KitchenAid KOED930SPS Smart Electric Double Wall Oven with Intelligent Cooking Camera and Even-Heat True Convection

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Other Documents
KOED930SPS photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model KOED930SPS.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
W11794111A
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
BUILT-IN ELECTRIC SINGLE AND DOUBLE OVEN
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU FOUR ÉLECTRIQUE
SIMPLE OU DOUBLE ENCASTRÉ
MANUAL DEL USUARIO PARA EL HORNO
INTEGRADO ELÉCTRICO SENCILLO O DOBLE
Table of Contents/Table des matières/Índice
BUILT-IN OVEN SAFETY....................2
Built-In Oven Safety ........................2
Internet Connectivity Guide for
Connected Appliances Only ..............3
Disclaimer for Units with Camera
Only.............................................4
OVEN MAINTAINANCE AND CARE .....5
General Cleaning............................5
Self-Cleaning Cycle.........................5
Steam Clean..................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........7
REQUIREMENTS..............................7
Tools and Parts ..............................7
Location Requirements ....................7
Electrical Requirements ................. 12
INSTALLATIONS ............................ 13
Prepare Built-In Oven .................... 13
Remove Oven Door(s) ................... 13
Positioning Oven Feet for Multiple
Cabinet Cutout Heights .................. 14
Make Electrical Connection............. 18
Install Oven ................................. 19
Install Deflector Kit (on some
models) ...................................... 20
Replace Oven Door(s) ................... 21
Complete Installation ..................... 22
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ ..... 23
Sécurité du four encastré................ 23
Guide de connexion Internet pour les
appareils connectés uniquement...... 24
Clause de non-responsabilité pour
les appareils avec caméra
seulement ................................... 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU
FOUR ........................................... 26
Nettoyage général ........................ 26
Programme Self-Cleaning
(Autonettoyage)............................ 26
Steam Clean (nettoyage à la
vapeur)....................................... 28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 28
SPÉCIFICATIONS ........................... 28
Outils et pièces............................. 28
Exigences d’emplacement .............. 28
Spécifications électriques ............... 34
INSTALLATION .............................. 35
Préparer le four encastré ................ 35
Enlever la/les porte(s) du four.......... 35
Positionner les pieds du four pour
des ouvertures de découpe dans
l’armoire ..................................... 36
Raccordement électrique................ 40
Installation du four......................... 42
Installation de l’ensemble de
déflecteurs (sur certains modèles) .... 43
Réinstallation de la/des porte(s) du
four............................................ 44
Achever l’installation...................... 45
SEGURIDAD DEL HORNO
INTEGRADO.................................. 46
Seguridad Del Horno Integrado........ 46
Guía de conectividad a Internet solo
para electrodomésticos
conectados.................................. 47
Descargo de responsabilidad solo
para unidades con cámara.............. 48
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL
HORNO......................................... 49
Limpieza general .......................... 49
Ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza).... 49
Steam Clean (Limpieza con vapor) ... 51
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 51
REQUISITOS ................................. 51
Herramientas y piezas ................... 51
Requisitos de ubicación ................. 51
Requisitos eléctricos ..................... 57
INSTALACIONES............................ 58
Preparación del horno empotrado .... 58
Retire las puertas del horno ............ 58
Posición de las patas del horno para
múltiples alturas de recorte del
gabinete ..................................... 59
Hacer la conexión eléctrica ............. 63
Para instalar el horno..................... 64
Instale el kit de deflector (en algunos
modelos)..................................... 66
Vuelva a colocar las puertas del
horno ......................................... 66
Instalación completa...................... 67
background
2
BUILT-IN OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns among these surfaces are the coil and cooktop
elements, oven vent openings and surfaces near these
openings, oven doors, and windows of oven doors.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Placement of Oven Racks Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
For self-cleaning ovens:
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do not use a protective coating to line the oven and do not
use commercial oven cleaner unless Certified for use in a
self-cleaning oven.
Clean Only Parts Listed.
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils, and wipe off all excessive spillage.
For smart enabled ranges and ovens:
Remote Operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
background
4
Disclaimer for Units with Camera Only
This device transmits audio and/or video back to the manufacturer and/or a third party and which may be recorded.
Camera, Data Collection, and Your Privacy
Your oven is equipped with a camera to help improve its functionality and enhance your cooking experience.
How the Camera Works:
Activation: The camera is not always on. It is activated when you access the camera feature through the mobile app or when a cooking
cycle is active. A visual indicator that the camera is in use is the activation of the oven's cavity lights.
Disabling the Camera: You have the ability to disable the camera entirely within the settings of the oven. You will not be penalized for
declining to activate the camera, and you can continue to use your oven in manual mode and access traditional oven cycles. However,
disabling the camera will prevent you from using any camera-specific features or cycles.
Data Collection and Use:
When you use the camera, videos and associated metadata (such as deviceID) may be collected and shared with Whirlpool. The
collected videos and metadata are used to improve our algorithms and product functionality after undergoing a de-identification process
and becoming pseudonymous IDs.
For a comprehensive overview of our privacy practices, please refer to the Whirlpool Privacy Notice.
background
5
OVEN MAINTAINANCE AND CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF
and the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on
some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire oven is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to
stainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
NOTE: To clean the bottom vent trim, the oven door must be
removed first. See the “Oven Door” section.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad.
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
OVEN CAVITY OVEN DOOR INTERIOR
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned after the oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain, and staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See the “Self-Cleaning Cycle” section first. Remove racks or
they will discolor and become harder to slide. If this happens, a
light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
For optimal door cleaning results, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
Camera Cleaning Instructions (on some models)
After the oven has cooled, clean the camera using the
self-clean cycle (see instructions below) or by manually
scrubbing the glass.
To clean the glass manually, spray it with a mixture of baking
soda and water, then wait 30 minutes.
Afterward, scrub the glass with a soft cloth and rinse it with a
damp cloth.
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See the “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
the “General Cleaning” section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 1
1
/
2
" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to move
or bend the gasket. This area does not get hot enough during
high-temp self-cleaning to remove soil. Do not let water,
cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to
clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle.
For double ovens only: Only 1 oven can be cleaned at a time.
For double ovens only: Both oven doors will lock when either
oven is running the Self-Cleaning cycle.
background
6
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
NOTE: 12 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the
Self-Cleaning cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to
increase airflow to better exhaust the hotter air through the oven
vent(s). An increase in noise may be noticeable during and after
the Self-Cleaning cycle until the oven cools.
Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin. When the oven is
locked, the doors of the oven cannot be opened. To avoid damage
to the doors, do not force the doors open when the oven is locked.
To Self-Clean:
NOTE: For specific instructions on your model’s Self-Clean cycle,
please see your model’s online Control Guide.
1. Close door, and (for select models) Touch the Tools keypad.
2. Select Self-Clean icon.
3. (For Double-Ovens) Select Upper Cavity or Lower Cavity. On
some models, select the “1” or “2” number keypad to select
desired oven to clean.
4. Select duration or level of cleaning. This will impact the
duration which can range from 3 to 6 hours including cool
down. If this model offers “Steam Clean” please check the
“Steam Clean” section.
5. (On select models) follow the prompts on the oven display to
prepare the oven.
6. Select Start OR (on select models) select Delay Start to set a
delayed Self-Cleaning cycle. See the “To Delay Start
Self-Cleaning Cycle” section .The oven doors will
automatically lock.
NOTE: It may take a couple moments for the oven door to
automatically lock after starting the Self-Clean Cycle. The
doors will automatically unlock once the Self-Cleaning cycle is
complete and the oven is cool.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
Delay Start: (on select models)
Depending on your model, your oven may be able to Delay Start
the Self-Cleaning cycle. You may be able to use one of the
methods listed below.
NOTE: For specific instructions on your model’s Delay Start
Self-Clean cycle, please see your model’s online Control Guide.
Version A:
1. Follow steps 1-5 in the “To Self-Clean” section.
2. Select Delay Start.
3. Select the start time of when the Self-Cleaning cycle should
begin by scrolling from left to right.
4. Select Start Delay.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown. When the Self-Cleaning cycle is complete and the
oven cools, the oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
Version B:
1. Close the oven doors, and then press Delay Start.
2. (For Double-Ovens) Select Upper Cavity or Lower Cavity. On
some models, select the “1” or “2” number keypad to select
the desired oven to clean.
3. Select the number keypads to enter the desired amount of
time by which you want to delay the start.
4. Press Self Clean.
5. Select level of cleaning.
6. Select Start for the selected oven.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Stop Self-Cleaning Anytime:
Touch the Oven Cancel Key for single oven models, or the keys
for double oven models. If the oven temperature is too high, the
door will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
Steam Clean
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning on models that have hidden bake in both ovens.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 200°F (93°C),
the Steam Clean feature will not activate until it cools down.
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
For best results, use 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water.
Do not use oven cleaners.
The Steam Clean feature will take approximately 1 hour. A tone
will sound at the end of the cycle.
IMPORTANT: Because the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the
Upper/Lower keypads for double oven models at any time to end
the cycle. The display will return to the time of day.
To Steam Clean:
1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks
and accessories from the oven cavity.
2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water into the
oven bottom. Then close the oven door.
3. Touch the Tools keypad.
(On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower
Cavity.
4. Select STEAM CLEAN.
5. Select START.
6. After approximately 1 hour, a tone will sound to signal the end
of the cycle. Touch the Cancel Key for single oven models and
the Cancel Key for double oven models to clear the display.
7. When the oven is completely cooled, remove any excess
water with a sponge or cloth and wipe down oven interior. If
needed, use a non-scratch scrubbing pad to remove stubborn
soils.
Helpful Hints
Once the Steam Clean cycle is complete and the oven is
completely cooled, remove all remaining water in the bottom of
the oven with a sponge or cloth.
Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
background
7
It is recommended to use distilled or filtered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
If the oven is heavily soiled, use the Self-Cleaning cycle. The
Steam Clean cycle may be used first to eliminate most of the
debris, resulting in a more effective self-cleaning.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Phillips screwdriver
Measuring tape
Drill
1" (2.5 cm) drill bit
Level
Flat-blade screwdriver
Parts Needed
UL listed or CSA-approved conduit connector
UL listed wire connectors
Deflector Kit (on some models) (for ovens installed above a
warming drawer, under-counter, or for ovens installed using
flush installation cabinetry): See the Online Ordering
Information section of your Quick Start Guide.
Parts Supplied
#8-14 x 3/4" (1.9 cm) screws - single ovens (2),
double ovens (4)
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) Phillips head screws - bottom vent
trim (2)
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) Phillips head screws - bottom vent
shield (2)
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) hex head screws - feet (4)
Rear feet - double oven (2)
Front feet - double oven (2)
Bottom vent and shield
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool
factory-certified
parts and accessories for your appliance. Your installation may
require additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance with oven.
Recessed installation area must completely enclose the sides
and top of the oven.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Electrical supply junction box should be located 3" (7.6 cm)
maximum above the top enclosure surface when the oven is
installed in a wall cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter
hole should have been drilled in the right rear or left rear
corner of the top enclosure surface to pass the appliance cable
through to the junction box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that
the junction box be located in the adjacent right or left cabinet.
If you are installing the junction box on rear wall behind oven, it
is recommended that the junction box be recessed and located
in the upper center of the cabinet.
Oven support surface must be solid, level and flush with
bottom of cabinet cutout.
Floor must be able to support a single oven weight of 200 lbs
(91 kg) for 30" (76.2 cm) models.
Floor must be able to support a double oven weight of 330 lbs
(150 kg) for 30" (76.2 cm) models.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage.
This oven has been designed in accordance with the
requirements of UL and CSA International and complies with
the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F
(90°C).
Product Dimensions - Single Ovens
B
D
E
A
C
G
F
27" (68.6 cm) models
A. 29" (73.6 cm) maximum
overall height
B. 25
5
/
8
" (65.1 cm) maximum
recessed width
C. 26" (65.9 cm) recessed height
D. 23
1
/
4
" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 26
3
/
4
" (68 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 48" (121.9 cm) flexible
conduit length
30" (76.2 cm) models
A. 29" (73.6 cm) maximum
overall height
B. 28
5
/
8
" (72.7 cm) maximum
recessed width
C. 26" (65.9 cm) recessed height
D. 23
1
/
4
" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 29
3
/
4
" (75.6 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 48" (121.9 cm) flexible
conduit length
background
8
Single Ovens Installed in Cabinet
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 32" (81.3 cm) bottom of
cutout to bottom of floor
(recommended) 4
5
/
8
"
(11.7 cm) minimum
D. 25
3
/
4
" (65.4 cm) minimum
cutout width
E. 1
1
/
2
" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 28" (71.2 cm)* recommended
cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 32" (81.3 cm) bottom of
cutout to bottom of floor
(recommended) 4
5
/
8
"
(11.7 cm) minimum
D. 28
3
/
4
" (73 cm) minimum
cutout width
E. 1
1
/
2
" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 28" (71.2 cm)* recommended
cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
*NOTE: The cutout height can be between 27
1
/
4
" and 29
7
/
16
"
(69.2 cm and 74.8 cm) for single ovens.
*NOTE: Tall shield for installations greater than 28
11
/
16
" (72.9 cm).
Cabinet Dimensions - Single Ovens, Flush
Installations
NOTE: This is an alternate option to install your product in the
cabinet and obtain a flush look. For standard installation, refer
section “Cabinet Dimensions - Single Ovens, Standard
Installation”.
A 25" (63.5 cm) minimum cutout depth is required.
Top and bottom gaps will be 1/8" (0.3 cm) above and below the
product. Top and bottom gaps not required for installation.
Exposed areas of the cabinet should be finished to match.
Single Ovens Installed in Cabinet
H A
F
G G
H
B
C
F
J
E
D
I
27" (68.6 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 27
1
/
4
" (69.2 cm) minimum width
of flush inset cutout
C. 25
7
/
8
" (65.7 cm) minimum width
of opening
D. 29
1
/
4
" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 28
1
/
2
" (72.4 cm) recommended
cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 1
1
/
8
"
(2.2 cm to 2.9 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 4
5
/
8
"- 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth
of cutout
30" (76.2 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 30
1
/
4
" (76.8 cm) minimum width
of flush inset cutout
C. 28
7
/
8
" (73.3 cm) minimum width
of opening
D. 29
1
/
4
" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 28
1
/
2
" (72.4 cm) recommended
cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 1
1
/
8
"
(2.2 cm to 2.9 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 4
5
/
8
" - 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth
of cutout
*Cleats and spacers must be recessed 1
3
/
8
" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Front View
Side View
background
9
Single Ovens Undercounter Flush - without
cooktop installed above
Front View
27" (68.6 cm) Models
A. Recommended junction box
location
B. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
C. 27
1
/
4
" (69.2 cm) minimum width
of flush inset cutout
D. 25
7
/
8
" (65.7 cm) minimum width
of opening
E. 29
1
/
4
" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
F. 28
1
/
2
" (72.4 cm) recommended
cutout height
G. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
H. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of the
cabinet*
I. 4
5
/
8
" (11.7 cm) bottom of cutout
to floor
30" (76.2 cm) Models
A. Recommended junction box
location
B. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
C. 30
1
/
4
" (76.8 cm) minimum width
of flush inset cutout
D. 28
7
/
8
" (73.3 cm) minimum width
of opening
E. 29
1
/
4
" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
F. 28
1
/
2
" (72.4 cm) recommended
cutout height
G. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
H. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of the
cabinet*
I. 4
5
/
8
" (11.7 cm) bottom of cutout
to floor
*Cleats and spacers must be recessed 1
3
/
8
" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Top View
27" (68.6 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 25" (63.5 cm) depth of cutout
C. 1
3
/
8
" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
30" (76.2 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 25" (63.5 cm) depth of cutout
C. 1
3
/
8
" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
*Cleats and spacers must be recessed 1
3
/
8
" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Product Dimensions - Double Ovens
C
B
A
E
D
G
F
27" (68.6 cm) models
A. 51
3
/
4
" (131.5 cm) maximum
overall height
B. 25
5
/
8
" (65.1 cm) maximum
recessed width
C. 48
13
/
16
" (124.0 cm) recessed
height
D. 23
1
/
4
" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 26
3
/
4
" (68.1 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 66" (167.6 cm) flexible
conduit length
30" (76.2 cm) models
A. 51
3
/
4
" (131.5 cm) maximum
overall height
B. 28
5
/
8
" (72.7 cm) maximum
recessed width
C. 48
13
/
16
" (124.0 cm) recessed
height
D. 23
1
/
4
" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 29
3
/
4
" (75.6 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 66" (167.6 cm) flexible
conduit length
background
10
Cabinet Dimensions - Double Ovens, Standard
Installation
Double Ovens Installed in Cabinet
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 14
3
/
4
" (37.5 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
7
1
/
2
"-14
3
/
4
"
(19.1 cm - 37.5 cm) bottom of
cutout to floor is acceptable.
D. 25
3
/
4
" (65.4 cm) minimum
cutout width
E. 1
1
/
2
" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 50
1
/
4
" (127.6 cm)*
recommended cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 14
3
/
4
" (37.5 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
7
1
/
2
"-14
3
/
4
"
(19.1 cm - 37.5 cm) bottom of
cutout to floor is acceptable.
D. 28
3
/
4
" (73 cm) minimum
cutout width
E. 1
1
/
2
" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 50
1
/
4
" (127.6 cm)*
recommended cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
*NOTE: The cutout height can be between 50" and 52
3
/
16
"
(127 cm and 132.6 cm) for double ovens.
NOTE: Contact service to get tall shield for cutouts greater than
50
3
/
8
" (128 cm) to enhance installation.
Cabinet Dimensions - Double Ovens, Flush
Installations
NOTE: This is an alternate option to install your product in the
cabinet and obtain a flush look. For standard installation, refer
section “Cabinet Dimensions - Double Ovens, Standard
Installation”.
A 25
3
/
8
" (64.4 cm) minimum cutout depth is required.
Top and bottom gaps will be 1/8" (0.3 cm) above and below the
product. Top and bottom gaps not required for installation.
Exposed areas of the cabinet should be finished to match.
Double Ovens Installed in Cabinet
H A
F
G G
H
B
C
F
J
E
D
I
27" (68.5 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 27
1
/
4
" (69.2 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 25
7
/
8
" (65.7 cm) minimum
width of opening
D. 52" (132.1 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 51
1
/
4
" (130.1 cm)
recommended cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 1
1
/
16
"
(2.2 cm to 2.8 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 4
5
/
8
" - 14
3
/
4
" (11.7 - 37.5 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth
of cutout
30" (76.2 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 30
1
/
4
" (76.8 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 28
7
/
8
" (73.3 cm) minimum
width of opening
D. 52" (132.1 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 51
1
/
4
" (130.1 cm)
recommended cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 1
1
/
16
"
(2.2 cm to 2.8 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 4
5
/
8
" - 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth
of cutout
Front View
Side View
background
11
*Cleats and spacers must be recessed 1
3
/
8
" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Top View
27" (68.6 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 25
3
/
8
" (64.4 cm) depth of cutout
C. 1
3
/
8
" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
30" (76.2 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 25
3
/
8
" (64.4 cm) depth of cutout
C. 1
3
/
8
" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
*Cleats and spacers must be recessed 1
3
/
8
" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Cutout Dimensions For Ovens Installed Under
Cooktop
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Cooktop must be approved for use over an oven. See cooktop
Installation Instructions for cutout dimensions. Center the cooktop
cutout over oven cutout.
Ovens approved for this type of installation have an approval label
located on the top of the oven.
To avoid damage to your cabinets, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not
discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been
designed in accordance with UL and CSA International and
complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures
of 194°F (90°C).
Approved Built-In Oven and Electric Coil/Radiant/Induction
Cooktop Combinations or without Cooktop Installed above
Oven
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 25" (63.5 cm) countertop
depth
C. Recommended oven and
cooktop junction box
locations
D. Allow 5/8" (1.6 cm) for oven
trim to overlap on each side.
E. 27
3
/
4
" (70.5 cm) minimum
cutout height
F. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
G. 4
5
/
8
" (11.7 cm) maximum from
cabinet base with feet
installed. If dimension “F” is
greater than 36" (91.4 cm),
dimension “G” can be
increased the same
difference for induction
combinations
H. See Cutout Dimensions chart
I. 31
3
/
8
" (82.2 cm) from top of
countertop to bottom of cutout
CUTOUT DIMENSIONS (H)
Oven Size
Minimum Oven Cutout
Dimension
24" (61 cm) 22
1
/
2
" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 25
1
/
2
" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 28
1
/
2
" (72.4 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis and on
the bottom of the cooktop burner box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction boxes for oven and cooktop be located in the adjacent
right or left cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should
have been drilled in the upper rear right or left corner of the side
wall surface to pass the appliance cable through to the junction
box.
background
12
Approved Built-In Oven and Gas Cooktop Combinations
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 1" (2.5 cm) clearance to
bottom of countertop
C. 25" (63.5 cm) countertop
depth
D. Recommended oven junction
box locations
E. 1" (2.5 cm) clearance to
cabinet
F. 27
3
/
4
" (70.5 cm) minimum
cutout height
G. Allow 5/8" (1.6 cm) for oven
trim to overlap on each side.
H. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
I. 31
3
/
8
" (79.7 cm) from top of
countertop to bottom of cutout
J. Gas line through wall 10
1
/
2
"
(26.7 cm) to center of cutout
K. 3
1
/
4
" (8.3 cm)
L. Gas line through floor 10
1
/
2
"
(26.7 cm) to center of cutout
M. 3
1
/
2
" (8.9 cm)
N. 4
5
/
8
" (11.7 cm) maximum from
cabinet base with feet
installed
O. See Cutout Dimensions chart
CUTOUT DIMENSIONS (O)
Oven Size
Minimum Oven Cutout
Dimension
24" (61 cm) 22
1
/
2
" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 25
1
/
2
" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 28
1
/
2
" (72.4 cm)
36" (91.4 cm) 34
1
/
2
" (87.6 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction box for oven be located in the adjacent right or left
cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should have been
drilled in the upper rear right or left corner of the side wall surface
to pass the appliance cable through to the junction box.
The upper shaded areas are recommended locations for recessed
junction box for 120 V grounded outlet for cooktop.
Lower shaded areas are recommended locations for flexible or
rigid gas pipe installation. The gas connection on the cooktop is
on the right (same location as “J” in the above diagram). The gas
pipe can be installed on either side of the cutout, and either
through the floor or through the wall. Refer to local codes
regarding the use of gas lines.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and the wire gauge are in accordance with local
codes.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
oven is properly grounded.
This oven must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91-latest edition, and all local
codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Electrical Connection
To properly install your oven, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Oven must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located under the control panel on
single ovens and under the control panel on the upper oven
cavity on double ovens. See the following illustrations.
Single oven
A. Model/serial/rating plate
Double oven
A. Model/serial/rating plate
Models rated from 7.3 to 9.6 kW at 240 V (5.4 to 7.4 kW at
208 V) require a separate 40 A circuit. Models rated at 4.8 kW
and below at 240 V (3.6 kW and below at 208 V) require a
separate 20 A circuit.
background
13
A circuit breaker is recommended.
Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker
box) through flexible, armored, or nonmetallic sheathed,
copper cable (with grounding wire). See "Make Electrical
Connection" section.
Flexible conduit from the oven should be connected directly to
the junction box.
Fuse both sides of the line.
Do not cut the conduit. The length of conduit provided is for
serviceability of the oven.
A UL listed or CSA-approved conduit connector must be
provided.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
Connect the aluminum wiring using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry-accepted wiring practices.
INSTALLATIONS
Prepare Built-In Oven
1. Decide on the final location for the oven. Avoid drilling
or cutting into house wiring during installation.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. To avoid floor damage, set the oven onto cardboard prior to
installation. Do not use handle or any portion of the front frame
for lifting.
3. Remove the shipping materials and tape from the oven.
Remember to keep the corner posts and other materials
that may be needed for installation.
4. Remove the hardware package from inside the bag containing
literature.
5. Remove and set aside racks, attachments, and other parts
from inside the oven.
6. Move oven and cardboard close to the oven’s final location.
Remove Oven Door(s)
IMPORTANT: Use 2 hands to remove oven door. For double
ovens, repeat the process for each door.
1. Prior to removing the oven door, prepare a surface where you
will place it. This surface should be flat and covered with a soft
blanket, or use the corner posts from your packaging material.
2. Fully open the oven door.
A. Door hinges
3. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven door to the
unlocked position. If the door hinge lock is not rotated fully
(see unlocked position in illustration), the door will not remove
properly.
Oven door hinge lock in locked
position
Oven door hinge lock in unlocked
position
A. Grip here to rotate
4. Gently start to close the door. The door will stop at a partially
closed position.
5. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. Close the
oven door slightly past the stop position to take the weight off
of the door hinges, and then pull the oven door up.
6. Pull the oven door toward you, and then remove. You may
need to gently shift door from side to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the prepared covered work
surface with the oven door resting on its handle.
8. To continue with the oven installation, go to the
“Positioning Oven Feet for Multiple Cabinet Cutout
Heights” section.
background
14
Positioning Oven Feet for Multiple
Cabinet Cutout Heights
Single Ovens
The positioning of the oven feet allow a single oven to be installed
in a cutout height between 26
15
/
16
" and 29
7
/
16
" (68.4 cm and
74.8 cm). Refer to the following instructions to position the feet for
the size of your cabinet cutout.
The oven feet need to be installed to allow the oven to be
installed in a Standard Installations where the cutout height
is 29
1
/
4
" (74.3 cm) or more.
The oven feet do not need to be changed. They are positioned
correctly as received.
Go to the “Make Electrical Connection” section.
Cutout Height is Between 27
1
/
4
" and 27
11
/
16
" (69.2 cm and
70.3 cm)
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Remove the foot from the right front spacer by removing the
#8-18 x 3/8" screw.
NOTE: Do not remove the spacer.
A. Spacer
B. Foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, remove the feet on the right rear, left
front, and left rear of the oven.
4. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
5. Go to the “Make Electrical Connection” section.
background
15
Cutout Height is between 28
11
/
16
" and 29
7
/
16
" (72.8 cm and
74.8 cm)
NOTE: For installation, the tall shield is required to replace the
shield that came with the unit. Please refer to your Quick Start
Guide for the service number to call and request at no charge.
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Remove the foot from the right front spacer by removing the
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw.
NOTE: Do not remove the spacer.
A. Spacer
B. Foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. Rotate the foot 90° so the short side of the foot is positioned
toward the top of the oven.
4. Reinstall the foot to the spacer using the #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw previously removed.
5. In the same manner, remove, rotate and reinstall the feet on
the right rear, left front, and left rear of the oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
Double Ovens
The positioning of the oven feet allow a double oven to be
installed in a cutout height between 48
7
/
8
" and 52
3
/
16
" (124.1 cm
and 132.6 cm). Refer to the following instructions to position the
feet for the size of your cabinet cutout.
Cutout Height is Between 48
7
/
8
" and 50
7
/
16
" (124.1 cm and
128.1 cm)
The oven feet do not need to be installed. The oven is configured
correctly as received.
NOTE: Do not remove the spacers.
Go to the “Make Electrical Connection” section.
A. Spacers
background
16
Cutout Height is Between 50
1
/
2
" and 51
1
/
8
" (128.2 cm and
129.9 cm) or for Flush Installation
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Install a rear foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Spacer
B. Rear foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, install a rear foot on the right rear of the
oven.
4. Install a front foot on the left front spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the short side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Front Foot
B. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
C. Spacer
5. In the same manner, install a front foot on the right front of the
oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
background
17
Cutout Height is Between 51
3
/
16
" and 52
3
/
16
" (130.0 cm and
132.6 cm)
NOTE: For installation, the tall shield is also required to replace
the shield that came with the unit. Please refer to your Quick Start
Guide for the service number to call and request at no charge.
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Install a rear foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the short side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Spacer
B. Rear foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, install a foot on the right rear of the oven.
4. Install a front foot on the left front using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Front Foot
B. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
C. Spacer
5. In the same manner, install a front foot on the right front of the
oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
background
18
Make Electrical Connection
For Single Ovens
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 12 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
For Double Ovens
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply
wire and a cabinet-connected green (or bare) ground wire.
1. Disconnect power.
2. Feed the flexible conduit from the oven through the opening in
the cabinet.
3. Remove junction box cover, if it is present.
4. Install a UL listed or CSA approved conduit connector to the
junction box.
A. UL listed or CSA Approved conduit connector
5. Route the flexible conduit from the oven to the junction box
through a UL listed or CSA approved conduit connector.
6. Tighten screws on conduit connector.
7. See “Electrical Connection Options Chart” to complete
installation for your type of electrical connection.
Electrical Connection Options Chart
If your home has: Go to section:
4-wire
1/2"
(1.3 cm)
4-Wire Cable from Home
Power Supply
3-wire
1/2"
(1.3 cm)
3-Wire Cable from Home
Power Supply
4-Wire Cable from Home Power Supply
IMPORTANT: Use the 4-wire cable from home power supply in
the U.S. where local codes do not allow grounding through
neutral, New Branch circuit installations (1996 NEC), mobile
homes and recreational vehicles, new construction and in
Canada.
A. Cable from home power supply
B. Black wires
C. Red wires
D. 4-wire flexible conduit from
oven
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connectors
H. Green (or bare) ground wires
I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (B) together using a UL listed wire
connector.
2. Connect the 2 red wires (C) together using a UL listed wire
connector.
3. Connect the 2 white wires (F) together using a UL listed wire
connector.
4. Connect the green (or bare) ground wire (H) from the oven
cable to the green (or bare) ground wire (in the junction box)
using a UL listed wire connector.
5. Install junction box cover.
background
19
3-Wire Cable from Home Power Supply U.S.
Only
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply
where local codes permit a 3-wire connection.
A. Cable from home power supply
B. Junction box
C. Black wires
D. White wires
E. Green (or bare) ground wire
(from oven)
F. 4-wire flexible conduit from
oven
G. Red wires
H. UL listed wire connectors
I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (C) together using a UL listed wire
connector.
2. Connect the 2 white wires (D) and the green (or bare) ground
wire (of the oven cable) using a UL listed wire connector.
3. Connect the 2 red wires (G) together using a UL listed wire
connector.
4. Install junction box cover.
Install Oven
1. Using 2 or more people, lift the oven partially into the cabinet
cutout. Use the oven opening as an area to grip.
NOTE: Push against seal area of the oven front frame when
pushing the oven into the cabinet. Do not push against the
outside edges.
2. Push against the seal area of the front frame to push the oven
into the cabinet until the back surface of the side trim touches
the front wall of the cabinet.
3. Push oven completely into the cabinet and center the oven
into the cabinet cutout.
4. Securely fasten the oven to the cabinet using the
#8-14 x 3/4" (1.9 cm) screws provided.
Insert the screws through hole in black trim aligning with hole
in oven frame. Do not overtighten screws.
A.
Oven frame
B. Side trim hole
C. Side trim piece
5. The bottom vent trim and bottom vent shield are shipped in
the foam packing at the top of the oven.
Tall bottom vent shield are used when the oven is installed
with the feet in the tall position. Please contact service for one
to be shipped to you free of charge.
Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown.
Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (C) on each side of
the shield tab (B), fasten the vent shield securely to the
oven frame (A).
A.
Oven frame
B. Shield tab
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screws
A
B
C
C
B
A
background
20
6. After the bottom vent shield is installed.
Align the bottom vent trim tab (B) with the oven frame (A)
as shown.
Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (C) on each side of
the bottom vent trim tab (B), align the top of the bottom
vent trim tab (B) to the Hinge receiver (D) as shown.
Fasten the bottom vent trim securely to the oven frame (A).
D
B
A. Oven frame
B. Bottom vent
trim tab
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm)
screw
D. Hinge receiver
7. Replace the oven racks.
8. Replace the oven door. See the “Replace Oven Door(s)”
section.
9. Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the removal and installation procedures. See the
“Prepare Built-In Oven” section.
10. Repeat for lower oven door.
IMPORTANT: For proper oven operation, check that the gap
between bottom of the door and bottom vent trim is at least
1/4" (6.4 mm).
11. Reconnect power.
12. The display panel will light and boot up.
13. If the display panel does not light, reference the Warranty.
14. If F9E0 error code is encountered upon powering up the unit,
the appliance is wired incorrectly at the Junction Box or
Electrical Panel. Contact a qualified electrician to verify the
home electrical supply and the hardwire connection at the
Junction Box or Electrical Panel (See the Electrical
Connection Options section).
15. If this unit is being installed for store display, see control guide
for steps to place the product in Demo Mode.
Install Deflector Kit (on some
models)
On single and double oven models installed above a warming
drawer or for ovens installed using flush installation cabinetry or
under counter. See the “Tools and Parts” section for information
on ordering.
Parts Supplied in Deflector Kit
B
A
A. Phillips head screws (2)
B. Deflector (1)
Install Deflector Kit
1. Install the deflector (B) to the lower vent piece (D) using one
#8-18 x 1/4" (6.4 mm) screws on each side.
B
A
C
D
A. #8-18 x 1/4"
(6.4 mm) screws
B. Deflector
C. Upper vent piece
D. Lower vent piece
2. Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown in the
following illustration.
background
21
3. Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (E) on each side of the
vent tab (B), fasten the vent securely to the oven.
A. Oven frame
B. Vent tab
C. Oven vent
D. Deflector
E. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
Replace Oven Door(s)
1. Using two hands, grasp side edges of door at the midpoint.
Face the oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the oven cavity for the door
hinge locks.
A. Slot in the oven cavity for door hinge lock
3. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. At a 45°
angle, insert the hinges at the same time, and push the oven
door into the oven cavity slot to replace. You may need to
gently shift the door from side to side as you push.
4. Make sure the door hinge notch is engaged on the bottom
of the oven cavity slot.
IMPORTANT: Do not close the door at this step or damage
may occur to the door hinge.
5. Lower the oven door to the fully open position. If the oven door
does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
6. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to the
locked position.
A. Unlocked
position
B. Locked position
7. After the door hinges have been locked, gently swing the door
upward to close. The door should not be forced closed.
8. When the hinges are properly installed and the door is closed,
there should be an even gap between the door and the control
panel. If one side of the oven door is lower than the other, the
hinge on that side is not properly installed.
background
22
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven cleaning, read the “Oven Maintenance and Care”
section.
Check Operation of Single and Double Ovens
1. Turn on power.
2. At first use, set up the languages, clock, and any other
preferences, if available. For more information, read the online
“Control Guide”.
3. Start a broil cycle.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
4. Wait 5 minutes, then check for heat.
If Oven(s) Does Not Operate, Check the Following:
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
Electrical supply is connected.
See the online “Troubleshooting”.
5. Press UPPER CANCEL/LOWER CANCEL on double ovens,
or press CANCEL on single ovens.
If you need Assistance or Service:
Please refer to the Quick Start Guide for contact information.
background
23
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Installation conforme L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
NE JAMAIS utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
maniques toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures les serpentins et
éléments de cuissons, les ouvertures de ventilation et les
surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les
hublots de portes font partie de ces surfaces.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Position des grilles du four toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser
la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
Pour les fours autonettoyants :
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de revêtement de protection pour recouvrir
le four et ne pas utiliser de nettoyant commercial pour four,
sauf s’il est certifié pour une utilisation dans les fours
autonettoyants.
Ne nettoyer que les pièces indiquées.
ATTENTION : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS,
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS LE FOUR
PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE NETTOYAGE
PYROLYTIQUE.
Avant d’effectuer l’autonettoyage du four Retirer la
lèchefrite et les autres ustensiles, puis essuyer tous les
excès de déversement.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Guide de connexion Internet pour les appareils connectés uniquement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou affiché à
l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Avis de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui le
récepteur est branché.
Prendre contact avec un revendeur ou un technicien radio/
télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
background
25
Clause de non-responsabilité pour les appareils avec caméra seulement
Cet appareil transmet de l’audio et/ou de la vidéo au fabricant et/ou à un tiers et peut être enregistré.
Caméra, collecte de données et confidentialité
Votre four est équipé d’une caméra pour aider à améliorer sa fonctionnalité et améliorer votre expérience de cuisson.
Fonctionnement de la caméra :
Activation : La caméra n’est pas toujours allumée. Elle est activée lorsqu’on accède à la fonction de la caméra à partir de l’application
mobile ou lorsqu’un programme de cuisson est actif. L’activation des lumières de la cavité du four indique visuellement que la caméra est
en cours d’utilisation.
Désactivation de la caméra : La caméra peut aussi être complètement désactivée dans les paramètres du four. Il n’y a aucune pénalité
liée au refus d’activer la caméra, et il est toujours possible de continuer à utiliser le four en mode manuel et accéder aux programmes de
four traditionnels. La désactivation de la caméra empêche cependant d’utiliser des fonctions ou des programmes spécifiques à la
caméra.
Collecte et utilisation des données :
Lorsque la caméra est utilisée, des vidéos et des métadonnées associées (comme deviceID) peuvent être collectées et partagées avec
Whirlpool. Les vidéos et métadonnées collectées sont utilisées pour améliorer nos algorithmes et la fonctionnalité de nos produits après
avoir subi un processus de désidentification et être devenues des identifiants pseudonymes.
Pour obtenir un aperçu complet de nos pratiques en matière de confidentialité, consulter l’avis de confidentialité de Whirlpool.
background
26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU
FOUR
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que le four a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches, ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule
application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA
PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
REMARQUE : Pour nettoyer la finition de l’évent inférieur, la porte
du four doit d’abord être enlevée. Voir la section « Porte du four ».
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier.
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DE LA CAVITÉ DU
FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées une fois le
four refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord la section « Programme d’autonettoyage ».
Retirer les grilles pour qu’elles ne décolorent pas et qu’elles ne
deviennent pas difficiles à faire glisser. Le cas échéant, une
légère couche d’huile végétale appliquée sur les glissières
facilitera le glissement des grilles.
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt avec
une éponge humide avant de lancer le programme.
Instructions de nettoyage de la caméra (sur
certains modèles)
Une fois le four refroidi, nettoyer la caméra à l’aide du
programmex d'autonettoyage (voir les instructions ci-dessous)
ou en frottant manuellement le verre.
Pour nettoyer le verre manuellement, le vaporiser avec un
mélange de bicarbonate de soude et d’eau, puis attendre
30 minutes.
Frotter ensuite le verre avec un chiffon doux et le rincer avec
un chiffon humide.
Programme Self-Cleaning
(Autonettoyage)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme Self-Cleaning
(Autonettoyage). L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
Self-Cleaning (Autonettoyage) afin d’aider à éliminer la chaleur,
les odeurs et la fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
Self-Cleaning (Autonettoyage). L’air doit pouvoir circuler
librement. Voir la section « Évents du four ».
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
background
27
Préparation du four :
Sortir du four la lèchefrite, les grilles et les ustensiles de
cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde
thermométrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section « Nettoyage
général » pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1
1
/
2
po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four,
en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la
saleté. Ne pas laisser d’eau, de nettoyant, etc., pénétrer dans
les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la
performance de cuisson.
IMPORTANT :
La température du four doit être inférieure à 500 °F (260 °C)
pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
Fours doubles seulement : On ne peut nettoyer qu’un seul four
à la fois.
Fours doubles seulement : Les portes des deux fours se
verrouillent lorsque l’un ou l’autre four exécute le programme
d’autonettoyage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme Self-Cleaning (Autonettoyage) utilise des
températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en
cendre.
REMARQUE : Il doit s’écouler un délai de 12 heures avant le
début du prochain programme Self-Clean (Autonettoyage).
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre à l’aide
d’un chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas
appliquer de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot
de la porte avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
Self-Cleaning (Autonettoyage).
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement à deux vitesses. Pendant le programme
Self-Cleaning (Autonettoyage), les ventilateurs fonctionneront à la
vitesse la plus élevée pour augmenter le flux d’air et faciliter
l’évacuation de l’air chaud par les évents du four. Une
augmentation du bruit peut être constatée pendant et après le
programme d’autonettoyage jusqu’au refroidissement du four.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas. Lorsque le four est verrouillé, les portes du four
ne peuvent être ouvertes. Pour éviter d’endommager les portes,
ne pas les forcer ouvertes lorsqu’elles sont verrouillées.
Pour utiliser l’autonettoyage :
REMARQUE : Pour obtenir des instructions spécifiques
concernant le programme de Self-Clean (Autonettoyage) de votre
modèle, consulter le Guide de commande en ligne de votre
modèle.
1. Fermer la porte et (pour certains modèles) appuyer sur la
touche Tools (Outils).
2. Sélectionner l’icône Self-Clean (Autonettoyage).
3. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure. Sur certains modèles,
sélectionner le chiffre « 1 » ou « 2 » pour choisir le four à
nettoyer.
4. Sélectionner la durée ou le niveau de nettoyage. Ceci aura
une incidence sur la durée qui peut être de 3 à 6 heures
incluant le refroidissement. Si ce modèle possède l’option
« Steam Clean » (Nettoyage à la vapeur), consulter la section
« Nettoyage à la vapeur ».
5. (Sur les modèles sélectionnés) Suivre les directives à l’écran
pour préparer le four.
6. Sélectionner Start (Mise en marche) OU (sur les modèles
sélectionnés) sélectionnez Delay Start (Mise en marche
différée) pour utiliser un programme d’autonettoyage différé.
Consulter la section « Mise en marche différée du programme
d’autonettoyage ». Les portes du four se verrouilleront
automatiquement.
REMARQUE : La porte peut ne pas se verrouiller
immédiatement après la mise en marche du programme
Self-Clean (Autonettoyage). Les portes se déverrouilleront
automatiquement une fois le programme d’autonettoyage
terminé et le four refroidi.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre à
l’aide d’un chiffon humide.
Delay Start (Mise en marche différée) : (sur certains modèles)
Selon le modèle, le four peut être en mesure d’effectuer une mise
en marche différée du programme Self-Cleaning (Autonettoyage).
L’utilisateur pourrait utiliser une des méthodes énumérées
ci-dessous.
REMARQUE : Pour obtenir des instructions spécifiques
concernant la mise en marche différée de l’autonettoyage de votre
modèle, consulter le Guide de commande en ligne de votre
modèle.
Version A :
1. Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Autonettoyage ».
2. Sélectionner Delay Start (Mise en marche différée).
3. Sélectionner l’heure de départ du programme de
Self-Cleaning (Autonettoyage) en naviguant de gauche à
droite.
4. Sélectionner Start Delay (Démarrer la mise en marche
différée).
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours. Lorsque le programme
d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les portes
du four se déverrouillent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre à
l’aide d’un chiffon humide.
Version B :
1. Fermer les portes du four, puis appuyer sur Delay Start (Mise
en marche différée).
2. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure. Sur certains modèles,
sélectionner le chiffre « 1 » ou « 2 » pour choisir le four à
nettoyer.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
différée du programme.
4. Appuyer sur Self Clean (Autonettoyage).
5. Sélectionner le niveau de nettoyage.
background
28
6. Appuyer sur le bouton Start (Mise en marche) correspondant
au four sélectionné.
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre à
l’aide d’un chiffon humide.
Arrêt du programme d’autonettoyage à tout moment :
Appuyer sur la touche Cancel (Annulation) du clavier du four pour
les modèles à four simple ou les touches pour les modèles de four
double. Si la température du four est trop élevée, la porte reste
verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le four n’a pas
refroidi.
Steam Clean (nettoyage à la vapeur)
La fonction de Steam Clean (Nettoyage à la vapeur) est conçue
pour un nettoyage léger de la cavité inférieure sur les modèles
équipés d’un élément de cuisson dissimulé dans les deux fours.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C),
la fonction de Steam Clean (Nettoyage à la vapeur) ne s’active
pas. Elle attendra que la température soit moins élevée.
Retirer les grilles et accessoires de la cavité du four.
Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295,7 ml) d’eau distillée
ou filtrée. Ne pas utiliser de nettoyants à four.
La fonction de Steam Clean (Nettoyage à la vapeur) est d’une
durée d’environ une (1) heure. Un signal sonore sera émis à la fin
du programme.
IMPORTANT : Puisque l’eau dans le fond du four est chaude, ne
pas ouvrir la porte du four pendant le programme Steam Clean
(Nettoyage à la vapeur).
Toucher Cancel (Annulation) pour les fours simples et la touche
supérieur/inférieur sur les modèles à four double pour mettre fin
au programme en tout temps. L’affichage de l’heure est rétabli.
Steam Clean (Nettoyage à la vapeur) :
1. Ouvrir la porte du four sélectionné et retirer les grilles et
accessoires de la cavité.
2. Verser 10 oz (295,7 ml) d’eau distillée ou filtrée dans le fond
du four. Fermer ensuite la porte du four.
3. Appuyer sur la touche Tools (Outils).
(Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure.
4. Sélectionner STEAM CLEAN (NETTOYAGE À LA VAPEUR).
5. Sélectionner START (MISE EN MARCHE).
6. Après environ 1 heure, une tonalité résonnera pour signaler
que le programme est terminé. Appuyer sur la touche Cancel
(Annulation) pour les fours simples et les touches pour les
modèles à four double pour effacer l’affichage.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, éponger l’excédent
d’eau à l’aide d’une éponge ou d’un linge, puis essuyer
l’intérieur du four. Au besoin, utiliser un tampon à récurer non
abrasif pour retirer les souillures tenaces.
Conseils utiles
Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé et le
four complètement refroidi, essuyer l’eau restante dans le fond
du four à l’aide d’une éponge ou d’un linge.
Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les
parois latérales internes de la cavité du four et la table de
cuisson.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage en
nylon pour essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou filtrée, car
l’eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond
du four. Utiliser un linge imbibé de vinaigre ou de jus de citron
pour retirer tout dépôt de minéraux qui peut être présent après
le programme Steam Clean (Nettoyage à la vapeur).
Si le four est très sale, utiliser le programme Self-Cleaning
(Autonettoyage). Le programme de Steam Clean (Nettoyage à
la vapeur) peut être utilisé pour éliminer la majorité des débris,
ce qui rendra le programme d’autonettoyage plus efficace.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste suivante.
Outils nécessaires
Tournevis à tête cruciforme
Ruban à mesurer
Perceuse
Foret de 1 po (2,5 cm)
Niveau
Tournevis à tête plate
Pièces nécessaires
Connecteur de conduit homologation UL ou CSA
Capuchons de connexion (homologation UL)
Ensemble de déflecteurs (sur certains modèles) (pour
l’installation des fours au-dessus d’un tiroir-réchaud, sous un
comptoir ou pour un four installé en affleurement avec une
armoire) : Voir la section des informations de commande en
ligne du guide de démarrage rapide.
Pièces fournies
2 vis no 8-14 x 3/4 po (1,9 cm) Four simple (2),
four double (4)
Vis à tête cruciforme no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) finition de
l’évent inférieur (2)
Vis à tête cruciforme no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) plaque de
protection de l’évent inférieur (2)
Vis à tête hexagonale no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) pieds (4)
2 pieds arrière Four double
2 pieds avant Four double
Évent inférieur et protecteur
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
existante. Voir la section « Spécifications électriques ».
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool
certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Les dimensions d’ouverture de l’armoire indiquées doivent être
utilisées. Ces dimensions tiennent compte des dégagements
de séparation nécessaires pour le four.
La zone d’installation encastrée doit entourer complètement
les côtés et le dessus du four.
background
29
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ».
Le boîtier de raccordement doit être situé à moins de 3 po
(7,6 cm) au-dessus de la surface de l’enceinte supérieure
lorsque le four est installé dans une armoire. Un trou d’un
diamètre de 1 po (2,5 cm) ou plus doit avoir été percé dans
l’angle arrière gauche ou droit de la surface de l’enceinte
supérieure pour le passage du câble d’alimentation de
l’appareil jusqu’au boîtier de connexion.
REMARQUE : Pour l’installation sous un comptoir, on
recommande que le boîtier de connexion soit situé dans
l’armoire adjacente, à droite ou à gauche. Si le boîtier de
connexion est installé sur le mur derrière le four, nous
recommandons qu’il soit encastré et situé dans la partie
supérieure centrale de l’armoire.
La surface de support du four doit être robuste, horizontale et
en affleurement avec le bas de l’ouverture découpée dans
l’armoire.
Pour un modèle simple de 30 po (76,2 cm), le plancher doit
pouvoir supporter un poids de 200 lb (91 kg).
Pour un modèle double de 30 po (76,2 cm), le plancher doit
pouvoir supporter un poids de 330 lb (150 kg).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
armoires pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent
subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux
exigences des normes UL et CSA International et respecte les
températures maximales permises de 194 °F (90 °C) pour les
armoires en bois.
Dimensions du produit Fours simples
B
D
E
A
C
G
F
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Hauteur totale maximum :
29 po (73,6 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 25
5
/
8
po
(65,1 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
26 po (65,9 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23
1
/
4
po
(59,1 cm)
E. Largeur totale : 26
3
/
4
po (68 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
48 po (121,9 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Hauteur totale maximum :
29 po (73,6 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 28
5
/
8
po
(72,7 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
26 po (65,9 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23
1
/
4
po
(59,1 cm)
E. Largeur totale :
29
3
/
4
po (75,6 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
48 po (121,9 cm)
background
30
Fours simples installés dans une armoire
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Largeur minimum de
l’armoire : 27 po (68,6 cm)
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. Du fond de la découpe au
plancher (recommandé) :
32 po (81,3 cm), minimum de
4
5
/
8
po (11,7 cm)
D. 25
3
/
4
po (65,4 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. Du fond de l’ouverture
au-dessus de la porte de
l’armoire : 1
1
/
2
po (3,8 cm)
min.
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 28 po (71,2 cm)*
G. Profondeur de découpe :
24 po (60,7 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Largeur minimum de
l’armoire : 30 po (76,2 cm)
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. Du fond de la découpe au
plancher (recommandé) :
32 po (81,3 cm), minimum de
4
5
/
8
po (11,7 cm)
D. 28
3
/
4
po (73 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. Du fond de l’ouverture
au-dessus de la porte de
l’armoire : 1
1
/
2
po (3,8 cm)
min.
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 28 po (71,2 cm)*
G. Profondeur de découpe :
24 po (60,7 cm)
*REMARQUE : Pour les fours simples, la hauteur de la découpe
peut être comprise entre 27
1
/
4
po et 29
7
/
16
po (69,2 cm et
74,8 cm).
*REMARQUE : Grand écran pour une installation supérieure à
28
11
/
16
po (72,9 cm).
Dimensions de l’armoire Fours simples,
installations en affleurement
REMARQUE : Il s’agit d’un choix alternatif pour installer votre
produit dans une armoire et obtenir un style en affleurement. Pour
une installation standard, consulter la section « Dimensions de
l’armoire Four simple, installation standard ».
Une découpe de 25 po (63,5 cm) minimum est requise.
Les écarts supérieur et inférieur seront de 1/8 po (0,3 cm)
au-dessus et en dessous du produit. Les écarts supérieurs et
inférieurs ne sont pas nécessaires pour l’installation. Les zones
exposées de la caisse doivent être revêtues d’un fini pour
correspondre.
Fours simples installés dans une armoire
H A
F
G G
H
B
C
F
J
E
D
I
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. Largeur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 27
1
/
4
po
(69,2 cm)
C. Largeur minimum de
l’ouverture : 25
7
/
8
po (65,7 cm)
D. Hauteur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 29
1
/
4
po
(74,3 cm)
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 28
1
/
2
po (72,4 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à 1
1
/
8
po
(2,2 cm à 2,9 cm) sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4
5
/
8
po à 32 po (11,7 à
81,3 cm) du fond de la découpe
au plancher
J. Profondeur minimum de la
découpe : 25 po (63,5 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. Largeur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 30
1
/
4
po
(76,8 cm)
C. Largeur minimum de
l’ouverture : 28
7
/
8
po (73,3 cm)
D. Hauteur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 29
1
/
4
po
(74,3 cm)
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 28
1
/
2
po (72,4 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à 1
1
/
8
po
(2,2 cm à 2,9 cm) sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4
5
/
8
po à 32 po (11,7 à
81,3 cm) du fond de la découpe
au plancher
J. Profondeur minimum de la
découpe : 25 po (63,5 cm)
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
1
3
/
8
po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Vue avant
Vue de côté
background
31
Four simple en affleurement sous le plan de
travail sans table de cuisson au-dessus
Vue de face
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
B. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
C. Largeur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 27
1
/
4
po
(69,2 cm)
D. Largeur minimum de
l’ouverture : 25
7
/
8
po (65,7 cm)
E. Hauteur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 29
1
/
4
po
(74,3 cm)
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 28
1
/
2 po
(72,4 cm)
G. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
H. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x 5,1 cm)
pour la cale d’espacement sur
la profondeur totale de
l’ouverture*
I. Du fond de l’ouverture au
plancher : 4
5
/
8
po (11,7 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
B. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
C. Largeur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 30
1
/
4
po
(76,8 cm)
D. Largeur minimum de
l’ouverture : 28
7
/
8
po (73,3 cm)
E. Hauteur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 29
1
/
4
po
(74,3 cm)
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 28
1
/
2
po (72,4 cm)
G. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
H. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x 5,1 cm)
pour la cale d’espacement sur
la profondeur totale de
l’ouverture*
I. Du fond de l’ouverture au
plancher : 4
5
/
8
po (11,7 cm)
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
1
3
/
8
po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Vue de dessus
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Cale d’espacement de 2 po
(5,1 cm) sur la profondeur
totale de l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25 po (63,5 cm)
C. Encastrement à partir de
l’avant de l’armoire : 1
3
/
8
po
(3,5 cm)
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Cale d’espacement de 2 po
(5,1 cm) sur la profondeur
totale de l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25 po (63,5 cm)
C. Encastrement à partir de
l’avant de l’armoire : 1
3
/
8
po
(3,5 cm)
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
1
3
/
8
po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Dimensions du produit Fours doubles
C
B
A
E
D
G
F
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Hauteur totale maximum :
51
3
/
4
po (131,5 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 25
5
/
8
po
(65,1 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
48
13
/
16
po (124,0 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23
1
/
4
po
(59,1 cm)
E. Largeur totale : 26
3
/
4
po (68,1 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
66 po (167,6 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Hauteur totale maximum :
51
3
/
4
po (131,5 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 28
5
/
8
po
(72,7 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
48
13
/
16
po (124,0 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23
1
/
4
po
(59,1 cm)
E. Largeur totale : 29
3
/
4
po (75,6 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
66 po (167,6 cm)
background
32
Dimensions de l’armoire Installation standard
d’un four double
Fours doubles installés dans une armoire
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Largeur minimum de
l’armoire : 27 po (68,6 cm)
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. Du fond de la découpe au
plancher : 14
3
/
4
po (37,5 cm)
recommandé.
Une distance de 7
1
/
2
po à
14
3
/
4
po (19,1 cm à 37,5 cm)
entre le bas de l’ouverture et
le plancher est acceptable.
D. 25
3
/
4
po (65,4 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. Du fond de l’ouverture
au-dessus de la porte de
l’armoire : 1
1
/
2
po (3,8 cm)
min.
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 50
1
/
4
po
(127,6 cm)*
G. Profondeur de découpe :
24 po (60,7 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Largeur minimum de
l’armoire : 30 po (76,2 cm)
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. Du fond de la découpe au
plancher : 14
3
/
4
po (37,5 cm)
recommandé.
Une distance de 7
1
/
2
po à
14
3
/
4
po (19,1 cm à 37,5 cm)
entre le bas de l’ouverture et
le plancher est acceptable.
D. 28
3
/
4
po (73 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. Du fond de l’ouverture
au-dessus de la porte de
l’armoire : 1
1
/
2
po (3,8 cm)
min.
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 50
1
/
4
po
(127,6 cm)*
G. Profondeur de découpe :
24 po (60,7 cm)
*REMARQUE : Pour les fours doubles, la hauteur de la découpe
peut être comprise entre 50 po et 52
3
/
16
po (127 cm et 132,6 cm).
REMARQUE : Communiquer avec le service pour obtenir un
grand écran pour une ouverture supérieure à 50
3
/
8
po (128 cm)
pour améliorer l’installation.
Dimensions de l’armoire Fours doubles,
installations en affleurement
REMARQUE : Il s’agit d’un choix alternatif pour installer votre
produit dans une armoire et obtenir un style en affleurement. Pour
une installation standard, consulter la section « Dimensions de
l’armoire Four double, installation standard ».
L’ouverture doit avoir une profondeur minimale de 25
3
/
8
po
(64,4 cm).
Les écarts supérieur et inférieur seront de 1/8 po (0,3 cm)
au-dessus et en dessous du produit. Les écarts supérieurs et
inférieurs ne sont pas nécessaires pour l’installation. Les zones
exposées de la caisse doivent être revêtues d’un fini pour
correspondre.
Fours doubles installés dans une armoire
H A
F
G G
H
B
C
F
J
E
D
I
Modèles de 27 po (68,5 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. Largeur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 27
1
/
4
po
(69,2 cm)
C. Largeur minimum de
l’ouverture : 25
7
/
8
po
(65,7 cm)
D. Hauteur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 52 po
(132,1 cm)
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 51
1
/
4 po
(130,1 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à
1
1
/
16
po (2,2 cm à 2,8 cm)
sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4
5
/
8
po à 14
3
/
4
po (11,7 à cm
37,5 cm) du fond de la
découpe au plancher
J. Profondeur minimum de la
découpe : 25 po (63,5 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. Largeur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 30
1
/
4
po
(76,8 cm)
C. Largeur minimum de
l’ouverture : 28
7
/
8
po
(73,3 cm)
D. Hauteur minimale de
l’ouverture intégrée en
affleurement : 52 po
(132,1 cm)
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 51
1
/
4 po
(130,1 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à
1
1
/
16
po (2,2 cm à 2,8 cm)
sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4
5
/
8
po à 32 po (11,7 à
81,3 cm) du fond de la
découpe au plancher
J. Profondeur minimum de la
découpe : 25 po (63,5 cm)
Vue avant
Vue de côté
background
33
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
1
3
/
8
po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Vue de dessus
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Cale d’espacement de 2 po
(5,1 cm) sur la profondeur
totale de l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25
3
/
8
po (64,4 cm)
C. Encastrement à partir de
l’avant de l’armoire : 1
3
/
8
po
(3,5 cm)
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Cale d’espacement de 2 po
(5,1 cm) sur la profondeur
totale de l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25
3
/
8
po (64,4 cm)
C. Encastrement à partir de
l’avant de l’armoire : 1
3
/
8
po
(3,5 cm)
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
1
3
/
8
po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Four installé sous la table de cuisson
Dimensions pour l’ouverture à découper
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. La table de cuisson doit être homologuée
pour une utilisation au-dessus d’un four. Pour les dimensions de
l’ouverture à découper, voir les instructions d’installation de la
table de cuisson. Centrer l’ouverture à découper pour la table de
cuisson par rapport à l’ouverture découpée pour le four.
Les fours homologués pour ce type d’installation comportent une
étiquette d’homologation placée sur le dessus du four.
Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les
matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une
déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu
conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Four encastré homologué et four électrique à serpentin/
élément radiant/induction ou sans table de cuisson installée
au-dessus du four
A. Profondeur de l’armoire 24 po
(61 cm)
B. Profondeur du comptoir 25 po
(63,5 cm)
C. Emplacements recommandés
pour le boîtier de connexion
du four et de la table de
cuisson
D. Prévoir 5/8 po (1,6 cm) de
chaque côté pour le
chevauchement de la finition
du four.
E. Hauteur minimale de
l’ouverture : 27
3
4
po
(70,5 cm)
F. 36 po (91,4 cm) entre la base
de l’armoire et le comptoir
G. 4
5
/
8
po (11,7 cm) maximum
entre la base de l’armoire
lorsque les pieds sont
installés. Si la dimension
« F » est supérieure à 36 po
(91,4 cm), la dimension « G »
peut être augmentée de la
même différence pour des
combinaisons d’appareils à
induction.
H. Voir le tableau Dimensions de
l’ouverture à découper
I. 31
3
/
8
po (82,2 cm) entre le
sommet du comptoir et le
fond de la cavité
d’encastrement
OUVERTURES À
DÉCOUPER (H)
Taille du four
Minimum de l’ouverture à
découper pour le four
24 po (61 cm) 22
1
/
2
po (57,2 cm)
27 po (68,6 cm) 25
1
/
2
po (64,8 cm)
30 po (76,2 cm) 28
1
/
2
po (72,4 cm)
Pour connaître les combinaisons approuvées par numéro de
modèle, consulter l’étiquette sous comptoir située sur la
partie supérieure du châssis du four et au fond de la boîte de
brûleur de la table de cuisson.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que les boîtiers de connexion pour four et table de
cuisson soient situés dans le placard adjacent, à droite ou à
gauche. Un trou d’un diamètre minimal de 1 po (2,5 cm) doit avoir
été percé dans l’angle arrière gauche de la surface de Mur latéral
pour le passage du câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au
boîtier de connexion.
background
34
Combinaisons four encastré/table de cuisson à gaz (produits
homologués)
A. Profondeur de l’armoire 24 po
(61 cm)
B. Dégagement de 1 po (2,5 cm)
jusqu’au bas du comptoir
C. Profondeur du comptoir 25 po
(63,5 cm)
D. Emplacements recommandés
pour le boîtier de connexion
du four et de la table de
cuisson
E. Dégagement de 1 po (2,5 cm)
jusqu’à l’armoire
F. Hauteur minimale de
l’ouverture : 27
3
4
po
(70,5 cm)
G. Prévoir 5/8 po (1,6 cm) de
chaque côté pour le
chevauchement de la finition
du four.
H. 36 po (91,4 cm) entre la base
de l’armoire et le comptoir
I. 31
3
/
8
po (79,7 cm) entre le
sommet du comptoir et le
fond de la cavité
d’encastrement
J. Canalisation de gaz à travers
le mur : 10
1
/
2
po (26,7 cm)
jusqu’au centre de l’ouverture
K. 3
1
/
4
po (8,3 cm)
L. Canalisation de gaz à travers
le plancher : 10
1
/
2
po
(26,7 cm) jusqu’au centre de
l’ouverture
M. 3
1
/
2
po (8,9 cm)
N. 4
5
/
8
po (11,7 cm) maximum
entre la base de l’armoire
lorsque les pieds sont
installés
O. Voir le tableau Dimensions de
l’ouverture à découper
DIMENSIONS DE
L’OUVERTURE À
DÉCOUPER (O)
Taille du four
Minimum de l’ouverture à
découper pour le four
24 po (61 cm) 22
1
/
2
po (57,2 cm)
27 po (68,6 cm) 25
1
/
2
po (64,8 cm)
30 po (76,2 cm) 28
1
/
2
po (72,4 cm)
36 po (91,4 cm) 34
1
/
2
po (87,6 cm)
Pour connaître les combinaisons des produits homologués
par numéro de modèle, consulter l’étiquette sous comptoir
située sur la partie supérieure du châssis du four.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que le boîtier de connexion pour le four soit situé
dans l’armoire adjacente, à droite ou à gauche. Un trou d’un
diamètre minimal de 1 po (2,5 cm) doit avoir été percé dans
l’angle arrière gauche de la surface de Mur latéral pour le passage
du câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de
connexion.
On recommande d’utiliser les zones grisées supérieures pour la
prise de 120 V reliée à la terre du boîtier de connexion encastré
de la table de cuisson.
On recommande l’installation de la canalisation de gaz flexible ou
rigide dans les zones ombrées inférieures. Le point de
raccordement au gaz de la table de cuisson se trouve sur la droite
(même emplacement que le point « J » dans le schéma
ci-dessus). La canalisation de gaz peut être installée d’un côté ou
de l’autre de l’ouverture découpée, à travers le plancher ou à
travers le mur. Consulter les codes locaux concernant l’utilisation
des canalisations de gaz.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre et lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre et le calibre des fils sont
conformes aux codes locaux.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du four,
consulter un électricien qualifié.
Ce four doit être raccordé à un système permanent, métallique de
câblage relié à la terre.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils sont
appropriés et conformes au National Electrical Code, aux normes
ANSI/NFPA 70 dernière édition, ou aux normes CSA C22.1-94,
au Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2
O-M91 dernière édition, et à tous les codes et règlements
locaux.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
background
35
Raccordement électrique
Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de
ce document.
Le four doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence
spécifiées sur la plaque signalétique). La plaque signalétique
du numéro de modèle et de série est située sous le panneau
de configuration sur les fours simples et sous le panneau de
configuration sur la cavité supérieure du four sur les fours
doubles. Voir les illustrations suivantes.
Fours simples
A. Plaque signalétique du numéro
de modèle et de série
Fours doubles
A. Plaque signalétique du numéro
de modèle et de série
Les modèles à 240 V de 7,3 à 9,6 kW (208 V de 5,4 à
7,4 kW) doivent être alimentés par un circuit indépendant de
40 A. Un modèle à 240 V de 4,8 kW ou moins (208 V de
3,6 kW ou moins) doit être alimenté par un circuit indépendant
de 20 A.
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
Raccorder l’appareil directement au tableau de distribution par
un câble à conducteur de cuivre et gaine métallique flexible ou
gaine non métallique (avec conducteur de liaison à la terre).
Voir la section « Raccordement électrique ».
Le câble flexible du four doit être connecté directement dans le
boîtier de connexion.
Installer un fusible aux deux extrémités de la ligne.
Ne pas couper le conduit. La longueur du conduit fourni est
destinée à faciliter l’entretien/le dépannage éventuel du four.
L’installateur doit fournir un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des capuchons
ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour
raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
INSTALLATION
Préparer le four encastré
1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four. Éviter de
percer ou de sectionner le câblage du domicile pendant
l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placer le four sur une
feuille de carton avant l’installation. Pour soulever l’appareil,
ne pas prendre prise sur la poignée ou sur une autre partie de
l’avant du châssis.
3. Enlever les matériaux d’emballage et les rubans adhésifs du
four. S’assurer de bien conserver les cornières de protection
et autres matériaux pouvant être requis pour l’installation.
4. Enlever le matériel à l’intérieur du sachet de documentation.
5. Retirer et mettre de côté les grilles, accessoires et autres
pièces qui se trouvent à l’intérieur du four.
6. Approcher le four et la feuille de carton de l’emplacement final
du four.
Enlever la/les porte(s) du four
IMPORTANT : Retirer la porte du four avec les 2 mains. Pour les
fours doubles, répéter le procédé pour chaque porte.
1. Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle la poser. Cette surface doit être plate et recouverte
d’une couverture douce. On peut aussi utiliser les cornières
de l’emballage.
2. Ouvrir complètement la porte du four.
A. Charnières de porte
background
36
3. Trouver les loquets de charnière de la porte du four dans les
deux angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière
vers la porte du four jusqu’à la position de déverrouillage. Si le
loquet de charnière de porte n’est pas complètement tourné
(voir la position déverrouillée dans l’illustration), la porte ne se
retirera pas correctement.
Loquet de charnière de la porte
du four en position de
verrouillage
Loquet de charnière de la porte
du four en position de
déverrouillage
A. Tenir ici pour faire pivoter
4. Commencer à fermer doucement la porte. La porte s’arrêtera
en position partiellement fermée.
5. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Fermer
la porte du four légèrement dépassé la position d’arrêt pour
réduire la charge supportée par les loquets, puis tirer la porte
de four vers le haut.
6. Tirer la porte du four vers soi et enlever la porte. Si
nécessaire, basculer doucement la porte d’un côté et de
l’autre en la tirant.
7. Garder la porte du four à part sur la surface de travail couverte
en la faisant reposer sur sa poignée.
8. Pour continuer l’installation du four, aller à la section
« Positionnement des pieds du four pour des ouvertures
d’encastrement dans l’armoire ».
Positionner les pieds du four pour
des ouvertures de découpe dans
l’armoire
Fours simples
En modifiant le positionnement des pieds du four, on peut installer
un four simple dans une découpe d’une hauteur comprise entre
26
15
/
16
po et 29
7
/
16
po (68,4 cm et 74,8 cm). Consulter les
instructions suivantes pour adapter la position des pieds à la taille
de la découpe.
Les pieds du four doivent être installés pour permettre au
four d’être installé de façon standard lorsque la hauteur de la
découpe est de 29
1
/
4
(74,3 cm) ou plus.
Les pieds du four n’ont pas besoin d’être remplacés. Ils sont
correctement positionnés à leur sortie d’usine.
Voir la section « Raccordement électrique ».
background
37
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 27
1
/
4
po et
27
11
/
16
po (69,2 cm et 70,3 cm)
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Retirez le pied de l’entretoise avant droite en retirant la vis no
8-18 x 3/8 po.
REMARQUE : Ne pas retirer la cale d’espacement.
A. Cale
B. Pied
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. Enlever les pieds installés au niveau avant gauche, arrière
droit et arrière gauche du four en suivant la même méthode.
4. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
5. Voir la section « Raccordement électrique ».
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 28
11
/
16
po
et 29
7
/
16
po (72,8 cm et 74,8 cm)
REMARQUE : Pour l’installation, le grand écran est requis pour
remplacer l’écran qui accompagne l’appareil. Consulter le guide
de démarrage rapide pour obtenir le numéro de service sans frais
pour effectuer une demande.
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Retirer le pied de la cale d’espacement avant droite en ôtant
la vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Ne pas retirer la cale d’espacement.
A. Cale
B. Pied
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. Faire pivoter le pied à 90° de façon à ce que le côté court du
pied soit orienté vers le sommet du four.
4. Réinstaller le pied de la cale d’espacement à l’aide de la vis
de droite en utilisant la vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
précédemment retirée.
background
38
5. Enlever, faire pivoter et réinstaller les pieds installés du côté
avant gauche, arrière droit et arrière gauche du four en
suivant la même méthode.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
7. Voir la section « Raccordement électrique ».
Fours doubles
En modifiant le positionnement des pieds du four, on peut installer
un four double dans une découpe d’une hauteur comprise entre
48
7
/
8
po et 52
3
/
16
po (124,1 cm et 132,6 cm). Consulter les
instructions suivantes pour adapter la position des pieds à la taille
de la découpe.
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 48
7
/
8
po et
50
7
/
16
po (124,1 cm et 128,1 cm)
Il n’est pas nécessaire d’installer les pieds du four. Le four a été
correctement configuré à sa sortie d’usine.
REMARQUE : Ne pas retirer les cales d’espacement.
Voir la section « Raccordement électrique ».
A. Cales d’espacement
Pour une installation en affleurement, la hauteur de la
découpe doit être entre 50
1
/
2
po et 51
1
/
8
po (128,2 cm et
129,9 cm)
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Installer un pied arrière sur la cale d’espacement arrière
gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
long du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Cale
B. Pied arrière
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. De la même manière, installer un pied arrière sur le coin
arrière droit du four.
background
39
4. Installer un pied avant sur la cale d’espacement avant gauche
avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
court du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Pied avant
B. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
C. Cale
5. De la même manière, installer un pied avant sur le coin avant
droit du four.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
7. Voir la section « Raccordement électrique ».
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 51
3
/
16
po
et 52
3
/
16
po (130,0 cm et 132,6 cm)
REMARQUE : Pour l’installation, le grand écran est aussi requis
pour remplacer l’écran qui accompagne l’appareil. Consulter le
guide de démarrage rapide pour obtenir le numéro de service
sans frais pour effectuer une demande.
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Installer un pied arrière sur la cale d’espacement arrière
gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
court du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Cale
B. Pied arrière
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. De la même manière, installer un pied sur le coin arrière droit
du four.
background
40
4. Installer un pied avant sur le côté avant gauche avec une vis
no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
long du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Pied avant
B. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
C. Cale
5. De la même manière, installer un pied avant sur le coin avant
droit du four.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
7. Voir la section « Raccordement électrique ».
Raccordement électrique
Fours simples
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser du fil de cuivre de calibre 12.
Relier le four à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Fours doubles
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser du fil de cuivre de calibre 8.
Relier le four à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Le câblage d’alimentation de ce four comporte un conducteur
neutre (blanc) et un conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre
connecté à la caisse.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Placer le conduit de câble flexible depuis le four jusqu’à
l’espace d’installation dans l’armoire.
3. Enlever le couvercle du boîtier de connexion, s’il y en a un.
4. Installer un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
sur le boîtier de connexion.
A. Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
5. Acheminer le conduit de câble flexible depuis le four jusqu’au
boîtier de connexion utiliser un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
6. Serrer les vis sur le connecteur de conduit.
background
41
7. Voir le « Tableau des options de raccordement électrique »
pour terminer l’installation correspondant à votre type de
raccordement électrique.
Tableau des options de raccordement électrique
Si le domicile comporte : Voir la section :
4 conducteurs
1/2"
(1.3 cm)
Câble à 4 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du
domicile
3 conducteurs
1/2"
(1.3 cm)
Câble à 3 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du
domicile
Câble à 4 conducteurs depuis l’alimentation
électrique du domicile
IMPORTANT : Utiliser le câble à 4 conducteurs provenant de
l’alimentation électrique du domicile aux États-Unis lorsque les
codes ne permettent pas la mise à la terre par l’intermédiaire du
conducteur neutre, en cas de nouvelle installation avec
alimentation par un circuit secondaire (1996 NEC), dans les
résidences mobiles et les véhicules récréatifs, dans une nouvelle
construction et au Canada.
A. Câble depuis l’alimentation
électrique du domicile
B. Conducteurs noirs
C. Conducteurs rouges
D. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four
E. Boîtier de raccordement
électrique
F. Conducteurs blancs
G. Capuchons de connexion
(homologation UL)
H. Conducteurs verts (ou nus) de
liaison à la terre
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
2. Connecter ensemble les 2 conducteurs rouges (C) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 conducteurs blancs (F) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
4. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre (H)
du câble du four au conducteur vert (ou nu) de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion utiliser un capuchon de
connexion (homologation UL).
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation
électrique du domicile É.-U. seulement
IMPORTANT : Utiliser le câble à 3 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du domicile lorsque les codes locaux
autorisent un tel raccordement.
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Boîtier de connexion
C. Conducteur noir
D. Conducteur blanc
E. Conducteur vert (ou nu) de
liaison à la terre (depuis le
four)
F. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four
G. Conducteurs rouges
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (C) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
2. Connecter les 2 conducteurs blancs (D) et le conducteur vert
(ou nu) de liaison à la terre (du câble du four) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 connecteurs rouges (G) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
4. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
background
42
Installation du four
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever et placer
partiellement le four dans la découpe de l’armoire. Utiliser
l’ouverture du four comme zone de prise.
REMARQUE : Pour introduire le four dans l’armoire, pousser
contre la zone du joint du four située sur le châssis avant. Ne
pas pousser contre les bords externes.
2. Pousser contre la zone du joint du châssis avant pour
introduire le four dans l’armoire, jusqu’à ce que la surface
arrière de la finition latérale soit au contact de la paroi avant
de l’armoire.
3. Pousser complètement le four dans l’armoire et le centrer
dans la découpe de l’armoire.
4. Fixer solidement le four à l’armoire à l’aide des vis
no 8-14 x 3/4 po (1,9 cm) fournies.
Insérer les vis dans les trous de la finition noire en les alignant
avec les trous du châssis du four. Ne pas serrer
excessivement les vis.
A.
Châssis du four
B. Trou de la finition latérale
C. Finition latérale
5. La finition et l’écran d’évent inférieur sont expédiés dans
l’emballage en mousse du dessus du four.
Le grand écran d’évent inférieur est utilisé lorsque le four est
installé avec les pieds dans la position haute. Communiquer
avec le service pour vous en faire livrer un sans frais.
Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four
(A) comme illustré.
Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque
côté du support du protecteur (B), fixer solidement le
protecteur de l’évent au châssis du four (A).
A.
Châssis du four
B. Onglet du protecteur
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
A
B
C
C
B
A
background
43
6. Après l’installation de l’écran de l’évent inférieur.
Aligner l’onglet de la finition d’évent inférieur (B) avec le
châssis du four (A) comme illustré.
Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque
côté de l’onglet de la finition de l’évent inférieur (B), alignez
le haut de l’onglet de la finition de l’évent inférieur (B) avec
le récepteur de la charnière (D) comme illustré.
Serrer correctement la finition de l’évent inférieur au
châssis du four (A).
D
B
A. Châssis du
four
B. Onglet de la
finition de
l’évent
inférieur
C. Vis no 8-18 x 3/8 po
(9,5 mm)
D. Récepteur de la charnière
7. Réinstaller les grilles du four.
8. Réinstaller la porte du four. Voir la section « Réinstaller la ou
les portes du four ».
9. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est
pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer la
porte. Voir la section « Préparer le four encastré ».
10. Répéter cette procédure pour la porte du four inférieur.
IMPORTANT : Pour que le four fonctionne correctement,
vérifiez que l’espace entre le bas de la porte et la finition de
l’évent inférieur est d’au moins
1/4 po (6,4 mm).
11. Rebrancher l’alimentation.
12. Le tableau d’affichage s’illumine et se met en marche.
13. Si le tableau d’affichage ne s’allume pas, se reporter à la
section Garantie.
14. Si le code d’anomalie F9E0 s’affiche au moment de la mise
sous tension de l’appareil, c’est que l’appareil est mal
raccordé au boîtier de connexion ou au panneau de
distribution. Communiquer avec un électricien qualifié pour
vérifier l’alimentation électrique de la maison et le
raccordement de l’appareil au boîtier de connexion ou au
panneau de distribution (consulter la section Options de
raccordement électrique).
15. Si cet appareil est installé comme démonstrateur en magasin,
voir le guide des commandes pour connaître les étapes à
suivre pour placer le produit en mode démo.
Installation de l’ensemble de
déflecteurs (sur certains modèles)
Sur les modèles de four simple et double installé au-dessus d’un
tiroir-réchaud ou pour les fours installés en affleurement avec une
armoire ou sous un comptoir. Voir la section « Outils et pièces »
pour des renseignements sur le processus de commande.
Pièces fournies avec l’ensemble de déflecteurs
B
A
A. Vis à tête cruciforme (2)
B. Déflecteur (1)
Installation de l’ensemble de déflecteurs
1. Installer le déflecteur (B) sur la pièce d’évent inférieure (D) à
l’aide de vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm) de chaque côté.
B
A
C
D
A. Vis no 8-18 x 1/4
po (6,4 mm)
B. Déflecteur
C. Pièce d’évent supérieure
D. Pièce d’évent inférieure
2. Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four (A)
comme dans l’illustration suivante.
background
44
3. Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (E) pour chaque côté
du support de l’évent (B), fixer solidement l’évent au four.
A. Châssis du four
B. Onglet de l’évent
C. Évent du four
D. Déflecteur
E. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
Réinstallation de la/des porte(s) du
four
1. Saisir les bords latéraux de la porte par le milieu avec les
deux mains. Se placer face à la cavité du four.
2. Repérer les encoches situées de chaque côté de la cavité du
four pour les loquets de charnière de la porte.
A. Encoche située dans la cavité du four pour le loquet
de charnière de la porte
3. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Avec un
angle de 45°, insérer les charnières en même temps et
pousser la porte du four dans les fentes de la cavité du four
pour la réinstaller. Si nécessaire, basculer doucement la porte
d’un côté et de l’autre en la poussant.
4. S’assurer que les encoches de charnière de la porte sont
engagées au fond des fentes de la cavité du four.
IMPORTANT : Ne pas fermer la porte à cette étape pour ne
pas endommager la charnière de la porte.
5. Abaisser la porte du four jusqu’à ce qu’elle soit complètement
ouverte. Si la porte du four ne s’ouvre pas complètement à un
angle de 90°, répéter les étapes 1 à 3.
6. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans les
angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers
la cavité du four jusqu’à la position de verrouillage.
A. Position
déverrouillée
B. Position verrouillée
7. Après que les charnières de la porte ont été verrouillées,
fermer doucement la porte. La fermeture de la porte ne doit
pas être forcée.
8. Une fois les charnières correctement installées et la porte
fermée, l’espace entre la porte et le tableau de commande
doit être égal. Si l’un des côtés de la porte du four est plus bas
que l’autre, la charnière de ce côté-ci n’est pas correctement
installée.
background
45
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il y
a des pièces supplémentaires, relire les étapes pour savoir
quelle étape a été passée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour le nettoyage du four, lire la section « Entretien et
réparation du four ».
Vérifier le fonctionnement d’un four simple et double
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Avant la première utilisation, choisir la langue, régler l’horloge
et toute autre préférence réglable, le cas échéant. Consulter
le « Guide de commande » en ligne pour plus de
renseignements.
3. Lancer un programme de cuisson au gril.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
4. Attendre 5 minutes, puis vérifier la chaleur.
Si le four ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit :
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
La prise de courant est correctement alimentée.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
5. Pour les fours doubles, appuyer sur UPPER CANCEL/
LOWER CANCEL (ANNULATION SUPÉRIEUR/
ANNULATION INFÉRIEUR). Pour les fours simples, appuyer
sur CANCEL (ANNULATION).
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
background
46
SEGURIDAD DEL HORNO INTEGRADO
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se
instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el Código Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que
la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del
cuarto.
No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o
que quede colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar
objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los
agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No
deje que la agarradera toque los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aun si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con los
elementos de calentamiento o las superficies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras,
entre esas superficies están los elementos de la bobina y
de la superficie de cocción, los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si es necesario mover la parrilla mientras el horno
está caliente, no deje que la agarradera entre en contacto
con la resistencia caliente del horno.
Para los hornos con autolimpieza:
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use revestimiento protector para forrar el horno ni
productos de limpieza comerciales para horno a menos
que estén certificados para el uso en hornos con
autolimpieza.
Limpie solamente las partes enlistadas.
PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLÍTICA.
Antes de hacer la autolimpieza del horno, quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios y limpie todos los
derrames excesivos.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados:
Operación remota este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía de conectividad a Internet solo para electrodomésticos conectados
IMPORTANTE: El usuario es responsable de instalar debidamente el electrodoméstico antes del uso. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de instalación proporcionadas con su electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación podrían cambiar. Es
posible que se apliquen tarifas de datos. Una vez instalada, inicie la app. Será guiado por los pasos necesarios para configurar una
cuenta de usuario y conectar su electrodoméstico.
Necesitará:
Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de la capacidad de su router,
consulte las instrucciones del fabricante del router.
El router debe estar encendido y tener una conexión activa a Internet.
El código SAID de 10 caracteres para su electrodoméstico. El código SAID está impreso en una etiqueta en el electrodoméstico o
puede encontrarlo en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de
antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la
necesaria para una comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación RF de la FCC e Industry Canada para la población general, las antenas usadas
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo de hecho causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que se usa para conectar el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV con
experiencia en caso de necesitar ayuda.
background
48
Descargo de responsabilidad solo para unidades con cámara
Este dispositivo transmite audio y/o video al fabricante y/o a un tercero y puede ser grabado.
Cámara, recopilación de datos y su privacidad
Su horno está equipado con una cámara para ayudar a mejorar su funcionalidad y mejorar su experiencia culinaria.
Cómo funciona la cámara:
Activación: La cámara no siempre está encendida. Se activa cuando accede a la función de la cámara mediante la aplicación móvil o
cuando un ciclo de cocción está activo. Un indicador visual de que la cámara está en uso es la activación de las luces de la cavidad del
horno.
Desactivación de la cámara: Puede desactivar la cámara por completo dentro de la configuración del horno. No será penalizado por
negarse a activar la cámara, y puede continuar usando su horno en modo manual y acceder a los ciclos de horno tradicionales. Sin
embargo, desactivar la cámara le impedirá utilizar cualquier función o ciclo específico de la cámara.
Recopilación y uso de datos:
Cuando utiliza la cámara, los videos y los metadatos asociados (como deviceID) pueden recopilarse y compartirse con Whirlpool. Los
videos y metadatos recopilados se utilizan para mejorar nuestros algoritmos y la funcionalidad del producto después de someterse a un
proceso de anonimización y convertirse en identificadores seudónimos.
Para obtener una descripción general de nuestras prácticas de privacidad, consulte el Aviso de privacidad de Whirlpool.
background
49
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
DEL HORNO
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno esté frío. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfríe el
horno. Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/valores nominales porque el fregado puede
borrar los números.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños en las superficies de acero inoxidable,
no utilice fibras abrasivas con jabón, limpiadores abrasivos,
almohadillas de lana de acero, paños ásperos ni toallas de papel
abrasivas. Se podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoniaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA
PUERTA DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o esponja suave:
Aplique el limpiavidrios en un paño o esponja suave, no
directamente sobre el panel.
NOTA: Para limpiar la moldura de la ventilación inferior, primero
debe retirarse la puerta del horno. Consulte la sección “Puerta del
horno”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más
facilidad.
CAVIDAD ABIERTA INTERIOR DE LA PUERTA
DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los
alimentos con la porcelana puede ocasionar manchas, corrosión,
picaduras o puntos blancos tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección “Ciclo de autolimpieza”. Quite las
parrillas o se decolorarán y será más difícil deslizarlas. Si esto
ocurre, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en
las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor
facilidad.
Para conseguir un resultado óptimo con la limpieza, elimine la
suciedad acumulada con una esponja húmeda antes de
realizar el ciclo.
Instrucciones de limpieza de la cámara (en
algunos modelos)
Después de que el horno se haya enfriado, limpie la cámara
con el ciclo Self-Clean (Autolimpieza) (consulte las
instrucciones a continuación) o frotando manualmente el
cristal.
Para limpiar el cristal manualmente, rocíelo con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua, luego espere 30 minutos.
Después, frote el cristal con un paño suave y enjuáguelo con
un paño húmedo.
Ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza)
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
No toque el horno durante el ciclo de Autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de
Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podría ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es extremadamente
sensible a los humos que se desprenden durante el ciclo
Self-Cleaning (Autolimpieza). La exposición a las emanaciones
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre traslade las
aves a otra habitación cerrada y bien ventilada.
Ponga a funcionar la autolimpieza del horno antes de que se
impregne de suciedad. Cuando la suciedad es intensa, la limpieza
tarda más y se genera más humo.
Mantenga la estufa bien ventilada durante el ciclo Self-Cleaning
(Autolimpieza); esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee las ventilaciones del horno durante el ciclo
Self-Cleaning (Autolimpieza). El aire debe moverse con libertad.
Consulte la sección “Respiraderos del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el horno:
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina,
los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de
temperatura del horno.
Retire las parrillas del horno para mantenerlas brillantes y
fáciles de deslizar. Consulte la sección “Limpieza general”
para obtener más información.
background
50
Quite cualquier papel del horno, ya que se puede quemar o
derretir, lo que dañará al horno.
Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie de
1
1
/
2
" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. Esta zona
no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para
quitar la suciedad. No deje que el agua, el limpiador, etc.,
entren en las ranuras del marco de la puerta. Use un paño
húmedo para limpiar esta zona.
Retire cualquier suciedad suelta para reducir el humo y evitar
daños. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues. Esto es normal y no
afecta al resultado de la cocción.
IMPORTANTE:
La temperatura del horno deberá estar por debajo de 500 °F
(260 °C) para programar un ciclo de limpieza.
Para hornos dobles solamente: Solo se puede limpiar 1 horno
a la vez.
Para hornos dobles solamente: Las puertas de los dos hornos
se bloquearán cuando en cualquiera de los dos esté
funcionando el ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza).
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se pueden producir cambios de color, pérdida
de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza) usa temperaturas muy altas
que queman la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
NOTA: Deben pasar 12 horas antes de que empiece la siguiente
autolimpieza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar que se rompa el vidrio,
no aplique un paño fresco y húmedo sobre el vidrio interior de la
puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Las luces de los hornos no funcionan durante el ciclo
Self-Cleaning (Autolimpieza).
NOTA: El horno tiene un motor de ventilador de enfriamiento de
dos velocidades. Durante el ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza),
los ventiladores funcionan a máxima velocidad para aumentar el
flujo de aire y eliminar mejor el aire caliente a través de los
respiraderos de los hornos. Es posible que se observe aumento
del ruido durante y después del ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza)
hasta que el horno se enfríe.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y
no comenzará el ciclo. Si el horno está bloqueado, no se pueden
abrir las puertas del mismo. Para evitar daños a las puertas, no
las fuerce para abrirlas cuando el horno esté bloqueado.
Para usar la autolimpieza:
NOTA: Para obtener instrucciones específicas sobre el ciclo
Self-Clean (Autolimpieza) de su modelo, consulte la Guía de
control en línea de su modelo.
1. Cierre la puerta, y (para modelos seleccionados) toque el
botón Tools (Herramientas).
2. Seleccione el icono de Self-Clean (Autolimpieza).
3. (En hornos dobles) Seleccione la cavidad superior o la
inferior. En algunos modelos, seleccione el botón numérico
“1” o “2” para seleccionar el horno que desea limpiar.
4. Seleccione la duración o el nivel de limpieza. Esto impactará
la duración, que puede durar de 3 a 6 horas, incluido el
enfriamiento. Si este modelo ofrece “Steam Clean” (Limpieza
con vapor), revise la sección “Limpieza con vapor”.
5. (En modelos seleccionados) siga las indicaciones de la
pantalla del horno para prepararlo.
6. Seleccione Start (Inicio) O BIEN (en modelos seleccionados)
seleccione Delay Start (Inicio diferido) para establecer un
ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza) para después. Consulte la
sección “Para retrasar el inicio del ciclo de autolimpieza”. Las
puertas del horno se cerrarán automáticamente.
NOTA: Después de iniciar el ciclo Self-Clean (Autolimpieza),
el bloqueo automático de las puertas puede tardar un
momento. Las puertas se desbloquearán automáticamente
una vez que finalice el ciclo Self Cleaning (Autolimpieza) y el
horno se haya enfriado.
7. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Delay Start (Inicio diferido): (en modelos específicos)
En función de su modelo, su horno podría retrasar el inicio del
ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza). Es posible que pueda usar uno
de los métodos que se indican a continuación.
NOTA: Para ver instrucciones específicas sobre el ciclo Delay
Start (Inicio diferido) de Self-Clean (Autolimpieza), vea la Guía de
control en línea para su modelo.
Versión A:
1. Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Para usar la
autolimpieza”.
2. Seleccione Delay Start (Inicio diferido).
3. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo Self-Cleaning
(Autolimpieza) mediante el desplazamiento de izquierda a
derecha.
4. Seleccione Start Delay (Inicio diferido).
Las puertas del horno se bloquearán automáticamente
después de la cuenta atrás de Delay Start (Inicio diferido).
Cuando haya terminado el ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza)
y el horno se enfríe, las puertas de los hornos se
desbloquearán.
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Versión B:
1. Cierre las puertas de los hornos y presione Delay Start (Inicio
diferido).
2. (En hornos dobles) Seleccione la cavidad superior o la
inferior. En algunos modelos, seleccione el botón numérico
“1” o “2” para seleccionar el horno que desea limpiar.
3. Seleccione los botones numéricos para ingresar el tiempo
que desea retrasar el ciclo.
4. Presione Self-Clean (Autolimpieza).
5. Seleccione el nivel de limpieza.
6. Presione Start (Inicio) para el horno seleccionado.
Las puertas del horno se bloquearán automáticamente
después de la cuenta atrás de Delay Start (Inicio diferido).
Cuando haya terminado el ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza)
y el horno se enfríe, las puertas de los hornos se
desbloquearán.
7. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Toque el botón Cancel (Cancelar) del horno para los modelos de
horno simple, o los botones para los modelos de horno doble. Si
la temperatura es demasiado alta, la puerta permanecerá
bloqueada. No se desbloqueará hasta que se enfríe el horno.
background
51
Steam Clean (Limpieza con vapor)
La función Steam Clean (Limpieza con vapor) está pensada para
la limpieza ligera de la base de la cavidad del horno en los
modelos con horneado oculto en ambos hornos.
Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
utilizar la función Steam Clean (Limpieza con vapor). Si la cavidad
del horno está por encima de 200 °F (93 °C), la función Steam
Clean (Limpieza con vapor) no se activará hasta que se enfríe.
Quite todas las parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
Para mejores resultados, utilice 10 oz (295,7 mL) de agua
destilada o filtrada. No use limpiadores para horno.
La función Steam Clean (Limpieza con vapor) tarda 1 hora
aproximadamente. Se emitirá un sonido al final del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base del horno estará
caliente, no abra el horno durante el ciclo Steam Clean (Limpieza
con vapor).
Toque el botón Cancel (Cancelar) del horno para los modelos de
horno simple o Upper/Lower (Superior/Inferior) para los modelos
de horno doble en cualquier momento si desea finalizar el ciclo.
La pantalla regresará a la hora del día.
Para realizar la limpieza con vapor:
1. Abra la puerta del horno seleccionado y retire todas las
parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
2. Agregue 10 oz (295,7 mL) de agua destilada o filtrada a la
parte inferior del horno. A continuación cierre la puerta del
horno.
3. Toque el botón Tools (Herramientas).
(En los modelos con horno doble) Seleccione la cavidad
superior o la inferior.
4. Seleccione STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR).
5. Seleccione START (INICIO).
6. Después de 1 hora, aproximadamente, se oirá un sonido para
indicar que el ciclo ha terminado. Toque el botón Cancel
(Cancelar) para modelos de un solo horno y los botones para
modelos de horno doble para borrar la pantalla.
7. Cuando el horno se haya enfriado por completo, retire el agua
sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del
horno. Si es necesario, utilice una esponja que no raye para
eliminar la suciedad rebelde.
Consejos útiles
Una vez que el ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor) haya
concluido y el horno se haya enfriado por completo, retire el
resto de agua de la base del horno con una esponja o un
paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno,
los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de
cocción.
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar el
interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más
rebeldes.
Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua
del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del
horno. Use un paño empapado con vinagre o jugo de limón
para retirar los depósitos de minerales que puedan haber
quedado después del ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor).
Si el horno está muy sucio, utilice el ciclo Self-Cleaning
(Autolimpieza). El ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor)
puede utilizarse inicialmente para eliminar la mayoría de
residuos y conseguir después una autolimpieza más eficaz.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enumeradas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Taladro
Broca de 1" (2,5 cm)
Nivel
Destornillador de cabeza plana
Piezas necesarias
Conector de conducto homologado por UL o aprobado por
CSA
Conectores para cable homologados por UL
Kit de deflector (en algunos modelos) (para hornos instalados
sobre un cajón de calentamiento, bajo un mostrador o
instalados con gabinete enrasado): Consulte la sección
Información sobre pedidos en línea de su Guía de inicio
rápido.
Piezas suministradas
Tornillos n.º 8-14 x 3 /4" (1,9 cm): hornos simples (2),
hornos dobles (4)
Tornillos Phillips n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - moldura de
ventilación inferior (2)
Tornillos Phillips n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - protector de
ventilación inferior (2)
Tornillos de cabeza hexagonal n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) -
patas (4)
Patas traseras - horno doble (2)
Patas delanteras - horno doble (2)
Ventilación y protector inferiores
Verifique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
hechas por un instalador eléctrico calificado autorizado.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool
certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía de inicio
rápido.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y reglamentos
vigentes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones dadas proveen un espacio
mínimo, incluyendo el horno.
La zona de instalación empotrada debe rodear completamente
los laterales y la parte superior del horno.
Se requiere un suministro eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
background
52
La caja de empalmes del suministro eléctrico debe estar como
máximo a 3" (7,6 cm) por encima de la superficie de la carcasa
superior cuando el horno se instale en un gabinete de pared.
Se debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diámetro como
mínimo en la esquina trasera derecha o izquierda de la
superficie de la carcasa superior para pasar el cable del
electrodoméstico a través de la caja de empalmes.
NOTA: Para la instalación debajo del mostrador, se
recomienda que la caja de empalmes se ubique en el gabinete
adyacente de la derecha o izquierda. Si se instala la caja de
empalmes sobre la pared trasera detrás del horno, se
recomienda que la caja quede empotrada y en el centro de la
parte superior del gabinete.
La superficie de apoyo del horno debe ser maciza, estar
nivelada y alineada con la parte inferior del recorte del
gabinete.
El piso debe poder soportar un peso de horno simple de 200 lb
(91 kg) para los modelos de 30" (76,2 cm).
El piso debe poder soportar un peso de horno doble de 330 lb
(150 kg) para los modelos de 30" (76,2 cm).
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al distribuidor de los gabinetes para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Dimensiones del producto - Hornos simples
B
D
E
A
C
G
F
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 29" (73,6 cm) de altura
máxima total
B. 25
5
/
8
" (65,1 cm) de ancho
empotrado máximo
C. 26" (65,9 cm) de altura
empotrada
D. 23
1
/
4
" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 26
3
4
" (68 cm) de ancho total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. 48" (121,9 cm) de longitud del
conducto flexible
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 29" (73,6 cm) de altura
máxima total
B. 28
5
/
8
" (72,7 cm) de ancho
empotrado máximo
C. 26" (65,9 cm) de altura
empotrada
D. 23
1
/
4
" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 29
3
4
" (75,6 cm) de ancho
total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. 48" (121,9 cm) de longitud del
conducto flexible
Hornos simples instalados en gabinete
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 27" (68,6 cm) ancho mínimo
del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. 32" (81,3 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
(recomendado) 4
5
/
8
"
(11,7 cm) mínimo
D. 25
3
/
4
" (65,4 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 1
1
/
2
" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. Altura del recorte
recomendada 28" (71,2 cm)*
G. 24" (60,7 cm) de profundidad
del recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 30" (76,2 cm) ancho mínimo
del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. 32" (81,3 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
(recomendado) 4
5
/
8
"
(11,7 cm) mínimo
D. 28
3
/
4
" (73 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 1
1
/
2
" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. Altura del recorte
recomendada 28" (71,2 cm)*
G. 24" (60,7 cm) de profundidad
del recorte
*NOTA: La altura del recorte puede ser de entre 27
1
16
" y 29
7
16
"
(69,2 cm y 74,8 cm) para los hornos simples.
*NOTA: Protector alto para instalaciones de más de 28
11
/
16
"
(72,9 cm).
Dimensiones del gabinete - Hornos simples,
instalación empotrada
NOTA: Esta es una opción alternativa para instalar su producto
en el gabinete y obtener una apariencia alineada. Para ver la
instalación estándar, consulte la sección “Dimensiones del
gabinete: Hornos simples, instalación estándar”.
Se requiere una profundidad de recorte mínima de 25" (63,5 cm).
Los espacios superior e inferior serán de 1/8" (0,3 cm) por encima
y por debajo del producto. No se requieren espacios en la parte
superior e inferior para la instalación. Las áreas expuestas del
gabinete deben tener un acabado que coincida.
background
53
Hornos simples instalados en gabinete
H A
F
G G
H
B
C
F
J
E
D
I
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 27
1
/
4
" (69,2 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
C. 25
7
/
8
" (65,7 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 29
1
/
4
" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
E. Altura de recorte recomendada
28
1
/
2
" (72,4 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado con
pie. 15/16" a 1
1
/
8
"
(2,2 cm a 2.9 cm) permitido sin
pata.
H. Ubicación recomendada de la
caja de empalmes
I. 4
5
/
8
" - 32" (11,7 - 81,3 cm) de la
parte inferior del recorte al piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 30
1
/
4
" (76,8 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
C. 28
7
/
8
" (73,3 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 29
1
/
4
" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
E. Altura de recorte recomendada
28
1
/
2
" (72,4 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado con
pie. 15/16" a 1
1
/
8
"
(2,2 cm a 2.9 cm) permitido sin
pata.
H. Ubicación recomendada de la
caja de empalmes
I. 4
5
/
8
" - 32" (11,7 - 81,3 cm) de la
parte inferior del recorte al piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
*Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 1
3
/
8
" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Hornos simples debajo del mostrador: sin la
superficie de cocción instalada encima
Vista frontal
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. Ubicación recomendada de la
caja de empalmes
B. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
C. 27
1
/
4
" (69,2 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
D. 25
7
/
8
" (65,7 cm) de ancho
mínimo de apertura
E. 29
1
/
4
" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
F. Altura de recorte recomendada
28
1
/
2
" (72,4 cm)
G. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
H. 1/4"x 2" (6,4 mm x 5,1 cm)
espaciador de toda la
profundidad del gabinete*
I. 4
5
/
8
" (11,7 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. Ubicación recomendada de la
caja de empalmes
B. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
C. 30
1
/
4
" (76,8 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
D. 28
7
/
8
" (73,3 cm) de ancho
mínimo de apertura
E. 29
1
/
4
" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
F. Altura de recorte recomendada
28
1
/
2
" (72,4 cm)
G. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
H. 1/4"x 2" (6,4 mm x 5,1 cm)
espaciador de toda la
profundidad del gabinete*
I. 4
5
/
8
" (11,7 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
*Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 1
3
/
8
" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Vista superior
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 25" (63,5 cm) de profundidad
de recorte
C. 1
3
/
8
" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 25" (63,5 cm) de profundidad
de recorte
C. 1
3
/
8
" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
*Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 1
3
/
8
" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Vista frontal
Vista lateral
background
54
Dimensiones del producto - Hornos dobles
C
B
A
E
D
G
F
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 51
3
4
" (131,5 cm) de altura
máxima total
B. 25
5
/
8
" (65,1 cm) de ancho
empotrado máximo
C. Altura empotrada de 48
13
/
16
"
(124,0 cm)
D. 23
1
/
4
" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 26
3
4
" (68,1 cm) de ancho
total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. 66" (167,6 cm) de longitud del
conducto flexible
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 51
3
4
" (131,5 cm) de altura
máxima total
B. 28
5
/
8
" (72,7 cm) de ancho
empotrado máximo
C. Altura empotrada de 48
13
/
16
"
(124,0 cm)
D. 23
1
/
4
" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 29
3
4
" (75,6 cm) de ancho
total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. 66" (167,6 cm) de longitud del
conducto flexible
Dimensiones del gabinete - Hornos dobles,
instalación estándar
Hornos dobles instalados en gabinete
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 27" (68,6 cm) ancho mínimo
del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. Se recomiendan 14
3
/
4
"
(37,5 cm) de la parte inferior
del recorte al piso.
7
1
/
2
"-14
3
/
4
"
(19,1 cm - 37,5 cm) de la
parte inferior del recorte al
piso es aceptable.
D. 25
3
/
4
" (65,4 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 1
1
/
2
" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. Altura de recorte
recomendada: 50
1
/
4
"
(127.6 cm)*
G. 24" (60,7 cm) de profundidad
del recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 30" (76,2 cm) ancho mínimo
del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. Se recomiendan 14
3
/
4
"
(37,5 cm) de la parte inferior
del recorte al piso.
7
1
/
2
"-14
3
/
4
"
(19,1 cm - 37,5 cm) de la
parte inferior del recorte al
piso es aceptable.
D. 28
3
/
4
" (73 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 1
1
/
2
" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. Altura de recorte
recomendada: 50
1
/
4
"
(127.6 cm)*
G. 24" (60,7 cm) de profundidad
del recorte
*NOTA: La altura del recorte puede ser de 50" y 52
3
/
16
"
(de 127 cm y 132,6 cm) para los hornos dobles.
NOTA: Comuníquese con el servicio técnico para obtener un
protector alto para recortes mayores de 50
3
/
8
" (128 cm) para
mejorar la instalación.
Dimensiones del gabinete - Hornos dobles,
instalación empotrada
NOTA: Esta es una opción alternativa para instalar su producto
en el gabinete y obtener una apariencia alineada. Para ver la
instalación estándar, consulte la sección “Dimensiones del
gabinete - Hornos dobles, instalación estándar”.
25
3
/
8
" (64,4 cm) de profundidad de recorte mínimo.
Los espacios superior e inferior serán de 1/8" (0,3 cm) por encima
y por debajo del producto. No se requieren espacios en la parte
superior e inferior para la instalación. Las áreas expuestas del
gabinete deben tener un acabado que coincida.
background
55
Hornos dobles instalados en gabinete
H A
F
G G
H
B
C
F
J
E
D
I
Modelos de 27" (68,5 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 27
1
/
4
" (69,2 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
C. 25
7
/
8
" (65,7 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 52" (132,1 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
E. Altura de recorte
recomendada 51
1
/
4
"
(130,1 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado
con pie. 15/16" a 1
1
/
16
"
(2,2 cm a 2,8 cm) permitido
sin pata.
H. Ubicación recomendada de la
caja de empalmes
I. 4
5
/
8
" - 14
3
/
4
" (11,7-37,5 cm)
parte inferior del recorte al
piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 30
1
/
4
" (76,8 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
C. 28
7
/
8
" (73,3 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 52" (132,1 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
E. Altura de recorte
recomendada 51
1
/
4
"
(130,1 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado
con pie. 15/16" a 1
1
/
16
"
(2,2 cm a 2,8 cm) permitido
sin pata.
H. Ubicación recomendada de la
caja de empalmes
I. 4
5
/
8
" - 32" (11,7 - 81,3 cm) de
la parte inferior del recorte al
piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
*Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 1
3
/
8
" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Vista superior
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 25
3
/
8
" (64,4 cm) de profundidad
de recorte
C. 1
3
/
8
" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 25
3
/
8
" (64,4 cm) de profundidad
de recorte
C. 1
3
/
8
" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
*Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 1
3
/
8
" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Dimensiones de recorte para hornos instalados
bajo la superficie de cocción
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y reglamentos
vigentes. Debe estar aprobado el uso de la superficie de cocción
sobre un horno. Para obtener las dimensiones de recorte, vea las
Instrucciones de instalación de la superficie de cocción. Centre el
recorte de la superficie de cocción sobre el recorte del horno.
Los hornos que hayan sido aprobados para este tipo de
instalación tienen la etiqueta de aprobación ubicada en la parte
superior del horno.
Para evitar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al
distribuidor de los gabinetes para asegurarse de que los
materiales empleados no cambien de color, no se desprenda el
laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este horno se ha
diseñado de acuerdo con UL y CSA International y cumple con las
temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de
194 °F (90 °C).
Vista frontal
Vista lateral
background
56
Combinaciones aprobadas de horno empotrado y superficie
de cocción eléctrica/radiante/de inducción o sin superficie de
cocción instalada encima del horno
A. Profundidad de gabinete de
24" (61 cm)
B. Profundidad del mostrador de
25" (63,5 cm)
C. Ubicaciones recomendadas
para el horno y la caja de
empalmes
D. Deje 5/8" (1,6 cm) para que el
borde del horno quede
solapado a cada lado.
E. Altura de recorte
recomendada mínima de
27
3
/
4
" (70,5 cm)
F. 36" (91,4 cm) desde el
gabinete base al mostrador
G. 4
5
/
8
" (11,7 cm) máximo desde
la base del gabinete con
patas instaladas. Si la
dimensión “F” es mayor a 36"
(91,4 cm), se debe aumentar
la dimensión de “G” en la
misma proporción para las
combinaciones de inducción.
H. Consulte la Tabla de
dimensiones de recorte.
I. 31
3
/
8
" (82,2 cm) desde la
parte superior del mostrador
hasta la parte inferior del
recorte
DIMENSIONES DE
RECORTE (H)
Tamaño del horno
Dimensiones de recorte
mínimas del horno
24" (61 cm) 22
1
/
2
" (57,2 cm)
27" (68,6 cm) 25
1
/
2
" (64,8 cm)
30" (76,2 cm) 28
1
/
2
" (72,4 cm)
Para las combinaciones aprobadas del número de modelo,
consulte la etiqueta bajo el mostrador ubicada en la parte
superior del chasis del horno y en la parte inferior del cuerpo
del quemador de la superficie de cocción.
NOTA: Para la instalación bajo el mostrador, se recomienda que
las cajas de conexiones del horno y la superficie de cocción se
ubiquen en el gabinete adyacente de la derecha o izquierda. Se
debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diámetro como mínimo
en la esquina superior trasera a la derecha o izquierda de la
pared lateral para pasar el cable del accesorio a través de la caja
de empalmes.
Combinaciones aprobadas de horno integrado y superficie
de cocción a gas
A. Profundidad de gabinete de
24" (61 cm)
B. 1" (2,5 cm) de distancia en la
parte inferior del mostrador
C. Profundidad del mostrador de
25" (63,5 cm)
D. Ubicaciones recomendadas
de la caja de empalmes
E. 1" (2,5 cm) de distancia del
gabinete
F. Altura de recorte
recomendada mínima de
27
3
/
4
" (70,5 cm)
G. Deje 5/8" (1,6 cm) para que el
borde del horno quede
solapado a cada lado.
H. 36" (91,4 cm) desde el
gabinete base al mostrador
I. 31
3
/
8
" (79,7 cm) desde la
parte superior del mostrador
hasta la parte inferior del
recorte
J. Tubería de gas a través de la
pared a 10
1
/
2
" (26,7 cm)
desde el centro del recorte
K. 3
1
/
4
" (8,3 cm)
L. Tubería de gas a través del
piso a 10
1
/
2
" (26,7 cm) desde
el centro del recorte
M. 3
1
/
2
" (8,9 cm)
N. 4
5
/
8
" (11,7 cm) máximo desde
la base del gabinete con
patas instaladas
O. Consulte la Tabla de
dimensiones de recorte.
DIMENSIONES DE
RECORTE (O)
Tamaño del horno
Dimensiones de recorte
mínimas del horno
24" (61 cm) 22
1
/
2
" (57,2 cm)
27" (68,6 cm) 25
1
/
2
" (64,8 cm)
30" (76,2 cm) 28
1
/
2
" (72,4 cm)
36" (91,4 cm) 34
1
/
2
" (87,6 cm)
Para las combinaciones aprobadas del número de modelo,
consulte la etiqueta bajo el mostrador ubicada en la parte
superior del chasis del horno.
NOTA: Para la instalación bajo el mostrador, se recomienda que
la caja de empalmes del horno se ubique en el gabinete
adyacente de la derecha o izquierda. Se debe perforar un orificio
de 1" (2,5 cm) de diámetro como mínimo en la esquina superior
trasera a la derecha o izquierda de la pared lateral para pasar el
cable del accesorio a través de la caja de empalmes.
Las áreas superiores sombreadas son las ubicaciones
recomendadas para la caja de empalmes empotrada para una
superficie de cocción con toma de corriente de 120 V con
conexión a tierra.
background
57
Las áreas inferiores sombreadas son las ubicaciones
recomendadas para la instalación de tuberías de gas rígidas o
flexibles. La conexión del gas en la superficie de cocción está a la
derecha (en la misma ubicación que la “J” del diagrama anterior).
La tubería de gas se puede instalar a cualquier lado del recorte y
a través del piso o de la pared. Consulte los códigos locales en
relación con el uso de tuberías de gas.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Si los códigos lo permiten y utiliza un cable de conexión a tierra
separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable cumplen con los códigos locales.
Si no está seguro de que la conexión a tierra del horno sea
adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente.
Este horno debe estar conectado a un sistema de cableado de
metal permanente, conectado a tierra.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y en conformidad con el National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70, última edición, o las
normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° O-M91, última
edición, y todos los códigos y ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Conexión eléctrica
Para instalar el horno correctamente, usted debe determinar el
tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las instrucciones
que aquí se proveen para el caso.
El horno debe estar conectado al voltaje eléctrico y frecuencia
apropiados según se especifica en la placa con el número de
clasificación del modelo/serie. La placa de modelo/serie/
valores nominales está debajo del panel de control en los
hornos simples y debajo del panel de control sobre la cavidad
del horno superior en los hornos dobles. Vea las ilustraciones
a continuación.
Hornos simples
A. Placa de modelo/serie/valores
nominales
Horno doble
A. Placa de modelo/serie/valores
nominales
Los modelos clasificados entre 7,3 y 9,6 kW a 240 V
(entre 5,4 y 7,4 kW a 208 V) requieren un circuito de 40 A
separado. Los modelos clasificados a 4,8 kW o menos a 240 V
(a 3,6 kW o menos a 208 V) requieren un circuito de 20 A
separado.
Se recomienda usar un disyuntor.
Conecte el horno directamente a un cortacircuitos con fusible
(o a una caja de cortacircuitos), a través de un cable flexible,
blindado o con forro no metálico, de cobre (con alambre a
tierra). Vea la sección “Conexión del suministro eléctrico”.
El conducto flexible del horno deberá conectarse directamente
a la caja de empalmes.
Use fusibles a ambos lados de la línea.
No corte el conducto. La longitud del conducto provisto es
para permitir darle servicio al horno.
Deberá proveerse un conector de conducto que esté en la lista
de UL o aprobado por CSA.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
Conecte el cableado de aluminio con conectores especiales
y/o herramientas diseñadas y homologadas por UL para unir
el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
background
58
INSTALACIONES
Preparación del horno empotrado
1. Decida cuál será la ubicación final del horno. Evite perforar o
cortar el cableado de la casa durante la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
2. Para evitar daños al piso, coloque el horno sobre un cartón
antes de la instalación. No levante el horno sujetándolo de la
manija o de cualquier parte del marco frontal.
3. Quite los materiales de envío y la cinta adhesiva del horno.
Recuerde conservar los esquineros y otros materiales que
pueden ser necesarios para la instalación.
4. Retire el paquete con piezas de ferretería que está dentro de
la bolsa que contiene el material impreso.
5. Retire y reserve las parrillas, accesorios y otras piezas del
interior del horno.
6. Traslade el horno y la caja cerca de la ubicación final del
horno.
Retire las puertas del horno
IMPORTANTE: Use las 2 manos para retirar la puerta del horno.
Para los hornos dobles, repita el proceso con cada puerta.
1. Antes de retirar la puerta del horno, prepare una superficie
donde la colocará. Esa superficie debe ser plana y estar
cubierta con una manta blanda; también se pueden usar los
esquineros del material de embalaje.
2. Abra por completo la puerta del horno.
A. Bisagras de puerta
3. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta en ambas
esquinas de la puerta del horno y gire las trabas de las
bisagras hacia la puerta del horno a la posición destrabada. Si
la traba de las bisagras no se gira por completo (vea la
posición trabada en la ilustración B), la puerta no se retirará
correctamente.
Traba de bisagra de la puerta del
horno en posición trabada
Traba de bisagra de la puerta del
horno en posición destrabada
A. Aferre aquí para girar
4. Comience a cerrar la puerta con suavidad. La puerta se
detendrá en una posición parcialmente cerrada.
5. Tome la puerta del horno por los bordes con las 2 manos.
Cierre un poco la puerta del horno más allá de la posición del
tope para retirar el peso de las bisagras de la puerta;
después, tire de la puerta del horno hacia arriba.
6. Tire de la puerta del horno hacia usted para retirarla. Puede
ser necesario mover suavemente la puerta de un lado a otro
mientras tira de ella.
7. Aparte la puerta del horno sobre la superficie de trabajo
cubierta que preparó y apóyela sobre la manija.
8. Para seguir con la instalación del horno, vaya a la sección
“Ubicación de las patas del horno para múltiples alturas de
corte del armario”.
background
59
Posición de las patas del horno para
múltiples alturas de recorte del
gabinete
Hornos simples
La posición de las patas del horno permite instalar un horno
simple en una altura de recorte entre 26
15
/
16
" y 29
7
/
16
" (entre
68,4 cm y 74,8 cm). Consulte las instrucciones que siguen para
ubicar las patas para el tamaño del recorte de su gabinete.
Es necesario instalar las patas del horno para que este pueda
montarse en una instalación estándar en que la altura del
recorte sea 29
1
/
4
" (74,3 cm) o más.
No es necesario cambiar las patas del horno. La posición en que
se reciben es correcta.
Vaya a la sección “Hacer la conexión eléctrica”.
La altura del recorte es de 27
1
/
4
" y 27
11
/
16
" (69,2 cm y 70,3 cm)
1. Con ayuda de dos o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Para retirar la pata del separador delantero derecho, retire el
tornillo n.º 8-18 x 3/8".
NOTA: No retire el espaciador.
A. Espaciador
B. Pata
C. Tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Retire de la misma manera las patas de la parte trasera
derecha, delantera izquierda y trasera izquierda del horno.
4. Con la ayuda de dos o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
5. Vaya a la sección “Hacer la conexión eléctrica”.
background
60
La altura del recorte es de 28
11
/
16
" a 29
7
/
16
" (de 72,8 cm a
74,8 cm)
NOTA: Para la instalación, también se requiere el protector largo
para reemplazar el protector que vino con la unidad. Consulte su
Guía de inicio rápido para ver el número de servicio a llamar y
hacer su solicitud sin costo.
1. Con ayuda de dos o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Para retirar la pata del espaciador delantero derecho, retire el
tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: No retire el espaciador.
A. Espaciador
B. Pata
C. Tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Gire la pata 90°, de modo que el lado corto de la pata se
ubique hacia la parte superior del horno.
4. Vuelva a instalar la pata en el espaciador con el tornillo
n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) que retiró antes.
5. Retire, gire y vuelva a instalar de la misma manera las patas
de la parte trasera derecha, delantera izquierda y trasera
izquierda del horno.
6. Con la ayuda de dos o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
7. Vaya a la sección “Hacer la conexión eléctrica”.
Hornos dobles
La ubicación de las patas del horno permite instalar un horno
doble en una altura de recorte entre 48
7
/
8
" y 52
3
/
16
" (entre
124,1 cm y 132,6 cm). Consulte las instrucciones que siguen para
ubicar las patas para el tamaño del recorte de su gabinete.
La altura del recorte es de 48
7
/
8
" a 50
7
/
16
" (de 124,1 cm a
128,1 cm)
No es necesario instalar las patas del horno. El horno está
configurado correctamente como se recibe.
NOTA: No retire los espaciadores.
Vaya a la sección “Hacer la conexión eléctrica”.
A. Espaciadores
background
61
La altura de recorte es entre 50
1
/
2
" y 51
1
/
8
" (128,2 cm y
129,9 cm) o para instalación empotrada
1. Con ayuda de dos o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Instale una pata trasera en el espaciador trasero izquierdo
con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Espaciador
B. Pata trasera
C. Tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Instale de la misma manera una pata trasera en la parte
trasera derecha del horno.
4. Instale una pata delantera en el espaciador delantero
izquierdo con un tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado corto de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Pata delantera
B. Tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
C. Espaciador
5. De la misma manera, instale una pata delantera en la parte
delantera derecha del horno.
6. Con la ayuda de dos o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
7. Vaya a la sección “Hacer la conexión eléctrica”.
background
62
La altura del recorte es de 51
3
/
16
" a 52
3
/
16
" (de 130,0 cm a
132,6 cm)
NOTA: Para la instalación, también se requiere el protector largo
para reemplazar el protector que vino con la unidad. Consulte su
Guía de inicio rápido para ver el número de servicio a llamar y
hacer su solicitud sin costo.
1. Con ayuda de dos o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Instale una pata trasera en el espaciador trasero izquierdo
con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado corto de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Espaciador
B. Pata trasera
C. Tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Instale de la misma manera una pata en la parte trasera
derecha del horno.
4. Instale una pata delantera en el lado delantero izquierdo con
un tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Pata delantera
B. Tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
C. Espaciador
5. De la misma manera, instale una pata delantera en la parte
delantera derecha del horno.
6. Con la ayuda de dos o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
7. Vaya a la sección “Hacer la conexión eléctrica”.
background
63
Hacer la conexión eléctrica
Para hornos simples
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Utilice alambre de cobre de calibre 12.
Conecte el horno a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Para hornos dobles
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Utilice alambre de cobre de calibre 8.
Conecte el horno a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Este horno se ha fabricado con cable de suministro eléctrico
neutro (blanco), y un cable de conexión a tierra verde (o desnudo)
conectado al gabinete.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Pase el conducto flexible del horno a través de la abertura en
el gabinete.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, si está presente.
4. Instale un conector de conducto homologado por UL o
aprobado por CSA en la caja de empalmes.
A. Conector de conducto homologado por UL o aprobado por
CSA
5. Dirija el conducto flexible desde el horno hasta la caja de
empalmes a través de un conector de conductos aprobado
por UL o CSA.
6. Apriete los tornillos en el conector de conducto.
7. Vea el “Cuadro de opciones de conexión eléctrica” para
completar la instalación para el tipo de conexión eléctrica.
Cuadro de opciones de conexión eléctrica
Si la casa tiene: Vaya a la sección:
4 hilos
1/2"
(1.3 cm)
Cable de 4 hilos desde el
suministro eléctrico
3 hilos
1/2"
(1.3 cm)
Cable de 3 hilos desde el
suministro eléctrico
Cable de 4 hilos desde el suministro eléctrico
IMPORTANTE: Use el cable de 4 hilos del suministro eléctrico de
la casa en los EE. UU. donde los códigos locales no permitan la
puesta a tierra a través del neutro, nuevas instalaciones de
circuitos derivados (1996 NEC), casas rodantes y vehículos de
recreación, en construcciones nuevas y en Canadá.
A. Cable de la fuente de
alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Cables rojos
D. Conducto flexible de 4 hilos del
horno
E. Caja de empalmes
F. Cables blancos
G. Conectores para cable
homologados por UL
H. Cables de tierra verdes (o
desnudos)
I. Conector de conducto
homologado por UL o
aprobado por CSA
1. Conecte los 2 alambres negros (B) juntos usando un conector
de alambres que esté en la lista de UL.
2. Conecte los 2 alambres rojos (C) juntos usando un conector
de alambres que esté en la lista de UL.
3. Conecte los 2 alambres blancos (F) juntos usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
4. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra (H)
desde el cable del horno al alambre verde (o desnudo) de
puesta a tierra (en la caja de empalmes), usando un empalme
plástico que esté en la lista de UL.
5. Instale la cubierta de la caja de empalmes.
background
64
Cable de 3 hilos del suministro de energía de la
casa. Solo en EE. UU.
IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos del suministro de energía
de la casa cuando los códigos locales permitan la conexión de
3 hilos.
A. Cable desde el suministro de
energía de la casa
B. Caja de empalmes
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cable verde (o desnudo) de
puesta a tierra (desde el horno)
F. Conducto flexible de 4 hilos del
horno
G. Cables rojos
H. Conectores para cable
homologados por UL
I. Conector de conducto
homologado por UL o
aprobado por CSA
1. Conecte los 2 cables negros (C) juntos usando un conector
de cables que esté en la lista de UL.
2. Conecte los 2 cables blancos (D) al alambre verde (o
desnudo) de puesta a tierra (del cable del horno), usando un
conector de cables que esté en la lista de UL.
3. Conecte los 2 cables rojos (G) juntos usando un conector de
cables que esté en la lista de UL.
4. Instale la cubierta de la caja de empalmes.
Para instalar el horno
1. Con la ayuda de dos o más personas, levante el horno
microondas parcialmente dentro del recorte del gabinete. Use
la abertura del horno como una zona para aferrar.
NOTA: Empuje contra la zona del sello del marco delantero
del horno cuando empuje el horno dentro del gabinete. No
empuje contra los bordes externos.
2. Empuje contra la zona del sello del marco delantero para
empujar el horno dentro del gabinete hasta que la superficie
trasera de la moldura lateral toque la pared delantera del
gabinete.
3. Empuje el horno por completo dentro del gabinete y céntrelo
en el recorte del gabinete.
4. Sujete con seguridad el horno al gabinete con los tornillos
n.º 8-14 x 3/4" (1,9 cm) que se proveen.
Inserte los tornillos a través del orificio de la moldura negra
alineándolos con el orificio del marco del horno. No apriete
demasiado los tornillos.
A.
Marco del horno
B. Orificio de moldura lateral
C. Pieza de moldura lateral
A
B
C
background
65
5. La moldura de la ventilación inferior y el protector de
ventilación inferior se envían en el empaque de espuma en la
parte superior del horno.
El protector de la ventilación inferior alta se usa cuando el
horno se instala con la pata en la posición alta. Comuníquese
con servicio para que se le envíen las patas sin costo.
Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el
marco del horno (A) como se muestra.
Con un tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) en cada lado
de la lengüeta del protector (B), fije el protector de
ventilación de manera segura al marco del horno (A).
A.
Marco del horno
B. Lengüeta del protector
C. Tornillos n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
6. Después de instalar el protector de ventilación inferior.
Alinee la lengüeta de la moldura de la ventilación inferior
(B) con el marco del horno (A) como se muestra.
Con un tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) a cada lado de
la lengüeta de la moldura de la ventilación (B), alinee la
parte superior de la lengüeta de la moldura de la
ventilación inferior (B) con el receptor de la bisagra (D)
como se muestra.
Apriete el moldura de la ventilación inferior firmemente al
marco del horno (A).
D
B
A. Marco del
horno
B. Lengüeta de la
moldura de la
ventilación
inferior
C. Tornillo n.º 8-18 x 3/8"
(9,5 mm)
D. Receptor de bisagra
7. Vuelva a colocar las parrillas del horno.
8. Vuelva a colocar la puerta del horno. Consulte la sección
“Vuelva a colocar las puertas del horno”.
9. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo
contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la
puerta. Consulte la sección “Prepare el horno integrado”.
10. Repita el procedimiento para la puerta del horno inferior.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento correcto del horno,
verifique que el espacio entre la parte inferior de la puerta y la
moldura de la ventilación inferior sea de al menos
1/4" (6,4 mm).
11. Reconecte el suministro eléctrico.
C
B
A
background
66
12. El panel de visualización se iluminará y se iniciará.
13. Si el panel de visualización no se enciende, consulte la
Garantía.
14. Si se encuentra el código de error F9E0 al encender la
unidad, el electrodoméstico está mal cableado en la caja de
empalmes o en el cuadro eléctrico. Póngase en contacto con
un electricista calificado para que verifique el suministro
eléctrico de la vivienda y la conexión del cableado en la caja
de empalmes o el cuadro eléctrico (consulte la sección
Opciones de conexión eléctrica).
15. Si esta unidad se instala para su exposición en tiendas,
consulte la Guía de control para conocer los pasos necesarios
para colocar el producto en modo Demo (Demostración).
Instale el kit de deflector (en algunos
modelos)
En modelos de horno simple y doble instalados encima de un
cajón de calentamiento o para hornos colocados utilizando
gabinetes de instalación empotrada o bajo mostrador. Consulte la
sección “Herramientas y piezas” para obtener información sobre
pedidos.
Piezas suministradas en el kit de deflector
B
A
A. Tornillos Phillips (2)
B. Deflector (1)
Instale el kit de deflector
1. Instale el deflector (B) en la pieza inferior del ducto de
ventilación (D) con un tornillo n.º 8-18 x 1/4" (6,4 mm) a cada
lado.
B
A
C
D
A. Tornillos n.º 8-18
x 1/4" (6,4 mm)
B. Deflector
C. Pieza superior del ducto de
ventilación
D. Pieza inferior del ducto de
ventilación
2. Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el marco
del horno (A) como se muestra en la ilustración siguiente.
3. Con un tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (E) en cada lado de la
lengüeta de ventilación (B), fije la ventilación de manera
segura al horno.
A. Marco del horno
B. Lengüeta de
ventilación
C. Ducto de
ventilación del
horno
D. Deflector
E. Tornillo n.º 8-18 x 3/8"
(9,5 mm)
Vuelva a colocar las puertas del
horno
1. Tome la puerta del horno por el punto central de los bordes
laterales con las dos manos. Enfrente la cavidad del horno.
2. Ubique las ranuras a cada lado de la cavidad del horno para
las trabas de las bisagras de la puerta.
A. Ranura en la cavidad del horno para la traba de
bisagra de la puerta
background
W11794111A
©2025 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
10/25
3. Tome la puerta del horno por los bordes con las 2 manos.
Inserte las bisagras simultáneamente en un ángulo de 45° y
empuje la puerta del horno dentro de la ranura de la cavidad
para volver a colocarla. Puede ser necesario mover
suavemente la puerta de un lado a otro mientras la empuja.
4. Asegúrese de que la muesca de la bisagra de la puerta se
enganche en la parte inferior de la ranura de la cavidad del
horno.
IMPORTANTE: No cierre la puerta en este paso para evitar
dañar la bisagra de la puerta.
5. Descienda la puerta del horno hasta la posición
completamente abierta. Si la puerta del horno no se abre
totalmente a 90°, repita los pasos 1 a 3.
6. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta del horno en
las esquinas de la puerta y gire las trabas hacia la cavidad del
horno hasta la posición trabada.
A. Posición
destrabada
B. Posición trabada
7. Una vez que las bisagras de la puerta estén trabadas, gire
con suavidad la puerta hacia arriba para cerrarla. La puerta
no debe forzarse para cerrarla.
8. Cuando las bisagras están correctamente instaladas y la
puerta está cerrada, debe haber un espacio uniforme entre la
puerta y el panel de control. Si uno de los lados de la puerta
del horno está más bajo que el otro, la bisagra de ese lado no
está correctamente instalada.
Instalación completa
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de embalaje.
4. Para limpiar el horno, lea la sección “Mantenimiento y cuidado
del horno”.
Verifique el funcionamiento de hornos simples y dobles
1. Encienda el suministro eléctrico.
2. En el primer uso, configure el idioma, el reloj y cualquier otra
preferencia que esté disponible. Para obtener más
información, lea la “Guía de control” en línea.
3. Inicie un ciclo de asado a la parrilla.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se
usa las primeras veces.
4. Espere 5 minutos, luego revise para ver si hay calor.
Si alguno de los hornos no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el disyuntor.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Consulte “Solución de problemas” en línea.
5. Presione UPPER CANCEL/LOWER CANCEL (SUPERIOR
CANCELAR/INFERIOR CANCELAR) en los hornos dobles, o
presione CANCEL (CANCELAR) en los hornos simples.
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de
contacto.
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES

Specifications

Indexed Terms: Smart Oven

KitchenAid KOED930SPS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products