
BARREL CHARCOAL GRILL WITH SIDE &
FRONT SHELVES & OFFSET SMOKER
ModèleModeloModel
CC1624S
Serial No.: 0624-E
www.royalgourmetusa.com
PARRILLA DE CARBÓN DE BARRIL CON ESTANTERÍAS LATERALES Y
FRONTALES Y AHUMADOR DESPLAZADO
BARBECUE À CHARBON DE BOIS EN TONNEAU AVEC ÉTAGÈRES
LATÉRALES ET AVANT ET FUMOIR DÉPORTÉ
More install instructions
Más instrucciones de instalación
Plus d'instructions d'installation

6

The recommended amount of charcoal for the
chamber is 3.5 lb. and for the oset smoker is 1.8 lb. When grilling, be sure to spread the fully burned charcoal evenly.
5.5 3.3

For more information, go to: www.P65Warnings.ca.gov
1. Fuels used in wood and charcoal burning appliances and the combustible byproducts of such fuels, can expose you to chemicals including
carbon black and wood dust, which are known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State
of California to cause birth defects or other reproductive harm.
2. This product can expose you to chemicals including Nickel (Metallic), which is known to the State of California to cause cancer.
3. This product can expose you to chemicals including Lead and Lead Compounds, which are known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
WARNING



1. Clean your grill before storage. Store in a cool dry place.
2. The grill should always be stored where it is protected from moisture.
NOTE: DO NOT leave charcoal in your grill when you are not using it. Charcoal and ashes left inside the ash tray may reduce the durability
of your grill.
3. A cover is highly recommended to protect your grill. Choose from a variety of grill covers offered by the manufacturers.



barrel charcoal grill with side & front shelves & offset smoker.

6

carbón para la cámara es de 3,5 lb. y para el fumador compensado es de 1,8 lb. Al asar a la parrilla, asegúrese de extender el carbón
completamente quemado de manera uniforme.
La cantidad recomendada de
5,5 3,3

Para más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov
1. Los combustibles usados en aparatos que utilizan carbón y leña y los productos derivados de su combustión pueden producir exposición a
productos químicos como el negro de carbón y el polvo de madera, que son conocidos causantes de cáncer; o monóxido de carbono, que
es conocido causante de malformaciones al nacer y otros daños reproductivos.
2. Este producto puede producir exposición a productos químicos, incluyendo Níquel (Metálico), que es un conocido causante de cáncer para
el Estado de California.
3. Este producto puede exponerlo a químicos, incluyendo Plomo y Compuestos de Plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer
y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA






Royal Gourmet garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla
correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de
compra original. La garantía no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. RUST no se considera una de
fabricación o materiales defecto.
parrilla de carbón de barril con estanterías laterales y frontales y ahumador desplazado

6

La quantité recommandée
de charbon pour la chambre est de 3,5 lb. et pour le fumoir déporté est de 1,8 lb. Lors du grillage, assurez-vous de répartir uniformément le
charbon complètement brûlé.
5,5 3,3

DANGER: RISQUE POUR LA SANTÉ
! !
DANGER: RISQUES POUR LES ENFANTS
! !
DANGER: RISQUE DE BLESSURE
! !
DANGER: RISQUE DE DOMMAGES
! !
Ne pas utiliser de décolorant ou de diluant pour enlever les taches. Car ils sont nocifs pour la santé et ne doivent pas entrer en contact avec
des aliments.
DANGER: RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
! !
Lors de la combustion de charbon de bois, de briquettes de barbecue, etc., il se forme du monoxyde de carbone. Ce gaz est inodore et il peut
être fatal dans des espaces clos!
1. NE JAMAIS brûler de charbon de bois à l'intérieur des maisons, des véhicules, des tentes ou tout autre espace clos.
2. Utilisez le gril uniquement à l’extérieur.
1. Pendant l'utilisation, les vis peuvent se desserrer lentement et nuire à la stabilité du gril. Vérifiez que les vis sont bien
serrées avant chaque
utilisation. Si nécessaire, resserrez toutes les vis pour vous assurer que le gril est bien stable.
2. N'utilisez pas de solvants abrasifs ou de tampons à récurer car ils pourraient endommager la surface et laisser des traces de rayures.
1. Certaines pièces peuvent présenter des arêtes vives!
2. Soyez prudent avec les pièces pour éviter les accidents et/ou les blessures lors du montage et de l'utilisation. Portez des gants de protection
si nécessaire.
3. N'installez pas le gril à proximité d’entrées ou de zones à trafic intense.
4. Suivez toutes les instructions de montage répertoriées ici. Lisez tout d’abord toutes les instructions de montage. Prévoyez suffisamment de
temps pour le montage et trouvez un espace de travail uniforme de deux à trois mètres carrés. Les petites pièces doivent être probablement
préassemblées.
5. Faites toujours preuve d'une extrême prudence lors de la cuisson. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
6. Soyez toujours attentif et conscient concernant ce que vous faites. N'utilisez pas le gril si vous n'êtes pas concentré, si vous êtes fatigué ou
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un seul moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut entraîner des
blessures graves.
En jouant, les enfants peuvent se prendre dans le film d'emballage et s'étouffer.
1. Ne laissez pas les enfants jouer avec les films d'emballage.
2. Assurez-vous que les enfants ne mettent pas de petites pièces d'assemblage dans leur bouche. Car ils pourraient avaler ces pièces et s'étouffer.
Pour plus d’informations, visitez le site: www.P65Warnings.ca.gov
1. Les combustibles utilisés dans les appareils de combustion du bois et du charbon et les sous-produits de combustion de ces combustibles
peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, la poussière de bois qui sont connus dans l'État de Californie
pour causer le cancer, le monoxyde de carbone, qui est connu de l'État de Californie pour causer des anomalies congénitales ou d'autres
dommages de la reproduction.
2. Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le Nickel (Métallique), qui est connu dans l'État de Californie pour causer
le cancer.
3. Ce produit est susceptible de vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb et les composés du plomb, qui sont reconnus par
l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers et d'anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENT






®
Merci d'avoir acheté ce barbecue à charbon de bois en tonneau avec étagères latérales et avant et fumeur déporté de Royal Gourmet .
Royal Gourmet garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date
d’achat d’origine
s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La
garantie ne couvre pas la
fifinition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La rouille n'est pas considérée comme un défaut de fabrication ou de
matériaux.
Durant la période de garantie déclarée, Royal Gourmet, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant défectueux, le
propriétaire étant
responsable des frais de transport. Royal Gourmet se réserve le droit d'exiger que les pièces défectueuses soient
retournées, en port et/ou en fret
prépayé par le consommateur pour examen et examen. En cas de problèmes de disponibilité des
pièces, Royal Gourmet se réserve le droit de
remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Remarque: Un reçu de vente daté avec le numéro de modèle et le numéro de série sera nécessaire pour le service de garantie.
Cette garantie limitée ne vous remboursera pas le coût des inconvénients, de la nourriture, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Toute couverture de garantie est nulle si ce gril est utilisé à des fins commerciales ou de location. Cette garantie limitée s'applique UNIQUEMENT
au fonctionnement du produit et ne couvre pas les rayures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causées par la chaleur, les nettoyants
abrasifs et chimiques, ou par les outils utilisés dans l'assemblage ou l'installation de l'appareil, l'oxydation du surfaces ou décoloration des
surfaces en acier inoxydable.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Toutes défaillances ou difficultés au niveau du fonctionnement causées par un accident, l’abus, une mauvaise utilisation, une
modification, une
mauvaise application, le vandalisme, une mauvaise installation, l’entretien/le service incorrect, ou un manquement
à fournir l’entretien régulier, y
compris sans limitations les dommages causés par les insectes dans les brûleurs, tel qu’indiqué dans le guide de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les intempéries telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, la
décoloration suite à l’exposition directe ou indirecte aux produits chimiques.
Coûts d’expédition ou de transport.
Coûts des appels de service.
Coûts d’enlèvement ou de réinstallation.
La collecte et la livraison de votre produit.
Coûts de main d’œuvre pour l’installation et les réparations.
Responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs.
Cette garantie limitée tient lieu de garantie unique offerte par Royal Gourmet et remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris
toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Royal Gourmet ni le détaillant qui vend ce
produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus.
La responsabilité maximale de Royal Gourmet, dans tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le consommateur ou
l’acheteur d’origine. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par
conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Ne retournez aucune pièces sans avoir préalablement obtenu l'autorisation de retour de notre service clientèle.
N'hésitez pas à contacter notre service de clientèle si vous avez des questions concernant l'assemblage, la garantie ou les
accessoires. Nous
serons heureux de vous proposer les pièces de rechange dont vous avez besoin pendant la période de garantie.
1-800-618-6798
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00, HNE
®

21
12
22
23
18
25
27
24
17
20
19
1
6
30
3
2
8
7
11
10
13
26
29
28
27
16
14
15
9
1
5
3
2
4

CC1624SJG01
CC1624SJG02
CC1624SJG03
03-XWJ-C-07-A-PT2
CC1624SYXLJ
GLJP02
CC1624SYXLLJPH
05-SLL-04
06-XZL-1-101-DY
CC1624SLH
CC1624SH
06-WDJ-1-04
CYC13H
04-GBS-2-11-200-PG
CC1624SQBZ
Z-CC1830031
CC1624STH
CC1624SYXLXTH
2
2
2
2
Longer leg
Pata más larga
Pied plus long
Leg connector
Conector de patas
Connecteur de jambe
Shorter leg
Pata más corta
Pied plus court
Bottom shelf
Estante inferior
Etagere inferieure
Right Leg brace
Soporte de la pata derecha
Renfort de jambe droite
Left Leg brace
Soporte de la pata izquierda
Renfort de jambe gauche
Wheel
Rueda
Roue
Wheel axle
Eje de las ruedas
Axe de roue
Grill chamber
Compartimento de la parrilla
Chambre du gril
Grill chamber lid
Tapa del compartimento de la parrilla
Couvercle de la chambre du gril
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
Stack
Tiro
Cheminée
Handle
Asa
Poignée
Front shelf
Rejilla frontal
Étagère avant
Front shelf support beam
Viga de soporte frontal de la mesa
Poutre de support de la table avant
Side shelf
Bandeja lateral
Étagère latérale
Smoker chamber
Compartimento del ahumador
Chamibre du fumoir

CC1624SYXLSTH
Z-CC1830055
TY-YFMP01
CC1624SYXLSGB
04-GBS-2-18-140-PG
Z-CC1830029
CC1624SYXLTP
03-XKW-C-23-A-TC3
CC1624SLTP-DS1
03-XWJ-C-59-A-PT1
06-TSL-20
03-BWW-C-13-A-DD1
03-WZJ-C-10-A-DD1
03-XKW-C-22-A-TC3
07-WGJ-11
Smoker chamber top
Parte superior del compartimento del ahumador
Dessus de la chambre de fumoir
Smoker side door
Puerta lateral del ahumador
Porte de cóté du fumoir
Damper
Regulador de tiro
Clapet
Smoker lid
Tapa del ahumador
Couvercle du fumoir
Handle
Asa
Poignée
Smoker lid connector
Tope de la tapa del ahumador
Connecteur du couvercle du fumoir
Smoker charcoal pan
Bandeja de carbón del ahumador
Bac à charbon du fumoir
Smoker cooking grate
Rejillas del ahumador
Grille de caisson du fumoir
Charcoal pan set
Conjunto de bandeja de carbón
Ensemble de bac à charbon
Lifting rack
Riel de distintas alturas
Grilles de levage
Warming rack
Rejilla para calentar
Grille de réchauffement
Cooking grate
Rejilla para asar
Grille de cuisson
Allen wrench
Llave Allen
Clé hexagonale

F
E
G
H
I
14
6
3
3
2
6
4
23
8
M6x12
M6x40
M6
M4x8
M6x22
Split pin
Pasador partido
Goupille fendue
Pad
Arandela
Tampon
M5x10
M5x10
20-25
20-25
20-25

F
1
G
2
A
4
• Place the main body on the cart frame.
• Coloca el cuerpo principal sobre el armazón del carro.
• Placez le corps principal sur le chassis du chariot.
• Assemble the bottom shelf first.
• Monte primero el estante inferior.
• Assembler d'abord l'étagère inférieure.
• Note direction.
• Dirección de la nota.
• Direction de la note.
• Repeat for the another set of legs.
• Repita el proceso con el otro juego de patas.
• Répétez avec les autres pieds.
• Identify parts 5 and 6, then attach part 6 to the left side.
• Identificar las piezas 5 y 6, y luego fije la pieza 6 al lado izquierdo.
• Identifier les pièces 5 et 6, puis fixez 6 au côté gauche.
G
F
C
B
R
L
Shorter leg Longer leg
B
8
7
7
4
5
6
1
3
2
B
×8
C
×8
A
9

AE
42
C
2
A
4
• Assemble the lid.
• Monta la tapa.
• Assemblez le couvercle.
• Attach the stack, thermometer and lid handle.
• Acopla la chimenea, el termómetro y el asa de la tapa.
• Fixez la cheminée, le thermomètre et la poignée du couvercle.
• Remove baffle, install stack
inside hood, then reinstall baffle.
• Retire el deflector, instale la
chimenea dentro de la tapa y
vuelva a colocar el deflector.
• Retirez le déflecteur, installez
la cheminée à l'intérieur du
couvercle, puis remettez le
déflecteur.
• Assemble the front shelf.
• Monte el estante frontal.
• Assembler l'étagère avant.
• Assemble the right shelf.
• Monte el estante derecho.
• Assemblez l’étagère de droite.
• Half screw.
• Medio tornillo.
• Vissez à moitié.
• Hook & tighten.
• Enganche y apretar.
• Accrochez et serrez.
A
5mm
A
A
A
A
C
C
A
A
E
E
16
15
15
14
11
13
12
12
10
A
6
C
2

I
4
• Install hinges with door open.
• Instale las bisagras con lapuerta
abierta.
• Installez les charnières avecla
porte ouverte.
• Note direction.
• Dirección de la nota.
• Direction de la note.
• Tighten just enough to allow the damper to revolvefreely.
• Ajuste lo suficiente como para permitir que losreguladores
giren libremente.
• Serrez juste assez pour permettre les amortisseursde t
ourner librement.
• Use the allen wrench to tighten the screws.
• Utilice la llave Allen para apretar los tornillos.
• Utiliser la clé hexagonale pour serrer les vis.
Assemble the smoker chamber top.
Monta la parte superior de la c¡mara de ahumado.
Assemblez le dessus de la chambre de fumage
•
•
•
Assemble the smoker lid, lid handle and damper.
Monte la tapa del ahumador, el asa de la tapa y el regulador.
Assemblez le couvercle à fumoir, la poignée du couvercle et le clapet.
•
•
•
E
A
A
D
D
C
A
I
C
23
21
22
19
20
18
30
17
A
1
C
1
A
3
C E
1
1
D
6

• Attach the smoker chamber.
• Acopla la c¡mara de ahumado.
• Fixez la chambre de fumage.
• Assemble the smoker
charcoal pan.
• Monte la bandeja de
carbón del ahumador.
• Assembler le bac à
charbon du fumoir.
F
A
H
H
4mm
28
26
27
25
24
A
1
H
6
• Assemble the smoker
cooking grates.
• Monte la rejilla de cocción
del ahumadors.
• Assembler la grille de cuisson
du fumeurs.
F
2

29
36

