Tunturi 26TRW20000 Signature R20 Rower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
26TRW20000 photo

User Manual

This is the main product document for model 26TRW20000.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
WWW
Tunturi Routes
iOS & Android
ROUTES
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
SIGNATURE R20 ROWER
18 - 24
25 - 32
33 - 40
41 - 48
49 - 56
57 - 64
65 - 71
72 - 78
background
background
3
Signature R20 Rower
A
background
6mm x1
STEP:6
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
STEP:7
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
STEP:8
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
6mm x1
STEP:5
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
19
M8
x2
STEP:3
15
M8*16mm
x3
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
17
Ø
8*
Ø
20mm
x1
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:2STEP:1
13
M10*45mm
x2
14
Ø
10*
Ø
20mm
x2
x1
i
4
Signature R20 Rower
B
background
6mm x1
STEP:6
Ø8mm
x2
21
Ø8*Ø25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø15.9*86mm
x1
23
STEP:7
20
M8*20mm
x2
24
Ø30mm
x2
STEP:8STEP:8
15
M8*16mm
x4
16
Ø8*Ø17mm
x4
6mm x1
STEP:7
STEP:6
Ø8mm
x2
21
Ø8*Ø25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø15.9*86mm
x1
23
20
M8*20mm
x2
24
Ø30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø8*Ø17mm
x4
STEP:5
18
M8*45mm
x2
16
Ø8*Ø17mm
x2
19
M8
x2
STEP:3
15
M8*16mm
x3
16
Ø8*Ø17mm
x2
17
Ø8*Ø20mm
x1
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:2STEP:1
13
M10*45mm
x2
14
Ø
10*
Ø
20mm
x2
x1
x1
STEP:5
STEP:1
13
M10*45mm
x2
14
Ø
10*
Ø
20mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:2
STEP:3
15
M8*16mm
x3
16
Ø8*Ø17mm
x2
17
Ø8*Ø20mm
x1
18
M8*45mm
x2
16
Ø8*Ø17mm
x2
19
M8
x2
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
Signature R20 Rower
C
D-00
background
M10*45
Ø10*Ø20
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
19
M8
x2
1
5
M8*16mm
x3
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
17
Ø
8*
Ø
20m
m
x1
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
13
M10*45mm
x2
14
Ø
10*
Ø
20mm
x2
13
M10*45mm
x2
14
Ø
10*
Ø
20mm
x2
x1
6
Signature R20 Rower
D-01
background
Accessory boxAccessory box
M8*16
M8*16
Ø8*Ø17
Ø8*Ø17
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17m
m
x2
19
M8
x2
15
M8*16mm
x3
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
17
Ø
8*
Ø
20m
m
x1
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
x1
7
Signature R20 Rower
D-02
background
M8*16
M8*16
Ø8*Ø20
Ø8*Ø17
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17m
m
x2
19
M8
x2
15
M8*16mm
x3
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
17
Ø
8*
Ø
20mm
x1
15
M8*16mm
x3
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
17
Ø
8*
Ø
20mm
x1
x1
8
Signature R20 Rower
D-03
background
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
4x
Screw M5*12
M5*12
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17m
m
x2
19
M8
x2
x1
9
Signature R20 Rower
D-04
background
Accessory box
ST5*20
L
R
M8
M8*Ø17
M8*45
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
4x
Self-tapping screw ST5*20
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
19
M8
x2
18
M8*45mm
x2
16
Ø
8*
Ø
17mm
x2
19
M8
x2
x1
10
Signature R20 Rower
D-05
background
22
21
20
23
21
22
20
12
M8x20
Ø16*86
M8x20
Ø8
Ø8
Ø8*Ø25
Ø8*Ø25
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
Ø
8mm
x2
21
Ø
8*
Ø
25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø
15.9*86mm
x1
23
Ø8mm
x2
21
Ø8*Ø25mm
x2
2220
M8*20mm
x2
Ø15.9*86mm
x1
23
2
0
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17m
m
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
x1
11
Signature R20 Rower
D-06
background
M8*20
Ø30
M8*20
Ø30
A
B
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
20
M8*20mm
x2
24
Ø
30mm
x2
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17m
m
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
x1
12
Signature R20 Rower
D-07
background
Ø8*Ø17
M8*16
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
15
M8*16mm
x4
16
Ø
8*
Ø
17mm
x4
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
x1
D-08
13
Signature R20 Rower
background
ST5*20
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
2x
Self-tapping screw ST5*20
STEP:8STEP:7
STEP:6
6mm x1
6mm x1
STEP:1
STEP:5STEP:3
STEP:2
x1
D-09
14
Signature R20 Rower
background
A
B
A
B
X
X
D-10
15
Signature R20 Rower
background
+
_
+
_
AA
AA
± 7mm
16
Signature R20 Rower
E
F
background
1135 mm
980 mm
300 mm
310 mm
500 mm
270 mm
156 mm
17
Signature R20 Rower
G
H
background
18
English
Index
Welcome �����������������������������������������������������������������18
Safety warnings ������������������������������������������������������ 18
Assembly instructions ���������������������������������������������19
Description illustration A ������������������������������������������������������������������19
Description illustration B ������������������������������������������������������������������19
Description illustration C ������������������������������������������������������������������ 19
Description illustration D ������������������������������������������������������������������ 19
Additional environmental information ���������������������������������������������19
Workouts ����������������������������������������������������������������19
Exercise Instructions �������������������������������������������������������������������������19
Heart rate �����������������������������������������������������������������������������������������20
Use��������������������������������������������������������������������������20
Adjusting the support feet (Fig� E) ���������������������������������������������������20
Adjusting resistance �������������������������������������������������������������������������20
Folding (Fig� D-10) ���������������������������������������������������������������������������21
Replacing the batteries (Fig F ) ��������������������������������������������������������21
How to row ���������������������������������������������������������������������������������������21
Console ������������������������������������������������������������������� 21
Explanation Display functions ����������������������������������������������������������21
Explanation of buttons ���������������������������������������������������������������������22
Operation �����������������������������������������������������������������������������������������22
Programs ������������������������������������������������������������������������������������������22
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������� 23
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������23
Cleaning and maintenance ��������������������������������������23
Defects and malfunctions ����������������������������������������������������������������� 23
Squeaking rollers ������������������������������������������������������������������������������23
Transport and storage ��������������������������������������������23
Warranty ����������������������������������������������������������������� 24
Technical data ���������������������������������������������������������24
Declaration of the manufacturer ����������������������������24
Disclaimer ���������������������������������������������������������������24
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment�
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers� The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level� For more information, please visit our website www�tunturi�com
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training equipment please
read all instructions in this manual before you start using this
equipment� The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the instructions� Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal injury
or damage to the equipment� Keep the safety warnings and the
instructions for future reference�
- The equipment is suitable for domestic use only� The equipment is
not suitable for commercial use�
- Max� usage is limited to 3 hrs a day
- This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved�
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance�
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health�
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician�
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down� Remember to stretch
at the end of the workout�
- The equipment is suitable for indoor use only� The equipment is
not suitable for outdoor use�
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation�
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold�
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F
Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F
- Do not use or store the equipment in humid surroundings� The air
humidity must never be more than 80%�
- Only use the equipment for its intended purpose� Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual�
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective� If a
part is damaged or defective, contact your dealer
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts�
- Keep your hair away from the moving parts�
- Wear appropriate clothing and shoes�
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts�
- Make sure that only one person uses the equipment at a Time� The
equipment must not be used by persons weighing more than 220
kg (265 lbs)�
- Do not open equipment without consulting your dealer
background
19
English
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the
assembly is completed�
You can use this as a reference during your assembly, but do follow
the assembly steps always in the correct sequence as showed in the
illustrations�
Description illustration B
The illustration shows what components and parts you should find
when un-boxing your product�
‼ NOTE
Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces used as the
product protective materials�
If a part is missing, contact your dealer
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes with your product�
The hardware kit contains bolts, washers, screws, nuts etc� and the
required tools to properly fit your trainer
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following order how to
assembly your trainer best�
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order
Carry and move the equipment with at least two persons�
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface�
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface�
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment�
Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment�
‼ NOTE
Save the tools provided with this product, after you completed
the product assembly, for future service purposes�
Additional environmental information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites� We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres�
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from
your fitness trainer� However, a Time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life� Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a recognised public collection facility
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration� Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness� You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout�
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
Times a week, 30 minutes at a Time� Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level� It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet� A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually
increasing the daily workout Time to one hour� Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain�
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually� The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate�
⚠ WARNING
Always consult a doctor before beginning an exercise program�
Stop immediately if you feel faint or dizzy
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight�
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly� It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury� It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below� Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in� After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible� Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout� The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down� This is a repeat of the warm up exercise e�g� reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes� The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch�
As you get fitter you may need to train longer and harder� It is
advisable to train at least three Times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week�
background
20
English
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high� This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like� If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program� You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder� You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone�
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in� The
harder and longer you work the more Calorie you will burn� Effectively
this is the same as if you were training to improve your fitness, the
difference is the goal�
Heart rate
‼ NOTE
This trainer does not come with a build in heart rate monitor
When you like to monitor your heart rate you need to use an
additional device�
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
‼ NOTE
A chest strap does not come standard with this trainer� When you
like to use a wireless chest strap you need to purchase this as an
accessory
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart
rate chest belt� The heart rate is measured by a heart rate receiver
in combination with a heart rate transmitter belt� Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are
slight moist and constantly touching the skin� If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less
accurate�
⚠ WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a
heartrate chest belt�
⚠ CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1�5
metres�
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range�
‼ NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the
handpulse sensors�
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly
in contact with your skin� Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes� If you wear the heart rate chest belt above
your clothes, there will be no signal�
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded�
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre� If the electrodes are not moist, the heart
rate will not appear on the display
Some fibers in clothes (e�g� polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement�
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create
an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement�
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress� The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE� The maximum
heart rate varies from person to person�
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout� If you belong to a risk group, consult a
physician�
Beginner 50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long Time� Exercise at least three Times
a week, 30 minutes at a Time�
Advanced 60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness�
Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time�
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts�
Use
Adjusting the support feet (Fig� E)
The equipment is equipped with adjustable support feet�
If the equipment feels unstable, wobbly, or not levelled well, these
support feet can be adjusted to make the required corrections�
- Turn the support feet in/ out as required to put the equipment in a
stable and as well possible levelled position�
- Tighten the locknut’s* to lock the support feet�
QUIC TIP
It is easier to do this with two persons, so one person can tilt the
equipment, while the other makes the needed adjustment�
‼ NOTE
The machine is the most stable when all support feet are turned
fully in� Therefore start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the required support feet
to stable the machine�
The centre foot suppose to be a few millimetres from the floor
when not seated on the rower seat�
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the
top of the handlebar support tube clockwise (+ direction) to increase
resistance and counter-clockwise (- direction) to decrease resistance�
The scale above the knob (1-16) helps you find and set a suitable
resistance�
‼ NOTE
Due to the strong magnets used for the brake system, there may
be no noticeable change in resistance when the resistance level
is reduced by just one step from setting 15 or 16�
In this situation, we recommend first reducing the resistance to
setting 10 or lower, and then increasing it to the desired setting�
background
21
English
Folding (Fig� D-10)
- Loosen the fixation knob (X)
- Fold the aluminium rail�
- Securing aluminium rail with the lock pin�
Unfolding
Same as in folding, but in reverse following order
‼ NOTE
Support the slide rail when lowering all the way down�
Replacing the batteries (Fig F )
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the
console�
To fit/ Replace the batteries
- Remove the cover� (Located on the back side)�
- Remove the old batteries�
Only valid when replacing the batteries for fresh ones�
- Insert the new batteries�
Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings�
- Mount the cover
‼ NOTE
Empty batteries should always be recycled per your Local legal
regulations to save the environment�
⚠ WARNING
Do not expose batteries to big temperature changes to prevent
the batteries from leaking�
To prevent your batteries from leaking, take them out if you plan
on not using your device for longer periods of time�
When inserting multiple batteries into a device, always use the
same brand, the same type, and the same energy level�
How to row
Catch
Comfortably forward with straight back and arms�
Drive
Push with the legs while arms remain straight�
Finish
Pull through with arms and legs rocking slightly
back on your pelvis�
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis and
move forward�
Catch
Back to the starting position and begin again�
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly
back with your legs while keeping your arms and back straight�
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your knees and
continue the stroke through to completion rocking slightly back over
your pelvis�
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat�
Console
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight�
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat�
Do not lean on the console�
Only touch the display with the tip of your finger� Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display
‼ NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes�
Explanation Display functions
Time
- Without setting the target value, time will count up�
- When setting the target value, time will count down from your
target time to 0 and alarm will sound or flash� (During countdown
“Remaining” time is shown )
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, time will STOP
- Range: 0:00~99:59 /± 1:00
Time/ 500M
Shows the time needed to run a 500 meter distance workout, based
on the current rowing intensity
A+Time/ 500M: When workout is stopped, it will display average
Time/ 500m value of latest workout�
Distance
- Without setting the target value, distance will count up�
- When setting the target value, distance will count down from
your target distance to 0 with an alarm sound or flash� (During
countdown “Remaining” distance is shown )
- Range: 0~99900 /± 100 (mtr�)
background
22
English
Calories
- Without setting the target value, calorie will count up�
- When setting the target value, calories will count down from your
target value to 0 with an alarm sound or flash� (During countdown
“Remaining” calories is shown )
- Range: 0~9990�
‼ NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the
console�
- Pulse value will blink when heartrate is on target
( target = preset value +5 )
- A+Pulse: When workout is stopped, it will display average pulse
value of latest workout�
Strokes
- Without setting the target value, strokes will count up�
- When setting the target value, strokes will count down from
your target distance to 0 with an alarm sound or flash� (During
countdown “Remaining” is shown )
- Range 0 ~9990 /± 10
Total Strokes
will display the total strokes of all workouts�
This value cannot be reset, other than by changing the batteries�
SPM
- SPM is Strokes Per Minute and is showing the avarage Strokes per
minute during workout�
- In “Training Mode” this can be set as target in range 20~80�
- A+SPM: When workout is stopped, it will display average SPM
value of latest workout�
Standby mode
In standby mode the console will display:
- Real time (HH:MM)
- Real date (YYYY/ MM/ DD)
- Environment temperature (°Celsius)
To set correct time/ date settings,
- Press and hold Reset button for 3 seconds to enter time/ date
programming mode�
- Use Up/ Down keys to adjust Time/ Date parameters and Enter to
confirm settings�
Alarm function
After setting time/ date parameters right, you can also choose to set
an Alarm�
(Alarm can only sound in standby mode�)
- Set Alarm in on or off mode by using up/ down keys, and confirm
with enter
- If Alarm is in on mode ( Bell is shown) the Hour digits will blink, set
required alarm hour time by using up / down keys and confirm with
enter
- Do the same for minutes, and confirm with enter
- Your alarm is set, and will be activated ( only if console is in standby
mode)
Explanation of buttons
Up
- Setting selection�
- Increase the value�
Down
- Setting selection�
- Decrease the value�
Enter
- Confirm setting� (in programming mode)
- Scan parameters (in workout mode)
Start/ Stop
- Start workout� (in programming mode)
- Stop ( Pause) workout� (in workout mode)
- Resume training� (in stop mode)
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset the current function
figures�
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function
figures, and reboot console�
Recovery
- After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to
enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when being in sleep mode��
- Start workout to power on the console when being in sleep mode�
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes
the monitor will enter SLEEP mode automatically� ( Active training
data will be lost )
Programs
Manual mode
- Select “Manual” and confirm by pressing “Enter”
- Set your training target for “Time, Distance, Strokes Calories and
Pulse” by using the “Up/ Down” keys and confirm with Enter
- Press “Start/ Stop” button to start the setup training�
‼ NOTE
Only one target can be set, the not set targets should be
confirmed as “0” goal target�
Pulse is not a trainings ending target, but only set as warning�
When set a target, the training will end when target is reached�
If no target is set, the training will continue until user ends
training�
Race mode
- Press mode button to select “Race Mode” and confirm by pressing
“Enter”�
- L9 will be displayed, use Up/ Down key to set required “Race
mode” level, and confirm with “Enter”�
Displayed “Time/ 500 is the PC time you need to beat�
background
23
English
Mode Time/ 500 Mode Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Set desired training distance (± 500 mtr) and confirm with “Enter”
- Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds countdown prior to
your training start�
‼ NOTE
Training will end, when computer (PC) or you (User) has reached
the end first�
Console will display “User win” or “PC win” when you or
computer reaches the end first, and stops training�
Recovery
The recovery function is to register the cardiac condition by
measuring the recovery speed of your heart rate in beats per minute�
The faster your heart rate drops to normal, the better your condition�
Therefore this function should be used best directly after your
workout�
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is detected�
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0�
- Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status� User can find the heart rate recovery level based
on the chart below
- Press RECOVERY key again to return to the beginning�
How to read the test result�
The result is based on your cardiac heart rate condition� When being
active your heart rate increases in Beats Per Minute (BPM)�
When you end your workout, your heart rate will stabilize to normal�
The faster your heart-rate stabilizes the better your cardiac condition�
F1 Outstanding
F2 Excellent
F3 Good
F4 Above Average
F5 Average
F6 Below Average
‼ NOTE
The “Recovery” result data can only be used as a personal
reference, and does not have any medical value�
When your heart rate increased in the test minute, it will read F6
too�
Bluetooth & APP
- This console can connect with an APP on a smart device by
Bluetooth (iOS & Android)�
- Establish the Bluetooth connection only via the connection mode
on the installed APP on your smart device�
‼ NOTE
Tunturi only provides the option to connect your fitness console
throughout a bluetooth connection� Therefore Tunturi cannot
be held responsible for damage, or malfunctioning of products
other than Tunturi products�
Check the website for extra information�
This console can receive a Bluetooth heart-rate transmitter
There is no need to pair the device, as the console will auto detect
the heart-rate transmitter when it is in range�
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance� The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions�
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment�
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision�
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use�
- Regularly check that all screws and nuts are tight�
- If necessary, lubricate the joints�
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment� In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part�
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer� State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date�
Squeaking rollers
- When sliding wheels are making noise during sliding movement,
apply 2cc� of lubricant on each protruding rail surface immediately
⚠ CAUTION
We recommend to use a silicon based lubricant�
Do not apply too much lubricant or wipe off redundant lubricant
with a clean cloth as too much lubricant can cause carpet stain or
dirt particle�
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons�
- Move the equipment and carefully put the equipment down� Place
the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface�
- Move the equipment carefully over uneven surfaces� Do not move
the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment
by the handlebars�
- Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible�
background
24
English
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in
the national legislation concerning the commerce of consumer
goods� This warranty does not restrict these rights� The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an environment approved
by Tunturi New Fitness BV, and is maintained as instructed for that
particular equipment� The product-specific approved environment
and maintenance instructions are stated in the “user manual” of the
product� The “user manual” can be downloaded from our website�
http://manuals�tunturi�com
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase�
Warranty conditions may vary per Country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions�
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment�
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV� The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with� Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control� The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV� Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered�
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment� The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product� Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C� The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment�
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered�
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty
Technical data
Parameter Unit of measurement Value
Length/ (folded) cm 217�0/ 108�0
Width cm 50�0
Height/ (folded)) cm 83�0/ 134�0
Weight kg 26�5
Max� user weight kg 120
Battery size 2x AA
Heartrate measurement
available via:
Hand-grip contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
No
No
No
Yes
No
‼ NOTE
To learn the product dimensions and functional dimensions
please review illustration G
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the Signature R20 Rower is in
conformity with the following standards and directives:
- RoHS Directive (2011/65/EU)
- General Product Safety Regulation (GPSR) – (EU) 2023/988
- Battery Regulation (EU) 2023/1542�
Hereby, Tunturi New Fitness BV declares that the radio equipment
type Signature R20 Rower is in compliance with Directive 2014/53/
EU�
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2026 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved�
- The product and the manual are subject to change�
- Specifications can be changed without further notice�
- Check our website for the latest user manual version�
background
25
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben� Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an� Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist� Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www�tunturi�com
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres Trainingsgeräts: Lesen
Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses
Gerät verwenden� Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen immer
befolgt werden�
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen�
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen� Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf�
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet� Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet�
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen�
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen�
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt�
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen� Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen�
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet� Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet�
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung� Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten�
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F� Lagern
Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen� Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten�
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß� Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck�
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind� Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern�
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern�
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe�
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern�
Willkommen ������������������������������������������������������������ 25
Warnhinweise zur Sicherheit ����������������������������������25
Montageanleitungen ����������������������������������������������26
Beschreibung Abbildung A ��������������������������������������������������������������26
Beschreibung Abbildung B ��������������������������������������������������������������26
Beschreibung Abbildung C ��������������������������������������������������������������26
Beschreibung Abbildung D ��������������������������������������������������������������26
Zusätzliche Umwelt Informationen ���������������������������������������������������26
Trainings �����������������������������������������������������������������26
Trainingsanleitung ����������������������������������������������������������������������������26
Gebrauch ����������������������������������������������������������������27
Einstellen des Stützfußes (Abb� E) ���������������������������������������������������� 27
Widerstand einstellen ����������������������������������������������������������������������28
Faltbar (Abb� D-10)���������������������������������������������������������������������������28
Erneuerung der Batterien (Abb F ) ��������������������������������������������������� 28
Richtig Rudern ���������������������������������������������������������������������������������� 28
Konsole �������������������������������������������������������������������28
Erläuterung der Anzeigefunktionen �������������������������������������������������29
Erläuterung der Schalter ������������������������������������������������������������������29
Bedienung ���������������������������������������������������������������������������������������� 29
Programme ���������������������������������������������������������������������������������������30
Recovery (Erholung) �������������������������������������������������������������������������30
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������30
Reinigung und Wartung ������������������������������������������30
Störungen und Fehlfunktionen �������������������������������31
Quietschende Rollen ������������������������������������������������������������������������ 31
Transport und Lagerung �����������������������������������������31
Garantie ������������������������������������������������������������������ 31
Technische Daten ����������������������������������������������������31
Herstellererklärung ������������������������������������������������32
Haftungsausschluss �������������������������������������������������32
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des
englischen Textes� Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden�
Index
background
26
Deutsch
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird� Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 220 kg (265 lbs) überschreitet�
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen�
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird�
Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen
Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie
in den Abbildungen gezeigt�
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung
enthalten sein sollen�
‼ HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen versteckt/verpackt werden, die
als Schutzmaterial für das Produkt dienen�
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert
wird�
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw� sowie die
erforderlichen Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres
Trainers�
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie
Ihren Trainer am besten montieren�
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge
zusammen�
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden�
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden�
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm�
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem
Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben�
Zusätzliche Umwelt Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen� Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden� Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist� Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich�
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein�
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert� Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen�
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück� Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern�
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren� Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern� Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird� Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden�
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden�
⚠ WARNUNG
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen�
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen�
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren�
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt� Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt� Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen� Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN�
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an� Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher� In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten�
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca� 15 bis 20 Minuten�
background
27
Deutsch
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln� Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca� 5 Minuten weiter
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden� Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen�
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen� Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen�
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen� Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten� Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern� Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen� Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt�
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen� Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie� Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes�
�Herzfrequenz
‼ HINWEIS
Dieser Trainer verfügt nicht über einen eingebauten
Herzfrequenzmonitor� Wenn Sie Ihre Herzfrequenz überwachen
möchten, müssen Sie ein zusätzliches Gerät verwenden�
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
‼ HINWEIS
Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei diesem Trainer
geliefert� Wenn Sie einen kabellosen Brustgurt verwenden
möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem
Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen� Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Sendegürtel gemessen� Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und
die Haut konstant berühren� Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau�
⚠ WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden�
⚠ VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger
Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt�
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist�
‼ HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination
mit den Handpulssensoren�
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung� Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung� Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal�
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal�
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu
1 Meter zur Konsole� Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige�
Einige Fasern in der Kleidung (z�B� Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann�
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte
erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann�
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann� Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER� Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person�
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten� Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt�
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben� Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück�
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen�
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück�
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben�
Gebrauch
Einstellen des Stützfußes (Abb� E)
Das Gerät ist mit einstellbaren Stützfüßen ausgestattet�
Wenn sich das Gerät instabil, wackelig oder nicht gut nivelliert
anfühlt, können diese Stützfüße eingestellt werden, um die
erforderlichen Korrekturen vorzunehmen�
- Drehen Sie die Stützfüße nach Bedarf ein/aus, um das Gerät in eine
stabile und möglichst waagerechte Position zu bringen�
- Ziehen Sie die Kontermuttern* an, um die Stützfüße zu arretieren�
SCHNELL-TIPP
Es ist einfacher, dies mit zwei Personen zu tun, so dass eine
Person das Gerät kippen kann, während die andere die
erforderliche Einstellung vornimmt�
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig
eingeschraubt sind� Nivellieren Sie die Maschine daher,
indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die
entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen�
Die mittlere Fußstütze sollte einige Millimeter vom Boden
entfernt sein, wenn man nicht auf dem Rudersitz sitzt�
background
28
Deutsch
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands� Drehen Sie den
WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder (gegen
den Uhrzeigersinn)
Die Verteilung (1-16) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung
‼ BITTE BEACHTEN
Aufgrund der starken Magnete, die für das Bremssystem
verwendet werden, ist möglicherweise keine spürbare Änderung
des Widerstands zu verzeichnen, wenn der Widerstandswert nur
um einen Schritt von Einstellung 15 oder 16 verringert wird�
In dieser Situation empfehlen wir, den Widerstand zunächst auf
Einstellung 10 oder niedriger zu verringern und ihn dann auf die
gewünschte Einstellung zu erhöhen�
Faltbar (Abb� D-10)
- Lösen sie den Sicherungsknopf (X)�
- Klappe die Aluminium Schiene zusammen�
- Sichere die Aluminium Schiene mit den Sicherungsstift
Auseinanderklappen
Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter Reihenfolge�
‼ HINWEIS
Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken bis nach unten�
Erneuerung der Batterien (Abb F )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien�
Einsetzen/Austauschen der Batterien
- Entfernen Sie die Abdeckung� (Befindet sich auf der Rückseite)�
- Entfernen Sie die alten Batterien�
Gilt nur, wenn die Batterien durch neue ersetzt werden�
- Legen Sie die neuen Batterien ein�
Achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien mit den
Markierungen (+) und (-) übereinstimmen�
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an�
‼ HINWEIS
Leere Batterien sollten immer gemäß den örtlichen gesetzlichen
Bestimmungen recycelt werden, um die Umwelt zu schützen�
⚠ WARNUNG
Setzen Sie die Batterien keinen großen
Temperaturschwankungen aus, um ein Auslaufen zu verhindern�
Um zu verhindern, dass die Batterien auslaufen, sollten Sie sie
herausnehmen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen
wollen�
Wenn Sie mehrere Batterien in ein Gerät einlegen, verwenden
Sie immer dieselbe Marke, denselben Typ und dieselbe
Energiestufe�
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und
Rücken�
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten während die
Arme gestreckt bleiben�
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie
leicht nach hinten lehnen�
Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach
vorne bewegen�
Vorlage
Gehen Sie zurück in die Ausgansposition und
wiederholen Sie den Vorga�
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und
Rücken� Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken
bleiben gestreckt�
Rücklage
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe
diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen�
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang�
Konsole
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern�
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist�
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole�
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze�
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren�
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird�
background
29
Deutsch
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Zeit (Time)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert�
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf
0 herabgezählt� Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht�
(Während des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
- Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein Signal an den
Monitor übermittelt, STOPPT die Zeit
- Bereich: 0:00~99:59 /± 1:00
Zeit / 500 M
Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von 500 m basierend
auf der aktuellen Ruderintensität an�
Strecke (distance)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz summiert�
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt� Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint
ein Blinklicht� (Während des Countdowns wird „Remaining“
(Verbleibend) angezeigt)
- Bereich: 0~99900 /± 100 (mtr�)
Kalorien (calories)
- Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien hochgezählt�
- Bereich: 0~9990�
‼ HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen� Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden
Herzfrequenz
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser
von der Konsole erkannt wird�
- A+Puls: Wenn das Training angehalten wird, wird der
durchschnittliche Pulswert des letzten Trainings angezeigt�
Strokes
- Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Strokes hochgezählt�
- Wenn ein Zielwert eingestellt ist, werden die Strokes Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt� Bei 0 ertönt oder blinkt ein
Alarm� (Während des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
- Bereich: 0:00~9999/± 10
Schläge gesamt
zeigt die Gesamtzahl der Schläge aller Trainingseinheiten an�
Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden, außer durch
Auswechseln der Batterien�
SPM
- SPM sind Strokes pro Minute� Hier wird während des Trainings der
Strokes pro Minute-Mittelwert angezeigt�
- Im „Trainingsmodus“ kann dies am besten als Ziel im Bereich
20~80 festgelegt werden�
- A+SPM: Wenn das Training angehalten wird, wird der
durchschnittliche SPM-Wert (Stoßimpulsmethode) des letzten
Trainings angezeigt�
-
Standby-Modus
Im Standby-Modus wird die Konsole angezeigt:
- Echtzeit (SS:MM)
- Echtdatum (JJJJ/MM/TT)
- Umgebungstemperatur (° Celsius)
Zur Einstellung der richtigen Zeit-/Datumseinstellungen
- halten Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Zeit/Datum-Programmiermodus zu wechseln�
- Stellen Sie die Zeit-/Datumsparameter mit den Pfeiltasten nach
oben/unten ein und drücken Sie auf die Eingabetaste, um die
Einstellungen zu bestätigen�
Alarmfunktion
Nachdem Sie die Zeit-/Datumsparameter richtig eingestellt haben,
können Sie auch einen Alarm einstellen�
(Der Alarm kann nur im Standby-Modus ertönen�)
- Stellen Sie den Alarm mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und
bestätigen Sie die Werte mit der Eingabetaste�
- Wenn der Alarm eingeschaltet ist (eine Glocke wird angezeigt),
blinken die Stundenziffern� Stellen Sie die gewünschte
Alarmstundenzeit mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und
bestätigen Sie die Werte mit der Eingabetaste�
- Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein und bestätigen
Sie auch dies mit der Eingabetaste�
- Ihr Alarm wurde eingestellt und aktiviert (nur wenn sich die Konsole
im Standby-Modus befindet)
Erläuterung der Schalter
Oben
- Zur Auswahl von Einstellungen�
- Einstellwert erhöhen�
Unten
- Zur Auswahl von Einstellungen�
- Einstellwert verringern
Eingabe
- Einstellungen bestätigen� (im Programmiermodus)
- Scan-Parameter (im Trainingsmodus)
Start/Stopp
- Training beginnen� (im Programmiermodus)
- Training anhalten (Pause)� (im Trainingsmodus)
- Training fortsetzen� (im Stopp-Modus)
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf die Taste RESET, um
die aktuellen Funktions-Darstellungen zurückzusetzen�
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie zwei Sekunden
lang gedrückt, um alle Funktions-Darstellungen zurückzusetzen und
starten Sie die Konsole erneut�
Recovery
- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die
Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die
Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu überwachen
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet�
- Starten Sie Ihr Training, wenn sich die Konsole im Ruhemodus
befindet�
Ausschalten
Wenn vier Minuten lang ohne Training kein Signal auf den Monitor
übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus
geschaltet (SLEEP)� (Aktive Trainingsdaten gehen verloren)
background
30
Deutsch
Programme
Manueller Modus
- Wählen Sie „Manuell“ und bestätigen Sie dies mit der
Eingabetaste „Enter“�
- Stellen Sie Ihr Trainingsziel für „Zeit, Distanz, Schläge, Kalorien und
H�R�C�“ ein, indem Sie die Pfeiltasten nach oben/unten bedienen
und bestätigen Sie dies mit der Eingabetaste�
- Drücken Sie auf die Taste “Start/Stopp“ und beginnen Sie mit
diesen Trainingseinstellungen�
‼ HINWEIS
Es kann nur ein Ziel festgelegt werden� Nicht festgelegte Ziele
sollten als „0“-Ziel bestätigt werden�
H�R�C� ist kein Trainingsziel, sondern wird als Warnung
eingestellt�
Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training, wenn der
Sollwert erreicht ist�
Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training fortgesetzt, bis der
Benutzer es beendet�
Wettkampfmodus
- Drücken Sie auf die Taste Mode, um den „Wettkampfmodus“
auszuwählen� Bestätigen Sie die Eingabe mit „Enter“�
- Es wird L9 angezeigt, verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben/
unten, um die gewünschte “Rennmodus”-Stufe einzustellen und
bestätigen Sie die Eingabe mit „Enter“�
Die Anzeige „Time/ 500“ ist die PC-Zeit, die Sie schlagen müssen�
Modus Time/ 500 Modus Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Gewünschte Trainingsstrecke einstellen (± 500 m) und mit „Enter“
bestätigen
- Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“, um einen Countdown von 3
Sekunden vor Ihrem Trainingsbeginn zu starten�
‼ HINWEIS
Das Training endet, wenn entweder der Computer (PC) oder Sie
(Spieler) zuerst das Ziel erreichen�
An der Konsole wird „User win“ (Sie haben gewonnen) oder „PC
win“ (der Computer hat gewonnen, wenn der Computer das
Ende zuerst erreicht) angezeigt� Damit stoppt das Training�
Recovery (Erholung)
Die Erholungsfunktion registriert den Trainingszustand des Herzens
durch Messung Ihrer Herzfrequenz in der Erholungsphase in Schlägen
pro Minute� Je schneller Ihre Herzfrequenz auf den Normalwert sinkt,
desto besser ist Ihr Trainingszustand�
Daher sollte diese Funktion am besten direkt nach dem Training
genutzt werden�
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde�
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“ herabgezählt�
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den
Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 an� Die Herzfrequenz-
Recovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden�
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang
zurückzukehren�
So lesen Sie das Testergebnis
Das Ergebnis basiert auf dem Zustand Ihrer Herzfrequenz� Wenn
Sie aktiv sind, erhöht sich Ihre Herzfrequenz in Schlägen pro Minute
(BPM)�
Wenn Sie Ihr Training beenden, wird sich Ihre Herzfrequenz auf ein
normales Niveau einpendeln� Je schneller sich Ihre Herzfrequenz
stabilisiert, desto besser ist Ihr kardialer Zustand�
F1 Herausragend
F2 Ausgezeichnet
F3 Gut
F4 Überdurchschnittlich
F5 Durchschnittlich
F6 Unterdurchschnittlich
‼ HINWEIS
Die „Recovery“-Daten können nur als persönliche Referenz
verwendet werden und haben keinen medizinischen Wert�
Wenn Ihre Herzfrequenz in der Testminute gestiegen ist, wird
auch F6 angezeigt� �
Bluetooth & APP
- Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit ein APP
auf dem Smart-Gerät herstellen� (iOS & Android)
- Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über den
Verbindungsmodus auf die installierte APP auf ihr Smartphone oder
Tablet
‼ HINWEIS
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-Konsole über eine
Bluetooth-Verbindung anzuschließen� Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die
nicht von Tunturi sind�
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen
Diese Konsole kann einen Bluetooth-Herzfrequenzsender empfangen�
Das Gerät muss nicht gekoppelt werden, da die Konsole den
Herzfrequenzsender automatisch erkennt, wenn er sich in Reichweite
befindet�
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung� Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird�
⚠ WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel�
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden�
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen�
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind�
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich�
background
31
Deutsch
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten� In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern�
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts�
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum�
Quietschende Rollen
- Beim Aufschieben Räder machen Lärm beim Gleiten Bewegung,
Auftragen von 2cc�of das Schmiermittel auf jedem hervorstehende
Laufflächen sofort�
⚠ WARNUNG
Wir empfehlen die Verwendung eines Schmiermittels auf
Silikonbasis�
Bitte nicht zu viel Schmiermittel abwischen oder redundant
Schmiermittel mit einem sauberen Tuch weil zu viel Schmiermittel
kann Teppich Flecken oder Schmutzpartikel verursachen�
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest� Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird� Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab� Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden�
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden� Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen�
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen�
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen,
die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit
Konsumgütern festgelegt sind� Diese Garantie schränkt diese Rechte
nicht ein� Die Garantie des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer
Umgebung verwendet und nach Anweisung gewartet wird, die
von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät genehmigt wurde� Die
produktspezifisch zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben� Das
“Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen
werden� http://manuals�tunturi�com
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum� Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden� Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren�
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden�
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung�
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können� Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden� Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt� Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind� Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden�
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind�
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern� Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile� Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt� Durch
unsachgemäße, d�h� nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch�
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge/ (zusammengeklappt) cm 217�0/ 108�0
Breite cm 50�0
Höhe/ (zusammengeklappt) cm 83�0/ 134�0
Gewicht kg 26�5
Max� Benutzergewicht kg 120
Batteriegröße 2x AA
Herzdatenmessung
verfügbar über:
Handgriffkontakt
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nein
Nein
Nein
Ja
Nein
‼ HINWEIS
Die Produktabmessungen und Funktionsmaße entnehmen Sie
bitte der Abbildung G
background
32
Deutsch
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt, dass das Signature R20 Rudergerät
den folgenden Normen und Richtlinien entspricht:
- RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
- Allgemeine Produktsicherheitsverordnung (GPSR) – (EU) 2023/988
- Batterieverordnung (EU) 2023/1542
Hiermit erklärt Tunturi New Fitness BV, dass das Funkgerät Signature
R20 Rudergerät der Richtlinie entspricht 2014/53/EU�
Die Konformitätserklärung mit allen Normen und Richtlinien kann auf
unserer Website heruntergeladen werden: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Die Niederlande
Haftungsausschluss
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten�
- Produkt und Handbuch können geändert werden�
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden�
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs�
background
33
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi� Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires� Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres� Pour en savoir plus, visitez notre site Web www�tunturi�com
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre équipement
d’entraînement : veuillez lire toutes les instructions qu’il contient
avant de commencer à utiliser cet équipement� Les consignes
suivantes doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions� Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est
une source de blessure et de dégâts de l’équipement� Conservez
les avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure�
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique�
L’équipement ne convient pas à un usage commercial�
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils ont reçu une surveillance ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
comprennent les dangers encourus�
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil�
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin�
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin�
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération� N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices�
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés� N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F� Rangez l’équipement
uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C /
41°F~113°F
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide� L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %�
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu� N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel�
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse� Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles�
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles�
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés�
Bienvenue ���������������������������������������������������������������33
Avertissements de sécurité ������������������������������������33
Instructions de montage �����������������������������������������34
Illustration de description A �������������������������������������������������������������34
Illustration de description B �������������������������������������������������������������34
Illustration de description C �������������������������������������������������������������34
Illustration de description D �������������������������������������������������������������34
Informations environnementale supplémentaires ����������������������������34
Exercices �����������������������������������������������������������������34
Instructions d’entraînement �������������������������������������������������������������34
Fréquence cardiaque �����������������������������������������������������������������������35
Usage ����������������������������������������������������������������������35
Réglage des pieds de support (Fig� E) ��������������������������������������������� 35
Régler la résistance ��������������������������������������������������������������������������36
Plier l’équipement (Fig� D-10) ����������������������������������������������������������36
Remplacement des piles (Fig F ) ������������������������������������������������������36
Comment ramer �������������������������������������������������������������������������������36
Console ������������������������������������������������������������������� 36
Explication des fonctions à l’écran ���������������������������������������������������37
Explication des boutons ������������������������������������������������������������������� 37
Fonctionnement �������������������������������������������������������������������������������38
Programmes �������������������������������������������������������������������������������������38
Recovery (Récupération) ����������������������������������������������������������������38
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������38
Nettoyage et maintenance ������������������������������������� 39
Défauts et dysfonctionnements �����������������������������39
Rouleaux qui grincent� ���������������������������������������������������������������������39
Transport et rangement ������������������������������������������39
Garantie ������������������������������������������������������������������ 39
Données techniques �����������������������������������������������40
Déclaration du fabricant �����������������������������������������40
Limite de responsabilité �����������������������������������������40
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise� Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées�
Indice
background
34
Français
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles�
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois�
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 220 kg (265 lbs)�
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le
montage terminé�
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais
suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les
illustrations le montrent�
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez
trouver après avoir déballé le produit�
‼ REMARQUE
Les petites pièces peuvent être cachées/emballées dans les
espaces creux utilisés comme matériaux de protection du
produit�
Si une pièce manque, contactez votre revendeur
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit�
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des
vis, des écrous, etc� ainsi que les outils vous permettant d’installer
correctement votre trainer
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour
monter votre trainer
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué�
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement�
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme�
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol�
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement�
Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement�
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage,
pour d’éventuels entretiens�
Informations environnementale supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges� C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics�
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness� Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile� Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets�
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé� L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme�
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice�
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes� Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme� Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain� Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure� Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive� À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance�
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls�
⚠ PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de commencer un
programme d’exercice�
Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement
ou d’étourdissement�
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids�
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles� Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires� Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous� Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes� Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle� Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ�
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment� Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse� Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance� Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes�
background
35
Français
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal� Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement� Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes� Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position�
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés� Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine�
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée� Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez� Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement� Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage� Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible�
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez� Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
Calorie� C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché�
Fréquence cardiaque
‼ NOTE
Cet entraîneur ne vient pas avec un moniteur de fréquence
cardiaque intégré� Lorsque vous souhaitez surveiller votre
fréquence cardiaque, vous devez utiliser un appareil
supplémentaire�
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
‼ NOTE
Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur
Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil,
vous devez l’acheter en tant qu’accessoire�
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure
de fréquence cardiaque la plus précise� La fréquence cardiaque
est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque� Une mesure précise de la fréquence cardiaque
nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et
en contact constant avec la peau� Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise�
⚠ AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque�
⚠ PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins
distants de 2 mètres�
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission�
‼ NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque�
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque
sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau� Ne
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements� Si vous portez la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal�
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée�
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console
jusqu’à une distance de 1,5 mètre� Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas�
Certaines fibres des vêtements (par ex� polyester, polyamide)
créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque�
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique susceptible
d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque�
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice� La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre�
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice� Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin�
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps� Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes�
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme�
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes�
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés�
Usage
Réglage des pieds de support (Fig� E)
L’équipement est équipé de pieds de support réglables�
Si l’équipement semble instable, bancal ou n’est pas de niveau, vous
pouvez régler ces pieds de support afin de procéder aux corrections
nécessaires�
- Tournez les pieds de support vers l’intérieur/vers l’extérieur tel que
cela est nécessaire afin de stabiliser l’équipement et pour qu’il soit
bien de niveau�
- Serrez les contre-écrous* pour verrouiller les pieds de support�
ASTUCE RAPIDE
Il est plus facile d’être deux pour cette procédure : une personne
peut incliner l’équipement pendant que l’autre effectue les
réglages nécessaires�
background
36
Français
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds
de support sont complètement tournés vers l’intérieur� Vous
devez donc commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir
les pieds de support requis pour stabiliser la machine�
Le pied central doit se trouver à quelques millimètres du sol
lorsqu’il n’est pas posé sur le siège du rameur
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de
réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire
la résistance�
L’échelle au-dessus du bouton (1-16) vous aide à trouver et à redéfinir
une résistance aptée�
‼ NOTE
En raison des puissants aimants utilisés pour le système de
freinage, il se peut qu’aucun changement notable de résistance
ne soit observé lorsque le niveau de résistance est réduit d’un
seul cran à partir du réglage 15 ou 6�
Dans cette situation, nous recommandons de réduire d’abord la
résistance au réglage 10 ou moins, puis de l’augmenter jusqu’au
réglage souhaité�
Plier l’équipement (Fig� D-10)
- Relâchez le bouton de verrouillage X)�
- Repliez le rail en aluminium�
- Remplacer le bouton de verrouillage�
Déplier l’équipement
Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse�
‼ NOTE
Accompagner le rail jusqu’au bout lors de l’abaissement�
Remplacement des piles (Fig F )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière�
Pour installer/remplacer les piles
- Retirez le couvercle� (Situé à l’arrière)�
- Retirez les piles usagées�
Valable uniquement lors du remplacement des piles par des piles
neuves�
- Insérez les piles neuves�
Assurez-vous que les piles correspondent aux marques de polarité
(+) et (-)�
- Replacez le couvercle�
‼ REMARQUE
Les piles usagées doivent toujours être recyclées conformément
aux réglementations locales afin de préserver l’environnement�
⚠ AVERTISSEMENT
N’exposez pas les piles à de grands changements de
température pour éviter qu’elles ne coulent�
Pour éviter que vos piles ne coulent, retirez-les si vous prévoyez
de ne pas utiliser votre appareil pendant de longues périodes�
Lorsque vous insérez plusieurs piles dans un appareil, utilisez
toujours la même marque, le même type et le même niveau
d’énergie�
Comment ramer
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le dos et les bras
droits�
Attaque
Poussez avec les jambes en laissant les bras
droits�
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en
basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin�
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus
du bassin et se déplace vers l’avant�
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début d’un
nouveau mouvement�
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en position
avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en
maintenant les bras et le dos droit�
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et
continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en
arrière sur le bassin�
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez�
Console
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil�
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur
Ne vous appuyez pas sur la console�
background
37
Français
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt� Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants�
‼ NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes�
Explication des fonctions à l’écran
Durée (Time)
- La durée est additionnée sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours,
de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera� (Pendant
le compte à rebours, « Reste » s’affiche)
- La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement�
- Plage 0:00~99:59 /± 1:00
Durée/ 500 m
Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de
l’intensité actuelle du rameur
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante� (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche)
- Plage: 0~99900 /± 100 (mtr�)
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible�
- Portée: 0~9990
‼ REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical�
Rythme cardiaque
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la
console�
- A + Pouls : Lorsque vous arrêtez l’entraînement, l’écran affichera la
valeur du pouls moyen du dernier entraînement�
Raclèe
- Sans définir la valeur cible, les barres sont comptées�
- Lorsque vous définissez la valeur cible, les barres de la plage cible
sont décomptées à 0 avec une alarme ou un flash� (Pendant le
compte à rebours, “Restant” est affiché)
- Plage 0 ~ 9990 / ± 10
Mouvements totaux
affichera les mouvements totaux de tous les entraînements�
Cette valeur ne peut être réinitialisée qu’en changeant les piles�
SPM
- SPM est le nombre de mouvements par minute, et indique la
moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement�
- Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage 20~80 en mode
exercice�
- A + SPM : Lorsque vous arrêtez l’entraînement, l’écran affichera la
valeur SPM moyenne du dernier entraînement�
Mode veille
En mode veille, la console affichera :
- Temps réel (HH:MM)
- Date réelle (JJ/MM/AAAA)
- Température ambiante (°Celsius)
Pour configurer les bons réglages d’heure/date,
- Appuyez et maintenez le bouton « Réinitialiser » pendant 3
secondes pour entrer en mode de programmation de l’heure/date�
- Utilisez les touches « Haut/Bas » pour modifier les paramètres
d’heure/date et « Entrée » pour confirmer les réglages�
Fonction Alarme
Après avoir configuré les réglages d’heure/date, vous pouvez aussi
choisir de configurer une alarme
(l’alarme peut uniquement sonner en mode veille)�
- Configurez l’alarme en mode marche ou arrêt en utilisant les
touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée »�
- Si l’alarme est en mode marche (la cloche apparaît), les chiffres
de l’heure clignoteront� Configurez le temps requis en heure de
l’alarme en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec
« Entrée »�
- Effectuez la même chose pour les minutes et confirmez avec
« Entrée »�
- Votre alarme est configurée et sera activée (uniquement si la
console est en mode veille)
Explication des boutons
Haut (up)
- Sélection du réglage�
- Diminuer la valeur du paramètre�
Bas
- Sélection du réglage�
- Diminuer la valeur du paramètre�
Entrée
- Confirmer le réglage
(en mode de programmation)
- Scanner les paramètres
(en mode entraînement)
-
Marche/Arrêt
- Commencer votre entraînement
(en mode de programmation)�
- Arrêter (interrompre) votre entraînement
(en mode entraînement)�
- Reprendre l’entraînement
(en mode arrêt)�
-
Réinitialiser
- En mode réglage, appuyez sur la touche « RÉINITIALISER » pour
réinitialiser toutes les données actuelles des fonctions�
- Maintenez la touche « RÉINITIALISER » enfoncée pendant
2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions et
redémarrer la console�
Recovery (Récupération)
- Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer
sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode
récupération et suivre la capacité de récupération du rythme
cardiaque
background
38
Français
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille�
- Commencez vos exercices pour allumer la console en mode veille�
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode Veille si aucun
signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes� (Les données
d’entraînement actives seront perdues)
Programmes
Mode manuel
- Sélectionnez « MANUEL » et confirmez en appuyant sur « Entrée »
- Réglez votre objectif d’entraînement pour « Durée, Distance,
Mouvements, Calories et H�R�C� » en utilisant les touches « Haut/
Bas » et confirmez avec « Entrée »�
- Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour commencer
l’entraînement programmé�
‼ REMARQUE
Un seul objectif peut être défini ; les objectifs non définis doivent
être confirmés en tant qu’objectif cible « 0 »�
Le H�R�C� n’est pas un objectif de fin d’entraînement, il sert
uniquement d’avertissement�
Lorsqu’un objectif est défini, l’entraînement s’achève lorsque ce
dernier est atteint�
L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin
si aucun objectif n’est défini�
Mode course
- Appuyez sur le bouton « mode » pour sélectionner le « mode
course » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée »�
- L9 sera affiché, utilisez la touche « Haut/Bas » pour définir le niveau
du « Mode course » requis et confirmez avec « Entrée »�
« Durée/500 » affiché est le temps affiché par le PC que vous devez
battre
Mode Time/ 500 Mode Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Réglez la distance d’entraînement souhaitée (± 500 m) et confirmez
avec « Entrée »�
- Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour lancer un compte à
rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement�
‼ REMARQUE
L’entraînement s’arrêtera lorsque l’ordinateur (PC) ou vous
(Utilisateur) aurez atteint la fin en premier
La console affichera « vous avez gagné » ou « vous avez perdu »
lorsque l’ordinateur ou vous atteindrez l’objectif en premier, et
arrêtera l’entraînement�
Recovery (Récupération)
La fonction de récupération consiste à enregistrer l’état cardiaque en
mesurant la vitesse de récupération de votre fréquence cardiaque en
battements par minute� Plus vite votre rythme cardiaque revient à la
normale, mieux vous vous portez�
C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser cette fonction directement
après votre séance d’entraînement�
- La touche RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est
décelé�
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours
jusqu’à 0�
- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à rebours afin de
tester l’état de récupération du rythme cardiaque� Le niveau de
récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après�
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour
revenir au début�
Comment lire le résultat du test�
Le résultat est basé sur l’état de votre fréquence cardiaque� Lorsque
vous êtes actif, votre fréquence cardiaque augmente en battements
par minute (bpm�)�
Lorsque vous terminez votre séance d’entraînement, votre rythme
cardiaque se stabilise à la normale� Plus votre rythme cardiaque se
stabilise rapidement, meilleure est votre condition cardiaque�
F1 Extraordinaire
F2 Excellent
F3 Bien
F4 Supérieur à la moyenne
F5 Moyenne
F6 Inférieur à la moyenne
‼ REMARQUE
Les résultats de la « Récupération » ne peuvent servir que de
référence et n’ont aucune valeur médicale�
Si votre rythme cardiaque a augmenté pendant la minute de
test, il indiquera également F6�
Bluetooth & APP
- Cette console peut être connectée àn APP sur l’appareil intelligent
via Bluetooth�
(iOS & Android)
- Établissez la connexion Bluetooth uniquement via le mode
de connexion sur l’application installée sur votre périphérique
intelligent�
‼ NOTE
Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder votre
console de fitness via une connexion Bluetooth� Par conséquent,
Tunturi ne peut être tenu responsable des dommages ou du
mauvais fonctionnement des produits autres que ceux de
Tunturi�
Consultez le site Web pour plus d’informations�
Cette console peut recevoir un émetteur de fréquence cardiaque
Bluetooth� Il n’est pas nécessaire d’apparier l’appareil, car la console
détectera automatiquement l’émetteur de fréquence cardiaque
lorsque celui-ci est à portée�
background
39
Français
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale�
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions�
⚠ AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement�
Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance�
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage�
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis�
- Si nécessaire, lubrifiez les joints�
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels� La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante�
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur� Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat�
Rouleaux qui grincent�
- Quand les roues sont trop bruyants, appliquer 2cc� du lubrifiant à
deux rails�
⚠ AVERTISSEMENT
Nous vous recommandons d’utiliser un lubrifiant à base de
silicone�
Trop de lubrifiant peut des dommages de tapis� Essuyez donc
plus tros de lubrifiant avec un chiffon sec�
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement�
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment�
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol�
Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières�
Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons�
Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes�
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation en vigueur
concernant le commerce des biens de consommation� Cette garantie
ne limite pas ces droits� La Garantie de l’acheteur n’est valide que
si le produt est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société
Tunturi New Fitness BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour
cet équipement donné� L’environnement approuvé spécifique au
produit et les instructions d’entretien sont indiqués dans le « manuel
d’utilisation » du produit� Le « manuel d’utilisation » peut être
téléchargé sur notre site Web� http://manuals�tunturi�com
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays� Demandez conseil à votre
revendeur
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement�
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV� La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées� Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté� La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé� La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV� La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport�
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement�
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement�
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer� Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge� Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie�
background
40
Français
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur/ (replié) cm 217�0/ 108�0
Largeur cm 50�0
Hauteur/ (replié) cm 83�0/ 134�0
Poids kg 26�5
Poids maxi� utilisateur kg 120
Taille de pile 2x AA
Mesure de la
fréquence cardiaque
disponible via:
Contact par prise en main
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Non
Non
Non
Oui
Non
‼ REMARQUE
Pour connaître les dimensions du produit et les dimensions
fonctionnelles, veuillez consulter la figure G�
Déclaration du fabricant
Tunturi New Fitness BV déclare que le Signature R20 Rameur est
conforme aux normes et directives suivantes :
- Directive RoHS (2011/65/EU)
- Règlement général sur la sécurité des produits
(RGSP) – (UE) 2023/988
- Règlement sur les batteries (UE) 2023/1542
Par la présente, Tunturi New Fitness BV déclare que l’équipement
radio de type Signature R20 Rameur est conforme à la directive
2014/53/EU�
La déclaration de conformité comprenant toutes les normes et
directives peut être téléchargée sur notre site web :
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés�
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications�
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis�
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation�
background
41
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel� Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires�
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie� Meer informatie vindt u op de website www�tunturi�com
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel van uw
trainingsapparatuur� Lees alle instructies in deze handleiding
voordat u de apparatuur in gebruik neemt� De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies� Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken� Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik�
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik� Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik�
- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilige gebruik van het apparaat en indien zij begrijpen welke
gevaren het apparaat met zich meebrengt�
- Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen�
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint�
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts�
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down� Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training�
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis� Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis�
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie� Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten�
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F� Berg het
toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving� Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving� De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%�
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is�
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding�
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt� Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt�
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen�
Welkom �������������������������������������������������������������������41
Veiligheidswaarschuwingen ������������������������������������41
Montage instructies ������������������������������������������������42
Beschrijving afbeelding A ����������������������������������������������������������������42
Beschrijving afbeelding B�����������������������������������������������������������������42
Beschrijving afbeelding C ����������������������������������������������������������������42
Beschrijving afbeelding D ����������������������������������������������������������������42
Aanvullende milieu informatie ���������������������������������������������������������42
Trainingen ���������������������������������������������������������������42
Instructies �����������������������������������������������������������������������������������������42
Hartslag ��������������������������������������������������������������������������������������������43
Gebruik ������������������������������������������������������������������� 43
Afstellen van de steunvoeten (Fig� E) ����������������������������������������������� 43
Weerstand aanpassen ����������������������������������������������������������������������43
Inklappen (Fig� D-10 ������������������������������������������������������������������������� 44
Vervangen van de batterijen (Fig F ) ������������������������������������������������44
Hoe te roeien �����������������������������������������������������������������������������������44
Console ������������������������������������������������������������������� 44
Uitleg van de displayfuncties �����������������������������������������������������������44
Uitleg van de knoppen ��������������������������������������������������������������������� 45
Bediening �����������������������������������������������������������������������������������������45
Programma’s �������������������������������������������������������������������������������������46
Recovery (Herstel) ����������������������������������������������������������������������������46
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������46
Reiniging en onderhoud �����������������������������������������46
Defecten en storingen����������������������������������������������������������������������47
Piepende rollers� ������������������������������������������������������������������������������47
Transport en opslag ������������������������������������������������ 47
Garantie ������������������������������������������������������������������ 47
Technische gegevens ����������������������������������������������47
Verklaring van de fabrikant ������������������������������������48
Disclaimer ���������������������������������������������������������������48
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst� Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden� De
originele Engelse tekst blijft leidend�
Inhoud
background
42
Nederlands
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen�
- Draag geschikte kleding en schoenen�
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen�
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt� Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 220 kg (265 lbs) wegen�
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen�
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet�
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de
montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen�
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw
pakket moeten zitten�
‼ OPMERING
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt
zitten in de holle ruimtes die het product beschermen�
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt�
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt
geleverd�
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc� en
het benodigde gereedschap om uw trainer op de juiste manier te
monteren�
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer
moet worden gemonteerd�
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde�
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen�
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond�
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen�
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm�
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel�
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het
gereedschap dat bij dit product is geleverd� Dit met het oog op
service op een later tijdstip�
Aanvullende milieu informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen� Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra�
Verwijdering aan het eind van de levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat�
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt� Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt�
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig�
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert� U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken�
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen� Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie� Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren� Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden�
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd� De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag�
⚠ WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma
begint�
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt�
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af�
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren� Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd� Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven� Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol� Forceer uw spieren niet bij het stretchen� STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert� Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler� Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt� De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten�
background
43
Nederlands
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren� Dit
is een herhaling van de warming-uptraining� Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door� Herhaal nu de stretch-oefeningen�
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen�
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen� Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden�
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog�
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren� Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen� Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen� Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken� Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft�
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert� Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt� In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren�
Het doel is alleen anders�
Hartslag
‼ LET OP
Deze trainer is niet uitgerust met een hartslag registratie module�
Wilt u toch uw hartslag controleren dan zult u dit met een extern
hulpmiddel moeten doen�
Hartslagmeting (hartslagborstband)
‼ LET OP
Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee
geleverd� Als u een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze
als accessoire moeten aanschaffen�
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met
een hartslagborstband� De artslag wordt gemeten met een
hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag
verzendt� Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid
constant aanraken� Bij te droge of te natte elektroden kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden�
⚠ WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt�
⚠ VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is�
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met
een zender in het zendbereik is�
‼ LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren�
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op
uw huid� Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding�
Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen
signaal komen�
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden�
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter� Als de elektroden niet vochtig zijn,
verschijnt de hartslag niet op de display
Sommige vezels in kleding (bijv� polyester, polyamide)
produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen�
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen�
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training� De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD� De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon�
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt� Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen�
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben� Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden� Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining�
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (Fig� E)
De apparatuur is uitgerust met verstelbare steunvoeten�
Als de apparatuur onstabiel aanvoelt, wiebelt, of niet goed waterpas
staat, kan dit worden gecorrigeerd door de steunvoeten af te stellen�
- Draai de steunvoeten naar wens naar binnen of naar buiten om de
apparatuur in een stabiele en zo vlak mogelijke stand te zetten�
- Draai de borgmoeren* vast om de steunvoeten te vergrendelen�
SNELLE TIP
Dit gaat gemakkelijker met twee personen, zodat één persoon
de apparatuur kan kantelen, terwijl de andere de nodige
aanpassingen doet�
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten
volledig zijn ingedraaid� Nivelleer het toestel eerst door
alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige
steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren�
Houd er rekening mee dat de middelste voet een paar millimeter
los van de vloer staat als er niet op de zitting wordt gezeten�
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de
weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om
de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verhogen�
background
44
Nederlands
De schaalverdeling boven de knop (1-16) helpt u bij het vinden en
opnieuw instellen van een passende weerstand�
‼ LET OP
Vanwege de sterke magneten die worden gebruikt voor het
remsysteem, is er mogelijk geen merkbare verandering in
weerstand wanneer het weerstandsniveau slechts één stap wordt
verlaagd vanaf instelling 15 of 16�
In deze situatie raden we u aan de weerstand eerst te verlagen
naar instelling 10 of lager en vervolgens te verhogen naar de
gewenste instelling�
Inklappen (Fig� D-10
- Trek de borgpen (X) uit de aluminium-rail opklap scharnier
- Klap de aluminium-rail omhoog�
- Draai de borgknop weer vast�
Uitklappen
Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde�
‼ LET OP
Ondersteun de schuifrail wanneer u deze laat zakken�
Vervangen van de batterijen (Fig F )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de
console�
Plaatsen/ vervangen van de batterijen
- Verwijder het deksel� (Zit aan de achterkant)�
- Verwijder de oude batterijen�
Dit geldt alleen als de batterijen worden vervangen door nieuwe�
- Plaats de nieuwe batterijen�
Let bij het plaatsen van de batterijen op de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen�
- Plaats het deksel�
‼ OPMERING
Om het milieu te sparen, moeten lege batterijen altijd worden
gerecycled volgens de plaatselijke wettelijke voorschriften�
⚠ WAARSCHUWING
Stel de batterijen niet bloot aan grote
temperatuurschommelingen� Zo voorkomt u dat ze gaan lekken�
Om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken, moet u ze
verwijderen als u van plan bent het toestel langere tijd niet te
gebruiken�
Wanneer u meerdere batterijen in een apparaat plaatst, moet u
altijd batterijen van hetzelfde merk, hetzelfde type en hetzelfde
energieniveau gebruiken�
Hoe te roeien
Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw
armen gestrekt en uw rug recht�
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw
armen gestrekt�
Afmaken�
Trek uw armen over uw knieën naar u toe� Kantel
uw bekken hierbij licht�
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar
voren
Aanvangen
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze
beweging�
Aanvangen - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u
zichzelf afzet� Houd uw armen gestrekt en uw rug recht�
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe� Kantel uw bekken hierbij
licht�
Herstel - Aanvangen
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging�
Console
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht�
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt�
Leun niet op de console�
Raak de display alleen met uw vingertop aan� Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp�
‼ LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt�
Uitleg van de displayfuncties
Tijd (Time)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de tijd op�
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de tijd terug van de
doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert� (Tijdens
het aftellen ziet u de resterende tijd)
background
45
Nederlands
- Wanneer tijdens de training gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, STOPT het tellen van de tijd
- Bereik 0:00~99:59 /± 1:00
Tijd/ 500m
Hier ziet u de tijd die nodig is voor een training met een afstand van
500 meter, gebaseerd op de huidige roei-intensiteit�
Afstand
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de afstand op�
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de afstand terug van de
doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert� (Tijdens
het aftellen ziet u de resterende afstand)
- Bereik: 0~99900 /± 100 (mtr�)
Calorieën
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het aantal calorieën
opgeteld�
- Bereik: 0~9990
‼ OPMERING
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van
verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt
Hartslag
- U ziet uw huidige hartslag na 6 seconden, zodra de console uw
hartslag heeft gedetecteerd�
- A+Pulse: Wanneer de workout wordt gestopt, wordt de
gemiddelde hartslagwaarde van de laatste workout weergegeven�
Strokes (slagen)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt het aantal slagen op�
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt het aantal slagen terug van
de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert� (Tijdens
het aftellen ziet u het resterende aantal slagen)
- Bereik: 0 ~ 99999 /± 10 strokes�
Total Strokes
geeft het totaal aantal slagen van alle workouts weer
Deze waarde kan niet worden gereset, behalve bij het wisselen van
de batterijen�
SPM
- SPM is het aantal slagen per minuut en geeft het gemiddelde
aantal slagen per minuut tijdens de training weer
- In de training modus kan dit worden ingesteld als doel, met een
bereik van 20~80�
- A+SPM: Wanneer de workout wordt gestopt, wordt de gemiddelde
SPM-waarde (slagen per minuut) van de laatste workout
weergegeven�
-
Stand-bymodus
In de stand-bymodus wordt het volgende op de console
weergegeven:
- Tijdstip (UU:MM)
- Datum: (JJJJ/ MM/ DD)
- Omgevingstemperatuur (°Celsius)
De juiste tijd/datum instellen:
- Houd de Reset-knop 3 seconden ingedrukt om de
programmeringsmodus voor tijd/datum te activeren�
- Stel met de pijltjes omhoog/omlaag de juiste tijd/datum in en druk
op Enter om de instellingen te bevestigen�
Alarmfunctie
Na het instellen van de tijd/datum, kunt u ook een alarm instellen�
(Het alarm geeft alleen geluid in de stand-bymodus�)
- Schakel het alarm in of uit met de pijltjes omhoog/omlaag en
bevestig de instelling met Enter
- Als het alarm wordt ingeschakeld (bel is zichtbaar), knipperen de
cijfers van het uur; stel de alarmtijd in met de pijltjes omhoog/
omlaag en bevestig de instelling met Enter
- Doe hetzelfde voor de minuten, en bevestig de instelling met
Enter
- Het alarm is nu ingesteld en wordt geactiveerd (alleen als de
console in de stand-bymodus staat)
Uitleg van de knoppen
Omhoog (up)
- Hiermee selecteert u de instellingen�
- Instelwaarde verhogen�
Omlaag
- Hiermee selecteert u de instellingen�
- Instelwaarde verlagen�
Enter
- Hiermee bevestigt u de instelling
(in de programmeringsmodus)
- Hiermee kunt u ook parameters scannen
(in de workoutmodus)
Start / Stop
- Hiermee start u de workout
(in de programmeringsmodus)
- Hiermee stopt (pauzeert) u de workout
(in de workoutmodus)
- Hiermee hervat u de training
(in de stopmodus)
Reset
- Druk in de instellingenmodus eenmaal op Reset om de huidige
functiegetallen te resetten�
- Houd Reset 2 seconden ingedrukt als u alle functiegetallen wilt
resetten en de console opnieuw wilt starten�
Recovery
- Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets
RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel
kunt volgen
Bediening
Inschakelen
- Druk op een willekeurige toets om de console te activeren wanneer
deze in de slaap-modus staat�
- Begin met roeien om de console te activeren wanneer deze in de
slaap-modus staat�
Uitschakelen
Wanneer er gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor
wordt verzonden, gaat de console automatisch in de slaap-modus�
(Gegevens van de actieve training gaan dan verloren)
background
46
Nederlands
Programma’s
Handmatige modus
- Selecteer Manual en bevestig uw keuze met Enter
- Stel uw trainingsdoel in voor Time, Distance, Strokes Calories en
H�R�C�(tijd, afstand, slagen, calorieën en hartslagcontrole) met
behulp van de pijltjes omhoog/omlaag en bevestig uw keuze met
Enter
- Druk op Start / Stop om de ingestelde training te starten�
‼ OPMERING
U kunt ook één doel instellen, de andere doelen stelt u dan in op
‘0’, waarna u die keuze bevestigt�
H�R�C� is geen trainingsdoel waarna de workout wordt
beëindigd, maar dient uitsluitend als waarschuwing�
Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de training wanneer
het doel wordt bereikt�
Als er geen doel is ingesteld, gaat de training door totdat de
gebruiker deze beëindigt�
Racemodus
- Druk op de modusknop om de racemodus te selecteren en
bevestig uw keuze door op Enter te drukken�
- Op het scherm ziet u L9 - met de pijltjes omhoog/omlaag stelt u
het gewenste niveau voor de racemodus in� Bevestig uw keuze met
Enter
De weergegeven “Time/ 500 is de computertijd die u moet
verslaan�
Modus Time/ 500 Modus Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Stel de gewenste trainingsafstand in (± 500 mtr) en bevestig uw
keuze met Enter
- Druk op Start/Stop om 3 seconden af te tellen naar het begin van
de training�
‼ OPMERING
De training eindigt wanneer de computer (pc) of u als eerste de
finish heeft gehaald�
Op de console ziet u User win (u hebt gewonnen) of PC Win
(u hebt verloren) wanneer u of de computer de finish het eerst
bereikt, waarna de training wordt beëindigd�
Recovery (Herstel)
De herstel functie registreert de hart conditie door de herstel-
snelheid van uw hartslag in slagen per minuut te meten� Hoe sneller
uw hartslag naar normaal daalt, hoe beter uw conditie�
U kunt daarom deze functie het beste direct na de training gebruiken�
- De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag wordt
geregistreerd�
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er wordt terug
geteld naar 0�
- Na het aftellen om de status van het hartslag-herstel te
testen, wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven�
De gebruiker kan het hartslag-herstel niveau vinden in de
onderstaande tabel�
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te keren naar het
begin�
Interpretatie van het testresultaat�
Het resultaat is gebaseerd op de conditie van uw hartslag� Als u actief
bent, stijgt uw hartslag in slagen per minuut (bpm�)�
Wanneer u uw training beëindigt, stabiliseert uw hartslag zich weer
tot het normale niveau� Hoe sneller uw hartslag zich stabiliseert, hoe
beter de conditie van uw hart�
F1 Uitmuntend
F2 Uitstekend
F3 Goed
F4 Boven gemiddeld
F5 Gemiddeld
F6 Ondermaats
‼ OPMERING
De “Herstel”-resultaat gegevens kunnen alleen worden gebruikt
als persoonlijke referentie, en hebben geen medische waarde�
Als uw hartslag tijdens de testminuut is gestegen, dan wordt ook
F6 weergeven�
Bluetooth & APP
- U kunt deze console via Bluetooth verbinden met een App op uw
smart-apparaat� (iOS & Android)
- Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via de
verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op uw smart-
apparaat�
‼ LET OP
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw fitnessconsole
via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te
koppelen� Tunturi kan daarom niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi
worden geproduceerd�
Raadpleeg de website voor extra informatie�
Deze console kan een Bluetooth-hartslagzender ontvangen� Het
is niet nodig om het apparaat te koppelen, omdat de console de
hartslagzender automatisch detecteert wanneer deze binnen bereik
is�
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud� Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies�
⚠ WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen�
Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezich�
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek�
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten�
- Smeer indien nodig de draaipunten�
background
47
Nederlands
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt� In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen�
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer� Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht�
Piepende rollers�
- Wanneer de wielen teveel geluid maken tijdens het bewegen,
breng dan 2cc� van het smeermiddel aan op beide rails�
⚠ WAARSCHUWING
We raden aan een smeeriddel op siliconenbasis te gebruiken�
Te veel smeermiddel kan vlekken op het tapijt of stofdeeltjes
veroorzaken� Veeg daarom overvloedig smeermiddel weg met
een droge doek�
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen�
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast� Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten� Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer� Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen�
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond�
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen�
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen�
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten met
betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden
vermeld in de nationale wet- en regelgeving� Deze garantie
zal deze rechten niet beperken� De garantie voor de eigenaar
geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in een door
Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen� De
goedgekeurde omgeving en onderhoudsinstructies voor het product
staan vermeld in de “gebruikershandleiding” van het product� De
“gebruikershandleiding” kan worden gedownload van onze website�
http://manuals�tunturi�com
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop� Deze
kunnen per land verschillen� Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden�
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen�
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft� De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd� Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen�
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd� De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV� De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport�
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat�
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen� Dit soort maatregelen zijn bijv� vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen� Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed� De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding�
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte/ (ingeklapt) cm 217�0/ 108�0
Breedte cm 50�0
Hoogte/ (ingeklapt) cm 83�0/ 134�0
Gewicht kg 26�5
Max� gewicht gebruiker kg 120
Batterijen maat 2x AA
Hartslagmeting
beschikbaar via:
Handgreep contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nee
Nee
Nee
Ja
Nee
‼ OPMERING
Zie illustratie G voor de productafmetingen en functionele
afmetingen�
background
48
Nederlands
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat de Signature R20 Roeimachine
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
- RoHS-richtlijn (2011/65/EU
- Algemene Productveiligheidsverordening (APV) – (EU) 2023/988
- Batterijverordening (EU) 2023/1542
Hierbij verklaart Tunturi New Fitness BV dat het radioapparatuurtype
Signature R20 Roeimachine voldoet aan de Richtlijn 2014/53/EU�
De conformiteitsverklaring met alle normen en richtlijnen kan worden
gedownload op onze website: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Disclaimer
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden�
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig�
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd�
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding�
background
49
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi� Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e� Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica� Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www�tunturi�com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale dell’attrezzo da allenamento,
si prega di leggere tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo� Le seguenti precauzioni devono essere sempre
seguite:
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni� La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio� Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni�
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale� L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali�
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza,
solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e se
comprendono i pericoli connessi�
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio�
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute�
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico�
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento� Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento�
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni�
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto�
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata�
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore�
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C� Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi� L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%�
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto� Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale�
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose�
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore�
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento�
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento�
- Indossare indumenti e scarpe adatti�
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento�
Benvenuti����������������������������������������������������������������49
Precauzioni di sicurezza ������������������������������������������ 49
Istruzioni di montaggio�������������������������������������������50
Illustrazione di descrizione A ������������������������������������������������������������ 50
Illustrazione di descrizione B ������������������������������������������������������������50
Illustrazione di descrizione C ������������������������������������������������������������ 50
Illustrazione di descrizione D������������������������������������������������������������50
Informazioni ambientale aggiuntive ������������������������������������������������� 50
Allenamenti�������������������������������������������������������������50
Istruzioni per l’esercizio ��������������������������������������������������������������������50
Frequenza cardiaca ��������������������������������������������������������������������������51
Utilizzo ��������������������������������������������������������������������51
Regolazione dei piedini di appoggio (Fig� E) ����������������������������������� 51
Regolazione della resistenza ������������������������������������������������������������52
Piegatura (Fig� D-10) ������������������������������������������������������������������������52
Sostituzione delle batterie (Fig F) ����������������������������������������������������52
Come si effettua la vogata ���������������������������������������������������������������52
Console ������������������������������������������������������������������� 52
Spiegazione delle funzioni visualizzate ��������������������������������������������53
Spiegazione dei tasti ������������������������������������������������������������������������53
Funzionamento���������������������������������������������������������������������������������54
Programmi ����������������������������������������������������������������������������������������54
Recovery (Recupero) ����������������������������������������������������������������������54
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������54
Pulizia e manutenzione �������������������������������������������54
Difetti e malfunzionamenti �������������������������������������55
Rulli cigolanti ������������������������������������������������������������������������������������55
Trasporto e stoccaggio �������������������������������������������55
Garanzia ������������������������������������������������������������������55
Dati tecnici ��������������������������������������������������������������55
Dichiarazione del fabbricante ���������������������������������56
Clausola di esonero della responsabilit����������������56
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése�
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione�
Indice
background
50
Italiano
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta� L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 220 kg (265 lbs)�
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore�
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una volta completato
l’assemblaggio�
È possibile utilizzarla come riferimento durante l’assemblaggio,
ma è importante seguire sempre i passaggi di assemblaggio nella
sequenza corretta come illustrato�
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti sono presenti al
momento del disimballaggio del prodotto�
‼ NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero essere inserite o
imballate negli spazi vuoti dei materiali utilizzati per proteggere
il prodotto�
Se una parte manca, contattare il rivenditore�
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito con il prodotto�
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti, dadi ecc� e gli
strumenti necessari per installare correttamente il trainer
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine corretto con cui
assemblare il trainer nel modo migliore�
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato�
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone�
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano�
Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento�
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio�
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio�
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo
aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro�
Informazioni ambientale aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche� Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici�
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer� Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile� Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata�
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata� L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica� Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno� Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta� Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica� È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare� Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora�
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare�
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza� L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni�
⚠ AVVISO
Consultare sempre un medico prima di iniziare un programma di
allenamento�
Interrompere immediatamente se si avvertono vertigini o una
sensazione di svenimento�
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso�
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli� Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari� Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito� Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo� Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili� Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio� La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
background
51
Italiano
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi� Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti� Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching�
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo� Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta� Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato� Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento� Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe� Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target�
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete� Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete� In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo�
Frequenza cardiaca
‼ NOTA
Questo trainer non viene fornito con un monitor della frequenza
cardiaca integrato� Quando ti piace monitorare la frequenza
cardiaca, devi utilizzare un dispositivo aggiuntivo�
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
‼ NOTA
La fascia toracica non è di serie con questa macchina� Se si
desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario
acquistarla come accessorio�
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene
tramite una fascia cardiaca� La misurazione viene effettuata da un
ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica
trasmittente� Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle� Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza
cardiaca diventa meno accurata�
⚠ ATTENZIONE
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico
prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca�
⚠ AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall’altro�
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione�
‼ NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca�
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto
contatto con la pelle� Non indossare la fascia toracica sopra
gli abiti� Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà
trasmesso alcun segnale�
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite�
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino
ad una distanza di 1 metro� Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display
Alcune fibre negli abiti (ad es� poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca�
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo
magnetico che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca�
Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento� Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ� La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona�
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento� In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico�
Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo� Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta�
Livello avanzato 60-70% della massima frequenza
cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica� Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta�
Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza�
Utilizzo
Regolazione dei piedini di appoggio (Fig� E)
L’attrezzo è dotato di piedini di appoggio regolabili�
Se risulta instabile, traballante o non ben livellata, questi piedini
di appoggio possono essere regolati per apportare le correzioni
richieste�
- Avvitare/svitare i piedini di appoggio come richiesto per mettere
l’attrezzo in una posizione stabile e il più possibile livellata�
- Serrare il controdado* per bloccare i piedini di appoggio�
CONSIGLIO RAPIDO
È più facile farlo con due persone, dove una persona può
inclinare l’attrezzo, mentre l’altra effettua la regolazione
necessaria�
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi
di supporto sono completamente avvitati� Pertanto iniziare a
livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a
background
52
Italiano
stabilizzarla�
Il piede centrale dovrebbe trovarsi a pochi millimetri dal
pavimento quando non si è seduti sul sedile del vogatore�
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di
regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio
Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza�
Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza�
La scala sopra la manopola (1-16) vi aiuta a trovare e azzerare una
resistenza adatta�
‼ NOTA
Grazie ai potenti magneti utilizzati per il sistema frenante,
potrebbe non esserci alcun cambiamento evidente nella
resistenza quando il livello di resistenza viene ridotto di un
solo livello dall’impostazione 15 o 16� In questa situazione,
consigliamo di ridurre prima la resistenza all’impostazione 10 o
inferiore, quindi di aumentarla fino all’impostazione desiderata�
Piegatura (Fig� D-10)
- Allentare la manopola di fissaggio (X)�
- Piegare la guida in alluminio�
- Fissaggio della guida in alluminio con il perno di bloccaggio�
Apertura
come per la piegatura, ma in ordine inverso�
‼ NOTA
Sostenere la guida di scorrimento quando si abbassa
completamente verso il basso�
Sostituzione delle batterie (Fig F)
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console�
Per montare/sostituire le batterie
- Rimuovere il coperchio� (Situato sul lato posteriore)�
- Rimuovere le vecchie batterie�
Valido solo quando si sostituiscono le batterie con quelle nuove�
- Inserire le nuove batterie�
Assicuratevi che le batterie corrispondano ai segni di polarità (+) e
(-)�
- Montare il coperchio�
‼ NOTA
Le batterie scariche dovrebbero sempre essere smaltite secondo
le direttive locali in materia ambientale�
⚠ AVVERTENZA
Non esporre le batterie a escursioni di temperatura importanti
per evitare che le batterie possano perdere del liquido�
Per evitare che ciò accada, togliete le batterie se pensate di non
usare il vostro dispositivo per lunghi periodi di tempo�
Se si inseriscono più batterie in un dispositivo, utilizzare sempre
la stessa marca, lo stesso tipo e lo stesso livello di energia�
Come si effettua la vogata
Presa
Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia
diritte mantenendo una posizione comoda�
Voga
Spingere con le gambe mentre le braccia
rimangono dritte�
Finale
Tirare con le braccia e le gambe inclinando
leggermente all’indietro il bacino�
Recupero
La parte superiore del corpo si piega in avanti sul
bacino e si sposta in avanti�
Presa
Ritorno alla posizione di partenza per
ricominciare da capo�
Presa - Voga
Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere
con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena
diritte�
Finale
Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia
e continuare la vogata fino al suo completamento piegando
leggermente all’indietro il bacino�
Recupero - Presa
Ritornare alla posizione di partenza e ripetere�
Console
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta�
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore�
Non appoggiarsi sulla console�
Toccare il display solo con la punta delle dita� Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti�
‼ NOTA
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti�
background
53
Italiano
Spiegazione delle funzioni visualizzate
Time
- Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, il conteggio del
tempo scorrerà normalmente�
- Se il valore dell’obiettivo è impostato, il tempo verrà conteggiato
alla rovescia a partire dal tempo dell’obiettivo e un allarme
emetterà un segnale acustico o lampeggerà al raggiungimento
dello 0� (Durante il conto alla rovescia viene mostrato il tempo
“rimanente”)
- Durante l’allenamento, se non viene trasmesso alcun segnale al
monitor per 4 secondi, il tempo si arresterà
- Intervallo: 0:00~99:59/± 1:00
Time/ 500M
Mostra il tempo necessario per eseguire un allenamento a 500 metri
di distanza, in base all’intensità di voga corrente�
Tempo A+/ 500 m: Quando l’allenamento viene interrotto, viene
visualizzato il tempo medio/valore su 500 m dell’ultimo allenamento�
Distance
- Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, la distanza sarà
conteggiata normalmente�
- Se il valore dell’obiettivo viene impostato, la distanza sarà
conteggiata alla rovescia a partire dall’obiettivo di distanza
e un allarme emetterà un segnale acustico o lampeggerà al
raggiungimento dello 0� (Durante il conto alla rovescia, viene
visualizzata la distanza “rimanente”)
- Intervallo: 0~99900 /± 100 (m)
Calories
- Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, le calorie saranno
conteggiate normalmente�
- Se si imposta il valore dell’obiettivo, le calorie verranno
conteggiate alla rovescia dal valore dell’obiettivo fino allo 0 con un
allarme acustico o lampeggiante� (Durante il conto alla rovescia,
vengono visualizzate le calorie “rimanenti”)
- Intervallo: 0~9990�
‼ NOTA
Questi dati sono una guida approssimativa per il confronto di
diverse sessioni di esercizi e non possono essere utilizzati in cure
mediche
Pulse
- Il battito corrente viene visualizzato dopo 6 secondi da quando
viene rilevato dalla console�
- Il valore del battito lampeggia quando è in linea con l’obiettivo
( obiettivo = valore preimpostato +5 )
- Battito cardiaco A+: Quando l’allenamento viene interrotto, viene
visualizzato il battito medio dell’ultimo allenamento�
Strokes
- Se il valore dell’obiettivo non è impostato, le vogate vengono
contate normalmente�
- Se il valore dell’obiettivo viene impostato, le vogate saranno
conteggiate alla rovescia a partire dall’obiettivo di distanza
e un allarme emetterà un segnale acustico o lampeggerà al
raggiungimento dello 0� (Durante il conto alla rovescia, vengono
visualizzate le “rimanenti”)
- Intervallo 0 ~9990 /± 10
Total Strokes
Visualizza il numero totale di vogate di tutti gli allenamenti�
Questo valore non può essere resettato, se non cambiando le
batterie�
SPM
- SPM rappresenta le vogate al minuto e mostra le vogate medie al
minuto durante l’allenamento�
- In “Modalità allenamento” possono essere impostate come
obiettivo nell’intervallo 20~80�
- A+SPM: Quando l’allenamento viene interrotto, viene visualizzato il
valore SPM medio dell’ultimo allenamento�
Modalità standby
In modalità standby, la console visualizza:
- Tempo reale (HH:MM)
- Data reale reale (AAAA/MM/GG)
- Temperatura ambiente (°Celsius)
Per impostare correttamente l’ora e la data,
- Tenere premuto il tasto Reset per 3 secondi per accedere alla
modalità di programmazione ora/data�
- Utilizzare i tasti Su/Giù per regolare i parametri di ora e data e Invio
per confermare le impostazioni�
Funzione allarme
Dopo aver impostato correttamente i parametri di ora e data, è anche
possibile scegliere di impostare un allarme�
(L’allarme può suonare solo in modalità standby�)
- Impostare l’allarme in modalità on o off utilizzando i tasti su/giù e
confermare con Invio�
- Se l’allarme è in modalità on (viene visualizzata la campana) e le
cifre dell’ora lampeggiano, impostare l’ora della sveglia desiderata
utilizzando i tasti su/giù e confermare con Invio�
- Fare lo stesso per minuti e confermare con Invio�
- L’allarme è impostato e verrà attivato (solo se la console è in
modalità standby)
Spiegazione dei tasti
Up
- Selezione dell’impostazione�
- Aumento del valore�
Down
- Selezione dell’impostazione�
- Diminuzione del valore�
Enter
- Confermare l’impostazione�
(in modalità programmazione)
- Scansione dei parametri
(in modalità allenamento)
Start/ Stop
- Inizio allenamento�
(in modalità programmazione)
- Interruzione (pausa) dell’allenamento�
(in modalità allenamento)
- Ripresa dell’allenamento�
(in modalità stop)
Reset
- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per
resettare i valori della funzione corrente�
- Premere il tasto RESET per 2 secondi per resettare tutti valori delle
funzioni e riavviare la console�
Recovery (Recupero)
- Una volta che console rileva il segnale d’impulso, premere il tasto
RECOVERY per accedere in modalità recupero e monitorare la
capacità di recupero della frequenza cardiaca
background
54
Italiano
Funzionamento
Accensione
- Premere un tasto qualsiasi per accendere la console quando è in
modalità sospensione���
- In modalità sospensione, iniziare l’allenamento per accendere la
console�
Spegnimento
Se non viene trasmesso alcun segnale al monitor per 4 minuti,
questo entrerà in modalità SOSPENSIONE in automatico� (I dati
dell’allenamento attivo andranno persi)
Programmi
Modalità manuale
- Selezionare “Manuale” e confermare con “Invio”
- Impostare l’obiettivo di allenamento per “Tempo, Distanza, Calorie
vogata e Battito cardiaco” utilizzando i tasti “Su/Giù”, quindi
confermare con Invio�
- Premere il tasto “Start/Stop” per iniziare l’allenamento di
configurazione�
‼ NOTA
È possibile impostare un solo obiettivo, gli obiettivi non
impostati dovrebbero essere confermati come obiettivo “0”�
Il battito cardiaco non è un obiettivo che termina l’allenamento,
ma è impostato solo come avviso�
Se è stato impostato un obiettivo, l’allenamento terminerà
quando questo viene raggiunto�
Se non è impostato alcun obiettivo, l’allenamento continuerà
fino a quando l’utente non lo interrompe�
Modalità gara
- Premere il tasto modalità per selezionare “Modalità gara” e
confermare con “Invio”�
- Sarà visualizzato L9, usare i tasti Su/Giù per impostare il livello
desiderato della “Modalità gara” e confermare con “Invio”�
Sarà visualizzato “Tempo/500, cioè il tempo PC da battere
Modalità Tempo/ 500 Modalità Tempo/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Impostare la distanza di allenamento desiderata (± 500 m) e
confermare con “Invio”
- Premere il pulsante “Start/Stop” per avviare un conto alla rovescia
di 3 secondi prima dell’inizio dell’allenamento�
‼ NOTA
La formazione terminerà quando il computer (PC) o l’utente avrà
raggiunto per primo la fine�
La console visualizzerà “Vittoria utente” o “Vittoria PC” una
volta l’utente o il computer avrà raggiunto per primo la fine
dell’allenamento e lo interrompe�
Recovery (Recupero)
La funzione di recupero serve a registrare la condizione cardiaca
misurando la velocità di recupero della frequenza cardiaca in battiti al
minuto� Più velocemente la tua frequenza cardiaca scende al valore
normale, migliore è la tua condizione�
Pertanto, questa funzione sarebbe meglio utilizzarla subito dopo
l’allenamento�
- Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene rilevato un impulso�
- TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il conteggio alla rovescia fino
a 0�
- Il computer mostrerà da F1 a F6 dopo il conteggio alla rovescia
per testare lo stato di recupero della frequenza cardiaca� L’utente
può trovare il livello di recupero della frequenza cardiaca basandosi
sullo schema qui sotto�
- Premere nuovamente il tasto RECUPERO per ritornare all’inizio�
Come leggere il risultato del test�
Il risultato si basa sulla propria condizione di frequenza cardiaca�
Durante l’attività la frequenza cardiaca in battiti al minuto (bpm�)
aumenta�
Al termine dell’esercizio la frequenza cardiaca si stabilizza sui valori
normali� Quanto più velocemente si stabilizza la frequenza cardiaca,
tanto migliore è la condizione del cuore�
F1 Eccezionale
F2 Eccellente
F3 Buono
F4 Sopra la media
F5 Nella media
F6 Sotto la media
‼ NOTA
I dati del risultato di “Recupero” possono essere utilizzati solo
come riferimento personale e non hanno alcun valore medico�
Quando la frequenza cardiaca è aumentata nel minuto di prova,
verrà visualizzato anche in questo caso F6�
Bluetooth & APP
- Questa console può collegare una APP al dispositivo smart tramite
Bluetooth (iOS & Android)�
- Una volta che la console è collegata al dispositivo smart tramite
Bluetooth, la console si spegnerà�
‼ NOTA
Tunturi fornisce solo l’opzione per collegare la vostra console
fitness tramite un collegamento bluetooth� Quindi Tunturi
non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o
malfunzionamento di prodotti che non siano prodotti Tunturi�
Controllare il sito web per ulteriori informazioni�
Questa console può ricevere un trasmettitore di frequenza cardiaca
Bluetooth� Non è necessario associare il dispositivo, poiché la console
rileverà automaticamente il trasmettitore della frequenza cardiaca
quando si trova nel raggio d’azione�
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale� L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni�
background
55
Italiano
⚠ ATTENZIONE
rimuovere l’adattatore�
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio�
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione�
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso�
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati�
- Se necessario, lubrificare i raccordi�
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio� Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi�
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore�
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore� Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto�
Rulli cigolanti
- Quando le ruote troppo rumore mentre si sposta, applicare 2cc� di
lubrificante per entrambe le rotaie�
⚠ ATTENZIONE
Si consiglia di utilizzare un lubrificante a base di silicone�
Eccessiva di lubrificante può suolo il danno tappeto o polvere
può causare� Eliminare in modo abbondante di lubrificante con
un panno asciutto�
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone�
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature� Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote� Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura� Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento�
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari�
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature�
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile�
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali applicabili previsti dalla
legislazione nazionale in materia di commercio di beni di consumo�
La garanzia non limita tali diritti� La Garanzia dell’acquirente è valida
solo se l’articolo viene utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo� Le istruzioni relative
all’ambiente e di manutenzione specifiche per il prodotto sono
riportate nel “manuale utente” del prodotto� Il “manuale utente” può
essere scaricato dal nostro sito web� http://manuals�tunturi�com
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo� Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese�
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia�
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo�
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica�
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto� La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi�
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo� La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato�
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd� La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto�
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso�
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo� Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi�
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi� Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto�
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza/ (ripiegato) cm 217�0/ 108�0
Larghezza cm 50�0
Altezza/ (ripiegato) cm 83�0/ 34�0
Peso kg 26�5
Peso massimo utente kg 120
Battery size 2x AA
Misurazione della
frequenza cardiaca
disponibile tramite:
Contatto impugnatura
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
No
No
No
Si
No
‼ NOTA
Per conoscere le dimensioni del prodotto e le dimensioni
funzionali si prega di guardare l’illustrazione G�
background
56
Italiano
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che il Signature R20 Vogatore è
conforme alle seguenti norme e direttive:
- Direttiva RoHS (2011/65/EU)
- Regolamento generale sulla sicurezza dei prodotti (GPSR) – (EU)
2023/988
- Regolamento sulle batterie (EU) 2023/1542
Con la presente, Tunturi New Fitness BV dichiara che il Rullo per
Signature R20 Vogatore di tipo apparecchiatura radio è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU�
La dichiarazione di conformità, comprensiva di tutte le norme e
direttive, può essere scaricata dal nostro sito web:
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati�
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche�
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso�
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente�
background
57
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi� Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio� La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física� Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www�tunturi�com
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de entrenamiento� Lea
todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar el
equipo� Se deberán observar siempre las siguientes precauciones:
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones� De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina�
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico� La
máquina no es adecuada para un uso comercial�
- El uso máx� Está limitado a 3 horas al día�
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros que conlleva�
- Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con
el aparato�
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud�
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico�
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación�
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio�
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior� La
máquina no es adecuada para un uso en exterior
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada� No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse�
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F� Almacene la máquina
únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos� La
humedad del aire no debe ser superior al 80%�
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto� No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual�
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto� Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto�
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles�
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles�
- Lleve ropa y calzado adecuado�
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles�
¡Bienvenido ������������������������������������������������������������57
Advertencias de seguridad �������������������������������������57
Instrucciones de montaje ����������������������������������������58
Descripción de la ilustración A ��������������������������������������������������������� 58
Descripción de la ilustración B ���������������������������������������������������������58
Descripción de la ilustración C ��������������������������������������������������������� 58
Descripción de la ilustración D���������������������������������������������������������58
Información ambiental adicional ������������������������������������������������������58
Sesiones de ejercicio ����������������������������������������������58
Ejercicio Instrucciones ����������������������������������������������������������������������58
Del ritmo cardíaco ����������������������������������������������������������������������������59
Uso �������������������������������������������������������������������������59
Ajuste de las patas de apoyo (Fig� E) ����������������������������������������������� 59
Ajuste de la resistencia ���������������������������������������������������������������������60
Plegable (Fig� D-10) �������������������������������������������������������������������������60
Sustitución de las pilas (Fig F ) ���������������������������������������������������������60
Como remar �������������������������������������������������������������������������������������60
Consola �������������������������������������������������������������������60
Explicación de las funciones de la pantalla �������������������������������������� 61
Explicación de los botones ��������������������������������������������������������������61
Funcionamiento �������������������������������������������������������������������������������62
Programas ����������������������������������������������������������������������������������������62
Recovery (Recuperación) �����������������������������������������������������������������62
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������62
Limpieza y mantenimiento ��������������������������������������63
Defectos y fallos �������������������������������������������������������������������������������63
Rodillos chirriantes ���������������������������������������������������������������������������63
Transporte y almacenamiento ���������������������������������63
Garantía ������������������������������������������������������������������63
Datos técnicos ��������������������������������������������������������63
Declaración del fabricante ��������������������������������������64
Descargo de responsabilidad ���������������������������������64
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles� No se
pueden derivar derechos de esta traducción� El texto original en
inglés prevalecerá�
Índice
background
58
Español
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez� La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
220 kg (265 lbs)�
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de la máquina una vez
completado el montaje�
Puede utilizar esta ilustración como referencia durante el montaje,
pero siga siempre los pasos de montaje en el orden correcto como se
muestra en las ilustraciones�
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe
encontrar al desembalar el producto�
‼ ATENCIÓN !!
Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o
embaladas en espacios huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto�
Si falta una pieza, contacte con su proveedor
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que se suministra con el
producto�
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas, tornillos, tuercas,
etc� y las herramientas necesarias para montar correctamente la
máquina�
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la máquina en el
orden correcto�
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado�
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina�
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada�
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo�
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina�
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la
máquina�
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con este producto una
vez que haya completado el montaje del producto,
para futuros fines de servicio�
Información ambiental adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros� Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje�
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años� No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil� Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida�
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración� El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física�
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio� Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez� Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física� Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana� Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora� Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva� A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia� La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones�
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso�
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos� Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares� Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo� Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente�
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo� Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad� Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase� El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos�
background
59
Español
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos� Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos� En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos�
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso� Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana�
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto� Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría�
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento� El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior� Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo�
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado�
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará� En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo�
Del ritmo cardíaco
‼ NOTA
Este entrenador no viene con un monitor de ritmo cardíaco
incorporado� Cuando desee controlar su ritmo cardíaco, debe
utilizar un dispositivo adicional�
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
‼ NOTA
Una correa de pecho no viene de serie con este entrenador
Cuando te gusta usar una correa de cofre inalámbrica, debes
comprarla como accesorio�
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca� La frecuencia cardíaca
se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca� Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos
de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel� Si los electrodos están demasiado secos o
demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede
resultar menos precisa�
⚠ ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca�
⚠ PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros�
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión�
‼ NOTA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano�
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel� No lleve la
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la
ropa� Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
por encima de la ropa, no habrá señal�
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma�
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro� Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla�
Algunas fibras de la ropa (p� ej� poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa
de la frecuencia cardíaca�
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca�
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio� Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD� La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona�
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio� Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico�
Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo� Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez�
Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física� Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez�
Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia�
Uso
Ajuste de las patas de apoyo (Fig� E)
El equipo está equipado con patas de apoyo ajustables�
Si el equipo parece estar inestable, poco firme o no está bien
nivelado, estas patas de apoyo se podrán ajustar para realizar las
correcciones necesarias�
- Gire las patas de apoyo hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario para colocar el equipo en una posición estable y lo más
nivelada posible�
- Apriete las contratuercas* para bloquear las patas de apoyo�
CONSEJO RÁPIDO
Es más fácil hacer esto con dos personas, de modo que
una persona incline el equipo mientras la otra hace el ajuste
necesario�
background
60
Español
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte
están totalmente girados hacia dentro� Por tanto, empiece a
nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los
pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte
necesario para estabilizar la máquina�
La pata central debe estar a unos milímetros del suelo cuando el
usuario no esté sentado en el asiento de la máquina de remo�
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste
situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el
sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el
sentido contrario (dirección -) para disminuirla�
La escala que aparece encima de la perilla (1-16) le permite buscar y
reajustar un grado adecuado de resistencia�
‼ NOTA
Debido a los potentes imanes que se utilizan para el sistema
de frenos, es posible que no se observe ningún cambio en la
resistencia cuando el nivel de resistencia se reduce solo un paso
desde el ajuste 15 u 16�
En esta situación, recomendamos primero reducir la resistencia al
ajuste 10 o inferior y luego aumentarla hasta el ajuste deseado�
Plegable (Fig� D-10)
- Quitar pasador (X), doblar el raíl hacia arriba y volver a poner el
pasador para fijar el raíl en la posición�
Desplegado
Igual que el Plegable, pero en orden inverso�
‼ NOTA
Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar
Sustitución de las pilas (Fig F )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la
misma�
Para colocar/sustituir las pilas
- Retire la tapa� (Situada en la parte trasera)�
- Retire las pilas antiguas�
Solo es válido cuando se sustituyen las pilas por otras nuevas�
- Introduzca las pilas nuevas�
Asegúrese de que las pilas coinciden con las marcas de polaridad
(+) y (-)�
- Coloque la tapa�
‼ ATENCIÓN!
Las pilas descargadas deben reciclarse siempre según la
normativa legal local para preservar el medio ambiente�
⚠ ADVERTENCIA
No exponga las pilas a grandes cambios de temperatura para
evitar que se produzcan fugas�
Para evitar fugas de las pilas, si no va a utilizar el dispositivo
durante largos períodos de tiempo, sáquelas�
Cuando introduzca varias pilas en un dispositivo, utilice siempre
la misma marca, el mismo tipo y el mismo nivel de energía�
Como remar
Capturar
Cómodamente hacia delante con la espalda y
brazos rectos�
Manejar
Empujar con las piernas mientras los brazos
permanecen rectos�
Finalizar
Tire a través de sus brazos y piernas
balanceándose ligeramente hacia atrás de su
pelvis�
Recuperar
Es aconsejable llevar la parte superior del cuerpo
sobre su pelvis y moverse hacia delante�
Capturar
Volver a la posición de inicio y comenzar de
nuevo�
Capturar – Manejar
Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y
empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y
espalda rectos�
Finalizar
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus
rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero
hacía atrás de su pelvis�
Recuperar – Capturar
Volver a la posición de inicio y repetir
Consola
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa�
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor
No se apoye en la consola�
background
61
Español
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo� Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados�
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no
se usa durante 4 minutos�
Explicación de las funciones de la pantalla
Tiempo
- Si no se fija un valor objetivo, el tiempo contará hacia delante�
- Si se define un valor objetivo, el tiempo se irá descontando desde
el valor fijado hasta 0 y sonará o parpadeará una alarma� (Durante
la cuenta, se mostrará el tiempo “Restante”)�
- Si no se transmite ninguna señal al monitor en un plazo de cuatro
segundos durante la sesión, el tiempo se detendrá
- Rango: 0:00~99:59 /± 1:00
Tiempo/ 500 m
Muestra el tiempo necesario para recorrer una distancia de 500
metros basándose en la intensidad actual�
A+Tiempo/ 500 m: Cuando el entrenamiento se detenga, mostrará el
valor promedio de tiempo / 500 m del último entrenamiento�
Distancia
- Si no se fija un valor objetivo, la distancia contará hacia delante�
- Si se define un valor objetivo, la distancia se irá descontando
desde el valor fijado hasta 0, cuando sonará o parpadeará
una alarma� (Durante la cuenta atrás, se mostrará la distancia
“Restante”)
- Rango: 0~99900 /± 100 (m)
Calorías
- Si no se fija un valor objetivo, las calorías contarán hacia delante�
- Si se define un valor objetivo, las calorías se irán descontando
desde el valor fijado hasta 0, cuando sonará o parpadeará
una alarma� (Durante la cuenta atrás, se mostrarán las calorías
“Restantes”)
- Rango: 0 ~ 9990�
‼ NOTA
Estos datos sirven como guía para comparar distintas sesiones
de ejercicio, pero no se pueden utilizar en tratamientos médicos
Pulso
- El pulso se mostrará en la pantalla a los 6 segundos cuando lo
detecte la consola�
- El valor del pulso parpadeará cuando el ritmo cardíaco esté en el
objetivo
(objetivo = valor predeterminado + 5)
- A+Pulso: Cuando el entrenamiento se detenga, mostrará el valor
promedio del pulso del último entrenamiento�
Brazadas
- Si no se fija un valor objetivo, las brazadas contarán hacia delante�
- Si se define un valor objetivo, las brazadas se irán descontando
desde la distancia objetivo hasta 0, cuando sonará o parpadeará
una alarma� (Durante la cuenta atrás se mostrarán las brazadas
“Restantes”)
- Rango 0 ~ 9990 /± 10
Total de brazadas
mostrará el número total de brazadas de todos los ejercicios�
Este valor no se puede restablecer, a no ser que se cambien las pilas�
BPM
- BPM significa brazadas por minuto y muestra la media de brazadas
por minuto durante la sesión�
- En “Modo de entrenamiento” esto se puede fijar como objetivo en
un rango de 20~80�
- A+BPM: Cuando la sesión se detenga, se mostrará el valor
promedio de BPM del último entrenamiento�
Modo en espera
En modo en espera, la consola mostrará:
- Hora real (HH:MM)
- Fecha real (AAAA/ MM/ DD)
- Temperatura ambiente (°centígrados)
Para ajustar la configuración de hora/ fecha correcta,
- Pulse y mantenga pulsado el botón Reset durante 3 segundos para
entrar en el modo de programación de hora/ fecha�
- Use las teclas Arriba/ Abajo para ajustar los parámetros de Hora/
Fecha y Enter para confirmar los ajustes�
Función de alarma
Después de ajustar correctamente los parámetros de hora/ fecha,
también podrá elegir ajustar una alarma�
(La alarma solo podrá sonar en modo en espera�)
- Ajuste la alarma en modo encendido o apagado con las teclas
arriba/ abajo y confirme con Enter
- Si la alarma está en modo encendido (se muestra la campana), los
dígitos de la hora parpadearán, ajuste la hora de la alarma con las
teclas arriba / abajo y confirme con Enter
- Haga lo mismo para los minutos y confirme con Enter
- La alarma se habrá ajustado y estará activada (solo si la consola
está en modo en espera)
Explicación de los botones
Arriba
- Selección de ajustes�
- Aumenta el valor
Abajo
- Selección de ajustes�
- Reduce el valor
Enter
- Confirma el ajuste� (en modo de programación)
- Escanea parámetros (en modo de entrenamiento)
Inicio/ Parada
- Inicia el entrenamiento� (en modo de programación)
- Detiene (hace una pausa en) el entrenamiento� (en modo de
entrenamiento)
- Reanuda el entrenamiento� (en modo de parada)
Reset
- En el modo de ajuste, pulse la tecla RESET una vez para
restablecer a cero los datos de funcionamiento actuales�
- Pulse y mantenga pulsada la tecla RESET durante 2 segundos para
restablecer a cero todos los datos de funcionamiento y reiniciar la
consola�
Recovery (Recuperación)
- Una vez que la consola detecta la señal del pulso, pulse la tecla
RECUPERAR para entrar en el modo de recuperación y de esta
manera monitorizar la capacidad de recuperación del ritmo
cardíaco�
background
62
Español
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando esta esté en
modo descanso�
- Empiece el ejercicio para encender la consola cuando esta esté en
modo descanso�
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante cuatro minutos,
este se pondrá automáticamente en modo DESCANSO� (Se perderán
los datos del entrenamiento activo)
Programas
Modo manual
- Seleccione “Manual” y confirme pulsando “Enter”
- Fije el objetivo de entrenamiento para “Tiempo, Distancia,
Brazadas, Calorías y Pulso” mediante las teclas “Arriba/Abajo” y
confirme con Enter
- Pulse el botón “Inicio/Parada” para iniciar la configuración del
entrenamiento�
‼ NOTA
Solamente se puede definir un objetivo, los otros se deben
confirmar como “0”�
El pulso no es un objetivo que termine una sesión, solo se
configura como advertencia�
Si se fija un objetivo, la sesión terminará al alcanzarlo�
En caso contrario, la sesión continuará hasta que el usuario
decida terminarla�
Modo Carrera
- Pulse el botón de modo para seleccionar el “Modo Carrera” y
confirme pulsando “Enter”�
- Se mostrará L9, use la tecla Arriba/ Abajo para ajustar el nivel
requerido del “Modo Carrera” y confirme con “Enter”�
El “Tiempo/ 500” es el tiempo del PC que tendrá que superar
Modo Time/ 500 Modalità Tempo/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Ajuste la distancia de entrenamiento que desee (± 500 m) y
confirme con “Enter”�
- Pulse el botón “Inicio/ Parada” para iniciar una cuenta atrás de tres
segundos antes de comenzar el entrenamiento�
‼ NOTA
El entrenamiento terminará cuando el ordenador (PC) o usted
(Usuario) haya llegado al final primero�
En la consola se mostrará el mensaje “Usuario ha ganado” o “PC
ha ganado” dependiendo de si acaba usted primero o lo hace el
ordenador y, a continuación, el entrenamiento terminará�
Recovery (Recuperación)
La función de recuperación consiste en registrar el estado cardíaco
midiendo la velocidad de recuperación de la frecuencia cardíaca en
latidos por minuto� Cuanto más rápido descienda su ritmo cardiaco al
nivel normal, mejor será su estado�
Por lo tanto, es mejor utilizar esta función justo después del
entrenamiento�
- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se detecta pulso�
- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará hacia abajo hasta
0�
- El ordenador mostrará F1 a F6 una vez finalizada la cuenta atrás
para probar el estado de recuperación del ritmo cardíaco� El
usuario podrá encontrar el nivel de recuperación del ritmo cardíaco
según la tabla siguiente�
- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver al principio�
Cómo interpretar el resultado de la prueba�
El resultado se basa en su condición de frecuencia cardíaca� Al estar
activo, su ritmo cardíaco aumenta en pulsaciones por minuto (PPM)�
Al finalizar el entrenamiento, el ritmo cardíaco se estabilizará al nivel
normal� Cuanto más rápido se estabilice el ritmo cardíaco, mejor será
su estado cardíaco�
F1 Extraordinario
F2 Excelente
F3 Bien
F4 Por encima de la media
F5 Media
F6 Por debajo de la media
‼ ATENCIÓN!
Los datos de los resultados de “Recuperación” deben utilizarse
únicamente como referencia personal y no tienen ningún valor
médico�
Si su ritmo cardíaco aumenta en el minuto de prueba, también
indicará F6�
Bluetooth & APP
- Esta consola puede conectarse con una App de un dispositivo
móvil inteligente vía Bluetooth (iOS & Android)
- Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del modo de
conexión en la aplicación instalada en su teléfono smart�
‼ NOTA
Tunturi solo ofrece la opción de conectar su consola de ejercicios
físicos mediante conexión Bluetooth� Por tanto, Tunturi no
se hace responsable por posibles daños o funcionamiento
incorrecto de productos que no sean de la marca Tunturi�
Consulta el sitio web para obtener información adicional
Esta consola puede recibir un transmisor de frecuencia cardíaca
Bluetooth� No es necesario vincular el dispositivo, ya que la consola
detectará automáticamente el transmisor de frecuencia cardíaca
cuando esté dentro del rango�
background
63
Español
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial� No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones�
⚠ ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la máquina�
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán
ser realizados por niños sin supervisión�
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso�
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados�
- En caso necesario, lubrique las juntas�
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales� En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa�
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina� Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra�
Rodillos chirriantes
- Cuando las ruedas demasiado ruido menovimiento, aplicar 2cc� del
lubricante a los dos carriles�
⚠ ADVERTENCIA
Recomendamos utilizar un lubricante a base de silicona�
Demasiado lubricante puede dañar la alfombra el suelo o el
polvo� Limpie tan abundante de lubricante con un paño seco
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina�
- Mueva la máquina y bájela con cuidado� Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo�
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares� No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares�
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible�
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos aplicables
recogidos en la legislación nacional relativa al comercio de bienes de
consumo� Esta garantía no restringe dichos beneficios� La garantía
del cliente solo será válida si se utiliza el producto en un entorno
autorizado por Tunturi New Fitness BV y se mantiene tal como se
indica para el equipo concreto� Las instrucciones de mantenimiento
y medioambientales aprobadas específicas del producto se indican
en el “manual del usuario” del producto� El “manual de usuario” se
puede descargar en nuestro sitio web� http://manuals�tunturi�com
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra� Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía�
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo�
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original� La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi� Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control� La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado� La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV� La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte�
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio� Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares�
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi� Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto�
Datos técnicos
Parámetro Unidad de medición Valor
Longitud/ (plegada) cm 217�0/ 108�0
Anchura cm 50�0
Altura/ (plegada) cm 83�0/ 134�0
Peso kg 26�5
Peso máx� del usuario kg 120
Tamaño de pila 2x AA
Medición de la
frecuencia auditiva
disponible a través de:
Contacto manual
5�0 Khz
5,3 KHz�
Bluetooth (BLE)
ANT +
No
No
No
Si
No
‼ ATENCIÓN!
Para conocer las dimensiones del producto y las dimensiones
funcionales, consulte la ilustración G�
background
64
Español
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el Signature R20 Remo es
conforme con las siguientes normas y directivas:
- Directiva RoHS (2011/65/EU)
- Reglamento General de Seguridad de los
Productos (GPSR) – (EU) 2023/988
- Regulación de la batería (EU) 2023/1542
Por la presente, Tunturi New Fitness BV declara que el equipo de
radio tipo Entrenador de Signature R20 Remo cumple con la Directiva
2014/53/EU�
La declaración de conformidad, que incluye todas las normas y
directivas, se puede descargar en nuestro sitio web:
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Los países bajos
Descargo de responsabilidad
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos�
- Tanto el producto como el manual están sujetos a modificaciones�
- Las modificaciones se pueden cambiar sin aviso�
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente�
background
65
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi� Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner� Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå� Mer
information finns på vår webbplats, www�tunturi�com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din träningsutrustning� Läs alla
instruktioner i den här handboken innan du börjar använda denna
utrustning� Följande försiktighetsåtgärder måste alltid följas:
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna� Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen� Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk�
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk� Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 3 timmar per dag�
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller fått
instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och
förstår de risker som är förknippade med den�
- Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
apparaten�
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa�
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare�
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar� Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen�
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus�
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus�
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation� Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld�
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan
10°C~35°C/ 50°F~95°F� Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö�
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%�
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål� Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken�
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad� Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare�
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna�
- Håll undan håret från de rörliga delarna�
- Bär passande kläder och skor
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna�
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen� Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 220 kg (265 lbs)�
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare�
Välkommen ������������������������������������������������������������� 65
Säkerhetsvarningar �������������������������������������������������65
Monteringsanvisningar �������������������������������������������66
Beskrivning illustration A ������������������������������������������������������������������66
Beskrivning illustration B ������������������������������������������������������������������66
Beskrivning illustration C ������������������������������������������������������������������ 66
Beskrivning illustration D ������������������������������������������������������������������ 66
Ytterligare miljö- information �����������������������������������������������������������66
Träning �������������������������������������������������������������������� 66
Övning Instruktioner�������������������������������������������������������������������������66
Hjärtfrekvens ������������������������������������������������������������������������������������67
Användning ������������������������������������������������������������67
Justera stödfötterna (Fig� E) �������������������������������������������������������������67
Justering af motståndet �������������������������������������������������������������������67
fällbar (Fig D-10) �������������������������������������������������������������������������������67
Byta ut batterier (Fig F ) �������������������������������������������������������������������68
Hur man ror ��������������������������������������������������������������������������������������68
Panel ����������������������������������������������������������������������� 68
Förklaring av displayfunktioner ��������������������������������������������������������68
Förklaring till manöverknappar ��������������������������������������������������������69
Användning ��������������������������������������������������������������������������������������69
Program ��������������������������������������������������������������������������������������������69
Recovery (Återhämtning) ����������������������������������������������������������������� 70
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������70
Rengöring och underhåll ����������������������������������������70
Fel och funktionsstörningar ������������������������������������70
Knika rullar ����������������������������������������������������������������������������������������70
Transport och lagring����������������������������������������������70
Garanti ��������������������������������������������������������������������70
Teknisk information ������������������������������������������������71
Försäkran från tillverkaren �������������������������������������71
Friskrivning ������������������������������������������������������������� 71
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten� Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel� Den engelska
originaltexten råder
Index
background
66
Svenska
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet ska se ut efter att
monteringen har slutförts�
Du kan använda illustrationen som referens under monteringen, men
följ alltid stegen i monteringsinstruktionerna i rätt ordning�
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du ska
hitta när du packar upp produkten�
‼ OBS!
Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga utrymmen
i produktskyddet av polystyren�
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare�
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som följer med produkten�
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor, skruvar, muttrar etc� och
de verktyg du behöver för att kunna montera träningsredskapet
korrekt�
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur träningsredskapet ska
monteras på bästa sätt�
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning�
Var två om att bära och förflytta utrustningen�
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta�
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas�
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen�
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen�
‼ ANMÄRNING
Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen
är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten�
Ytterligare miljö- information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier� Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap� Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt� Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning�
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge� Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen� Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen� För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången� Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition�
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost�
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme� Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning� När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis� Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls�
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt�
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet� Den minskar även risken för kramp och
muskelskada� Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan� Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning� Om det gör
ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar� Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla� I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut� Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned�
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t�ex� minska ditt
tempo, fortsätt i ca 5 minuter� Stretchövningarna ska nu upprepas�
Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen�
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare� Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan�
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning� Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill�
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram� Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
background
67
Svenska
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare� Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen�
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig� Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du� Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet�
Hjärtfrekvens
‼ ANMÄRNING
Denna tränare kommer inte med en inbyggd
hjärtfrekvensmätare� När du vill övervaka din puls måste du
använda en extra enhet�
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
‼ ANMÄRNING
Ett bröstband är inte standard med denna tränare� När du gillar
att använda ett trådlöst bröstband måste du köpa detta som
tillbehör
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett
pulsbälte� Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i
kombination med ett pulsbälte med sändare� Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i
ständig kontakt med skinnet� Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt�
⚠ VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker
⚠ OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet�
‼ ANMÄRNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med
huden� Bär inte pulsbältet utanpå kläderna� Om du bär
pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal�
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids�
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd
på 1,5 meter� Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen�
Vissa klädfibrer (t�ex� polyester eller polyamid) skapar
statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen�
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater
skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen�
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning� Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER� Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person�
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning� Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp�
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge� Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången�
Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen� Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången�
Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass�
Användning
Justera stödfötterna (Fig� E)
Utrustningen är utrustad med justerbara stödfötter
Om utrustningen känns instabil, ranglig eller inte är korrekt planad,
kan dessa stödfötter justeras för att göra nödvändiga korrigeringar
- Vrid stödfötterna inåt/utåt efter behov för att placera utrustningen i
ett stabilt och så plant läge som möjligt�
- Dra åt låsmuttrarna* för att låsa stödfötterna�
SNABBTIPS
Det är lättare att göra detta med två personer, så att en person
kan luta utrustningen, medan den andra gör den nödvändiga
justeringen�
‼ ANMÄRNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids
helt inåt� örja därför att placera maskinen helt plant genom att
vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga
stödfötterna för att stabilisera maskinen�
Foten i mitten ska vara några millimeter ovanför golvytan när du
inte sitter på sätet�
Justering af motståndet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på
handstödet� Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du
vrider motsols (-) minskar motståndet�
Med hjälp av skalan (1-16) är det lätt att ställa in önskat motstånd�
‼ ANMÄRNING
På grund av de starka magneterna som används för
bromssystemet, kan det inte bli någon märkbar förändring i
motståndet när motståndsnivån minskas med bara ett steg från
inställning 15 eller 16�
I denna situation rekommenderar vi att du först minskar
motståndet till inställning 10 eller lägre och sedan ökar det till
önskad inställning�
fällbar (Fig D-10)
- Demontera (X), fäll upp skenan och återmontera låsning i upprätt
position
Öppna sig
Som i Fällbar men i omvänd ordning�
‼ ANMÄRNING
Håll fast skenan när den skall fällas ner för att undvika skador
background
68
Svenska
Byta ut batterier (Fig F )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida�
Montera/byta batterierna
- Ta bort locket� (Sitter på baksidan)�
- Ta bort de gamla batterierna�
Gäller endast vid byte av batterier mot nya�
- Sätt i de nya batterierna�
Se till att batterierna matchar polaritetsmarkeringarna (+) och (-)�
- Montera tillbaka locket�
‼ OBS
Använda batterier ska alltid återvinnas enligt lokala lagar för att
bevara miljön�
⚠ VARNING
För att förhindra batteriläckage, utsätt inte batterierna för stora
temperaturförändringar
För att förhindra batteriläckage, ta ut dem om du planerar att
inte använda din enhet under längre perioder
När du sätter i flera batterier i en enhet, använd alltid samma
märke, samma typ och samma energinivå�
Hur man ror
Hämta
Böj framåt med raka armar och rak rygg�
Uppstart
Tryck ifrån med benen medan armarna fortsätter
vara raka
Avslut
Dra bakåt med armarna och benen och gunga
bakåt med höfterna�
Retur
Överkroppen fälls framåt över höfterna i en
rörelse framåt�
Hämta
Återvänd till startpositionen och börja om med
rörelsen
Hämta - Uppstart
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen
medan armarna och ryggen behålls raka�
Avslut
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med
draget bakåt över höfterna�
Retur
Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen
Panel
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus�
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar
Luta dig inte mot panelen�
Vidrör endast displayen med din fingertopp� Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen�
‼ ANMÄRNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter
Förklaring av displayfunktioner
Tid
- Utan att ställa in målvärde, räknas tiden uppåt�
- När målvärde ställs in, räknas tiden neråt från ditt målvärde till 0, då
larmsignal ljuder eller blinkar� (Under nedräkning visas återstående
tid)�
- Om inte någon larmsignal under träningspasset skickas till
manöverpanelen inom 4 sek, STOPPAS tiden�
- Område: 0:00~99:59 /± 1:00
Tid/500 m
Visar tiden för att springa ett träningspass på 500 m, baserat på
aktuell roddintensitet�
A+tid/500 m: När träningen stoppas, visas ett genomsnittsvärde för
tid/500 m för det senaste träningspasset�
Avstånd
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas avståndet uppåt�
- När målvärde ställs in, räknas avståndet neråt från ditt målvärde
till 0, då larmsignal ljuder eller blinkar� (Under nedräkning visas
återstående avstånd)
- Område: 0~99900 /± 100 (m)
Kalorier
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas kalorierna uppåt�
- När målvärde ställs in, räknas kalorierna neråt från ditt målvärde
till 0, då larmsignal ljuder eller blinkar� (Under nedräkning visas
återstående kalorier)
- Område: 0~9990
‼ OBSERVERA
Dessa data är en grov vägledning för jämförelse av olika
träningspass och kan inte användas i medicinsk behandling�
background
69
Svenska
Puls
- Aktuell puls visas efter 6 sek efter att manöverpanelen känt av den�
- Pulsvärdet blinkar, när hjärtslagen når målvärdet
(målvärde = förinställt värde +5)
- A+puls: När träningen stoppas, visas ett genomsnittsvärde för puls
under det senaste träningspasset�
Årtag
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas årtagen uppåt�
- När målvärde ställs in, räknas årtagen neråt från ditt målvärde
till 0, då larmsignal ljuder eller blinkar� (Under nedräkning visas
återstående avstånd)�
- Område 0 ~9990 /± 10 (st)
Summa årtag
Summa årtag visas för alla träningspass�
Detta värde kan inte återställas, om inte man byter batterier
SPM
- SPM = årtag per min och visar ett genomsnittsantal årtag per min
under träningspasset�
- I ”Träningsläge” kan detta värde ställas in som målvärde inom
området 20~80�
- A+SPM: När träningspasset stoppas, visas ett genomsnittsvärde för
SPM under det senaste träningspasset�
Standby-läge
I standby-läge visar manöverpanelen:
- Aktuell tid: (TT:MM)
- Aktuellt datum: (ÅÅÅÅ/MM/DD)
- Omgivande temperatur (°Celsius)
För att ställa in rätt tid/datum:
- Tryck på RESET och håll nere i 3 sek för att komma till
programmeringsläget och införa tid/datum�
- Använd UPP/NER för att justera parametrar för tid/datum och
bekräfta med ENTER�
Larmfunktioner
När du ställt in tid/datum, kan du även ställa in larmfunktionen�
(Larm kan endast ljuda i standby-läge)�
- Använd UPP/NER för att ställa in larmet i läge PÅ eller AV och
bekräfta med ENTER�
- Om larmet är PÅ (ringklocka visas), blinkar timsiffrorna och du kan
ställa in önskad larmtid via UPP/NER samt bekräfta med ENTER�
- Upprepa för minuter och bekräfta med ENTER�
- Ditt larm är inställt och aktiveras (endast, om manöverpanelen är i
standby-läge)�
Förklaring till manöverknappar
Upp
- Ställer in ditt val�
- Ökar aktuellt värde�
Ner
- Ställer in ditt val�
- Minskar aktuellt värde�
ENTER
- Bekräftar inställningar (i programmeringsläge)�
- Scannar parametrar (i träningsläge)
START/STOPP
- Startar träningspasset (i programmeringsläge)
- Stoppar (pausar) träningspasset� (i träningsläge)
- Återupptar träning (i STOPP-läge)
RESET
- Tryck på RESET en gång i inställningsläge för att återställa aktuella
funktionsparametrar
- Tryck på RESET och håll nere i 2 sek för att återställa alla
funktionsparametrar och återstarta manöverpanelen�
Recovery
- När panelen detekterar en pulssignal trycker du på knappen
RECOVERY för att gå till läget RECOVERY för att övervaka
hjärtfrekvensens återhämtningsförmåga
Användning
Elen kopplad
- Tryck på valfri knapp för att starta manöverpanelen efter stillestånd�
- Starta träningspasset för att väcka upp manöverpanelen�
Elen frånkopplad
Manöverpanelen ställs in automatiskt i STANDBY-läge, om inte någon
signal getts inom 4 minuter� (Aktiva träningsdata kommer att förloras)
Program
Manuellt läge
- Välj ”Manuellt” och bekräfta med ENTER�
- Ställ in ditt träningsmål för ”tid, avstånd, årtag, kalorier och
pulsslag” via UPP/NER och bekräfta med ENTER�
- Tryck på START/STOPP för att starta din träningsinställning�
‼ OBSERVERA
Endast ett målvärde kan ställas in� Ej inställda målvärden ska
bekräftas som ”0” i målvärde�
Pulsvärdet stoppar inte träningen, utan fungerar som varning�
När målvärde ställts in, stoppas träningen, när målet uppnåtts�
Om inget målvärde ställts in, fortsätter träningen tills användaren
avslutar sin träning�
Tävlingsläge
- Tryck på MODE för att välja ”Tävlingsläge” och bekräfta med
ENTER�
- L9 visas, varvid UPP/NER ställer in önskad nivå för ”Tävlingsläge”,
vilket bekräftas med ENTER�
Visad tid/500 är datortiden som du ska slå�
Läge Tid/500 Läge Tid/500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Ställ in önskat träningsavstånd (± 500 m) och bekräfta med ENTER�
- Tryck på START/STOPP för att starta en 3 sek nedräkning före din
träningsstart�
background
70
Svenska
‼ OBSERVERA
Träningspasset avslutas, när datorn eller du själv (användaren)
har uppnått slutvärdet�
Manöverpanelen visar ”Användaren vinner” eller ”datorn
vinner”, när du eller datorn uppnår slutvärdet först och träningen
stoppas�
Recovery (Återhämtning)
Återhämtningsfunktionen registrerar hjärtats tillstånd genom att mäta
hjärtfrekvensens återhämtningshastighet i antalet slag per minut� Ju
snabbare din puls återvänder till det normala desto bättre tillstånd�
Det är därför bäst att använda denna funktion direkt efter ditt
träningspass�
- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls detekteras�
- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0�
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för att testa
hjärtfrekvensens återhämtningsstatus� Användaren hittar
hjärtfrekvensens återhämningsnivå baserad på tabellen nedan�
- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början�
Så här läser du testresultatet
Resultatet är baserat på din hjärtfrekvens� När du är aktiv ökar din
puls i slag per minut (BPM)�
När du avslutar ditt träningspass kommer din puls att stabiliseras till
det normala� Ju snabbare din puls stabiliseras, desto bättre är ditt
hjärttillstånd�
F1 Enastående
F2 Utmärkt
F3 Bra
F4 Över genomsnittet
F5 Genomsnittligt
F6 Under genomsnittet
‼ OBS!
Resultatdata för ”Recovery” (Återhämtning) får endast användas
som en personlig referens och har inget medicinskt värde�
När din puls ökade under testminuten kommer den också att visa
F6�
Bluetooth & APP
- Denna panel kan ansluta APP (Fit Hi Way) på den smarta enheten
med Bluetooth� (iOS & Android)�
- Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via anslutningsläget på
den installerade APP-enheten på din smarta enhet�
‼ OBS
Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta din träningspanel
med en Bluetoot-anslutning� Därför bär Tunturi inget ansvar för
skador eller felfunktioner som uppstår på andra produkter än
Tunturi-produkter
Kolla webbplatsen för extra information�
Denna konsol kan ta emot en Bluetooth-pulssändare� Det finns inget
behov av att para ihop enheten eftersom konsolen automatiskt
kommer att upptäcka pulssändaren när den är inom räckvidden�
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll� Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna�
⚠ VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen�
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn�
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning�
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna�
- Smörj vid behov
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar� I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen�
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren�
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren� Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum�
Knika rullar
- När hjulen för mycket brus när du flyttar, applicera 2cc� smörjmedel
på båda skenorna�
⚠ VARNING
Vi rekommenderar att du använder ett silikonbaserat
smörjmedel�
För mycket smörjmedel kan jord mattan eller damm skador
Torka bort så mycket smörjmedel med en torr trasa�
Transport och lagring
⚠ VARNING
Var två om att bära och förflytta utrustningen�
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen� Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen� Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt� Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas�
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor� Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen�
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt�
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga rättigheter som anges
i den nationella lagstiftningen om handel med konsumentvaror
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter� Köparens garanti är
endast giltig om produkten används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt instruktionerna för den
background
71
Svenska
specifika utrustningen� Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens ”användarhandbok”�
”Användarhandboken” kan laddas ned från vår webbplats�
http://manuals�tunturi�com
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet� Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder� Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren�
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick� Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning� Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll�
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare�
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande� Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen�
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop� Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte� Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti�
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd/ (ihopvikt) cm 217�0/ 108�0
Bredd cm 50�0
Höjd/ (ihopvikt) cm 83�0/ 134�0
Vikt kg 26�5
Max användarvikt kg 120
Batteristorlek 2x AA
Hjärtfrekvens-
mätning tillgänglig via:
Handgrepps kontakt
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nej
Nej
Nej
Ja
Nej
‼ OBS
För att få reda på mer om produktdimensioner och funktionella
dimensioner, se illustration G
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att Signature R20 Roddmaskin
överensstämmer med följande standarder och direktiv:
- RoHS-direktivet (2011/65/EU
- Allmän produktsäkerhetsförordning (GPSR) – (EU) 2023/988
- Batterireglering (EU) 2023/1542
Härmed förklarar Tunturi New Fitness BV att Signature R20
Roddmaskin av radioutrustningstyp är i överensstämmelse med
direktivet 2014/53/EU�
Försäkran om överensstämmelse, inklusive alla standarder och
direktiv, kan laddas ner från vår webbplats: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna�
- Produkten och handboken kan komma att ändras�
- Specifikationer kan ändras utan förvarning�
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen�
background
72
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta� Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet�
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta� Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www�tunturi�com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi� Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin alat käyttää kuntolaitettasi� Noudata aina
seuraavia varotoimia:
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet� Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion� Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten�
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön� Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön�
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
- Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heille
on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät vaarat�
- Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella�
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten�
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin�
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla�
Muista venytellä harjoittelun lopuksi�
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön� Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön�
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa� Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen�
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F
Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa� Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %�
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen� Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin�
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen� Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään�
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista�
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista�
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä�
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista�
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta� Yli 220 kg
(265 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta�
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi�
Tervetuloa ��������������������������������������������������������������� 72
Turvallisuusvaroitukset �������������������������������������������72
Kokoamisohjeet ������������������������������������������������������ 73
Kuvan A kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������73
Kuvan B kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������73
Kuvan C kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������73
Kuvan D kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������73
Lisätietoja ympäristöstä �������������������������������������������������������������������� 73
Harjoitukset ������������������������������������������������������������ 73
Ohjeita harjoittelua varten ���������������������������������������������������������������73
Syke ��������������������������������������������������������������������������������������������������74
Käyttö ���������������������������������������������������������������������74
Tukijalkojen säätö (Kuva E) ���������������������������������������������������������������74
Vastuksen säätäminen ����������������������������������������������������������������������74
Äilytysasento (kuva D-10) �����������������������������������������������������������������74
Paristojen vaihto (Kuva F ) ����������������������������������������������������������������75
Soutaminen ��������������������������������������������������������������������������������������75
Ohjauspaneeli ���������������������������������������������������������75
Näytön toimintojen selitykset ����������������������������������������������������������� 75
Painikkeiden selitykset ���������������������������������������������������������������������76
Toiminto �������������������������������������������������������������������������������������������76
Ohjelmat ������������������������������������������������������������������������������������������76
Recovery (Palautuminen) ������������������������������������������������������������������77
Sovellus & Bluetooth ������������������������������������������������������������������������77
Puhdistus ja huolto �������������������������������������������������77
Viat ja häiriöt ����������������������������������������������������������77
Sykkivä rullat ������������������������������������������������������������������������������������� 77
Kuljetus ja säilytys ��������������������������������������������������77
Takuu ����������������������������������������������������������������������77
Tekniset tiedot ��������������������������������������������������������78
Valmistajan vakuutus ����������������������������������������������78
Vastuuvapauslauseke ����������������������������������������������78
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä�
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin� Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta�
Sisältö
background
73
Suomi
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää, kun asennus on saatu
valmiiksi�
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana, mutta tee
asennusvaiheet aina oikeassa järjestyksessä kuvien mukaisesti�
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää
poistaessasi tuotteen pakkauksesta�
‼ HUOMAUTUS!!
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoam-
tuotesuojan koloihin�
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään�
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva välinepaketti�
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat, ruuvit, mutterit jne� sekä
tarvittavat työkalut harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen�
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota noudattamalla
harjoittelulaitteen asennus onnistuu parhaiten�
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä�
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta�
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle�
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi�
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille�
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus�
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen
mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten�
Lisätietoja ympäristöstä
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää� Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia�
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun� Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan�
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen� Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa� Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä� Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi� Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää� On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin� Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin� Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään� Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa� Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta� Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan�
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä� Pidä selkäsi suorana� Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin� Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana� Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen� Muista venytellä
harjoittelun lopuksi�
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa�
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä� Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä� Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti�
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia� Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA�
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet� Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi� Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan� Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia�
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua� Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia� Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten�
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia�
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle�
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi� Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit� Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi�
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä� Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella�
background
74
Suomi
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on� Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita� Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen�
Syke
‼ ILMOITUS
Tämä kouluttaja ei ole varustettu sykemittarilla� Kun haluat
seurata sykettäsi, sinun on käytettävä ylimääräistä laitetta�
Sykkeen mittaus (sykevyö)
‼ ILMOITUS
Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly sykevyötä� Jos haluat
käyttää langatonta sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen�
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä� Sykemittaus
tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla� Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan
hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon� Jos elektrodit ovat
liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi�
⚠ VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen
sykevyön käyttöä�
⚠ HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden
keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä�
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön
lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka
voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa�
‼ ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa�
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa
ihoosi� Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä� Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole�
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys�
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin� Jos elektrodit eivät ole kosteita,
sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle�
Jotkin vaatteiden kuidut (esim� polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen�
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen�
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella� Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ� Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen�
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana� Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin�
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan� Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan�
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan�
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan�
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin�
Käyttö
Tukijalkojen säätö (Kuva E)
Laitteessa on säädettävät tukijalat�
Jos laite tuntuu epävakaalta tai huteralta tai se ei ole tasapainossa,
tämä voidaan korjata tukijalkoja säätämällä�
- Käännä tukijalat sisään/ulos tarpeen mukaan, jotta saat laitteen
tukevaan asentoon ja mahdollisimman hyvin vaakatasoon�
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterin holkit*�
VINI
Tämä on helpompaa kaksin niin, että toinen henkilö kallistaa
laitetta ja toinen tekee tarvittavat säädöt�
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään�
Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi�
Keskimmäisen jalan tulisi olla muutaman millimetrin verran irti
lattiasta, kun et istu istuimella�
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken
säätönupista� Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja
vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta�
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-16) auttaa sopivan vastuksen
asettamisessa�
‼ ILMOITUS
Jarrujärjestelmässä käytettyjen vahvojen magneettien vuoksi
vastus ei välttämättä muutu havaittavissa, kun vastustasoa
alennetaan vain yhden askeleen asetuksesta 15 tai 16�
Tässä tilanteessa suosittelemme vähentämään vastusta ensin
arvoon 10 tai pienemmäksi ja lisäämään sen sitten haluttuun
asetukseen�
Äilytysasento (kuva D-10)
- Poista lukitus (X), nosta liukuputki ylös ja asenna lukitus paikoilleen,
jotta laite jää tukevasti säilytysasentoon�
Avautua
Kuten Collapse, mutta päinvastaisessa järjestyksessä�
‼ ILMOITUS
Kun laite säädetään takaisin säilytysasennosta käyttöasentoon,
tue kädellä liukuputkiosaa alas laskettaessa�
background
75
Suomi
Ohjauspaneeli
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta�
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä�
Älä nojaa ohjauspaneeliin�
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi� Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä�
‼ ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin�
Näytön toimintojen selitykset
Aika
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, ajan arvo kasvaa�
- Kun määritetään tavoitearvo, aika alkaa harjoitusaikatavoitteesta ja
etenee nollaan, minkä jälkeen kuuluu tai näkyy hälytys� (Näytössä
näkyy ”jäljellä oleva aika”)
- Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4 sekuntiin harjoituksen
aikana, harjoitusajan mittaus pysähtyy
- Alue: 0:00~99:59 / ± 1:00
Harjoitusaika / 500 m
Tarkoittaa aikaa, joka tarvitaan tämänhetkisellä soututeholla
harjoitukseen, kun harjoitusmatka on 500 metriä�
Keskim� aika / 500 m Kun harjoittelu pysäytetään, näytössä näkyy
viimeisimmän harjoituksen keskimääräinen aika 500 metrin matkalla�
Matka
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, harjoitusmatkan arvo kasvaa�
- Kun määritetään tavoitearvo, harjoitusmatkan arvo etenee
tavoitematkasta nollaan, minkä jälkeen kuuluu tai näkyy hälytys�
(Näytössä näkyy ”jäljellä oleva matka”)
- Alue: 0~99900 / ± 100 (m)
Kalorit
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, kalorimäärä kasvaa�
- Kun määritetään tavoitearvo, kalorimäärän arvo etenee
tavoitearvosta nollaan, minkä jälkeen kuuluu tai näkyy hälytys�
(Näytössä näkyvät ”jäljellä olevat kalorit”)
- Alue: 0~9990�
‼ HUOM
Nämä tiedot muodostavat suurpiirteisen oppaan eri
harjoitusjaksojen vertailuun� Niitä ei voi käyttää lääketieteellisessä
hoidossa�
Paristojen vaihto (Kuva F )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin
takaosassa�
Paristojen asentaminen / vaihtaminen
- Irrota kansi� (Sijaitsee takapuolella)�
- Poista vanhat paristot�
Pätee vain, kun paristot vaihdetaan uusiin�
- Aseta uudet paristot paikoilleen�
Varmista, että paristot vastaavat napaisuusmerkintöjä (+) ja (-)�
- Asenna kansi�
‼ HUOMAUTUS
Tyhjät paristot tulee aina kierrättää paikallisten lakien mukaisesti
ympäristön suojelemiseksi�
⚠ VAROITUS
Älä altista paristoja suurille lämpötilamuutoksille estääksesi
niiden vuodot�
Estä paristojen vuotaminen ottamalla ne pois laitteesta, jos aiot
olla käyttämättä laitetta pidempään aikaan�
Kun asetat laitteeseen useita paristoja, käytä aina samaa merkkiä,
samaa tyyppiä ja samaa virtatasoa�
Soutaminen
Aloitusasento
Istu etunojassa selkä ja kädet suorina
Liike
Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin� Pidä kädet
suorina�
Vedon viimeistely
Jatka liikettä niin, että koukistetut käsivartesi
ohittavat lantionseudun�
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi ylle�
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja toista�
Liikkeen aloitus
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet
koukussa ja käsivarret suorina� Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin
suoristaen samalla selkäsi ja polvet�
Vetoliike
Jatka liikettä kevyeen takanojaan� Koukista samalla käsivarsia niin, että
käsivarret ohittavat lantiosi�
Paluu alkuasentoon
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike�
background
76
Suomi
Pulssi
- Tämänhetkinen pulssi näkyy kuuden sekunnin kuluttua siitä, kun
konsoli on havainnut sen�
- Pulssiarvo vilkkuu, kun syke on tavoitteessa
(tavoite = ennalta määritetty arvo + 5)
- Keskim� pulssi: Kun harjoittelu pysäytetään, näytössä näkyy
viimeisimmän harjoituksen keskimääräinen pulssi�
Vedot
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, vetomäärä kasvaa�
- Kun määritetään tavoitearvo, vetomäärän arvo etenee
tavoitearvosta nollaan, minkä jälkeen kuuluu tai näkyy hälytys�
(Näytössä näkyvät ”jäljellä olevat vedot”)
- Alue 0~9990 / ± 10
Vedot yhteensä
näyttää kaikkien harjoitusten yhteenlasketun vetomäärän�
Tätä arvoa ei voi nollata muuten kuin vaihtamalla paristot�
SPM
- SPM tarkoittaa vetoja minuutissa (Strokes per Minute), ja tässä
kohdassa näkyy keskimääräinen vetomäärä minuutissa harjoituksen
aikana�
- ”Harjoitustilassa” tämä voidaan asettaa tavoitteeksi alueella 20~80�
- Keskim� SPM: Kun harjoittelu pysäytetään, näytössä näkyy
viimeisimmän harjoituksen keskimääräinen SPM-arvo�
Valmiustila
Valmiustilassa konsolissa näkyvät seuraavat tiedot:
- Todellinen kellonaika (HH:MM)
- Todellinen päivämäärä (VVVV/KK/PP)
- Ympäristön lämpötila (°Celsius)
Aseta oikeat kellonaika-/päivämääräasetukset seuraavasti:
- Siirry kellonajan/päivämäärän ohjelmointitilaan painamalla Reset-
painiketta yhtäjaksoisesti kolmen sekunnin ajan�
- Säädä kellonajan/päivämäärän parametreja ylös- ja alas-painikkeilla,
ja vahvista asetukset painamalla Enter-painiketta�
Hälytystoiminto
Kun kellonajan/päivämäärän parametrit on asetettu oikein, voit
asettaa myös hälytyksen�
(Hälytys voi kuulua vain valmiustilassa�)
- Aseta hälytys päälle- tai pois-tilaan ylös- ja alas-painikkeilla, ja
vahvista painamalla Enter-painiketta�
- Jos hälytys on asetettu päälle-tilaan (näytössä on kello),
tuntilukemat vilkkuvat� Aseta hälytyksen haluttu tunti ylös- ja alas-
painikkeilla, ja vahvista painamalla Enter-painiketta�
- Tee sama minuuteille, ja vahvista painamalla Enter-painiketta�
- Hälytys on asetettu, ja se aktivoidaan (vain jos konsoli on
valmiustilassa)�
Painikkeiden selitykset
Ylös
- Valinnan määrittäminen�
- Suurenna arvoa�
Alas
- Valinnan määrittäminen�
- Pienennä arvoa�
Enter
- Vahvista asetus� (ohjelmointitilassa)
- Selaa parametreja� (harjoittelutilassa)
Start/Stop
- Käynnistä harjoitus� (ohjelmointitilassa)
- Pysäytä (keskeytä) harjoitus� (harjoittelutilassa)
- Jatka harjoittelua� (pysäytystilassa)
Reset
- Asetustilassa voit nollata nykyisen toiminnon luvut painamalla
kerran RESET-painiketta�
- Nollaa kaikki toimintoluvut ja käynnistä konsoli uudelleen
painamalla RESET-painiketta yhtäjaksoisesti kahden sekunnin ajan�
Recovery
- Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin, siirry palautumistilaan
painamalla RECOVERY-näppäintä, jotta voit valvoa sykkeen
palautumiskykyä
Toiminto
Laitteen kytkeminen päälle
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle painamalla mitä tahansa
painiketta�
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle aloittamalla harjoitus�
Laitteen kytkeminen pois päältä
Jos monitorille ei lähetetä mitään signaalia neljään minuuttiin, se
siirtyy automaattisesti LEPOTILAAN� (Käynnissä olevan harjoituksen
tiedot menetetään�)
Ohjelmat
Manuaalinen tila
- Valitse ”Manuaalinen”, ja vahvista painamalla Enter-painiketta�
- Aseta harjoitustavoitteesi ”harjoitusajalle, matkalle, vedoille,
kaloreille ja pulssille” ylös- ja alas-painikkeilla, ja vahvista Enter-
painikkeella�
- Paina Start/Stop-painiketta aloittaaksesi harjoituksen määrittämisen�
‼ HUOM
Voit asettaa vain yhden tavoitteen� Tavoitteet, joita ei ole
asetettu, tulee vahvistaa ”0”-tavoitteina�
Pulssi ei ole harjoituksen päättymisen tavoite, vaan se asetetaan
vain varoitukseksi�
Kun tavoite on asetettu, harjoitus päättyy, kun tavoite on
saavutettu�
Jos tavoitetta ei ole asetettu, harjoitus jatkuu, kunnes käyttäjä
lopettaa harjoittelun�
Kilpailutila
- Valitse ”kilpailutila” painamalla Mode-painiketta, ja vahvista
painamalla Enter-painiketta�
- Näyttöön tulee L9� Aseta haluttu ”kilpailutilan” taso ylös- ja alas-
painikkeilla, ja vahvista painamalla Enter-painiketta�
Näytössä näkyvä ”harjoitusaika / 500” on tietokoneen aika, joka
sinun on voitettava�
Tila Harjoitusaika/
500
Tila Harjoitusaika/
500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
background
77
Suomi
- Aseta haluttu harjoitusmatka (± 500 m), ja vahvista painamalla
Enter-painiketta�
- Paina Start/Stop-painiketta aloittaaksesi kolmen sekunnin
lähtölaskennan ennen harjoituksen aloittamista�
‼ HUOM
Harjoitus päättyy, kun joko tietokone (PC) on päässyt loppuun tai
sinä (User, käyttäjä) olet päässyt loppuun�
Konsolin näyttöön tulee viesti ”User win” (käyttäjä voitti) tai ”PC
win” (tietokone voitti) riippuen siitä, pääsetkö sinä vai pääseekö
tietokone ensin loppuun, ja harjoitus päättyy
Recovery (Palautuminen)
Palautumistoiminnolla rekisteröidään sydämen tila mittaamalla
sykkeen palautumisnopeus lyönteinä minuutissa� Mitä nopeammin
sykkeesi laskee normaaliksi, sitä paremmassa kunnossa olet�
Siksi tätä toimintoa tulisi käyttää parhaiten suoraan harjoittelun
jälkeen�
- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli havaitsee sykkeen
signaalin�
- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia) ja aika lasketaan
taaksepäin 0:an�
- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä esitetään arvot F1 - F6
sykkeen palautumistilan tarkistamiseksi� Käyttäjä voi tarkistaa
sykkeen palautumisasteen alla olevan kaavion avulla�
- Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä RECOVERY
Testituloksen lukeminen�
Tulos perustuu sydämesi syketilaan� Kun olet aktiivinen, sykkeesi
nousee lyönteinä minuutissa (BPM)�
Kun lopetat harjoituksen, sykkeesi vakautuu normaaliksi� Mitä
nopeammin sykkeesi vakautuu, sitä parempi sydämesi kunto on�
F1 Loistava
F2 Erinomainen
F3 Hyvä
F4 Keskiarvon yläpuolella
F5 Keskimääräinen
F6 Keskiarvon alapuolella
‼ HUOMAUTUS
”Recovery” (Palautuminen) -tulostietoja voidaan käyttää vain
henkilökohtaisena viitteenä, eikä niillä ole mitään lääketieteellistä
arvoa�
Kun sykkeesi nousi testiminuutin aikana, se osoitetaan myös
tuloksella F6�
Sovellus & Bluetooth
- Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden älylaitteen sovellukseen
Bluetoothin välityksellä� (iOS & Android)
- Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APP-yhteystilan avulla
älykkäässä laitteessa�
‼ HUOM
Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden yhdistää kuntolaite
Bluetooth-yhteyden välityksellä� Tunturi ei siten ole vastuussa
muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai toimintahäiriöistä�
Tarkista verkkosivuilla lisätietoja�
Tämä konsoli voi vastaanottaa Bluetooth-sykemittarin� Laitetta ei
tarvitse muodostaa pariksi, koska konsoli tunnistaa automaattisesti
sykemittarin, kun se on alueella�
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa� Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen�
⚠ VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen�
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjälle tehtäviä
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa�
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen�
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni�
- Voitele nivelet tarvittaessa�
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä� Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään�
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero� Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä�
Sykkivä rullat
- Kun pyörät liikaa meteliä liikkuessaan, sovelletaan 2cc�
voiteluainetta sekä kiskot�
⚠ VAROITUS
Suosittelemme silikonipohjaista voiteluainetta�
Liika voiteluaine voi liata matto tai pölyä vaurioita� Pyyhi liikaa
voiteluainetta kuivalla liinalla�
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta�
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista� Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä� Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas�
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi�
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla� Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen� Suorita siirto kahvatuista kantaen�
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa�
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevassa lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin� Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia� Ostajan takuu on
voimassa vain, jos tuotetta käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New
Fitness BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt� Kunkin tuotteen sallitut
käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet on esitetty tuotteen käyttöohjeessa�
Käyttöohje on ladattavissa verkkosivustoltamme�
http://manuals�tunturi�com
background
78
Suomi
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien� Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä�
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista�
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan�
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu� Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista� Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja� Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta� Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista�
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä�
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista�
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim� mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot� Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata�
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen�
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus/ (taitettuna) cm 217�0/ 108�0
Leveys cm 50�0
Korkeus/ (taitettuna) cm 83�0/ 134�0
Paino kg 26�5
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg 120
Paristokoko 2x AA
Syke voidaan mitata
seuraavasti:
käsikahvojen anturit
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ei
Ei
Ei
Joo
Ei
‼ HUOMAUTUS
Jos haluat tietää tuotteen mitat ja toiminnalliset mitat, katso kuva
G�
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa, että Signature R20 Soutulaite on
seuraavien standardien ja direktiivien mukainen:
- RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
- Yleinen tuoteturvallisuusasetus (GPSR) – (EU) 2023/988
- Akun säätö (EU) 2023/1542
Täten Tunturi New Fitness BV vakuuttaa, että radiolaitetyyppinen
Signature R20 Soutulaite harjoituslaite on direktiivin mukainen
2014/53/EU�
Vaatimustenmukaisuusvakuutus, joka sisältää kaikki standardit ja
direktiivit, on ladattavissa verkkosivustoltamme: https://doc�tunturi�
com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2026 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään�
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua�
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta�
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme�
background
background
/ TunturiFitness Tunturi_Fitness
Tunturi
Tunturi Service
20260521-W

Specifications

Indexed Terms: Rower, Magnetic Resistance

Tunturi 26TRW20000 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products