
Operating Instructions
(Household use)
Facial Brush Head
Model No.
ER‑CFB1

2
........................... P.3
1
2
3
4
5

3
1 2
3
3
1
2
skin skin
4

4
English 5
Deutsch 9
Français 13
Italiano 17
Español 21
Nederlands 25
Português 29
Svenska 33
Dansk 37
Norsk 41
Suomi 45
Polski 49
Česky 53
Slovensky 57
Magyar 61
Română 65
Türkçe 69

5
English
Operating Instructions
(Household use) Facial Brush Head
Model No. ER‑CFB1
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Safety precautions..................... 6
Parts identication ..............................7
How to use ...........................................7
Maintenance ......................................... 8
Specications ......................................8
Contents

6
English
WARNING
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
Safety precautions
Make sure to follow these instructions.
To prevent accidents, injuries or damage to property, please follow the
instructions below.
■ The following chart indicates the degree of damage caused by
improper operation.
WARNING
Indicates potential hazard that could result in
serious injury or death.
CAUTION
Indicates potential hazard that could result in
minor injury or property damage.
WARNING
►To prevent skin or health problems
• Do not use the appliance in the following areas or following
cases:
• When you do not feel well
• After drinking alcohol or taking medicine
• When you are very tired
• Areas with skin damage, eczema or swelling
• Areaswithskininammation,severesunburnorotherskin
abnormality
• Areas where epilation was performed on the same day
• Areas where cosmetic surgery has been performed
‑ Doing so may cause problems with the skin.
• Do not use the appliance
in the following
face areas (
):
• Throat
• Eyelids
‑ Doing so may cause problems
with the body.
• The following persons should consult own physician before
using the appliance:
• Persons with neurological disorders of the face
• Persons who have metal, silicone, or plastic implants in their face
due to bone fractures or plastic surgery
• Persons with skin allergies
• Individuals with skin diseases or atopic dermatitis
‑ Failure to do so may cause problems with the body.
• Menstruating or pregnant women, or within one month of
childbirth.
‑ Failure to do so may cause skin problems due to natural
hormonal changes.
• If skin appears abnormal , stop using the appliance and
consult a dermatologist.
‑ Failure to do so may cause problems with the skin.
• Do not place within reach of children or infants. Do not let
them use it.
‑ Putting parts or accessories in the mouth may cause an accident
or injury.

7
English
CAUTION
►Additional precautions
• Do not use the soap with a scrub or with peeling effect.
‑ Doing so may cause skin damage, skin discoloration or other skin
issue.
• Do not use the appliance in the following ways:
• Press the product forcibly against the skin.
• Use continuously for an extended period on the same spot.
• Share with your family or others.
‑ Doing so may cause problems with the skin.
• Check that the brush is free from deformities, cracks, and
damage.
• Use only to care for the face and neck (excluding throat).
‑ Failure to do so may cause injury to the skin.
Parts identication (Fig. 1)
►Head
A Facial exfoliation brush (soft)
B Cleansing brush for beards (hard)
C Deep clean brush
D Connector
How to use
• Clean the appliance after use.
1
Mount the connector to the main body until it clicks.
2
Mount the desired brush.
3
Wet the skin and apply foaming facial cleanser to the skin.
4
Turn on the power.
Note
• The use time after a full charge is as follows.
ER‑CBL1: Approximately 50 minutes
ER‑CBN1: Approximately 40 minutes
(Use time may vary depending on ambient temperature and use
conditions.)
Removing and mounting the
connector (Fig. 2)
• Make sure that the main body is turned off.
Remove the connector while pushing the head release
button (a).
• Stand the connector when it is removed.
Mount the connector to the main body until it clicks.
Removing and mounting the brush
(Fig. 3)
Holding the brush by its side, remove from the connector.
•
To prevent brush deformation, keep it facing upward after it is removed.
Mount the brush to the connector until it clicks.

8
English
Brushing (Fig. 4)
•
Do not apply the appliance to the same spot for extended periods of
time.
• If you feel irritation even if you are not pressing the brush into the
skin, stop using the brush.
• Do not use the brush close to your eyes.
• Please use this appliance with bare skin (after removing make‑up).
• Lifetime is approximately 1 year (assuming a single use every 1 week
with approximately 1 minute per use).
Place the brush lightly on your skin and move the brush
slowly in the direction of the arrow.
<Facial exfoliation brush>
• When using on the entire face, wash each 3 areas as illustrated for
approximately 20 seconds.
<Cleansing brush for beards>
• Cleansingtheskinunderthebeardefcientlyandthoroughly.
<Deep clean brush>
• When using on the pore‑targeted cleansing, wash your nose and
chin for approximately 20 seconds each.
Maintenance
• Make sure that the main body is turned off.
How to clean (Fig. 5)
1
Remove the connector and brush.
2
Rinse them with running water.
• Thoroughly rinse the back of connector and the back of brush.
• If the brush has become blunt, for example shower gel has
adhered to the brush or brush head, soak in warm water and
rinse it.
3
Shake up and down several times to remove the water.
4
Wipe off the water with a dry cloth and dry it well.
•
To prevent brush deformation, dry it facing upward, and then store it.
Notes
• Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc. Doing so may cause
malfunction, or cracking or discoloration of the parts.
Specications
Airborne Acoustical Noise 64 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.

9
Deutsch
Betriebsanleitung
(Haushaltsverwendung) Gesichtsbürstenaufsatz
Modellnr. ER‑CFB1
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen auf.
Sicherheitsvorkehrung ������������ 10
Bezeichnung der Teile .......................11
Verwendungsweise ........................... 11
Wartung ..............................................12
Spezikationen ..................................12
Inhalt

10
Deutsch
WARNUNG
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie
nach dem Gebrauch den Netzstecker. Denn die unmittelbare Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz empehlt sich die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur
um Rat.
Sicherheitsvorkehrung
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden.
Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, befolgen
Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
■ Die folgende Tabelle zeigt den Grad der Schäden, die durch
falsche Bedienung verursacht werden.
WARNUNG
Weist auf eine potenzielle Gefahr hin, die
zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Weist auf eine potenzielle Gefahr hin, die zu
geringfügigen Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
WARNUNG
► Zur Vorbeugung von Haut- oder Gesundheitsproblemen
• Verwenden Sie das Gerät nicht in den folgenden Bereichen
oder in den folgenden Situationen:
• wenn Sie sich unwohl fühlen
• nach Alkoholkonsum oder Medikamenteneinnahme
• wenn Sie sehr erschöpft sind
• auf Hautpartien mit Hautschäden, Ekzemen oder Schwellungen
• auf Hautpartien mit Hautentzündungen, schwerem Sonnenbrand
oder anderen Hautanomalien
• auf Hautpartien, die am gleichen Tag epiliert wurden
• auf Hautpartien, auf denen kosmetische Operationen
durchgeführt wurden
‑ Andernfalls kann es zu Hautproblemen kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
in den folgenden
Gesichtspartien (
):
• Vordere Halspartie
• Augenlider
‑ Andernfalls kann es zu körperlichen
Beschwerden kommen.
• Die folgenden Personen sollten vor der Verwendung des
Geräts ihren Arzt konsultieren:
• Personen mit neurologischen Störungen im Gesicht
• Personen, die aufgrund von Knochenbrüchen oder plastisch‑
chirurgischen Eingriffen Metall‑, Silikon‑ oder
Kunststofmplantate in ihrem Gesicht haben
• Personen mit Allergien
• Personen mit Hauterkrankungen oder atopischer Dermatitis
‑ Andernfalls kann es zu körperlichen Beschwerden kommen.
• Frauen, die ihre Periode haben, schwanger sind oder sich
innerhalb des ersten Monats nach der Entbindung benden.
‑ Andernfalls kann es aufgrund der natürlichen hormonellen
Veränderungen zu Hautproblemen kommen.
• Wenn die Haut ungewöhnliche Veränderungen aufweist,
sollten Sie das Gerät nicht mehr verwenden und einen
Dermatologen aufsuchen.
‑ Andernfalls kann es zu Hautproblemen kommen.

11
Deutsch
• Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät
benutzen.
‑ Wenn Teile oder Zubehör in den Mund gesteckt werden, kann
dies zu Unfällen oder Verletzungen führen.
VORSICHT
► Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie keine Seifen mit schleifenden Teilchen oder
Peeling-Effekt.
‑ Andernfalls kann es zu Hautschäden, Hautverfärbungen oder
anderen Hautproblemen kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht wie folgt:
• Das Produkt energisch auf die Haut drücken.
• Kontinuierlich über einen längeren Zeitraum an der gleichen
Stelle anwenden.
• Mit der Familie oder anderen teilen.
‑ Andernfalls kann es zu Hautproblemen kommen.
• Prüfen Sie, ob die Bürste frei von Verformungen, Rissen und
Beschädigungen ist.
• Nur für die Pege von Gesicht und Nacken (nicht im vorderen
Halsbereich) verwenden.
‑ Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
► Aufsatz
A Gesichtspeelingbürste (weich)
B Reinigungsbürste für Bärte (hart)
C Tiefenreinigungsbürste
D Verbindungsstück
Verwendungsweise
• Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung.
1
Setzen Sie das Verbindungsstück auf das Gerät, bis es
einrastet.
2
Setzen Sie die gewünschte Bürste auf.
3
Befeuchten Sie die Haut und tragen Sie schäumenden
Gesichtsreiniger auf die Haut auf.
4
Schalten Sie das Gerät ein.
Hinweis
• Die Nutzungszeit nach einer vollen Auadung ist wie folgt.
ER‑CBL1: Etwa 50 Minuten
ER‑CBN1: Etwa 40 Minuten
(Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur und
Nutzungsbedingungen unterschiedlich sein.)
Entfernen und Anbringen des
Verbindungsstücks (Abb. 2)
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie das Verbindungsstück ab, während Sie den
Entriegelungsknopf am Bürstenaufsatz drücken. (a).
• Stellen Sie das Verbindungsstück auf, wenn es entfernt wurde.
Setzen Sie das Verbindungsstück auf das Gerät, bis es
einrastet.

12
Deutsch
Entfernen und Anbringen der
Bürste (Abb. 3)
Halten Sie die Bürste an der Seite und ziehen Sie sie aus
dem Verbindungsstück.
•
Um eine Verformung der Bürste zu vermeiden, halten Sie sie nach
dem Entfernen nach oben gerichtet.
Setzen Sie die Bürste auf das Verbindungsstück, bis sie
einrastet.
Bürsten (Abb. 4)
•
Wenden Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum an der
gleichen Stelle an.
• Wenn Sie eine Hautirritation spüren, auch wenn Sie die Bürste nicht
auf die Haut drücken, verwenden Sie die Bürste nicht mehr.
• Verwenden Sie die Bürste nicht in der Nähe Ihrer Augen.
• Bitte verwenden Sie dieses Gerät mit unbehandelter Haut (nach dem
Abschminken).
• Die Lebensdauer beträgt etwa 1 Jahr (bei einer einminütigen
Verwendung einmal pro Woche).
Setzen Sie die Bürste sanft auf Ihre Haut auf und bewegen
Sie sie langsam in Pfeilrichtung.
<Gesichtspeelingbürste>
• Bei Anwendung auf dem gesamten Gesicht alle 3 Bereiche wie
abgebildet ca. 20 Sekunden lang waschen.
<Reinigungsbürste für Bärte>
• Efziente und gründliche Reinigung der Haut unter dem Bart.
<Tiefenreinigungsbürste>
• Bei der gezielten Porenreinigung waschen Sie Ihre Nase und Ihr
Kinn jeweils etwa 20 Sekunden lang.
Wartung
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Reinigen (Abb. 5)
1
Entfernen Sie das Verbindungsstück und die Bürste.
2
Spülen Sie die Teile unter laufendem Wasser ab.
• Spülen Sie die Rückseite des Verbindungsstücks und die
Rückseite der Bürste gründlich aus.
• Wenn die Bürste unbeweglich geworden ist, beispielsweise weil
Duschgel an der Bürste oder dem Bürstenaufsatz haften geblieben
ist, weichen Sie sie in warmem Wasser ein und spülen Sie sie aus.
3
Mehrmals auf und ab schütteln, um das Wasser zu
entfernen.
4
Wischen Sie das Wasser mit einem trockenen Tuch ab
und lassen Sie es gut trocknen.
•
Um eine Verformung der Bürste zu vermeiden, trocknen Sie sie mit
dem Kopf nach oben und bewahren Sie sie dann auf.
Hinweise
• Nicht mit Verdünner, Benzin, Alkohol usw. abwischen. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verfärbungen der Teile
kommen.
Spezikationen
Durch die Luft übertragener
akustischer Lärm
64 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.

13
Français
Mode d’emploi
(Usage domestique) Tête de brosse pour le visage
Modèle No ER‑CFB1
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité ������������� 14
Identication des pièces ................... 15
Instructions d’utilisation ................... 15
Entretien .............................................16
Caractéristiques ................................16
Table des matières

14
Français
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débranchez‑le
après utilisation car la proximité de l’eau présente un risque même
lorsque l’appareil est éteint.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer un
dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant de
fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique alimentant la salle de bains. Demandez conseil à
votre installateur.
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
Veuillez respecter les instructions suivantes pour éviter les accidents,
les blessures ou les dommages aux biens.
■ Le tableau suivant indique l’ampleur des dégâts causés par une
utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
Indique un danger susceptible
d’entraîner des blessures graves
ou la mort.
ATTENTION
Indique un danger susceptible
d’entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
►Pour prévenir les problèmes de peau ou de santé
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les cas suivants :
• Lorsque vous ne vous sentez pas bien
• Après la consommation d’alcool ou la prise de médicaments
• Lorsque vous êtes très fatigué
• Zones présentant des lésions cutanées, de l’eczéma ou des
gonements
• Zonesprésentantuneinammationdelapeau,uncoupdesoleil
grave ou une autre anomalie cutanée
• Zones épilées le même jour
• Zones où la chirurgie esthétique a été pratiquée
‑ Ceci pourrait entraîner des problèmes avec la peau.
• Ne pas utiliser l’appareil sur les
zones du visage suivantes (
):
• Gorge
• Paupières
‑ Ceci pourrait entraîner des problèmes
avec le corps.
• Les personnes suivantes doivent
consulter leur médecin avant d'utiliser cet appareil :
• Les personnes souffrant de troubles neurologiques de la face
• Les personnes ayant des implants en métal, en silicone ou en
plastique dans le visage à la suite d’une fracture osseuse ou
d’une opération de chirurgie plastique
• Les personnes souffrant d'allergies cutanées
• Les personnes souffrant de maladies de la peau ou de dermatite
atopique
‑ Le non‑respect de cette consigne pourrait entraîner des
problèmes avec le corps.
• Les femmes en période de menstruation, enceintes , ou dans
le premier mois après l’accouchement.
‑ Le non‑respect de cette consigne peut entraîner des problèmes
de peau dus aux changements hormonaux naturels.
• Si votre peau semble anormale, cessez d’utiliser l’appareil et
consultez un dermatologue.
‑ Le non‑respect de cette consigne pourrait entraîner des
problèmes avec votre peau.

15
Français
• Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas laisser les
enfants utiliser ce produit.
‑ Mâcher ou avaler des pièces ou des accessoires peut causer un
accident ou des blessures.
ATTENTION
►Précautions supplémentaires
• Ne pas utiliser de savon avec un effet exfoliant ou
désincrustant.
‑ Cela peut entraîner des lésions cutanées, une décoloration de la
peau ou d’autres problèmes cutanés.
• Ne pas utiliser l’appareil de la manière suivante :
• Appuyer le produit de force contre la peau.
• L’utiliser en continu pendant une période prolongée au même
endroit.
• Le partager avec votre famille ou d’autres personnes.
‑ Ceci pourrait entraîner des problèmes avec la peau.
• Vériez que la brosse est exempte de déformations, de
ssures et de dommages.
• À utiliser uniquement pour le soin du visage et du cou (à
l’exception de la gorge).
‑ Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau.
Identication des pièces (Fig. 1)
►Tête
A Brosse exfoliante pour le visage (souple)
B Brosse nettoyante pour barbe (dure)
C Brosse de nettoyage en profondeur
D Connecteur
Instructions d’utilisation
• Nettoyer l’appareil après utilisation.
1
Fixer le connecteur sur le corps principal jusqu'au
déclic.
2
Fixer la brosse souhaitée.
3
Mouiller la peau et appliquer le nettoyant moussant pour
le visage sur la peau.
4
Allumer l'appareil.
Remarque
• La durée d’utilisation après une recharge complète est la suivante.
ER‑CBL1: Environ 50 minutes
ER‑CBN1: Environ 40 minutes
(Le temps de fonctionnement peut varier en fonction de la
température ambiante et des conditions d'utilisation).
Retrait et xation du connecteur
(Fig. 2)
• S’assurer que le corps principal est éteint.
Retirez le connecteur tout en enfonçant le bouton de
libération de la tête (a).
• Maintenir le connecteur lorsqu’il est retiré.
Fixer le connecteur sur le corps principal jusqu'au déclic.

16
Français
Retrait et xation de la brosse
(Fig. 3)
En tenant la brosse par les côtés, retirez-la du
connecteur.
•
Pour éviter la déformation de la brosse, maintenez‑la orientée vers le
haut après l’avoir retirée.
Fixer la bosse sur le connecteur jusqu'au déclic.
Brossage (Fig. 4)
•
Ne pas appliquer l’appareil au même endroit pendant une période
prolongée.
• Si vous ressentez une irritation, même si vous n’appuyez pas la
brosse sur la peau, arrêtez d’utiliser la brosse.
• Ne pas utiliser la brosse près des yeux.
• Veuillez utiliser cet appareil sur peau nue (après vous être
démaquillé).
• La durée de vie est d’environ 1 an (en considérant une seule
utilisation chaque semaine pendant environ 1 minute).
Placez la brosse légèrement sur votre peau et déplacez-la
lentement dans le sens de la èche.
<Brosse exfoliante pour le visage>
• Lorsque vous l’utilisez sur l’ensemble du visage, laver les trois
zones comme indiqué pendant environ 20 secondes.
<Brosse nettoyante pour barbe>
• Nettoyerefcacementetenprofondeurlapeausouslabarbe.
<Brosse de nettoyage en profondeur>
• Lorsque vous l’utilisez pour le nettoyage ciblé des pores, laver le
nez et le menton pendant environ 20 secondes chacun.
Entretien
• S’assurer que le corps principal est éteint.
Comment nettoyer (Fig. 5)
1
Retirer le connecteur et la brosse.
2
Les rincer à l’eau courante.
• Rincer soigneusement l’arrière du connecteur et l’arrière de la
brosse.
• Si la brosse est émoussée, par exemple si du gel douche a adhéré
à la brosse ou à la tête de brosse, trempez‑la dans de l'eau
chaude et rincez‑la.
3
Secouer plusieurs fois pour enlever l’eau.
4
Bien essuyer l’eau à l’aide d'un chiffon sec.
•
Pour protéger la brosse de toute déformation, séchez‑la vers le
haut, puis rangez la.
Remarques
• Ne pas essuyer avec du diluant, du benzène, de l’alcool, etc. Cela
pourraitentraînerundysfonctionnement,ouencorelassureoula
décoloration des pièces.
Caractéristiques
Bruit aérien 64 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.

17
Italiano
Istruzioni d’uso
(Uso domestico) Testina spazzola viso
N. di modello ER‑CFB1
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Precauzioni di sicurezza ���������� 18
Identicazione parti ........................... 19
Come usare ........................................19
Manutenzione .....................................20
Speciche Tecniche ..........................20
Indice

18
Italiano
AVVERTENZA
• Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, staccare la spina dopo
l'uso in quanto la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche
ad apparecchio spento.
• Per una protezione aggiuntiva, è consigliabile l'installazione di un
dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente operativa
residua nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico che
alimenta il bagno. Chiedi consiglio al tuo installatore.
Precauzioni di sicurezza
Assicurarsi di seguire queste istruzioni.
Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di seguire le
istruzioni sottostanti.
■ Il seguente schema indica il grado dei danni causati da un
utilizzo improprio.
AVVERTENZA
Indica un rischio potenziale che
potrebbe provocare gravi lesioni o
decesso.
ATTENZIONE
Indica un rischio potenziale che
potrebbe provocare lesioni di minore
entità o danni alle cose.
AVVERTENZA
►Per prevenire problemi alla pelle o alla salute
• Non utilizzare l'apparecchio nelle seguenti aree o nei seguenti
casi:
• Quando non ti senti bene
• Dopo aver bevuto alcolici o preso medicine
• Quando sei molto stanco
• Areecondanniallapelle,eczemaogonore
• Areeconinammazionicutanee,graviscottaturesolarioaltre
anomalie della pelle
• Aree in cui è stata eseguita l'epilazione lo stesso giorno
• Aree in cui è stata eseguita la chirurgia estetica
‑ Farlo potrebbe causare problemi alla pelle.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle
seguenti aree del viso (
):
• Gola
• Palpebre
‑ Farlo potrebbe potrebbe causare
problemi al corpo.
• Le seguenti persone dovrebbero
consultare il proprio medico prima di utilizzare l'apparecchio:
• Persone con disturbi neurologici del viso
• Persone che hanno impianti di metallo, silicone o plastica sul viso
a causa di fratture ossee o interventi di chirurgia plastica
• Persone con allergie cutanee
• Individui con malattie della pelle o dermatite atopica
‑ Non farlo potrebbe causare problemi al corpo.
• Donne con il ciclo o in gravidanza oppure a un mese dal parto.
‑ Non farlo potrebbe causare problemi alla pelle a causa deli
naturali cambiamenti ormonali.
• Se la pelle sembra anormale, smettere di usare l’apparecchio
e contattare un dermatologo.
‑ Non farlo potrebbe causare problemi alla pelle.
• Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non
lasciarglielo usare.
‑ Mettere in bocca parti o accessori può causare un incidente o
lesione.

19
Italiano
ATTENZIONE
►Ulteriori precauzioni
• Non usare il sapone con uno scrub o un effetto peeling.
‑ Farlo potrebbe causare danni alla pelle, scolorimento della pelle o
altri problemi alla pelle.
• Non usare l’apparecchio nei seguenti modi:
• Premendo con decisione il prodotto sulla pelle.
• Utilizzandolo continuamente per un periodo prolungato sullo
stesso punto.
• Condividendolo con la tua famiglia o gli altri.
‑ Farlo potrebbe causare problemi alla pelle.
• Vericare che la spazzola sia esente da deformità, crepe e
danni.
• Utilizzare solo per la cura del viso e del collo (esclusa la gola).
‑ Non farlo potrebbe danneggiare la tua pelle.
Identicazione parti (Fig. 1)
►Testina
A Spazzola esfoliante per il viso (morbida)
B Spazzola per la pulizia della barba (dura)
C Spazzola per pulizia profonda
D Connettore
Come usare
• Pulire l’apparecchio dopo l’uso.
1
Montare il connettore sul corpo principale nché non si
sente un clic.
2
Montare la spazzola desiderata.
3
Bagnare la pelle e applicarvi un detergente schiumogeno
per il viso.
4
Attivare l’alimentazione.
Nota
• Il tempo di utilizzo dopo una ricarica completa è il seguente.
ER‑CBL1: Circa 50 minuti
ER‑CBN1: Circa 40 minuti
(Il tempo di utilizzo può variare a seconda della temperatura ambiente
e delle condizioni di utilizzo.)
Rimozione e montaggio del
connettore (Fig. 2)
• Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Rimuovere il connettore premendo il pulsante di rilascio
della testina (a).
• Sostenere il connettore quando viene rimosso.
Montare il connettore sul corpo principale nché non si
sente un clic.

20
Italiano
Rimozione e montaggio della
spazzola (Fig. 3)
Tenere la spazzola dal lato, rimuovere dal connettore.
•
Per evitare la deformazione della spazzola, asciugarla rivolta verso
l'alto, dopo averla rimossa.
Montare la spazzola al connettore nché non si sente un
clic.
Spazzolare (Fig. 4)
•
Non applicare l'apparecchio sullo stesso punto per periodi di tempo
prolungati.
• Se avverti irritazione anche se non premi la spazzola sulla pelle,
smetti di usarla.
• Non utilizzare la spazzola vicino agli occhi.
• Utilizzare questo apparecchio a pelle nuda (dopo aver rimosso il
trucco).
• La durata è di circa 1 anno (supponendo un singolo utilizzo ogni 1
settimana con circa 1 minuto a utilizzo).
Posiziona leggermente la spazzola sulla pelle e muovila
lentamente nella direzione della freccia.
<Spazzola esfoliante per il viso>
• Quando la utilizzi su tutto il viso, lava le 3 aree come illustrato per
circa 20 secondi.
<Spazzola per la pulizia della barba>
• Puliscelapellesottolabarbainmodoefcaceecompleto.
<Spazzola per pulizia profonda>
• Quando la utilizzi per la pulizia mirata dei pori, lava il naso e il
mento per circa 20 secondi ciascuno.
Manutenzione
• Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Come pulire (Fig. 5)
1
Rimuovere il connettore e la spazzola.
2
Sciacquarli con acqua corrente.
• Sciacquare accuratamente la parte posteriore del connettore e
della spazzola.
• Se la spazzola è diventata smussata, ad esempio il gel doccia ha
aderito alla spazzola o alla testina spazzola, immergerla in acqua
tiepida e risciacquarla.
3
Scuotere ripetutamente per eliminare eventuali gocce.
4
Eliminare l’acqua con un panno asciutto e asciugare
bene.
•
Per evitare la deformazione della spazzola, asciugarla rivolto verso
l'alto, quindi riporlo.
Note
• Non pulire con diluente, benzina, alcol ecc. Farlo potrebbe causare
un malfunzionamento, una rottura o una decolorazione delle parti.
Speciche Tecniche
Rumore acustico via aria 64 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.

21
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico) Cabezal de cepillo facial
Modelo n.º ER‑CFB1
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Precauciones de seguridad ����� 22
Identicación de las partes ..............23
Forma de uso .....................................23
Mantenimiento ...................................24
Características ................................... 24
Contenido

22
Español
ADVERTENCIA
• Cuando se usa el electrodoméstico en el baño, hay que
desenchufarlo después de cada uso, ya que la proximidad del agua
representa un peligro incluso cuando esté está apagado.
• Para obtener una protección adicional, es aconsejable instalar un
dispositivo de corriente residual (DCR) que tenga una corriente de
funcionamiento residual nominal inferior a 30 mA en el circuito
eléctrico que suministra el baño. Pida consejo a su instalador.
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las
instrucciones que se muestran a continuación.
■ La siguiente tabla indica el grado de daño causado por el
funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que podría
causar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría
causar una lesión leve o daños
materiales.
ADVERTENCIA
►Para prevenir problemas de la piel o de salud
• No use el aparato en las siguientes áreas o en los siguientes
casos:
• Si no se siente bien
• Después de beber alcohol o tomar medicamentos
• Si está muy cansado
• En zonas en las que tenga la piel dañada, eccema o la piel
hinchada
• Enzonasquetengalapielinamada,quemadurassolares
graves y otras anormalidades de la piel
• En zonas que ha depilado ese mismo día
• En zonas en las que ha tenido una intervención de cirugía
estética
‑ De lo contrario, podría provocar problemas en su piel.
• No lo utilice el aparato en las
siguientes áreas de la cara (
):
• Garganta
• Párpados
‑ De lo contrario, podría provocar
problemas en el cuerpo.
• Las siguientes personas deben
consultar a su médico antes de usar el aparato:
• Personas que padecen trastornos neurológicos de la cara
• Personas que tienen implantes de metal, silicona o plástico en la
cara debido a fracturas óseas o la cirugía plástica
• Personas con alergias cutáneas
• Personas que padecen enfermedades de la piel o dermatitis
atópica
‑ De lo contrario, podría provocar problemas en el cuerpo.
• Mujeres que están menstruando o embarazadas, o un mes
después de haber dado a luz.
‑ De lo contrario, podría provocar problemas cutáneos debido a los
cambios hormonales naturales.
• Si la piel parece anormal, deje de usar el aparato y póngase
en contacto con un dermatólogo.
‑ De lo contrario, podría provocar problemas en la piel.

23
Español
• No lo guarde al alcance de los niños o bebés. No deje que lo
usen.
‑ Poner piezas o accesorios en la boca puede provocar un
accidente o una lesión.
PRECAUCIÓN
►Precauciones adicionales
• No utilice jabón con un efecto abrasivo o exfoliante.
‑ De lo contrario, podría dañar la piel, que aparecieran
decoloraciones en la piel u otros problemas cutáneos.
• No use el aparato de los siguientes modos:
• No ejerza una presión demasiado fuerte contra la piel.
• No use el aparato durante períodos prolongado en el mismo
lugar.
• No comparta el aparato con familiares u otras personas.
‑ De lo contrario, podría provocar problemas en su piel.
• Compruebe que el cepillo no tiene ninguna deformidad, grieta
ni esté dañado.
• Use el aparato solamente en la cara y el cuello (excluyendo la
garganta).
‑ De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas.
Identicación de las partes (Fig. 1)
►Cabezal
A Cepillo de exfoliación facial (suave)
B Cepillo de limpieza para barbas (duro)
C Cepillo de limpieza profunda
D Conector
Forma de uso
• Limpie el aparato después de usarlo.
1
Coloque el conector en el cuerpo principal hasta que se
oiga un clic.
2
Coloque el cepillo que quiera utilizar.
3
Moje su piel y ponga gel limpiador facial en la piel.
4
Conecte el aparato.
Nota
• El tiempo de uso después de una carga completa es el siguiente.
ER‑CBL1: Aproximadamente 50 minutos
ER‑CBN1: Aproximadamente 40 minutos
(El tiempo de uso puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y de las condiciones de uso.)
Extracción y montaje del conector
(Fig. 2)
• Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Quite el conector mientras pulsa el botón de liberación
del cabezal (a).
• Sujete el conector al retirarlo.
Coloque el conector en el cuerpo principal hasta que se
oiga un clic.

24
Español
Quitar y colocar el cepillo (Fig. 3)
Sujete el cepillo por el lado y quítelo del conector.
•
Para evitar la deformación del cepillo, manténgalo hacia arriba
después de quitarlo.
Coloque el cepillo en el conector hasta que se oiga un
clic.
Cepillado (Fig. 4)
•
No aplique el aparato en el mismo lugar durante períodos de tiempo
prolongados.
• Si siente irritación, incluso si no presiona el cepillo en la piel, deje de
usar el cepillo.
• No use el cepillo con sus ojos cerrados.
• Utilice este aparato con la piel limpia (después de quitar el
maquillaje).
• La vida útil es de 1 año aproximadamente (si se utiliza una sola vez
cada semana durante unos 1 minutos aproximadamente cada vez).
Coloque el cepillo ligeramente sobre la piel y muévalo
lentamente en la dirección de la echa.
<Cepillo de exfoliación facial>
• Cuando lo use en toda la cara, limpie cada una de las 3 zonas
como se muestra en la imagen durante 20 segundos
aproximadamente.
<Cepillo de limpieza para barbas>
• Limpielapieldelabarbademaneraecienteycompleta.
<Cepillo de limpieza profunda>
• Al realizar la limpieza profunda de los poros, lave la nariz y la
barbilla durante unos 20 segundos aproximadamente cada uno.
Mantenimiento
• Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Cómo limpiar (Fig. 5)
1
Quite el conector y el cepillo.
2
Aclárelos con agua corriente.
• Enjuague a fondo la parte posterior del conector y la parte
posterior del cepillo.
• Si el cepillo está despuntado, por ejemplo si se ha adherido gel de
ducha al cepillo o al cabezal del cepillo, sumérjalo en agua y
después aclárelo.
3
Agite varias veces arriba y abajo para eliminar el agua.
4
Elimine el agua con un paño seco y seque bien.
•
Para evitar la deformación del cepillo, séquelo hacia abajo y luego
guárdelo.
Notas
• No limpie con disolvente, bencina, alcohol, etc. Hacerlo puede
provocar fallos de funcionamiento, grietas odecoloración de las
piezas.
Características
Ruido acústico aerotransportado 64 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

25
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk gebruik) Opzetborstel voor gezicht
Model Nr. ER‑CFB1
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
Veiligheidsmaatregelen ����������� 26
De onderdelen....................................27
Hoe gebruiken....................................27
Onderhoud .........................................28
Specicaties.......................................28
Inhoud

26
Nederlands
WAARSCHUWING
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek dan na gebruik
de stekker uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar
oplevert, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• Voor extra beveiliging wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(RCD) met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA
aanbevolen in het elektrische circuit dat de badkamer voedt. Vraag
uw installateur om advies.
Veiligheidsmaatregelen
Zorg ervoor dat u deze instructies volgt.
Om ongelukken, verwondingen of eigendomsschade te voorkomen,
dient u onderstaande instructies op te volgen.
■ De volgende graek toont de mate van schade als gevolg van
een onjuiste bediening.
WAARSCHUWING
Geeft een potentieel gevaar aan
dat tot ernstig letsel of de dood
kan leiden.
OPGELET
Geeft een gevaar aan dat tot licht
letsel of eigendomsschade kan
leiden.
WAARSCHUWING
►Ter voorkoming van huid- of gezondheidsproblemen
• Gebruik het apparaat niet in de volgende gebieden of
gevallen:
• Als u zich niet goed voelt
• Na het drinken van alcohol of inname van medicijnen
• Als u erg moe bent
• Gebieden met beschadigde huid, eczeem of zwelling
• Gebieden met huidontsteking, ernstige zonnebrand of andere
huidafwijking
• Gebieden die op dezelfde dag werden geëpileerd
• Gebieden waarop cosmetische chirurgie is uitgevoerd
‑ Doet u dit wel, dan kan dit huidproblemen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet in de
volgende gezichtsgebieden (
):
• Keel
• Oogleden
‑ Doet u dit wel, dan kan dit namelijk
lichaamsproblemen veroorzaken.
• De volgende personen dienen hun
huisarts te raadplegen voor gebruik van dit apparaat:
• Personen met neurologische aandoeningen aan het gezicht
• Personen die metalen, siliconen of plastic implantaten in hun
gezicht hebben vanwege botbreuken of plastische chirurgie
• Mensen met huidallergieën
• Personen met huidziekten of atopische dermatitis
‑ Als u dit niet doet, kan dit leiden tot lichaamsproblemen.
• Menstruerende of zwangere vrouwen, of binnen één maand
voor bevalling.
‑ Als u dit niet doet, kan dit aanleiding geven tot huidproblemen
door hormonale veranderingen.
• Als de huid abnormaal lijkt, gebruik het apparaat dan niet
meer en raadpleeg een dermatoloog.
‑ Als u dit niet doet, kan dit leiden tot huidproblemen.
• Niet plaatsen binnen het bereik van kinderen of baby's. Laat
ze het niet gebruiken.
‑ Onderdelen of accessoires in de mond doen kan een ongeluk of
letsel veroorzaken.

27
Nederlands
OPGELET
►Extra voorzorgsmaatregelen
• De zeep niet met een scrub of schileffect gebruiken.
‑ Doet u dit wel, dan kan dit namelijk beschadiging van de huid,
huidverkleuring of andere huidproblemen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet op de volgende manieren:
• Het apparaat met kracht tegen de huid drukken.
• Het apparaat gedurende langere tijd voortdurend op dezelfde
plek toepassen.
• Het apparaat delen met het gezin of anderen.
‑ Doet u dit wel, kan huidproblemen veroorzaken.
• Controleer of de borstel vrij is van vervormingen, scheuren en
beschadigingen.
• Gebruik het apparaat alleen voor verzorging van gezicht en
nek (met uitzondering van de keel).
‑ Als u dit niet doet, kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
De onderdelen (Afb. 1)
►Kop
A Scrubborstel voor gezicht (zacht)
B Reinigingsborstel voor baarden (hard)
C Borstel voor diepe reiniging
D Connector
Hoe gebruiken
• Reinig het apparaat na gebruik.
1
Monteer de connector op de hoofdbehuizing tot het
vastklikt.
2
Monteer de gewenste borstel.
3
Bevochtig de huid en breng een schuimende
gezichtsreiniger aan op de huid.
4
Zet de stroom aan.
Opmerking
• De gebruiksduur na een volle laadbeurt is als volgt.
ER‑CBL1: Ongeveer 50 minuten
ER‑CBN1: Ongeveer 40 minuten
(De gebruiksduur kan variëren afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.)
Verwijderen en monteren van de
connector (Afb. 2)
• Zorg ervoor dat de hoofdbehuizing is uitgeschakeld.
Verwijder de connector door de ontkoppelingsknop (a).
• Leg de connector neer wanneer deze verwijderd is.
Monteer de connector op de hoofdbehuizing tot het
vastklikt.

28
Nederlands
Verwijderen en monteren van de
borstel (Afb. 3)
Pak de borstel aan de zijkant beet en maak hem los van
de connector.
•
Hou de borstel rechtop na verwijdering om vervorming van de borstel
te voorkomen.
Monteer de borstel op de connector tot het vastklikt.
Borstelen (Afb. 4)
•
Gebruik het apparaat niet voor langere tijd op dezelfde plek.
• Stop de borstel te gebruiken als u irritatie voelt zelfs als u de borstel
niet op de huid drukt.
• Gebruik de borstel niet vlakbij uw ogen.
• Gebruik dit apparaat op een naakte huid (na het verwijderen van
make‑up).
• Het apparaat heeft ongeveer een levensduur van 1 jaar
(aangenomen dat het één keer per 1 week ongeveer 1 minuut per
beurt wordt gebruikt).
Plaats de borstel lichtjes op uw huid en beweeg de
borstel langzaam in de richting van de pijl.
<Scrubborstel voor gezicht>
• Was alle 3 gebieden zoals getoond gedurende ongeveer 20
seconden als u de borstel voor het hele gezicht gebruikt.
<Reinigingsborstel voor baarden>
• Reinigtdehuidonderdebaardefciëntengrondig.
<Borstel voor diepe reiniging>
• Was uw neus en kin elk gedurende ongeveer 20 seconden bij
gebruik van de poriegerichte reinigingsborstel.
Onderhoud
• Zorg ervoor dat de hoofdbehuizing is uitgeschakeld.
Hoe reinigen (Afb. 5)
1
Verwijder de connector en de borstel.
2
Spoel ze met stromend water.
• Spoel de achterkant van de connector en de achterkant van de
borstel grondig schoon.
• Als de borstel stomp is geworden, bijvoorbeeld omdat er
douchegel aan de borstel of borstelkop is blijven kleven, dompel
hem dan in warm water en spoel hem uit.
3
Schud het verschillende keren naar boven en naar
beneden om het water te verwijderen.
4
Veeg het water af met een droge doek en droog het
goed af.
•
Om te voorkomen dat de borstel vervormt, droogt u de borstel met
de bovenzijde naar boven en bergt u ze daarna op.
Opmerkingen
• Niet afvegen met thinner, benzine, alcohol enz. Doet u dit wel, kan
namelijk resulteren in een defect, barsten of verkleuren van de
onderdelen.
Specicaties
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid
64 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.

29
Português
Instruções de Funcionamento
(Utilização doméstica) Cabeça da escova facial
Modelo n.º ER‑CFB1
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
Precauções de segurança ������� 30
Identicação das peças ....................31
Como utilizar ...................................... 31
Manutenção ........................................32
Especicações...................................32
Índice

30
Português
ADVERTÊNCIA
• Quando o aparelho é utilizado numa casa‑de‑banho, desligue‑o após
a utilização uma vez que a proximidade da água evita um perigo,
mesmo que o aparelho esteja desligado.
• Para proteção adicional, é aconselhável a instalação de um
dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de
funcionamento residual nominal que não exceda os 30 mA no circuito
elétrico que alimente a casa‑de‑banho. Peça aconselhamento ao seu
instalador.
Precauções de segurança
Certique-se de que segue estas instruções.
Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, siga as
instruções abaixo.
■ O gráco seguinte indica o grau dos danos causados por uma
utilização incorreta.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial que
poderá resultar em ferimentos graves
ou morte.
CUIDADO
Indica um potencial perigo que poderá
resultar em ferimentos menores ou
danos materiais.
ADVERTÊNCIA
► Para evitar problemas de pele ou de saúde
• Não utilize o aparelho nas seguintes áreas ou casos:
• Quando não se sinta bem
• Após beber álcool ou tomar medicamentos
• Quando se sentir muito cansado/a
• Em área com danos na pele, eczema ou inamação
• Áreas com inamação da pele, queimaduras solares graves ou
outras anomalias da pele
• Áreas onde a depilação foi efetuada no mesmo dia
• Áreas onde tenha sido efetuada cirurgia cosmética
‑ Se o zer, poderá causar problemas da pele.
• Não utilize o aparelho nas seguintes
áreas do rosto (
):
• Garganta
• Pálpebras
‑ Se o zer, poderá causar problemas no
seu corpo.
• As seguintes pessoas deverão
consultar o seu médico antes de utilizar o aparelho:
• Pessoas com doenças neurológicas da face
• Pessoas com implantes metálicos, de silicone ou plásticos no
seu rosto devido a fraturas ósseas ou cirurgia plástica
• Pessoas com alergias de pele
• Indivíduos com doenças de pele ou dermatite atópica
‑ Se não o zer, poderá causar problemas no seu corpo.
• Mulheres grávidas ou em menstruação, ou no espaço de um
mês de dar à luz.
‑ Se não o zer, poderá causar um problemas de pele devido a
alterações hormonais.
• Se a pele parecer anormal, interrompa a utilização do aparelho
e consulte um dermatologista.
‑ Se não o zer, poderá causar problemas na pele.
• Não coloque o aparelho ao alcance de crianças ou bebés. Não
permita que utilizem este aparelho.
‑ A colocação de peças ou acessórios dentro da boca poderá
causar acidentes ou ferimentos.

31
Português
CUIDADO
► Precauções adicionais
• Não utilize o sabão com uma esponja esfoliante ou com um
efeito de esfoliação.
‑ Se o zer, poderá causar danos na pele, descoloração da pele ou
outros problemas de pele.
• Não utilize o aparelho das seguintes formas:
• Pressionar o aparelho com força contra a pele.
• Utilizar continuamente durante um longo período de tempo no
mesmo local.
• Partilhar com familiares ou outras pessoas.
‑ Se o zer, poderá causar problemas da pele.
• Verique se a escova se encontra isenta de deformações,
ssuras e danos.
• Utilize apenas para os cuidados do rosto e pescoço
(excluindo garganta).
‑ Caso contrário poderá causar ferimentos na pele.
Identicação das peças (Fig. 1)
► Cabeça
A Escova de exfoliação facial (suave)
B Escova de limpeza para barbas (dura)
C Escova de limpeza profunda
D Conector
Como utilizar
• Limpe o aparelho após a utilização.
1
Monte o conector no corpo principal até ouvir um
estalido.
2
Monte a escova pretendida.
3
Humedeça a pele e aplique um produto de limpeza facial
em espuma na pele.
4
Ligue a energia.
Nota
• O tempo de utilização após uma carga completa é o seguinte:
ER‑CBL1: Aproximadamente 50 minutos
ER‑CBN1: Aproximadamente 40 minutos
(O tempo de utilização poderá variar consoante a temperatura
ambiente e as condições de utilização.)
Remover e montar o conector (Fig.
2)
• Certique-se de que o corpo principal está desligado.
Remova o conector enquanto pressiona o botão de
libertação da cabeça (a).
• Suporte o conector quando este tiver sido removido.
Monte o conector no corpo principal até ouvir um
estalido.

32
Português
Remover e montar a escova (Fig. 3)
Ao segurar a escova pela sua parte lateral, remova-a do
conector.
•
Para evitar a deformação da escova, mantenha‑a virada para cima
após ter sido removida.
Monte a escova no conector até ouvir um estalido.
Escovar (Fig. 4)
•
Não aplique o aparelho no mesmo local durante períodos prolongados
de tempo.
• Se sentir alguma irritação, mesmo se não estiver a pressionar a
escova contra a pele, interrompa a utilização da escova.
• Não utilize a escova próxima dos seus olhos.
• Utilize este aparelho com a pele nua (após remover a maquilhagem).
• O tempo de vida útil da lima é de aproximadamente 1 ano
(assumindo uma utilização única a cada 1 semana, com cerca de 1
minuto por utilização).
Coloque a escova suavemente sobre a sua pele e
desloque-a lentamente na direção da seta.
<Escova de exfoliação facial>
• Ao utilizar sobre o rosto completo, lave cada uma das 3 áreas
conforme ilustrado durante aproximadamente 20 segundos.
<Escova de limpeza para barbas>
• Limpar a pele sobre a barba ecientemente e de forma completa.
<Escova de limpeza profunda>
• Ao utilizar a limpeza dos poros, lave o seu nariz e queixo durante
aproximadamente 20 segundos cada.
Manutenção
• Certique-se de que o corpo principal está desligado.
Como limpar (Fig. 5)
1
Remova o conector e escova.
2
Lave-as com água corrente.
• Enxague bem a parte de trás do conetor e a parte de trás da
escova.
• Se a escova tiver cado romba, por exemplo, caso o gel de duche
tenha cado agarrado à escova ou à cabeça da escova,
mergulhe‑a em água morna e enxagúe‑a.
3
Agite várias vezes para remover a água.
4
Limpe a água com um pano macio e seque bem.
•
Para evitar a deformação da escova, tente secá‑la virada para cima
e, em seguida, armazene‑a.
Notas
• Não limpe com diluente, benzina, álcool, etc. Se o zer, poderá
causar a avaria, ssuras ou a descoloração das peças.
Especicações
Ruído aéreo 64 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.

33
Svenska
Bruksanvisning
(Hushållsbruk) Borsthuvud för ansiktet
Modellnr. ER‑CFB1
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifter �������������� 34
Identiering av delar .........................35
Användning ........................................ 35
Underhåll ............................................36
Specikationer ................................... 36
Innehåll

34
Svenska
VARNING
• Om apparaten används i ett badrum, dra ur kontakten efter
användning eftersom närhet till vatten utgör en fara även när
apparaten är avstängd.
• För ytterligare skydd rekommenderas installation av jordfelsbrytare
(JFB) med en felström på max 30 mA i den elektriska kretsen som
försörjer badrummet. Be din elektriker om råd.
Säkerhetsföreskrifter
Se till att följa dessa instruktioner.
För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ
instruktionerna nedan.
■ Följande tabell indikerar grad av skada orsakad av olämplig
drift.
VARNING
Indikerar potentiell fara som kan
resultera i allvarlig personskada
eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Indikerar potentiell fara som kan
resultera i en mindre personskada
eller skada på egendom.
VARNING
►För att förebygga hud- eller hälsoproblem
• Använd inte apparaten på följande områden eller i följande
fall:
• När du inte mår bra
• Efter att ha druckit alkohol eller tagit medicin
• När du är väldigt trött
• Områden med hudskador, eksem eller svullnad
• Områdenmedhudinammation,svårsolbrännaellerannan
hudavvikelse
• Områden där epilering utfördes samma dag
• Områden där kosmetisk kirurgi har utförts
‑ Om du gör det kan det orsaka hudproblem.
• Använd inte apparaten på följande
ansiktsområden (
):
• Strupe
• Ögonlock
‑ Om du gör det kan det orsaka
hudproblem.
• Följande personer bör konsultera
läkare innan apparaten används:
• Personer med neurologiska störningar i ansiktet
• Personer som har metall‑, silikon‑ eller plastimplantat i ansiktet
på grund av benfrakturer eller plastikkirurgi
• Personer med hudallergier
• Individer med hudsjukdomar eller atopisk dermatit
‑ I annat fall kan det orsaka problem med kroppen.
• Menstruerande eller gravida kvinnor, eller inom en månad
efter förlossning.
‑ I annat fall kan det orsaka hudproblem på grund av naturliga
hormonella förändringar.
• Om du ser någon avvikande förändring på huden, sluta
använda apparaten och kontakta en dermatolog.
‑ I annat fall kan detta orsaka problem med huden.
• Placera inte apparaten inom räckhåll för barn. Låt dem inte
använda den.
‑ Att stoppa delar eller tillbehör i munnen kan orsaka en olycka
eller skada.

35
Svenska
FÖRSIKTIGHET
►Ytterligare försiktighetsåtgärder
• Använd inte en tvål med skrubb eller epileringseffekt.
‑ Om du gör det kan det orsaka hudskador, missfärgning av huden
eller andra hudproblem.
• Använd inte apparaten på följande sätt:
• Tryck inte produkten hårt mot huden.
• Använd den inte oavbrutet under en längre tid på samma
område.
• Dela inte apparaten med familjemedlemmar eller andra.
‑ Om du gör det kan det orsaka hudproblem.
• Kontrollera att borsten inte är missformad, har sprickor eller
skador.
• Använd endast för att behandla ansikte och hals (exklusive
strupe).
‑ I annat fall kan det resultera i hudskador.
Identiering av delar (Bild 1)
►Huvud
A Exfolieringsborste för ansiktet (mjuk)
B Rengöringsborste för skägg (hård)
C Djuprengöringsborste
D Kopplingsenhet
Användning
• Rengör apparaten efter användning.
1
Sätt fast kopplingsenheten på huvudenheten tills ett
klick hörs.
2
Sätt på önskad borste.
3
Fukta huden och applicera skummande ansiktsrengöring
på huden.
4
Slå på strömmen.
OBS
• Drifttid efter full laddning är enligt följande.
ER‑CBL1: Cirka 50 minuter
ER‑CBN1: Cirka 40 minuter
(Drifttiden kan variera beroende på rumstemperatur och
användningsförhållanden.)
Ta bort och sätt på
kopplingsenheten (Bild 2)
• Se till att huvudenheten är avslagen.
Ta bort kopplingsenheten medan du trycker på
frigöringsknappen för huvudet (a).
• Håll kopplingsenheten upprätt när den tagits bort.
Sätt fast kopplingsenheten på huvudenheten tills ett klick
hörs.

36
Svenska
Ta bort och sätt på borsten (Bild 3)
Håll borsten om sidorna och ta bort den från
kopplingsenheten.
•
För att förhindra att borsten blir missformad, låt den ligga vänd uppåt
efter att den har tagits bort.
Sätt borsten på kopplingsenheten tills ett klick hörs.
Borstning (Bild 4)
•
Använd inte apparaten på samma område under längre tid.
• Om din hud blir irriterad även när du inte trycker hårt med borsten,
sluta använda den.
• Använd inte borsten nära ögonen.
• Använd apparaten på ren hud (efter borttagning av smink).
• Livslängden är cirka 1 år (förutsatt att den används under cirka
1 minut en gång i veckan).
Vila borsten mjukt mot huden och för borsten långsamt i
pilens riktning.
<Exfolieringsborste för ansiktet>
• Vid användning på hela ansiktet, tvätta alla tre områden enligt
bilden i cirka 20 sekunder.
<Rengöringsborste för skägg>
• Rengör huden under skägget effektivt och noggrant.
<Djuprengöringsborste>
• När du använder den för porrengöring, tvätta näsan och hakan i
cirka 20 sekunder vardera.
Underhåll
• Se till att huvudenheten är avslagen.
Rengöring (Bild 5)
1
Ta bort kopplingsenheten och borsten.
2
Skölj under rinnande vatten.
• Skölj noggrant baksidan av kopplingsenheten och baksidan av
borsten.
• Om borsten har blivit trubbig, till exempel för att duschkräm fastnat
på borsten eller borsthuvudet, blötlägg i varmt vatten och skölj av.
3
Skaka upp och ner upprepade gånger för att få bort
vattnet.
4
Torka bort vatten med en torr trasa och torka den
ordentligt.
•
För att förhindra borstdeformation, torka den uppåt och förvara den
sedan.
Noteringar
• Torka inte med thinner, bensin, alkohol, m.m. Gör du detta kan det
orsaka funktionsfel, sprickor eller missfärgning av delarna.
Specikationer
Luftburet akustiskt buller
64 (dB (A) relativt referensen
1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.

37
Dansk
Brugsanvisning
(Til husholdningsbrug) Børstehoved til ansigt
Modelnummer ER‑CFB1
Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
Sikkerhedsforanstaltninger ����� 38
Identicering af dele..........................39
Anvendelse ........................................39
Vedligeholdelse .................................40
Specikationer ................................... 40
Indhold

38
Dansk
ADVARSEL
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud efter
brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når apparatet er
slukket.
• For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel fejlstrøm, der ikke
overstiger 30 mA, i det elektriske kredsløb, der forsyner
badeværelset. Spørg din installatør til råds.
Sikkerhedsforanstaltninger
Sørg for at følge disse instruktioner.
Følg instruktionerne nedenfor, for at forhindre ulykker, skade eller
tingsskade.
■ Det følgende skema indikerer graden af skade forårsaget af
forkert betjening.
ADVARSEL
Indikerer potentiel fare, der kan resultere i
alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG
Indikerer potentiel fare, der kan resultere i
mindre tilskadekomst eller tingsskade.
ADVARSEL
►For at forebygge hud- eller sundhedsproblemer
• Brug ikke apparatet i følgende områder eller i følgende
tilfælde:
• Når du ikke føler dog godt tilpas
• Efter at have drukket alkohol eller taget medicin
• Når du er meget træt
• Områder med hudskader, eksem eller hævelse
• Områder med hudbetændelse, alvorlig solskoldning eller anden
hudabnormitet
• Områder, hvor der er foretaget epilering samme dag
• Områder, hvor der er udført kosmetisk kirurgi
‑ Hvis du gør dette, kan det give problemer med huden.
• Apparatet må ikke anvendes i følgende
ansigtsområder (
):
• Hals
• Øjenlåg
‑ Hvis du gør dette, kan det give
problemer på kroppen.
• Følgende personer skal konsultere
deres egen læge, før de bruger apparatet:
• Personer med neurologiske lidelser i ansigtet
• Personer, der har metal‑, silikone‑ eller plastikimplantater i
ansigtet på grund af knoglebrud eller plastikkirurgi.
• Personer med hudallergi
• Personer med hudsygdomme eller atopisk dermatitis
‑ Gør du ikke dette, kan det give problemer på kroppen.
• Menstruerende eller gravide kvinder, eller inden for en måned
efter fødslen.
‑ Gør du ikke dette, kan det give hudproblemer på grund af
naturlige hormonelle forandringer.
• Hvis huden ser unormal ud, skal du stoppe med at bruge
apparatet og kontakte en hudlæge.
‑ Gør du ikke dette, kan det give problemer på huden.
• Må ikke placeres inden for børn eller spædbørns rækkevidde.
Lad ikke børn bruge produktet.
‑ Det kan forårsage skader og ulykke ved at putte tilbehørsdelene i
munden.

39
Dansk
FORSIGTIG
►Yderligere forholdsregler
• Brug ikke sæbe med en skrubbe- eller peelingseffekt.
‑ Hvis du gør dette, kan forårsage hudskader, misfarvning af huden
eller andre hudproblemer.
• Brug ikke apparatet på følgende måder:
• Tryk produktet kraftigt mod huden.
• Bruges kontinuerligt i en længere periode på samme sted.
• Del med din familie eller andre.
‑ Hvis du gør dette, kan det give problemer med huden.
• Kontrollér, at børsten er fri for deformiteter, revner og skader.
• Må kun bruges til pleje af ansigt og hals (undtagen hals).
‑ Gør du ikke dette, kan det medføre skader på huden.
Identicering af dele (Fig. 1)
►Hoved
A Børste til eksfoliering af ansigtet (blød)
B Rensebørste til skæg (hård)
C Dybderensende børste
D Stik
Anvendelse
• Rengør apparatet efter brug.
1
Monter stikket på hoveddelen, indtil det klikker.
2
Monter den ønskede børste.
3
Gør huden våd, og påfør skummende ansigtsrens på
huden.
4
Tænd for strømmen
Bemærk
• Brugstiden efter en fuld opladninger er som følger.
ER‑CBL1: Ca. 50 minutter
ER‑CBN1: Ca. 40 minutter
(Driftstiden kan variere efter den omgivende temperatur og
brugsforhold.)
Fjernelse og montering af stikket
(Fig. 2)
• Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Fjern stikket, mens du trykker på frigørelsesknappen for
hoved (a).
• Stil stikket, når det er fjernet.
Monter stikket på hoveddelen, indtil det klikker.

40
Dansk
Fjernelse og montering af børsten
(Fig. 3)
Hold børsten i siden, og fjern den fra stikket.
•
For at undgå, at børsten deformeres, skal den vende opad, når den er
fjernet.
Monter børsten på stikket, indtil den klikker.
Børstning (Fig. 4)
•
Anvend ikke apparatet på det samme sted i længere tid ad gangen.
• Hvis du føler irritation, selv om du ikke presser børsten ind i huden,
skal du holde op med at bruge børsten.
• Brug ikke børsten tæt på øjnene.
• Brug dette apparat med bar hud (efter at have fjernet make‑up).
• Levetiden er ca. 1 år (baseret på enkel brug hver 1. uge med cirka 1
minut pr. behandling).
Placer børsten let på huden, og bevæg den langsomt i
pilens retning.
<Børste til eksfoliering af ansigtet>
• Ved brug på hele ansigtet vaskes hver 3 områder som illustreret i
ca. 20 sekunder.
<Rensebørste til skæg>
• Renser huden under skægget effektivt og grundigt.
<Dybderensende børste>
• Når du bruger den porerettede rensning, skal du vaske næse og
hage i ca. 20 sekunder hver.
Vedligeholdelse
• Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Rengøring (Fig. 5)
1
Fjern stikket og børsten.
2
Skyl dem med rindende vand.
• Skyl bagsiden af stikket og bagsiden af børsten grundigt.
• Hvis børsten er blevet sløv, f .eks. fordi der har sat sig showergel
på børsten eller børstehovedet, skal du lægge den i blød i varmt
vand og skylle den.
3
Ryst den ere gange for at fjerne vandet.
4
Tør vandet af med en tør klud, og tør det ordentligt.
•
For at forhindre deformation af børsten, skal du vende den opad og
opbevare den sådan.
Noter
• Tør ikke af med fortynder, rensebenzin, sprit osv. Hvis du gør dette,
kan forårsage funktionsfejl, revner eller misfarvning af delene.
Specikationer
Luftbåren akustisk støj 64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.

41
Norsk
Brukerinstruksjoner
(Husholdningsbruk) Ansiktsbørstehode
Modellnr. ER‑CFB1
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
Sikkerhetsforholdsregler ��������� 42
Identisering av deler .......................43
Slik bruker du apparatet ...................43
Vedlikehold.........................................44
Spesikasjoner ..................................44
Innhold

42
Norsk
ADVARSEL
• Når apparatet brukes på et bad, koble det fra etter bruk siden nærhet
til vann utgjør en fare selv når apparatet er slått av.
• For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter
(RCD) som har en nominell driftsstrøm som ikke overskrider 30 mA i
den elektriske kretsen som forsyner badet. Spør installatøren om råd.
Sikkerhetsforholdsregler
Sørg for å følge disse instruksene.
For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må du følge
instruksene under.
■ Følgende diagram viser graden av skade forårsaket av feil bruk.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell risiko som kan
medføre alvorlig personskade eller død.
FORSIKTIG
Indikerer en potensiell risiko som kan
medføre mindre personskade eller skade
på eiendom.
ADVARSEL
►For å forhindre hud- eller helseproblemer
• Ikke bruk apparatet i følgende områder eller i følgende tilfeller:
• Når du ikke føler deg bra
• Etter at du har drukket alkohol eller tatt medisin
• Når du er veldig sliten
• På områder med hudskade, eksem eller hevelse
• På områder med hudbetennelse, alvorlig solbrenthet eller annen
hudavvik
• På områder hvor epilering ble utført samme dag
• På områder hvor det er utført kosmetisk kirurgi
‑ Å gjøre det kan føre til hudproblemer.
• Ikke bruk apparatet i følgende
ansiktsområder (
):
• Hals
• Øyelokk
‑ Å gjøre det kan føre til problemer med
med ansikt og kropp.
• Følgende personer bør rådføre seg
med egen lege før bruk av apparatet:
• Personer med nevrologiske lidelser i ansiktet
• Personer som har metall‑, silikon‑ eller plastimplantater i ansiktet
på grunn av benbrudd eller plastisk kirurgi
• Personer med hudallergi
• Personer med hudsykdommer eller atopisk dermatitt
‑ Unnlatelse av å gjøre det kan føre til problemer med ansikt og
kropp.
• Menstruerende eller gravide kvinner, eller innen en måned
etter fødsel.
‑ Unnlatelse av å gjøre det kan føre til hudproblemer på grunn av
naturlige hormonelle endringer.
• Hvis huden virker unormal, slutt å bruke apparatet og kontakt
en hudlege.
‑ Unnlatelse av å gjøre det kan føre til hudproblemer.
• Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn. Ikke la
dem bruke det.
‑ Det å putte deler eller tilbehør i munnen kan medføre en ulykke
og skade.

43
Norsk
FORSIKTIG
►Ytterligere forholdsregler
• Ikke bruk såpe med skrubb- eller peeling-effekt.
‑ Å gjøre det kan føre til hudskade, misfarging av huden eller andre
hudproblemer.
• Ikke bruk apparatet på følgende måter:
• Trykke produktet kraftig mot huden.
• Bruke kontinuerlig i en lengre periode på samme sted.
• Dele den med familien din eller andre.
‑ Å gjøre det kan føre til hudproblemer.
• Sjekk at børsten er fri for deformiteter, sprekker og skader.
• Bruk kun til å pleie ansikt og nakke (unntatt hals).
‑ Unnlatelse av å gjøre det kan føre til skade på huden.
Identisering av deler (Fig. 1)
►Hode
A Ansiktseksfolieringsbørste (myk)
B Rensebørste for skjegg (hard)
C Dyprensingsbørste
D Koblingsstykke
Slik bruker du apparatet
• Rengjør apparatet etter bruk.
1
Monter koblingsstykke til hoveddelen til den klikker.
2
Monter ønsket børste.
3
Fukt huden og påfør skummende ansiktsrens på huden.
4
Slå på apparatet.
Merk
• Brukstiden etter en fullstendig lading er som følger:
ER‑CBL1: Cirka 50 minutter
ER‑CBN1: Cirka 40 minutter
(De operasjonstid kan variere avhengig av omgivelsestemperatur og
bruksforhold.)
Fjerning og montering
koblingsstykke (Fig. 2)
• Kontroller at hoveddelen er avslått.
Fjern koblingsstykke mens du trykker på
hodeutløserknappen (a).
• Reis opp koblingsstykke når den er fjernet.
Monter koblingsstykke til hoveddelen til den klikker.

44
Norsk
Fjerning og montering av børsten
(Fig. 3)
Holde børsten ved sidene, og fjern den fra kontakten.
•
For å forhindre deformasjon av børsten, hold den vendt oppover etter
at den er fjernet.
Monter børsten til koblingsstykke til den klikker.
Børsting (g. 4)
•
Ikke bruk apparatet på samme sted i lengre perioder.
• Hvis du føler irritasjon selv om du ikke trykker børsten inn i huden,
slutte å bruke børsten.
• Ikke bruk børsten nær øynene.
• Bruk dette apparatet med bar hud (etter at du har fjernet sminke).
• Levetiden er ca. 1 år (forutsatt engangsbruk hver uke med ca. 1
minutt per bruk).
Plasser børsten lett på huden din og ytt børsten sakte i
pilens retning.
<Ansiktseksfolieringsbørste>
• Når du bruker børsten på hele ansiktet, vask hvert tredje område
som illustrert i ca. 20 sekunder.
<Rensebørste for skjegg>
• Rensing av huden under skjegget effektivt og godt.
<Dyprensingsbørste>
• Når du bruker den poremålrettede rensingen, vask nesen og haken
i omtrent 20 sekunder hver.
Vedlikehold
• Kontroller at hoveddelen er avslått.
Slik rengjør du apparatet (Fig. 5)
1
Fjern koblingsstykke og børsten.
2
Skyll dem med rennende vann.
• Skyll baksiden av koblingsstykke og baksiden av børsten grundig.
• Hvis børsten har blitt sløv, for eksempel dusjgelé har festet seg til
børsten eller børstehodet, bløtlegg i varmt vann og skyll den.
3
Rist opp og ned ere ganger for å fjerne vannet.
4
Tørk bort vannet med en tørr klut, og tørk apparatet
godt.
•
For å forhindre deformering av børsten, tørk den med børsten vendt
oppover og oppbevar den deretter slik.
Merknader
• Ikke tørk av med tynner, benzen, alkohol osv. Å gjøre det kan føre til
funksjonsfeil, sprekker eller misfarging på delene.
Spesikasjoner
Luftbåren akustisk støy 64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.

45
Suomi
Käyttöohjeet
(Kotitalouskäyttöön) Kasvoharjan pää
Mallinro ER‑CFB1
Kiitos, että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
Turvatoimet.............................. 46
Osien tunnistus .................................47
Käyttäminen .......................................47
Huolto .................................................48
Tekniset tiedot ...................................48
Sisältö

46
Suomi
VAROITUS
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota se käytön jälkeen
pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa vaaran myös laitteen
ollessa sammutettu.
• Lisäsuojan varmistamiseksi kylpyhuoneen sähköpiiriin on
suositeltavaa asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka nimellinen vikavirta
on enintään 30 mA. Kysy neuvoa asentajaltasi.
Turvatoimet
Noudata näitä ohjeita.
Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, loukkaantumisten tai
omaisuusvahinkojen estämiseksi.
■ Seuraava kaavio osoittaa virheellisen käytön aiheuttamien
vahinkojen asteen.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran, joka voi
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai
kuoleman.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran, joka voi aiheuttaa lievän
loukkaantumisen tai omaisuusvahingon.
VAROITUS
►Iho- tai terveysongelmien estämiseksi
• Älä käytä laitetta seuraavilla alueilla tai seuraavissa
tapauksissa:
• Kun et voi hyvin
• Alkoholin juomisen tai lääkkeiden ottamisen jälkeen
• Kun olet hyvin väsynyt
• Alueet, joilla on ihovaurioita, ekseemaa tai turvotusta
• Alueet, joilla on ihotulehdus, vakava auringonpolttama tai muu
ihon poikkeavuus
• Alueet, joilla epilaatio on tehty samana päivänä
• Alueet, joilla on tehty kauneusleikkauksia
‑ Se voi aiheuttaa ongelmia iholle.
• Älä käytä laitetta seuraavilla kasvojen
alueilla (
):
• Kurkku
• Silmäluomet
‑ Se voi aiheuttaa ongelmia kehossa.
• Seuraavien henkilöiden on
neuvoteltava lääkärin kanssa ennen
laitteen käyttöä:
• Henkilöt, joilla on kasvojen neurologisia häiriöitä
• Henkilöt, joiden kasvoissa on metalli‑, silikoni‑ tai muovi‑
implantteja luunmurtumien tai plastiikkakirurgian vuoksi
• Ihmiset, joilla on Ihoallergioita
• Henkilöt, joilla on ihosairauksia tai atooppista ihottumaa
‑ Tämän laiminlyönti saattaa tuottaa ongelmia kehossa.
• Kuukautisia kokevat tai raskaana olevat naiset tai kuukauden
kuluessa synnytyksestä.
‑ Tämän laiminlyönti saattaa tuottaa iho‑ongelmia, jotka johtuvat
luonnollisista hormonaalisista muutoksista.
• Jos iho näyttää epänormaalilta , lopeta laitteen käyttö ja ota
yhteys ihotautilääkäriin.
‑ Tämän laiminlyönti saattaa tuottaa iho‑ongelmia.
• Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta.
‑ Osien tai lisäosien asettaminen suuhun voi aiheuttaa
onnettomuuden tai vammautumisen.

47
Suomi
HUOMIO
►Lisävarotoimet
• Älä käytä saippuaa harjaksen kanssa tai kuorivaa vaikutusta
varten.
‑ Se voi aiheuttaa ihovaurioita, ihon värimuutoksia tai muita
iho‑ongelmia.
• Älä käytä laitetta seuraavilla tavoilla:
• Paina tuotetta voimakkaasti ihoa vasten.
• Käytä jatkuvasti ja pitkään samassa kohdassa.
• Jaa perheesi tai muiden kanssa.
‑ Se voi aiheuttaa ongelmia iholle.
• Tarkista, ettei harjassa ole epämuodostumia, halkeamia tai
vaurioita.
• Käytä vain kasvojen ja kaulan hoitoon (pois lukien kurkku).
‑ Tämän laiminlyönti saattaa tuottaa ihon vaurioitumisen.
Osien tunnistus (Kuva 1)
►Pää
A Kasvojen kuorintaharja (pehmeä)
B Parranpuhdistusharja (kova)
C Syväpuhdistusharja
D Liitin
Käyttäminen
• Puhdista laite käytön jälkeen.
1
Asenna liitin päärunkoon, kunnes se napsahtaa.
2
Asenna haluttu harja.
3
Kostuta iho ja levitä iholle vaahtoavaa
kasvojenpuhdistusainetta.
4
Kytke virta päälle.
Huomautukset
• Käyttöaika täyteen latauksen jälkeen.
ER‑CBL1: Noin 50 minuuttia
ER‑CBN1: Noin 40 minuuttia
(Käyttöaika voi vaihdella riippuen ympäröivästä lämpötilasta ja
käyttöolosuhteista.)
Liittimen irrottaminen ja
asentaminen (Kuva 2)
• Varmista, että päärungon virta on kytketty pois päältä.
Irrota liitin samalla, kun painat pään vapautuspainiketta
(a).
• Aseta liitin pystyasentoon, kun se on irrotettu.
Asenna liitin päärunkoon, kunnes se napsahtaa.

48
Suomi
Harjan irrottaminen ja
kiinnittäminen (Kuva 3)
Irrota harja sivusta kiinni pitäen liittimestä.
•
Harjan muodonmuutoksen estämiseksi pidä harja ylöspäin sen
poistamisen jälkeen.
Asenna harja liittimeen, kunnes se napsahtaa.
Harjaus (Kuva 4)
•
Älä käytä laitetta samassa paikassa pitkiä aikoja.
• Jos tunnet ärsytystä, vaikka et painaisi harjaa ihoon, lopeta harjan
käyttö.
• Älä käytä sivellintä lähellä silmiäsi.
• Käytä tätä laitetta paljaalla iholla (meikin poistamisen jälkeen).
• Elinikä on noin 1 vuosi (olettaen, että kerran viikossa käytetään noin
1 minuutti per käyttö).
Aseta sivellin kevyesti iholle ja liikuta sivellintä hitaasti
nuolen suuntaan.
<Kasvojen kuorintaharja>
• Kun käytät koko kasvoille, pese kutakin 3 aluetta kuvan mukaisesti
noin 20 sekunnin ajan.
<Parranpuhdistusharja>
• Parran alla olevan ihon puhdistus tehokkaasti ja perusteellisesti.
<Syväpuhdistusharja>
• Kun käytät huokosiin kohdistuvaa puhdistusta, pese nenää ja
leukaa noin 20 sekuntia kummankin kohdalla.
Huolto
• Varmista, että päärungon virta on kytketty pois päältä.
Puhdistus (Fig. 5)
1
Irrota liitin ja harja.
2
Huuhtele ne juoksevalla vedellä.
• Huuhtele liittimen ja harjan takaosa huolellisesti.
• Jos harjasta on tullut tylppä, esim. suihkugeeliä on kiinnittynyt
harjaan tai harjan päähän, liota sitä lämpimässä vedessä ja
huuhtele se.
3
Ravistele useita kertoja veden poistamiseksi.
4
Pyyhi vesi kuivalla liinalla ja kuivaa hyvin.
•
Harjan muodonmuutosten estämiseksi kuivaa se ylöspäin ja säilytä
se sitten.
Huomautukset
• Älä pyyhi tinnerillä, bentseenillä, alkoholilla jne. Se voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, halkeilua tai osien värjäytymistä.
Tekniset tiedot
Ilman kautta leviävä akustinen melu 64 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.

49
Polski
Instrukcja obsługi
(Do użytku domowego) Szczoteczka do czyszczenia twarzy
Nr modelu ER‑CFB1
Dziękujemy za wybór produktu rmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w
przyszłości.
Środki ostrożności ������������������� 50
Opis części .........................................51
Sposób użytkowania .........................51
Konserwacja ......................................52
Dane techniczne ................................52
Spis treści

50
Polski
OSTRZEŻENIE
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, należy je odłączyć po
zakończeniu użytkowania, ponieważ obecność wody stanowi
zagrożenie nawet, gdy urządzenie jest wyłączone.
• W celu zwiększenia bezpieczeństwa, zalecamy instalację wyłącznika
różnicowoprądowego o maksymalnym prądzie różnicowym
nieprzekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym łazienki. W
sprawie instalacji skonsultuj się z wykwalikowanym elektrykiem.
Środki ostrożności
Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami.
Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom mienia,
należy przestrzegać poniższych instrukcji.
■ Poniższe symbole są używane do klasykacji i opisania
poziomu zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które może spowodować drobne urazy
ciała lub szkody materialne.
OSTRZEŻENIE
► Zapobieganie problemom skórnym i zdrowotnym
• Urządzenia nie należy używać w następujących sytuacjach lub
miejscach:
• Jeśli nie czujesz się dobrze.
• Po spożyciu alkoholu lub zażyciu lekarstw.
• Kiedy jesteś bardzo zmęczony.
• Na obszarach skóry z uszkodzeniami, egzemą, czy opuchlizną.
• W miejscach ze stanem zapalnym skóry, poważnymi oparzeniami
słonecznymi lub innymi nieprawidłowościami skóry.
• Na obszarach, gdzie tego samego dnia wykonano depilację.
• W miejscach, w których przeprowadzono operacje plastyczne.
‑ Może to spowodować problemy ze skórą.
• Nie używaj urządzenia na
następujących obszarach twarzy (
):
• Gardło
• Powieki
‑ Może to spowodować problemy ze
ciałem.
• Osoby z następującymi schorzeniami
powinny zasięgnąć porady lekarza przed korzystaniem z
urządzenia:
• Osoby z zaburzeniami neurologicznymi twarzy.
• Osoby posiadające implanty metalowe, silikonowe lub plastikowe
w twarzy, które zostały wstawione w wyniku złamań kości lub
operacji plastycznych.
• Osoby z alergiami skóry
• Osoby cierpiące na choroby skóry lub atopowe zapalenie skóry
‑ W przeciwnym wypadku może to spowodować problemy ze
ciałem.
• Kobiety w okresie menstruacyjnym, ciąży lub w okresie
jednego miesiąca od urodzenia dziecka.
‑ Niestosowanie się do tego zalecenia może wywołać problemy
skórne związane z naturalnymi zmianami hormonalnymi.
• W przypadku wystąpienia nieprawidłowości skórnych, należy
zaprzestać stosowania urządzenia i skonsultować się z
dermatologiem.
‑ W przeciwnym wypadku może to spowodować problemy ze
skórą.

51
Polski
• Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla dzieci lub
niemowląt. Nie pozwalaj dzieciom na używanie tego
urządzenia.
‑ Włożenie części lub akcesoriów do ust może spowodować
wypadek lub uszkodzenie ciała.
UWAGA
► Dodatkowe środki ostrożności
• Nie stosować mydła do szorowania lub złuszczającego.
‑ Może to prowadzić do uszkodzenia skóry, przebarwień lub innych
problemów skórnych.
• Podczas korzystania z urządzenia unikaj:
• Mocnego dociskania urządzenia do skóry.
• Ciągłego używania w jednym miejscu przez dłuższy czas.
• Udostępniania urządzenia rodzinie lub innym osobom.
‑ Może to spowodować problemy ze skórą.
• Należy sprawdzać, czy szczoteczka nie jest zdeformowana,
nie ma pęknięć ani innych uszkodzeń.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji twarzy
i szyi (z wyjątkiem gardła).
‑ W przeciwnym wypadku może to spowodować uszkodzenie skóry.
Opis części (Rys. 1)
► Głowica
A Szczoteczka do twarzy złuszczająca naskórek (miękka)
B Szczoteczka oczyszczająca do brody (twarda)
C zczoteczka do głębokiego czyszczenia
D Złącze
Sposób użytkowania
• Wyczyść urządzenie po użyciu.
1
Zamocuj złącze w głównym korpusie urządzenia, aż do
usłyszenia kliknięcia.
2
Załóż wybraną szczoteczkę na złącze.
3
Zwilż skórę i nanieś na nią piankę do mycia twarzy.
4
Włącz zasilanie.
Uwaga
• Czas użycia po pełnym naładowaniu został przedstawiony poniżej.
ER‑CBL1: Około 50 minut
ER‑CBN1: Około 40 minut
(Czas pracy zależy między innymi od temperatury otoczenia i
warunków użytkowania.)
Demontaż i montaż złącza (Rys. 2)
• Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Zdejmij złącze, naciskając przycisk zwalniający głowicę
(a).
• Po demontażu złącza postaw je pionowo.
Zamocuj złącze w głównym korpusie urządzenia, aż do
usłyszenia kliknięcia.

52
Polski
Demontaż i montaż szczoteczki
(Rys. 3)
Trzymając szczotkę za bok, wyjmij ją ze złącza.
•
Aby uniknąć deformacji szczotki, po wyjęciu przechowuj ją skierowaną
w górę.
Załóż szczotkę na złącze, aż usłyszysz kliknięcie.
Szczotkowanie (Rys. 4)
•
Nie przykładaj urządzenia do tego samego miejsca na skórze przez
dłuższy czas.
• Jeśli odczuwasz podrażnienie, nawet bez mocnego dociskania
szczoteczki, przerwij jej używanie.
• Nie używaj szczoteczki w pobliżu oczu.
• Urządzenie powinno być stosowane na czystej skórze (bez
makijażu).
• Żywotność wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie jest
używane raz na 1 tygodniu i każdy zabieg piłowania trwa około 1
minutę).
Delikatnie przyłóż szczoteczkę do skóry i powoli
przesuwaj ją w kierunku wskazanym przez strzałkę.
<Szczoteczka do twarzy złuszczająca naskórek>
• Podczas stosowania szczoteczki na całej twarzy, myj każdy z
trzech obszarów, zgodnie z ilustracją, przez około 20 sekund.
<Szczoteczka czyszcząca do brody>
• Skutecznie i dokładnie czyści skórę pod zarostem.
<Szczoteczka do głębokiego czyszczenia>
• Podczas stosowania szczoteczki do oczyszczania porów, myj
obszar nosa i podbródka przez około 20 sekund każdy.
Konserwacja
• Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Sposób czyszczenia (Rys. 5)
1
Wyjmij złącze oraz szczoteczkę.
2
Wypłucz je bieżącą wodą.
• Starannie opłucz zarówno tylną część złącza, jak i tylną część
szczoteczki.
• Jeśli szczoteczka do twarzy straci swoją skuteczność, na przykład
gdy żel pod prysznic przylepi się do szczoteczki lub głowicy
szczoteczki, namocz je w ciepłej wodzie i dokładnie wypłucz.
3
Potrząśnij kilka razy, aby usunąć wodę.
4
Zetrzyj wodę suchą szmatką i dobrze wysusz.
•
Aby zapobiec deformacji szczotki, wysusz ją skierowaną do góry, a
następnie przechowywać.
Uwagi
• Do przecierania nie używaj rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp.
Części urządzenia mogą się przez to zepsuć, popękać lub odbarwić.
Dane techniczne
Poziom hałasu 64 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.

53
Česky
Provozní pokyny
(Použití v domácnosti) Hlava kartáčku na obličej
Model č. ER‑CFB1
Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic.
Před prvním použitím spotřebiče si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro případné použití v budoucnu.
Bezpečnostní opatření ������������� 54
Popis částí spotřebiče ......................55
Způsob použití ...................................55
Údržba ................................................56
Technické údaje .................................56
Obsah

54
Česky
VAROVÁNÍ
• Pokud je spotřebič používán v koupelně, odpojte jej po použití, neboť
přítomnost vody představuje riziko, i když je spotřebič vypnutý.
• Pro zajištění dodatečné ochrany se v elektrickém obvodu napájejícím
koupelnu doporučuje instalace proudových chráničů (RCD) se
jmenovitým zbytkovým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA.
Požádejte o radu svého elektrikáře.
Bezpečnostní opatření
Dbejte na dodržování těchto pokynů.
Abyste předešli nehodám, zraněním nebo škodám na majetku,
dodržujte níže uvedené pokyny.
■ Následující tabulka uvádí stupeň poškození způsobený
nesprávnou obsluhou.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko, které
může skončit vážným úrazem nebo
smrtí.
UPOZORNĚNÍ
Označuje možné ohrožení, které by
mohlo mít za následek lehké zranění
nebo poškození majetku.
VAROVÁNÍ
► Abyste se vyhnuli poranění kůže nebo zdravotním
problémům
• Nepoužívejte spotřebič na uvedených částech těla nebo
v následujících situacích:
• Když se necítíte dobře
• Když jste požili alkohol nebo si vzali léky
• Když jste velmi unavení
• Na místech, kde máte poraněnou kůži, exém nebo opuchlinu
• Na místech, kde máte zanícenou kůži, spáleninu od slunce nebo
jiné problémy s pokožkou
• Na místech, kde byla téhož dne provedena epilace
• Na místech, kde byl vykonán dermatologický zákrok
‑ V případě nedodržení tohoto pokynu si můžete pokožku poškodit.
• Nepoužívejte spotřebič na
následujících částech těla (
):
• Hrdlo
• Oční víčka
‑ V případě nedodržení tohoto pokynu si
můžete poškodit zdraví.
• Následující osoby by se před použitím
spotřebiče měly poradit s lékařem:
• Osoby s neurologickými potížemi v obličeji
• Osoby s kovovými, silikonovými nebo plastickými implantáty
v obličeji v důsledku zlomenin kostí nebo plastické chirurgie.
• Lidé s kožními alergiemi
• Osoby trpící onemocněním kůže nebo atopickou dermatitidou
‑ V případě nedodržení tohoto pokynu si můžete poškodit zdraví.
• Menstruující nebo těhotné ženy nebo ženy v šestinedělí.
‑ Při nedodržení tohoto pokynu může dojít v důsledku
hormonálních změn k poškození pokožky.
• Pokud po použití zaznamenáte na kůži nějakou abnormalitu,
přestaňte spotřebič používat a poraďte se s dermatologem.
‑ V případě nedodržení tohoto pokynu si můžete poškodit kůži.
• Spotřebič se nesmí nacházet v dosahu dětí nebo kojenců.
Nedovolte jim spotřebič používat.
‑ Vkládání součástí nebo příslušenství do úst může způsobit
nehodu nebo zranění.

55
Česky
UPOZORNĚNÍ
► Dodatečná opatření
• Nepoužívejte mýdlo s drhnoucím nebo peelingovým účinkem.
‑ V případě nedodržení tohoto pokynu si můžete poškodit pokožku,
zapříčinit její odbarvení nebo jiné problémy s kůží.
• Nepoužívejte spotřebič následujícími způsoby:
• Spotřebič netlačte na kůži násilím.
• Spotřebič nepoužívejte delší čas na jednom místě těla.
• Nedělte se o ni s rodinou ani s ostatními.
‑ V případě nedodržení tohoto pokynu si můžete pokožku poškodit.
• Zkontrolujte, zda kartáček není deformovaný, nevykazuje
prasklina ani poškození.
• Používejte pouze pro péči o obličej a krk (s výjmkou hrdla).
‑ Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k poranění pokožky.
Popis částí spotřebiče (obr. 1)
► Hlava
A Kartáček na peeling obličeje (měkký)
B Kartáček na čištění vousů (tvrdý)
C Čisticí kartáček pro hlubší záběr
D Konektor
Způsob použití
• Po použití spotřebič vyčistěte.
1
Konektor nasaďte na hlavní část tak, aby zaklapl.
2
Nasaďte požadovaný kartáček.
3
Navlhčete pokožku a naneste na ni čisticí pěnicí gel.
4
Zapněte napájení.
Poznámka
• Doba používání po plném nabití je následující.
ER‑CBL1: Přibližně 50 minut
ER‑CBN1: Přibližně 40 minut
(Provozní doba se může lišit v závislosti na okolní teplotě
a podmínkách použití.)
Demontáž a montáž konektoru
(obr. 2)
• Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění hlavy (a) a konektor
vyjměte.
• Po odebrání konektoru jej dejte do stojanu.
Konektor nasaďte na hlavní část tak, aby zaklapl.

56
Česky
Demontáž a montáž kartáčku
(obr. 3)
Kartáče přidržte z boku a sejměte jej z konektoru.
•
Abyste zabránili deformaci kartáčku, nasměrujte jej po odebrání
vzhůru.
Nasaďte kartáček na konektor tak, aby zaklapl.
Kartáčování (obr. 4)
•
Spotřebič nepoužívejte na témže místě těla po delší čas.
• Pokud cítíte podráždění pokožky, i když kartáčkem netlačíte na kůži,
přestaňte jej používat.
• Nepoužívejte kartáček v blízkosti očí.
• Spotřebič používejte na holou kůži (po odstranění makeupu).
• Životnost činí cca 1 rok (za předpokladu, že se používá jednou týdně,
cca 1 minutu na jedno použití).
Přiložte kartáček zlehka na kůži a pohybujte jím pomalu
ve směru šipky.
<Kartáček na peeling obličeje>
• Pokud jej použijete na celý obličej, omývejte všechny 3 oblasti po
přibližně 20 vteřin, jak je naznačeno na obrázku.
<Kartáček na čištění vousů>
• Očistěte kůži pod vousy účinně a důkladně.
<Čisticí kartáček pro hlubší záběr>
• Když používáte pro čištění pórů, omývejte si nos a bradu po
přibližně 20 vteřin.
Údržba
• Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Způsob čištění (obr. 5)
1
Odeberte konektor a kartáček.
2
Opláchněte je tekoucí vodou.
• Zadní stranu konektoru a kartáčku důkladně opláchněte pod
vodou.
• Pokud se kartáček ztupí, kupříkladu když na kartáčku nebo hlavě
kartáčku ulpí sprchový gel, namočte jej ve vodě a opláchněte.
3
Pro odstranění vody několikrát zatřepejte nahoru
a dolů.
4
Otřete vodu suchým hadříkem a dobře spotřebič
osušte.
•
Abyste zabránili deformaci kartáčku, vysušte jej otočený směrem
vzhůru a poté jej uložte.
Poznámky
• Neotírejte ředidlem, benzínem, alkoholem apod. Nedodržení tohoto
pokynu může způsobit poruchu, popraskání nebo změnu barvy
součástí.
Technické údaje
Vzduchem šířený hluk 64 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobek je určen výhradně k použití v domácnosti.

57
Slovensky
Návod na obsluhu
(Domáce použitie) Hlavica kefky na tvár
Model č. ER‑CFB1
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tohto prístroja si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Bezpečnostné opatrenia ���������� 58
Identikácia dielov ............................59
Spôsob používania ............................59
Údržba ................................................60
Technické špecikácie ......................60
Obsah

58
Slovensky
VÝSTRAHA
• Ak sa prístroj používa v kúpeľni, po použití ho odpojte od zásuvky,
pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj
vypnutý.
• Na dodatočnú ochranu sa odporúča inštalovať do elektrického
obvodu, ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič (RCD) s menovitým
zvyškovým prevádzkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA.
Požiadajte o radu svojho inštalatéra.
Bezpečnostné opatrenia
Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny.
Aby ste predišli úrazom, zraneniam alebo škodám na majetku,
postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
■ Nasledujúca tabuľka ukazuje stupeň poškodenia spôsobený
nesprávnou obsluhou.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého
dôsledkom by mohlo byť vážne
poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého
dôsledkom by mohlo byť menšie
poranenie alebo poškodenie
majetku.
VÝSTRAHA
► Na prevenciu kožných alebo zdravotných problémov
• Prístroj nepoužívajte na nasledujúcich oblastiach alebo
v nasledujúcich prípadoch:
• keď sa necítite dobre;
• po požití alkoholu alebo lieku
• keď ste veľmi unavení;
• na oblasti s poškodením kože, ekzémom alebo opuchom;
• na oblasti so zápalom kože, silným spálením od slnka alebo inou
kožnou abnormalitou;
• na oblasti, na ktorých bola v ten istý deň vykonaná epilácia;
• na oblasti, na ktorých bola vykonaná kozmetická chirurgia.
‑ Môže to spôsobiť problémy s pokožkou.
• Nepoužívajte prístroj na tieto oblasti
tváre (
):
• hrdlo;
• očné viečka.
‑ V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť
problémy s telom.
• Nasledujúce osoby by sa mali pred
použitím prístroja poradiť s lekárom:
• Osoby s neurologickými poruchami tváre
• Osoby, ktoré majú v tvári kovové, silikónové alebo plastové
implantáty z dôvodu zlomeniny kosti alebo plastickej operácie
• Osoby s kožnými alergiami
• Osoby s kožnými ochoreniami alebo atopickou dermatitídou
‑ V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť problémy s telom.
• Menštruujúce alebo tehotné ženy, alebo do jedného mesiaca
po pôrode.
‑ V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť kožné problémy
spôsobené prirodzenými hormonálnymi zmenami.
• Ak sa na pokožke objavia abnormality, prestaňte prístroj
používať a poraďte sa s dermatológom.
‑ V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť problémy s pokožkou.
• Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. Nedovoľte im
prístroj používať.
‑ Vloženie súčastí alebo príslušenstva do úst môže mať za
následok úraz alebo poranenie.

59
Slovensky
UPOZORNENIE
► Ďalšie bezpečnostné opatrenia
• Nepoužívajte saponát s brúsnym či peelingovým účinkom.
‑ Môže to spôsobiť poškodenie pokožky, zmenu jej sfarbenia alebo
iný kožný problém.
• Prístroj nepoužívajte nasledujúcimi spôsobmi:
• silné tlačenie prístrojom na pokožku;
• nepretržité používanie dlhší čas na tom istom mieste;
• spoločné používanie s rodinnými príslušníkmi alebo inými
osobami.
‑ Môže to spôsobiť problémy s pokožkou.
• Skontrolujte, či kefka nie je zdeformovaná, prasknutá
a poškodená.
• Používajte len na starostlivosť o tvár a krk (okrem hrdla).
‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Identikácia dielov (Obr. 1)
► Hlava
A Kefka na exfoliáciu tváre (mäkká)
B Kefka na čistenie brady (tvrdá)
C Kefka na hĺbkové čistenie
D Konektor
Spôsob používania
• Po použití prístroj očistite.
1
Naložte konektor na hlavnú časť, až kým nebudete
počuť zacvaknutie.
2
Namontujte požadovanú kefku.
3
Navlhčite pokožku a naneste na ňu čistiacu penu na tvár.
4
Zapnite napájanie.
Poznámka
• Doba používania po úplnom nabití je nasledovná.
ER‑CBL1: Približne 50 minút
ER‑CBN1: Približne 40 minút
(Čas používania sa môže líšiť v závislosti od teploty okolia
a podmienok používania.)
Demontáž a montáž konektora (obr.
2)
• Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Odstráňte konektor a zároveň stlačte tlačidlo uvoľnenia
hlavy (a).
• Po odstránení konektora ho postavte.
Naložte konektor na hlavnú časť, až kým nebudete počuť
zacvaknutie.

60
Slovensky
Demontáž a montáž kefky (obr. 3)
Držiac kefku na jej boku ju demontuje z konektora.
•
Aby ste zabránili deformácii kefky, po jej demontáži ju držte smerom
hore.
Naložte kefku na konektor, až kým nebudete počuť
zacvaknutie.
Čistenie kefkou (obr. 4)
•
Nepoužívajte prístroj na tom istom mieste dlhší čas.
• Ak pociťujete podráždenie, aj keď kefku netlačíte k pokožke,
prestaňte ju používať.
• Nepoužívajte kefku v blízkosti očí.
• Tento prístroj používajte na holú pokožku (po odstránení mejkapu).
• Životnosť je približne 1 rok (berúc do úvahy jedno použitie raz za
1 týždeň a pri približne 1 minúte používania na jedno použitie).
Zľahka priložte kefku na pokožku a pomaly ňou pohybujte
v smere šípky.
<Kefka na exfoliáciu tváre>
• Pri použití na celú tvár umývajte všetky 3 miesta podľa obrázka
približne 20 sekúnd.
<Kefka na čistenie brady>
• Účinné a dôkladné čistenie pokožky pod bradou.
<Kefka na hĺbkové čistenie>
• Pri používaní na čistenie zamerané na póry si umývajte nos
a bradu, každú z uvedených oblastí približne 20 sekúnd.
Údržba
• Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Ako čistiť (Obr. 5)
1
Demontujte konektor a kefku.
2
Opláchnite ich pod tečúcou vodou.
• Dôkladne opláchnite zadnú časť konektora a zadnú časť kefky.
• Ak sa kefka otupila, napríklad sa na kefku alebo hlavicu kefky
nalepil sprchový gél, namočte ju do teplej vody a opláchnite.
3
Vodu vytraste tak, že niekoľkokrát zatrasiete hore a
dolu.
4
Vodu utrite suchou utierkou a dobre osušte.
•
Aby ste zabránili deformácii kefky, sušte ju otočenú naopak a potom
kefku uschovajte.
Poznámky
• Neutierajte riedidlom, benzínom, alkoholom atď. Mohlo by to spôsobiť
poruchu, popraskanie alebo zmenu farby dielov.
Technické špecikácie
Akustický hluk prenášaný vzduchom 64 (dB (A) na 1 pW)
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.

61
Magyar
Használati utasítás
(Háztartási célú használatra) Arctisztító kefe fej
Típusszám ER‑CFB1
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
Biztonsági előírások ���������������� 62
Alkatrészek azonosítása ...................63
Használat ............................................63
Karbantartás ......................................64
Műszaki jellemzők .............................64
Tartalomjegyzék

62
Magyar
FIGYELEM
• A készülék fűrdőszobai használata esetén, használat után bontsa a
hálózati csatlakozását, mivel a víz közelsége miatt még a kikapcsolt
készülék is veszélyt jelent.
• A további védelem érdekében a fürdőszobát ellátó elektromos
áramkörbe 30 mA-t meg nem haladó névleges maradékáramú
hibaáram-védőkapcsolót (residual current device - RCD) ajánlatos
beépíteni. Kérjen tanácsot a telepítőtől.
Biztonsági előírások
Mindig kövesse ezeket az utasításokat.
A balesetek, sérülések és anyagi károk megelőzése érdekében kérjük,
kövesse az alábbi utasításokat.
■ Az alábbi táblázat a helytelen üzemeltetés által okozott károk
mértékét mutatja.
FIGYELEM
Lehetséges súlyos sérülést vagy halált
okozó veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan lehetséges veszélyre hívja fel a
gyelmet, amely kisebb sérülést, illetve
anyagi kárt okozhat.
FIGYELEM
► A bőr- és egészségügy problémák megelőzése
• Ne használja következő helyeken vagy esetekben a
készüléket:
• Amikor nem érzi jól magát.
• Alkohol fogyasztása vagy gyógyszer bevétele után.
• Amikor fáradt.
• Sérült, ekcémás vagy duzzadt bőrfelületeken.
• Gyulladt, leégett vagy a normálistól más módon eltérő
bőrfelületeken.
• Olyan bőrfelületeken, amelyeken azon a napon epilálást
végeztek.
• Olyan bőrfelületeken, amelyeken kozmetikai műtétet végeztek.
‑ Ellenkező esetben bőrproblémákat okozhat.
• Ne használja a készüléket
a következő
arcfelületeken (
):
• Gége
• Szemhéj
‑ Ha így cselekszik, akkor az szervi
problémákat okozhat.
• A következő személyeknek orvosi tanácsot kell kérniük a
készülék használata előtt:
• Arcideg betegségekben szenvedőknek.
• Csonttörés vagy plasztikai műtét miatt fém, szilikon vagy
műanyag arcimplantátummal rendelkező személyeknek.
• Ha bőrallergiás.
• Bőrbetegségekben vagy atópiás ekcémában szenvedők.
‑ Ellenkező esetben szervi problémákat okozhat.
• Menstruáló vagy terhes nők, illetve a szülést követő egy
hónapon belül.
‑ Ellenkező esetben bőrproblémákat okozhat a természetes
hormonváltozások miatt.
• Ha bőrproblémák jelentkeznek, akkor fejezze be a készülék
használatát és kérje bőrgyógyász tanácsát.
‑ Ellenkező esetben bőrproblémákat okozhat.

63
Magyar
• Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne hagyja, hogy használják.
‑ Az alkatrészek vagy tartozékok szájba helyezése balesetet vagy
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
► További óvintézkedések
• Ne használjon dörzsölő vagy hámlasztó hatású szappant.
‑ Ennek a használata bőrsérülést, bőrelszíneződést vagy más
bőrproblémákat okozhat.
• Ne használja a készüléket a következő módokon:
• Ne nyomja nagy erővel a terméket a bőrre.
• Ne használja folyamatosan hosszabb ideig azonos ponton.
• Ne használja családtagokkal vagy másokkal közösen.
‑ Ha így cselekszik, akkor az bőrproblémákat okozhat.
• Ellenőrizze, hogy nem deformált, repedt vagy sérült a kefe.
• Csak az arc és a nyak ápolására használja (a torok
kivételével).
‑ Ellenkező esetben bőrsérülést okozhat.
Alkatrészek azonosítása (1. ábra)
► Fej
A Arcradír kefe (puha)
B Szakálltisztító kefe (kemény)
C Mélytisztító kefe
D Csatlakozó
Használat
• Használat után tisztítsa meg a készüléket.
1
Rögzítse a csatlakozót kattanásig a készüléktesthez.
2
Szerelje fel a kívánt kefét.
3
Nedvesítse meg a bőrét, és kenjen habzó arctisztító gélt a
bőrére.
4
Kapcsolja be a készüléket.
Megjegyzés
• A használati idő teljes feltöltés után a következő:
ER-CBL1: Körülbelül 50 perc
ER-CBN1: Körülbelül 40 perc
(A használati idő a környezeti hőmérséklettől és a használati
körülményektől függően változhat.)
A csatlakozó le- és felszerelése (2.
ábra)
• Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Távolítsa el a csatlakozót, miközben lenyomva tartja a
fejkioldó gombot (a).
• Állítsa fel a csatlakozót, miután eltávolította.
Addig nyomja a készüléktestre a csatlakozót, amíg
kattanást nem hall.

64
Magyar
A kefe le- és felszerelése (3. ábra)
A kefét az oldalán tartva távolítsa el a csatlakozóról.
•
A kefe deformálódásának a megakadályozására felfelé fordítva tárolja
a leszerelése után.
Addig nyomja a csatlakozóra a kefét, amíg kattanást nem
hall.
Kefélés (4. ábra)
•
Ne használja hosszabb ideig ugyanazon a ponton a készüléket.
• Ha irritációt érez, bár nem nyomja erősen a bőrre a kefét, akkor
fejezze be a kefe használatát.
• Ne használja a szemek közelében a kefét.
• Csupasz bőrön használja a készüléket (a smink eltávolítása után).
• A kefefej élettartama hozzávetőlegesen 1 év (hetente egyszeri,
körülbelül 1 perces használatot feltételezve).
Kissé nyomja a bőrére a kefét, majd lassan mozgassa a
kefét a nyíl irányába.
<Arcradír kefe>
• Amikor az egész arcon használja, akkor mind a 3 felületet, az
ábrának megfelelően körülbelül 20 másodpercig mossa.
<Szakálltisztító kefe>
• Hatékonyan és alaposan tisztítja a szakáll alatti bőrt.
<Mélytisztító kefe>
• Pórustisztítás esetén körülbelül 20 - 20 másodpercig mossa az
orrát és az állát.
Karbantartás
• Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Tisztítás (5. ábra)
1
Szerelje le a csatlakozót és a kefét.
2
Öblítse le őket folyó vízzel.
• Alaposan öblítse le a csatlakozó és a kefe hátoldalát.
• Ha a kefe összcsomósodott például tusfürdő tapadt a kefére vagy
a kefefejre, akkor áztassa meleg vízbe, majd öblítse le.
3
A víz eltávolításához többször is rázza meg felfelé és
lefelé.
4
Száraz ruhával törölje le a vizet, és jól szárítsa meg.
•
A kefe deformálódásának a megakadályozására felfelé fordítva
szárítsa meg, majd ezután tárolja a kefét.
Megjegyzések
• Ne törölje le hígítóval, benzinnel, alkohollal stb. Ez hibás működést,
repedést vagy az alkatrészek elszíneződését okozhatja.
Műszaki jellemzők
Kibocsátott zaj 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

65
Română
Instrucțiuni de utilizare
(Utilizare casnică) Cap de perie facial
Nr. Model ER‑CFB1
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Măsuri de siguranță �����������������66
Identicarea componentelor ............67
Modul de utilizare ..............................67
Întreținerea .........................................68
Specicaţii..........................................68
Cuprins

66
Română
AVERTISMENT
• Când aparatul este folosit în baie, scoateți‑l din priză după utilizare,
deoarece prezența apei reprezintă un pericol chiar și atunci când
aparatul este oprit.
• Pentru o protecție suplimentară, se recomandă instalarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul electric care
alimentează baia, cu un curent rezidual nominal de funcționare care
nu depășește 30 mA. Cereți sfatul instalatorului dvs.
Măsuri de siguranță
Asigurați‑vă că urmați aceste instrucțiuni.
Pentru prevenirea accidentelor, vătămărilor sau daunelor materiale, vă
rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos.
■ Următorul grac indică gradul de deteriorare cauzat de o
funcționare necorespunzătoare.
AVERTISMENT
Indică un pericol potențial care poate
cauza rănirea gravă sau decesul.
ATENŢIE
Indică un pericol potențial care poate
cauza o rănire minoră sau pagube
materiale.
AVERTISMENT
► Pentru a preveni problemele de piele sau de sănătate
• Nu utilizați aparatul în următoarele zone sau în următoarele
cazuri:
• Când nu vă simțiți bine
• După ce ați consumat alcool sau după ce ați luat medicamente
• Atunci când sunteți foarte obosit(ă)
• Zone cu leziuni ale pielii, eczeme sau umături
• Zone cu piele inamată, arsuri solare severe sau alte anomalii
ale pielii
• Zonele în care s‑a efectuat epilarea în aceeași zi
• Zonele în care s‑au efectuat operații estetice
‑ În caz contrar, pot apărea probleme ale pielii.
• Nu utilizați aparatul în următoarele
zone ale feței (
):
• Gât
• Pleoape
‑ În caz contrar, pot apărea probleme ale
corpului.
• Următoarele persoane trebuie să
consulte medicul înainte de a utiliza aparatul:
• Persoane cu tulburări neurologice ale feței
• Persoanele care au implanturi de metal, silicon sau plastic pe
față din cauza fracturilor osoase sau a intervențiilor chirurgicale
plastice
• Persoanele cu alergii ale pielii
• Persoane cu boli de piele sau dermatită atopică
‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca probleme ale
corpului.
• Femeile aate la menstruație sau însărcinate sau în decurs de
o lună de la naștere.
‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca probleme ale
pielii, din cauza schimbărilor hormonale naturale.
• Dacă pielea pare anormală, opriți utilizarea aparatului și
consultați un dermatolog.
‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca probleme ale
pielii.

67
Română
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi să
folosească produsul.
‑ Introducerea de piese sau accesorii în gură poate cauza
accidente sau răniri.
ATENŢIE
► Atenționări adiționale
• Nu folosiți săpun exfoliant sau cu efect de gomaj.
‑ În caz contrar, pot apărea leziuni ale pielii, decolorarea pielii sau
alte probleme ale pielii.
• Nu utilizați aparatul în următoarele moduri:
• Nu apăsați dispozitivul forțat pe piele.
• Nu utilizați continuu pentru o perioadă lungă de timp în același
loc.
• Nu împrumutați aparatul membrilor familiei sau altor persoane.
‑ În caz contrar, pot apărea probleme ale pielii.
• Vericați ca peria să nu prezinte deformări, suri și deteriorări.
• Utilizați numai pentru îngrijirea feței și cefei (cu excepția
gâtului).
‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca rănirea pielii.
Identicarea componentelor (Fig. 1)
► Cap
A Perie pentru exfoliere facială (moale)
B Perie de curățare pentru barbă (dură)
C Perie de curățare în profunzime
D Conector
Modul de utilizare
• Curățați aparatul după utilizare.
1
Montați conectorul la corpul principal până când se
aude un clic.
2
Montați peria dorită.
3
Umeziți pielea și aplicați spumă de curățare facială pe
piele.
4
Porniți alimentarea.
Notă
• Timpul de utilizare după o încărcare completă este următorul.
ER‑CBL1: Aproximativ 50 minute
ER‑CBN1: Aproximativ 40 minute
(Timpul de operare variază în funcție de temperatura ambientală și
condițiile de utilizare.)
Demontarea și montarea
conectorului (Fig. 2)
• Asigurați‑vă că piesa principală este oprită.
Scoateți conectorul în timp ce împingeți butonul de
eliberare a capului (a).
• Sprijiniți conectorul când este scos.
Montați conectorul la corpul principal până când se aude
un clic.

68
Română
Demontarea și montarea periei
(Fig. 3)
Țineți peria de margini și îndepărtați de conector.
•
Pentru a evita deformarea periei, uscați‑o cu fața în sus după
demontare.
Montați peria la conector până când se aude un clic.
Periatul (Fig. 4)
•
Nu aplicați aparatul în același loc pentru perioade lungi de timp.
• Dacă simțiți iritație, chiar dacă nu apăsați peria pe piele, nu mai
utilizați peria.
• Nu utilizați peria în apropierea ochilor.
• Vă rugăm să utilizați acest aparat pe pielea curată (după
demachiere).
• Durata de funcționare de aproximativ 1 an (presupunând o utilizare o
dată la 1 săptămână cu aproximativ 1 minut la o utilizare).
Așezați peria ușor pe piele și mișcați peria încet în
direcția săgeții.
<Perie pentru exfoliere facială>
• Când utilizați pe toată fața, spălați ecare 3 zone după cum este
ilustrat, timp de aproximativ 20 de secunde.
<Perie de curățare pentru barbă>
• Curăță ecient și temeinic pielea de sub barbă.
<Perie de curățare în profunzime>
• Când utilizați pentru curățarea porilor, spălați‑vă nasul și bărbia
timp de aproximativ 20 de secunde ecare.
Întreținerea
• Asigurați‑vă că piesa principală este oprită.
Modul de curățare (Fig. 5)
1
Demontați conectorul și peria.
2
Clătiți-le sub jet de apă.
• Clătiți bine partea din spate a conectorului și partea din spate a
periei.
• Dacă peria s‑a tocit, de exemplu gelul de duș s‑a lipit de perie sau
de capul de perie, scufundați în apă caldă și clătiți.
3
Scuturați în sus și în jos de mai multe ori pentru a
îndepărta apa.
4
Ștergeți apa cu o lavetă uscată și uscați bine.
•
Pentru a evita deformarea periei, uscați‑o cu fața în sus, apoi
depozitați‑o.
Note
• Nu ștergeți cu diluant, benzină, alcool etc. În caz contrar, pot apărea
defecțiuni, suri sau modicări de culoare ale componentelor.
Specicaţii
Poluare sonoră în aer 64 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizarea casnică.

69
Türkçe
Kullanım Talimatları
(Evde kullanım) Yüz Fırçası Başlığı
Model No. ER‑CFB1
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
Güvenlik önlemleri ������������������� 70
Parça tanımı .......................................71
Kullanım .............................................71
Bakım ..................................................72
Teknik Özellikler ................................72
İçindekiler

70
Türkçe
UYARI
• Cihaz bir banyoda kullanılırken, yakında su bulunması cihaz
kapalıyken dahi tehlike teşkil ettiğinden, kullanım sonrasında cihazı
prizden çekin.
• Ek koruma için, banyoya besleme yapan elektrik devresine anma
artık çalışma akımı 30 mA’yı aşmayan bir artık akım cihazının (RCD)
kurulması önerilir. Tavsiye için montaj sorumlunuza başvurun.
Güvenlik önlemleri
Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun.
Kazaları, yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için lütfen aşağıdaki
talimatları izleyin.
■ Aşağıdaki çizegle, yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarın
derecesini gösterir.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir kazayı işaret
eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla veya mal hasarıyla
sonuçlanabilecek kazayı işaret eder.
UYARI
► Cilt veya sağlık sorunlarını önlemek için
• Cihazı aşağıdaki alanlarda veya aşağıdaki durumlarda
kullanmayın:
• Kendinizi iyi hissetmediğinizde
• Alkol veya ilaç aldıktan sonra
• Çok yorgun olduğunuz zamanlarda
• Cildin hasarlı olduğu, egzama veya şişkinlik bulunan alanlar
• Ciltte iltihap, şiddetli güneş yanığı veya başka bir anormallik
bulunan alanlar
• Aynı gün içinde epilasyon yapılmış olan alanlar
• Kozmetik cerrahi işlemlerinin gerçekleştirildiği alanlar
‑ Aksi takdirde, ciltle ilgili sorunlar olabilir.
• Cihazı yüzde aşağıdaki bölgelerde
kullanmayın (
):
• Boğaz
• Göz kapakları
‑ Aksi takdirde, vücutla ilgili sorunlar
olabilir.
• Aşağıdaki kişiler, cihazı kullanmadan
önce doktoruna danışmalıdır:
• Yüz bölgesinde nörolojik rahatsızlıkları olan kişiler
• Kemik kırılması veya estetik cerrahi nedeniyle yüzünde metal,
silikon veya plastik implant bulunan kişiler
• Cilt alerjisi olan kişilerde
• Cilt hastalıkları veya atopik dermatiti bulunan kişiler
‑ Aksi halde, vücutla ilgili sorunlar olabilir.
• Adet görmekte, gebe ya da doğum yapmasının üzerinden bir
aydan kısa süre geçmiş olan kadınlar.
‑ Aksi halde, doğal hormonal değişiklikler nedeniyle ciltte sorunlar
ortaya çıkabilir.
• Ciltte anormal bir görünüm oluşursa, cihazı kullanmaya son
verin ve bir deri hastalıkları uzmanına danışın.
‑ Aksi halde, ciltle ilgili sorunlar olabilir.
• Çocukların veya bebeklerin ulaşabileceği yerlere koymayın.
Onların kullanmalarına izin vermeyin.
‑ Parçaları ve aksesuarları ağızlarına koyma kazaya veya
yaralanmaya neden olabilir.

71
Türkçe
DİKKAT
► Ek tedbirler
• Keseleme veya peeling etkili sabun kullanmayın.
‑ Aksi takdirde, ciltte hasar, renk farklılıkları ya da cilt ile ilgili başka
bir sorun oluşabilir.
• Cihazı aşağıdaki şekillerde kullanmayın:
• Ürünü cilt üzerine kuvvetli bir biçimde bastırarak.
• Aynı nokta üzerinde uzun süreli, sürekli uygulama yaparak.
• Ailenizle veya başka kişilerle paylaşarak.
‑ Aksi takdirde, ciltle ilgili sorunlar olabilir.
• Fırçada şekil bozulması, çatlak ve hasar bulunup
bulunmadığını kontrol din.
• Yalnızca yüz ve boyun (boğaz hariç) bakımı için kullanın.
‑ Aksi halde, bu durum cildinizin yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Parça tanımı (Şek. 1)
► Başlık
A Yüzü ölü hücrelerden arındırma fırçası (yumuşak)
B Sakallar için temizleme fırçası (sert)
C Derin temizleme fırçası
D Konektör
Kullanım
• Kullanımdan sonra cihazı temizleyin.
1
Konektörü, klik sesini duyana kadar ana gövdeye
monte edin.
2
İstenen fırçayı takın.
3
Cildi ıslatın ve cilde köpüren bir yüz temizleme ürünü
uygulayın.
4
Gücü açın.
Not
• Tam şarjdan sonraki kullanım süresi aşağıdaki gibidir.
ER‑CBL1: Yaklaşık 50 dakika
ER‑CBN1: Yaklaşık 40 dakika
(Kullanım süresi, ortam sıcaklığı ve kullanım koşullarına bağlı olarak
değişiklik gösterebilir.)
Konektörün çıkarılması ve takılması
(Şek. 2)
• Ana gövdenin kapatıldığından emin olun.
Kafa serbest bırakma düğmesine (a) basarken konektörü
çıkarın.
• Konektörü çıkardığınızda dik konumda bırakın.
Konektörü, klik sesini duyana kadar ana gövdeye monte
edin.

72
Türkçe
Fırçanın çıkarılması ve takılması
(Şek. 3)
Konektörü yanından tutup fırça başlığını çıkarın.
•
Fırça deformasyonunu önlemek için, fırçayı çıkardıktan sonra yukarı
bakacak şekilde tutun.
Fırçayı, klik sesini duyana kadar bastırarak konektöre
takın.
Fırçalama (Şek. 4)
•
Cihazı uzun süre boyunca aynı noktaya uygulamayın.
• Fırçayı cildinize bastırmadığınız zamanlarda dahi tahriş
hissediyorsanız, fırçayı kullanmaya son verin.
• Fırçayı gözlerinize çok yakın bir noktada kullanmayın.
• Lütfen bu cihazı doğrudan cildinize uygulayın (makyajı çıkardıktan
sonra).
• Kullanım ömrü yaklaşık 1 yıldır (1 haftada bir yaklaşık 1 dakika
kullanıldığı varsayıldığında).
Fırçayı hafçe cildinize bastırın ve fırçayı yavaşça ok
yönünde hareket ettirin.
<Yüzü ölü hücrelerden arındırma fırçası>
• Yüzün tamamı üzerinde kullanacağınızda, 3 alanı da gösterildiği
gibi, yaklaşık 20 saniye süreyle yıkayın.
<Sakallar için temizleme fırçası>
• Sakal altındaki cildin etkili ve detaylı bir biçimde temizlenmesi.
<Derin temizleme fırçası>
• Gözenek odaklı temizleme için kullanıldığında, burun ve çene
bölgesini 20’şer saniye süreyle yıkayın.
Bakım
• Ana gövdenin kapatıldığından emin olun.
Temizlik (Şek. 5)
1
Konektörü ve fırçayı çıkarın.
2
Akan su ile durulayın.
• Konektörün ve fırçanın arka kısmını iyice durulayın.
• Fırça, örneğin duş jeli fırçaya veya fırça başlığına girdiğinde
körleşirse, sıcak suya batırıp durulayın.
3
Çalkalayın ve içindeki suyu gidermek için birkaç defa
silkeleyin.
4
Suyu kuru bir bezle silin ve iyice kurulayın.
•
Fırça deformasyonunu önlemek için yukarı bakacak şekilde kurutun
ve ardından saklayın.
Notlar
• Tiner, benzin, alkol vb. ile silmeyin. Aksi takdirde, arızaya veya
parçaların çatlamasına ya da renklerinin bozulmasına neden olabilir.
Teknik Özellikler
Havayla Gelen Akustik Gürültü 64 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.

73
Türkçe
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living
(Guangzhou) Co., Ltd.
33, Wanbao Kuzey Sokağı, Wanbao Sanayi Bölgesi, Zhongcun,
Panyu Semt, Guangzhou Şehir, Guangdong Vilayet, Çin
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17
34196 Yenibosna‑ İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR

Printed in China
ER9700CFB11503 Y0624‑0
Panasonic Corporation
https://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2024
Y EN, DE, FR, IT, SP, NL, PT, SV, DA, NB, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR
