Klarstein 10046098 Aero Ring 9K air conditioner 9,000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualAero Ring 9K air conditioner 9,000 BTU mobile smart

This is the main product document for model 10046098.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
AERO RING SMART
Mobiles Klimagerät
Mobile air conditioner
10046095 100469096 10046097 10046098
background
background
3
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045095, 10046096 10045097, 10045098
Kühlleistung 7000 BTU 9000 BTU
Stromversorgung 220–240 V~ 50-60 Hz
Betriebstemperatur 16–35 °C (60–96 °F)
Technische Daten 3
Warnhinweise 4
Sicherheitshinweise 5
Geräteübersicht 7
Bedienelemente 8
Bedienung 10
Zubehör 11
Installation 12
Wasserauslass 17
Reinigung und Pege 18
Fehlersuche und Fehlerbehebung 19
Wartung 20
Verschrottung und Recycling 25
Gerätesteuerung per Smartphone 27
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 29
Hinweise zur Entsorgung 31
Konformitätserklärung 31
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
background
4
DE
WARNHINWEISE
WARNUNG: Das Klimagerät verwendet das entammbare Kältemittel R290.
Das Klimagerät mit R290-Kältemittel kann bei unsachgemäßer Handhabung
ernsthafte Verletzungen am menschlichen Körper oder an umliegenden
Gegenständen verursachen.
Der für die Installation, den Betrieb, die Reparatur und die Lagerung dieses
Klimageräts erforderliche Raum muss den Angaben in der folgenden Tabelle
entsprechen:
Kältemittel Inhalt Raumäche Kältemittel Inhalt Raumäche
m≤152g ≥4 m
2
185<m≤250 g ≥12 m
2
152<m≤185g ≥9 m
2
250 m
2
m≤304 g ≥15 m
2
Wenden Sie keine Methoden an, um das Abtauen zu beschleunigen oder
vereiste Komponenten zu reinigen, es sei denn, dies wird vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Die Klimaanlage darf nicht durchlöchert oder verbannt werden und die
Kältemittelleitung sollte auf Schäden überprüft werden.
Die Klimaanlage sollte in einem Raum gelagert werden, in dem es keine
permanente Feuerquelle gibt, wie z. B. offene Flammen, ein brennendes
Gasgerät, eine funktionierende elektrische Heizung usw.
Beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sein kann.
Das Klimagerät sollte so gelagert werden, dass mechanische Beschädigungen
durch Unfälle vermieden werden.
Die Wartung oder Reparatur von Klimaanlagen, die R290-Kältemittel
verwenden, muss nach einer Sicherheitsüberprüfung erfolgen, um das Risiko
von Zwischenfällen zu minimieren.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation, Verwendung und
Wartung des Geräts sorgfältig durch.
Symbol Hinweis Erklärung
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät
ein entammbares Kältemittel verwendet.
Wenn das Kältemittel austritt und einer
externen Zündquelle ausgesetzt wird,
besteht Brandgefahr.
VORSICHT
Dieses Symbol weist darauf hin, dass diese
Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen
werden sollte.
background
5
DE
Symbol Hinweis Erklärung
VORSICHT
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Gerät von Servicepersonal unter
Bezugnahme auf die Bedienungsanleitung
gehandhabt werden sollte.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass Informatio-
nen verfügbar sind, wie beispielsweise die
Bedienungsanleitung oder die Installati-
onsanleitung.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Erlauben Sie Kindern
nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät ohne
Aufsicht zu reinigen oder zu warten. (Nur für AC mit CE-Kennzeichnung)
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. (Mit Ausnahme des AC mit CE-Kennzeichnung)
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Das Klimagerät muss geerdet sein. Eine unvollständige Erdung kann zu einem
Stromschlag führen.
Schließen Sie das Erdungskabel nicht an eine Gasleitung, Wasserleitung, einen
Blitzableiter oder ein Telefonerdungskabel an.
Nach dem Einbau muss die Dichtheitsprüfung durch Stromzufuhr fortgesetzt
werden.
Es muss ein Differenzialschutzschalter mit Nennleistung installiert werden, um
mögliche Stromschläge zu vermeiden.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbare Gase
oder Flüssigkeiten vorhanden sind. Andernfalls kann es zu Bränden oder
Explosionen kommen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Herstelle, dem Kundendienst
oder einer vergleichbar qualizierten Person ausgetauscht werden.
Die Spezikation der Sicherung ist auf dem Typenschild des Geräts
aufgedruckt, z. B: AC 240 V/ 5A.
Stecken Sie nicht Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Luftein- oder
-auslässe. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen.
background
6
DE
Berühren Sie nicht die schwingenden Lamellen, da dadurch Ihre Finger nass
werden und die Antriebsteile der Lamellen beschädigt werden können.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Sie könnten sich
dabei verletzen oder weitere Fehlfunktionen verursachen.
Schalten Sie während eines Gewitters den Hauptschalter aus, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Verwenden Sie keine üssigen oder ätzenden Reinigungsmittel, um das Gerät
zu reinigen und schütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das
Gerät, da dies die Kunststoffteile beschädigen oder sogar einen Stromschlag
verursachen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Nassbereichen wie einem Badezimmer oder
einer Waschküche.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und nicht
barfuß.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Entfernen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, ein autorisierter Techniker
hat Sie dazu aufgefordert.
Bewegen Sie das Gerät nicht, es sei denn, die Stromzufuhr wurde
unterbrochen und das Netzkabel bendet sich an der Wickelsäule.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzstecker oder einer
losen Steckdose.
Die an das Gerät angeschlossenen Leitungen dürfen keine Zündquelle
enthalten.
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen
kann zu einem Stromschlag, Brand oder Verletzungen
führen.
1. Der Netzstecker muss an eine ordnungsgemäß installierte
und geerdete Steckdose angeschlossen werden.
2. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen
Netzadapter mit diesem Gerät.
VORSICHT
Setzen Sie Ihren Körper nicht über einen längeren Zeitraum kalter Luft aus,
da dies Ihre körperliche Verfassung verschlechtern und gesundheitliche
Probleme verursachen könnte.
Blockieren Sie nicht den Luftein- oder -auslass, da ansonsten die Kühlleistung
geschwächt wird und das Kühlsystem möglicherweise nicht mehr funktioniert.
Blockieren Sie keine Filter und Öffnungen, da dies die Kühlleistung reduziert.
Wenn der Luftlter stark verschmutzt ist, wird die Kühlleistung beeinträchtigt.
Reinigen Sie den Luftlter regelmäßig.
background
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld
Luftauslass
Vorderseite
Oberer Lufteinlass
Oberer Luftlter
hinter dem Gitter
Luftauslass
Netzkabelhalter
Ablassöffnung
Unterer Lufteinlass
Luftauslass für
Bodenwanne
background
8
DE
BEDIENELEMENTE
Bedienfeld
Fernbedienung
6
5
1 Ein-/ Ausschalttaste
2 Ventilatorgeschwindigkeitstaste
3 Temperatur erhöhen/ senken
Zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit wechseln
4 Modus
5 WLAN
6 Temperaturanzeige
background
9
DE
Verwendung
Temperaturanzeige
Wenn im Kühlmodus die Taste
oder gedrückt wird, wird die
Temperatureinstellung angezeigt und kann angepasst werden.
Im Auto- und Kühlmodus zeigt die Temperaturanzeige die eingestellte
Temperatur an.
Im Luftentfeuchtungs- und Ventilationsmodus zeigt die Temperaturanzeige
die Raumtemperatur an.
Funktionstasten
1 Zum Starten und Stoppen diese Taste drücken.
2
Wenn Sie diese Taste drücken, können Sie im Ventilationsmodus
wählen zwischen: AUTO
--> HOCH --> NIEDRIG . Die
Ventilatorgeschwindigkeitsanzeige leuchtet mit den
verschiedenen Geschwindigkeiten auf.
Hinweis: Im Ventilationsmodus ist die automatische
Ventilatorgeschwindigkeit nicht effektiv.
3
a. Bei jedem Drücken der Taste oder wird die Temperatur
um 1 °C(1 °F) erhöht oder gesenkt.
Einstellbarer Temperaturbereich: 16 °C(60 °F)–32 °C(90 °F).
b. Durch gleichzeitiges Drücken beider Tasten (≥3s) wechselt die
Anzeige zwischen Celsius und Fahrenheit.
4
Wenn Sie diese Taste drücken, können Sie den Betriebsmodus
wie folgt auswählen:
AUTO
-->KALT -->LUFTENTFEUCHTUNG -->VENTILATOR
Die Modusanzeige leuchtet in den verschiedenen Modi auf.
5
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Das WLAN
schaltet sich für den Abgleich ein.
Nachdem die WLAN-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die Anzeige auf und der vorherige Anzeigestatus wird
wiederhergestellt.
Hinweis: Verwenden Sie bitte die Fernbedienung, um die Sleep-/Timer-Funktion
einzustellen.
background
10
DE
BEDIENUNG
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen
kann zu einem Stromschlag, Brand oder Verletzungen
führen.
1. Der Netzstecker muss an eine ordnungsgemäß installierte
und geerdete Steckdose angeschlossen werden.
2. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen
Netzadapter mit diesem Gerät.
Vor der Inbetriebnahme
1. Wählen Sie einen geeigneten Standort und achten Sie darauf, dass sich das
Gerät in der Nähe einer Steckdose bendet.
2. Montieren Sie den exiblen Abluftschlauch und den verstellbaren
Fensterschiebersatz.
3. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Kühlmodus
1. Drücken Sie mehrfach die Taste MODE, bis die Kühlanzeige aueuchtet.
2. Stellen Sie durch Drücken der Taste „+“ oder „–“ die gewünschte Temperatur
ein.
3. Drücken Sie die Taste FAN, um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
Luftentfeuchtungsmodus
1. Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, bis die Luftentfeuchtungsanzeige
aueuchtet.
2. In diesem Modus läuft der Lüfter mit einer festen Geschwindigkeit.
3. Schließen Sie die Fenster und Türen, um eine optimale Entfeuchtung zu
erreichen.
Hinweis: Die Zieltemperatur und die Lüftergeschwindigkeit können nicht
eingestellt werden, die Zieltemperatur beträgt 25 °C (77 °F) und die
Lüftergeschwindigkeit ist auf niedrig eingestellt.
Ventilatormodus
1. Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, bis die Ventilatoranzeige aueuchtet
2. Drücken Sie die Taste FAN, um die Ventilatorgeschwindigkeit zu wählen.
Hinweis: Die eingestellte Temperatur kann nicht angepasst werden.
background
11
DE
Automatische Neustart-Funktion
Wenn die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wird, startet das Gerät in dem
Modus/ den Einstellungen, die zuletzt verwendet wurden, sobald die Stromversor-
gung wiederhergestellt ist. Der Kompressor läuft nach 4 Minuten wieder an.
1. Einstellen: Drücken Sie die Taste SLEEP innerhalb von 5 Sekunden 10 Mal, der
Signalton ertönt 4 Mal.
2. Abbrechen: Drücken Sie die Taste SLEEP innerhalb von 5 Sekunden 10 Mal, der
Signalton ertönt zweimal.
ZUBEHÖR
Teile Bezeichnung Anzahl
Auslassrohr
Adapter A
Adapter B (ache Öffnung)
1 Satz
1 Stück
Fernbedienung
1 Stück
Überprüfung beim Auspacken
Öffnen Sie den Karton und überprüfen Sie das Gerät an einem gut belüfteten
Ort (öffnen Sie Tür und Fenster) ohne Zündquelle.
Hinweis: Die Bediener müssen antistatische Kleidung tragen.
Vor dem Öffnen des Kartons muss ein Fachmann prüfen, ob Kältemittel
austritt; wird ein Leck festgestellt, muss die Installation des Klimageräts
abgebrochen werden.
Vor der Prüfung müssen Brandschutz- und antistatische Vorkehrungen
getroffen werden. Überprüfen Sie dann die Kältemittelleitung auf
Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass sie in gutem Zustand ist.
background
12
DE
INSTALLATION
Sicherheitsregeln für die Installation von Klimaanlagen
Die Brandschutzausrüstung muss vor der Installation vorbereitet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist (offene Türen und
Fenster).
In dem Bereich, in dem sich R290-Kältemittel bendet, sind keine Zündquellen,
Rauchen und Telefongespräche erlaubt.
Bei der Installation der Klimaanlage sind antistatische Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich, z. B. das Tragen von reiner Baumwollkleidung und Handschuhen.
Halten Sie den Leckdetektor während der Installation einsatzbereit.
Tritt während der Installation ein Leck von R290-Kältemittel auf, muss die
Konzentration im Innenraum sofort kontrolliert werden, bis sie ein sicheres
Niveau erreicht hat. Wenn ein Kältemittelleck die Leistung des Geräts
beeinträchtigt, muss der Betrieb sofort eingestellt werden. Das Gerät muss
zunächst entleert und zur Wartung eingeschickt werden.
Halten Sie elektrische Geräte, Netzschalter, Stecker, Steckdosen,
Wärmequellen mit hoher Temperatur und hohe statische Elektrizität vom
Bereich unter den Seiten des Geräts fern.
Das Gerät muss an einem für die Installation und Wartung zugänglichen Ort
installiert werden, ohne Hindernisse, die die Luftein- oder -auslässe blockieren
könnten.
Das Gerät muss stets von Wärmequellen, entammbaren oder explosiven
Bedingungen ferngehalten werden.
Anforderungen an den Installationsort
Vermeiden Sie Bereiche, in denen brennbare, explosive oder aggressive Gase
vorhanden sind.
Vermeiden Sie Orte mit starken elektromagnetischen Feldern.
Vermeiden Sie Orte mit hohem Lärm- und Resonanzpegel.
Vermeiden Sie ungünstige Umweltbedingungen (z. B. starke
Staubentwicklung, starker sandiger Wind, direkte Sonneneinstrahlung oder
hohe Temperaturen).
Vermeiden Sie Standorte in Reichweite von Kindern.
Wählen Sie einen Ort mit guter Belüftung und leichtem Zugang zum Gerät für
Wartung und Reparatur.
Überprüfung der Installationsumgebung
Prüfen Sie auf dem Typenschild des Geräts, ob das Kältemittel R290 ist.
Überprüfen Sie die Grundäche des Raumes. Der Raum darf nicht kleiner sein
als die angegebene Grundäche von 12 m². Das Gerät muss an einem gut
belüfteten Ort installiert werden.
Überprüfen Sie die Umgebung des Aufstellungsortes: R290 darf nicht in einem
geschlossenen, unbelüfteten Raum eines Gebäudes installiert werden.
background
13
DE
>50 cm
>50 cm
Leitfaden
Der Anwender muss über eine geeignete Stromversorgung verfügen, die
mit der auf dem Typenschild des Klimagerätes angegebenen Netzspannung
übereinstimmt.
Er muss eine geeignete und eziente Erdungssteckdose verwenden, die mit
dem Stecker des Klimageräts übereinstimmt.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften
installiert werden.
Standortauswahl
1. Stellen Sie das mobile Klimagerät an
einem ebenen und geräumigen Ort auf,
an dem die Luftauslässe nicht blockiert
werden.
2. Ein Mindestabstand zu Wänden oder
anderen Hindernissen sollte eingehalten
werden.
3. Die Neigung zur horizontalen Ebene
darf nicht mehr als 10 Grad betragen,
wenn Sie das Gerät aufstellen und
benutzen. Ein unebener Boden kann
zusätzliche Geräusche oder Vibrationen
verursachen oder zu Schäden am Gerät führen.
Hinweise:
Das Klimagerät darf nicht in der Waschküche verwendet werden.
Der Stecker muss nach der Positionierung des Geräts leicht zugänglich sein
Anleitung zur Kanalmontage
background
14
DE
Installation des Abluftkanals
Im Kühl- und Entfeuchtungsbetrieb muss der Abluftkanal installiert werden,
während im Ventilatorbetrieb der Abluftkanal nicht benötigt wird.
Je nach Bedarf kann der Abluftkanal leicht zusammengedrückt und gedehnt
werden, er kann jedoch nicht beliebig verlängert und geknickt werden.
Der Abluftkanal kann mit Fenstern verbunden oder in die Wand eingebaut
werden.
Je nach Bedarf können Sie die Installation mit dem Zubehör des Geräts
vornehmen.
1. Installieren Sie den Adapter A und den Adapter B (mit acher oder runder
Öffnung) auf dem Abluftkanal wie in Abb. A oder Abb. B gezeigt.
A B
Schließen Sie den Abluftkanal an den Luftauslassanschluss auf der Rückseite des
Geräts an. Schieben Sie den Adapter A nach unten, bis er einrastet. (Abb. C).
C
background
15
DE
Den Abluftschlauch in einem Fenster installieren
Entfernen Sie das Gerät mit dem
geschlossenen Abluftkanal neben
dem Fenster und verbinden Sie dann
den Adapte rB (ache Öffnung) des
Abluftkanals mit dem Fenster. (Abb.E)
E
Den Abluftschlauch in der Wand installieren
1. Bereiten Sie ein Loch in der Wand vor. Befestigen Sie den Wandabluftadapter
mit 4 Dübel und Schrauben des Typs C an der Wand und stellen Sie sicher,
dass er gut befestigt ist.
2. Verbinden Sie den Abluftkanal mit dem Wandabluftadapter. (Abb.G)
Wandabluft-
adapter
Position der Dübel
Adapter B
(runde Öffnung)
Hinweis: Decken Sie das Loch
mit der Adapterkappe ab,
wenn es nicht verwendet wird.
G
background
16
DE
Der Schlauch kann auf ein Minimum von 270 mm komprimiert und auf ein
Maximum von 1500 mm verlängert werden. Es ist besser, die Länge des Schlauchs
auf ein Minimum zu beschränken.
Ein übermäßiges Dehnen oder Biegen des Schlauchs beeinträchtigt die
Kühlleistung. ( siehe folgende Abb.)
Falsch! Korrekt!
Ohne Installation
Wenn das Gerät nicht mit dem Fenstergleiterset und der Wandabsaugung
ausgestattet ist und der Adapter B wie in Abb. H dargestellt ist, können Sie das
Fenster leicht öffnen und das Gerät wie in Abb. I dargestellt positionieren.
H I
background
17
DE
WASSERAUSLASS
Entfernen Sie während des Entfeuchtungsbetriebs den oberen Ablassstopfen auf
der Rückseite des Geräts. Stecken Sie den Abussschlauch in die Öffnung. Stecken
Sie das andere Ende des Schlauchs in den Abuss oder sonstige Abussbereiche.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch fest sitzt und keine undichten Stellen
aufweist. Führen Sie den Schlauch zum Abuss und achten Sie darauf, dass es
keine Knickstellen gibt, die den Wasseruss beeinträchtigen würden. Stecken Sie
das Ende des Schlauchs in den Abuss und achten Sie darauf, dass das Ende des
Schlauchs nach unten zeigt, damit das Wasser gleichmäßig ießen kann. Lassen
Sie das Schlauchende niemals nach oben zeigen.
Wenn der Wasserstand in der Bodenwanne die maximale Höhe erreicht hat,
erscheint auf der Digitalanzeige „P1“ und WATER FULL leuchtet auf.
Bringen Sie das Gerät vorsichtig an einen Ort, an dem das Wasser abgelassen
werden kann und entfernen Sie den unteren Ablassstopfen. Setzen Sie den
unteren Ablassstopfen wieder ein und starten Sie das Gerät neu, bis das Symbol
„P1“ nicht mehr angezeigt wird. Wenn der Fehler erneut auftritt, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Hinweis: Bringen Sie vor der Verwendung die untere Ablassschraube wieder an.
Wasserauslass
Ablauf der Bodenwanne
background
18
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie die Klimaanlage vor der Reinigung aus und trennen Sie sie
mindestens 5 Minuten lang von der Stromversorgung, da andernfalls die
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie kein Benzin, Benzol, Verdünner oder andere Chemikalien oder
üssige Insektizide zur Reinigung der Klimaanlage, da diese Substanzen dazu
führen können, dass der Lack abblättert, Risse entstehen oder Kunststoffteile
deformiert werden.
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu reinigen, indem Sie Wasser direkt auf
eine der Oberächen gießen, da dies zu einer Beschädigung der elektrischen
Komponenten und der Kabelisolierung führt.
Reinigung des Geräts
Wenn das Gerät verunreinigt ist, reinigen Sie es vorsichtig mit einem
ausgewrungenen Tuch und lauwarmem Wasser unter 40 °C (104 °F).
Reinigung der Luftlter
1. Entfernen Sie das Gitter und nehmen Sie den oberen Luftlter heraus.
2. Filterreinigung
Verwenden Sie einen Staubsauger oder Wasser, um den Filter zu säubern.
Wenn der Filter stark verschmutzt ist (z. B. mit fettigen Verunreinigungen),
reinigen Sie ihn mit warmem Wasser (unter 40 °C), in dem ein mildes
Reinigungsmittel aufgelöst ist und legen Sie
den Filter dann zum Trocknen an die Luft in den
Schatten.
3. Setzen Sie den getrockneten Filter in umgekehrter
Reihenfolge des Ausbaus wieder ein. Bringen Sie
den Filterdeckel wieder an seinem Platz an.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Gummistopfen heraus, um
das Wasser aus dem Inneren abzulassen (siehe Abb.).
background
19
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Um die Kosten für einen Serviceeinsatz zu sparen, versuchen Sie anhand der
folgenden Vorschläge herauszunden, ob Sie Ihr Problem ohne fremde Hilfe lösen
können.
Problem Ursache Lösung
Die Klimaanlage
funktioniert
nicht
Der Netzschalter ist
ausgeschaltet.
Ausfall der
Stromversorgung.
Die Sicherung ist
durchgebrannt.
Die eingestellte Zeit für
die Inbetriebnahme wird
nicht erreicht.
Schalten Sie den Strom ein.
Warten Sie auf die Wieder-
herstellung der Stromver-
sorgung.
Lassen Sie die Sicherung
durch einen Fachmann
ersetzen.
Warten Sie oder stellen Sie
die ursprüngliche Einstel-
lung wieder her.
Das Gerät
startet nicht,
wenn die Ein/
Aus-Taste
gedrückt wird
Es sind keine vier Minu-
ten nach dem Ausschal-
ten vergangen.
Die Raumtemperatur ist
niedriger als die einge-
stellte Temperatur im
Kühlbetrieb.
Warten Sie vier Minuten.
Setzen Sie die eingestellte
Temperatur zurück. Stellen
Sie eine angemessene
Temperatur ein, die unter
der Umgebungstemperatur
liegen sollte.
Der Luftstrom
ist zwar stark,
aber der
Kühleffekt ist
schlecht
Der Luftlter ist mit
Staub verstopft.
Der Lufteinlass oder
-auslass des Geräts ist
blockiert.
Schalten Sie das Klimage-
rät in einem sehr heißen
Raum ein.
Die Kühlleistung ist unzu-
reichend.
Die Türen oder Fenster
sind geöffnet.
Reinigen Sie den Luftlter.
Entfernen Sie das Hindernis.
Nehmen Sie sich zusätzliche
Zeit, um die gespeicherte
Wärme von Wänden, Decke,
Boden und Möbeln zu
entfernen.
Bestätigen Sie die erforder-
liche Kühlleistung mit Ihrem
Händler.
Schließen Sie die Türen und
Fenster.
Lärm oder
Vibration
Der Boden ist nicht eben
oder nicht ach genug.
Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene, ache Fläche.
background
20
DE
WARTUNG
Wartungshinweis
Für Wartung oder Verschrottung wenden Sie sich bitte an autorisierte
Servicestellen.Die Wartung durch unqualizierte Personen kann zu Gefahren
führen. Füllen Sie das Klimagerät mit R290-Kältemittel und warten Sie
das Klimagerät in strikter Übereinstimmung mit den Anforderungen des
Herstellers. Dieses Kapitel befasst sich hauptsächlich mit den speziellen
Wartungsanforderungen für Geräte mit R290-Kältemittel. Bitten Sie den
Reparateur, das Handbuch für den technischen Kundendienst zu lesen, um
detaillierte Informationen zu erhalten.
Qualikationsanforderungen an das Instandhaltungspersonal
1. Wenn Geräte mit entammbaren Kältemitteln betroffen sind, ist eine
spezielle Schulung erforderlich, die über die üblichen Reparaturverfahren
für Kälteanlagen hinausgeht. In vielen Ländern wird diese Ausbildung
von nationalen Ausbildungsorganisationen durchgeführt, die für die
Vermittlung der entsprechenden nationalen Kompetenzstandards, die in
der Gesetzgebung festgelegt sein können, akkreditiert sind. Die erworbene
Kompetenz sollte durch eine Bescheinigung dokumentiert werden.
2. Die Wartung und Reparatur der Klimaanlage muss nach der vom Hersteller
empfohlenen Methode durchgeführt werden. Wenn andere Fachleute bei
der Wartung und Reparatur des Geräts helfen müssen, sollte dies unter der
Aufsicht von Personen geschehen, die über die Qualikation zur Reparatur
von Klimaanlagen mit brennbarem Kältemittel verfügen.
Inspektion des Standorts
Vor der Wartung von Anlagen mit R290-Kältemittel muss eine
Sicherheitsinspektion durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das
Brandrisiko minimiert wird. Überprüfen Sie, ob der Raum gut belüftet ist und ob
die antistatische und feuerhemmende Ausrüstung perfekt ist.
Beachten Sie bei der Wartung der Kälteanlage die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen.
Betriebsverfahren
1. Allgemeiner Arbeitsbereich:
Das gesamte Wartungspersonal und andere Personen, die in der Umgebung
arbeiten, müssen über die Art der durchzuführenden Arbeiten unterrichtet
werden. Arbeiten in beengten Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den
Arbeitsbereich ist abzusperren. Es ist sicherzustellen, dass die Bedingungen in
diesem Bereich durch die Kontrolle von brennbarem Material sicher gemacht
wurden.
background
21
DE
2. Überprüfung auf Vorhandensein von Kältemittel:
Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem geeigneten
Kältemittel-Detektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker auf
potenziell giftige oder entammbare Atmosphären aufmerksam ist. Vergewissern
Sie sich, dass das verwendete Lecksuchgerät für alle anwendbaren Kältemittel
geeignet, funkenfrei, ausreichend abgedichtet oder eigensicher ist.
3. Verfügbarkeit eines Feuerlöschers:
Wenn heiße Arbeiten an der Kältemaschine oder an zugehörigen Teilen
durchgeführt werden sollen, müssen geeignete Feuerlöschgeräte zur Verfügung
stehen. Ein Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher ist in der Nähe des
Beschickungsbereichs bereitzuhalten.
4. Keine Zündquellen:
Personen, die Arbeiten an einer Kälteanlage durchführen, bei denen
Rohrleitungen freigelegt werden müssen, dürfen keine Zündquellen verwenden,
die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen können. Alle möglichen
Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauch, sind in ausreichendem Abstand vom
Ort der Installation, der Reparatur, des Ausbaus und der Entsorgung zu halten, bei
denen möglicherweise Kältemittel in den umgebenden Raum freigesetzt werden
kann.
Vor Beginn der Arbeiten ist die Umgebung des Geräts zu untersuchen, um
sicherzustellen, dass keine brennbaren Gefahren oder Zündgefahren vorhanden
sind. Es müssen Rauchverbotsschilder angebracht werden.
5. Belüfteter Bereich (Tür und Fenster öffnen):
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien bendet oder dass er
ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eindringen oder heiße Arbeiten
durchführen. Eine gewisse Belüftung muss auch während der Durchführung der
Arbeiten gewährleistet sein. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel sicher
zerstreuen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre ableiten.
6. Kontrollen an der Kältemaschine:
Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den Zweck
geeignet sein und den richtigen Spezikationen entsprechen. Die Wartungs-
und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers sind stets zu befolgen. Im
Zweifelsfall ist die technische Abteilung des Herstellers um Hilfe zu bitten. Bei
Anlagen, die entammbare Kältemittel verwenden, sind die folgenden Kontrollen
durchzuführen:
Die Füllmenge entspricht der Raumgröße, in der die kältemittelhaltigen Teile
installiert sind.
Die Lüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind
nicht verstopft.
Bei Verwendung eines indirekten Kühlkreislaufs ist der Sekundärkreislauf auf
das Vorhandensein von Kältemittel zu überprüfen.
Die Kältemittelleitungen oder -bauteile sind an einer Stelle installiert, an der
es unwahrscheinlich ist, dass sie Stoffen ausgesetzt sind, die kältemittelhaltige
background
22
DE
Bauteile korrodieren können, es sei denn, die Bauteile sind aus Werkstoffen
hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig sind, oder sie sind in
geeigneter Weise gegen eine solche Korrosion geschützt.
7. Kontrollen an elektrischen Geräten:
Reparatur- und Wartungsarbeiten an elektrischen Bauteilen müssen erste
Sicherheitsprüfungen und Inspektionsverfahren für die Bauteile umfassen. Liegt
ein Fehler vor, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, so darf der Stromkreis
erst dann wieder mit Strom versorgt werden, wenn der Fehler zufriedenstellend
behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben werden, ist es aber notwendig,
den Betrieb fortzusetzen, so ist eine angemessene Übergangslösung zu wählen.
Dies ist dem Eigentümer des Geräts mitzuteilen, damit alle Beteiligten informiert
sind.
Zu den ersten Sicherheitsüberprüfungen gehören:
Die Kondensatoren müssen auf sichere Weise entladen werden, um die
Möglichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden.
Beim Auaden, Wiederherstellen oder Entladen des Systems dürfen keine
stromführenden Teile und Leitungen freigelegt werden.
Die Kontinuität der Erdung muss gewährleistet sein.
Überprüfung des Kabels
Überprüfen Sie das Kabel auf Verschleiß, Korrosion, Überspannung, Vibrationen
und prüfen Sie, ob es scharfe Kanten und andere Beeinträchtigungen in der
Umgebung gibt. Bei der Inspektion sollten die Auswirkungen der Alterung oder
der ständigen Vibrationen des Kompressors und des Ventilators auf das Kabel in
Betracht gezogen werden.
Dichtheitsprüfung des Kältemittels R290
Hinweis: Prüfen Sie die Leckage des Kältemittels in einer Umgebung, in der keine
potenzielle Zündquelle vorhanden ist. Es sollte keine Halogensonde (oder ein
anderer Detektor, der eine offene Flamme verwendet) verwendet werden.
Für Systeme mit dem Kältemittel R290 steht ein elektronisches
Leckdetektionsgerät zur Verfügung, und die Lecksuche sollte nicht in einer
Umgebung mit Kältemittel durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das
Lecksuchgerät keine potenzielle Zündquelle darstellt und für das gemessene
Kältemittel geeignet ist. Das Leckdetektorgerät muss auf die minimale zündfähige
Brennstoffkonzentration (in Prozent) des Kältemittels eingestellt sein. Kalibrieren
Sie das Gerät und stellen Sie es mit dem verwendeten Kältemittel auf die richtige
Gaskonzentration ein (nicht mehr als 25 %).
Die zur Lecksuche verwendete Flüssigkeit ist für die meisten Kältemittel geeignet.
Verwenden Sie jedoch keine Chloridlösungsmittel, um die Reaktion zwischen Chlor
background
23
DE
und Kältemittel und die Korrosion von Kupferleitungen zu vermeiden.
Wenn Sie ein Leck vermuten, entfernen Sie das gesamte Feuer vom Ort des
Geschehens oder löschen Sie das Feuer.
Wenn die Leckstelle geschweißt werden muss, müssen alle Kältemittel
zurückgewonnen oder von der Leckagestelle weg isoliert werden (mit einem
Absperrventil). Verwenden Sie vor und während der Schweißarbeiten OFN, um das
gesamte System zu reinigen.
Entnahme und Abpumpen
1. Vergewissern Sie sich, dass sich in der Nähe des Auslasses der Vakuumpumpe
keine entzündete Feuerquelle bendet und die Belüftung gut ist.
2. Erlauben Sie die Wartung und andere Operationen des Kühlkreislaufs sollte
nach dem allgemeinen Verfahren durchgeführt werden, aber die folgenden
besten Operationen, dass die Entammbarkeit bereits berücksichtigt werden,
sind der Schlüssel. Sie sollten die folgenden Verfahren befolgen:
Kältemittel entfernen.
Dekontaminieren Sie die Rohrleitung mit Edelgasen.
Entleerung.
Dekontaminieren Sie die Rohrleitung erneut mit Edelgasen.
Schneiden oder schweißen Sie die Rohrleitung.
3. Das Kältemittel sollte in den entsprechenden Lagertank zurückgeführt
werden. Das System sollte mit sauerstofffreiem Stickstoff durchgeblasen
werden, um die Sicherheit zu gewährleisten. Dieser Vorgang muss
möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Dieser Vorgang darf nicht mit
Druckluft oder Sauerstoff durchgeführt werden.
Durch Ausblasen wird das System mit anaerobem Stickstoff gefüllt, um den
Arbeitsdruck unter Vakuum zu erreichen, dann wird der sauerstofffreie
Stickstoff in die Atmosphäre entlassen und schließlich wird das System
evakuiert. Dieser Vorgang wird so lange wiederholt, bis das gesamte
Kältemittel aus dem System abgesaugt ist. Nach dem abschließenden
Einfüllen des anaeroben Stickstoffs wird das Gas auf Atmosphärendruck
entspannt und das System kann geschweißt werden. Dieser Vorgang ist
notwendig, um die Rohrleitungen zu verschweißen.
Verfahren zum Einfüllen von Kältemitteln
Ergänzend zum allgemeinen Verfahren sind die folgenden Anforderungen zu
beachten:
Achten Sie darauf, dass es bei der Verwendung eines Kältemittel-Füllgeräts
nicht zu einer Verunreinigung der verschiedenen Kältemittel kommt. Die
Rohrleitung zum Einfüllen von Kältemitteln sollte so kurz wie möglich sein, um
die Restmenge an Kältemitteln darin zu reduzieren.
background
24
DE
Lagertanks sollten senkrecht nach oben stehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Erdungsmaßnahmen bereits getroffen
wurden, bevor die Kälteanlage mit Kältemitteln befüllt wird.
Nach Abschluss der Befüllung (oder wenn diese noch nicht abgeschlossen ist),
kennzeichnen Sie die Anlage.
Achten Sie darauf, dass die Kältemittel nicht überfüllt werden.
background
25
DE
VERSCHROTTUNG UND RECYCLING
Verschrottung
Vor diesem Verfahren muss sich das technische Personal gründlich mit dem
Gerät und all seinen Funktionen vertraut machen und eine empfohlene Praxis
für die sichere Rückgewinnung des Kältemittels erstellen. Für das Recycling des
Kältemittels müssen die Kältemittel- und Ölproben vor dem Betrieb analysiert
werden. Stellen Sie vor dem Test die erforderliche Leistung sicher.
1. Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut.
2. Trennen Sie die Stromzufuhr.
3. Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, sollten Sie folgendes sicherstellen:
Falls erforderlich, sollte der Betrieb der mechanischen Ausrüstung den Betrieb
des Kältemitteltanks erleichtern.
Prüfen Sie, ob die persönliche Schutzausrüstung wirksam ist und korrekt
verwendet werden kann.
Prüfen Sie, ob der gesamte Rückgewinnungsprozess unter der Leitung von
qualiziertem Personal durchgeführt werden sollte.
Die Rückgewinnung von Ausrüstung und Lagertank sollte den einschlägigen
nationalen Vorschriften entsprechen.
4. Wenn möglich, sollte die Klimaanlage vakuumisiert werden.
5. Wenn der Vakuumzustand nicht erreicht werden kann, sollten Sie das
Kältemittel in jedem Teil des Systems an mehreren Stellen absaugen.
6. Bevor Sie mit der Rückgewinnung beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass das
Fassungsvermögen des Lagertanks ausreichend ist.
7. Starten und bedienen Sie die Rückgewinnungsanlage gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
8. Füllen Sie den Tank nicht bis zur vollen Kapazität (die
Flüssigkeitseinspritzmenge darf 80 % des Tankvolumens nicht überschreiten).
9. Auch bei kurzer Dauer darf der maximale Betriebsdruck des Tanks nicht
überschritten werden.
10. Nach Abschluss der Tankbefüllung und dem Ende des Arbeitsvorgangs sollten
Sie sicherstellen, dass die Tanks und die Ausrüstung schnell entfernt werden
und alle Verschlussventile in der Ausrüstung geschlossen sind.
11. Die zurückgewonnenen Kältemittel dürfen nicht in ein anderes System
eingespeist werden, bevor sie gereinigt und geprüft wurden.
Hinweis: Die Kennzeichnung sollte vorgenommen werden, nachdem das Gerät
verschrottet wurde und die Kältemittel abgepumpt wurden. Die Kennzeichnung
sollte das Datum und den Vermerk enthalten. Vergewissern Sie sich, dass die
Kennzeichnung auf dem Gerät die in diesem Gerät enthaltenen brennbaren
Kältemittel wiedergeben kann.
background
26
DE
Rückgewinnung:
1. Bei der Reparatur oder Verschrottung des Geräts muss das Kältemittel aus
dem System entfernt werden. Es wird empfohlen, das Kältemittel vollständig
zu entfernen.
2. Für das Einfüllen des Kältemittels in den Vorratstank darf nur ein spezieller
Kältemitteltank verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass das
Fassungsvermögen des Tanks der Kältemittel-Einspritzmenge im gesamten
System entspricht. Alle Tanks, die für die Rückgewinnung von Kältemitteln
vorgesehen sind, müssen mit einer Kältemittelkennzeichnung versehen
sein (z. B. Kältemittel-Rückgewinnungstank). Lagertanks sollten mit
Druckbegrenzungsventilen und Absperrventilen ausgestattet sein und sich
in einem guten Zustand benden. Wenn möglich, sollten leere Tanks vor der
Verwendung evakuiert und auf Raumtemperatur gebracht werden.
3. Die Rückgewinnungsanlagen sollten in einem guten Betriebszustand
gehalten werden und mit leicht zugänglichen Bedienungsanleitungen
versehen sein. Die Anlage sollte für die Rückgewinnung von R290-Kältemitteln
geeignet sein. Außerdem sollte eine qualizierte Beschwerungsvorrichtung
vorhanden sein, die normalerweise verwendet werden kann. Der Schlauch
sollte mit einer abnehmbaren Verbindung ohne Leckage verbunden sein
und sich in einem guten Zustand benden. Prüfen Sie vor dem Einsatz des
Rückgewinnungsgeräts, ob es sich in einem guten Zustand bendet und ob es
perfekt gewartet wird. Prüfen Sie, ob die elektrischen Komponenten versiegelt
sind, um ein Auslaufen des Kältemittels und einen dadurch verursachten
Brand zu verhindern. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
4. Das zurückgewonnene Kältemittel ist in die entsprechenden Lagertanks
zu füllen, mit einer Transportanweisung zu versehen und an den
Kältemittelhersteller zurückzusenden. Mischen Sie kein Kältemittel in der
Rückgewinnungsanlage, insbesondere nicht in einem Lagertank.
5. Der Raum, in dem R290-Kältemittel geladen wird, kann während
des Transports nicht geschlossen werden. Ergreifen Sie bei Bedarf
antielektrostatische Maßnahmen während des Transports. Während des
Transports, der Beladung und des Entladens müssen die notwendigen
Schutzmaßnahmen ergriffen werden, um die Klimaanlage zu schützen und
sicherzustellen, dass die Klimaanlage nicht beschädigt wird.
6. Beim Ausbau des Kompressors oder beim Reinigen des Kompressoröls
ist darauf zu achten, dass der Kompressor auf ein angemessenes Niveau
gepumpt wird, um sicherzustellen, dass sich keine Reste von R290-
Kältemitteln im Schmieröl benden. Das Abpumpen sollte durchgeführt
werden, bevor der Verdichter an den Lieferanten zurückgeschickt wird. Achten
Sie auf die Sicherheit beim Ablassen von Öl aus dem System.
background
27
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie das Gerät in Ihr Heim-WLAN einbinden, können Sie es bequem über die
dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht Ihnen nicht nur die
Fernsteuerung des Geräts über Ihr Smartphone, sondern gibt Ihnen auch Zugriff
auf Rezepte und zusätzliche Informationen.
Folgen Sie diesen Schritten, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zunächst die Klarstein-App herunter, indem Sie den QR-Code mit
Ihrem Smartphone scannen (siehe unten), oder laden Sie sie direkt im App
Store oder bei Google Play herunter.
2. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit demselben WiFi-Netzwerk
verbunden ist, mit dem auch Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich bei Ihrem Konto an. Wenn Sie noch kein Konto haben, melden
Sie sich in der Klarstein-App an.
5. Befolgen Sie die Anweisungen in der App.
App Download
Scannen Sie mit der Scan-Funktion Ihres Smartphones den QR-Code
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Die App bietet weitere Informationen zur Nutzung der App und Hilfe
bei der Verbindung mit Ihrem Gerät, sobald Sie sie zum ersten Mal öffnen.
iOS Android
background
28
DE
Behebung von Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden wird, überprüfen Sie Folgendes:
1 Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden wird, überprüfen Sie
Folgendes:
2 Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
3 Das Gerät bendet sich nicht im Pairing-Modus. Vergewissern Sie sich, dass
die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie
in der Anweisung WLAN-Einstellungen zurücksetzen Ihres Smart-Geräts
beschrieben (Anweisungen sind in der Regel beim Anschluss des Geräts
verfügbar).
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass Sie, wenn Ihr WLAN-Router über ein Dualband
verfügt – d. h. sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet – die SSIDs
für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4 Firewall-Einstellungen Ihres WLAN-Netzwerks; die Firewall-Einstellung Ihres
WLAN-Netzwerks lässt es möglicherweise nicht zu, dass die Klarstein-App die
WLAN-Einstellungen auf Ihrem Smartgerät konguriert. Bitte vergewissern Sie
sich, dass Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk verwenden, z. B. an Flughäfen,
in Studentenwohnheimen, Unternehmen usw.
5 Unterschiedliche Anmeldedaten auf dem Smartphone und in der App. Stellen
Sie sicher, dass die in der Klarstein-App eingegebenen WLAN-Zugangsdaten
mit denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte beachtet haben und Ihr Smartphone
immer noch nicht mit der App verbunden werden kann, wenden Sie sich bitte
per E-Mail an unseren Support: [email protected].
background
29
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
30
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
31
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Aero Ring Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
use.berlin/10046095
background
background
33
EN
TECHNICAL DATA
Article number 10045095, 10046096 10045097, 10045098
Cooling power 7000 BTU 9000 BTU
Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz
Working range temperature 16–35 °C (60-96 °F)
Technical Data 33
Warnings 34
Safety INstructions 35
Product Overview 37
Controls 38
Operation 40
Accessories 41
Installation 41
Water Drainage 46
Cleaning 47
Troubleshooting 48
Maintenance 49
Scrap and Recovery 53
Device Control by Smartphone 55
Disposal Considerations 57
Manufacturer & Importer (UK) 57
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints on installation and use to avoid technical damages.
Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability. Scan
the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
background
34
EN
WARNINGS
WARNING: This air conditioner uses the ammable refrigerant R290. The air
conditioner with R290 refrigerant may cause serious damage to the human body
or surrounding objects if handled roughly.
The space required for the installation, use, repair and storage of this air
conditioner must be in accordance with the following table:
Refrigerant
Content
Room Area Refrigerant
Content
Room Area
m≤152g ≥4 m
2
185<m≤250 g ≥12 m
2
152<m≤185g ≥9 m
2
250 m
2
m≤304 g ≥15 m
2
Do not use any methods to speed up defrosting or to clean frozen parts,
except as specically recommended by the manufacturer.
Do not puncture or burn the air conditioner and check the refrigerant line for
damage.
The air conditioner should be stored in a room without a permanent source of
re, such as an open ame, a burning gas appliance, a working electric heater,
etc.
Note that refrigerants can be odourless.
The air conditioner should be stored in a way that prevents mechanical
damage caused by accidents.
Maintenance or repair of air conditioners using R290 refrigerant must be
carried out after a safety check to minimise the risk of incidents.
Please read the instructions carefully before installation, use and
maintenance.
Symbol Note Explanation
WARNING
This symbol indicates that this appliance
uses a ammable refrigerant. If the refrig-
erant leaks and is exposed to an external
ignition source, there is a risk of re.
CAUTION
This symbol indicates that this manual
should be read carefully.
CAUTION
This symbol indicates that the equipment
should be handled by service personnel
with reference to the installation manual.
background
35
EN
Symbol Note Explanation
CAUTION
This symbol shows that information is
available such as the operating manual or
installation manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This unit is designed for indoor use only.
The air conditioner must be grounded. Incomplete grounding may result in
electric shocks.
Do not connect the ground wire to the gas pipe, water pipe, lightning rod or
telephone ground wire.
After installation, the earth leakage test must be continued by means of
electrication.
An earth leakage breaker with rated capacity must be installed to avoid
possible electric shocks.
Don't install the air conditioner in a place where ammable gases or liquids
are present. Failure to do so may result in re or explosion.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture
or its service agent or a similar qualied person.
The specication of the fuse are printed on the circuit bord, such as: AC 250 V/
5 A.
Don't put your hands or any other objects into the air inlets or outlets. Doing
so may result in personal injury or damage to the unit.
Do not touch the swinging blades as this may wet your ngers and damage
the driving parts of the blades.
Don't try to repair the air conditioner yourself. You may be injured or cause
further malfunction.
During thunderstorms, please turn off the main power switch to prevent
damage to the unit.
Do not use liquid or corrosive detergent to clean the product, and do not spill
water or other liquids on the product, as it may damage the plastic parts or
even cause an electric shock.
Do not use the unit in a wet room such as a bathroom or laundry room.
background
36
EN
Don't touch the unit with wet or damp hands or barefoot.
Don't pull on the cord.
Don't remove any part of the unit unless instructed to do so by an authorized
technician.
Do not move the unit unless the power has been disconnected and the power
cord is attached to the bending and winding column.
Don't use the unit with a damaged plug or a loose socket.
Ducts connected to an appliance must not contain an ignition source.
WARNING
Failure to observe the following precautions may result in
electric shock, re or personal injury.
1.The plug must be connected to a properly installed and
grounded outlet.
2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit.
CAUTION
Don't expose your body to cold air for a long time, as this will worsen your
physical condition and cause health problems.
Don't block the air inlet or outlet, otherwise the cooling capacity will be
weakened, even causing the system to stop working.
Close the windows and doors, otherwise, the cooling capacity will be
weakened.
If the air lter is very dirty, the cooling capacity will be weakened. Please clean
the air lter regularly.
background
37
EN
PRODUCT OVERVIEW
control panel
air outlet
front panel
upper air intake
upper air lter
behind the grille
air outlet
power cord buckle
drain outlet
lower air intake
bottom tray air
outler
background
38
EN
CONTROLS
Control panel
Remote control
6
5
1 ON/OFF button
2 Fan speed button
3 Increase/decrease temperature
Switch between Fahrenheit/Celsius display
4 Mode
5 Wi button
6 Temp. indicator
background
39
EN
Use
Temperature indicatior
In cooling mode, when
or button is pressed, the setting temperature is
displayed and be adjusted.
In auto and cooling mode, temp. indicator display is setting temperature.
In drying and fanning mode, temp. indicator display is room temperature.
Function buttons
1 Press this button to make the unit run or stop.
2
Press this button, you can select the fan speed between the
modes AUTO
--> HIGH --> LOW . The fan speed
indicator light illuminates under the different fan speed.
Note: In fanning mode, auto fan speed is non-effective.
3
a. Each time then or button is pressed the setting
emperature will increase or decrease by 1°C(1°F).
The temperature setting range is16 °C(60 °F)–32 °C(90 °F).
b. By pressing both buttons at the same time(≥3s) the display will
toggle between Celsius and Fahrenheit.
4
Press this button, you can select the running mode as follows:
AUTO
-->COOL -->DRY -->FAN
The mode indicator light illuminates under the different mode.
5
Press and hold the button for 5 seconds. The WLAN turns on
for matching .
After the wi connection is successful, the indicator lights up and
the previous display status is restored.
Note: Please use the remote controller to set the sleep/timer function.
background
40
EN
OPERATION
WARNING
Failure to observe the following precautions may result in
electric shock, re or personal injury.
1.The plug must be connected to a properly installed and
grounded outlet.
2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit.
Before starting the unit
1. Select a suitable location, making sure the unit is near an electrical outlet.
2. Fit the exible exhaust hose and the adjustable window slider kit.
3. Plug the unit into a mains socket
Cooling operation mode
1. Press the MODE button repeatedly until the Cooling indicator lights up.
2. Set the desired temperature by pressing the “+“ or “-“ button.
3. Press the FAN button to select the fan speed.
Drying operation mode
1. Press the MODE button repeatedly until the Dry indicator lights up.
2. The fan runs at a xed speed in this mode.
3. Press the FAN button to select the fan speed.
Note: The setting temperature and fan speed can not be adjusted.The setting
temperature is 25'C (77°F) and the fan speed is low.
Fan operation mode
1. Press the MODE button repeatedly until the fan indicator lights up.
2. Press the FAN button to select the fan speed.
Note: The set temperature cannot be adjusted.
Auto-restart function
If the power supply to the unit is interrupted, the unit restarts in the mode/
settings last used when the power is restored. The compressor restarts after 4
minutes.
1. Set: Press the sleep button 10 times within 5 seconds, the buzzer will sound 4
times.
2. Cancel: Press the Sleep timer key 10 times within 5 seconds, the buzzer will
sound twice.
background
41
EN
ACCESSORIES
Parts Parts name Quantity
Exhaust pipe
Adaptor A
Adaptor B (at mouth)
1 set
1 pc
Remote control
1 pc
Unpacking inspection
Open the box and check unit in area with good ventilation (open the door and
window) and without ignition source.
Note: Operators are required to wear anti-static clothing.
Before opening the box, it is necessary to check for refrigerant leakage by
a specialist; if a leak is found, the installation of the air conditioner must be
stopped.
Fire protection and antistatic precautions must be prepared before the check.
Then check the refrigerant line for collision marks and make sure it is in good
condition.
INSTALLATION
Safety principles for installing air conditioner
Fire protection equipment must be prepared before installation.
Ensure that the installation site is well ventilated (open doors and windows).
No ignition source, smoking and telephone calls are allowed in the area where
R290 refrigerant is located.
Antistatic precautions are necessary when installing the air conditioner, e.g.
wear pure cotton clothing and gloves.
Keep the leak detector operational during installation.
If a leak of R290 refrigerant occurs during installation, the concentration in
the indoor environment must be controlled immediately until it reaches a
safe level. lf a leak of refrigerant affects the performance of the unit, stop
operation immediately. The unit must rst be evacuated and returned to be
serviced.
Keep electrical appliances, power switches, plugs, sockets, high temperature
heat sources and high static electricity away from the area under the sides of
the appliance.
background
42
EN
The unit must be installed in an accessible location for installation and
maintenance, without obstacles that could block air inlets or outlets.
The unit must be kept away from heat sources, ammable or explosive
conditions at all times.
Requirements for installation position
Avoid areas where ammable, explosive or corrosive gases are present.
Avoid places with strong articial electric/magnetic elds.
Avoid places with high noise and resonance levels.
Avoid severe natural conditions (e.g. heavy lampblack, strong sandy wind,
direct sunlight or high temperature heat sources).
Avoid locations within reach of children.
Select a location with good ventilation and easy access to the unit for service
and repair.
Installation environment inspection
Check the nameplate on the unit to make sure the refrigerant is R290.
Check the oor area of the room. The room must not be smaller than the
specied oor space of 12 m². The unit must be installed in a well-ventilated
location.
Check the surroundings of the installation site: R290 must not be installed in
the closed, reserved space of a building.
Customerguide
The customer must have a qualied power supply that matches the one
printed on the air conditioner's label.
They must use a dedicated and ecient grounding outlet that matches the
plug of the air conditioner.
The appliance must be installed in accordance with national regulations.
Select the best location
1. lnstall the mobile air conditioner in a at and spacious location where the air
outlets will not be obstructed.
2. A minimum clearance from walls or
other obstacles should be kept,
3. The gradient can't be more than 10
degrees with the horizontal plane, while
placing and using the unit. Uneven
ground may cause additional noise or
vibration, or lead to damage to the unit.
>50 cm
>50 cm
background
43
EN
Notes:
The air conditioner shall not be used in the laundry.
The plug shall be accessible after the unit is positioned
Duct mount instruction
In cooling and drying mode, the exhaust duct needs to be installed while in
fan mode, the exhaust duct is not needed.
According to the actual needs, the exhaust duct can be moderately
compressed and tensed, but cannot be arbitrarily stretched and bent.
The exhaust duct can be connected with Windows or installed into the wall.
With the actual needs, you can make the installation with accessories of the
unit.
1. Install the adaptor A and adaptor B( at mouth or round mouth) onto the
exhaust duct as shown in Fig.A or Fig.B.
A B
Connect the exhaust duct to the Air outlet connector on back of the unit. Slide-in
the adaptor A downwards until it is locked in place. (Fig.C).
C
background
44
EN
Install the exhaust duct into the window
Remove the unit with the packed
exhaust duct next to the window,
and then connect the adaptor B (at
mouth) of the exhaust duct with the
window. (Fig.E)
E
Install the exhaust duct into the wall
1. Prepare a hole in the wall. Install the wall exhaust adaptor onto the wall by
using 4 expansion screw sleeve and type C screws, be sure to x thoroughly.
2. Connect the exhaust duct to wall exhaust adaptor. (Fig.G)
wall exhaust
adaptor
expansion screw sleeve position
adaptor B
(round mouth)
Note: Cover the hole using the
adapter cap when not in use.
G
background
45
EN
The duct can be compressed to 270 mm minimum and extended to 1500 mm
maximum. It is better to keep the duct length to a minimum length.
Stretching or bending the duct excessively will affect the cooling eciency. (As the
following g. shows)
Do not! Yes!
Without installation
If the unit does not have the window slider kit and wall exhaust, and the Adaptor
B is like this ,as shown in Fig H. You can open the window slightly and position as
shown in Fig I.
H I
background
46
EN
WATER DRAINAGE
During dehumidifying mode, remove the upper drain plug from the back of the
unit. Attach the drain hose to the hole. Place the other end of the hose in the
drainage way or other drain areas.
Make sure the hose is secure and there are no leaks. Direct the hose toward the
drain, making sure that there are no kinks that will stop the water owing. Place
the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is down to
let the water ow smoothly. Do never let the end of the hose show upwards.
When the water level of the bottom tray reaches the maximum level, the digital
display area shows "P1" and the WATER FULL indicator light illuminates.
Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let
the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine
until the P1 symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plug before using the unit.
drain oulet
bottom tray drain outlet
background
47
EN
CLEANING
Before cleaning the air conditioner, switch it off and disconnect the power
supply for at least 5 minutes, otherwise there is a risk of electric shock.
Do not use petrol, benzene, thinner or other chemicals or liquid insecticides
on the air conditioner, as these substances may cause the paint to peel, crack
or deform plastic parts.
Never attempt to clean the unit by pouring water directly on any of the
surface areas as this will cause deterioration of the electrical components and
wiring insulation.
Clean the unit
When the unit is contaminated, clean it gently with a wrung towel using tepid
water below 40 °C (104 °F).
Clean the air lter
1. Remove the grid and take out the upper air lter.
2. Clean the air lter
Use a vacuum cleaner or water to rinse lter, and if the lter is very dirty (for
example, with greasy dirt), clean it with warm water (below 40°C{104"F)) with
mild detergent dissolved in, and then put the lter in the shade to dry in the
air.
3. Reinstall the dried lter in reverse order of removal. Put the lter cover back
to its place.
Note: if you don't use the unit for a long time, please
pull out the rubber plug to drain the inside water out
referring to right gure.
background
48
EN
TROUBLESHOOTING
To save the cost of a service call, please try the suggestions below to see if you can
solve your problem without outside help.
Problem Causes Solutions
Air condition will not
operate
The power switch is
released.
Power supply failure.
The fuse is burnt.
It doesn't reach the
setting time for starting
up.
Switch on the power.
Wait for the recovery of
power supply.
Replace the fuse by profes-
sional .
Wait or reset the original
setting.
Unit doesn't start
when pressing on/
off button
It is not four minutes
after switch off.
Room temperature is
lower than the setting
temperature under cool-
ing mode.
Wait four minutes.
Reset the setting tempera-
ture. Set a proper tempera-
ture, setting temperature
should be lower than ambi-
ent temperature.
The wind blowing
out, but the cooling
effect is bad
The air lter is blocked
by dust.
The air inlet or outlet of
machine blocked.
Turn the air conditioner
on in very hot room.
Cooling capacity is insuf-
cient.
The doors or windows
are open.
Clean the air lter.
Remove the obstruction.
Allow additional time to
remove stored heat from
walls, ceiling, oor and
furniture.
Reconrm the required
cooling capacity with your
dealer.
Close the doors and win-
dows.
Noise or vibration The ground is not level or
not at enough
Place the unit on a at, level
ground if possible.
background
49
EN
MAINTENANCE
Maintenance notice
For maintenance or scrap, please contact authorized service centers.
Maintenance by unqualied person may cause dangers.
Feed air conditioner with R290 refrigerant, and maintain the air conditioner
in strictly accordance with manufacturer's requirements. The chapter is
mainly focused on special maintenance requirements for appliance with R290
refrigerant. Ask repairer to read after-sales technical service handbook for
detailed information.
Qualication requirements of maintenance personnel
1. Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures
is required when equipment with ammable refrigerants is affected. In many
countries, this training is carried out by national training organisations that
are accredited to teach the relevant national competency standards that may
be set in legislation. The achieved competence should be documented by a
certicate.
2. The maintenance and repair of the air conditioner must be conducted
according to the method recommended by the manufacturer. If other
professionals are needed to help maintain and repair the equipment, it should
be conducted under the supervision of individuals who have the qualication
to repair AC equipped with ammable refrigerant.
Inspection of the site
Safety inspection must be taken before maintaining equipment with R290
refrigerant to make sure the risk of re is minimized. Check whether the place is
well ventilated, whether anti-static and re prevention equipment is perfect.
While maintaining the refrigeration system, observe the following precautions
before operating the system.
Operating procedures
1. General work area:
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on
the nature of work being carried out. Work in conned spaces shall be avoided.
The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions
within the area have been made safe by control of ammable material.
2. Checking for presence of refrigerant:
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and
during work, to ensure the technician is aware of potentially toxic or ammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable
for use with all applicable refrigerants, Le.non-sparking, adequately sealed or
background
50
EN
intrinsically safe.
3. Presence of re extinguisher:
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate re extinguishing equipment shall be available to
hand. Have a dry powder or CO2 re extinguisher adjacent to the charging area.
4. No ignition sources:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves
exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that
it may lead to the risk of re or explosion. All possible ignition sources, including
cigarette smoking, should be kept suciently far away from the site of installation,
repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be
released to the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to
make sure that there are no ammable hazards or ignition risks. 'No Smoking'
signs shall be displayed.
5. Ventilated Area(open the door and window):
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before
breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall
continue during the period that the work is carried out. The ventilation should
safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
6. Checks to the refrigeration equipment:
Where electrical components are being changed, they shall be t for the purpose
and to the correct specication. At all times the manufacturer's maintenance
and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the manufacturer's
technical department for assistance. The following checks shall be applied to
installations using ammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed.
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not
obstructed.
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be
checked for the presence of refrigerant.
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they
are unlikely tobe exposed to any substance which may corrode refrigerant
containing components,unless the components are constructed of materials
which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
7. Checks to electrical devices:
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks
and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise
safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is
background
51
EN
satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is
necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking.
That no live electrical components and wiring are exposed while charging,
recovering or purging the system.
Keep continuity of earthing.
Inspection of cable
Check the cable for wear, corrosion, overvoltage, vibration and check if there are
sharp edges and other adverse effects in the surrounding environment. During
the inspection, the impact of aging or the continuous vibration of the compressor
and the fan on it should be taken into consideration.
Leakage check of R290 refrigerant
Note: Check the leakage of the refrigerant in an environment where there is no
potential ignition source. No halogen probe (or any other detector that uses an
open ame) should be used.
For systems with refrigerant R290, electronic leak detection instrument is
available to detect and leak detection should not be conducted in environment
with refrigerant. Make sure the leak detector will not become a potential source
of ignition, and is applicable to the measured refrigerant. Leak detector shall be
set for the minimum ignitable fuel concentration (percentage) of the refrigerant.
Calibrate and adjust to proper gas concentration (no more than 25%) with the
used refrigerant.
The uid used in leak detection is applicable to most refrigerants. But do not use
chloride solvents to prevent the reaction between chlorine and refrigerants and
the corrosion of copper pipeline.
If you suspect a leak, then remove all the re from the scene or put out the re.
If the location of the leak needs to be welded, then all refrigerants need to be
recovered, or, isolate all refrigerants away from the leak site (using cut-off valve).
Before and during the welding, use OFN to purify the entire system.
Removal and vacuum pumping
1. Make sure there is no ignited re source near the outlet of the vacuum pump
and the ventilation is well.
2. Allow the maintenance and other operations of the refrigeration circuit should
be carried out according to the general procedure, but the following best
background
52
EN
operations that the ammability is already taken into consideration are the
key. You should follow the following procedures:
Remove the refrigerant.
Decontaminate the pipeline by inert gases.
Evacuation.
Decontaminate the pipeline by inert gases again.
Cut or weld the pipeline.
3. The refrigerant should be returned to the appropriate storage tank. The
system should be blown with oxygen free nitrogen to ensure safety. This
process may need to be repeated for several times. This operation shall not be
carried out using compressed air or oxygen.
By blowing, the system is charged with anaerobic nitrogen to reach working
pressure under vacuum, then the oxygen-free nitrogen is released into the
atmosphere, and nally the system is evacuated. This process is repeated until
all the refrigerant in the system has been purged. After the nal charging of
the anaerobic nitrogen, the gas is released to atmospheric pressure and the
system can be welded. This operation is necessary to weld the pipework.
Procedures of charging refrigerants
As a supplement to the general procedure, the following requirements need to be
added:
Make sure that there is no contamination among different refrigerants when
using a refrigerant charging device. The pipeline for charging refrigerants
should be as short as possible to reduce the residual of refrigerants in it.
Storage tanks should remain vertically up.
Make sure the grounding solutions are already taken before the refrigeration
system is charged with refrigerants.
After nishing the charging (or when it is not yet nished), label the mark on
the system.
Be careful not to overcharge refrigerants.
background
53
EN
SCRAP AND RECOVERY
Scrap
Before this procedure, the technical personnel shall be thoroughly familiar
with the equipment and all its features, and make a recommended practice
for refrigerant safe recovery. For recycling the refrigerant, shall analyze the
refrigerant and oil samples before operation. Ensure the required power before
the test.
1. Be familiar with the equipment and operation.
2. Disconnect power supply.
3. Before carrying out this process, you have to make sure:
If necessary, mechanical equipment operation should facilitate the operation
of the refrigerant tank.
If personal protective equipment is effective and can be used correctly.
The whole recovery process should be carried out under the guidance of
qualied personnel.
The recovering of equipment and storage tank should comply with the
relevant national standards.
4. lf possible, the refrigerating system should be vacuumized.
5. lf the vacuum state can't be reached, you should extract the refrigerant in
each part of the system from many places.
6. Before the start of the recovery, you should ensure that the capacity of the
storage tank is sucient.
7. Start and operate the recovery equipment according to the manufacturer's
instructions.
8. Don't ll the tank to its full capacity (the liquid injection volume does not
exceed 80% of the tank volume).
9. Even the duration is short, it must not exceed the maximum working pressure
of the tank.
10. After the completion of the tank lling and the end of the operation process,
you should make sure that the tanks and equipment should be removed
quickly and all closing valves in the equipment are closed.
11. The recovered refrigerants are not allowed to be injected into another system
before being puried and tested.
Note: The identication should be made after the appliance is scrapped and
refrigerants are evacuated. The identication should contain the date and
endorsement. Make sure the identication on the appliance can reect the
ammable refrigerants contained in this appliance.
background
54
EN
Recovery:
1. The clearance of refrigerants in the system is required when repairing or
scrapping the appliance. It is recommended to completely remove the
refrigerant.
2. Only a special refrigerant tank can be used when loading the refrigerant into
the storage tank. Make sure the capacity of the tank is appropriate to the
refrigerant injection quantity in the entire system. All tanks intended to be
used for the recovery of refrigerants should have a refrigerant identication
(i.e. refrigerant recovery tank). Storage tanks should be equipped with
pressure relief valves and globe valves and they should be in a good
condition. If possible, empty tanks should be evacuated and maintained at
room temperature before use.
3. The recovery equipment should be kept in a good working condition and
equipped with equipment operating instructions for easy access. The
equipment should be suitable for the recovery of R290 refrigerants. Besides,
there should be a qualied weighting apparatus which can be normally used.
The hose should be linked with detachable connection joint of zero leakage
rate and be kept in a good condition. Before using the recovery equipment,
check if it is in a good condition and if it gets perfect maintenance. Check if
II electrical components are sealed to prevent the leakage of the refrigerant
and the re caused by it. If you have any question, please consult the
manufacturer.
4. The recovered refrigerant shall be loaded in the appropriate storage tanks,
attached with a transporting instruction, and returned to the refrigerant
manufacturer. Don't mix refrigerant in recovery equipment, especially a
storage tank.
5. The space loading R290 refrigeration can't be enclosed in the process of
transportation. Take anti electrostatic measures if necessary in transportation.
In the process of transport, loading and unloading, necessary protective
measures must be taken to protect the air conditioner to ensure that the air
conditioner is not damaged.
6. When removing the compressor or clearing the compressor oil, make sure
the compressor is pumped to an appropriate level to ensure that there is no
residual R290 refrigerants in the lubricating oil. The vacuum pumping should
be carried out before the compressor is returned to the supplier. Ensure the
safety when discharging oil from the system.
background
55
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1 Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3 Open the Klarstein app.
4 Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5 Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and
save the app on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
how to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
background
56
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
1 The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2 The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi
settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually available on
device connection process).
3 The WiFi access point does not operate on 2.4 GHz. Make sure that your
access point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4
GHz band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4 Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi network
may not allow the Klarstein app to congure the WiFi settings on your smart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5 Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:
background
57
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
59
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045095, 10046096 10045097, 10045098
Capacité de climatisation 7000 BTU 9000 BTU
Alimentation 220-240 V~ 50-60 Hz
Plage de température de
fonctionnement
16–35 °C (60-96 °F)
BT
Bande de fréquence
puissance radiofréquence
maximale
2,4–2,438 GHz
10 dBm
Fiche technique 59
Mises en garde 60
Consignes de sécurité 61
Aperçu du produit 63
Commandes 64
Utilisation 66
Accessoires 67
Installation 67
Drainage de l'eau 72
Nettoyage 73
Dépannage 74
Entretien 75
Mise au rebut et récupération 21 79
Contrôle de l'appareil par smartphone 81
Conseils pour le recyclage 83
Déclaration de conformité 83
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouveau
produit. Veuillez lire attentivement ce manuel et prendre
en compte les conseils suivants concernant l'installation
et l'utilisation an d'éviter des dommages techniques.
Toute panne causée par le non-respect des éléments
et des précautions mentionnées dans les instructions
d'utilisation et d'installation n'est pas couverte par
notre garantie et toute responsabilité. Scannez le QR-
Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi
ainsi que d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
background
60
FR
MISES EN GARDE
MISE EN GARDE : Ce climatiseur utilise un réfrigérant inammable R290. Un
climatiseur utilisant le réfrigérant R290, s'il est maltraité, peut causer de graves
dommages aux personnes ou aux objets environnants.
La surface de la pièce pour l'installation, l'utilisation, la réparation et le stockage
de ce climatiseur
doit être conforme au tableau suivant :
Contenu
réfrigérant
Surface de la
pièce
Contenu
réfrigérant
Surface de la
pièce
m ≤ 152 g ≥4 m
2
185 < m ≤ 250 g ≥12 m
2
152<m≤185 g ≥9 m
2
250 m
2
m≤304 g ≥15 m
2
N'utilisez aucune méthode pour accélérer le dégivrage ou pour nettoyer les
pièces gelées, sauf celles recommandées par le fabricant. * Ne pas percer
ou brûler le climatiseur et vérier que la conduite de réfrigérant n'est pas
endommagée.
Le climatiseur doit être stocké dans une pièce sans source d'incendie durable
telle qu'une amme nue, un appareil à gaz allumé, un radiateur électrique en
état de marche, etc.
Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
Le stockage du climatiseur doit pouvoir éviter les dommages mécaniques
causés par accident.
L'entretien ou la réparation des climatiseurs utilisant le réfrigérant R290
doivent être effectués après le contrôle de sécurité an de minimiser les
risques d'incidents. * Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'installer, d'utiliser et d'entretenir l'appareil.
Symbole Remarque Explication
MISE EN
GARDE
Ce symbole indique que cet appareil
utilise un réfrigérant inammable. Si le
réfrigérant fuit et est exposé à une source
d'inammation externe, il y a risque
d'incendie.
ATTENTION
Ce symbole indique que vous devez lire le
manuel d'utilisation attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un personnel de
service doit manipuler cet équipement en
se référant au manuel d'installation.
background
61
FR
Symbole Remarque Explication
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations
sont disponibles, telles que le manuel
d'utilisation ou le manuel d'installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et comprennent les dangers. associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
dénuées d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une
supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut
entraîner des chocs électriques.
Ne connectez pas le l de terre à la conduite de gaz, à la conduite d'eau, au
paratonnerre ou au l de terre du téléphone.
Après l'installation, l'examen des fuites à la terre doit être effectué par
électrication.
Un disjoncteur différentiel de capacité nominale doit être installé pour éviter
d'éventuels chocs électriques.
N'installez pas le climatiseur dans un endroit où se trouve un gaz ou un
liquide inammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service clientèle ou une personne de qualication similaire.
Les spécications du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé, telles que :
AC 250 V/5 A.
Ne mettez pas les mains ni aucun objet dans les entrées ou sorties d'air.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Ne touchez pas les ailettes qui oscillent.
Cela pourrait mouiller votre doigt et endommager les pièces d'entraînement
des ailettes.
N'essayez pas de réparer le climatiseur vous-même.
Vous risquez de vous blesser ou de provoquer d'autres dysfonctionnements.
En cas d'orage, veuillez couper l'interrupteur d'alimentation principal an
d'éviter tout dommage à la machine.
N'utilisez pas de détergent liquide ou corrosif pour nettoyer l'appareil
et ne projetez pas d'eau ou tout autre liquide dessus, sinon cela pourrait
background
62
FR
endommager les composants en plastique, voire provoquer un choc
électrique.
N'utilisez pas l'appareil dans une pièce humide telle que la salle de bain ou la
buanderie.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus.
Ne tirez pas sur l'appareil par le cordon.
Ne démontez aucune pièce de l'appareil sauf si vous y êtes invité par un
technicien agréé.
Ne déplacez pas l'appareil sans avoir coupé l'alimentation et attaché le cordon
d'alimentation à la colonne de pliage et d'enroulement.
N'utilisez pas l'appareil avec une che endommagée ou une prise desserrée.
Les conduits connectés à un appareil ne doivent pas contenir de source
d'inammation.
MISE EN GARDE
Le non-respect des précautions ci-dessous peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures.
1. La che doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
2. N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur de prise avec cet
appareil.
ATTENTION
Ne vous exposez pas à l'air froid pendant une longue période. Cela
détériorerait votre condition physique et entraînera des problèmes de santé.
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air, sinon la capacité de refroidissement
sera affaiblie, voire entraînera l'arrêt du fonctionnement du système.
Fermez les fenêtres et les portes, sinon la capacité de refroidissement sera
affaiblie.
Si le ltre à air est très encrassé, la capacité de refroidissement sera affaiblie.
Veuillez nettoyer régulièrement le ltre à air.
background
63
FR
APERÇU DU PRODUIT
Panneau de commande
Sortie d'air
Panneau frontal
Admission d'air
supérieure
Filtre à air
supérieur
derrière la grille
Sortie d'air
boucle du cordon
d'alimentation
sortie de vidange
Admission d'air
inférieure
sortie d'air du
plateau inférieur
background
64
FR
COMMANDES
Panneau de commande
Télécommande
6
5
1 Bouton ON/OFF
2 Bouton vitesse de ventilation
3 Augmenter/diminuer la température
Basculer entre l'achage Fahrenheit/Celsius
4 Mode
5 Touche Wi
6 Indicateur de température
background
65
FR
Utilisation
Indicateur de température
En mode climatisation, lorsque vous appuyez sur
ou , la température de
réglage s'ache et peut être ajustée.
En mode auto et climatiseur, l'indicateur de température ache la
température de réglage.
En mode déshumidicateur et ventilateur, l'indicateur de température ache
la température ambiante.
Touches de fonctions
1 Appuyez sur ce bouton pour faire démarrer ou arrêter l'appareil.
2
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur
entre les modes AUTO
--> HIGH --> LOW . Le voyant
indicateur de vitesse du ventilateur s'allume sous les différentes
vitesses du ventilateur.
Remarque : En mode ventilation, la vitesse automatique du
ventilateur n’est pas ecace.
3
a. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ou , la
température de réglage augmente ou diminue de 1°C (1°F).
La plage de réglage de la température est de 16 °C (60 °F) à 32
°C (90 °F).
b. Appuyez simultanément sur les boutons et (≥3 s) pour
basculer l'achage entre Celsius et Fahrenheit.
4
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de
fonctionnement comme suit :
AUTO
-->COOL -->DRY -->FAN
Le voyant de mode s'allume sous les différents modes.
5
Maintenez le bouton pendant 5 secondes. Le WiFi s'active.
Une fois la connexion Wi-Fi réussie, l'indicateur s'allume et l'état
d'achage précédent est restauré.
Remarque : veuillez utiliser la télécommande pour régler la fonction veille/
minuterie.
background
66
FR
UTILISATION
MISE EN GARDE
Le non-respect des précautions ci-dessous peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures.
1. La che doit être correctement branchée dans une prise
installé et mis à la terre.
2. N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur de prise avec cet
appareil.
Avant de démarrer l'appareil
1. Sélectionnez un emplacement approprié, assurez-vous que l'appareil est à
proximité d'une prise électrique.
2. Installez le conduit d'échappement exible et le kit de curseur de fenêtre
réglable.
3. Branchez l'appareil dans une prise adaptée.
Mode climatisation
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indicateur de
climatisation s'allume.
2. Appuyez sur « + » ou « - » pour régler la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Mode déshumidicateur
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indicateur de
déshumidication s'allume.
2. Le ventilateur fonctionne à une vitesse xe dans ce mode.
3. Fermez les fenêtres et les portes pour obtenir le meilleur effet de
déshumidication.
Remarque : La température de réglage et la vitesse du ventilateur ne peuvent
pas être ajustées. La température de réglage est de 25 °C (77 °F) et la vitesse du
ventilateur est faible.
Mode ventilateur
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indicateur de
ventilateur s'allume.
2. Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Remarque : La température n'est pas réglable.
background
67
FR
Fonction redémarrage automatique
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue, l'appareil redémarrera dans son
dernier mode utilisé/
avec les réglages correspondants dès que le courant sera rétabli. Le compresseur
redémarrera après 4 minutes.
1. Réglage : appuyez sur le bouton de veille 10 fois en 5 secondes, le buzzer
retentit 4 fois.
2. Annuler : appuyez sur le bouton de veille 10 fois en 5 secondes, le buzzer
retentit 2 fois.
ACCESSOIRES
Pièces Noms des pièces Quantité
Conduit d'évacuation
Adaptateur A
Adaptateur B (plat)
1 kit
1 pc
Télécommande
1 pc
Inspection au déballage
Ouvrir la boîte et vérier l'appareil dans un endroit bien ventilé (ouvrir la
porte et la fenêtre) et sans source d'inammation.
Remarque : Les opérateurs doivent porter des dispositifs antistatiques.
Il est nécessaire de vérier par un professionnel s'il y a une fuite de
réfrigérant avant d'ouvrir le carton ; arrêtez d’installer le climatiseur si une
fuite est constatée.
L'équipement de prévention des incendies et les précautions antistatiques
doivent être bien préparés avant le contrôle. Vériez ensuite le pipeline de
réfrigérant pour voir s'il y a des traces de collision et si les perspectives sont
bonnes.
INSTALLATION
Principes de sécurité pour l'installation du climatiseur
Le dispositif de prévention des incendies doit être préparé avant l'installation.
background
68
FR
Le site d'installation doit être ventilé. (ouvrez la porte et la fenêtre)
Les sources d'inammation, la fumée et les appels ne sont pas autorisés dans
la zone où se trouve le réfrigérant R290.
Des précautions antistatiques sont nécessaires pour l'installation du
climatiseur, par ex. portez des vêtements et des gants en pur coton.
Gardez le détecteur de fuite en état de fonctionnement pendant l'installation.
Si une fuite de réfrigérant R290 se produit pendant l'installation, vous
devez immédiatement détecter la concentration dans l'environnement
intérieur jusqu'à ce qu'elle atteigne un niveau sûr. Si une fuite de réfrigérant
affecte les performances de l'appareil, veuillez arrêter immédiatement le
fonctionnement. L'appareil doit d'abord être vidé et renvoyé à la station de
maintenance pour traitement.
Gardez l'appareil électrique, l'interrupteur d'alimentation, la che, la prise, la
source de chaleur à haute température et l'électricité statique élevée à l'écart
de la zone située sous les côtés de l'appareil.
L'appareil doit être installé dans un endroit accessible à l'installation
et l'entretien, sans obstacles pouvant bloquer les entrées ou sorties d'air
des unités, et doit se tenir à l'écart des sources de chaleur, des conditions
inammables ou explosives.
Conditions requises pour l'emplacement
Évitez les endroits où il y a des fuites de gaz inammables ou explosifs ou où
se trouvent des gaz très agressifs.
Évitez les endroits soumis à de forts champs électriques/magnétiques
articiels.
Évitez les endroits sujets au bruit et aux résonances.
Évitez les conditions naturelles diciles (par exemple noir de fumée épais,
vent de sable fort, soleil direct ou sources de chaleur à haute température).
Évitez les endroits à la portée des enfants.
Choisissez un endroit où il est facile d'effectuer l'entretien et la réparation et
où la ventilation est bonne.
Inspection de l'environnement d'installation
Vériez la plaque signalétique de
l'appareil pour vous assurer que le
réfrigérant est du R290.
Vériez la supercie au sol de la pièce.
La supercie ne doit pas être inférieure
à l'espace utilisable (12 m
2
) indiqué dans
les spécications. L'appareil doit être
installé dans un endroit bien ventilé.
Vériez l'environnement environnant du
site d'installation : le R290 ne doit pas
être installé dans l'espace réservé clos
d'un bâtiment.
Guide du client
>50 cm
>50 cm
background
69
FR
Le client doit disposer d'une alimentation électrique qualiée correspondant à
celle imprimée sur l'étiquette du climatiseur.
Il doit utiliser une prise de terre dédiée et ecace correspondant à la che du
climatiseur.
L'appareil doit être installé conformément aux exigences nationales.
Sélectionnez le meilleur emplacement
3. installez le climatiseur mobile dans un endroit plat et spacieux où les sorties
d'air ne seront pas obstruées.
4. Un dégagement minimum par rapport aux murs ou autres obstacles doit être
maintenu,
5. La pente ne doit pas dépasser 10 degrés par rapport au plan horizontal, lors
du placement et de l'utilisation de l'appareil. Un sol inégal peut provoquer du
bruit ou des vibrations supplémentaires, ou endommager l'appareil.
Remarques :
Le climatiseur ne doit pas être utilisé dans la buanderie.
La che doit être accessible une fois l'appareil en place. Instruction de
montage sur conduit
Instructions de montage du conduit
En mode climatiseur et déshumidicateur, le conduit d'évacuation doit être
installé tandis qu'en mode ventilateur, le conduit d'évacuation n'est pas
nécessaire.
Selon les besoins réels, le conduit d'évacuation peut être modérément
comprimé et tendu, mais ne peut pas être arbitrairement étiré et plié.
Le conduit d'évacuation peut être relié aux fenêtres ou installé dans le mur.
En fonction des besoins réels, vous pouvez réaliser l'installation avec les
accessoires de l'appareil.
1. Installez l'adaptateur A et l'adaptateur B (bouche plate ou bouche ronde) sur le
conduit d'échappement comme indiqué sur la Fig.A ou la Fig.B.
A B
Connectez le conduit d'évacuation au connecteur de sortie d'air à l'arrière de
l'appareil. Faites glisser l'adaptateur A vers le bas jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
(Fig.C).
background
70
FR
Installez le conduit d'évacuation dans la fenêtre
Retirez l'unité avec le conduit
d'évacuation emballé à côté de la
fenêtre, puis connectez l'adaptateur
B (bouche plate) du conduit
d'évacuation à la fenêtre. (Fig.E)
E
Installez le conduit d'évacuation dans le mur
1. Préparez un trou dans le mur. Installez l'adaptateur d'évacuation murale sur
le mur à l'aide de 4 manchons à vis d'expansion et de vis de type C, assurez-
vous de bien le xer.
2. Connectez le conduit d'évacuation à l'adaptateur d'évacuation mural. (Fig.G)
adaptateur
d'évacuation
mural
Position du manchon de vis
d'expansion
Adaptateur B
(bouche ronde)
Remarque : couvrez le trou à
l'aide du cache de l'adaptateur
lorsque vous ne vous en servez
pas.
G
background
71
FR
Le conduit peut être comprimé jusqu'à 270 mm minimum et étendu jusqu'à
1500 mm maximum. Il est préférable de maintenir la longueur du conduit à une
longueur minimale.
Étirer ou plier excessivement le conduit affectera l’ecacité du refroidissement.
(Comme le montre la gure suivante)
Non ! Oui !
Sans installation
Si l'appareil ne dispose pas du kit de curseur de fenêtre ni d'évacuation murale, et
que l'adaptateur B est comme ceci, comme indiqué sur la gure H. Vous pouvez
ouvrir légèrement la fenêtre et la positionner comme indiqué sur la gure I.
H I
background
72
FR
DRAINAGE DE L'EAU
En mode déshumidication, retirez le bouchon de vidange supérieur à l'arrière
de l'appareil. Fixez le tuyau de vidange au trou. Placez l'autre extrémité du tuyau
dans le chemin de drainage ou dans d'autres zones de drainage.
Assurez-vous que le tuyau est bien xé et qu'il n'y a pas de fuite. Dirigez le tuyau
vers le drain, en vous assurant qu'il n'y a pas de plis qui empêcheraient l'eau de
s'écouler. Placez l'extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que l'extrémité
du tuyau est vers le bas pour permettre à l'eau de s'écouler facilement. Ne le
laissez jamais tomber.
Lorsque le niveau d'eau du bac inférieur atteint un niveau prédéterminé, la zone
d'achage numérique ache « P1 » et le voyant WATER FULL s'allume.
Déplacez soigneusement l'appareil vers un emplacement de vidange, retirez le
bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon
de vidange inférieur et redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole P1
disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez le service client.
REMARQUE : Assurez-vous de réinstaller le bouchon de
vidange inférieur avant d'utiliser l'appareil.
sortie de
vidange
sortie de vidange du plateau
inférieur
background
73
FR
NETTOYAGE
Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et coupez l'électricité pendant
plus de 5 minutes, sinon il pourrait y avoir un risque de choc électrique.
N'utilisez pas d'essence, de benzène, de diluant ou tout autre produit
chimique, ni aucun insecticide liquide sur le climatiseur, car ces substances
peuvent provoquer l'écaillage de la peinture, des ssures ou une déformation
des pièces en plastique.
N'essayez jamais de nettoyer l'appareil en versant de l'eau directement sur
l'une des surfaces, car cela entraînerait une détérioration des composants
électriques et de l'isolation du câblage.
Nettoyage de l'appareil
Lorsque l'appareil est contaminé, nettoyez-le délicatement avec une serviette
essorée et de l'eau tiède à une température inférieure à 40 °C (104 °F).
Nettoyage du ltre à air
1. Retirez le ltre à air Retirez le ltre à air supérieur.
2. Nettoyer le ltre à air
Utilisez un aspirateur ou de l'eau pour rincer le ltre, et si le ltre est très
sale (par exemple, avec de la saleté grasse), nettoyez-le avec de l'eau tiède
(inférieure à 40°C{104"F)) avec un détergent doux dissous dans , puis placez le
ltre à l'ombre pour qu'il sèche à l'air.
3. Réinstallez le ltre séché dans l’ordre inverse du
démontage. Remettez le couvercle du ltre à sa
place.
Remarque : si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, veuillez retirer le bouchon en
caoutchouc pour évacuer l'eau intérieure en vous
référant à la gure de droite.
background
74
FR
DÉPANNAGE
Pour économiser le coût d'un appel à l'assistance, veuillez essayer les suggestions
ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre votre problème sans aide extérieure.
Problème Causes Solutions
La climatisation ne
fonctionne pas
L'interrupteur
d'alimentation est
relâché.
Coupure de courant.
Le fusible est hors
service.
Il n'atteint pas l'heure
de réglage pour le
démarrage.
Mettez sous tension.
Attendez le rétablissement
de l'alimentation électrique.
Faites remplacer le fusible
par un professionnel.
Attendez ou réinitialisez le
paramètre d'origine.
L'appareil ne
démarre pas
lorsque l'on appuie
sur le bouton
marche/arrêt
Vous devez attendre
quatre minutes après
l'arrêt.
La température ambiante
est inférieure à la tem-
pérature réglée en mode
climatisation.
Attendez quatre minutes.
Réinitialisez la température
de réglage.
L'appareil soue
de l'air, mais l'effet
rafraîchissant est
mauvais
Le ltre à air est obstrué
par la poussière.
L'entrée ou la sortie
d'air de la machine est
bloquée.
Allumez le climatiseur
dans une pièce très
chaude.
La capacité de climatisa-
tion est insusante.
Les portes ou fenêtres
sont ouvertes.
Réglez une température ap-
propriée, la température de
réglage doit être inférieure à
la température ambiante.
Nettoyez le ltre à air
Retirez ce qui bloque.
Prévoyez plus de temps pour
éliminer la chaleur emmaga-
sinée des murs, du plafond,
du sol et des meubles.
Conrmez la capacité de
climatisation requise auprès
de votre revendeur.
Fermez portes et fenêtres.
Bruit ou vibration Le sol n'est pas ou pas
assez plat
Placez l'appareil sur un sol
plat et nivelé si possible.
background
75
FR
ENTRETIEN
Instructions d'entretien
Pour l'entretien ou la mise au rebut, veuillez contacter les centres de service
agréés.
L'entretien par une personne non qualiée peut présenter des dangers.
Alimentez le climatiseur avec du réfrigérant R290 et entretenez le climatiseur
en stricte conformité avec les exigences du fabricant. Le chapitre se concentre
principalement sur les exigences de maintenance particulières pour les
appareils équipés du réfrigérant R290. Demandez au réparateur de lire le
manuel du service technique après-vente pour des informations détaillées.
Exigences de qualication du personnel de maintenance
1. Une formation spéciale complémentaire aux procédures habituelles de
réparation des équipements de réfrigération est requise lorsque des
équipements contenant des réfrigérants inammables sont concernés. Dans
de nombreux pays, cette formation est dispensée par des organismes de
formation nationaux accrédités pour enseigner les normes de compétence
nationales pertinentes qui peuvent être xées par la législation. La
compétence acquise doit être documentée par un certicat.
2. L'entretien et la réparation du climatiseur doivent être effectués selon la
méthode recommandée par le fabricant. Si d’autres professionnels sont
nécessaires pour aider à entretenir et réparer l’équipement, cela doit
être effectué sous la supervision de personnes qualiées pour réparer les
climatiseurs équipés de réfrigérants inammables.
Inspection du chantier
Une inspection de sécurité doit être effectuée avant d'entretenir un équipement
avec du réfrigérant R290 pour garantir que le risque d'incendie est minimisé.
Vériez que l'endroit est bien ventilé, que les équipements antistatiques et anti-
incendie sont parfaits.
Lors de l’entretien du système de climatisation, respectez les précautions
suivantes avant de faire fonctionner le système.
Procédures opérationnelles
1. Zone de travail générale :
Tout le personnel d'entretien et toute autre personne travaillant dans la zone
locale doivent être informés de la nature des travaux à effectuer. Evitez de faire
des travaux dans des espaces connés. La zone autour de l’espace de travail doit
être délimitée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été rendues sûres
grâce au contrôle des matériaux inammables.
2. Vérication de la présence de réfrigérant :
background
76
FR
La zone doit être contrôlée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et
pendant le travail, pour garantir que le technicien est conscient des atmosphères
potentiellement toxiques ou inammables. Assurez-vous que l'équipement de
détection de fuite utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants
applicables, c'est-à-dire sans étincelles, correctement scellé ou intrinsèquement
sûr.
3. Présence d'extincteur :
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou
sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit
être disponible à portée de main. Placez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à
proximité de la zone de chargement.
4. Aucune source d'inammation :
Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération
impliquant l'exposition de canalisations ne doit utiliser des sources
d'inammation de telle manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou
d'explosion. Toutes les sources d'inammation possibles, y compris la fumée de
cigarette, doivent être susamment éloignées du site d'installation, de réparation,
de retrait et d'élimination, pendant lequel le réfrigérant peut éventuellement être
libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée
pour s'assurer qu'il n'y a aucun risque d'inammabilité ou de risque
d'inammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être achés.
5. Zone ventilée (ouvrez la porte et la fenêtre) :
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant
de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Un certain degré
de ventilation doit être maintenu pendant la durée des travaux. La ventilation doit
disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de préférence, l'expulser vers
l'extérieur dans l'atmosphère.
6. Vérications des équipements de climatisation :
Lorsque des composants électriques sont modiés, ils doivent être adaptés à
l'usage prévu et conformes aux spécications correctes. À tout moment, les
directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies. En cas
de doute, consulter le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inammables :
La taille de la charge dépend de la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant du réfrigérant sont installées.
Les machines et sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont
pas obstruées.
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérié
pour la présence de réfrigérant.
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position
où il est peu probable qu'ils soient exposés à une substance susceptible
background
77
FR
de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les
composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou soient convenablement protégés contre une telle
corrosion.
7. Vérications des appareils électriques :
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des
contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants.
En présence d'un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce qu'il soit résolu
de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement
mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'exploitation, une solution temporaire
adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement
an que toutes les parties en soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
Que les condensateurs soient déchargés : cela doit être fait de manière sûre
pour éviter tout risque d'étincelles.
Qu'aucun composant électrique ni câblage sous tension ne soit exposé
pendant le chargement, la récupération ou la purge du système.
Maintenir la continuité de la mise à la terre.
Inspection du câble
Vériez l'usure du câble, la corrosion, la surtension, les vibrations et vériez
s'il présente des arêtes vives et d'autres effets néfastes dans l'environnement.
Lors de l'inspection, l'impact du vieillissement ou des vibrations continues du
compresseur et du ventilateur doit être pris en considération.
Contrôle des fuites du réfrigérant R290
Remarque : Vériez les fuites de réfrigérant dans un environnement où il n'y a
aucune source d'inammation potentielle. Aucune sonde halogène (ou tout autre
détecteur utilisant une amme nue) ne doit être utilisée.
Pour les systèmes équipés du réfrigérant R290, un instrument électronique de
détection des fuites est disponible pour détecter et la détection des fuites ne doit
pas être effectuée dans un environnement contenant du réfrigérant. Assurez-vous
que le détecteur de fuite ne devienne pas une source potentielle d'inammation
et qu'il est adapté au réfrigérant mesuré. Le détecteur de fuite doit être réglé pour
la concentration minimale de carburant inammable (pourcentage) du réfrigérant.
Calibrez et ajustez à la concentration de gaz appropriée (pas plus de 25 %) avec le
réfrigérant utilisé.
Le uide utilisé pour la détection des fuites est applicable à la plupart des
réfrigérants. Mais n'utilisez pas
background
78
FR
pas de solvants chlorés pour empêcher la réaction entre le chlore et les
réfrigérants et la corrosion des canalisations en cuivre.
Si vous soupçonnez une fuite, retirez tout le feu de la scène ou éteignez le feu.
Si l'emplacement de la fuite doit être soudé, alors tous les réfrigérants doivent
être retirés ou isolés loin du site de la fuite (à l'aide d'une vanne d'arrêt). Avant et
pendant le soudage, utilisez OFN pour purier l'ensemble du système.
Retrait et pompage sous vide
1. Assurez-vous qu'il n'y a pas de source d'incendie allumée à proximité de la
sortie de la pompe à vide et que la ventilation est bonne.
2. L'entretien et les autres opérations du circuit frigorique doivent être
effectués selon la procédure générale, mais les meilleures opérations
suivantes, dont l'inammabilité est déjà prise en compte, sont la clé. Vous
devez suivre les procédures suivantes :
Retirez le réfrigérant
Décontaminez la conduite avec des gaz inertes.
Évacuation.
Décontaminez la conduite avec des gaz inertes.
Coupez ou soudez la conduite.
3. Le réfrigérant doit être renvoyé dans le réservoir de stockage approprié.
Le système doit être soué avec de l'azote sans oxygène pour garantir la
sécurité. Ce processus devra éventuellement être répété plusieurs fois. Cette
opération ne doit pas être effectuée avec de l'air comprimé ou de l'oxygène.
Grâce au processus de souage, le système est chargé en azote anaérobie
pour atteindre la pression de service sous vide, puis l'azote sans oxygène
est émis dans l'atmosphère et, à la n, met le système sous vide. Répétez ce
processus jusqu'à ce que tous les réfrigérants du système soient éliminés.
Après le chargement nal de l'azote anaérobie, déchargez le gaz dans la
pression atmosphérique, puis le système peut être soudé. Cette opération est
nécessaire au soudage de la conduite.
Procédures de chargement des réfrigérants
En complément de la procédure générale, les exigences suivantes doivent être
ajoutées :
Assurez-vous qu'il n'y a pas de contamination entre les différents réfrigérants
lorsque vous utilisez un dispositif de chargement de réfrigérant. Le pipeline de
chargement des réfrigérants doit être aussi court que possible an de réduire
les résidus de réfrigérants qu'il contient.
Les réservoirs de stockage doivent rester verticalement vers le haut.
Assurez-vous que les solutions de mise à la terre sont déjà prises avant que le
système de réfrigération ne soit chargé de réfrigérants.
Une fois la charge terminée (ou lorsqu'elle n'est pas encore terminée),
marquez la marque sur le système.
Faites attention à ne pas surcharger les réfrigérants.
background
79
FR
MISE AU REBUT ET RÉCUPÉRATION 21
Mise au rebut
Avant cette procédure, le personnel technique doit bien connaître l'équipement
et toutes ses caractéristiques et adopter une pratique recommandée pour
une récupération sûre du réfrigérant. Pour recycler le réfrigérant, analysez
les échantillons de réfrigérant et d'huile avant l'opération. Assurez-vous de la
puissance requise avant le test.
1. Familiarisez-vous avec l'équipement et le fonctionnement.
2. Coupez l'alimentation électrique.
3. Avant d'effectuer cette opération, vous devez vous assurer :
Si nécessaire, le fonctionnement de l'équipement mécanique doit faciliter le
fonctionnement du réservoir de réfrigérant.
Si l’équipement de protection individuelle est ecace et peut être utilisé
correctement.
L'ensemble du processus de récupération doit être effectué sous la direction
d'un personnel qualié.
La récupération des équipements et des réservoirs de stockage doit être
conforme aux normes nationales en vigueur.
4. si possible, le système de réfrigération doit être mis sous vide.
5. Si l'état de vide ne peut pas être atteint, vous devez extraire le réfrigérant
dans chaque partie du système à plusieurs endroits.
6. Avant de commencer la récupération, vous devez vous assurer que la capacité
du réservoir de stockage est susante.
7. Démarrez et faites fonctionner l’équipement de récupération conformément
aux instructions du fabricant.
8. Ne remplissez pas le réservoir à pleine capacité (le volume d'injection de
liquide ne dépasse pas 80 % du volume du réservoir).
9. Même pour une courte durée, elle ne doit pas dépasser la pression maximale
de service du réservoir.
10. Une fois le remplissage du réservoir terminé et la n du processus
d'exploitation, vous devez vous assurer que les réservoirs et l'équipement
doivent être retirés rapidement et que toutes les vannes de fermeture de
l'équipement sont fermées.
11. Les réfrigérants récupérés ne peuvent pas être injectés dans un autre système
avant d'être puriés et testés.
Remarque : L'identication doit être effectuée après la mise au rebut de
l'appareil et l'évacuation des réfrigérants. L'identication doit contenir la date
et l'approbation. Assurez-vous que l'identication sur l'appareil peut reéter les
réfrigérants inammables contenus dans cet appareil.
background
80
FR
Récupération :
1. Le retrait des réfrigérants dans le système est requis lors de la réparation ou
de la mise au rebut de l'appareil. Il est recommandé de retirer complètement
le réfrigérant.
2. Seul un réservoir de réfrigérant spécial peut être utilisé lors du chargement
du réfrigérant dans le réservoir de stockage. Assurez-vous que la capacité du
réservoir est adaptée à la quantité de réfrigérant injectée dans l'ensemble
du système. Tous les réservoirs destinés à être utilisés pour la récupération
de réfrigérants doivent avoir une identication de réfrigérant (c'est-à-dire un
réservoir de récupération de réfrigérant). Les réservoirs de stockage doivent
être équipés de soupapes de surpression et de robinets à soupape et doivent
être en bon état. Si possible, les réservoirs vides doivent être évacués et
maintenus à température ambiante avant utilisation.
3. L'équipement de récupération doit être maintenu en bon état de
fonctionnement et équipé d'un mode d'emploi de l'équipement pour un
accès facile. L'équipement doit être adapté à la récupération des réfrigérants
R290. En outre, il devrait y avoir un appareil de pesée qualié qui puisse être
normalement utilisé. Le tuyau doit être relié à un joint de raccordement
amovible à taux de fuite nul et être maintenu en bon état. Avant d'utiliser
le matériel de récupération, vériez s'il est en bon état et s'il bénécie d'un
parfait entretien. Vériez si les composants électriques II sont scellés pour
éviter les fuites de réfrigérant et l'incendie provoqué par celle-ci. Pour toutes
questions, veuillez consulter le fabricant.
4. Le réfrigérant récupéré doit être chargé dans les réservoirs de stockage
appropriés, accompagnés d'instructions de transport, et renvoyé au fabricant
de réfrigérant. Ne mélangez pas de réfrigérant dans un équipement de
récupération, en particulier un réservoir de stockage.
5. La réfrigération R290 à chargement spatial ne peut pas être enfermée dans
le processus de transport. Prendre des mesures anti-électrostatiques si
nécessaire pendant le transport. Pendant le transport, le chargement et le
déchargement, les mesures de protection nécessaires doivent être prises pour
protéger le climatiseur an de garantir qu'il ne soit pas endommagé.
6. Lors du retrait du compresseur ou du nettoyage de l'huile du compresseur,
assurez-vous que le compresseur est pompé à un niveau approprié pour
garantir qu'il n'y a pas de réfrigérant R290 résiduel dans l'huile lubriante. Le
pompage sous vide doit être effectué avant que le compresseur soit renvo
au fournisseur. Assurez la sécurité lors de la décharge d’huile du système.
background
81
FR
CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous intégrez l'appareil au Wi-Fi de votre maison, vous pouvez l'utiliser facile-
ment avec l'application Klarstein associée. L'application vous permet non seule-
ment de contrôler l'appareil à distance avec votre smartphone, mais vous donne
également accès à des recettes et à des informations complémentaires.
Suivez ces étapes pour connecter votre smartphone à votre appareil Klarstein :
1 Téléchargez d'abord l'application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous), ou téléchargez-la directement depuis l'App
Store ou Google Play.
2 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
celui auquel votre appareil Klarstein doit être connecté.
3 Ouvrez l'application Klarstein.
4 Connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas de compte, inscrivez-vous
dans l'application Klarstein.
5 Suivez les instructions de l'application.
Téléchargement de l'application
Utilisez la fonction scan de votre smartphone pour scanner le code QR
et enregistrez l'application sur votre smartphone.
Remarque : L'application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d'utiliser l'application et une aide sur la façon de se connecter à votre appareil
dès que vous l'ouvrez pour la première fois.
iOS Android
background
82
FR
Dépannage des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein ne peut pas être trouvé sur le WiFi, vériez les points
suivants :
1 L'appareil n'est pas branché. Assurez-vous que votre appareil est branché sur
une prise électrique.
2 L'appareil n'est pas en mode d'appairage. Assurez-vous que l'indicateur WiFi
(LED) sur le panneau de commande de l'appareil intelligent clignote comme
décrit dans les instructions « Réinitialiser les paramètres WiFi » de votre
appareil intelligent (les instructions sont généralement disponibles sur le
processus de connexion de l'appareil).
3 Le point d'accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que votre
point d'accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez d'un SSID
distinct sur la bande 2,4 GHz. Si vous n'êtes pas sûr de la bande passante de
fonctionnement de votre point d'accès, veuillez contacter votre fournisseur
d'accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi est bi-bande - fonctionnant
à la fois sur la bande 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez séparer les SSID pour
chaque bande et utiliser le SSID 2,4 GHz pour la connexion.
4 Paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi ; le paramètre de pare-feu de
votre réseau WiFi peut ne pas permettre à l'application Klarstein de congurer
les paramètres WiFi sur votre appareil intelligent. Veuillez vous assurer
que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs,
entreprises, etc.
5 Différentes informations d'identication utilisées dans le smartphone et
l'application. Assurez-vous que les identiants WiFi saisis dans l'application
Klarstein sont les mêmes que ceux auxquels votre smartphone est connecté.
Suite aux points mentionnés ci-dessus, si votre appareil intelligent ne parvient
toujours pas à se connecter à l'application, veuillez nous contacter par e-mail
pour obtenir de l'aide :
background
83
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Aero Ring Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10046095
background
84
FR
background
85
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10045095, 10046096 10045097, 10045098
Potenza refrigerante 7000 BTU 9000 BTU
Alimentazione 220-240 V~ 50-60 Hz
Intervallo della temperatura di
esercizio
16–35 °C (60-96 °F)
BT
Banda di frequenza
Potenza massima della
frequenza radio
2.4–2.438 GHz
10 dBm
Dati tecnici 85
Avvertimenti 86
Avvertenze di sicurezza 87
Descrizione del prodotto 89
Elementi di controllo 90
Utilizzo 92
Accessori 93
Installazione 93
Scarico dell'acqua 98
Pulizia 99
Risoluzione dei problemi 100
Manutenzione 101
Smaltimento e recupero 105
Controllo del dispositivo con lo smartphone 107
Smaltimento 109
Dichiarazione di conformità 109
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni relative a uso e installazione e di seguirle per
evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle istruzioni relative a uso e installazione.
Tali danni non sono coperti dalla garanzia. Scansionare
il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più
recente e ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
background
86
IT
AVVERTIMENTI
Avvertimento: il climatizzatore utilizza il refrigerante inammabile R290. Se
vengono maneggiati senza cura, i climatizzatori che contengono refrigerante R290
possono causare seri danni a persone e cose.
Il luogo di installazione, uso, riparazione e stoccaggio di questo climatizzatore
deve essere conforme ai seguenti punti:
Contenuto del
refrigerante
Luogo
d'installazione
Contenuto del
refrigerante
Luogo
d'installazione
m≤152g ≥4 m
2
185<m≤250 g ≥12 m
2
152<m≤185g ≥9 m
2
250 m
2
m≤304 g ≥15 m
2
Non utilizzare alcun metodo per velocizzare lo sbrinamento o pulire
componenti ghiacciati, a meno che siano stati espressamente consigliati dal
produttore.* Non forare o bruciare il climatizzatore e controllare se il condotto
del refrigerante è danneggiato.
Il climatizzatore deve essere conservato in un locale in cui non sono presenti
fonti di fuoco costanti, come amme libere, dispositivi a gas accesi, stufe
elettriche in funzione, ecc.
Tenere presente che i refrigeranti possono essere inodore.
Il luogo di stoccaggio del climatizzatore deve essere in grado di prevenire
danni meccanici dovuti a incidenti.
La manutenzione o la riparazione di climatizzatori che utilizzano il refrigerante
R290 deve essere realizzata dopo un controllo di sicurezza, in modo da ridurre
al minimo il rischio di incidenti.* Leggere attentamente le istruzioni prima di
installare, usare e manutenere il dispositivo.
Simbolo Nota Spiegazione
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica che il dispositivo
utilizza un refrigerante inammabile. Se
ci sono perdite di refrigerante e sono
presenti fonti di ignizione esterne, si corre
il rischio di incendi.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la necessità di leg-
gere attentamente il manuale d'uso.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica che il dispositivo
deve essere maneggiato da personale
di assistenza nel rispetto del manuale
d'installazione.
background
87
IT
Simbolo Nota Spiegazione
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la disponibilità
di informazioni, come i manuali d'uso e
installazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate e con mancanza
di esperienza e conoscenza a condizione che siano supervisionati e abbiano
ricevuto istruzioni in merito a un uso sicuro del dispositivo, accertandosi del
fatto che siano stati compresi i pericoli associati all'uso del dispositivo stesso.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non possono
effettuare pulizia e manutenzione senza la dovuta supervisione.
Il dispositivo non è adatto all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte e con carenza di esperienza e
conoscenze, a meno che siano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni
in merito all'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro
sicurezza.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per l'uso in locali al chiuso.
Il climatizzatore deve essere dotato di messa a terra. Una messa a terra
incompleta può causare scosse elettriche.
Non collegare il cavo di messa a terra a condotti per acqua e gas, parafulmini
o cavi di messa a terra telefonici.
Dopo l'installazione, è necessario controllare la messa a terra con l'uso di
corrente.
È necessario installare un interruttore con una capacità corretta per evitare
possibili scosse elettriche.
Non installare il climatizzatore in luoghi in cui sono presenti gas o liquidi
inammabili. Possono risultare incendi o esplosioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona con qualica
equivalente.
Le speciche del fusibile sono stampate sul circuito, ad esempio: AC 250V/5A.
Non inserire mani o oggetti nei punti di uscita e ingresso dell'aria.
Possono risultare lesioni o danni al dispositivo.
Non toccare le lamelle di ventilazione oscillanti.
Le dita potrebbero bagnarsi o le parti motrici delle lamelle potrebbero subire
danneggiamenti.
Non cercare di riparare il climatizzatore autonomamente.
Possono risultare lesioni o malfunzionamenti.
Durante i temporali, scollegare l'alimentazione per evitare danni al dispositivo.
Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire il dispositivo e non
spruzzarci sopra acqua o altri liquidi, altrimenti possono danneggiarsi i
background
88
IT
componenti di plastica e si corre il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il dispositivo in locali umidi, come bagni o lavanderie.
Non toccare il dispositivo con le mani umide o bagnate e a piedi nudi.
Non tirare il cavo di alimentazione.
Non rimuovere alcun componente, a meno che ciò sia richiesto da un tecnico
autorizzato.
Non spostare il dispositivo prima di aver scollegato l'alimentazione e
posizionato il cavo sull'apposito supporto.
Non utilizzare il dispositivo con la spina danneggiata o un presa elettrica
allentata.
I condotti collegati al dispositivo non devono contenere fonti d'ignizione.
AVVERTIMENTO
La mancata osservanza delle precauzioni seguenti può cau-
sare scosse elettriche, incendi o lesioni.
1. La spina deve essere collegata a una presa
installata correttamente e dotata di messa a terra.
2. Non utilizzare prolunghe o adattatori con questo dispositivo.
ATTENZIONE
Un'eccessiva esposizione all'aria fredda può peggiorare le condizioni siche e
causare problemi di salute.
Non bloccare i punti di uscita e ingresso dell'aria, altrimenti la capacità
refrigerante diminuisce e il dispositivo potrebbe addirittura smettere di
funzionare.
Chiudere porte e nestre per non compromettere la capacità refrigerante.
Se il ltro dell'aria è molto sporco, la capacità refrigerante diminuisce. Pulire
regolarmente il ltro dell'aria.
background
89
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Pannello di controllo
Punto di uscita dell'aria
Pannello frontale
Filtro dell'aria
superiore
Filtro dell'aria
superiore
Dietro la griglia
Punto di uscita
dell'aria
Supporto per il cavo
di alimentazione
Scarico dell'acqua
Punto d'ingresso
dell'aria inferiore
Punto di uscita
dell'aria sulla
vaschetta di fondo
background
90
IT
ELEMENTI DI CONTROLLO
Pannello di controllo
Telecomando
6
5
1 Tasto ON/OFF
2 Tasto per la velocità della ventola
3 Aumentare/diminuire la temperatura
Cambiare l'indicazione tra Fahrenheit/Celsius
4 Modalità
5 Tasto per il WiFi
6 Indicazione della temperatura
background
91
IT
Utilizzo
Indicazione della temperatura
In modalità di raffreddamento, premendo
o viene mostrata la
temperatura impostata ed è possibile regolarla.
In modalità automatica e di raffreddamento, l'indicazione della temperatura
mostra il valore impostato.
In modalità di deumidicazione e ventilazione, l'indicazione della temperatura
mostra la temperatura nella stanza.
Tasti delle funzioni
1 Premere questo testo per avviare o arrestare il dispositivo.
2
Premendo questo tasto è possibile selezionare la velocità della
ventola tra le modalità AUTO
--> ALTA --> BASSA . La
spia dell'indicazione della velocità della ventola si illumina sotto
le diverse velocità.
Nota: in modalità di ventilazione, la velocità automatica della
ventola non funziona.
3
a. Ogni volta che si preme o , la temperatura impostata
aumenta o diminuisce di 1 °C (1°F).
L'intervallo di temperatura è 16 °C(60 °F)–32 °C(90 °F).
b. Premendo i tasti contemporaneamente (≥3s), l'indicazione
cambia tra Celsius e Fahrenheit.
4
Premendo questo tasto è possibile selezionare la modalità in
questo modo:
AUTO
-->RAFFREDDAMENTO -->DEUMIDIFICAZIONE
-->VENTOLA
La spia dell'indicazione della modalità si illumina sotto le diverse
modalità.
5
Tenere premuto il tasto per 5 secondi. Il WiFi si accende per il
collegamento.
Una volta connesso il WiFi, la spia dell'indicazione si accende e si
torna alla schermata precedente.
Nota: utilizzare il telecomando per impostare la funzione notturna/timer.
background
92
IT
UTILIZZO
AVVERTIMENTO
La mancata osservanza delle precauzioni seguenti può cau-
sare scosse elettriche, incendi o lesioni.
1. La spina deve essere collegata a una presa
installata correttamente e dotata di messa a terra.
2. Non utilizzare prolunghe o adattatori con questo dispositivo.
Prima di avviare il dispositivo
1. Scegliere un luogo di posizionamento adeguato e assicurarsi che il dispositivo
sia vicino a una presa elettrica.
2. Installare il tubo di scarico essibile e il kit per nestre regolabile.
3. Collegare il dispositivo a una presa corretta.
Modalità di raffreddamento
1. Premere il tasto MODE no a quando si illumina l'indicazione della modalità di
raffreddamento.
2. Premere "+" o "-" per impostare la temperatura desiderata.
3. Premere FAN per selezionare la velocità della ventola.
Modalità di deumidicazione
1. Premere il tasto MODE no a quando si illumina l'indicazione della modalità di
deumidicazione.
2. In questa modalità, la ventola funziona a velocità ssa.
3. Chiudere porte e nestre per ottenere le migliori prestazioni di
deumidicazione.
Nota: la temperatura e la velocità della ventola non possono essere regolate. La
temperatura è impostata su 25 °C (77 °F) e la ventola sulla velocità bassa.
Modalità di ventilazione
1. Premere il tasto MODE no a quando si illumina l'indicazione della modalità di
ventilazione.
2. Premere il tasto FAN per selezionare la velocità della ventola.
Nota: l'impostazione della temperatura non può essere modicata.
Funzione di riavvio automatico
Se l'alimentazione viene interrotta, il dispositivo si riavvia con l'ultima modalità
background
93
IT
utilizzata/
con le ultime impostazioni inserite quando viene ripristinata l'alimentazione. Il
compressore si riavvia dopo 4 minuti.
1. Impostare: premere il tasto SLEEP 10 volte entro 5 secondi e vengono emessi
4 segnali acustici.
2. Cancellare: premere il tasto SLEEP 10 volte entro 5 secondi e vengono emessi
2 segnali acustici.
ACCESSORI
Componenti Nome del componente Quantità
Tubo di scarico dell'aria
Adattatore A
Adattatore B (attacco piatto)
1 set
1 pz.
Telecomando
1 pz.
Ispezione al momento del disimballaggio
Aprire la scatola e controllare il dispositivo in un'area ben ventilata (aprire
porta e nestra) e priva di fonti d'ignizione.
Nota: è necessario indossare attrezzatura antistatica.
Prima di aprire la scatola, è necessario che tecnici professionisti controllino
l'eventuale presenza di perdite di refrigerante; interrompere l'installazione del
climatizzatore se ci sono perdite di refrigerante.
Preparare l'attrezzatura antincendio e le precauzioni antistatiche prima
di procedere all'ispezione. Controllare poi il condotto del refrigerante per
assicurarsi che sia in buono stato e che non ci siano tracce di collisioni.
INSTALLAZIONE
Misure di sicurezza per l'installazione del climatizzatore
Preparare l'estintore prima dell'installazione.
Assicurarsi che l'area sia ventilata (aprire porta e nestra).
Nell'area in cui si trova il refrigerante R290 è vietato fumare, telefonare e non
devono esserci fonti d'ignizione.
L'uso di precauzioni antistatiche è necessario durante l'installazione del
background
94
IT
climatizzatore, ad es. l'utilizzo di indumenti e guanti in puro cotone.
Tenere attivo il dispositivo per il rilevamento di perdite durante l'installazione.
Se ci sono perdite di refrigerante R290 durante l'installazione, rilevare
immediatamente la concentrazione nell'ambiente al chiuso no a quando
raggiunge un livello sicuro. Se una perdita di refrigerante inuisce sulle
prestazioni del dispositivo, interrompere immediatamente l'utilizzo e pompare
a vuoto il dispositivo prima di restituirlo a un centro di assistenza per la
manutenzione.
Tenere dispositivi elettrici, interruttori di corrente, spine, prese elettriche e
fonti di calore ed energia statica elevata lontano dalla zona sotto il dispositivo.
Il dispositivo deve essere posizionato in una zona accessibile per
l'installazione
e la manutenzione, senza ostacoli che potrebbero bloccare i punti di uscita e
ingresso dell'aria e deve essere tenuto lontano da fonti di calore o condizioni
inammabili ed esplosive.
Requisiti per il luogo dell'installazione
Evitare luoghi in cui ci possono essere perdite di gas inammabili o esplosivi e
dove sono presenti gas molto aggressivi.
Evitare luoghi soggetti a forti campi magnetici/elettrici articiali.
Evitare luoghi soggetti a rumore e risonanza.
Evitare condizioni naturali estreme (ad es. fuliggine, forti venti sabbiosi, luce
del sole diretta o fonti di calore elevato).
Evitare luoghi alla portata dei bambini.
Scegliere un luogo ben ventilato, in cui sia facile eseguire manutenzione e
riparazioni.
Ispezione dell'area per l'installazione
Controllare la targhetta del dispositivo per assicurarsi che utilizzi il
refrigerante R290.
Controllare lo spazio disponibile nel locale. Lo spazio sfruttabile nelle
speciche non deve essere inferiore a 12 m
2
. Il dispositivo deve essere
installato in un luogo ben ventilato.
Controllare l'ambiente circostante del
luogo d'installazione: i dispositivi con
refrigerante R290 non devono essere
installati in spazi chiusi e riservati
all'interno di edici.
Guida per l'utente
L'utente deve avere una fonte di
alimentazione corrispondente alle
speciche presenti sulla targhetta del
dispositivo.
Deve essere esclusivamente dedicata all'uso del dispositivo, dotata di una
messa a terra eciente e con una presa adatta alla spina del dispositivo.
>50 cm
>50 cm
background
95
IT
Il dispositivo deve essere installato in conformità con i requisiti nazionali.
Scegliere il luogo ideale per l'installazione
3. Installare il climatizzatore portatile in un luogo spazioso e in piano, dove i
punti di uscita dell'aria non sono ostruiti.
4. Tenere una certa distanza da pareti e altri ostacoli.
5. L'inclinazione orizzontale durante il posizionamento e l'uso del dispositivo
non deve superare i 10°. Fondi irregolari possono causare una maggiore
rumorosità, vibrazioni e danni al dispositivo.
Note:
Non utilizzare il dispositivo nella lavanderia.
Dopo il posizionamento, la spina deve essere facilmente accessibile.
Istruzioni per montare il condotto
In modalità di raffreddamento e deumidicazione, il condotto di scarico deve
essere installato, mentre in modalità di ventilazione non è necessario.
In base alle singole necessità, è possibile comprimere e tendere
moderatamente il condotto di scarico, ma non deve essere piegato o tirato
arbitrariamente.
Il condotto di scarico può essere collegato alle nestre o installato alla parete.
In base alle esigenze, è possibile realizzare l'installazione con gli accessori del
dispositivo.
1. Installare gli adattatori A e B (attacco piatto o rotondo) al condotto di scarico
come mostrato in g. A o g. B.
A B
Collegare il condotto di scarico al connettore del punto di uscita dell'aria sul lato
posteriore del dispositivo. Spingere l'adattatore A verso il basso no a quando è
ssato in posizione. (Fig. C).
background
96
IT
Installare il condotto di scarico nella nestra
Togliere il dispositivo e posizionarlo
vicino alla nestra con il tubo di
scarico, prima di collegare l'adattatore
B (attacco piatto) del condotto di
scarico alla nestra. (Fig. E)
E
Installare il condotto di scarico nella parete
1. Preparare un foro nella parete. Installare l'adattatore del condotto sulla
parete usando 4 viti a espansione e di tipo C, assicurandosi di ssarlo
saldamente.
2. Collegare il condotto di scarico all'adattatore a parete. (Fig. G)
Adattatore
a parete del
condotto
Posizione della vite a espansione
Adattatore B
(attacco rotondo)
Nota: coprire il foro con il
tappo dell'adattatore quando
non è in uso.
G
background
97
IT
Il condotto può essere compresso no a un minimo di 270 mm ed esteso no a un
massimo di 1500 mm. Si consiglia di ridurre al minimo la lunghezza del condotto.
Tirando o piegando eccessivamente il condotto si compromette l'ecienza
refrigerante. (come mostrato nella gura seguente)
No! Sì!
Senza installazione
Se il dispositivo non ha il kit per la nestra e lo scarico a parete e l'adattatore
B è come mostrato nella gura H, è possibile aprire leggermente la nestra e
posizionarlo come mostrato in gura I.
H I
background
98
IT
SCARICO DELL'ACQUA
In modalità di deumidicazione, rimuovere il tappo di scarico superiore sul lato
posteriore del dispositivo. Attaccare il tubo di scarico al foro. Posizionare l'altra
estremità del tubo in un punto di scarico.
Assicurarsi che il tubo sia ssato correttamente e che non ci siano perdite.
Posizionare il tubo verso il punto di scarico, assicurandosi che non ci siano pieghe
che potrebbero bloccare il usso dell'acqua. Posizionare l'estremità del tubo nel
punto di scarico e assicurarsi che sia in basso, in modo che l'acqua possa scorrere
senza problemi. Non sollevare mai l'estremità del tubo.
Quando l'acqua nella vaschetta sul fondo raggiunge il livello predenito, il display
digitale mostra "P1" e la spia WATER FULL si accende.
Spostare con cura il dispositivo no al punto di scarico, rimuovere il tappo sul
fondo e lasciare deuire l'acqua. Riposizionare il tappo e riavviare il dispositivo,
no a quando il simbolo P1 scompare. Se l'indicazione di errore non scompare,
contattare il servizio di assistenza.
NOTA: assicurarsi di riposizionare il tappo di scarico prima di utilizzare il
dispositivo.
Scarico
dell'acqua
Scarico dell'acqua della
vaschetta sul fondo
background
99
IT
PULIZIA
Prima di pulire il climatizzatore, spegnerlo e scollegare l'alimentazione per
almeno 5 minuti, altrimenti si corre il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare benzina, benzene, solventi, altri prodotti chimici o insetticidi
liquidi sul climatizzatore, altrimenti potrebbero rovinare la vernice o causare
crepe e deformazioni dei componenti di plastica.
Non pulire assolutamente il dispositivo versando acqua direttamente sulle
superci, altrimenti si danneggiano i componenti elettrici e l'isolamento dei
cavi.
Pulire il dispositivo
Quando il dispositivo è sporco, pulirlo con un panno strizzato e acqua tiepida,
sotto i 40 °C (104 °F).
Pulire il ltro dell'aria
1. Rimuovere il ltro dell'aria e il ltro dell'aria superiore.
2. Pulire il ltro dell'aria
Usare un aspirapolvere o acqua per sciacquare il ltro. Se il ltro è molto
sporco (ad es. con sporco grasso), pulirlo con acqua calda (sotto i 40 °C/104
°F) e un detergente delicato, prima di farlo asciugare all'ombra.
3. Rimontare il ltro seguendo al contrario i passaggi per la rimozione.
Riposizionare la copertura del ltro.
Nota: se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, togliere il tappo di gomma per
scaricare l'acqua all'interno in base al valore corretto.
background
100
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per risparmiare sui costi di manutenzione e riparazione, provare a risolvere i
problemi con i seguenti consigli, senza bisogno di supporto esterno.
Problema Cause Soluzioni
Il climatizzatore non
funziona.
L'interruttore è spento.
Non c'è corrente.
Il fusibile è bruciato.
Non è stato ancora
raggiunto il momento di
avvio del timer.
Accendere il dispositivo.
Attendere che torni la
corrente.
Far sostituire il fusibile da un
tecnico.
Attendere o ripristinare le
impostazioni originarie.
Il dispositivo non si
accende quando si
preme il tasto on/
off.
Non sono passati
quattro minuti dallo
spegnimento.
In modalità di raffredda-
mento, la temperatura
della stanza è inferiore al
valore impostato.
Attendere quattro minuti.
Impostare la temperatura.
La ventilazione
funziona,
ma l'effetto
refrigerante non è
soddisfacente.
Il ltro dell'aria è blocca-
to dalla polvere.
Il punto di uscita o
ingresso dell'aria del
dispositivo è bloccato.
Accendere il climatizza-
tore in una stanza molto
calda.
La capacità refrigerante è
insuciente.
Porte o nestre aperte.
Impostare una temperatura
più bassa di quella nella
stanza.
Pulire il ltro dell'aria.
Rimuovere l'ostruzione.
Dare più tempo per rimuo-
vere calore accumulato dalle
pareti, dal sotto, dal pavi-
mento e dall'arredamento.
Riconfermare con il fornitore
la capacità refrigerante
necessaria.
Chiudere porte e nestre.
Rumore o vibrazioni. Il fondo non è in piano. Se possibile, posizionare
il dispositivo su un fondo
piano.
background
101
IT
MANUTENZIONE
Nota sulla manutenzione
Per la manutenzione e lo smaltimento, contattare un centro di assistenza
autorizzato.
La manutenzione eseguita da persone non qualicate può causare pericoli.
Utilizzare il climatizzatore con il refrigerante R290 e realizzare la manutenzione
rispettando attentamente i requisiti del produttore. Il capitolo si occupa
sostanzialmente dei requisiti specici per la manutenzione di dispositivi con
refrigerante R290. Chiedere ai tecnici responsabili della riparazione di leggere i
manuali di manutenzione tecnica per informazioni dettagliate.
Qualiche necessarie del personale responsabile della manutenzione
1. In aggiunta alle normali procedure di riparazione di dispositivi di
raffreddamento, è richiesta una preparazione speciale aggiuntiva per
dispositivi che utilizzano refrigeranti inammabili. In molti Paesi, questa
preparazione è offerta da organizzazioni nazionali accreditate per
l'insegnamento degli standard di competenza nazionali contenuti nella
legislazione. La competenza ottenuta deve essere documentata da un
certicato.
2. La manutenzione e la riparazione del climatizzatore devono essere realizzate
seguendo i metodi raccomandati dal produttore. Se sono necessari altri
professionisti per aiutare a riparare e manutenere il dispositivo, questi devono
essere supervisionati da individui dotati della qualica per la riparazione di
climatizzatori che utilizzano refrigerante inammabile.
Ispezione del luogo di posizionamento
Prima di procedere alla manutenzione di dispositivi con refrigerante R290, è
necessario realizzare un'ispezione di sicurezza per accertarsi di ridurre al minimo
il rischio d'incendio. Assicurarsi che il luogo sia ben ventilato e che l'attrezzatura
antistatica e antincendio sia in perfetto stato.
Durante la manutenzione del sistema di raffreddamento, rispettare le seguenti
precauzioni prima di utilizzarlo.
Procedure per l'intervento
1. Area di intervento generica:
Tutto il personale responsabile della manutenzione e altre persone che operano
nell'area devono essere informati sul tipo di intervento da realizzare. Evitare
interventi in aree strette. La zona circostante al luogo di intervento deve essere
delimitata. Assicurarsi che le condizioni dell'area siano sicure controllando la
presenza di materiale inammabile.
2. Controllare la presenza di refrigerante:
background
102
IT
Prima e durante l'intervento, l'area deve essere controllata con un dispositivo
di rilevamento di refrigerante appropriato, in modo che il tecnico sia al
corrente di atmosfere potenzialmente tossiche o inammabili. Assicurarsi che
il dispositivo per il rilevamento di perdite utilizzato *sia adatto all'uso con i
refrigeranti in questione, che non generi scintille, che sia sigillato correttamente o
intrinsecamente sicuro.
3. Presenza di un estintore:
Se vengono eseguiti interventi che generano calore sul dispositivo di
raffreddamento o sui suoi componenti, è necessario avere un estintore a portata
di mano. Tenere un estintore a polvere o a CO2 nelle vicinanze.
4. Assenza di fonti d'ignizione:
Le persone che eseguono interventi su sistemi di raffreddamento che richiedono
l'esposizione di condotti non devono utilizzare fonti d'ignizione che possono
causare il rischio di incendi o esplosioni. Tutte le possibili fonti d'ignizione, inclusa
una sigaretta accesa, devono essere tenute a una distanza suciente dal luogo
di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento per tutto il tempo in cui è
possibile l'emissione di refrigerante nello spazio circostante.
Prima di procedere all'intervento, l'area intorno al dispositivo deve essere
controllata per assicurarsi dell'assenza di potenziali fonti d'incendio o ignizione.
Posizionare cartelli che indicano il divieto di fumare.
5. Area ventilata (aprire porta e nestra):
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o sucientemente ventilata prima di
intervenire sul sistema o di realizzare interventi che generano calore. Durante
l'esecuzione dell'intervento deve essere presente una ventilazione costante.
La ventilazione deve essere in grado di disperdere l'eventuale fuoriuscita di
refrigerante e di convogliarla nell'atmosfera esterna.
6. Controllare il dispositivo di raffreddamento.
Se vengono sostituiti componenti elettrici, devono essere adatti allo scopo e
conformi alle speciche corrette. Rispettare sempre le linee guida del produttore
relative alla manutenzione. Nel caso di dubbi, consultare il reparto tecnico
del produttore per ricevere supporto. Eseguire i seguenti controlli nel caso di
installazioni che utilizzano refrigeranti inammabili:
La quantità della carica corrisponde alle dimensioni del locale in cui sono
installati i componenti che contengono refrigerante.
I dispositivi e le aperture di ventilazione funzionano correttamente e non sono
ostruiti.
Se si utilizza un circuito di refrigerante indiretto, controllare se c'è refrigerante
nel circuito secondario.
I condotti o i componenti di raffreddamento sono installati in una posizione in
cui è improbabile l'esposizione a sostanze che potrebbero corroderli, a meno
che tali componenti siano realizzati in materiali resistenti alla corrosione o
dotati di una protezione anticorrosione adatta.
background
103
IT
7. Controllo dei dispositivi elettrici:
La riparazione e la manutenzione di componenti elettrici deve includere un
controllo di sicurezza iniziale e procedure d'ispezione dei componenti. Se c'è un
problema che può compromettere la sicurezza, non collegare alcun dispositivo
elettrico al circuito prima di aver risolto il problema in modo soddisfacente.
Se non è possibile risolvere immediatamente il problema, ma è necessario
proseguire l'utilizzo, trovare una soluzione temporanea adeguata. Questo deve
essere comunicato al proprietario del dispositivo, in modo che tutte le parti siano
informate.
Nei controlli di sicurezza iniziali, assicurarsi che:
I condensatori vengano scaricati: questo deve avvenire in modo sicuro per
evitare la possibilità di scintille.
Non vengano esposti componenti e cavi elettrici durante la carica, il recupero
o il pompaggio.
La messa a terra sia sempre garantita.
Ispezione del cavo
Controllare se il cavo è usurato, corroso, sovraccarico o esposto a vibrazioni e se
ci sono bordi taglienti o altri inussi avversi nell'ambiente circostante. Durante
l'ispezione, considerare l'effetto dell'invecchiamento e l'esposizione alle costanti
vibrazioni del compressore e della ventola.
Controllo di eventuali perdite di refrigerante R290
Nota: controllare la presenza di perdite di refrigerante in un'area priva di
potenziali fonti d'ignizione. Non utilizzare dispositivi di rilevamento alogeni (o altri
dispositivi che utilizzano una amma libera).
Per sistemi con refrigerante R290 è disponibile un dispositivo elettronico di
rilevamento delle perdite e il controllo di eventuali perdite non deve essere
effettuato in ambienti in cui è presente refrigerante. Assicurarsi che il dispositivo
di rilevamento delle perdite non diventi una potenziale fonte d'ignizione e che
sia adatto al refrigerante in questione. Il dispositivo di rilevamento delle perdite
deve essere impostato sulla concentrazione (percentuale) minima di combustibile
inammabile del refrigerante. Calibrare e regolare la concentrazione di gas adatta
(non oltre il 25%) in base al refrigerante in uso.
Il liquido utilizzato per rilevare le perdite è adatto alla maggior parte dei
refrigeranti. Non utilizzare
solventi a base di cloro per evitare la reazione tra cloro e refrigeranti e la
corrosione dei condotti di rame.
Se si sospetta una perdita, rimuovere tutte le amme dalla zona o spegnerle.
Se il punto in cui è presente la perdita deve essere saldato, recuperare tutto il
background
104
IT
refrigerante o isolarlo in una zona lontana dalla perdita (usando una valvola di
bloccaggio). Prima e dopo la saldatura, utilizzare OFN per decontaminare l'intero
sistema.
Rimozione e pompaggio a vuoto
1. Assicurarsi che non ci siano amme accese vicino all'uscita della pompa a
vuoto e che la ventilazione sia suciente.
2. Manutenzione e altri interventi sul circuito di raffreddamento devono essere
realizzati in accordo con le procedure generali, ma sempre seguendo le
migliori pratiche che prendono già in considerazione l'inammabilità. Seguire
queste procedure:
Rimuovere il refrigerante.
Decontaminare il condotto con gas inerte.
Evacuare.
Decontaminare nuovamente il condotto con gas inerte.
Tagliare o saldare il condotto.
3. Il refrigerante deve essere trasferito nel serbatoio di stoccaggio adeguato. Per
garantire la sicurezza, pompare azoto privo di ossigeno nel sistema. Potrebbe
essere necessario ripetere questa procedura diverse volte. Quest'operazione
non deve essere realizzata con aria compressa o ossigeno.
Quest'operazione carica il sistema con azoto anaerobico per raggiungere la
pressione di esercizio in stato di vuoto, poi l'azoto privo di ossigeno viene
emesso nell'atmosfera e inne il sistema viene messo sottovuoto. Ripetere
questa procedura no ad eliminare tutti i refrigeranti dal sistema. Dopo
l'ultima carica di azoto anaerobico, scaricare il gas nell'atmosfera. A questo
punto è possibile saldare il sistema. Quest'operazione è necessaria per
saldare il condotto.
Procedure per caricare i refrigeranti
In aggiunta alla procedura generale, è necessario soddisfare i seguenti requisiti:
Assicurarsi che non ci sia contaminazione tra diversi refrigeranti quando
si usa un dispositivo di carica del refrigerante. Il condotto per la carica dei
refrigeranti deve essere il più corto possibile, in modo da ridurre i residui di
refrigeranti all'interno.
I serbatoi di stoccaggio devono trovarsi in posizione verticale.
Assicurarsi che la messa a terra sia realizzata prima di caricare il sistema di
raffreddamento con i refrigeranti.
Al termine della carica (o prima che sia terminata), contrassegnare il sistema.
Assicurarsi di non sovraccaricare i refrigeranti.
background
105
IT
SMALTIMENTO E RECUPERO
Smaltimento
Prima di questa procedura, il personale tecnico deve conoscere perfettamente
il dispositivo e le sue caratteristiche e applicare i metodi raccomandati per
recuperare il refrigerante in sicurezza. Per riciclare il refrigerante, è necessario
analizzare campioni di refrigerante e olio prima dell'uso. Garantire l'alimentazione
necessaria prima del test.
1. È necessario avere condenza con il dispositivo e il funzionamento.
2. Scollegare l'alimentazione.
3. Prima di eseguire questa procedura, assicurarsi che:
Se necessario, l'uso di attrezzatura meccanica faciliti l'utilizzo del serbatoio del
refrigerante.
L'attrezzatura protettiva del personale sia ecace e utilizzata correttamente.
L'intera procedura di recupero sia realizzata sotto la guida di personale
qualicato.
L'attrezzatura di recupero e il serbatoio di stoccaggio siano conformi agli
standard nazionali vigenti.
4. Se possibile, il sistema di raffreddamento sia messo sottovuoto.
5. Se non è possibile raggiungere il vuoto, estrarre il refrigerante da ogni parte
del sistema da diversi punti.
6. Prima di iniziare il recupero, assicurarsi che la capacità del serbatoio di
stoccaggio sia suciente.
7. Avviare e utilizzare l'attrezzatura di recupero seguendo le istruzioni del
produttore.
8. Non riempire il serbatoio completamente (il volume del liquido non deve
superare l'80% del volume del serbatoio).
9. Non superare la pressione di esercizio massima del serbatoio, neanche
temporaneamente.
10. Dopo il riempimento del serbatoio e al termine della procedura di utilizzo,
assicurarsi di rimuovere rapidamente i serbatoi e l'attrezzatura e che tutte le
valvole di chiusura dell'attrezzatura siano chiuse.
11. I refrigeranti recuperati non possono essere immessi in altri sistemi prima di
essere stati puliti e testati.
Nota: il contrassegno deve essere applicato dopo lo smaltimento del dispositivo
e l'evacuazione dei refrigeranti. Il contrassegno deve contenere la data e la rma.
Assicurarsi che il contrassegno sul dispositivo indichi i refrigeranti inammabili
contenuti nel dispositivo.
background
106
IT
Recupero
1. La rimozione dei refrigeranti dal sistema è necessaria se il dispositivo viene
riparato o smaltito. Si consiglia di rimuovere completamente il refrigerante.
2. È possibile utilizzare solo un serbatoio speciale per il refrigerante quando lo
si carica nel serbatoio di stoccaggio. Assicurarsi che la capacità del serbatoio
sia adatta alla quantità di refrigerante in tutto il sistema. Tutti i serbatoi
utilizzati per il recupero di refrigeranti devono essere dotati di un apposito
contrassegno (cioè serbatoio di recupero per refrigeranti). I serbatoi di
stoccaggio devono essere dotati di valvole di scarico della pressione e valvole
a globo in buone condizioni. Se possibile, i serbatoi vuoti devono essere
evacuati e tenuti a temperatura ambiente prima dell'uso.
3. L'attrezzatura di recupero deve essere tenuta in buone condizioni di
funzionamento e dotata di apposite istruzioni per un facile accesso.
L'attrezzatura deve essere adatta al recupero di refrigeranti R290. Inoltre,
deve essere disponibile un dispositivo di pesatura che può essere utilizzato
normalmente. Il tubo deve essere collegato a un connettore rimovibile privo di
perdite e tenuto in buone condizioni. Prima di usare l'attrezzatura di recupero,
controllare che sia in buone condizioni e manutenuta perfettamente.
Controllare se i componenti elettrici sono sigillati per evitare la perdita
di refrigerante e conseguenti incendi. Nel caso di domande, rivolgersi al
produttore.
4. Il refrigerante recuperato deve essere trasferito in appositi serbatoi di
stoccaggio, dotato di istruzioni per il trasporto e restituito al produttore del
refrigerante. Non mischiare refrigeranti nell'attrezzatura di recupero, in
particolare nel serbatoio di stoccaggio.
5. Lo spazio in cui viene caricato il refrigerante R290 non può essere chiuso
durante il trasporto. Se necessario, attuare misure antistatiche durante
il trasporto. Durante il trasporto, il carico e lo scarico, attuare misure per
proteggere il climatizzatore da eventuali danneggiamenti.
6. Quando si rimuove il compressore o l'olio del compressore, assicurarsi di
pompare il compressore al livello appropriato, in modo da assicurarsi che non
ci siano residui di refrigeranti R290 nell'olio lubricante. Il pompaggio a vuoto
deve essere realizzato prima di restituire il compressore al fornitore. Garantire
la sicurezza necessaria quando si scarica olio dal sistema.
background
107
IT
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON LO
SMARTPHONE
Se il dispositivo viene integrato nella rete WiFi casalinga, può essere comodamente
utilizzato con la app Klarstein. La app non permette solo di controllare il dispositivo
dalla distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a ricette e informazioni
aggiuntive.
Seguire questi passaggi per connettere lo smartphone al dispositivo Klarstein:
1 Scaricare la app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (v.
sotto) o scaricarla direttamente dall'App Store o da Google Play.
2 Assicurarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi del dispositivo
Klarstein.
3 Aprire la app Klarstein.
4 Accedere con l'account personale. Se non si ha un account, registrarsi alla app
Klarstein.
5 Seguire le istruzioni nella app.
Scaricare la app
Usare la funzione scan dello smartphone per scansionare il codice QR e
salvare la app sullo smartphone.
Nota: la app offre ulteriori informazioni sulle modalità d'uso e aiuta a
connettere il dispositivo quando la si apre per la prima volta.
iOS Android
background
108
IT
Risolvere problemi di connessione
Se il dispositivo Klarstein non può essere trovato nella rete WiFi, controllare i
seguenti punti:
1 Il dispositivo non è collegato all'alimentazione. Assicurarsi che il dispositivo sia
collegato a una presa elettrica.
2 Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l'indicazione del WiFi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart stia
lampeggiando come descritto nelle istruzioni "Ripristinare le impostazioni
del WiFi" del dispositivo smart (sono generalmente disponibili istruzioni sulla
procedura di connessione del dispositivo).
3 Il punto di accesso WiFi non funziona sulla banda da 2.4 GHz. Assicurarsi che
il punto di accesso funzioni sulla banda 2.4 GHz e che sia disponibile un SSID
separato sulla banda da 2.4 GHz. Se non si è sicuri di quale banda sia utilizzata
dal punto di accesso, contattare il fornitore della rete.
Importante: se il router WiFi è dual band e funziona sia sulla banda da 2.4 GHz
che su quella da 5 GHz, è necessario separare l'SSID per ogni banda e utilizzare
l'SSID da 2.4 GHz per la connessione.
4 Impostazioni del rewall della rete WiFi; l'impostazione del rewall della
tua rete WiFi potrebbe non consentire alla app Klarstein di congurare le
impostazioni WiFi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non utilizzare una rete
WiFi pubblica, ad es. presso aeroporti, hotel, aziende, ecc.
5 Vengono usate credenziali diverse sullo smartphone e nella app. Assicurarsi
che le credenziali WiFi inserite nella app Klarstein siano uguali a quelle a cui è
connesso lo smartphone.
Se non è possibile connettere il dispositivo alla app dopo aver seguito i passaggi
precedenti, inviare un'email al seguente indirizzo per ricevere supporto:
background
109
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da
conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Aero Ring Smart è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: use.berlin/10046095
background
background
111
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10045095, 10046096 10045097, 10045098
Potencia de refrigeración 7000 BTU 9000 BTU
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50-60 Hz
Rango de temperaturas de uso 16–35 °C (60-96 °F)
BT
Banda de frecuencia
Máxima potencia de
radiofrecuencia
2.4–2.438 GHz
10 dBm
Datos técnicos 111
Advertencias 112
Instrucciones de seguridad 113
Descripción del producto 115
Controles 116
Puesta en marcha 118
Instalación 119
Drenaje del agua 124
Limpieza 125
Detección y reparación de anomalías 126
Mantenimiento 127
Desguace y Recuperación 131
Control del aparato con el móvil 133
Retirada del aparato 135
Declaración de conformidad 135
Estimado cliente:
Gracias por adquirir nuestro equipo. Por favor, lea
atentamente este manual y preste atención a los
siguientes consejos de instalación y uso para evitar
daños técnicos. Cualquier fallo causado por ignorar los
puntos y precauciones mencionados en las instrucciones
de funcionamiento e instalación no está cubierto por
nuestra garantía ni por ninguna responsabilidad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE
background
112
ES
ADVERTENCIAS
Advertencia: Este aire acondicionado emplea el refrigerante inamable R290 El
aire acondicionado con refrigerante R290, si se trata de forma inadecuada, puede
causar daños graves al cuerpo humano o a las cosas que lo rodean.
El espacio de la habitación para la instalación, uso, reparación y almacenamiento
de este acondicionador de aire
deberá ajustarse a la siguiente tabla:
Capacidad del
refrigerante
Supercie de la
habitación
Capacidad del
refrigerante
Supercie de
la habitación
m≤152g ≥4 m
2
185<m≤250 g ≥12 m
2
152<m≤185g ≥9 m
2
250 m
2
m≤304 g ≥15 m
2
No utilice ningún método para acelerar la descongelación o para limpiar las
partes congeladas, excepto los recomendados por el fabricante. * No perforar
ni quemar el acondicionador de aire, y comprobar si la tubería de refrigerante
está dañada.
El aire acondicionado debe almacenarse en una habitación sin fuentes de
fuego duraderas, por ejemplo, llamas abiertas, aparatos de gas encendidos,
calefactores eléctricos en funcionamiento, etc.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
El almacenamiento del aire acondicionado debe poder evitar daños mecánicos
causados por accidentes.
El mantenimiento o reparación de los aires acondicionados que utilicen
refrigerante R290 debe realizarse después de la comprobación de seguridad
para minimizar el riesgo de incidentes. * Lea atentamente las instrucciones
antes de la instalación, uso y mantenimiento.
Símbolo Nota Explicación
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que el aparato usa
refrigerante inamable. Si se produce una
fuga del refrigerante y queda expuesto
a una fuente de ignición externa, existe
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica que debe leerse aten-
tamente el manual de instrucciones.
background
113
ES
Símbolo Nota Explicación
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica que este equipo debe
ser manipulado por personal de servi-
cio técnico con referencia al manual de
instalación.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que hay información
disponible, como el manual de instruccio-
nes o el manual de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
Este aparato está diseñado para uso exclusivo en interiores.
El aire acondicionado debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra
deciente puede provocar descargas eléctricas.
No conecte el cable de tierra a la tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o
cable de tierra del teléfono.
Después de la instalación, debe realizarse un examen de fugas a tierra
mediante electricación.
Debe instalarse un interruptor diferencial con capacidad nominal para evitar
posibles descargas eléctricas.
No instale el aire acondicionado en un lugar donde haya gases o líquidos
inamables. Puede provocar un incendio o una explosión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o una persona calicada similar.
Las especicaciones del fusible están impresas en el borde del circuito, tales
como: AC 250V/5A.
No introduzca las manos ni ningún objeto en las entradas o salidas de aire.
Esto puede causar lesiones personales o daños a la unidad.
No toque las aletas oscilantes.
Podría mojarse el dedo y dañar las partes motrices de las aletas.
No intente reparar el aire acondicionado usted mismo.
Podría resultar herido o provocar averías adicionales.
En caso de tormenta eléctrica, desconecte el interruptor principal para evitar
daños en la máquina.
background
114
ES
No utilice detergente líquido o corrosivo para limpiar el aparato y no
salpique agua u otro líquido sobre el mismo, de lo contrario, podría dañar los
componentes de plástico, incluso provocar una descarga eléctrica.
No utilice el aparato en lugares húmedos, como cuartos de baño o
lavanderías.
No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas ni cuando esté
descalzo.
No tire de la unidad por el cable.
No desmonte ninguna pieza de la unidad a menos que se lo indique un
técnico autorizado.
No mueva la unidad, a menos que se haya cortado la corriente y el cable de
alimentación esté atado a la columna de exión y enrollado.
No utilice la unidad con un enchufe dañado o una toma suelta.
Los conductos conectados a un aparato no deben contener una fuente de
ignición.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes precauciones puede pro-
vocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.
1.El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté
correctamente
instalada y conectada a tierra.
2. No utilice un alargador o adaptador de enchufe con esta
unidad.
PRECAUCIÓN:
No aplique el aire frío sobre el cuerpo durante mucho tiempo. Deteriorará sus
condiciones físicas y le causará problemas de salud.
No bloquee la entrada o salida de aire, de lo contrario, la capacidad de
enfriamiento se debilitará, incluso causará que el sistema deje de funcionar.
Cierre las ventanas y puertas, de lo contrario, la capacidad de refrigeración se
debilitará.
Si el ltro de aire está muy sucio, se reducirá la capacidad de refrigeración.
Limpie el ltro de aire con regularidad.
background
115
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Panel de control
Salida del aire
Panel frontal
entrada superior
de aire
ltro superior de
aire
rejilla posterior
Salida del aire
hebilla del cable de
alimentación
drenaje de salida
entrada inferior
de aire
bandeja inferior
salida de aire
background
116
ES
CONTROLES
Panel de control
Mando a distancia
6
5
1 Botón ON/OFF
2 Botón de velocidad del ventilador
3 Aumentar/disminuir la
temperaturaCambiar entre Fahrenheit/Celsius
4 Modo
5 Botón Wi
6 Indicador de temperatura
background
117
ES
Uso
Indicador de temperatura
En el modo de refrigeración, cuando se pulsa el botón
o , se muestra la
temperatura de ajuste y se puede ajustar.
En los modos automático y refrigeración, el indicador de temperatura muestra
la temperatura de ajuste.
En el modo de secado y abanico, el indicador de temperatura muestra la
temperatura ambiente.
Botones de funciones
1 Pulse este botón para que la unidad funcione o se detenga.
2
Pulse este botón para seleccionar la velocidad del ventilador
entre los modos AUTO
--> ALTO --> BAJO . La luz
indicadora de la velocidad del ventilador se ilumina bajo las
diferentes velocidades del ventilador.
Nota: En el modo ventilador, la velocidad automática del
ventilador no es efectiva.
3
a. Cada vez que pulse el botón o , la temperatura de ajuste
aumentará o disminuirá en 1°C(1°F).
El rango de ajuste de temperatura es 16 °C(60 °F)–32 °C(90 °F).
b. Pulsando los botones y al mismo tiempo(≥3s) la pantalla
cambiará entre Celsius y Fahrenheit.
4
Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento:
AUTO
-->COOL -->DRY -->FAN
La luz indicadora de modo se ilumina bajo el modo diferente.
5
Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos. La red
WLAN se enciende para el emparejamiento.
Cuando la conexión wi se realiza correctamente, el indicador se
enciende y se restablece el estado de visualización anterior.
Nota: Utilice el mando a distancia para ajustar la función reposo (sleep/timer).
background
118
ES
PUESTA EN MARCHA
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes precauciones puede pro-
vocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.
1.El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté
correctamente
instalada y conectada a tierra.
2. No utilice un alargador o adaptador de enchufe con esta
unidad.
Antes de poner en marcha la unidad
1. Seleccione una ubicación adecuada, asegúrese de que la unidad esté cerca de
una toma de corriente.
2. Instale la manguera exible de salida y el kit de ventana ajustable.
3. Enchufe la unidad a una toma de corriente adecuada.
Modo de funcionamiento de refrigeración
1. Pulse sucesivamente el botón MODE hasta que se encienda el indicador de
frío.
2. Pulse el botón" +"o" - "para ajustar la temperatura deseada.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador.
Modo de funcionamiento de deshumidicación
1. Pulse repetidamente el botón MODE hasta que se encienda el indicador de
deshumidicación.
2. El ventilador funcionará a una velocidad ja en este modo de funcionamiento.
3. Cierre ventanas y puertas para obtener el mejor efecto deshumidicador.
Nota: La temperatura de ajuste y la velocidad del ventilador no se pueden ajustar.
La temperatura de ajuste es 25'C (77°F) y la velocidad del ventilador es baja.
Modo de ventilación
1. Pulse sucesivamente el botón MODE hasta que se encienda el indicador de
ventilación.
2. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador.
Nota: La temperatura de ajuste no se puede ajustar.
Función de reinicio automático
background
119
ES
Si se interrumpe la alimentación de la unidad, ésta se reiniciará en el último modo
utilizado.
una vez restablecida la alimentación. El compresor se reiniciará transcurridos 4
minutos.
1. Ajuste: Pulse el botón de reposo 10 veces en 5 segundos, el zumbador sonará
4 veces.
2. Cancel: pulse el botón de reposo 10 veces en 5 segundos, sonará 4 veces.
Accesorios
Partes Nombre de las partes Cantidad
Tubo de salida
Adaptador A
Adaptador B (boca plana)
1 kit
1 pc
Mando a distancia
1 pc
Inspección
Abra la caja y compruebe la unidad en una zona con buena ventilación (abra
la puerta y la ventana) y sin fuentes de ignición.
Nota: Los operarios deben llevar dispositivos antiestáticos.
Es necesario que un profesional compruebe si hay fugas de refrigerante antes
de abrir la caja; deje de instalar el aire acondicionado si se detectan fugas.
El equipo de prevención de incendios y las precauciones antiestáticas deben
estar bien preparadas antes de la comprobación; a continuación, compruebe
la tubería de refrigerante para ver si hay algún rastro de colisión y si la
perspectiva es buena.
INSTALACIÓN
Principios de seguridad para la instalación del aire acondicionado
El dispositivo de prevención de incendios deberá estar preparado antes de la
instalación.
Mantenga ventilado el lugar de instalación (abra la puerta y la ventana).
No se permiten fuentes de ignición, fumar o llamar en la zona donde se
encuentra el refrigerante R290.
Es necesario tomar precauciones antiestáticas para instalar el aire
acondicionado, por ejemplo, usar ropa y guantes de algodón puro.
Mantenga el detector de fugas en estado de funcionamiento durante la
instalación.
background
120
ES
Si se produce una fuga de refrigerante R290 durante la instalación, deberá
detectar inmediatamente la concentración en el ambiente interior hasta que
alcance un nivel seguro. Si la fuga de refrigerante afecta al rendimiento de la
unidad, detenga inmediatamente el funcionamiento y, en primer lugar, aspire
la unidad y devuélvala a la estación de mantenimiento para su procesamiento.
Mantenga los aparatos eléctricos, interruptores, enchufes, fuentes de calor y
electricidad estática alejados de la zona situada debajo de la unidad.
La unidad se instalará en un lugar accesible a la instalación
y mantenimiento, sin obstáculos que puedan bloquear las entradas o
salidas de aire de las unidades, y se mantendrá alejada de fuentes de calor,
condiciones inamables o explosivas.
Requisitos para la posición de instalación
Evitar lugares de escape de gases inamables o explosivos o donde haya
gases fuertemente agresivos.
Evite los lugares sometidos a fuertes campos eléctricos/magnéticos
articiales.
Evite los lugares expuestos a ruidos y resonancias.
Evite las condiciones naturales severas (por ejemplo, la luz intensa de las
lámparas, el fuerte viento arenoso, el sol directo o las fuentes de calor de alta
temperatura).
Evite los lugares al alcance de los niños.
Seleccione un lugar donde sea fácil realizar el mantenimiento y las
reparaciones y donde la ventilación sea buena.
Inspección del entorno de instalación
Compruebe la placa de características de la unidad para asegurarse de que el
refrigerante es R290.
Compruebe el espacio del suelo de la sala. La supercie no debe ser inferior
a la supercie útil (12
m2
) indicada en las especicaciones. La unidad debe
instalarse en un lugar bien ventilado.
Compruebe el entorno del lugar de instalación: el R290 no deberá instalarse
en el espacio cerrado de un edicio.
Guía del cliente
El cliente debe disponer de una fuente
de alimentación cualicada que coincida
con la impresa en la etiqueta del
acondicionador de aire.
Debe utilizar una toma de corriente
con toma de tierra especíca y ecaz
que coincida con el enchufe del
acondicionador de aire.
El aparato debe instalarse de acuerdo
con los requisitos nacionales.
>50 cm
>50 cm
background
121
ES
Elija la mejor ubicación
3. Instale el acondicionador de aire móvil en un lugar plano y espacioso donde
las salidas de aire no queden obstruidas.
4. Debe mantenerse una distancia mínima a las paredes u otros obstáculos,
5. la inclinación no puede ser superior a 10 grados con el plano horizontal,
mientras se coloca y utiliza la unidad. Un terreno irregular puede causar
ruidos o vibraciones adicionales, o provocar daños en la unidad.
Indicaciones:
El aire acondicionado no debe utilizarse en la lavandería.
El enchufe deberá ser accesible una vez que la unidad esté colocada
Instrucción de montaje en conducto
Instrucciones de montaje en conducto
En los modos de refrigeración y secado, es necesario instalar el conducto de
extracción, mientras que en el modo ventilador, no es necesario el conducto
de extracción.
De acuerdo con las necesidades reales, el conducto de escape se puede
comprimir y tensar moderadamente, pero no se puede estirar y doblar
arbitrariamente.
El conducto de escape puede conectarse con ventanas o instalarse en la
pared.
El conducto de escape puede conectarse a ventanas o instalarse en la pared.
1. Instale el adaptador A y el adaptador B (boca plana o boca redonda) en el
conducto de escape como se muestra en la Fig.A o Fig.B.
A B
Conecte el conducto de escape al conector de salida de aire en la parte posterior
de la unidad. Deslice el adaptador A hacia abajo hasta que quede encajado. (Fig. C)
background
122
ES
Instalar el tubo de escape en la ventana
Retire la unidad con el conducto de
extracción empaquetado junto a la
ventana y, a continuación, conecte el
adaptador B (boca plana) del conducto
de extracción con la ventana. (Fig. E)
E
Instalar el tubo de escape en la ventana
1. Prepare un agujero en la pared. Instale el adaptador de extracción mural en
la pared utilizando 4 casquillos de expansión y tornillos tipo C, asegúrese de
jarlo bien.
2. Conecte el conducto de escape al adaptador de escape de pared. (Fig.G)
Adaptador
de salida de
pared
posición del manguito del
tornillo de expansión
Adaptador B
(boca redonda)
Nota: Cubra el oricio con la
tapa del adaptador cuando no
lo utilice.
G
background
123
ES
El conducto puede comprimirse hasta 270 mm como mínimo y extenderse hasta
1500 mm como máximo. Es mejor mantener la longitud del conducto al mínimo.
Estirar o doblar excesivamente el conducto afectará a la ecacia de la
refrigeración. (Como muestra la siguiente gura)
No lo haga
Sin instalación
Si la unidad no tiene el kit de deslizador de ventana y extractor de pared, y el
Adaptador B es como este, como se muestra en la Fig H. Puede abrir la ventana
ligeramente y posicionarla como se muestra en la Fig I.
H I
background
124
ES
DRENAJE DEL AGUA
Durante el modo de deshumidicación, retire el tapón de drenaje superior de la
parte posterior de la unidad. Conecte la manguera de desagüe al oricio. Coloque
el otro extremo de la manguera en la vía de desagüe o en otras zonas de desagüe.
Asegúrese de que la manguera esté bien sujeta y de que no haya fugas. Dirija la
manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no haya dobleces que impidan
el ujo del agua. Coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese
de que el extremo de la manguera esté hacia abajo para que el agua uya
suavemente. No lo deje nunca hacia arriba.
Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza el nivel predeterminado, el
área de visualización digital muestra" P1" y la luz indicadora de AGUA LLENA se
enciende.
Mueva con cuidado la unidad a un lugar de drenaje, retire el tapón de drenaje
inferior y deje que el agua se drene. Vuelva a colocar el tapón de vaciado inferior
y reinicie la máquina hasta que desaparezca el símbolo P1. Si el error se repite,
llame al servicio técnico.
NOTA: Asegúrese de volver a instalar el tapón de drenaje inferior antes de utilizar
la unidad.
salida de
drenaje
salida de drenaje de la
bandeja inferior
background
125
ES
LIMPIEZA
Antes de la limpieza del aire acondicionado, éste debe estar apagado y la
electricidad cortada durante más de 5 minutos, de lo contrario podría haber
riesgo de descargas eléctricas.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico, o
cualquier insecticida líquido en el aire acondicionado, ya que estas sustancias
pueden causar descamación de la pintura, agrietamiento o deformación de
las piezas de plástico.
Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre
cualquiera de las áreas de la supercie, ya que esto causará el deterioro de los
componentes eléctricos y del aislamiento del cableado.
Limpieza de la unidad
Cuando la unidad esté contaminada, límpiela suavemente con una toalla escurrida
usando agua tibia por debajo de 40 °C (104 °F).
Limpie el ltro de aire
1. Extraiga el ltro de aire Extraiga el ltro de aire superior.
2. Limpie el ltro de aire
Use una aspiradora o agua para enjuagar el ltro, y si el ltro está muy
sucio (por ejemplo, con suciedad grasosa), límpielo con agua tibia (menos
de 40°C{104 "F)) con detergente suave disuelto, y luego ponga el ltro a la
sombra para que se seque al aire.
3. Vuelva a instalar el ltro seco en orden inverso al
de extracción. Vuelve a poner el ltro de nuevo en
su lugar.
Nota: si no usas la unidad por un largo periodo de
tiempo, por favor extrae el tapón de goma para drenar
el agua del interior como se muestra en la gura
derecha.
background
126
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Para ahorrarse el coste de una llamada al servicio técnico, pruebe las siguientes
sugerencias para ver si puede resolver su problema sin ayuda externa.
Problema Causas Soluciones
El aire
acondicionado no
funciona
El interruptor de
encendido está suelto.
Fallo en el suministro
eléctrico.
El fusible está quemado
No alcanza el tiempo de
ajuste para el arranque.
Conecte el suministro
eléctrico.
Espere la recuperación de la
alimentación.
Un profesional debe reem-
plazar el fusible.
Espere o resetee a valores
iniciales.
La unidad no
arranca al pulsar
el botón de
encendido/apagado
No han transcurrido
cuatro minutos desde el
apagado.
La temperatura ambiente
es inferior a la tempera-
tura de ajuste en el modo
de refrigeración.
Espere cuatro minutos.
Restablezca la conguración
de temperatura.
El aire sale, pero
el efecto de
refrigeración es
malo
El ltro de aire está obs-
truido por el polvo.
La entrada o salida de
aire de la máquina está
bloqueada.
Encienda el aire acondi-
cionado en una habita-
ción muy caliente.
La capacidad de refrige-
ración es insuciente.
Las puertas o ventanas
están abiertas.
Establezca una temperatura
correcta, la temperatura
establecida debe ser más
baja que la temperatura
ambiente.
Limpie el ltro de aire.
Retire la obstrucción.
Deje pasar más tiempo para
eliminar el calor acumulado
en paredes, techo, suelo y
muebles.
Reconrme la capacidad de
refrigeración necesaria con
su distribuidor.
Cierre las puertas y venta-
nas.
Ruido y vibración. El suelo no está
nivelado o no es lo
sucientemente plano
Coloque la unidad en un
suelo plano y nivelado si es
posible.
background
127
ES
MANTENIMIENTO
Nota de mantenimiento
Para mantenimiento o desguace, diríjase a los centros de servicio autorizados.
El mantenimiento por personal no cualicado puede ocasionar peligros.
Alimente el acondicionador de aire con refrigerante R290, y mantenga el
acondicionador de aire estrictamente de acuerdo con los requisitos del
fabricante. Este capítulo se centra principalmente en los requisitos especiales de
mantenimiento para aparatos con refrigerante R290. Pida al reparador que lea
el manual de servicio técnico posventa para obtener información detallada.
Requisitos de cualicación del personal de mantenimiento
1. Se requiere una formación especial adicional a los procedimientos habituales
de reparación de equipos frigorícos cuando se ven afectados equipos con
refrigerantes inamables. En muchos países, esta formación corre a cargo
de organizaciones nacionales de formación acreditadas para impartir las
normas nacionales de competencia pertinentes que puedan establecerse en
la legislación. La competencia alcanzada debe documentarse mediante un
certicado.
2. El mantenimiento y la reparación del acondicionador de aire deben realizarse
según el método recomendado por el fabricante. Si se necesitan otros
profesionales para ayudar a mantener y reparar el equipo, debe realizarse
bajo la supervisión de personas que tengan la cualicación para reparar AC
equipados con refrigerante inamable.
Inspección del lugar
Se debe realizar una inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento
de equipos con refrigerante R290 para asegurarse de que se minimiza el riesgo de
incendio. Compruebe si el lugar está bien ventilado, si el equipo antiestático y de
prevención de incendios es perfecto.
Durante el mantenimiento del sistema de refrigeración, observe las siguientes
precauciones antes de ponerlo en funcionamiento.
Procedimientos de intervención
1. Área general del trabajo:
Todo el personal de mantenimiento y demás personas que trabajen en la
zona deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está
realizando. Se evitará trabajar en espacios connados. Se delimitará la zona de
trabajo. Se garantizará que las condiciones dentro del área se han hecho seguras
mediante el control del material inamable.
2. Comprobación de la presencia de refrigerante:
Se comprobará la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante
background
128
ES
el trabajo, para garantizar que el técnico es consciente de la existencia de
atmósferas potencialmente tóxicas o inamables. Asegurarse de que el equipo
de detección de fugas que se utiliza es adecuado para su uso con todos los
refrigerantes aplicables, no chispeante, adecuadamente sellado o intrínsecamente
seguro.
3. Presencia de extintor de incendios:
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en
alguna de las piezas asociadas, se dispondrá del equipo de extinción de incendios
adecuado. Disponer de un extintor de polvo seco o CO2 junto a la zona de carga.
4. No debe haber fuentes de ignición:
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración
que implique la exposición de tuberías utilizará fuentes de ignición de tal manera
que pueda producirse un riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles
fuentes de ignición, incluido el consumo de cigarrillos, deberán mantenerse
sucientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, desmontaje y
eliminación, durante las cuales es posible que se libere refrigerante al espacio
circundante.
Antes de iniciar los trabajos, se inspeccionará la zona alrededor del equipo para
asegurarse de que no existen peligros inamables ni riesgos de ignición. Se
colocarán señales de "prohibido fumar".
5. Zona ventilada (abrir la puerta y la ventana):
Asegúrese de que el área está al aire libre o de que está adecuadamente ventilada
antes de irrumpir en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se
mantendrá cierto grado de ventilación durante el período en que se realicen los
trabajos. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante
liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera.
6. Comprobaciones del equipo de refrigeración:
Cuando se cambien componentes eléctricos, éstos deberán ser aptos para
el n previsto y responder a las especicaciones correctas. Se seguirán en
todo momento las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. En
caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante. Las siguientes
comprobaciones se aplicarán a las instalaciones que utilicen refrigerantes
inamables:
El tamaño de la carga es acorde con el tamaño del local en el que se instalan
las piezas que contienen refrigerante.
La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no
están obstruidas.
Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia
de refrigerante en el circuito secundario.
Las tuberías o componentes frigorícos están instalados en una posición
en la que es improbable que queden expuestos a cualquier sustancia que
pueda corroer los componentes que contengan refrigerante, a menos que los
componentes estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a
background
129
ES
la corrosión o estén convenientemente protegidos contra la misma.
7. Control de los dispositivos eléctricos:
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberán
incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección
de los componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad,
no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione
satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente pero es
necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal
adecuada. Se informará de ello al propietario del equipo para que todas las partes
estén informadas.
Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:
Que los condensadores están descargados: esto se hará de forma segura para
evitar la posibilidad de chispas.
Que no queden expuestos componentes eléctricos y cableado bajo tensión
mientras se carga, recupera o purga el sistema.
Que se mantenga la continuidad de la puesta a tierra.
Inspección del cable
Compruebe si el cable presenta desgaste, corrosión, sobretensión, vibraciones y si
hay bordes alados y otros efectos adversos en el entorno. Durante la inspección,
debe tenerse en cuenta el impacto del envejecimiento o la vibración continua del
compresor y el ventilador sobre el mismo.
Comprobación de fugas de refrigerante R290
Nota: Compruebe la fuga del refrigerante en un entorno en el que no haya
ninguna fuente potencial de ignición. No debe utilizarse ninguna sonda halógena
(ni ningún otro detector que utilice una llama abierta).
Para los sistemas con refrigerante R290, se dispone de un instrumento electrónico
de detección de fugas y la detección de fugas no debe realizarse en un entorno
con refrigerante. Asegúrese de que el detector de fugas no se convertirá en una
fuente potencial de ignición, y que es aplicable al refrigerante medido. El detector
de fugas se ajustará a la concentración mínima de combustible inamable
(porcentaje) del refrigerante. Calibre y ajuste a la concentración de gas adecuada
(no más del 25%) con el refrigerante utilizado.
El uido utilizado en la detección de fugas es aplicable a la mayoría de los
refrigerantes. Pero no utilice
disolventes clorados para evitar la reacción entre el cloro y los refrigerantes y la
corrosión de las tuberías de cobre.
Si sospecha que hay una fuga, retire todo el fuego del lugar o apague el incendio.
background
130
ES
Si es necesario soldar el lugar de la fuga, entonces hay que recuperar todos
los refrigerantes, o bien, aislar todos los refrigerantes lejos del lugar de la fuga
(utilizando válvula de corte). Antes y durante la soldadura, utilizar OFN para
puricar todo el sistema.
Extracción y bombeo en vacío
1. Asegurarse de que no hay ninguna fuente de fuego encendida cerca de la
salida de la bomba de vacío y que la ventilación es buena.
2. Permitir el mantenimiento y otras operaciones del circuito de refrigeración
deben llevarse a cabo de acuerdo con el procedimiento general, pero las
siguientes mejores operaciones que la inamabilidad ya se tiene en cuenta
son la clave. Deberá seguir los siguientes procedimientos:
Retire el refrigerante
Descontamine el tubo con gas inerte.
Evacuar.
Descontamine el tubo con gas inerte.
Cortar o soldar la tubería.
3. Devolver el refrigerante al depósito de almacenamiento correspondiente.
El sistema debe soplarse con nitrógeno libre de oxígeno para garantizar
la seguridad. Puede ser necesario repetir este proceso varias veces. Esta
operación no deberá realizarse con aire comprimido u oxígeno.
A través del proceso de soplado, el sistema se carga en el nitrógeno
anaeróbico para alcanzar la presión de trabajo bajo el estado de vacío, luego
el nitrógeno libre de oxígeno se emite a la atmósfera, y al nal, se vacía el
sistema. Repetir este proceso hasta eliminar todos los refrigerantes del
sistema. Después de la carga nal del nitrógeno anaeróbico, descargar el
gas a la presión atmosférica, y entonces el sistema puede ser soldado. Esta
operación es necesaria para soldar la tubería.
Procedimientos de carga de refrigerantes
Como complemento al procedimiento general, es necesario añadir los siguientes
requisitos:
Asegurarse de que no haya contaminación entre los distintos refrigerantes
cuando se utilice un dispositivo de carga de refrigerantes. La tubería para la
carga de refrigerantes debe ser lo más corta posible para reducir el residuo de
refrigerantes en ella.
Los tanques de almacenamiento deben permanecer en posición vertical.
Asegúrese de que las soluciones de puesta a tierra ya están tomadas antes de
cargar el sistema de refrigeración con refrigerantes.
Tras nalizar la carga (o cuando aún no haya nalizado), etiquete la marca en
el sistema.
Tenga cuidado de no sobrecargar los refrigerantes.
background
131
ES
DESGUACE Y RECUPERACIÓN
Desechos
Antes de realizar este procedimiento, el personal técnico deberá familiarizarse
a fondo con el equipo y todas sus características, y realizar una práctica
recomendada para la recuperación segura del refrigerante. Para reciclar el
refrigerante, deberá analizar las muestras de refrigerante y aceite antes de la
operación. Garantizar la potencia necesaria antes de la prueba.
1. Estar familiarizado con el equipo y su funcionamiento.
2. Desconectar la alimentación eléctrica.
3. Antes de llevar a cabo este proceso, debe asegurarse:
Si es necesario, la operación del equipo mecánico debe facilitar la operación
del tanque de refrigerante.
Si el equipo de protección individual es ecaz y puede utilizarse
correctamente.
Todo el proceso de recuperación debe realizarse bajo la dirección de personal
cualicado.
La recuperación del equipo y del depósito de almacenamiento debe cumplir
las normas nacionales pertinentes.
4. Si es posible, el sistema de refrigeración debe ser aspirado.
5. Si no se puede alcanzar el estado de vacío, deberá extraer el refrigerante de
cada parte del sistema desde muchos lugares.
6. Antes de iniciar la recuperación, debe asegurarse de que la capacidad del
depósito de almacenamiento es suciente.
7. Ponga en marcha y haga funcionar el equipo de recuperación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8. No llene el depósito hasta su capacidad máxima (el volumen de inyección de
líquido no supera el 80% del volumen del depósito).
9. Aunque la duración sea corta, no debe superar la presión máxima de trabajo
del depósito.
10. Una vez terminado el llenado del tanque y nalizado el proceso de operación,
debe asegurarse de que los tanques y el equipo sean retirados rápidamente y
que todas las válvulas de cierre del equipo estén cerradas.
11. Los refrigerantes recuperados no deben ser inyectados en otro sistema antes
de ser puricados y probados.
Nota: La identicación debe hacerse después de desguazar el aparato y evacuar
los refrigerantes. La identicación debe contener la fecha y el refrendo. Asegúrese
de que la identicación del aparato puede reejar los refrigerantes inamables
que contiene este aparato.
background
132
ES
Recuperación:
1. La eliminación de refrigerantes en el sistema es necesaria al reparar o
desguazar el aparato. Se recomienda eliminar completamente el refrigerante.
2. Al cargar el refrigerante en el depósito de almacenamiento, sólo se puede
utilizar un depósito de refrigerante especial. Asegúrese de que la capacidad
del depósitos sea adecuada a la cantidad de inyección de refrigerante
en todo el sistema. Todos los depósitos destinados a la recuperación de
refrigerantes deben tener una identicación de refrigerante (es decir, tanque
de recuperación de refrigerante). Los depósitos de almacenamiento deben
estar equipados con válvulas de alivio de presión y válvulas de globo y deben
estar en buen estado. Si es posible, los depósitos vacíos deben evacuarse y
mantenerse a temperatura ambiente antes de su uso.
3. El equipo de recuperación debe mantenerse en buen estado de
funcionamiento y estar equipado con instrucciones de uso del equipo para
facilitar su acceso. El equipo debe ser adecuado para la recuperación de
refrigerantes R290. Además, debe existir un aparato de pesaje cualicado
que pueda utilizarse normalmente. La manguera debe estar unida con una
junta de conexión desmontable de índice de fuga cero y mantenerse en
buen estado. Antes de utilizar el equipo de recuperación, compruebe si está
en buen estado y si recibe un mantenimiento perfecto. Comprobar si los
componentes eléctricos II están sellados para evitar la fuga del refrigerante y
el incendio provocado por éste. Si tiene alguna duda, consulte al fabricante.
4. El refrigerante recuperado se cargará en los depósitos de almacenamiento
adecuados, se adjuntará una instrucción de transporte y se devolverá al
fabricante del refrigerante. No mezcle el refrigerante en el equipo de
recuperación, especialmente en un tanque de almacenamiento.
5. El espacio de carga del refrigerante R290 no puede ser cerrado en el proceso
de transporte. Tome medidas antielectrostáticas si es necesario en el
transporte. En el proceso de transporte, carga y descarga, deben tomarse las
medidas de protección necesarias para garantizar que el acondicionador de
aire no sufra daños.
6. Al desmontar el compresor o limpiar el aceite del compresor, asegúrese de
que el compresor se bombea a un nivel adecuado para garantizar que no
hay refrigerantes R290 residuales en el aceite lubricante. El bombeo al vacío
debe realizarse antes de devolver el compresor al proveedor. Garantice la
seguridad al descargar el aceite del sistema.
background
133
ES
CONTROL DEL APARATO CON EL MÓVIL
Si integra el dispositivo en su WiFi doméstico, podrá manejarlo cómodamente a
través de la app Klarstein asociada. La app no solo te permite controlar a distancia
el aparato a través de tu móvil, sino que también te da acceso a recetas e informa-
ción adicional.
Sigue estos pasos para conectar tu móvil a tu dispositivo Klarstein:
1 Descarga primero la app de Klarstein escaneando el código QR con tu móvil
(ver más abajo), o descárgala directamente desde App Store o Google Play.
2 Asegúrate de que tu móvil está conectado a la misma red WiFi a la que se va a
conectar tu dispositivo Klarstein.
3 Abre la app de Klarstein.
4 Entra en tu cuenta. Si no tienes cuenta, regístrate en la app Klarstein.
5 Sigue las instrucciones de la app.
Descarga de la aplicación
Utilice la función de escaneo de su móvil para escanear el código QR y
guardar la aplicación en su móvil.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo utilizar la
aplicación y ayuda sobre cómo conectarse a su dispositivo en cuanto la abre por
primera vez.
iOS Android
background
134
ES
Resolución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WiFi, compruebe lo siguiente:
1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que el aparato está enchufado a
una toma de corriente.
2 El dispositivo no está en modo de emparejamiento. Asegúrese de que el
indicador WiFi (LED) del panel de control del dispositivo inteligente parpadea
tal y como se describe en la instrucción "Restablecer conguración WiFi" de
su dispositivo inteligente (las instrucciones suelen estar disponibles en el
proceso de conexión del dispositivo).
3 El punto de acceso WiFi no funciona en 2,4 GHz Asegúrese de que su punto de
acceso funciona en la banda de 2,4 GHz y de que tiene un SSID independiente
en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda de funcionamiento de
su punto de acceso, póngase en contacto con su compañía proveedora de
Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su rúter WiFi es de doble banda - funciona
tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz - deberá separar los SSID
para cada banda y utilizar el SSID de 2,4 GHz para la conexión.
4 Conguración del cortafuegos de su red WiFi; es posible que la conguración
del cortafuegos de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein
congure los ajustes WiFi en su dispositivo inteligente. Por favor, asegúrese
de que no está utilizando una red WiFi pública, por ejemplo, aeropuertos,
dormitorios, empresas, etc.
5 Diferentes credenciales utilizadas en el móvil y en la app. Asegúrese de que
las credenciales WiFi introducidas en la app de Klarstein son las mismas a las
que está conectado su móvil.
Siguiendo los puntos arriba mencionados, si su dispositivo inteligente sigue sin
conectarse a la app, por favor contacte con nosotros vía email para soporte:
background
135
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Aero Ring Smart es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10046095
background

Specifications

Klarstein 10046098 Questions and Answers