava la colada con movimientos muy sua-
ves para no dañar las prendas.
Intensivo
Aplicando un paso de vapor al principio del
programa permite suavizar la suciedad fá-
cilmente.
Utilice este programa para su ropa (ropa de
bebé, sábanas, ropa de cama, ropa interior,
etc. artículos de algodón) que requiere un
lavado antialérgico e higiénico a alta tem-
peratura con un ciclo de lavado intensivo y
largo. El alto nivel de higiene está garanti-
zado gracias a la aplicación de vapor antes
del programa, a la larga duración del calen-
tamiento y a la etapa de enjuague adicio-
nal.
Centrif. & Desagüe
Puede usar este programa para sacar el
agua de la prenda/del interior de la máqui-
na.
Aclarado
Utilícelo cuando quiera aclarar o almidonar
por separado.
SteamCare
Use este programa para reducir las arrugas
y el tiempo de planchado de prendas pe-
queñas del algodón, sintéticas o mixtas sin
manchas.
Este no es un programa de lavado.
No ponga aparatos químicos como
detergentes, lejía, quitamanchas,
etc. en el cajón del detergente en el
programa de este programa.
Rápido 28'/14'
Utilice este programa para lavar su ropa de
algodón poco sucia o sin manchas en poco
tiempo, pero no para las toallas o los algo-
dones pesados. La duración del programa
puede reducirse a 14 minutos cuando se
selecciona la función de lavado rápido.
Cuando se selecciona la función de lavado
rápido, se debe lavar un máximo de 2 (dos)
kg de ropa.
Limpieza del tambor
Limpie regularmente (una vez cada 1 ó 2
meses) el tambor para garantizar la higiene
necesaria. Se aplica vapor antes del progra-
ma para ablandar los residuos en el tam-
bor. Encienda el programa cuando la má-
quina esté completamente vacía. Para ob-
tener mejores resultados, utilice materiales
anticalcáreos en polvo (materiales de lim-
pieza del tambor) adecuados para lavado-
ras cuando se seleccione la función de de-
tergente en polvo. Deje la puerta de carga
semicerrada una vez finalizado el progra-
ma para que se seque el interior del pro-
ducto.
background
ES / 27
Este no es un programa de lavado.
Este es un programa de manteni-
miento.
No encienda este programa cuando
haya algo dentro de la máquina.
Cuando intente ponerla en funcio-
namiento, la lavadora detectará au-
tomáticamente que hay carga en su
interior y podrá abandonar o reanu-
dar el programa según el modelo
de su lavadora. No se consigue una
limpieza eficaz si se reanuda el pro-
grama.
Mixtos
Utilícelo para lavar sus prendas de algodón
y sintéticas juntas sin clasificarlas.
20°C
Puede lavar su colada de algodón poco su-
cia en este programa.
Lav. Frío
Úselo para lavar su ropa de algodón/sintéti-
ca moderadamente sucia y duradera. Gra-
cias al algoritmo de lavado especialmente
desarrollado para el programa, se garantiza
un lavado eficaz sin exponer la colada a al-
tas temperaturas.
Antimanchas
La lavadora tiene un programa especial de
manchas que permite eliminar diferentes ti-
pos de manchas de la manera más eficaz.
Use este programa solo para ropa de algo-
dón que sea resistente al color y duradera.
No lave prendas delicadas, teñidas ni nin-
gún tipo de colada en este programa. Antes
de lavar, debe revisar las etiquetas de las
prendas (recomendado para camisas de al-
godón, pantalones, pantalones cortos, ca-
misetas, ropa de bebé, pijamas, delantales,
ropa de mesa, sábanas, edredones, fundas
de almohadas, toallas de baño, toallas, cal-
cetines, ropa interior de algodón adecuada
para lavar a alta temperatura y por mucho
tiempo).
En el programa automático de manchas,
puede lavar 24 tipos de manchas divididas
en tres grupos diferentes según la selec-
ción de la función rápida. Dependiendo del
grupo de manchas seleccionado, un pro-
grama especial de lavado para el que se
modifican la duración de la retención del
aclarado, la acción de lavado y la duración
del aclarado.
A continuación encontrará los grupos
de suciedad que puede seleccionar con
el botón de ajuste "Rápido/Intenso":
Cuando se selecciona "Intenso";
Sudor, suciedad del cuello, alimentos, ma-
yonesa, aderezo para ensaladas, maquilla-
je, aceite de la máquina, alimentos para be-
bés.
Cuando no se selecciona "Rápido/Intenso";
Sangre, chocolate, pudín, hierba, barro, hue-
vos, mantequilla, curry.
Cuando se selecciona "Rápido";
Té, café, zumo, ketchup, vino tinto, cola,
mermelada, carbón
1. Seleccione el programa de manchas.
2. Seleccione la mancha que desea limpiar
localizándola en los grupos anteriores y
seleccionando el grupo correspondiente
con el botón de función auxiliar rápida/
intensa.
3. Lea la etiqueta de la prenda con aten-
ción y asegúrese de seleccionar la tem-
peratura y la velocidad de centrifugado
correctas.
6.6 Selección de temperatura
Cada vez que seleccione un programa nue-
vo, el indicador de temperatura mostrará la
temperatura recomendada para dicho pro-
grama. Es posible que el valor recomenda-
do para la temperatura no coincida con la
temperatura máxima que puede seleccio-
narse para el programa actual.
Pulse el botón de ajuste de la temperatura
para cambiar la temperatura. La temperatu-
ra disminuye gradualmente.
background
ES / 28
No se pueden realizar cambios en
los programas donde no se permite
el ajuste de temperatura.
También puede cambiar la temperatura
una vez iniciado el lavado. Este cambio
puede realizarse sólo si los pasos de lava-
do lo permiten.
Si se desplaza a la opción de lava-
do en frío y vuelve a pulsar el botón
de ajuste de la temperatura, apare-
cerá en la pantalla la temperatura
máxima recomendada para el pro-
grama seleccionado. Pulse de nue-
vo el botón de ajuste de la tempera-
tura para rebajar esta temperatura.
6.7 Selección de la velocidad de
centrifugado
Cada vez que se selecciona un nuevo pro-
grama, la velocidad de centrifugado reco-
mendada del programa seleccionado se
muestra en el indicador de velocidad de
centrifugado. Es posible que el valor reco-
mendado para la velocidad de centrifugado
no coincida con la velocidad de centrifuga-
do máxima que puede seleccionarse para
el programa actual.
Pulse el botón de ajuste de la velocidad de
centrifugado para cambiar la velocidad de
centrifugado. La velocidad de centrifugado
se reduce gradualmente.
A continuación, según el modelo del apara-
to, aparecen en la pantalla las opciones
"Retención de aclarado " y "Sin centrifu-
gado ".
Si no va a descargar la colada inmediata-
mente después de que finalice el programa,
puede utilizar la función Retención de Acla-
rado para evitar que la colada se arrugue
cuando no haya agua en la lavadora.
Esta función mantiene la colada en el agua
de aclarado final. Si desea centrifugar su
ropa después de la función de Retención
del aclarado:
1. Ajuste la velocidad de centrifugado.
2. Pulse el botón Start/Pause. El programa
se reanuda. La lavadora evacúa el agua
del tambor y centrifuga la colada.
Si desea vaciar el agua al final del progra-
ma sin centrifugar, utilice la función Sin
Centrifugado.
No se pueden realizar cambios en
los programas en los que no se per-
mite el ajuste de la velocidad de
centrifugado.
Puedes cambiar la velocidad de centrifuga-
do una vez iniciado el lavado si los pasos
de lavado lo permiten. No se pueden reali-
zar cambios si los pasos no lo permiten.
Rinse Hold (pausar aclarado)
Si no va a descargar la colada inmediata-
mente tras finalizar el programa, podrá utili-
zar la función de pausa del aclarado, a fin
de mantenerla en el agua de aclarado final
y así evitar que se arrugue cuando no haya
agua en la lavadora. Pulse el botón Start/
Pause después de este proceso si desea
drenar el agua sin centrifugar la ropa. El
programa se reanudará y completará des-
pués de escurrir el agua.
Si quiere centrifugar la ropa que está en el
agua, ajuste la velocidad de centrifugado y
pulse el botón Inicio / Pausa. El programa
se reanuda. El agua se drena, la ropa se
centrifuga y el programa se completa.
6.8 Selección de función auxiliar
Antes de iniciar el programa, seleccione las
funciones auxiliares deseadas. Al seleccio-
nar un programa, se iluminarán los iconos
de la función auxiliar seleccionada.
background
ES / 29
Cuando se presiona un botón de
función auxiliar que no se puede se-
leccionar con el programa actual, la
lavadora emite un sonido de adver-
tencia.
Algunas funciones no se pueden
seleccionar simultáneamente. Si se
selecciona una segunda función
auxiliar incompatible con la primera
antes de arrancar la máquina, esta
se cancelará y la última permane-
cerá activa.
No se puede seleccionar una fun-
ción auxiliar que no sea compatible
con el programa.
Algunos programas tienen funcio-
nes auxiliares que deben funcionar
conjuntamente. Estas funciones no
se pueden desactivar.
6.8.1 Funciones auxiliares
Rápido / Intenso
Puede reducir o aumentar la duración del
programa con esta función. Dependiendo
de la selección del programa, puede haber
diferencias en los aumentos y disminucio-
nes de tiempo. En caso de que el LED RÁPI-
DO o INTENSIVO no esté encendido, se
mostrará la duración del programa adecua-
da para su ropa o colada normalmente su-
cia.
Dependiendo de la selección del programa,
la función intensiva puede seleccionarse
automáticamente. En este caso, se ilumina-
rá el LED intenso del panel. Puede utilizar la
selección intensiva para conseguir un me-
jor rendimiento de lavado cuando la ropa
esté muy sucia.
Puede reducir el tiempo de lavado de la ro-
pa poco sucia pulsando el botón Rápido/In-
tensivo en los programas que tienen selec-
cionada la función intensivo. Al pulsar el
botón una vez, el LED se apagará y alcanza-
rá la duración del programa adecuada para
su ropa/lavado de suciedad normal. Al pul-
sar el mismo botón por segunda vez, el LED
rápido se encenderá, el tiempo disminuirá
un poco y mostrará la duración mínima del
programa, que es adecuado para su ropa
menos sucia. La duración de los progra-
mas puede acortarse en un 50% cuando se
selecciona esta función. Gracias a los pa-
sos de lavado optimizados, la gran agilidad
mecánica y el consumo óptimo de agua, se
consigue un alto rendimiento de lavado a
pesar de la menor duración.
PetHairCare
Esta función ayuda a eliminar los pelos de
las mascotas que se encuentran en sus
prendas de manera más eficaz.
Si selecciona esta función, los programas
de prelavado y aclarado extra se añaden al
programa normal. Así pues, el lavado se re-
aliza con más agua y el pelo de mascota se
elimina con mayor eficacia.
Vapor
Esta función ayuda a reducir las arrugas de
su ropa de algodón, sintética y mixta, a
acortar el tiempo de planchado y a eliminar
la suciedad por ablandamiento.
* En condiciones en las que se aplica la
función de vapor al final del programa, su
ropa puede estar más caliente al final del
lavado. Esto se espera dentro de las condi-
ciones de trabajo del programa.
Cuando active la función de vapor,
no utilice detergente líquido si no
hay un contenedor de líquido o una
función de dosificación de deter-
gente líquido. Existe el riesgo de
manchar las prendas.
6.8.2 Funciones/programas selec-
cionados presionando los bo-
tones de función durante 3 se-
gundos
Pre-lavado
Esta función se puede seleccionar mante-
niendo pulsado el botón de función auxiliar
durante 3 segundos.
Un prelavado sólo merece la pena para la
ropa muy sucia. Si no utiliza prelavado aho-
rrará energía, agua, detergente y tiempo
background
ES / 30
Bloqueo Para Niños
Utilice la función de bloqueo infantil para
evitar que los niños toquen el aparato. De
esta manera evitará que puedan introducir
modificaciones en el programa en curso.
Cuando el bloqueo para niños está
activo, puede apagar y encender la
lavadora mediante el botón Encen-
der / Apagar. Al volver a poner en
marcha la lavadora, el programa se
reanudará desde el punto en donde
fue interrumpido.
Cuando el bloqueo infantil está ac-
tivado, se emitirá un aviso sonoro si
se pulsan los botones. El aviso so-
noro se cancelará si se pulsan los
botones cinco veces consecutivas.
Para activar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsado el botón de función au-
xiliar durante 3 segundos. Una vez finaliza-
da la cuenta atrás "3-2-1" en la pantalla, de-
saparece el símbolo de bloqueo para niños.
Cuando aparezca este aviso, puede soltar
el botón de la función auxiliar 3.
Para desactivar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsado el botón de función au-
xiliar durante 3 segundos. Una vez finaliza-
da la cuenta atrás "3-2-1" en la pantalla, de-
saparece el símbolo de bloqueo para niños.
6.9 Fin del tiempo
Visualización de la hora
Cuando se selecciona la función de hora de
finalización, el tiempo restante hasta que
se inicie el programa se muestra en forma-
to de hora, como 1 h, 2 h, y el tiempo res-
tante para que el programa se complete
después de que se inicie se muestra en for-
mato de hora y minutos, como 01:30.
La duración del programa puede
variar dependiendo de la presión
del agua, la dureza y temperatura
del agua, la temperatura ambiente,
el tipo y la cantidad de ropa, la se-
lección de funciones auxiliares y
los cambios en el voltaje de la red.
Tras activar la función de hora de
finalización, la máquina entra en
modo de espera y algunos LED de
la pantalla se apagan. Si el usuario
realiza alguna acción, los LED se
encenderán de nuevo.
La hora de finalización del programa se
puede configurar hasta 24 horas después
mediante la función de Ajuste de Hora de
Finalización. La hora que se muestra al pul-
sar el botón de Hora de Finalización es la
hora estimada de finalización del progra-
ma. Si se configura la Hora de Finalización,
el indicador de Hora de Finalización se ilu-
minará.
Para que la función Hora de finalización se
active y el programa finalice al final del
tiempo especificado, se debe presionar el
botón Inicio/Pausa después de configurar
la hora.
Si desea cancelar la función Hora de finali-
zación, gire la perilla a la posición de en-
cendido o apagado.
Al activar la función Hora de finali-
zación, no agregue detergente líqui-
do en el compartimento de deter-
gente en polvo n.° 2. Existe riesgo
de que se produzcan manchas en
la ropa.
background
ES / 31
1. Abra la puerta de carga, coloque la ropa
y agregue el detergente, etc.
2. Seleccione el programa de lavado, la
temperatura, la velocidad de centrifuga-
do y las funciones auxiliares si es nece-
sario.
3. Pulse el botón de Hora de finalización
para configurar la hora de finalización
deseada. El indicador de Hora de finali-
zación se iluminará.
4. Presiona el botón Inicio/Pausa. Comien-
za la cuenta regresiva.
Se puede añadir más ropa a la lava-
dora durante la cuenta regresiva de
la hora de finalización. Al finalizar
la cuenta regresiva, el indicador de
hora de finalización se apaga, co-
mienza el lavado y se muestra la
duración del programa selecciona-
do.
6.10 Iniciando el programa
1. Presione el botón Inicio/Pausa durante
1 segundo para iniciar el programa.
2. La luz tenue del botón Inicio/Pausa aho-
ra se vuelve fija, lo que indica que el pro-
grama ha comenzado.
3. La puerta de carga está bloqueada. Una
vez bloqueada la puerta de carga, apare-
ce el símbolo de bloqueo de la puerta en
la pantalla.
4. Las luces indicadoras de seguimiento
del programa en la pantalla muestran el
paso actual del programa.
6.11 Bloqueo de la puerta de carga
Hay un sistema de bloqueo en la puerta de
carga de la máquina que impide la apertura
de la puerta de carga en los casos en que
el nivel del agua no es adecuado.
El símbolo "Puerta bloqueada" aparece en
la pantalla cuando la puerta de carga está
bloqueada.
Abrir la puerta de carga en caso de corte
de corriente:
En caso de que se produzca un cor-
te de corriente, puede utilizar la ma-
nilla de emergencia de la puerta de
carga situada debajo de la tapa del
filtro de la bomba para abrir la puer-
ta de carga manualmente.
Para evitar cualquier desborda-
miento de agua antes de abrir la
puerta de carga, asegúrese de que
no quede agua dentro del aparato.
1. Apague y desenchufe el aparato.
2. Abra la tapa del filtro de la bomba.
3. Tire hacia abajo de la manilla de emer-
gencia de la puerta de carga con una he-
rramienta y suéltela. A continuación,
abra la puerta de carga.
4. Si la puerta de carga no se abre, repita
el paso anterior.
background
ES / 32
6.12 Cambiar selecciones después
de iniciar el programa
Cómo añadir ropa una vez iniciado el pro-
grama:
Cuando pulsa el botón Inicio/Pausa, si el ni-
vel de agua en la máquina es el adecuado,
el bloqueo de la puerta se desactiva y la
puerta se abre para que pueda añadir ropa.
Cuando el bloqueo de la puerta está desac-
tivado, el símbolo de bloqueo de la puerta
desaparece de la pantalla. Después de aña-
dir ropa, cierre la puerta y pulse el botón Ini-
cio/Pausa de nuevo para continuar con el
lavado.
Si el nivel de agua en la máquina es insufi-
ciente al presionar el botón Inicio/Pausa, el
bloqueo de la puerta no se puede desacti-
var y el ícono de bloqueo de la puerta en la
pantalla seguirá apareciendo.
Si la temperatura del agua dentro
de la máquina es superior a 50 °C,
no se puede desactivar el bloqueo
de la puerta por razones de seguri-
dad (incluso si el nivel del agua es
adecuado).
Poner la máquina en modo pausa:
Para pausar la lavadora, mantenga presio-
nado el botón Inicio/Pausa durante 1 se-
gundo. El símbolo de pausa parpadeará en
la pantalla.
Cambiar la selección del programa des-
pués de que el programa se haya iniciado:
Si el Bloqueo para niños no está activo, se
puede cambiar el programa mientras se es-
tá ejecutando el programa actual. Esto can-
celará el programa actual.
El programa seleccionado comien-
za de nuevo.
Cambiar la función auxiliar, la velocidad y
la configuración de temperatura:
Dependiendo del paso en el que se encuen-
tre el programa, puede deshabilitar o habili-
tar las funciones auxiliares. Consulte "Se-
lección de funciones auxiliares"
También puede cambiar la velocidad de
centrifugado y la temperatura. Consulte
"Selección de la velocidad de centrifugado"
y "Selección de la temperatura".
Si la temperatura del agua dentro
de la máquina es alta o el nivel del
agua está por encima de la línea de
cubierta, la puerta de carga no se
abrirá.
6.13 Cancelación del programa
El programa se cancela cuando se gira el
mando de selección de programas a un
programa diferente o se apaga y se vuelve
a encender el aparato utilizando el mando
de selección de programas.
background
ES / 33
Si gira el mando de selección de
programas cuando el bloqueo in-
fantil está activado, el programa no
se cancelará. Primero debe cance-
lar el bloqueo para niños.
Si desea abrir la puerta de carga
después de haber cancelado el pro-
grama, pero no es posible abrirla
porque el nivel de agua del aparato
está por encima de la línea de refe-
rencia de la puerta de carga, gire el
mando de selección de programas
al programa Bomba+Centrifugado y
vacíe el agua del aparato.
6.14 Fin del programa
El símbolo de fin aparece en la pantalla
cuando el programa ha finalizado.
Si no pulsa ningún botón durante 10 minu-
tos, el aparato pasará al modo OFF. La pan-
talla y todos los indicadores se apagarán.
Los pasos del programa completados se
mostrarán si se pulsa el botón de encendi-
do/apagado.
7 Mantenimiento y limpieza
Lea primero la sección "Instruccio-
nes de seguridad".
La vida útil de su aparato se prolonga y los
problemas frecuentes se reducen si se lim-
pia a intervalos regulares.
7.1 Limpieza del cajón de detergen-
te
Limpie el cajón del detergente a intervalos
regulares (una vez cada 4 ó 5 lavados) co-
mo se menciona a continuación para evitar
la acumulación de detergente en polvo.
Limpie el sifón si queda un exceso de agua
y mezcla de suavizante en el compartimen-
to del suavizante.
1. Presione la parte marcada del sifón den-
tro del compartimiento del suavizante y
luego tire del cajón hacia usted para sa-
carlo.
2. Levante y retire el sifón por detrás como
se indica.
3. Aclare el cajón y el sifón en el fregadero
con abundante agua caliente. Utilice
guantes o un cepillo adecuado para evi-
tar el contacto de los residuos del cajón
con su piel.
4. Vuelva a colocar el sifón y el cajón des-
pués de la limpieza.
7.2 Limpieza de la puerta de carga y
del tambor
Para los aparatos con programa de limpie-
za del tambor, consulte la sección Funcio-
namiento del aparato.
Repita el proceso de limpieza del
tambor cada 2 meses.
AVISO: Use un producto antical
adecuado para lavadoras.
Después de cada lavado asegúrese de que
no queda ninguna sustancia extraña en el
aparato.
Si los agujeros de la junta de la puerta que
se muestran en la figura están bloqueados,
abra los agujeros con un palillo.
background
ES / 34
Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el
tambor. Limpie las manchas de la superfi-
cie del tambor con limpiadores para acero
inoxidable.
No utilice nunca lana de acero o de alam-
bre. Estas dañarán las superficies pintadas,
cromadas y de plástico.
Le recomendamos que limpie la junta de la
puerta con un paño seco y limpio al final
del programa. Esto eliminará los residuos
de la junta de la puerta del aparato y evitará
la formación de malos olores.
7.3 Limpieza del cuerpo y del panel
de control
Limpie el cuerpo del aparato con agua ja-
bonosa o con detergentes suaves en gel no
corrosivos según sea necesario, y séquelo
con un paño suave.
Utilice solo un trapo suave y húmedo para
limpiar el panel de control. No utilice apara-
tos de limpieza que contengan lejía
7.4 Limpieza de los filtros de entra-
da de agua
Hay un filtro en el extremo de cada válvula
de entrada de agua en la parte trasera del
aparato y también en el extremo de cada
manguera de entrada de agua donde se co-
nectan al grifo. Estos filtros evitan que en-
tren en el aparato sustancias extrañas y su-
ciedad en el agua. Los filtros deben limpiar-
se si están sucios.
1. Cierre los grifos.
2. Retire las tuercas de las mangueras de
entrada de agua para acceder a los fil-
tros de las válvulas de entrada de agua
y límpielos con un cepillo adecuado. Si
los filtros están demasiado sucios, retí-
relos de su lugar con una pinza y límpie-
los de esta manera.
3. Extraiga los filtros y las juntas de los ex-
tremos planos de las mangueras de en-
trada de agua y límpielos en profundi-
dad bajo un chorro de agua corriente.
4. Vuelva a colocar las juntas y los filtros
con cuidado y apriete sus tuercas a ma-
no.
7.5 Drenaje del agua restante y lim-
pieza del filtro de la bomba
El sistema de filtrado de su producto evita
que elementos sólidos como botones, mo-
nedas y fibras textiles obstruyan el impul-
sor de la bomba durante el desagüe de la-
vado. Así, el agua se desaguará sin proble-
mas y la vida útil de la bomba se prolonga-
rá.
Si el aparato no desagua el agua en su inte-
rior, el filtro de la bomba está obstruido. Es
preciso limpiar el filtro siempre que esté
atascado o, en todo caso, cada 3 meses.
Es preciso evacuar el agua antes de proce-
der a limpiar el filtro de la bomba.
Además, antes de transportar el aparato
(por ejemplo, cuando se traslada a otra ca-
sa) se debe vaciar completamente el agua.
NOTA:
Las sustancias extrañas que que-
dan en el filtro de la bomba pueden
dañar su producto o pueden causar
problemas de ruido.
Si vive en zonas propensas a las
heladas, recuerde cerrar el grifo de
agua, desconectar la manguera
principal y vaciar el agua del pro-
ducto cuando no esté en uso.
Después de cada uso, cierre el grifo
al que está conectada la manguera
de la red.
Para limpiar el filtro sucio y realizar el des-
güe:
1. Desenchufe el aparato para cortar el su-
ministro de energía.
background
ES / 35
La temperatura del agua en el inte-
rior del aparato puede aumentar
hasta 90 ºC. Para evitar el riesgo de
quemaduras, limpie el filtro des-
pués de que el agua del interior del
aparato se haya enfriado.
2. Abra la cubierta del filtro.
3. Siga las siguientes instrucciones para
evacuar el agua.
Si el aparato no tiene una manguera de
drenaje de agua de emergencia, para po-
der drenar el agua:
Coloque un recipiente grande en el extre-
mo de la manguera para recoger el agua
del filtro.
Cuando el filtro de la bomba empieza a
perder agua, aflójelo girando (en sentido
contrario a las agujas del reloj). Llene el
agua corriente hasta el recipiente que ha
colocado delante del filtro. Tenga prepa-
rado un paño para limpiar el agua que
pueda derramarse.
Gire completamente y retire el filtro de la
bomba cuando el agua del aparato salga.
1. Limpie cualquier residuo en el interior
del filtro, así como las fibras, si las hay,
alrededor de la zona del impulsor de la
bomba.
2. Vuelva a colocar el filtro.
3. Si la cubierta del filtro se compone de
dos piezas, ciérrela haciendo presión
sobre la pestaña. Si la cubierta se com-
pone de una pieza, asiente las pestañas
en su sitio en la parte inferior y a conti-
nuación haga presión sobre la parte su-
perior para cerrar la cubierta.
8 Resolución de problemas
¡Lea primero la sección «Instruccio-
nes de seguridad»!
El programa no se inicia después de cerrar
la puerta de la máquina.
Es posible que no se haya pulsado el bo-
tón Inicio/Pausa. >>> Pulse el botón Ini-
cio/Pausa.
En caso de sobrecarga, puede resultar di-
fícil cerrar la puerta. >>> Reduzca la can-
tidad de ropa y asegúrese de que la puer-
ta se cierre correctamente.
No se puede iniciar el programa ni selec-
cionar el programa.
Es posible que el aparato haya activado
la función de autoprotección debido a
problemas de infraestructura (tensión de
red, presión del agua, etc.). >>> Depen-
diendo del modelo del aparato, para can-
celar el programa, seleccione otro pro-
grama girando el mando de selección de
programas o manteniendo pulsado el bo-
tón de encendido/apagado durante 3 se-
gundos. El programa anterior se cancela-
rá. Ver.Cancelación del programa [}32]
Hay agua en el aparato.
Debido a los procedimientos de control
de calidad durante la producción, es posi-
ble que quede algo de agua dentro del
aparato. >>> No se trata de un fallo de
funcionamiento, el agua no daña el apa-
rato.
El aparato no absorbe agua.
Es posible que el grifo esté cerrado. >>>
Abra los grifos.
Es posible que la manguera de entrada
de agua esté doblada. >>> Enderece la
manguera.
Es posible que el filtro de entrada de
agua esté obstruido. >>> Limpiar el filtro.
Es posible que la puerta de carga no esté
cerrada. >>> Cerrar la puerta.
background
ES / 36
El aparato no escurre agua.
Es posible que la manguera de desagüe
esté obstruida o doblada. >>> Limpie o
enderece la manguera.
Es posible que el filtro de la bomba esté
obstruido. >>> Limpie el filtro de la bom-
ba.
El aparato vibra o hace ruido.
Es posible que el aparato no esté esta-
ble. >>> Equilibre el aparato ajustando
sus patas.
Es posible que se haya atascado un obje-
to duro en el filtro de la bomba. >>> Lim-
pie el filtro de la bomba.
Es posible que no se hayan retirado los
tornillos de seguridad para el transporte.
>>> Retire los pernos de seguridad para
el transporte.
Es posible que haya poca ropa en el apa-
rato. >>> Cargue más ropa en el aparato.
Es posible que se haya cargado demasia-
da ropa en el aparato. >>> Retire parte de
la ropa del interior del aparato o endere-
ce la ropa con la mano y distribúyala uni-
formemente dentro del aparato.
Es posible que el aparato esté apoyado
sobre una superficie dura. >>> Comprue-
be que el aparato no esté apoyado sobre
nada.
Sale agua de la parte inferior del aparato.
Es posible que la manguera de desagüe
esté obstruida o doblada. >>> Limpie o
enderece la manguera.
Es posible que el filtro de la bomba esté
obstruido. >>> Limpie el filtro de la bom-
ba.
El aparato dejó de funcionar al cabo de un
rato después de iniciar el programa.
Es posible que la máquina se haya dete-
nido durante un tiempo debido a un volta-
je bajo. >>> Cuando el voltaje vuelva a la
normalidad, el aparato continuará funcio-
nando desde donde se detuvo.
El aparato descarga directamente el agua
que toma.
Es posible que la manguera de desagüe
no esté a la altura suficiente. >>> Conec-
te la manguera de desagüe tal y como se
describe en el manual de usuario.
No se ve agua en el aparato durante el la-
vado.
El agua se encuentra en la parte invisible
del aparato. >>> No se trata de un fallo
de funcionamiento.
La puerta de carga no se abre.
El bloqueo de la puerta se activa debido
al nivel de agua en el aparato. >>> Drene
el agua ejecutando el programa Bomba o
Centrifugado.
Es posible que el aparato esté calentan-
do el agua o se encuentre en la fase de
centrifugado. >>> Espere a que finalice el
programa.
Es posible que la cubierta frontal perma-
nezca fijada debido a la presión ejercida
sobre ella. >>> La cubierta frontal se libe-
ra de su posición fijada y se abre empu-
jando y tirando de la manija.
En caso de que no haya electricidad, la
puerta de carga del aparato no se abrirá.
>>> Para abrir la puerta de carga del apa-
rato, abra la tapa del filtro de la bomba y
tire hacia abajo de la palanca de libera-
ción de emergencia de la puerta de carga
situada detrás de ella. Ver.Bloqueo de la
puerta de carga [}31]
El lavado tarda más tiempo del indicado en
el manual. (*)
Es posible que la presión del agua sea
baja. >>> El aparato espera hasta recibir
suficiente agua para evitar una disminu-
ción de la calidad del lavado debido a la
reducción del volumen de agua entrante.
Por lo tanto, el tiempo de lavado se pro-
longa.
Es posible que el voltaje sea bajo. >>>
Cuando el voltaje es bajo, el tiempo de la-
vado se prolonga para evitar la pérdida
de calidad del lavado.
background
ES / 37
La temperatura de entrada del agua pue-
de ser baja. >>> En las estaciones frías, el
tiempo necesario para calentar el agua
se prolonga. Además, el tiempo de lava-
do se prolonga para evitar la pérdida de
calidad del lavado.
Es posible que haya aumentado el núme-
ro de aclarados y/o la cantidad de agua
de aclarado. >>> Cuando el aparato nece-
sita un mejor aclarado, aumenta la canti-
dad de agua de aclarado y añade otro pa-
so de aclarado si es necesario.
Es posible que se haya formado espuma
en exceso debido al uso excesivo de de-
tergente y que se haya activado el siste-
ma automático de amortiguación de es-
puma. >>> Utilice la cantidad recomenda-
da de detergente.
El tiempo del programa no cuenta atrás.
(En modelos con pantalla) (*)
Es posible que el temporizador se deten-
ga mientras se está tomando agua. >>>
El temporizador no contará atrás hasta
que el aparato haya tomado suficiente
agua. Para evitar una disminución de la
calidad del lavado cuando disminuye la
cantidad de agua introducida, el aparato
esperará hasta que se llene completa-
mente de agua. A continuación, el tempo-
rizador continuará la cuenta atrás.
El temporizador puede detenerse durante
la fase de calentamiento. >>> El indica-
dor de tiempo no comenzará la cuenta
atrás hasta que el aparato alcance la
temperatura seleccionada.
El temporizador puede detenerse durante
la fase de centrifugado. >>> Es posible
que se haya activado el sistema automá-
tico de detección de desequilibrio debido
a la distribución desigual de la colada
dentro del aparato.
El tiempo del programa no cuenta atrás. (*)
Es posible que la colada haya creado un
desequilibrio en el aparato. >>> Debido a
la distribución desigual de la colada den-
tro del aparato, es posible que se haya
activado el sistema automático de detec-
ción de desequilibrio de carga.
El aparato no supera la fase de escurrido.
(*)
Es posible que la colada haya creado un
desequilibrio en el aparato. >>> Debido a
la distribución desigual de la colada den-
tro del aparato, es posible que se haya
activado el sistema automático de detec-
ción de desequilibrio de carga.
Es posible que el ciclo de centrifugado
no se haya completado porque no se ha
podido drenar el agua del interior del apa-
rato. >>> Compruebe el filtro y la man-
guera de desagüe.
Es posible que se haya formado espuma
en exceso debido al uso excesivo de de-
tergente y que se haya activado el siste-
ma automático de amortiguación de es-
puma. >>> Utilice la cantidad recomenda-
da de detergente.
El rendimiento del lavado es deficiente:
Hay manchas grises. (**)
Es posible que se haya utilizado una can-
tidad insuficiente de detergente durante
mucho tiempo. >>> Utilice la cantidad de
detergente recomendada en función de
la dureza del agua y de la ropa.
Es posible que se haya lavado a baja
temperatura durante mucho tiempo. >>>
Seleccione la temperatura adecuada pa-
ra el tejido que se va a lavar.
En agua dura, es posible que no se haya
utilizado suficiente detergente. >>> Si el
agua es dura, no utilizar suficiente deter-
gente hará que la suciedad se adhiera a
la ropa, provocando que se vuelva gris
con el tiempo. Una vez que se produce el
agrisamiento, es difícil de eliminar. Utilice
la cantidad recomendada de detergente
en función de la dureza del agua y de la
ropa.
Es posible que se haya utilizado dema-
siado detergente. >>> Utilice la cantidad
de detergente recomendada en función
de la dureza del agua y de la ropa.
background
ES / 38
El rendimiento del lavado fue deficiente:
Las manchas no se eliminaron o la ropa no
quedó más blanca. (**)
Es posible que no se haya utilizado sufi-
ciente detergente. >>> Utilice la cantidad
de detergente recomendada en función
de la dureza del agua y de la ropa.
Es posible que se haya cargado demasia-
da ropa. >>> No sobrecargue el aparato.
Cargue la cantidad de ropa recomendada
en la sección «Tabla de programas».
Es posible que se haya seleccionado un
programa y una temperatura incorrectos.
>>> Seleccione el programa y la tempera-
tura adecuados para la ropa que se va a
lavar.
Es posible que se haya utilizado un deter-
gente incorrecto. >>> Utilice un detergen-
te original adecuado para el aparato.
Es posible que se haya utilizado dema-
siado detergente. >>> Ponga el detergen-
te en el compartimento correcto. No
mezclar lejía y detergente.
El rendimiento del lavado es deficiente:
Aparecen manchas de grasa en la ropa.
(**)
Es posible que no se haya realizado una
limpieza regular de la caldera. >>> Lim-
piar la caldera con regularidad. Para este
procedimiento, véase: Limpieza de la
puerta de carga y del tambor [}33]
El rendimiento del lavado es deficiente: La
ropa huele mal. (**)
El lavado continuo a bajas temperaturas
y/o en programas cortos puede provocar
la acumulación de olores y bacterias en
el tambor. >>> Dejar la bandeja del deter-
gente y la puerta de carga entreabiertas
después de cada lavado. Esto evita la
creación de un ambiente húmedo propi-
cio para las bacterias.
El color de la ropa se ha desvanecido. (**)
Es posible que se haya cargado demasia-
da ropa. >>> No sobrecargue el aparato.
Es posible que el detergente utilizado se
haya humedecido. >>> Guarde los deter-
gentes en un recipiente cerrado en un
ambiente libre de humedad y no los ex-
ponga a calor excesivo.
Es posible que se haya seleccionado una
temperatura alta. >>> Seleccione un pro-
grama y una temperatura adecuados pa-
ra el tipo y la suciedad de la ropa.
No se aclara bien.
La cantidad, la marca o las condiciones
de almacenamiento del detergente utili-
zado no son adecuadas. >>> Utilice un
detergente adecuado para su lavadora y
su ropa. Guarde los detergentes en un re-
cipiente seco y hermético en un entorno
seco y evite exponerlos a un calor excesi-
vo.
Es posible que se haya introducido el de-
tergente en el compartimento equivoca-
do. >>> Si se introduce detergente en el
compartimento de prelavado aunque no
se haya seleccionado la opción Prelava-
do, es posible que el aparato absorba es-
te detergente durante el paso de aclara-
do o suavizante. Introduzca el detergente
en el compartimento correcto.
Es posible que el filtro de la bomba esté
obstruido. >>> Compruebe el filtro.
Es posible que la manguera de desagüe
esté doblada. >>> Compruebe la mangue-
ra de desagüe.
La ropa queda reseca después del lavado.
(**)
Es posible que no se haya utilizado sufi-
ciente detergente. >>> El uso de una can-
tidad inadecuada de detergente para la
dureza del agua hará que la ropa se rese-
que con el tiempo. Utilice una cantidad
adecuada de detergente para la dureza
del agua.
Es posible que se haya introducido el de-
tergente en el compartimento equivoca-
do. >>> Si se introduce detergente en el
compartimento de prelavado aunque no
se haya seleccionado la opción Prelava-
do, es posible que el aparato absorba es-
background
ES / 39
te detergente durante el paso de aclara-
do o suavizante. Introduzca el detergente
en el compartimento correcto.
Es posible que se hayan mezclado el de-
tergente y el suavizante. >>> No mezcle
el suavizante con el detergente. Lave y
limpie el cajón con agua caliente.
La ropa no huele a suavizante. (**)
Es posible que se haya colocado el deter-
gente en el compartimento equivocado.
>>> Si se coloca detergente en el com-
partimento de prelavado aunque no se
haya seleccionado la opción Prelavado,
es posible que el aparato utilice este de-
tergente durante los pasos de aclarado o
suavizante. Lave y limpie el cajón con
agua caliente. Coloque el detergente en
el compartimento correcto.
Es posible que se hayan mezclado el de-
tergente y el suavizante. >>> No mezcle
el suavizante con el detergente. Lave y
limpie el cajón con agua caliente.
Hay residuos de detergente en el cajón.
(**)
Es posible que se haya añadido detergen-
te al cajón mientras estaba húmedo. >>>
Seque el cajón antes de añadir detergen-
te.
Es posible que el detergente se haya hu-
medecido. >>> Guarde los detergentes en
un recipiente cerrado en un ambiente li-
bre de humedad y no los exponga a calor
excesivo.
Es posible que la presión del agua sea
baja. >>> Compruebe la presión del agua.
Es posible que el detergente del compar-
timento de lavado principal se haya moja-
do al absorber el agua del prelavado. Es
posible que haya una obstrucción en los
orificios del compartimento del detergen-
te. >>> Compruebe los orificios y limpie
cualquier obstrucción.
Es posible que haya un problema con las
válvulas del dispensador de detergente.
>>> Llame al servicio técnico autorizado.
Es posible que se hayan mezclado el de-
tergente y el suavizante. >>> No mezcle
el suavizante con el detergente. Lave y
limpie el cajón con agua caliente.
Es posible que no se haya realizado una
limpieza regular de la caldera. >>> Lim-
piar la caldera con regularidad. Para este
procedimiento, véase Limpieza de la
puerta de carga y del tambor [}33]
Se forma mucha espuma dentro del apara-
to. (**)
Es posible que esté utilizando detergen-
tes que no son adecuados para su lava-
dora. >>> Utilice detergentes adecuados
para su lavadora.
Es posible que se haya utilizado una can-
tidad excesiva de detergente. >>> Utilice
solo la cantidad de detergente necesaria.
Es posible que el detergente se haya al-
macenado en malas condiciones. >>>
Guarde el detergente en un recipiente ce-
rrado en un entorno libre de humedad.
No lo guarde en entornos extremada-
mente calientes.
Las prendas perforadas, como el tul, ha-
cen mucha espuma debido a su estructu-
ra. >>> Utilice una pequeña cantidad de
detergente para este tipo de prendas.
Es posible que se haya introducido el de-
tergente en el compartimento equivoca-
do. >>> Asegúrese de colocar el deter-
gente en el compartimento correcto.
Es posible que el aparato esté absorbien-
do el suavizante prematuramente. >>>
Puede haber un problema con las válvu-
las o el cajón del detergente. Llame al
servicio técnico autorizado.
La espuma se desborda del cajón del de-
tergente.
Es posible que se haya utilizado dema-
siado detergente. >>> Mezcle 1 cuchara-
da de suavizante con ½ litro de agua y
viértalo en el compartimento principal del
cajón del detergente. >>> Añada la canti-
dad adecuada de detergente al aparato
según el programa y la carga máxima in-
dicados en la sección «Tabla de progra-
mas». Cuando utilice aparatos químicos
adicionales (quitamanchas, lejía, etc.), re-
duzca la cantidad de detergente.
background
ES / 40
La ropa sigue húmeda al final del progra-
ma. (*)
Es posible que se haya formado espuma
en exceso debido al uso excesivo de de-
tergente y que se haya activado el siste-
ma automático de amortiguación de es-
puma. >>> Utilice la cantidad recomenda-
da de detergente.
(*) Cuando la ropa no está bien distribuida
dentro del aparato, este no pasa a la fase
de centrifugado para evitar daños al propio
aparato y al entorno. Coloque la ropa y
vuelva a centrifugar.
(**) Es posible que no se haya realizado la
limpieza periódica de la caldera. Limpie la
caldera con regularidad. Ver.Limpieza de la
puerta de carga y del tambor [}33]
Si no puede resolver el problema a
pesar de seguir las instrucciones
de esta sección, póngase en con-
tacto con el distribuidor o con un
centro de servicio técnico autoriza-
do donde haya comprado el apara-
to. Nunca intente reparar usted
mismo un aparato que funcione
mal.
9 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Algunas averías (simples) pueden ser ma-
nejadas adecuadamente por el usuario fi-
nal sin que surja ningún problema de segu-
ridad o uso inseguro, siempre que se reali-
cen dentro de los límites y de acuerdo con
las siguientes instrucciones (ver la sección
"Autorreparación").
Por lo tanto, a menos que se autorice lo
contrario en la sección "Autorreparación"
más adelante, las reparaciones deberán di-
rigirse a reparadores profesionales regis-
trados para evitar problemas de seguridad.
Un reparador profesional registrado es un
reparador profesional al que el fabricante le
ha concedido acceso a las instrucciones y
a la lista de piezas de repuesto de este apa-
rato de acuerdo con los métodos descritos
en los actos legislativos de conformidad
con la Directiva 2009/125/CE.
Sin embargo, sólo el agente de servicio (es
decir, los reparadores profesionales auto-
rizados) que usted puede localizar a través
del número de teléfono que figura en el
manual de usuario/tarjeta de garantía o a
través de su distribuidor autorizado puede
prestar servicio en los términos de la ga-
rantía. Por lo tanto, se advierte que las re-
paraciones realizadas por reparadores
profesionales no autorizados por Hot-
point ) anulan la garantía.
Auto-reparación
El usuario final puede realizar la autorrepa-
ración de las siguientes piezas de recam-
bio: puerta, bisagra y juntas de la puerta,
otras juntas, conjunto de bloqueo de la
puerta y periféricos de plástico como los
dispensadores de detergente (también hay
una lista actualizada disponible en parts-
selfservice.europeanappliances.com a par-
tir del 1 de marzo de 2021)
Además, para garantizar la seguridad del
aparato y evitar el riesgo de lesiones gra-
ves, la mencionada auto-reparación deberá
realizarse siguiendo las instrucciones del
manual de usuario para la auto-reparación
o que están disponibles en parts-selfservi-
ce.europeanappliances.com Para su segu-
ridad, desenchufe el aparato antes de inten-
tar cualquier auto-reparación.
Los intentos de reparación por parte de los
usuarios finales de piezas no incluidas en
dicha lista y/o que no sigan las instruccio-
nes de los manuales de usuario para la au-
to-reparación o que están disponibles en
parts-selfservice.europeanappliances.com ,
pueden dar lugar a problemas de seguridad
no atribuibles a parts-selfservice.europea-
nappliances.com , y anularán la garantía
del aparato.
Por lo tanto, se recomienda encarecida-
mente a los usuarios finales que se absten-
gan de intentar realizar reparaciones que
queden fuera de la lista mencionada de pie-
zas de repuesto, poniéndose en contacto
en tales casos con reparadores profesiona-
background
ES / 41
les autorizados o con reparadores profesio-
nales registrados. Por el contrario, este tipo
de intentos por parte de los usuarios fina-
les puede causar problemas de seguridad y
dañar el aparato y, posteriormente, provo-
car un incendio, una inundación, una elec-
trocución y lesiones personales graves.
A modo de ejemplo, pero sin limitarse a
ello, las siguientes reparaciones deben diri-
girse a reparadores profesionales autoriza-
dos o a reparadores profesionales registra-
dos: motor, conjunto de la bomba, placa
principal, placa del motor, placa de la pan-
talla, calentadores, etc.
El fabricante/vendedor no se hace respon-
sable en caso de que los usuarios finales
no cumplan con lo anterior
La disponibilidad de las piezas de recambio
de la lavadora o de la lavadora-secadora
que ha adquirido es de 10 años. Durante
este periodo, las piezas de recambio origi-
nales estarán disponibles para hacer fun-
cionar correctamente la lavadora o la lava-
dora-secadora.
background
background
background

Specifications

Hotpoint HB 83 CARE SPT Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products