Accucold SCR49SSG 49 Cu.Ft. Reach-In Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • TECHNICAL DRAWING .dwg - (English) Download
Other Documents
SCR49SSG photo

USE & CARE Instruction Manual

This is the main product document for model SCR49SSG.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
REACH-IN REFRIGERATORS AND FREEZERS
Models:
Solid Door Refrigerators
ARS49ML
MLR49S
ARS23ML
MLR23S
SCRR232 SCRR492
ARG49ML
MLR49G
ARG23ML
MLR23G
SCR23SSG SCR49SSG
AFS49ML
MLF23S MLF49S
SCFF237 SCFF497
User Manual
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Write Model and Serial Numbers here:
Model # ________________________
Serial # ________________________
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Glass Door Refrigerators
Solid Door Freezers
AFS23ML
background
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards 3-4
Installation 5
Maintenance and Cleaning 5-6
Alarm Function for Cleaning Condenser 6
Operating 6-9
Basic Operation 6
Electronic Controller 7-9
Troubleshooting 10
Specifications 11-13
Temporary Set Points and Ranges 13
Limited Warranty 14
French Version of this User Manual 15-28
background
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described
in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock
or injury when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do
not use an extension cord.
Do not connect grounding wire to a gas or water pipe.
Replace all panels before operating.
It is recommended that a separate circuit serving only your appliance be provided. Use receptacles
that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is
disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in
electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
This appliance is CFC- and HFC-free and contains a small quantity of liquid propane (R290a) which
is environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it increase
the greenhouse effect. Care must be taken during transportation and setting up of the appliance that
no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can ignite and may damage the eyes.
In the event of any damage:
- Avoid open flames and anything that creates a spark,
- Disconnect from the electrical power line,
- Air the room in which the appliance is located for several minutes and
- Contact the Service Department for advice.
The more coolant there is in an appliance, the larger the room it should be installed in. In the event of a
leakage, if the appliance is in a small room, there is the danger of combustible gases building up. The
amount of coolant in the appliance is stated on the data plate on the appliance. It is hazardous for
anyone other than an Authorized Service Person to carry out servicing or repairs to this appliance.
Take serious care when handling, moving, and using the appliance to avoid either damaging the
refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
Replacing component parts and servicing shall be done by factory authorized service personnel so as
to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
background
4
FOLLOW WARNING CALLOUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or other
injury.
To prevent overheating and fire hazard, remove all packaging before use, including the tray at the
bottom of the appliance.
When installing, leave at least 8" at the back of the unit.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 6F (16°C) and below 90°F (32°C). This unit
must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
The size of the fuse (or circuit breaker) should be 15 amperes.
It is important that the appliance be leveled in order to work properly. You may need to make several
adjustments to level it.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Make certain that the pipes are not pinched, kinked or damaged during installation.
Check for leaks after connection.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may damage
or discolor the interior.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User's Manual.
Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearances between the doors and between the doors
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Risk of child entrapment!
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are
still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before discarding your old refrigerator:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant tubing.
To be repaired only by trained service personnel. Do not puncture refrigerant tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion
Flammable refrigerant used. Consult repair manual/owner’s guide before attempting to service
this product. All safety precautions must be followed.
Dispose of properly in accordance with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing. Follow handling instructions
carefully. Flammable refrigerant used.
CAUTION - Avoid obstructing any ventilation openings in the appliance or in the enclosure when
building-in.
background
5
INSTALLATION
This unit is intended for indoor use only.
Electrical Connection
o The unit should be plugged into a 115V±10% 60Hz, grounded wall receptacle.
o Do not plug other electrical units into the same wall receptacle as this unit.
o Do not use an extension cord.
o Compressor warranties are void if the compressor burns out due to low voltage.
Check points for selecting location
o The minimum clearance between the back of the cabinet and wall should be at least 7
inches.
o Keep the unit away from sunlight and other heat generating equipment.
o The unit should be properly leveled to provide adequate drainage.
Installing casters
o Install casters in the weld nut in the bottom of the unit.
o Make sure that casters with brakes are installed in front.
Install shelves using shelf clips provided in the accessory pack.
CAUTION: This unit uses flammable refrigerant. Use care when handling and operating to avoid
damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
MAINTENANCE AND CLEANING
NOTE: All service should be performed by factory-authorized personnel. All component parts will be
replaced with like components to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts
or improper service.
The interior surface of the cabinet should be periodically cleaned with a solution of warm water
and baking soda. This solution will help to remove any odors from spillage that has occurred.
The exterior of the cabinet should also be cleaned frequently with a stainless steel cleaner, glass
cleaner or mild soap solution. Do not use chlorinated cleaners on the stainless steel surface.
The drain pan next to the condensing unit should be checked once every 2 weeks and emptied
when necessary.
The door gaskets should be periodically cleaned with a mild soap solution to extend their life.
The shelving can be cleaned in a sink with a mild soap solution and soft bristled brush.
Condenser Coil
Before cleaning the condenser coil, unplug the unit. Periodically cleaning the condenser coil will
help the heat exchange of the refrigeration system and increase the efficiency. Remove the
bottom grill from the cabinet to clean the condenser coil. It is located behind the grill. Use a soft
bristled brush to remove any dirt particles that are on the fins of the condenser coil. After this,
use a vacuum cleaner or compressed air to remove the loosened particles. Replace the bottom
grill and plug in the unit to outlet. Failure to clean the condenser coil can lead to performance
loss and compressor failure.
Wait at least 5 minutes after unplugging the unit before plugging it in again.
The pressure relief filter is in the filter bracket which is located in the top of AFS, ARS and ARG
models. The filter should be checked monthly and cleaned with a soft brush when necessary. If
the filter is clogged, it would take more time to open the door again.
background
6
Ar unction for Cenin Condenser
This function reminds the customer that the condenser cleaning time is every 6 months. Dust piled
up on the condenser pin can cause poor refrigeration function and compressor overload or failure.
Be sure to clean it periodically.
Cleaning Reminder:
When the buzzer sounds continuously for 1 hour, [CL] will blink on the display.
Releasing Alarm:
1. Press Mode and Verify buttons together for 5 seconds.
2. The buzzer stops and [CL] disappears.
3. The current temperature will appear on the display.
If no action is taken: (e.g., during absence):
o Buzzer: Stops automatically after 1 hour of continuous alarm sound
o Display: [CL] continues blinking until the alarm is manually released.
OERATION
sic Opertion
When the unit is plugged in and the power switch is turned on, the display panel will light for 2
seconds followed by a beeping sound. The current cabinet temperature will be displayed.
If the cabinet temperature is ier tn C (freezer models), or C (refrigerator models),
the panel displays [i].
If the cabinet temperature is oer tn C (freezer models), or C (refrigerator models),
the panel displays [Lo].
The power switch is located in the right side of top grille.
Compressor operation and defrost function are controlled by the electronic controller.
he cabinet light turns on when the door is opened.
or glass-door models, the light switch is located next to the power switch in the right side of
the top grille.
Open oor Ar
1. When the door remains open, a [door open] warning will sound.
NOTE: he P-sensor for the High or Low emperature Alarm may sound at installation
depending on the the cabinet temperature. o stop the alarm, press the Mode and Verify
buttons together for 2 seconds. This will continue until the temperature stabilizes between
Hi and Low temperature range.
If the door remains open for more than  seconds, the alarm beeps  ties.
If the door remains open for more than  seconds, the alarm beeps  ties.
If the door remains open for more than  inutes, the alarm will sound continuousy until
the door is closed.
background
7
Electronic Controller
Display Channel
Electronic Controller Setting Mode
Display
Description
St
Temperature Setting Mode
di
Temperature Differential Setting Mode
th
Cabinet Temperature Verification Mode
dt
Defrost Frequency Setting Mode
tb
Rapid Freeze Mode (Freezers Only)
dF
Forced Defrost Mode
SE
Temperature Unit Converter mode (°F °C)
Hi
P sensor High temperature alarm setting mode
Lo
P sensor Low temperature alarm setting mode
HL
P sensor MAX temperature MIN temperature verification mode
background
8
Control Mode
Set Cabinet Temperature
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [St] is displayed.
2. Press [MODE / SET] to see current temperature set point.
3. To change the set point, press [UP] or [DOWN] until the desired temperature is displayed.
4. At the end of the sequence, press [MODE / SET] to set the temperature.
5. To display the cabinet temperature again, press [UP] or [DOWN] until [th] is displayed and then
press [VERIFY].
The temperature set point is the value for the average cabinet. The temperature is adjustable within
certain ranges. (See chart on page 13 for default temperature set points.)
Set Temperature Differential – (For Service Technician Only!)
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [di] is displayed.
2. Press [MODE / SET] to see current temperature differential.
3. To change the set point, press [UP] or [DOWN] until the desired value is displayed.
4. At the end of the sequence, press [MODE / SET] to set the value.
5. To display the cabinet temperature again, press [UP] or [DOWN] until [th] is displayed and then
press [VERIFY].
The default temperature differential set point is 4°C and the valid setting range is (2°C - 10°C).
Compressor ON/OFF: Temperature set point ± (temperature differential/2)
Verify Cabinet Temperature
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [th] is displayed.
2. Press [MODE / SET], and you will see current T-sensor temperature after [t-] is displayed, current D-
sensor temperature after [d-] is displayed, and current P-sensor temperature after [P-] is displayed.
These values will be shown for each 1 second in sequence.
3. Press [VERIFY] to return to display cabinet temperature.
Run Turbo Freeze
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [tb] is displayed.
2. Press and hold [MODE / SET] for 2 seconds to start turbo freeze.
Once the Turbo Freeze mode is chosen, the compressor will start running continuously for 2 hours.
Stop Turbo Freeze
1. During turbo freeze, press [MODE / SET] for 2 seconds to stop turbo freeze.
2. The [tb] will flash 5 times and then return to normal display mode.
background
9
Set Defrost Frequency
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [dt] is displayed
2. Press [MODE / SET] to see current defrost frequency.
3. To change the defrost frequency, press [UP] or [DOWN] until the desired value is displayed.
4. At the end of the sequence, press [MODE / SET] to set the value.
5. To display the cabinet temperature again, press [UP] or [DOWN] until [th] is displayed and then press
[VERIFY].
The unit is preset at the factory to defrost every 12 hours. (2 defrosts per day).
The defrost frequency can be changed from 4 hours to 12 hours with a two hour interval.
During defrosting, [dF] is displayed instead of the cabinet temperature.
Run Force Defrost – (For Service Technicians Only!)
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [dF] is displayed.
2. Press and hold [MANUAL DF] for 2 seconds to start forced defrost.
How to Stop Force Defrost – (For Service Technicians Only!)
1. During forced defrost, press and hold [MANUAL DF] for 2 seconds to stop forced defrost.
2. The [dF] will flash 5 times and then return to normal display mode.
How to Change P-sensor High Alarm Setting
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [Hi] is displayed.
2. Press [MODE / SET] to see current high temperature alarm setting.
3. To change the high temperature alarm setting, press [UP] or [DOWN] until the desired value is
displayed, then press [MODE / SET] to set the value.
How to Change P-sensor Low Alarm Setting
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [Lo] is displayed.
2. Press [MODE / SET] to see current low temperature alarm setting.
3. To change the low temperature alarm setting, press [UP] or [DOWN] until the desired value is
displayed, then press [MODE / SET] to set the value.
See the valid setting ranges for freezers and refrigerators in the chart on page 13.
P-sensor High Temperature and Low Temperature Verification & Reset
1. Press [MODE / SET] and [DOWN] until [HL] is displayed.
2. Press [VERIFY]. Then you will see the Highest temperature value of P-Sensor after [H-] is displayed
and the Lowest temperature value of P-Sensor after [L-] is displayed. The Highest and Lowest
temperature values of P-Sensor will be shown in sequence.
3. To exit this mode, press [VERIFY]
4. To reset to default value, press and hold [MODE / SET] for 2 seconds.
Convert the Temperature Mode (F↔C)
1. Press [MODE/SET] and [DOWN] until [SE
] is displayed.
2. Then press [MODE/SET] and you will be able to see the current temperature set mode with
blinking sign either F or C.
3. To convert the temperature mode, press [UP] or [DOWN] until the desired mode is displayed.
4. Press [MODE/SET] to fix the temperature mode.
5. Press [UP] or [DOWN] until [th] is displaye
6. Press [VERIFY] to exit the mode.
background
10
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Remedy
Compressor
will not start
Power connection failure
Check power cord and plug it in
Power switch is in ‘off’ position
Move it to ‘on’ position
The unit does
not refrigerate
well
Temperature set point is too high
Correct temperature set point
The door is opened too frequently
Loading of too much warm or moist
product
Not enough ventilation
Move the unit to a well ventilated
place with at least 180mm( 7
inches) of clearance on all sides
Condenser is clogged
Clean it
Condensation
on cabinet
exterior
High humidity air can result in
condensation
Wipe with cloth
If you continue to experience issues, contact Accucold’s technical support department at
1-888-4- MEDLAB or visit our website https://www.accucold.com/support
background
11
SPECIFICATIONS
PRODUCT
Solid Full Door Refrigerators
MODELS
AFS23ML
MLF23S
SCFF237
AFS49ML
MLF49S
SCFF497
ARS23ML
MLR23S
SCRR232
ARS49ML
MLR49S
SCRR492
Capacity
650
1,385 ℓ
650
1,385 ℓ
(23ft
3
)
(49ft
3
)
(23ft
3
)
(49ft
3
)
Exterior
Dimensions
(including
Casters,
Door
handles)
(W)
695
1,400
695
1,400
(27.4 ft
3
)
(55.2 ft
3
)
(27.4 ft
3
)
(55.2 ft
3
)
(D)
838mm (33 ft
3
)
(H)
2,127 (83.7 ft
3
)
Swing Doors
1
2
1
2
Shelves
4
8
4
8
Compressor
3/5HP
3/4HP
3/8HP
3/8HP
Power Voltage
115V / 60Hz
Plug In-Installation
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
Amps
8.0A
10.5A
7.5A
7.5A
Refrigerant
R-290
100g
130g
70g
90g
(3.5 oz)
(4.6oz)
(2.5oz)
(3.2 oz)
Product Weight
124
194
121
186
(273 lb)
(428 lb)
(267lb)
(410lb)
background
12
PRODUCT
Glass Door Refrigerators
MODELS
ARG23ML
MLR23G
SCR23SSG
ARG49ML
MLR49G
SCR49SSG
Capacity
650
1,385 ℓ
(23ft
3
)
(49ft
3
)
Exterior
Dimensions
(including
Casters,
Door handles)
(W)
695
1,400
(27.4 ft
3
)
(55.2 ft
3
”)
(D)
838mm (33 ft
3
)
(H)
2,127mm (83.7 ft
3
)
Swing Doors
1
2
Shelves
4
8
Compressor
3/8HP
3/8HP
Power Voltage
115V / 60Hz
Plug In-Installation
NEMA 5-15P
Amps
7.5A
7.5A
Refrigerant
R-290
70g
90g
(2.5oz)
(3.2 oz)
Product Weight
126
200
(278lb)
(441lb)
background
13
Temperature Set Points and Ranges
Model
Suggested
Set Point
Temperature Range
FREEZERS
AFS23ML, AFS49ML,
MLF23S, MLF49S
-25°C
-30 to -15°C
SCFF237, SCFF497
-5°F
-10 to 25°F
SOLID DOOR REFRIGERATORS
ARS23ML, ARS49ML,
MLR23S, MLR49S
4°C
2 to 8°C
SCRR232, SCRR492
36°F
33 to 41°F
GLASS DOOR REFRIGERATORS
ARG23ML, ARG49ML,
MLR23G, MLR49G
4°C
2 to 8°C
SCR23SSG, SCR49SSG
36°F
33 to 41°F
background
14
ARNING: Tis product cn epose you to ceics incudin Nice
Metic ic is non to te Stte of Ciforni to cuse cncer
or ore infortion o to rninsco
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.
ELI STORC
INC
 Grrison
Aenue
ron
NY

one:  
:  
suitppinceco
Revised: 2025-08-12
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
suitppincecosupport
LIMITED WARRANTY
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Warranty coverage is available within the 48 contiguous United States, along with select areas of Alaska, Hawaii, and
Canada. For locations not covered, consumers can either contact a local provider or coordinate with Felix Storch, Inc.
to find nearby service options, which may qualify for partial reimbursement.
The warranty for this appliance is valid for two years from the date of purchase, provided the appliance is operated and
maintained according to the instructions included with the product. The warrantor will cover the cost of factory-
specified parts and repair labor needed to correct defects in materials or workmanship. Service must be performed by
a designated service company.
All parts, except the compressor, are warranted for two years against manufacturing defects. Plastic parts, shelves, and
cabinets are produced to commercially acceptable standards but are not covered for damages incurred during handling
or for breakage.
5-YEAR COMPRESSOR WARRANTY
1. The compressor is covered for 5 years.
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace
or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as filters)
are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the 48 contiguous United States, along
with select areas of Alaska, Hawaii, and Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TWO YEARS. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
background
15
TABLE DES MATIÈRES
Garanties Importantes 16-18
Installation 19
Entretien et Nettoyage 19-20
Fonction d'Alarme pour le Nettoyage du Condenseur 20
Operation 20-24
Operation Basique 20
Contrôleur Électronique 21-24
Dépannage 24
Caractéristiques 25-27
Points de Consigne et Plages de Température 27
Garantie Limitée 28
background
16
GARANTIES IMPORTANTES
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être correctement positionné et installé comme décrit dans
ce manuel, alors lisez attentivement le manuel. Pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes:
Branchez-le dans une prise à 3 broches avec mise à la terre, ne retirez pas la broche de mise à la
terre, n'utilisez pas d'adaptateur et n'utilisez pas de rallonge.
Ne connectez pas le fil de mise à la terre à une conduite de gaz ou d'eau.
Remplacez tous les panneaux avant l'utilisation.
Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement votre appareil. Utilisez des
prises qui ne peuvent pas être désactivées par un interrupteur ou une chaîne à tirer.
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Ces fumées peuvent
créer un risque d'incendie ou d'explosion. Et ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées
peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne électrique de
l'unité est débranchée.
Ne connectez ou ne débranchez pas la prise électrique lorsque vos mains sont mouillées.
Débranchez l'appareil ou coupez l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien
qualifié.
Cet appareil est sans CFC ni HFC et contient une petite quantité de propane liquide (R290a) qui est
écologique, mais inflammable. Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas non plus
l'effet de serre. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, il faut veiller à ce qu'aucune pièce du
système de refroidissement ne soit endommagée. Une fuite de liquide de refroidissement peut
s'enflammer et endommager les yeux.
En cas de dommage:
- Évitez les flammes nues et tout ce qui crée une étincelle,
- Déconnecter de la ligne électrique,
- Aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant plusieurs minutes et
- Contactez le service après-vente pour obtenir des conseils.
Plus il y a de liquide de refroidissement dans un appareil, plus la pièce dans laquelle il doit être installé
est grande. En cas de fuite, si l'appareil se trouve dans une petite pièce, il y a un risque de formation
de gaz combustibles. La quantité de liquide de refroidissement dans l'appareil est indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil. Il est dangereux pour quiconque autre qu'un technicien autorisé
d'effectuer l'entretien ou les réparations de cet appareil.
Faites très attention lors de la manipulation, du déplacement et de l'utilisation de l'appareil pour éviter
d'endommager la tubulure de réfrigérant ou d'augmenter le risque de fuite.
Le remplacement des composants et l'entretien doivent être effectués par le personnel de service
autorisé de l'usine afin de minimiser le risque d'inflammation possible en raison de pièces incorrectes
ou d'un entretien inapproprié.
background
17
SUIVEZ LES APPELS D'AVERTISSEMENT CI-DESSOUS SEULEMENT LORSQU'ILS S'APPLIQUENT
À VOTRE MODÈLE
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures au dos ou autres.
Pour éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie, retirez tous les emballages avant utilisation, y
compris le plateau au bas de l'appareil.
Lors de l'installation, laissez au moins 8 "à l'arrière de l'appareil.
Pour assurer une ventilation adéquate de votre appareil, l'avant de l'appareil doit être complètement
dégagé. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures supérieures à 16 °C (60 °F) et
inférieures à 32 °C (90 °F). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée contre les
éléments, tels que le vent, la pluie, les éclaboussures d'eau ou les gouttes.
L'appareil ne doit pas être situé à côté de fours, grils ou autres sources de chaleur élevée.
L'appareil doit être installé avec tous les raccordements électriques, d'eau et de vidange
conformément aux codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA
uniquement, 60 Hz), correctement mise à la terre conformément au Code national de l'électriciet
aux codes et règlements locaux, est requise.
Ne pliez pas et ne pincez pas le cordon d'alimentation de l'appareil.
La taille du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l'appareil soit mis à niveau afin de fonctionner correctement. Vous devrez peut-
être faire plusieurs ajustements pour le niveler.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés, pliés ou endommagés pendant l'installation.
Vérifiez les fuites après la connexion.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage ou d'abrasifs à base de solvants à l'intérieur. Ces nettoyants
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme décrit dans ce manuel
de l'utilisateur.
Gardez les doigts hors des zones de "point de pincement". Les dégagements entre les portes et
entre les portes et l'armoire sont nécessairement petits. Soyez prudent en fermant les portes lorsque
des enfants se trouvent dans la zone.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
N'utilisez pas d'appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne percez pas les tuyaux
de réfrigérant.
À réparer uniquement par un personnel de service qualifié. Ne percez pas les tuyaux de
réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion
Réfrigérant inflammable utilisé. Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire
avant de tenter de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies.
Éliminez-le correctement conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé.
Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation du tube de réfrigérant. Suivez attentivement
les instructions de manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
ATTENTION - Évitez d'obstruer les ouvertures de ventilation de l'appareil ou de l'enceinte lors de la
mise en place.
background
18
Risque de piégeage des enfants!
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les appareils
ménagers en mauvais état ou abandons sont toujours dangereux, même s'ils "resteront dans le
garage quelques jours".
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur:
Enlevez les portes.
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y pénétrer.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS-
background
19
INSTALLATION
Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
Connexion Électrique
o The L'unité doit être branchée dans une prise murale mise à la terre de 115 V ± 10% 60 Hz.
o Ne branchez pas d'autres appareils électriques dans la même prise murale que cet appareil.
o N'utilisez pas de rallonge.
o Les garanties du compresseur sont annulées si le compresseur grille en raison d'une basse
tension.
Vérifier les points pour sélectionner l'emplacement
o Le dégagement minimum entre l'arrière de l'armoire et le mur doit être d'au moins 7 pouces.
o Gardez l'appareil à l'abri de la lumière du soleil et de tout autre équipement générateur de
chaleur.
o L'unité doit être correctement nivelée pour assurer un drainage adéquat.
Installer des roulettes
o Installez les roulettes dans l'écrou à souder au bas de l'unité.
o Assurez-vous que les roulettes avec freins sont installées à l'avant.
Installez les étagères à l'aide des clips d'étagère fournis dans le pack d'accessoires.
ATTENTION: Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Soyez prudent lors de la manipulation
et de l'utilisation pour éviter d'endommager la tubulure de réfrigérant ou d'augmenter
le risque de fuite.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
REMARQUE: Tout entretien doit être effectué par du personnel autorisé par l'usine. Tous les
composants seront remplacés par des composants similaires afin de minimiser le
risque d'inflammation possible en raison de pièces incorrectes ou d'un entretien
inapproprié.
La surface intérieure de l'armoire doit être périodiquement nettoyée avec une solution d'eau
tiède et de bicarbonate de soude. Cette solution aidera à éliminer toute odeur de déversement
qui s'est produit. L'extérieur de l'armoire doit également être nettoyé fréquemment avec un
nettoyant pour acier inoxydable, un nettoyant pour vitres ou une solution savonneuse douce.
N'utilisez pas de nettoyants chlorés sur la surface en acier inoxydable.
Le bac de récupération à côté de l'unité de condensation doit être vérifié une fois toutes les 2
semaines et vidé si nécessaire.
Les joints de porte doivent être périodiquement nettoyés avec une solution savonneuse douce
pour prolonger leur vie.
Les étagères peuvent être nettoyées dans un évier avec une solution de savon doux et une
brosse à poils doux.
Serpentin de condenseur
Avant de nettoyer le serpentin du condenseur, débranchez l'unité. Le nettoyage périodique du
serpentin du condenseur favorisera l'échange de chaleur du système de réfrigération et
augmentera son efficacité. Retirez la grille inférieure de l'armoire pour nettoyer le serpentin du
condenseur. Il est situé derrière le gril. Utilisez une brosse à poils doux pour éliminer toutes les
particules de saleté qui se trouvent sur les ailettes du serpentin du condenseur. Après cela,
utilisez un aspirateur ou de l'air comprimé pour éliminer les particules détachées. Remettez la
grille inférieure en place et branchez l'appareil à la prise. Le fait de ne pas nettoyer le serpentin
du condenseur peut entraîner une perte de performance et une panne du compresseur.
background
20
Attendez au moins 5 minutes après avoir débranché l'appareil avant de le rebrancher.
Le filtre de décompression se trouve dans le support de filtre qui est situé en haut des modèles
AFS, ARS et ARG. Le filtre doit être vérifié tous les mois et nettoyé avec une brosse douce si
nécessaire. Si le filtre est obstrué, il faudrait plus de temps pour rouvrir la porte.
Fonction d’alarme pour le nettoyage du condenseur
Cette fonction rappelle à l’utilisateur que le condenseur doit être nettoyé tous les 6 mois. La
poussière accumulée sur les ailettes du condenseur peut provoquer un mauvais fonctionnement
de la réfrigération et une surcharge ou une panne du compresseur. Veillez à le nettoyer
régulièrement.
OPERATION
Operation Basique
Lorsque l’appareil est branché et que l’interrupteur d’alimentation est activé, le panneau d’affichage
s’allume pendant 2 secondes, suivi d’un signal sonore. La température actuelle de l’armoire s’affiche.
Si la température de l’armoire est supérieure à -5 °C (modèles congélateur) ou 14 °C (modèles
réfrigérateur), le panneau affiche [Hi].
Si la température de l’armoire est inférieure à -40 °C (modèles congélateur) ou -2 °C (modèles
réfrigérateur), le panneau affiche [Lo].
L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le côté droit de la grille supérieure.
Le fonctionnement du compresseur et la fonction de dégivrage sont contrôlés par le contrôleur
électronique.
La lumière de l’armoire s’allume lorsque la porte est ouverte.
Pour les modèles à porte vitrée, l’interrupteur de lumière se trouve à côté de l’interrupteur
d’alimentation sur le côté droit de la grille supérieure.
Alarme de porte ouverte
REMARQUE: Le capteur P pour l’alarme de haute ou basse température peut se déclencher lors de
l’installation, selon la température de l’armoire. Pour arrêter l’alarme, appuyez simultanément sur les
boutons Mode et Vérifier pendant 2 secondes. L’alarme continuera à retentir jusqu’à ce que la
température se stabilise dans la plage comprise entre Hi et Low.
Rappel de nettoyage :
Lorsque le buzzer retentit en continu pendant 1 heure, [CL] clignote sur l’affichage.
Arrêt de l’alarme:
1. Appuyez simultanément sur les boutons Mode et Vérifier pendant 5 secondes.
2. Le buzzer s’arrête et [CL] disparaît.
3. La température actuelle s’affiche à l’écran.
Si aucune action n’est effectuée (par exemple, en cas d’absence):
o Buzzer : s’arrête automatiquement après 1 heure de sonnerie continue
o Affichage : [CL] continue de clignoter jusqu’à ce que l’alarme soit arrêtée manuellement.
1. Lorsque la porte reste ouverte, un avertissement [porte ouverte] retentit.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 30 secondes, l’alarme émet 3 bips.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme émet 5 bips.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes, l’alarme retentit en continu jusqu’à
ce que la porte soit refermée.
background
21
Contrôleur électronique
Panneau d’affichage
Mode de réglage du contrôleur électronique
Affichage
Description
St
Mode de réglage de la température
di
Mode de réglage du différentiel de température
th
Mode de vérification de la température de l'armoire
dt
Mode de réglage de la fréquence de dégivrage
tb
Mode de congélation rapide (congélateurs uniquement)
dF
Mode de dégivrage forcé
SE
Mode convertisseur d'unité de température ()
Hi
Capteur P Mode de réglage de l'alarme de haute température
Lo
Capteur P Mode de réglage de l'alarme de basse température
HL
Capteur P Température MAX Mode de vérification de la température
MIN
background
22
Mode de Contre
Rer  teprture de roire
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [St] saffiche.
2. Appuyez ensuite sur [MOESET] pour voir le point de consigne de température actuel.
3. Pour modifier le point de consigne, appuyez sur [U] ou [ON] jusquà ce que la température
désirée soit affiché.
4. la fin de la séquence, appuyez sur [MOESET] pour régler la température.
5. Pour afficher à nouveau la température de larmoire, appuyez sur [U] ou [ON] jusquà ce que [t]
soit saffiché, puis appuyez sur [VERIY]
Le point de consigne de température est la valeur de larmoire moyenne. La température est réglable dans
certaines plages. (Voir le tableau à la page 2 pour les points de consigne de température par défaut.)
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [di] saffiche.
2. Appuyez ensuite sur [MOESET] pour voir le différentiel de température actuel.
3. Pour modifier le point de consigne, appuyez sur [U] ou [ON] jusquà ce que la valeur souhaitée
saffiche.
4. la fin de la séquence, appuyez sur [MOE SET] pour régler la valeur.
5. Pour afficher à nouveau la température de larmoire, appuyez sur [U] ou
[ON] jusquà ce que [t]
saffiche, puis appuyez sur [VERIY].
Le point de consigne différentiel de température par défaut est de 4 °C et la plage de réglage
valide est de (
2 °C - 10 °C
)
.
Compresseur : point de consigne de température (différence de température2)
Vrifier  teprture de roire
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [t] saffiche.
2. Appuyez ensuite sur [MOESET], et vous verrez la température actuelle du capteur  après
laffichage de [t], la température actuelle du capteur après [d] saffiche et la température
actuelle du capteur P après [-] est affiché. Ces valeurs seront affichées pour chaque seconde
dans lordre.
3. Appuyez sur [VERIY] pour revenir à la température de larmoire daffichage.
Ecuter Turo reee
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [t] saffiche.
2. Appuyez ensuite sur [MOESET] pendant 2 secondes pour démarrer le turbo-gel.
ne fois le mode urbo reeze choisi, le compresseur commencera à fonctionner en
continu pendant 2 heures.
Arrter Turo reee
1. Pendant le gel turbo, appuyez sur [MOESET] pendant 2 secondes pour arrêter le gel turbo.
2. Le [t] clignotera 5 fois puis reviendra au mode daffichage normal.
Rer e diffrentie de teprture  our e tecnicien de serice uniueent
background
23
Rer  fruence de dire
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [dt] saffiche
2. Appuyez ensuite sur [MOESET] pour voir la fréquence de dégivrage actuelle.
3. Pour modifier la fréquence de dégivrage, appuyez sur [U] ou [ON] jusquà ce que la valeur
souhaitée soit affiché.
4. la fin de la séquence, appuyez sur [MOE SET] pour régler la valeur.
5. Pour afficher à nouveau la température de larmoire, appuyez sur [U] ou [ON
] jusquà ce que [t]
saffiche, puis appuyez sur [VERIY].
Lunité est préréglée en usine pour dégivrer toutes les 12 heures. (2 dégivrages par jour).
La fréquence de dégivrage peut être modifiée de 4 heures à 12 heures avec deux heures intervalle.
Pendant le dégivrage, [d] saffiche à la place de la température de larmoire.
Ecuter orce efrost  our e tecnicien de serice uniueent
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [d] saffiche.
2. Appuyez ensuite sur [MANUAL ] pendant 2 secondes pour démarrer le dégivrage forcé.
Arrter e dire forc  Rser u tecniciens de serice
1. Pendant le dégivrage forcé, appuyez sur [MANUAL ] pendant 2 secondes pour arrêter le dégivrage forcé.
2. Le [
d] clignotera 5 fois puis reviendra au mode daffichage normal.
Modifier e prtre dre ute du cpteur 
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [i] saffiche.
2. Appuyez ensuite sur [MOESET] pour voir le réglage actuel de lalarme de température élevée.
3. Pour modifier le réglage de lalarme de température élevée, appuyez sur [U] ou [ON] jusquà ce que
la valeur souhaitée saffiche, puis appuyez sur [MOESET] pour régler la valeur.
Modifier e prtre dre sse du cpteur 
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [Lo] saffiche.
2
. Appuyez ensuite sur [MOESET] pour voir le réglage actuel de lalarme de basse température.
3. Pour modifier le réglage de lalarme de basse température, appuyez sur [U] ou [ON] jusquà ce que
la valeur désirée saffiche, puis appuyez sur [MOESET pour régler la valeur.
Voir les plages de réglage valides pour les congélateurs et les réfrigérateurs dans le tableau à la
page 2
Sensor Vrifiction et rinitiistion des teprtures ees et sses
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusquà ce que [L] soit affiché.
2. Appuyez ensuite sur [VERIY]. nsuite, vous verrez la valeur de température la plus élevée du capteur P
après laffichage de [] et la valeur de température la plus basse du capteur P après [L]. Les valeurs de
température la plus élevée et la plus basse du capteur P seront affichées en séquence.
3. Soit pour quitter ce mode, appuyez sur [VERIY], soit pour réinitialiser à la valeur par défaut, appuyez sur
[MOE SET] pendant 2 secondes.
Conersion du ode de teprture   C
1. Appuyez sur [MOESET] et [ON] jusqu’à ce que [SE] s’affiche.
2. nsuite, appuyez sur [MOESET] et vous pourrez voir le mode de température actuel avec un symbole
clignotant indiquant soit , soit C.
3. Pour changer le mode de température, appuyez sur [U] ou [
ON] jusqu’à ce que le mode souhaité
s’affiche.
4. Appuyez sur [MOESET] pour confirmer le mode de température.
5. Appuyez sur [U] ou [ON] jusqu’à ce que [t] s’affich.
. Appuyez sur [VERIY] pour quitter le mode.
background
24
DÉPANNAGE
Problème
Cause Possible
Résolution
Compresseur
ne démarre pas
Panne de connexion électrique
Vérifiez le cordon d'alimentation et
branchez-le
L'interrupteur d'alimentation est en
position ‘off’
Déplacez-le en position ‘marche’
L'unité ne
réfrigére pas bien
Le point de consigne de température
est trop élevé
Corrigez le point de consigne de la
température
La porte est ouverte trop fréquemment
Chargement de trop chaud ou humide
produit
Pas assez de ventilation
Déplacez l'appareil dans un endroit bien
ventilé placer avec au moins 180 mm (7
pouces) de dégagement de tous les
côtés
Le condenseur est bouché
Nettoyer
Condensation
sur meuble
extérieur
L’air très humide peut entraîner la
condensation
Essuyez avec un chiffon
Si vous continuez à rencontrer des problèmes, contactez le service technique d’Accucold au
1-888-4-MEDLAB ou consultez notre site web:
https://www.accucold.com/support
background
25
CARACTÉRISTIQUES
PRODUITS
Congélateurs à porte pleine
MODÈLES
AFS23ML
MLF23S
SCFF237
AFS49ML
MLF49S
SCFF497
ARS23ML
MLR23S
SCRR232
ARS49ML
MLR49S
SCRR492
Capacité
650
1,385 ℓ
650
1,385 ℓ
(23ft
3
)
(49ft
3
)
(23ft
3
)
(49ft
3
)
Extérieur
Dimensions
(y compris
les
roulettes,
Poignées
de porte)
(W)
695
1,400
695
1,400
(27.4 ft
3
)
(55.2 ft
3
)
(27.4 ft
3
)
(55.2 ft
3
)
(D)
838mm (33 ft
3
)
(H)
2,127 (83.7 ft
3
)
Portes battantes
1
2
1
2
Étagères
4
8
4
8
Compresseur
3/5HP
3/4HP
3/8HP
3/8HP
Tension
d'alimentation
115V / 60Hz
Branchement -
Installation
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
Ampères
8.0A
10.5A
7.5A
7.5A
Réfrigérant
R-290
100g
130g
70g
90g
(3.5 oz)
(4.6oz)
(2.5oz)
(3.2 oz)
Poids du produit
124
194
121
186
(273 lb)
(428 lb)
(267lb)
(410lb)
background
26
PRODUITS
Réfrigérateurs à porte en verre
MODÈLES
ARG23ML
MLR23G
SCR23SSG
ARG49ML
MLR49G
SCR49SSG
Capacité
650
1,385 ℓ
(23ft
3
)
(49ft
3
)
Extérieur
Dimensions (y
compris les
roulettes,
Poignées de
porte)
(W)
695
1,400
(27.4 ft
3
)
(55.2 ft
3
”)
(D)
838mm (33 ft
3
)
(H)
2,127mm (83.7 ft
3
)
Portes battantes
1
2
Étagères
4
8
Compresseur
3/8HP
3/8HP
Tension d'alimentation
115V / 60Hz
Branchement - Installation
NEMA 5-15P
Ampères
7.5A
7.5A
Réfrigérant
R-290
70g
90g
(2.5oz)
(3.2 oz)
Poids du produit
126
200
(278lb)
(441lb)
background
27
Points de consigne et plages de température
Modèle
Point de consigne Suggéré
Écart de température
CONGÉLATEURS
AFS23ML, AFS49ML,
MLF23S, MLF49S
-25°C
-30 to -15°C
SCFF237, SCFF497
-5°F
-10 to 25°F
RÉFRIGÉRATEURS À PORTES PLEINES
ARS23ML, ARS49ML,
MLR23S, MLR49S
4°C
2 to 8°C
SCRR232, SCRR492
36°F
33 to 41°F
RÉFRIGÉRATEURS À PORTE EN VERRE
ARG23ML, ARG49ML,
MLR23G, MLR49G
4°C
2 to 8°C
SCR23SSG, SCR49SSG
36°F
33 to 41°F
background
28
Pour la commande de pièces et d'accessoires,
le dépannage et des conseils utiles, visitez:
www.summitappliance.com/support
FELIX STORCH, INC.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax: (844) 478-8799
www.summitappliance.com
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
La couverture de garantie est disponible dans les 48 États continentaux des États-Unis, ainsi que dans certaines régions
de l’Alaska, d’Hawaï et du Canada. Pour les endroits non couverts, les consommateurs peuvent soit contacter un
fournisseur local, soit coordonner avec Felix Storch, Inc. afin de trouver des options de service à proximité, lesquelles
peuvent donner droit à un remboursement partiel.
La garantie de cet appareil est valable pendant deux ans à compter de la date d’achat, à condition que l’appareil soit
utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit. Le garant prendra en charge le coût des
pièces d’origine spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaire pour corriger les défauts de matériaux ou de
fabrication. Le service doit être effectué par une entreprise de service désignée.
Toutes les pièces, sauf le compresseur, sont garanties pendant deux ans contre les défauts de fabrication. Les pièces
en plastique, les étagères et les armoires sont fabriquées selon des normes commerciales acceptables, mais ne sont
pas couvertes en cas de dommages subis lors de la manipulation ou de bris.
GARANTIE DE 5 ANS SUR LE COMPRESSEUR
1. Le compresseur est couvert pendant 5 ans.
2. Le remplacement n’inclut pas la main-d’œuvre.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LE GARANT:
1. Les appels de service visant à corriger l’installation de votre appareil, à vous expliquer son utilisation, à
remplacer ou réparer des fusibles ou à corriger le câblage ou la plomberie.
2. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules de l’appareil ou les étagères cassées. Les pièces
consommables (comme les filtres) sont exclues de la couverture de garantie.
3. Les dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un
incendie, d’une inondation, de catastrophes naturelles, d’une installation incorrecte, d’une installation non
conforme aux codes électriques ou de plomberie, ou de l’utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les coûts de main-d’œuvre pour des appareils utilisés en dehors des 48 États
continentaux des États-Unis, ainsi que dans certaines régions de l’Alaska, d’Hawaï et du Canada.
5. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.
6. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit dans des endroits éloignés.
7. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s’il est installé dans un endroit inaccessible ou non installé
conformément aux instructions d’installation publiées.
EXONÉRATION DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
DU PRODUIT TELLE QUE PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DEUX ANS. LE GARANT NE SERA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, NI LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT.

Specifications

Accucold SCR49SSG Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products