CHANGBERT FC1S13 1800W Commercial Grade Induction Cooktop, NSF Certified Portable Large 8 Heating Coil, 12 Heat Resistant Cooking Surface Premium Stainless Steel Pro Chef Professional Burner Hot Plate

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction

User Manual

This is the main product document for model FC1S13.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Induction Cooktop
Model: FC1S13
www.changbert.com
background
background
CAUTION-1:
To avoid circuit overload, do not operate another
electrical appliance on the same outlet or circuit.
CAUTION-2:
This cooktop unit emits an
electromagneticfield,therefore people with
PACEMAKERS should consult with their
physician before using.
background
What kind of pots should be used
with the Induction Cooktop?
The magnetic
can stick
on the bottom.
The magnetic
can not stick
on the bottom.
Stainless steel with
a magnetic base
Aluminum with
a magnetic base
Enameled
procelain cast iron
Cast iron Carbon steel
Aluminum without
a magnetic base
Aluminum without
a magnetic base
Glass Copper Ceramic
COMPATIBLE MAGNETIC COOKWARE
INCOMPATIBLE COOKWARE
It will start only once the suitable cookware has been placed
on the surface and stops when the cookware is removed.
background
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS.................................... 02
PRINCIPLE OF OPERATION.................................... 05
PRODUCT INTRODUCTION ................................... 05
OPERATION............................................................ 06
COMPATIBLE AND INCOMPATIBLE COOKWARE.. 08
CLEANING,CARE & MAINTENANCE..................... 08
TROUBLESHOOTING ............................................ 09
ENGLISH
01
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
These instructions should be followed at all times. Failure to follow these
instructions could result in injury to yourself and others.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
READ ALL INSTRUCTIONS.
There may be residual heat on the glass surface. Do not touch.
Close supervision is necessary when the cooktop is used near children.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or who lack experience
or knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible.
CAUTION: People with heart pacemakers should consult a doctor before
using this cooktop. Only use the cooktop after confirming that it will not
affect the pacemaker.
Wear Appropriate Clothing: Never wear loose or hanging clothing when
using the cooktop.
Items with a magnetic field, such as radios, televisions, automatic banking
cards and cassette tapes, can affect the cooktop.
To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plugs, or the
entire appliance in water or any other liquid.
Do not operate the cooktop if the cord or plug is damaged, or if the cooktop
malfunctions or has been damaged in any way.
The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer
may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch the hot
glass surface.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Never use the cooktop near open flames or other heat sources, on
flammable surfaces (e.g., tablecloths, carpets), close to flammable
materials, heating units, or in wet areas.
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS AND COMMON SENSE SHOULD BE FOLLOWED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE FOLLOWING:
02
background
ENGLISH
03
IMPORTANT SAFEGUARDS
To avoid blocking the ventilation openings, ensure there is at least 4 inches
of free space around the cooktop while it is in use.
Do not place a sheet of paper between the cookware and the cooktop. The
paper may burn.
Do not use cookware with pronounced edges or ridges on the cooktop, as
these could scratch it permanently. Grains of salt, sugar, or sand can also
cause scratches. Ensure that the bases of cookware are clean, free of fat or
oil, and dry.
Use Proper Cookware Size: This appliance is equipped with one or more
surface units of different sizes. Select cookware with flat bottoms that are
large enough to cover the surface unit's heating element.
Do not heat the cookware when it is empty or overheat it.
Never heat foods in sealed containers, such as compressed products,
cans, or coffee pots, to avoid the risk of explosion due to heat expansion.
Do not place metallic objects, such as knives, forks, spoons, lids, cans, or
aluminum foil, on the cooktop.
Never leave surface units unattended at high heat settings. Boil-overs can
cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Do not use water to extinguish grease fires. Smother the fire or flame, or use
a dry chemical or foam-type extinguisher.
Exercise extreme caution when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
To avoid injury, do not heat cast iron griddles or induction adapter plates on
the cooktop, as they can become extremely hot.
To prevent damage, avoid striking the cooktop with heavy or sharp objects.
If the cooktop is damaged, discontinue use and contact ChangBERT
Customer Service: [email protected] for review or adjustment.
Do not use a broken cooktop. If the cooktop is damaged, cleaning solutions
and spills may penetrate the cracks and create a risk of electric shock.
Contact a qualified technician immediately.
Do not attempt to repair or replace any part of the appliance unless
specifically instructed to do so in the manual. All other servicing should
be performed by a qualified technician.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
background
04
IMPORTANT SAFEGUARDS
To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
CLEAN THE COOKTOP WITH CAUTION. If using a wet sponge or cloth
to wipe spills on a hot surface, be careful to avoid steam burns. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Storage in or on the Appliance: Do not store the cooktop in an oven or
near flammable materials.
CAUTION: Do not store items that may interest children in cabinets
above the cooktop or on the back guard of the cooktop. Children
climbing on the cooktop to reach these items could be seriously injured.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
WARNING
In case of malfunction, immediately unplug the cooktop and contact
ChangBERT's Customer Service: [email protected]
Electrical Information
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer
detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable
power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it could be pulled on or tripped over
unintentionally. The cooktop should be operated on a separate
electrical outlet from other operating appliances due to wattage
limitations.
3. The appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
background
PRODUCT INTRODUCTION
Heating Area
18/10 Stainless
Steel Housing
Operation Panel
with LED Display
FC1S13 120V~60Hz 1-10 15A NEMA 1-15P 360 Minutes
Model
Number
Type Of
Power Plug
Tension Power TimerCurrent
05
ENGLISH
HOW DOES THE INDUCTION COOKTOP WORK?
The induction cooktop operates using the principle of electromagnetic induction.
Electric current flows through the coil to create a magnetic field. When the magnetic
field passes through the iron-based cookware, countless small eddy currents are
generated, causing the cookware to heat up and transfer that heat to the food
inside. The electromagnetic waves produced by the cooktop are absorbed by the
base of the cookware and the shielding layer inside the cooktop. When the
cookware is removed or the cooktop is turned off, the heating stops immediately.
Compared to traditional gas stoves or electric burners, induction cooktops are more
energy-efficient. Since there is no need for an open flame or red-hot heating coils,
the induction cooktop can precisely adjust the heat digitally, saving energy and
reducing the risk of burns.
PRINCIPLE OF OPERATION
background
06
OPERATION
1.ON/OFF Button
2.Function Switching
Heat Mode
Timer Setting
3.Adjustment Buttons (+/-)
4.LED Display
1.
2.
RESIDUAL HEAT INDICATOR
In standby mode, any residual heat in the glass surface is indicated on the
display. If the temperature is below 120°F (50°C), the indicator "L" shows in the
display. For a residual heat exceeding 120°F(50°C), the display shows "H".
START COOKING
After plugging in the power cord, the induction cooktop will display "L" or "H" and
emit a single sound signal.
NOTE: Make sure the cookware is on the glass top before pressing .
Press and the display will show the default level setting 5 in the HEAT
mode while heating will begin.
COOKWARE DETECTION: Display "- - -", it caused by no cookware is detected,
or when incompatible cookware is used, the cooktop will shut off after 60 seconds.
HEAT MODE
The display show "5" (default heat level), and the heat indicator light will illuminate.
You can adjust the heat level anytime between 1 and 10 (level stages: 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10), providing a range of heating intensities to meet different cooking
needs. Higher heat level will help achieve the desired heating effect more quickly.
background
Changing the Heat Level
If the unit stays in HEAT mode, press or to select the heat level you desire
to change.
If the TIMER has been successfully set, press to return to HEAT
mode before adjusting the heat level.
TIMER SETTING
Setting the Timer
Press , and the display will show "0" (minutes). You can adjust the
timer setting anytime between 0 and 360 minutes.
RAPID ADJUSTMENT: Press and hold or to set the desired cooking time
rapidly. Each press of increases the time by 5 minutes, while each press of
decreases it by 1 minute.
Once the timer is successfully set, the timer indicator light will illuminate, and the
unit will stay in TIMER mode. When the remaining time reaches the final minute, the
display will show a countdown (60 seconds). At the end of the timer cycle, the
display will flash "0", emit five beeps, and the unit will automatically shut off.
NOTE: The timer supports loop adjustment. You can adjust the time rapidly forward
from "0" or backward to "360" by pressing or .
Changing the Timer
If the unit stays in TIMER mode after the timer is successfully set, you can press
or to adjust the timer.
If the unit has switched back to HEAT mode, press to return to TIMER
mode before adjusting the timer settings.
Canceling the Timer
Adjust the timer back to "0" or press to turn off the unit.
TURN OFF
Press to turn off the unit and cancel all cooking functions.
NOTE: After turning off the unit, the cooling fan should continue to work for 60
seconds in order to cool the internal components. Additionally, after cooking, the
glass surface remains hot, don't touch, and there is an "H" sign on the display.
If the temperature of the glass surface is below 120°F (50°C), the display will show
"L".
07
ENGLISH
OPERATION
3.
4.
background
08
CLEANING,CARE & MAINTENANCE
Clean after each use. Disconnect the plug and wait until the unit cools down.
If the cookware is used without being cleaned, it may result in discoloration or
stains.
Do not use benzene, thinner, scrubbing brush, or polishing powder to clean
the unit.
Wipe the glass surface and operating panel with a damp, soft cloth and a
mild, non-abrasive soap solution or detergent.
Wipe the exterior casing with a damp cloth and mild detergent.
Use a vacuum cleaner to clean the air intake and exhaust vent.
Never immerse the unit or plug in water or any other liquids.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
COMPATIBLE COOKWARE
Steel or cast iron, enameled iron, stainless steel, aluminum cookware with a
magnetic base, flat-bottom cookware with a contact surface diameter of 4.75" to
10.25" (12 to 26 cm).
INCOMPATIBLE COOKWARE:
Heat-resistant glass, ceramic, copper, aluminum cookware.
Rounded-bottom cookware with a base diameter less than 4.75" (12 cm).
NOTE: If no compatible cookware is detected on the heating area, the cooktop
will display "- - -" and shut off after 60 seconds.
COMPATIBLE AND
INCOMPATIBLE COOKWARE
background
09
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
- - -
Place compatible cookware on the cooktop.
Refer to the Cookware Requirements section
for more details.
Please try again later. If the voltage remains
unstable, contact a local qualified electrician
for inspection. When the voltage returns to
normal, the error code will disappear, and the
unit can be used as usual.
Please try again later. If the voltage remains
unstable, contact a local qualified electrician
for inspection. When the voltage returns to
normal, the error code will disappear, and the
unit can be used as usual.
Immediately stop using the unit and contact
ChangBERT Customer Service via email at:
Voltage under 75V.
Voltage over 145V.
Error Code Possible Causes Recommended Actions
E1
E2
E5
E3
There is no cookware on
the glass top or the
cookware is incompatible.
The temperature sensor
mounted under the IGBT
has encountered a short
circuit.
This issue may be caused by using a concave
pot. Please switch to a flat-bottomed pot and
restart the induction cooktop. If the error code
persists, contact ChangBERT Customer
Service via email at:
The temperature sensor
mounted under the glass
top has encountered a
short circuit.
background
10
TROUBLESHOOTING
For any other issues, please contact ChangBERT Customer Service via email:
E6
Remove the cookware. Allow the unit to cool
slightly before placing it back on the heating
area.
The cooking temperature
is over 575°F (300 °C).
E7
The unit will return to standby mode after
cooling down. If the error code persists, the
accessory may have been damaged due to
overheating. Please contact ChangBERT
Customer Service via email at:
Overheat protection for the
temperature sensor
mounted under the IGBT.
E9
This issue may be caused by using a concave
pot. Please switch to a flat-bottomed pot and
restart the unit. If the error code persists,
contact ChangBERT Customer Service via
email at:
The temperature sensor
failed to detect any
changes in the cooking
temperature.
background
11
ESPAÑOL
Tabla de Contenido
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES............ 12
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO......................... 16
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO........................ 16
OPERACIÓN........................................................... 17
UTENSILIOS COMPATIBLES E INCOMPATIBLES... 19
LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO............. 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................. 20
background
12
Se deben seguir la guía de seguridad en todo momento, el incumplimiento de
esta guía de seguridad puede causarle daños a usted y a los demás.
Se deben seguir las medidas preventivas y los conocimientos básicos de
seguridad al utilizar este producto eléctrico, incluyendo pero no limitado a lo
siguiente:
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Puede haber calor residual en la superficie de vidrio. No toque.
Es necesaria una supervisión cercana cuando la placa de cocción se use cerca
de niños.
Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable.
PRECAUCIÓN: Las personas con marcapasos deben consultar a un médico
antes de usar esta placa de cocción. Úsela solo después de confirmar que no
afectará el marcapasos.
Vista Ropa Apropiada: Nunca use ropa suelta o colgante cuando use la placa
de cocción.
Los objetos con campo magnético, como radios, televisores, tarjetas bancarias
automáticas y cintas de casete, pueden afectar la placa de cocción.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes
ni el aparato completo en agua ni en ningún otro líquido.
No use la placa de cocción si el cable o el enchufe están dañados, o si la placa
de cocción no funciona correctamente o ha sido dañada de alguna manera.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones.
No utilice en exteriores.
No utilice el aparato para otros fines distintos de los previstos.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera, ni toque la
superficie caliente de vidrio.
No coloque sobre ni cerca de un quemador de gas caliente o eléctrico, ni en un
horno caliente.
Nunca use la placa de cocción cerca de llamas abiertas u otras fuentes de
calor, en superficies inflamables (por ejemplo, manteles, alfombras), cerca de
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
background
13
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
materiales inflamables, unidades de calefacción o en áreas húmedas.
Para evitar bloquear las aberturas de ventilación, asegúrese de que haya al
menos 4 pulgadas de espacio libre alrededor de la placa de cocción
mientras esté en uso.
No coloque una hoja de papel entre el recipiente y la placa de cocción. El
papel puede incendiarse.
No use utensilios de cocina con bordes pronunciados o crestas en la
placa de cocción, ya que podrían rayarla permanentemente. Los granos
de sal, azúcar o arena también pueden causar arañazos. Asegúrese de
que las bases de los utensilios estén limpias, libres de grasa o aceite y
secas.
Utilice un tamaño de utensilios adecuado: Este aparato está equipado
con una o más superficies de diferentes tamaños. Seleccione utensilios
de fondo plano lo suficientemente grandes para cubrir el elemento
calefactor de la unidad de superficie.
No caliente los utensilios de cocina cuando estén vacíos ni los sobrecaliente.
Nunca caliente alimentos en recipientes sellados, como productos
comprimidos, latas o cafeteras, para evitar el riesgo de explosión
debido a la expansión térmica.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas,
tapas, latas o papel de aluminio, en la placa de cocción.
Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de alta temperatura. Los derrames de ebullición
pueden causar humo y derrames de grasa que pueden incendiarse.
No use agua para extinguir incendios de grasa. Sofoca el fuego o la
llama, o usa un extintor de productos químicos secos o de tipo espuma.
Tenga mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
Para evitar lesiones, no caliente planchas de hierro fundido o placas
adaptadoras de inducción en la placa de cocción, ya que pueden volverse
extremadamente calientes.
Para evitar daños, evite golpear la placa de cocción con objetos pesados o
afilados. Si la placa de cocción está dañada, deje de usarla y comuníquese
con el Servicio al Cliente de ChangBERT en [email protected] para
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
background
14
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
su revisión o ajuste.
No use una placa de cocción rota. Si la placa de cocción está dañada, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar las grietas y crear
un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en contacto con un técnico
calificado de inmediato.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte del aparato a menos que se
le indique específicamente en el manual. Todas las demás reparaciones
deben ser realizadas por un técnico calificado.
Para desconectar, gire cualquier control a apagado, luego retire el enchufe
del tomacorriente.
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes.
LIMPIE LA PLACA DE COCCIÓN CON PRECAUCIÓN. Si usa una esponja
o paño húmedo para limpiar derrames en una superficie caliente, tenga
cuidado de evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.
Almacenamiento en o sobre el aparato: No almacene la placa de cocción
en un horno o cerca de materiales inflamables.
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que puedan interesar a los niños en
gabinetes sobre la placa de cocción o en la guarda trasera de la placa de
cocción. Los niños que trepan por la placa de cocción para alcanzar estos
artículos podrían sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
background
15
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
En caso de mal funcionamiento, desenchufe inmediatamente la
placa de cocción y póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de ChangBERT: [email protected]
Información Eléctrica
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
de enredos o tropiezos con un cable más largo. Se pueden usar
cables de alimentación desmontables más largos o cables de
extensión si se tiene cuidado en su uso. Si se utiliza un cable de
alimentación desmontable más largo o un cable de extensión:
1. La capacidad eléctrica indicada en el cable de extensión debe
ser al menos igual a la capacidad eléctrica del aparato.
2. El cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue
sobre la encimera o mesa, donde podría ser tirado o causar un
tropiezo accidentalmente. La placa de cocción debe operarse en un
tomacorriente separado de otros aparatos en funcionamiento
debido a las limitaciones de potencia.
3. El aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, contacte a un
electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna
manera.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
16
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
¿CÓMO FUNCIONA LA COCINA DE INDUCCIÓN?
La cocina de inducción opera utilizando el principio de inducción
electromagnética. La corriente eléctrica fluye a través de la bobina para crear un
campo magnético. Cuando el campo magnético atraviesa los utensilios de
cocina a base de hierro, se generan innumerables pequeñas corrientes de
Foucault, lo que provoca que los utensilios se calienten y transfieran ese calor a
los alimentos. Las ondas electromagnéticas producidas por la cocina son
absorbidas por la base de los utensilios y la capa protectora dentro de la cocina.
Cuando se retira el utensilio de cocina o se apaga la cocina, el calentamiento se
detiene inmediatamente.
En comparación con las cocinas de gas o quemadores eléctricos tradicionales,
las cocinas de inducción son más eficientes energéticamente. Dado que no es
necesario utilizar una llama abierta o bobinas calentadas al rojo vivo, la cocina de
inducción puede ajustar el calor con precisión de forma digital, lo que ahorra
energía y reduce el riesgo de quemaduras.
Área de Calefacción
18/10 Carcasa de
Acero Inoxidable
Panel de Operación
con Pantalla LED
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
FC1S13 120V~60Hz 1-10 15A NEMA 1-15P 360 Minutos
Modelo del
producto
Tipo de
tomacorriente
Parámetro
de voltaje
Potencia
Tiempo
cronometrado
Corriente
eléctrica
background
ESPAÑOL
17
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
En modo de espera, cualquier calor residual en la superficie de vidrio se indica en la
pantalla. Si la temperatura esta por debajo de 120°F (50°C), el indicador "L" se
mostrara en la pantalla. Si el calor residual supera los 120°F (50°C), la pantalla
mostrara "H".
INICIAR LA COCCIÓN
Después de conectar el cable de alimentación, la placa de inducción mostrará "L" o
"H" y emitirá una señal sonora.
NOTA: Asegúrese de que la batería de cocina está en la parte superior de
vidrio antes de presionar .
Pulse , y la pantalla mostrará la configuración predeterminada 5 en el
modo HEAT mientras se inicia el calentamiento.
DETECCIÓN DE UTENSILIOS: Pantalla "- - -", causado por no se detecta ningún
utensilios de cocina, o cuando se utiliza utensilios de cocina incompatibles, la placa
de cocción se después de 60 segundos.
MODO HEAT
La pantalla muestra "5" (nivel de calor predeterminado) y el indicador de calor se
iluminará. Puede ajustar el nivel de calor en cualquier momento entre 1 y 10 (etapas
de nivel: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10), proporcionando un rango de intensidades de
calentamiento para satisfacer las diferentes necesidades de cocción. Un nivel de
calor más alto ayudará a lograr el efecto de calentamiento deseado más rápidamente.
1.
2.
OPERACIÓN
1.Boton ON/OFF
2.Cambio de Funciones
Modo Heat
Configuración del Timer
3.Botones de Ajuste (+/-)
4.Pantalla LED
background
Cambiar el Nivel de Calor
Si el dispositivo permanece en el modo HEAT, presione o para seleccionar el
nivel de calor que desea cambiar.
Si el TEMPORIZADOR ha sido configurado correctamente, presione
para volver al modo HEAT antes de ajustar el nivel de calor.
CONFIGURACIÓN DEL TIMER
Configurar el Temporizador
Pulse , y la pantalla mostrará "0" (minutos). Puede ajustar la
configuración del temporizen cualquier momento entre 0 y 360 minutos.
AJUSTE RÁPIDO: Presione y mantenga o para ajustar rápidamente el
tiempo de cocción deseado. Cada prensa de aumenta el tiempo en 5 minutos,
mientras que cada prensa de lo disminuye en 1 minuto.
Una vez que el temporizador se haya configurado correctamente, la luz indicadora del
temporizador se iluminará y la unidad permanecerá en modo TIMER. Cuando el
tiempo restante llegue al último minuto, la pantalla mostrará una cuenta regresiva (60
segundos). Al finalizar el ciclo del temporizador, la pantalla parpadeará con "0", emitirá
cinco pitidos y la unidad se apagará automáticamente.
NOTA: EI temporizador admite ajuste de bucle. Puede ajustar el tiempo rápidamente
hacia adelante de "0" o hacia atrás a "360" pulsando o .
Cambiar el Temporizador
Si la unidad permanece en el modo TIMER después de configurar el temporizador
con éxito, puede presionar o para ajustar el temporizador.
Si la unidad ha vuelto al modo HEAT, presione para regresar al modo
TIMER antes de ajustar la configuración del temporizador.
Cancelar el Temporizador
Ajuste el temporizador de nuevo a "0" o presione para apagar la unidad.
APAGAR LA UNIDAD
Presione para apagar la unidad y cancelar todas las funciones de cocción.
18
OPERACIÓN
3.
4.
background
19
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Limpie la unidad después de cada uso. Desconecte el enchufe y espere a
que la unidad se enfríe.
Si los utensilios de cocina se utilizan sin limpiarlos, pueden aparecer
decoloraciones o manchas.
No utilice benceno, disolvente, cepillos abrasivos ni polvos de pulir para
limpiar la unidad.
Limpie la superficie de vidrio y el panel de control con un paño suave y
húmedo y una solución de jabón suave, no abrasivo, o detergente.
Limpie el exterior de la carcasa con un paño húmedo y un detergente
suave.
Utilice una aspiradora para limpiar las rejillas de entrada y salida de aire.
Nunca sumerja la unidad ni el enchufe en agua u otros líquidos.
LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
UTENSILIOS COMPATIBLE
Acero o hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, utensilios de cocina de
aluminio con base magnética, utensilios de cocina de fondo plano con un diámetro
de superficie de contacto de 4.75" a 10.25" (12 a 26 cm).
UTENSILIOS INCOMPATIBLE
Vidrio resistente al calor, cerámica, cobre, utensilios de aluminio.
Utensilios de cocina con fondo redondeado y un diámetro de base menor a
4.75" (12 cm).
NOTA: Si no se detecta ningún utensilio compatible en el área de calentamiento,
la cocina se apagará automáticamente después de 60 segundos y mostrará
"- - -" en la pantalla.
UTENSILIOS COMPATIBLES E INCOMPATIBLES
NOTA: después de apagar la unidad, el ventilador debe continuar trabajando durante
60 segundos para enfrilos componentes internos. Además, después de cocinar, la
superficie de vidrio se mantiene caliente, no toque, y hay un signo "-H-" en la pantalla.
Cuando la temperatura de la superficie de vidrio es inferior a 120°F (50°C), la pantalla
mostrará "-L-".
OPERACIÓN
background
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- - -
Coloque utensilios compatibles en la cocina.
Consulte la sección de Requisitos de Utensilios
para más detalles.
Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Si el
voltasigue siendo inestable, póngase en
contacto con un electricista calificado local
para su inspección. Cuando el voltavuelve a la
normalidad, el código de error desaparecerá, y
la unidad se puede utilizar como de costumbre.
Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Si el
voltasigue siendo inestable, póngase en
contacto con un electricista calificado local
para su inspección. Cuando el voltavuelve a
normal, la advertencia de error desaparecerá, y
la unidad se puede utilizar como de costumbre.
Deje de usar la unidad de inmediato y
contacte al servicio de atenci6n al cliente de
ChangBERT a traves del correo electr6nico:
Voltaje por debajo de 75V.
Voltaje por superior de 145V.
Código de Error Causas Posibles Acciones Recomendadas
E1
E2
E5
E3
No hay utensilios de
cocina sobre la superficie
de vidrio o los utensilios no
son compatibles.
El sensor de temperatura
montado bajo el IGBT ha
encontrado un cortocircuito.
Este problema puede ser causado por el uso
de una olla cóncava. Cambie a una olla de
fondo plano y reinicie la cocina de induc. Si el
código de error persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de
ChangBERT por correo electrónico a:
El sensor de temperatura
montado debajo de la tapa
de cristal ha encontrado
un cortocircuito.
background
21
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para cualquier otro problema, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
de ChangBERT por correo electrónico: contact@changbert.com
E6
Retire el utensilio de cocina. Permita que la
unidad se enfrie ligeramente antes de volver a
colocarla en la zona de calentamiento.
La temperatura de coccion
supera los 575°F (300°C).
E7
La unidad volvera al modo de espera despues
de enfriarse. Si el codigo de error persiste, es
posible que el accesorio se haya danado
debido al sobrecalentamiento. Por favor,
contacte con el servicio de atencion al cliente
de ChangBERT por correo electronico a:
Proteccion contra
sobrecalentamiento para
el sensor de temperatura
montado debajo del IGBT.
E9
Este problema puede ser causado por el uso
de una olla concava. Por favor, cambie a una
olla de fondo plano y reinicie la unidad. Si el
codigo de error persiste, contacte al servicio
de atencion al cliente de ChangBERT por
correo electronico a:
El sensor de temperatura
no detecto ningun cambio
en la temperatura de
coccion.
background
22
Table des Matièèèèèèèeres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................................... 23
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT.......................... 27
PRÉSENTATION DU PRODUIT................................. 27
FONCTIONNEMENT................................................ 28
USTENSILES COMPATIBLES ET INCOMPATIBLES.... 30
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE....... 30
DÉPANNAGE........................................................... 31
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
En modo de espera, cualquier calor residual en la superficie de vidrio se indica en la
pantalla. Si la temperatura esta por debajo de 120°F (50°C), el indicador "L" se
mostrara en la pantalla. Si el calor residual supera los 120°F (50°C), la pantalla
mostrara "H".
INICIAR LA COCCIÓN
Después de conectar el cable de alimentación, la placa de inducción mostrará "L" o
"H" y emitirá una señal sonora.
NOTA: Asegúrese de que la batería de cocina está en la parte superior de
vidrio antes de presionar .
Pulse , y la pantalla mostrará la configuración predeterminada 5 en el
modo HEAT mientras se inicia el calentamiento.
DETECCIÓN DE UTENSILIOS: Pantalla "- - -", causado por no se detecta ningún
utensilios de cocina, o cuando se utiliza utensilios de cocina incompatibles, la placa
de cocción se después de 60 segundos.
MODO HEAT
La pantalla muestra "5" (nivel de calor predeterminado) y el indicador de calor se
iluminará. Puede ajustar el nivel de calor en cualquier momento entre 1 y 10 (etapas
de nivel: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10), proporcionando un rango de intensidades de
calentamiento para satisfacer las diferentes necesidades de cocción. Un nivel de
calor más alto ayudará a lograr el efecto de calentamiento deseado más rápidamente.
background
23
FRANÇAIS
Les consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment. Le non-respect de
ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures pour vous-même et pour
les autres.
Les précautions et les pratiques de sécurité de base doivent être suivies lors de
I'utilisation de cet appareil, y compris, mais sans s'y limiter, les points suivants:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Il peut y avoir de la chaleur résiduelle sur la surface en verre. Ne touchez pas.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la table de cuisson est utilisée à
proximité des enfants. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été encadrées ou instruites quant à l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable.
ATTENTION: Les personnes portant des stimulateurs cardiaques doivent
consulter un médecin avant d'utiliser cette table de cuisson. N'utilisez la table de
cuisson qu'après avoir confirmé qu'elle n'affectera pas le stimulateur cardiaque.
Portez des Vêtements Appropriés : Ne portez jamais de vêtements amples ou
pendants lorsque vous utilisez la table de cuisson.
Les objets avec un champ magnétique, tels que les radios, télévisions, cartes
bancaires automatiques et cassettes, peuvent affecter la table de cuisson.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises ou l'appareil entier dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne faites pas fonctionner la table de cuisson si le cordon ou la prise est
endommagé, ou si la table de cuisson ne fonctionne pas correctement ou a été
endommagée de quelque manière que ce soit.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des
blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles prévues.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher
la surface chaude en verre.
Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou dans un four
chauffé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez jamais la table de cuisson à proximité de flammes nues ou d'autres
sources de chaleur, sur des surfaces inflammables (par exemple, nappes, tapis),
à proximité de matériaux inflammables, d'appareils de chauffage ou dans des
zones humides.
Pour éviter de bloquer les ouvertures de ventilation, assurez-vous qu'il y ait au
moins 4 pouces d'espace libre autour de la table de cuisson pendant son
utilisation.
Ne placez pas de feuille de papier entre la casserole ou la poêle et la table de
cuisson. Le papier pourrait brûler.
N'utilisez pas de casseroles ou poêles avec des bords prononcés ou des rainures
sur la table de cuisson, car elles pourraient la rayer de manière permanente. Les
grains de sel, de sucre ou de sable peuvent également provoquer des rayures.
Assurez-vous que les bases des casseroles et poêles soient propres, sans graisse
ni huile, et sèches.
Utilisez la Taille de Casserole Appropriée : Cet appareil est équipé d'une ou
plusieurs unités de surface de tailles différentes. Sélectionnez des ustensiles de
cuisine avec des fonds plats suffisamment grands pour couvrir l'élément chauffant
de l'unité de surface.
Ne chauffez pas la casserole lorsqu'elle est vide ou ne la surchauffez pas.
Ne chauffez jamais des aliments dans des récipients scellés, tels que des produits
comprimés, des boîtes de conserve ou des cafetières, pour éviter le risque
d'explosion dû à l'expansion thermique.
Ne placez pas d'objets métalliques, tels que des couteaux, fourchettes, cuillères,
couvercles, boîtes de conserve ou papier d'aluminium, sur la table de cuisson.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages de
chaleur élevée. Les débordements peuvent provoquer de la fumée et des
éclaboussures de graisse qui peuvent s'enflammer.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les feux de graisse. Étouffez le feu ou la flamme,
ou utilisez un extincteur à produits chimiques secs ou de type mousse.
Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez un appareil contenant de
l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
Pour éviter les blessures, ne chauffez pas les grilles en fonte ou les plaques
adaptatrices d'induction sur la table de cuisson, car elles peuvent devenir
extrêmement chaudes.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
background
25
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les dommages, évitez de frapper la table de cuisson avec des objets
lourds ou tranchants. Si la table de cuisson est endommagée, cessez de l'utiliser
et contactez le service client de ChangBERT à [email protected] pour
révision ou ajustement.
Ne pas utiliser une table de cuisson cassée. Si la table de cuisson est endommagée,
les solutions de nettoyage et les déversements peuvent pénétrer dans les
fissures et créer un risque de choc électrique. Contactez immédiatement un
technicien qualifié.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une partie de l'appareil à moins que
cela ne soit spécifiquement indiqué dans le manuel. Toutes les autres réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Pour débrancher, mettez tous les contrôles sur arrêt, puis retirez la prise de la
prise murale.
Débranchez de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer.
Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
NETTOYEZ LA TABLE DE CUISSON AVEC PRÉCAUTION. Si vous utilisez une
éponge ou un chiffon humide pour essuyer les déversements sur une surface
chaude, faites attention à éviter les brûlures de vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques s'ils sont appliqués sur une surface
chaude.
Rangement dans ou sur l'appareil : Ne rangez pas la table de cuisson dans un
four ou près de matériaux inflammables.
ATTENTION : Ne rangez pas d'articles susceptibles d'intéresser les enfants dans
les armoires au-dessus de la table de cuisson ou sur la garde arrière de la table
de cuisson. Les enfants grimpant sur la table de cuisson pour atteindre ces
articles pourraient se blesser gravement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
background
26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Informations Électriques
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque
d'emmêlement ou de trébuchement par rapport à un cordon plus
long. Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des
rallonges peuvent être disponibles et peuvent être utilisés si des
précautions sont prises dans leur utilisation. Si un cordon
d'alimentation détachable plus long ou une rallonge est utilisé :
1. La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins
aussi grande que celle de l'appareil.
2. Le cordon plus long doit être disposé de manière à ne pas pendre
sur le plan de travail ou la table où il pourrait être tiré ou trébuché
involontairement. La table de cuisson doit être branchée sur une
prise électrique séparée des autres appareils en fonctionnement en
raison des limitations de puissance.
3. L'appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est
conçue pour s'insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la
fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez en aucun
cas de modifier la fiche.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement la
table de cuisson et contactez le service client de ChangBERT :
background
27
FRANÇAIS
COMMENT FONCTIONNE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION ?
La table de cuisson à induction fonctionne selon le principe de l'induction
électromagnétique. Un courant électrique circule à travers la bobine pour créer un
champ magnétique. Lorsque ce champ magnétique traverse un ustensile de
cuisine en fer, d'innombrables petits courants de Foucault sont générés,
provoquant le chauffage de l'ustensile et la transmission de la chaleur aux aliments.
Les ondes électromagnétiques produites par la plaque sont absorbées par la base
de l'ustensile et la couche de protection à l'intérieur de la table de cuisson. Lorsque
l'ustensile est retiré ou que la plaque est éteinte, le chauffage s'arrête
immédiatement.
Par rapport aux cuisinières à gaz ou aux plaques électriques traditionnelles, les
plaques à induction sont plus économes en énergie. Comme il n'y a pas besoin de
flamme nue ou de bobines chauffantes, la plaque à induction peut ajuster la
chaleur avec précision de manière numérique, économisant ainsi de l'énergie et
réduisant le risque de brûlures.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Zone de Chauffage
PRÉSENTATION DU PRODUIT
FC1S13 120V~60Hz 1-10 15A NEMA 1-15P 360 Minutes
Modèle
Type de fiche
d'alimentation
Tension Puissance ChronométrageCourant
18/10 Boîtier en
Acier Inoxydable
Panneau de Commande
avec Affichage LED
background
28
FONCTIONNEMENT
1.ON/OFF Button
2.Commutation de Fonction
Mode Heat
Réglage du Timer
3.Boutons dé Reglage (+/-)
4.Écran LED
1.
2.
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE
En mode veille, toute chaleur résiduelle sur la surface en verre estindiquée à
l’écran. Si la température est inférieure à 120°F (50°C), l’indicateur "L" s'affiche. Si
la chaleur résiduelle supérieure les 120°F (50°C), l’écran affiche "H".
DÉMARRER LA CUISSON
Après avoir branché le cordon d'alimentation, la plaque à induction affichera "L"
ou "H" et émettra un seul signal sonore.
REMARQUE: Assurez-vous que la batterie de cuisine est sur le dessus en verre
avant d’appuyer sur .
Appuyez sur , et l’affichage affichera le paramètre par défaut 5 dans le
mode HEAT pendant que le chauffage commencera.
DÉTECTION D'USTENSILES : Affichage "- - -", il causé par aucun ustensiles de
cuisine est détecté, ou lorsque des ustensiles de cuisine incompatibles est utilisé,
la table de cuisson après 60 secondes.
MODE HEAT
L’écran affiche "5" (niveau de chaleur par défaut) et l'indicateur de chaleur
s’allumera. Vous pouvez régler le niveau de chaleur à tout moment entre 1 et 10
(niveaux: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10), offrant une gamme d’intensités de chauffage
pour répondre aux différents besoins de cuisson. Un niveau de chaleur plus élevé
aidera à obtenir l’effet de chauffage désiré plus rapidement.
background
Changement du Niveau de Chaleur
Changement du Niveau de Chaleur
Si l’appareil reste en mode HEAT, appuyez sur ou pour sélectionner le
niveau de chaleur que vous souhaitez ajuster.
Si le TIMER a été réglé avec succès, appuyez sur la touche pour
revenir en mode HEAT avant d’ajuster le niveau de chaleur.
RÉGLAGE DU TEMER
Réglage du Minuteur
Appuyez sur , et l’affichage affichera "0" (minutes). Vous pouvez
régler le réglage de la minuterie à tout moment entre 0 et 360 minutes.
AJUSTEMENT RAPIDE : Appuyez et maintenez enfoncé ou pour régler
rapidement le temps de cuisson souhaité. Chaque pression sur augmente le
temps de 5 minutes, tandis que chaque pression sur le diminue d'1 minute.
Une fois le minuteur réglé avec succès, le témoin lumineux du minuteur
s’allumera et l’unité restera en mode TIMER. Lorsque le temps restant atteindra la
dernière minute, l’affichage commencera un compte à rebours (60 secondes). À
la fin du cycle du minuteur, l’affichage clignotera avec "0", émettra cinq bips, et
l’unité s'éteindra automatiquement.
REMARQUE: Le minuterie prend en charge l’ajustement de boucle. Vous pouvez
ajuster le temps rapidement vers l’avant de "0" ou vers l’arrière à "360" en
appuyant sur ou .
Changement du Minuteur
Si l’unité reste en mode TIMER après que le minuteur a été réglé avec succès,
vous pouvez appuyer sur ou pour ajuster le minuteur.
Si l'unité est revenue en mode HEAT, appuyez sur pour revenir en
mode TIMER avant de régler les paramètres du minuteur.
Annuler le Minuteur
Réglez la minuterie sur "0" ou appuyez sur
pour arrêter l’unité.
ÉTEINDRE L'APPAREIL
Appuyez sur pour éteindre pour éteindre l'appareil et annuler
toutes les fonctions de cuisson.
29
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
3.
4.
background
30
FONCTIONNEMENT
USTENSILES COMPATIBLES ET INCOMPATIBLES
USTENSILES COMPATIBLES :
Acier ou fonte, fer émaillé, acier inoxydable, ustensiles de cuisine en aluminium
avec une base magnétique, ustensiles de cuisine à fond plat avec un diamètre de
surface de contact de 4.75" à 10.25" (12 à 26 cm).
USTENSILES INCOMPATIBLES :
Verre résistant à la chaleur, céramique, cuivre, ustensiles en aluminium.
Ustensiles de cuisine à fond arrondi avec un diamètre de base inférieur à
4.75" (12 cm).
REMARQUE : Si aucun ustensile compatible n'est détecté sur la zone de
chauffage, la plaque à induction affichera "- - -" et s'éteindra après 60
secondes.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Débranchez la prise et attendez que
l'appareil refroidisse.
Si les ustensiles de cuisine sont utilisés sans être nettoyés, cela peut entraîner
une décoloration ou des taches.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de brosse abrasive ou de poudre à polir
pour nettoyer l'appareil.
Essuyez la surface en verre et le panneau de commande avec un chiffon doux et
humide et une solution de savon doux non abrasif ou un détergent.
Essuyez le boîtier extérieur avec un chiffon humide et un détergent doux.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer les grilles d'admission et d'évacuation d'air.
Ne plongez jamais l'appareil ni la prise dans l'eau ou tout autre liquide.
REMARQUE:
Après avoir éteint l'appareil, le ventilateur de refroidissement
doit continuer à fonctionner pendant 60 secondes pour refroidir les
composants internes. De plus, après la cuisson, la surface en verre reste
chaude, ne la touchez pas, et l'indicateur "H" s'affichera. Si la température
de la surface en verre est inférieure à 120°F (50°C), l'affichage montrera
"L".
background
31
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
- - -
Placez des ustensiles compatibles sur la
plaque. Consultez la section Exigences en
matière d'ustensiles pour plus de détails.
Veuillez réessayer plus tard. Si la tension reste
instable, contactez un électricien local qualifié
pour une inspection. Lorsque la tension revient
à la normale, le code d’erreur disparaît et
l’appareil peut être utilisé comme d’habitude.
Veuillez réessayer plus tard. Si la tension reste
instable, contactez un électricien local qualifié
pour une inspection. Lorsque la tension revient
à la normale, le code d’erreur disparaît et
l’appareil peut être utilisé comme d’habitude.
Cessez immédiatement d'utiliser 'appareil et
contactez le service client de ChangBERT
par email à : [email protected].
Tension inférieure à 75V.
Tension supérieure à 145V.
Code d'Erreur Causes Possibles Actions Recommandées
E1
E2
E5
E3
Il n’y a aucun ustensile de
cuisine sur la surface en
verre ou les ustensiles ne
sont pas compatibles.
Le capteur de température
monté sous ligbt a
rencontré un court-circuit.
Ce problème peut être causé par l’utilisation
d’une casserole concave. Veuillez passer à
une casserole à fond plat et redémarrer la
table de cuisson à induction. Si le code
d’erreur persiste, contactez le Service client de
ChangBERT par email à:
Le capteur de température
monté sous la vitre a
rencontré un court-circuit.
background
32
DÉPANNAGE
Pour tout autre problème, veuillez contacter le service client de ChangBERT
par e-mail : [email protected]
Retirez l'ustensile de cuisine. Laissez l'appareil
refroidir legerement avant de le replacer sur la
zone de chauffage.
E6
La temperature de cuisson
depasse 575°F (300°C).
L'appareil reviendra en mode veille apres
refroidissement. Si le code d'erreur persiste, il
se peut que l'accessoire ait ete endommage a
cause de la surchauffe. Veuillez contacter le
service client de ChangBERT par e-mail a :
E7
Protection contre la
surchauffe pour le capteur
de temperature monte
sous l'IGBT.
Ce probleme peut etre cause par l'utilisation
d'une casserole concave. Veuillez passer a
une casserole a fond plat et redemarrer
l'appareil. Si le code d'erreur persiste,
contactez le service client de ChangBERT par
e-mail a :
E9
Le capteur de temperature
n'a pas detecte de
changement dans la
temperature de cuisson.
background
33
中文
目錄
安全指引............................................... 34
工作原理............................................... 36
產品介紹............................................... 36
使用方法............................................... 37
適用的炊具與不適用的炊具 ................. 39
清潔、保養與維護................................... 39
故障排除............................................... 40
background
34
在任何時候都應該遵循安全指引沒有遵循這些安全指引可能會對自己和他人
造成傷害。
使用本電器產品時應該遵循預防措施和基本安全常識
包括但不限於以下內容:
請認真閱讀所有說明。
玻璃表面可能會有殘餘熱量。請勿觸碰。
在兒童附近使用電磁爐時必須密切監督。本設備不適合身體、感官或智力方面狀態
較差者或缺乏相關經驗知識的人包括兒童)使用除非有負責其安全的人員對他們
進行有關使用設備的監督或指導。
注意:有心臟起搏器的人在使用此電磁爐前應該諮詢醫生。確認不會影響心臟起搏
器後再使用電磁爐。
穿著合適的衣物:使用電磁爐時請勿穿著寬鬆或垂掛的衣物。
帶有磁場的物品可能會影響電磁爐例如收音機、電視機、銀行卡和錄音帶。
請勿將電線、插頭或整個設備浸入水或其他液體中以免發生觸電現象。
如電源線或插頭破損插座損壞或電磁爐出現故障或以任何原因損壞時請勿使用
此電磁爐。
使用非供應商建議的配件及產品零件可能會導致此電器損壞。
請勿在戶外使用此電器。
請勿將本產品用於非預期用途。
請勿將電源線懸掛在桌子或櫃檯的邊緣或接觸到高溫爐面。
請勿將電磁爐置於或靠近熱的爐子或烤箱。
請勿在明火或其他熱源附近、易燃物表面如桌布、地毯)任何易燃材料、加熱設備附
近或在潮濕區域使用此產品。
為避免阻塞通風口使用時確保電磁爐周圍至少留出4英寸的空間。
請勿在炊具與電磁爐之間放置紙張。紙張可能會燃燒。
請勿在電磁爐上使用帶有尖銳邊緣或凹槽的炊具這可能會永久性劃傷電磁爐。
粒、糖粒或沙粒也可能造成劃痕。確保炊具的底部是幹凈、幹燥的沒有任何水和油。
使用合適大小的炊具:此電器可以適用於多種尺寸的炊具但需要選擇底部平整且足
以覆蓋加熱範圍的炊具。
請勿加熱空鍋或令其過熱。
請勿加熱封閉容器中的食物如壓縮產品、罐頭或咖啡壺以避免熱膨脹引起的爆炸。
請勿在爐面或爐底放置金屬物品如刀、叉、勺、蓋、罐頭或錫紙等。
切勿在此電器高功率工作時無人看管。沸騰溢出可能導致冒煙和油脂濺出這些可能
會引發火災。
切勿嘗試用水撲滅油火。請用乾粉滅火器或泡沫滅火器撲滅火源。
當需要移動裝有熱油或其他高溫液體的炊具時必須格外小心。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
安全指引
background
35
中文
為避免蒸汽燙傷不建議在此電器上使用鑄鐵煎盤或電磁爐導熱板因為它們可能會
變得非常熱。
為防止損壞請勿用重物或尖銳物體撞擊本產品。如有損壞請停止使用並聯繫
ChangBERT客戶服務中心: contact@changbert.com以進行檢查或維修。
請勿使用破損的電磁爐。如有損壞清潔劑和煮食溢出物可能會滲入破損裂縫中並帶
來觸電風險。請立即聯繫專業技術人員。
請勿嘗試修理或更換設備的任何部件除非說明書中有明確指引。其他所有維修應由
專業技術人員進行。
不使用時請關閉此電器並從插座中拔出插頭。
在不使用或清潔此電器前請拔掉電源插頭。在安裝或拆卸部件前請等待電器冷卻。
清潔電磁爐時請小心。如果使用濕海綿或抹布擦拭高溫烹飪區域時請小心避免蒸汽
燙傷。某些清潔劑接觸到高溫表面時可能會產生有毒氣體。
請勿將此電器存放於烤箱內或易燃物附近。
注意:請勿將可能吸引兒童的物品存放在電磁爐上方的櫥櫃。兒童可能在攀爬過程中
發生意外導致受傷。
請妥善保管好說明書。
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
安全指引
安全指引
電器資訊
為了減少因電源線過長而導致的纏繞或絆倒的風險此電器提供
了一條短的電源線。如果需要使用較長的可拆卸電源線或延長線
在使用時應注意安全。如果使用較長的可拆卸電源線或延長線:
1. 延長線的額定電壓應至少與電器的額定電壓相同。
2. 較長的電源線應排列好避免懸掛在櫃檯或桌子邊緣以防被意外
拉扯或絆倒。由於功率限制為了安全起見此電磁爐應使用單獨的
電源插座與其他電器分開使用
3. 該電器配有一個扁平二脚插頭一側插片比另一側寬為了降低
觸電風險此插頭只能按一種方式插入扁平二化插座如果插頭無
法完全插入插座請將插頭反向再試如果仍然無法插入請聯繫專
業電工。切勿嘗試以任何方式修改插頭。
警告
如果發生故障請即刻拔掉此電器的插頭並聯絡ChangBERT
客戶服務: contact@changbert.com
background
36
工作原理
電磁爐是如何工作的?
電磁爐利用磁場感應渦流加熱的原理電流通過線圈產生磁場當磁力穿過含鐵質
的炊具底部時會形成無數小渦流這些渦流使炊具自行發熱並將熱量傳遞至炊
具內的食物。電磁爐工作時產生的電磁波會被炊具底部及電磁爐內的屏蔽層吸收。
當炊具移開或電磁爐關閉時加熱立即停止。
與傳統的煤氣爐或電爐相比電磁爐更加節能。由於不需要明火或紅熱電熱絲
磁爐可以精確數位化調節火力節省能源並降低燙傷風險。
產品型號 電壓參數 功率 電流 電源插頭類型 定時時間
FC1S13 120V~60Hz 1-10 15A NEMA 1-15P
360分鐘
不鏽鋼機身
帶LED顯示屏
的操作面板
加熱區
產品介紹
background
餘熱指示燈
在待機模式下玻璃表面上的任何餘熱都會顯示在顯示屏上。如果玻璃表面的溫度低
於120°F50°C)顯示屏將顯示 "L"。如果餘熱超過120°F50°C)顯示屏將顯示 "H"。
啟動設備
接上電源後電磁爐將會顯示 "L" 或 "H"並發出一次聲音訊號
注意:開機前請確保炊具已放置在玻璃面板上。
按下 顯示屏將顯示功率加熱模式的默認加熱檔位5並開始加熱。
炊具檢測: 顯示“- - -”表示未檢測到炊具或所使用的炊具不兼容本機將在
60秒後自動關閉
功率加熱模式
顯示屏顯示“5”默認加熱檔位)並且加熱指示燈亮起。您可以隨時調整1和10之間
的加熱檔位加熱檔
位:1、2、3、4、5、6、7、8、9、10提供一系列的加熱檔位以滿足
不同的烹飪需要。較高的熱量水平將有助於更快地達到預期的加熱效果。
更改加熱檔位
如果設備保持在 HEAT 模式 來選擇您想調整的加熱檔位。
如果定時器已成功設置按下 返回HEAT模式再進行加熱檔位的調整。
37
中文
1.
2.
使用方法
1.開/關按鈕
2.功能切換按鈕
功率檔加熱模式
定時器設定
3.調節按鈕(+/-)
4.LED顯示屏
background
38
使用方法
定時器設定
設置時間
按下 顯示屏顯示“0”分鐘)您可以在0到360分鐘之間隨時調整定
時器設置。
快速調節:按 快速設定所需的烹飪時間。每按一次 使時間增加5分
每按一次 使時間減少1分鐘
時間設置成功後定時指示燈將長亮設備將保持在定時模式下。當剩餘時間進入最
後一分鐘時顯示屏將顯示60秒倒數計時。當定時周期結束時顯示屏將閃爍
“0”發出五次蜂鳴聲然後設備將自動關閉。
注意:定時器支持循環調節。您可以按 將時間從“0”向前或向後調節至所
需時間。
更改時間
如果設備保持在定時模式下您可以按 來調整定時器。
如果設備已切換回加熱模式請按 返回定時模式然後再調整定時設
置。
取消定時
將已設置時間調整回“0”或按下 關機後重新開機。
关闭設備
按下 即可關閉設備並取消所有烹飪功能。
註意:關閉設備後冷卻風扇應繼續運行60秒以冷卻內部組件。此外烹飪結束後
玻璃表面仍然很熱請勿觸摸顯示屏上會顯示“H”標誌。當玻璃表面溫度低於
120°F50°C)顯示屏將顯示“L”
3.
4.
background
39
中文
清潔、保養與維護
請拔除電源上的插頭然後確保本機溫度降至接近室溫才可進行清潔。建議
每次使用後都進行清潔。
如果炊具在未清潔的情況下使用可能會導致變色或留下污漬。
請勿使用苯、稀釋劑、硬毛刷或拋光粉清潔電磁爐。
使用柔軟的濕布和溫和、不具磨蝕性的肥皂溶液或清潔劑擦拭玻璃表面和操
作面板。
使用濕布和溫和的清潔劑擦拭外殼。
使用吸塵器清理進氣口和排氣口上的灰塵。
切勿將電器或插頭浸入水中或其他液體中。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
適用的炊具與不適用的炊具
適用的炊具:
鋼製或鑄鐵搪瓷鐵不鏽鋼帶有磁性底座的鋁製鍋具平底鍋/鑊。
且底部接觸面直徑為4.75英寸至10.25英寸12至26釐米)
不適用的炊具非電磁爐炊具
耐熱玻璃陶瓷容器鋁鍋/鑊。
或圓底鍋/鍋接觸面直徑小於4.75英寸12釐米)
注意:如果烹飪區域沒有檢測到適用的炊具電磁爐將顯示“- - -”並在60秒後自動
關機。
background
40
故障排除
- - -
請將適用的炊具放置在爐面上。詳細資訊請
參閱炊具要求部分。
請稍後再試。如果電壓仍不穩定請聯絡當
地的合格電工進行檢查。當電壓恢復正常
錯誤代碼將消失並且設備可以正常使
用。
請稍後再試。如果電壓仍不穩定請聯絡當
地的合格電工進行檢查。當電壓恢復正常
錯誤代碼將消失並且設備可以正常使
用。
請立即停止使用本機並通過電子郵件聯繫
ChangBERT客戶服務:
電壓低於75V。
電壓高於145V。
錯誤代碼 可能原因 建議解決方法
E1
E2
E5
E3
玻璃面板上沒有放置炊
或所用炊具不適用。
IGBT下方的溫度傳感器
發生短路。
可能是由於使用了凹底炊具引起的。請更換為
平底鍋並重新啟動本機。如果錯誤代碼仍然持
續顯示請聯繫ChangBERT客服電郵地址:
玻璃爐面下的溫度感應
器發生短路。
background
41
中文
如有其他問題請通過電子郵件聯繫ChangBERT客戶服務: [email protected]
故障排除
移除炊具讓本機稍微冷卻後再放回加熱
區域。
烹飪溫度超過575℉
300℃)
本機在冷卻後將自動恢復待機模式。如果錯
誤代碼仍然持續顯示機內配件可能已因過
熱而損壞請聯繫ChangBERT客服電郵地
contact@changbert.com
IGBT下方的溫度傳感器
過熱保護。
可能是由於使用了凹底炊具引起的。請更換
爲平底鍋並重新啓動本機。如果錯誤代碼仍
然持續顯示請聯繫ChangBRET客服電郵
地址: contact@changbert.com
溫度感應器無法檢測到
烹飪溫度的變化。
E6
E7
E9
background
background
FC1S13-Y25MAR
background
@Changbertkitchen
www.changbert.com

Specifications

Indexed Terms: Induction Cooktop, 1800W

CHANGBERT FC1S13 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products