
April 2010 190-00888-10 Rev. B Printed in Taiwan
installation instructions (EN)
instructions d’installation (FR)
istruzioni di installazione (IT)
installationsanweisungen (DE)
instrucciones de instalación (ES)
installationsvejledning (DA)
installeringsinstruksjoner (NO)
installationsinstruktioner (SV)
Thru-Hull Intelliducer


3Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
To obtain the best possible performance, install your Thru-Hull Intelliducer according to the
following instructions. If you experience difculty during the installation, contact Garmin
Product Support, or seek the advice of a professional installer.
The Intelliducer is designed for metal and berglass boats. Do not install this Intelliducer in a
wood-hull boat.
This Thru-Hull Intelliducer provides depth information either to a NMEA 0183-compatible
device, or to your existing NMEA 2000
®
network, depending on the model. For more
information about NMEA 2000, visit www.garmin.com.
WARNING: See the Important Safety and Product Information guide in the product box for
product warnings and other important information.
Product Registration
Help us better support you by completing our online registration today! Connect to our Web site
at http://my.garmin.com. Keep the original sales receipt, or a photocopy, in a safe place.
For future reference, write the serial number assigned to your Intelliducer in the space provided.
The serial number is located on a sticker on the top portion of the Intelliducer.
Serial number
Contact Garmin
Contact Garmin if you have any questions while installing or using your Intelliducer. In the
USA contact Garmin Product Support by phone: (913) 397-8200 or (800) 800-1020, or go to
www.garmin.com/support/.
In Europe, contact Garmin (Europe) Ltd. at +44 (0) 870.8501241 (outside the UK) or 0808
2380000 (within the UK).
Packing List and Tools Needed
Before installing your Intelliducer, conrm that your package includes the following items. If
any parts are missing, contact your Garmin dealer immediately.
Standard Package
Thru-Hull Intelliducer – top and bottom
portions
Gasket and locking ring
Power/data cable, or NMEA 2000 cable
NMEA 2000 T-connector
Tools Needed (not included)
Angle nder OR digital level
Safety goggles and dust mask
Drill and drill bits
Hole saws
Sandpaper
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mild detergent OR weak solvent (such as
isopropyl alcohol)
Marine sealant (suitable for below-
waterline use) (3M - Fast Cure 5200 or
Boat Life - Life Seal recommended)
Cable ties
Water-based antifouling paint (mandatory
for salt-water installations)
File (metal hull installations)
Fiberglass cloth and resin OR 2 in.
(51 mm) cylinder, wax, tape, and casting
epoxy (cored berglass hull installations)
•
•
•
•
•
•

4 Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Install the Intelliducer
To install the Thru-Hull NMEA 2000 Intelliducer:
1. Choose a location.
2. Drill through and prepare the hull.
3. Install the Intelliducer in the hull.
4. Connect the Intelliducer your existing NMEA 2000 network.
OR
Connect the Intelliducer to power and a NMEA 0183-compatible device.
5. Update your Garmin chartplotter (if applicable).
Step 1: Choose a Location to Install the Intelliducer
It is very important to carefully choose a proper location on your boat to install the Thru-Hull
Intelliducer. When choosing a location, consider the following guidelines.
General
The Intelliducer is designed for metal- and berglass-hull boats.
CAutIoN: Do not install the Intelliducer in a wood-hull boat, because swelling wood can break
the intelliducer and possibly sink your boat.
Install the Intelliducer as close to the keel as possible.
Install the Intelliducer away from obstructions and sources of interference such as the
propeller, shafts, other machinery, other sounder transducers, and cables.
Do not mount the Intelliducer near water intake openings or water discharge openings. Do
not mount the Intelliducer behind ttings, strakes, or irregularities in the hull.
The Intelliducer must be submerged at all times during use.
You must be able to access the Intelliducer from inside the boat.
Allow for 8 in. (200 mm) top clearance and 6 in. (150 mm) of clearance around the
Intelliducer to accommodate the height of the internal unit housing, and to allow for the
rotation and connection of the internal unit housing.
Hull Types
Additional, boat-specic details should be considered when choosing a location.
Sailboats
Fin Keel – Install as close
as possible to the centerline,
1–2 ft. (300–600 mm) ahead
of the n.
Full Keel – Install midships,
at the point with the least
deadrise.
outboard and Inboard/
outboard engine boats
Mount slightly forward of the engine, off of the transom.
Mount on the side where the propeller blades are turning downward, or centered between
dual engines. Mount as far aft as possible, but out of the wash of the propellers.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fin keel sailboat
Full keel sailboat
Stepped hull
powerboat
Outboard and I/O
Inboard
Fin keel sailboat
Full keel sailboat
Stepped hull
powerboat
Outboard and I/O
Inboard

5Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Inboard engine boats
Mount forward of the shaft and propeller, and ensure the location is submerged at high
speeds.
Planing hull boats
Mount within the rst set of lifting strakes, near the keel and as far aft as possible, to ensure
that the location is submerged at high speeds.
Mount on the starboard side (where the propeller blades are turning downward).
Stepped hull boats
Mount ahead of the rst step and ensure the location is submerged at high speeds.
Boats capable of speeds in excess of 25 knots (29 MPH)
Consult a professional installer.
Conrm Your Intelliducer Choice
Garmin has four models of Thru-Hull Intelliducers:
NMEA 2000 NMEA 0183
0–12 Degrees (010-00701-00) 0–12 Degrees (010-00702-00)
13–24 Degrees (010-00701-01) 13–24 Degrees (010-00702-01)
After you have chosen a suitable location on your boat, ensure you have chosen the correct
Intelliducer to offset the angle of your hull and the type of data interface on your boat.
Use an angle nder or digital level to measure the deadrise angle of your hull at the chosen
mounting location. The deadrise angle is the angle measured between the waterline and the
slope of the hull.
CAutIoN: If the deadrise angle of your boat does not fall within the angle specied by your
model of Thru-Hull Intelliducer, you will not obtain accurate depth readings. Be sure to install the
correct Intelliducer for your boat.
Step 2: Drill and Prepare a Hole for the Intelliducer
After you have chosen the proper location for the Thru-Hull Intelliducer in your hull, drill a
hole in the hull to install the Intelliducer.
WARNING: Always wear a dust mask and safety goggles when drilling, cutting, ling, and
sanding.
To drill a hole for the Intelliducer:
1. Drill a
1
/
8
in. (3 mm) pilot hole from the inside of the boat.
2. On the outside of the boat, ensure the pilot hole is in the correct location; if not, seal the
incorrect pilot hole with epoxy and drill the pilot hole in a better location.
3. Use a hole saw to cut a 2 in. (51 mm) hole from the outside of the boat.
Note: If you are installing the Intelliducer in a cored-berglass hull, see the additional
preparation procedures provided in this section.
4. EnsuretheIntelliducertsinthehole.Ifneeded,renetheholeusingaleorsandpaper.
5. Sandtheholeandtheareaaroundthehole,insideandoutsidetheboat,usingane
sandpaper, to ensure the sealant will properly seal the hull.
6. Clean the hole using a mild detergent or weak solvent (such as isopropyl alcohol) to remove
any dust and dirt.
•
•
•
•
•

6 Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Drilling and Preparing a Cored Fiberglass Hull
When installing the Intelliducer in a cored berglass hull, you must take precautions to
carefully seal and reinforce the core. Seal and reinforce the core with either berglass or with
casting epoxy.
CAutIoN: If the core of a cored berglass hull is not sealed and reinforced properly, water may
seep into the core and severely damage the boat. In addition, the boat may sink.
WARNING: Always wear a dust mask and safety goggles when drilling, cutting, ling, and
sanding.
To drill a hole in a cored berglass hull:
1. Drill a
1
/
8
in. (3 mm) pilot hole from the inside of the boat.
2. On the outside of the boat, ensure the pilot hole is in the correct location; if not, seal the
incorrect pilot hole with epoxy and re-drill the pilot hole in a better location.
3. Use a hole saw to cut a 2 in. (51 mm) hole from the outside of the boat through the outer
skin only. Do not cut completely through the hull.
4. On the inside of the boat, at the pilot hole location, use a hole saw to cut a hole
3
/
8
–
1
/
2
in.
(9–12 mm) larger than the hole through the outer skin. Cut through the inner skin and most
of the core.
CAutIoN: When cutting the inner skin and core, be extremely careful to not cut the outer skin, or
you will not be able to correctly seal the hull.
5. Remove the plug containing the inner skin and core material on the inside of the boat. You
should be able to see the inside of the outer skin.
6. Sand the inside of the outer skin around the hole, the core, and the area around the hole
in the inner skin. Clean the area using a mild detergent or weak solvent (such as isopropyl
alcohol), to remove any dust and dirt.
To seal the core with berglass:
1. Frominsidetheboat,coatalayerofberglassclothwithberglassresinandplaceitinthe
hole to seal the core.
2. Add layers until the hole is the correct diameter of 2 in. (51 mm).
3. After the material has hardened, sand and clean the hole and areas around the inside and
outside of the hole.
To seal the core with casting epoxy:
1. Coat a 2 in. (51 mm) cylinder with wax.
2. Insert the cylinder in the hole through the outer skin and tape it in place.
Cylinder
Hull
Inner skin
Outer skin
Core
Casting epoxy
2
3
/
8
–2
1
/
2
in.
(60–63 mm)
hole
3. Fill the gap between the cylinder and the core with casting epoxy.
4. After the epoxy has hardened, remove the cylinder.
5. Sand and clean the hole and areas around the inside and outside of the hole.

7Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Step 3: Install the Intelliducer
After you have a hole drilled and prepared, install the bottom portion of the Intelliducer in the
boat.
To install the bottom portion of the Intelliducer:
1. Apply a layer of marine sealant, at least
1
/
8
in. (4 mm) thick, on the inside of the outer lip and
on the threads of the Intelliducer. Ensure the sealant extends at least
1
/
2
in. (12 mm) higher
than the thickness of the hull, gasket, and locking ring.
2. From the outside of the boat, push the
Intelliducer into the hole with a twisting motion.
Pushrmlytosqueezeoutexcessmarine
sealant.
3. From inside the boat, twist the Intelliducer so
the “Keel” marking points toward the keel of the
boat.
4. Place the gasket over the Intelliducer and press
it against the hull.
5. Thread the locking ring on the Intelliducer until
it tightens against the gasket. Hand tighten the
locking ring—do not use tools—while ensuring
that the “Keel” marking points toward the keel of
the boat.
6. From outside the boat, remove any excess marine sealant. This ensures water will pass
smoothly over the Intelliducer.
7. Allowthesealanttodrycompletelyasspeciedbythemanufacturerofthesealant.
8. Test the installation for leaks.
CAutIoN: Do not leave the boat in the water unchecked for several days. Ensure there are no
leaks before leaving the boat unattended in the water for more than an hour. Microscopic leaks may
not be immediately apparent and could possibly sink your boat if left unattended.
Place the boat in the water and immediately check for leaks in the installation of the
Intelliducer.
If no immediate leak is observed, check the installation
everyhourfortherst24hours.
To install the top portion of the Intelliducer:
1. Ensure the sealant has dried completely, and ensure the
installation of the bottom portion does not leak.
2. Connect the cable from the bottom portion of the
Intelliducer to the underside of the top portion
➊
.
3. Place the top portion of the Intelliducer on the bottom
portionwhileensuringthatthetopportionisatagainstthe
bottom portion
➋
. Twist it clockwise—do not use tools—
until it clicks to lock it in place
➌
.
•
•
Outer lip
Gasket
Locking ring
Threads
Keel direction
indicator
Outer lip
Gasket
Locking ring
Threads
Keel direction
indicator
➌
➊
➋
➌
➊
➋

8 Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Step 4 (NMEA 2000): Connect the Intelliducer to a NMEA 2000 Network
Follow these instructions to connect a NMEA 2000 Thru-Hull Intelliducer. If you have a
NMEA 0183 Thru-Hull Intelliducer, see Step 4 (NMEA 0183).
The Intelliducer is packaged with a NMEA 2000 T-connector and a NMEA 2000 drop cable.
Use these two components to connect the Intelliducer to your existing NMEA 2000 network.
If you do not have an existing NMEA 2000 network, you will need to install a NMEA 2000
network on your boat. For more information on NMEA 2000, visit www.garmin.com.
To connect the Transom Mount Intelliducer to your existing NMEA 2000 network:
1. Determine an appropriate location to connect the Intelliducer to your existing NMEA 2000
backbone.
2. Disconnect one side of a NMEA 2000 T-connector, or disconnect a terminator from the
backbone nearest to the location where you want to connect the Intelliducer.
If you need to extend the NMEA 2000 backbone, connect an appropriate NMEA 2000
backbone extension cable (not included) to the T-connector or terminator you disconnected.
3. Connect the included T-connector for the Intelliducer in the NMEA 2000 backbone.
4. Route the NMEA 2000 drop cable to the Intelliducer and to the bottom of the T-connector
you added to your NMEA 2000 network.
Connecting the Intelliducer to a NMEA 2000 Network
T-connector
(included)
Drop cable
(included)
Thru-Hull Intelliducer
Existing NMEA 2000 network
(not included)
Additional
NMEA 2000
device
(not included)

9Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Step 4 (NMEA 0183): Connect the Intelliducer to Power and a NMEAConnect the Intelliducer to Power and a NMEA
0183-compliant Device
Follow these instructions to connect a NMEA 0183 Thru-Hull Intelliducer. If you have a
NMEA 2000 Thru-Hull Intelliducer, see Step 4 (NMEA 2000).
The Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer must be connected to power. Use the diagrams to
correctly wire the Inteliducer. In the diagrams, Tx = transmit, and Rx = receive. You can
connect up to three NMEA 0183-compliant devices to receive data from one Intelliducer.
>
>
>
>
Color
Red
Black
Orange
Gray
White/Red
White
White/
Orange
Function
Power
Ground
Acc. On
Tx A(+)
Tx B(-)
Spare
Spare
Fuse
2 A
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer Power/Data Cable
+
-
>
>
>
>
NMEA 0183-
Compliant
Device
Orange
Red
Black
Power
Ground
ACC On
NMEA 0183
Intelliducer
Gray
White/Red
Rx A(+)
Rx B(-)
Fuse
2 A
Battery
12 Vdc
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer Wired to a NMEA 0183-compliant Device
Exceptions:
If your NMEA 0183-compliant device has only one receiving wire (Rx), connect it to
the gray wire (Tx/A) from the Intelliducer, and leave the white/red wire (Tx/B) from the
Intelliducer unconnected.
Note: The orange (accessory on) wire is used when wiring the Intelliducer to a Garmin
chartplotter, or other NMEA 0183 device that has a dened accessory signal wire. If you are wiring
the Intelliducer to a device that does not have an accessory signal wire, the orange wire from the
Intelliducer should be connected to ground.
CAutIoN: If you are wiring the Intelliducer to a device that does not have an accessory
signal wire, connect the Intelliducer power wire to the ignition or install an in-line switch. The
Intelliducer can drain the battery of the boat if it is not switched.
•

10 Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
Step : �pdate Your Chartplotter: �pdate Your Chartplotter
If you are using the Intelliducer with an existing Garmin chartplotter, upgrade your Garmin
chartplotter with the latest software to ensure compatibility with the Intelliducer. For more
information, visit www.garmin.com.
Maintenance
You must regularly maintain and clean your Intelliducer to get the best results.
Antifouling paint
If you are using the Intelliducer in salt water, you must coat the submerged surface of the
Intelliducer with antifouling paint. Use only water-based antifouling paint, because other paints
may damage the Intelliducer. Re-apply the paint at the beginning of each season.
Cleaning
Clean the submerged surface of the Intelliducer regularly to keep it clear of aquatic growth. The
performance of the Intelliducer will be greatly reduced if the surface collects a large amount of
growth. Use a scour pad (lightly) and a mild detergent to clean the surface. Avoid scratching the
surface as much as possible.
Specications
Physical
unit Dimensions: 4
19
/
32
in. (116.3 mm) L × 4 in. (101.4 mm) W × 3 in. (76.2 mm) D
Weight: 13 oz. (364 g)
Cables: NMEA 2000 drop cable — 19 ft. 8 in. (6 m)
NMEA 0183 power/data cable — 29 ft. 6 in. (9 m)
temperature range: From -15°C to 33°C (from 5°F to 91°F)
Case Material: PC/PBT and ASA plastic
Power
Power input source: NMEA 2000 — 9–16 Vdc
NMEA 0183 — 9–33 Vdc
Fuse (NMeA 0183): 2 A
Main power usage: 2 W max
NMeA 2000 Load equivalency Number (LeN): 4
Sonar
Power: 150 W (RMS), 1,200 W (peak-to-peak)
Frequency: 160 kHz
Depth: 900 ft. (275 m) (Depth capacity is dependent on water salinity, bottom
type, and other water conditions.)

11Thru-Hull Intelliducer Installation Instructions
NMEA 2000 PGN Information
The Thru-hull NMEA 2000 Intelliducer transmits the following PGN information to your
NMEA 2000 network:
059392 ISO Acknowledgement
060928 ISO Address Claim
126208 NMEA–Command/Request/AcknowledgeGroupFunction
126464 Transmit/Receive PGN List Group Function
126996 Product Information
128267 Water Depth
130312 Temperature
GarminIntelliducersareNMEA2000certied
NMEA 0183 Information
The Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer communicates with NMEA 0183 devices using the
SDDPT, SDDBT, and SDMTW NMEA 0183 sentences.
Software License Agreement
BY USING THE INTELLIDUCER, YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF
THE FOLLOWING SOFTWARE LICENSE AGREEMENT. PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY.
Garmin grants you a limited license to use the software embedded in this device (the “Software”) in binary
executable form in the normal operation of the product. Title, ownership rights, and intellectual property rights in and
to the Software remain in Garmin.
You acknowledge that the Software is the property of Garmin and is protected under the United States of America
copyright laws and international copyright treaties. You further acknowledge that the structure, organization, and
code of the Software are valuable trade secrets of Garmin and that the Software in source code form remains
a valuable trade secret of Garmin. You agree not to decompile, disassemble, modify, reverse assemble, reverse
engineer, or reduce to human readable form the Software or any part thereof or create any derivative works based on
the Software. You agree not to export or re-export the Software to any country in violation of the export control laws
of the United States of America
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, Garmin, declares that this Intelliducer is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
To view the full Declaration of Conformity, see the Garmin Web site for your
Garmin product: www.garmin.com/products/intelliducer/. Click Manuals, and
then select the Declaration of Conformity link.
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. or its subsidiaries
All rights reserved. Except as expressly provided herein, no part of this manual may be reproduced, copied, transmitted,
disseminated, downloaded or stored in any storage medium, for any purpose without the express prior written consent
of Garmin. Garmin hereby grants permission to download a single copy of this manual onto a hard drive or other
electronic storage medium to be viewed and to print one copy of this manual or of any revision hereto, provided that
such electronic or printed copy of this manual must contain the complete text of this copyright notice and provided
further that any unauthorized commercial distribution of this manual or any revision hereto is strictly prohibited.
Information in this document is subject to change without notice. Garmin reserves the right to change or improve its
products and to make changes in the content without obligation to notify any person or organization of such changes
or improvements. Visit the Garmin Web site (www.garmin.com) for current updates and supplemental information
concerning the use and operation of this and other Garmin products.
Garmin
®
and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other
countries. This trademark may not be used without the express permission of Garmin.

12 Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Pour obtenir des performances optimales, installez votre Intelliducer sur coque conformément
aux instructions suivantes. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation de
l’appareil, contactez le service d’assistance produit de Garmin ou faites appel à un installateur
professionnel.
L’Intelliducer est conçu pour les bateaux à coque métallique et en bre de verre. Ne l’installez
pas sur un bateau à coque en bois.
Cet Intelliducer sur coque fournit des données de profondeur à un périphérique compatible
NMEA 0183 ou à votre réseau NMEA 2000
®
existant, selon le modèle. Pour plus
d’informations sur NMEA 2000, consultez le site
www.garmin.com.
AVeRtISSeMeNt
: consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l’emballage, pour des avertissements et autres informations sur le produit.
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd’hui notre formulaire
d’enregistrement en ligne ! Visitez notre site Web à l’adresse suivante :
http://my.garmin.com.
Conservez en lieu sûr le ticket de caisse d’origine ou une photocopie.
Inscrivez le numéro de série associé à votre Intelliducer dans la zone prévue à cet effet. Il gure
sur une étiquette qui se trouve sur la partie supérieure de l’Intelliducer.
Numéro de série
Pour contacter Garmin
Contactez Garmin pour toute question sur l’installation ou l’utilisation de l’Intelliducer.
Aux Etats-Unis, contactez le service d’assistance produit de Garmin par téléphone
au +1 913 397 8200, ou visitez le site Web
www.garmin.com/support/.
En Europe, contactez Garmin (Europe) Ltd. au +44 (0) 870 850 1241 (hors du Royaume-Uni)
ou au 0808 238 0000 (depuis le Royaume-Uni).
Liste des éléments fournis et outils nécessaires
Avant d’installer l’Intelliducer, vériez que l’emballage contient les éléments suivants.
S’il manque certaines pièces, contactez immédiatement votre revendeur Garmin.
Contenu de l’emballage standard
Intelliducer sur coque – Parties supérieure
et inférieure
Joint et anneau de verrouillage
Câble d’alimentation et de données,
ou câble NMEA 2000
Connecteur en T NMEA 2000
Outils requis (non fournis)
Rapporteur d’angles OU niveau numérique
Lunettes de sécurité et masque à poussière
Perceuse et forets
Scie-cloche
Papier de verre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Détergent doux OU solvant doux
(alcool isopropylique, par exemple)
Mastic d’étanchéité marin convenant à
l’utilisation sous la ligne de ottaison
(produits recommandés : Fast Cure 5200
de 3M ou Life Seal de Boat Life)
Attaches de câble
Peinture antisalissure à l’eau (obligatoire
pour les installations utilisées en eau
de mer)
Lime (montage sur coque métallique)
Tissu de verre et résine OU cylindre de
51 mm (2 po), cire, ruban adhésif et résine
époxy à couler (pour montage sur coque en
bre de verre à noyau)
•
•
•
•
•
•

13Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Installation de l’Intelliducer
Pour installer votre Intelliducer NMEA 2000 sur coque :
1. Choisissez l’emplacement désiré.
2. Percezetpréparezlacoque.
3. Installezl’Intelliduceràtraverslacoque.
4. Connectez l’Intelliducer à votre réseau NMEA 2000 existant.
OU
Connectezl’Intelliduceràsasourced’alimentationetàunpériphériquecompatible
NMEA 0183.
5. Mettez à jour votre traceur Garmin, le cas échéant.
Etape 1 : choix de l’emplacement de montage de l’Intelliducer
Le choix de l’emplacement où sera monté l’Intelliducer sur coque sur votre bateau est
extrêmement important. Lorsque vous choisissez cet emplacement, veuillez considérer les
directives suivantes.
Général
Cet Intelliducer est conçu pour les bateaux à coque métallique et en bre de verre.
AtteNtIoN : ne l’installez pas sur un bateau à coque en bois. En effet, le gonement du bois
risquerait de briser l’Intelliducer et de faire couler votre bateau.
Installez l’Intelliducer aussi près que possible de la quille.
Installez l’Intelliducer à distance des obstacles et des sources d’interférences telles que
l’hélice, les arbres de transmission, les machines, d’autres sondeurs et sondes et les câbles.
Ne montez pas l’Intelliducer à proximité des ouvertures de prise d’eau ou de refoulement.
Ne montez pas l’Intelliducer derrière des pièces de xation, des virures ou des irrégularités
dans la coque.
L’Intelliducer doit être submergé à tout moment.
Vous devez pouvoir accéder au capteur depuis l’intérieur du bateau.
Prévoyez un espace libre de 200 mm (8 po) sur le dessus et 150 mm (6 po) autour de
l’Intelliducer, pour faire tenir la hauteur du boîtier interne de l’appareil, pouvoir faire pivoter
ce boîtier et connecter l’appareil.
Types de coques
Considérez les détails supplémentaires, propres à votre bateau, lorsque vous choisissez
l’emplacement de votre Intelliducer.
Bateaux de pêche
Quille aileron : installez l’Intelliducer aussi près que possible de la ligne centrale,
soit 300 à 600 mm (1 à 2 pi)
devant l’aileron.
Quille intégrale : installez au
milieu du bateau, au point
de moindre acculement.
Bateaux à moteur hors-bord
et in-bord/hors-bord
Montez l’Intelliducer
légèrement à l’avant du
moteur, à côté du tableau.
Montez-le sur le côté où les
pales de l’hélice tournent
vers le bas, ou au centre entre les deux moteurs, le cas échéant. Montez-le le plus à l’arrière
possible, mais à distance de l’arbre des hélices.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bateau à quille aileron
Bateau à quille intégrale
Bateau à coque
en baïonnette
Hors-bord et
in-bord/hors-bord
In-bord
Bateau à quille aileron
Bateau à quille intégrale
Bateau à coque
en baïonnette
Hors-bord et
in-bord/hors-bord
In-bord

14 Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Bateaux à moteur in-bord
Montez l’Intelliducer à l’avant de l’arbre et de l’hélice, et vériez qu’il est bien submergé
à grande vitesse.
Bateaux à coque de type trisec
Montez-le dans la première partie, près de la quille et le plus à l’arrière possible, an qu’il
soit bien submergé à grande vitesse.
Montez l’Intelliducer à tribord (là où les pales de l’hélice tournent vers le bas).
Bateaux à coque en baïonnette
Montez avant le premier étage et vériez que l’Intelliducer sera bien submergé à grande
vitesse.
Bateaux montant à plus de 25 nœuds (46 km/h)
Consultez un installateur professionnel.
Conrmation du modèle de capteur
L’Intelliducer sur coque de Garmin se décline en quatre versions :
NMEA 2000 NMEA 0183
0 à 12 degrés (010-00701-00) 0 à 12 degrés (010-00702-00)
13 à 24 degrés (010-00701-01) 13 à 24 degrés (010-00702-01)
Après avoir choisi l’emplacement désiré sur votre bateau, vériez que vous le modèle choisi
compense l’angle formé par la coque de votre bateau et convient au type d’interface en place.
Pour mesurer l’angle d’acculement de la coque au point choisi pour la pose, servez-vous d’un
rapporteur d’angles ou d’un niveau numérique. L’angle d’acculement est l’angle formé entre la
ligne de ottaison et la pente de la coque.
AtteNtIoN : si l’angle d’acculement de votre bateau n’est pas compris dans la plage d’angles
spéciée pour votre modèle d’Intelliducer sur coque, les relevés de profondeur seront inexacts.
Par conséquent, assurez-vous d’installer le bon modèle d’Intelliducer sur votre bateau.
Etape 2 : perçage et préparation de l’orice de montage de
l’Intelliducer
Après avoir choisi l’emplacement de l’Intelliducer sur coque sur la coque, percez un trou dans
la coque pour procéder au montage.
AVeRtISSeMeNt : portez toujours un masque à poussière et des lunettes de protection lorsque
vous percez, découpez, limez et poncez.
Pour percer un trou pour l’Intelliducer :
1. Percez un trou d’implantation de 3 mm (
1
/
8
de po) depuis l’intérieur du bateau.
2. Al’extérieurdubateau,vériezquecetroud’implantationsetrouveaubonemplacement.
Dans le cas contraire, bouchez-le à l’aide de résine époxy et percez un nouveau trou
d’implantation au bon endroit.
3. A l’aide d’une scie-cloche, découpez un trou de 51 mm (2 po) depuis l’extérieur du bateau.
ReMARque : si vous installez l’Intelliducer dans une coque en bre de verre à noyau, consultez
les procédures supplémentaires de préparation indiquées dans cette section.
4. Vériezquel’oricepratiquédanslacoqueestassezlargepouraccueillirl’Intelliducer.
Si nécessaire, poncez le trou à l’aide d’une lime ou de papier de verre.
5. Polissezl’ouvertureetlazonequil’entoure,àl’intérieuretàl’extérieurdubateau,àl’aide
depapierdeverren,pourquelemasticd’étanchéitécollecorrectementàlacoque.
6. Nettoyezl’ouvertureàl’aided’undétergentoud’unsolvantdoux(alcoolisopropylique,
par exemple) pour éliminer toute trace de poussière, de graisse et de saleté.
•
•
•
•
•

15Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Perçage et préparation d’une coque en bre de verre à noyau
Si vous installez l’Intelliducer dans une coque en bre de verre à noyau, veillez à prendre
précautions nécessaires pour étancher et renforcer le noyau. Etanchez et renforcez le noyau
à l’aide de bre de verre ou de résine époxy à couler.
AtteNtIoN : si le noyau d’une section en bre de verre à noyau n’est pas parfaitement étanche
et renforcé, l’eau risque de s’inltrer dans ce noyau et d’endommager gravement le bateau.
En outre, le bateau risque de couler.
AVeRtISSeMeNt : portez toujours un masque à poussière et des lunettes de protection lorsque
vous percez, découpez, limez et poncez.
Pour percer un trou dans une coque en bre de verre à noyau :
1. Percez un trou d’implantation de 3 mm (
1
/
8
de po) depuis l’intérieur du bateau.
2. Depuisl’extérieurdubateau,vériezquecetroud’implantationsetrouveàl’emplacement
correct. Dans le cas contraire, bouchez-le à l’aide de résine époxy et percez un nouveau
trou d’implantation au bon endroit.
3. A l’aide d’une scie-cloche, découpez un trou de 51 mm (2 po) depuis l’extérieur du bateau
etuniquementàtraverslacoucheextérieure.Nedécoupezpasàtraverstoutel’épaisseur
delacoque.
4. A l’intérieur du bateau, à l’aide d’une scie-cloche et à l’emplacement du trou d’implantation,
pratiquezuneouverturesupérieurede9à12mm(
3
/
8
à
1
/
2
po) à celle du trou sur la couche
extérieure. Découpez la couche intérieure et la majeure partie du noyau.
AtteNtIoN : lorsque vous découpez la couche intérieure et le noyau, faites très attention à ne
pas découper la couche extérieure, faute de quoi vous ne pourrez pas étancher correctement la
coque.
5. Retirez le bouchon constitué par la couche intérieure et le matériau du noyau à l’intérieur
du bateau. Vous devriez voir l’intérieur de la couche extérieure.
6. Poncez l’intérieur de la couche extérieure autour du trou, du noyau et de la zone autour du
trou dans la couche intérieure. Nettoyez l’ouverture à l’aide d’un détergent ou d’un solvant
doux(alcoolisopropylique,parexemple)pouréliminertoutetracedepoussière,degraisse
et de saleté.
Pour étancher le noyau à l’aide de bre de verre :
1. Depuisl’intérieurdubateau,appliquezunecouchedetissudeverredansl’ouverturepour
étancher le noyau.
2. Ajoutezautantdecouchesdetissudeverrequenécessairepourobtenirundiamètrede
51 mm (2 po) à l’ouverture.
3. Une fois le matériau durci, poncez et nettoyez l’ouverture et les zones adjacentes,
à l’intérieur et à l’extérieur du trou.
Pour étancher le noyau à l’aide de résine époxy à couler :
1. Revêtez un cylindre d’une couche de cire de 51 mm (2 po).
2. Insérezcecylindredansl’ouverture,parlacoucheextérieure,etxez-leàl’aidederuban
adhésif.
Cylindre
Coque
Couche
intérieure
Couche
extérieure
Noyau
Résine époxy à couler
Trou de 60 à
63 mm
(2
3
/
8
à 2
1
/
2
po)
3. Comblez l’écart entre le cylindre et le noyau à l’aide de résine époxy à couler.
4. Une fois la résine durcie, retirez le cylindre.
5. Poncez et nettoyez l’ouverture et les zones adjacentes, à l’intérieur et à l’extérieur du trou.

16 Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Etape 3 : installation de l’Intelliducer
Une fois l’ouverture percée et préparée, installez la partie inférieure de l’Intelliducer dans votre
bateau.
Pour installer la partie inférieure de l’Intelliducer :
1. Appliquezunecouchedemasticd’étanchéitémarind’uneépaisseurd’aumoins4mm
(
1
/
8
po)surlesbordsintérieuretextérieuretsurleletagedel’Intelliducer.Vériezque
l’épaisseur du mastic dépasse d’au moins 12 mm (
1
/
2
po)l’épaisseurdelacoque,dujointet
de l’anneau de verrouillage.
2. Depuis l’extérieur du bateau, poussez
l’Intelliducer dans le trou en le tournant.
Poussez-le fermement, pour forcer tout
excès de mastic marin hors de l’ouverture.
3. Depuis l’intérieur du bateau, faites tourner
l’Intelliducerpourquelesrepèresdelaquille
surl’Intelliducersoientorientésverslaquille
du bateau.
4. Placez le joint sur l’Intelliducer et pressez-le
contrelacoque.
5. Vissez l’anneau de verrouillage sur l’Intelliducer,
jusqu’àcequ’ilvienneenbutéefermecontrele
joint. Serrez l’anneau de verrouillage à la main
(sansutiliserd’outils)toutenvériantqueles
repèresdelaquillepointenteffectivementverslaquilledubateau.
6. Depuis l’extérieur du bateau, retirez tout excès de mastic d’étanchéité marin. De cette
manière, l’eau passera sans problème sur l’Intelliducer.
7. Laissezcomplètementsécherlemastic,selonlesspécicationsfourniesparsonfabricant.
8. Testez l’installation en recherchant la présence éventuelle de fuites.
AtteNtIoN : ne laissez pas le bateau dans l’eau pendant plusieurs jours sans surveillance.
Vériez l’absence totale de fuites, avant de laisser le bateau dans l’eau sans surveillance pendant
plus d’une heure. Les fuites microscopiques risquent de ne pas être détectées au premier abord et
de couler votre bateau si elles ne sont pas rectiées.
Placez le bateau dans l’eau et recherchez immédiatement la présence de fuites au
niveau de l’Intelliducer.
Nivousneconstatezaucunefuiteimmédiate,vériez
l’installation toutes les heures pendant 24 heures.
Pour installer la partie supérieure de l’Intelliducer :
1. Vériezquelemasticesttotalementsecetqu’aucune
fuite n’est constatée au niveau de la partie inférieure du
montage.
2. Connectez le câble depuis la partie inférieure du
capteur,jusqu’audessousdelapartiesupérieure
➊
.
3. Placez la partie supérieure de l’Intelliducer sur la partie
inférieure
➋
toutenvériantqu’ellessoientbienàplat
l’une contre l’autre. Serrez ensuite dans le sens des
aiguilles d’une montre (sans utiliser d’outils) de manière à
xerl’ensemble
➌
.
•
•
Bord
extérieur
Joint
Anneau de
verrouillage
Filets
Repère
d’alignement
sur la quille
Bord
extérieur
Joint
Anneau de
verrouillage
Filets
Repère
d’alignement
sur la quille
➌
➊
➋
➌
➊
➋

17Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Etape 4 (NMEA 2000) : raccordement de l’Intelliducer à un réseau
NMEA 2000
Pour raccorder un Intelliducer sur coque à un réseau NMEA 2000, procédez comme suit.
Si vous disposez d’un Intelliducer sur coque NMEA 0183 , reportez-vous à la section Etape 4
(NMEA 0183).
L’Intelliducer est fourni avec un connecteur en T NMEA 2000 et un câble de dérivation
NMEA 2000. Il vous faut ces deux composants pour connecter l’Intelliducer à votre réseau
NMEA 2000. Si vous n’avez pas de réseau NMEA 2000 sur votre bateau, vous devez en
installer un. Pour de plus amples informations sur NMEA 2000, rendez-vous sur le site
www.garmin.com.
Pour connecter l’Intelliducer à votre réseau NMEA 2000 :
1. Déterminez l’emplacement approprié pour connecter l’Intelliducer au câble principal
NMEA 2000 existant.
2. Déconnectez un côté du connecteur NMEA 2000 en T du câble principal, le plus près du
point de connexion désiré pour l’Intelliducer.
Si le câble principal NMEA 2000 est trop court, branchez une rallonge adaptée (non fournie)
dansleconnecteurenToudanslabornequevousavezdéconnectés.
3. Connectez le connecteur en T fourni avec l’Intelliducer au câble principal NMEA 2000.
4. AcheminezlecâblededérivationNMEA2000jusqu’àl’Intelliduceretàlapartieinférieure
duconnecteurenTquevousavezajoutéàvotreréseauNMEA2000.
Connexion de l’Intelliducer à un réseau NMEA 2000
Connecteur
en T (inclus)
Câble de
dérivation
(inclus)
Intelliducer sur coque
Réseau NMEA 2000
(non inclus)
Périphérique
NMEA 2000
supplémentaire
(non inclus)

18 Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Etape 4 (NMEA 0183) : connexion de l’Intelliducer à la sourceconnexion de l’Intelliducer à la source
d’alimentation et à un périphérique NMEA 0183
Pour connecter un Intelliducer sur coque NMEA 0183, procédez comme suit. Si vous disposez
d’un Intelliducer sur coque NMEA 2000, reportez-vous à la section Etape 4 (NMEA 2000).
L’Intelliducer sur coque NMEA 0183 doit être relié à une source d’alimentation. Aidez-vous
des schémas pour raccorder correctement votre Intelliducer. Sur les schémas, Tx = émission et
Rx = réception. Vous pouvez connecter jusqu’à trois périphériques NMEA 0183 pour recevoir
les données émises par un seul capteur.
>
>
>
>
Couleur
Rouge
Noir
Orange
Gris
Blanc/rouge
Blanc
Blanc/
Orange
Fonction
Alimentation
Terre
Acc. activé
Tx A(+)
Tx B(-)
Réserve
Réserve
Fusible
2 A
Câble d’alimentation et de données de l’Intelliducer sur coque NMEA 0183
+
-
>
>
>
>
Périphérique
NMEA 0183
Orange
Rouge
Noir
Alimentation
Terre
Accessoire activé
Intelliducer
NMEA 0183
Gris
Blanc/Rouge
Rx A(+)
Rx B(-)
Fusible
2 A
Pile
12 V c.c.
Intelliducer sur coque NMEA 0183 connecté à un périphérique
NMEA 0183 à l’aide d’un câble
Exceptions :
SivotrepériphériqueNMEA0183disposed’unseullderéception(Rx),branchez-leau
lgris(Tx/A)del’Intelliducer,etnebranchezpaslelblanc/rouge(Tx/B)del’Intelliducer.
ReMARque : le l orange (accessoire activé) permet de raccorder l’Intelliducer à un traceur
Garmin ou tout autre périphérique NMEA 0183 non équipé d’un l d’interface pour accessoire.
Si vous raccordez l’Intelliducer à un périphérique non équipé d’un l d’interface pour accessoire,
le l orange de l’Intelliducer doit être relié à la terre.
AtteNtIoN : si vous raccordez l’Intelliducer à un périphérique non équipé d’un l d’interface
pour accessoire, branchez le l d’alimentation de l’Intelliducer à l’allumage ou installez un
commutateur en ligne. L’Intelliducer sur coque risque d’entraîner le déchargement de la batterie du
bateau s’il n’est pas commuté.
•

19Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Etape : mise à �our de votre traceur : mise à �our de votre traceur
Si vous utilisez l’Intelliducer avec un traceur Garmin existant, actualisez votre traceur en
passant à la dernière version du logiciel pour assurer sa compatibilité avec l’Intelliducer.
Pour plus d’informations, consultez www.garmin.com.
Maintenance
Entretenez et nettoyez régulièrement votre Intelliducer pour des résultats optimaux.
Peinture antisalissure
Si vous utilisez l’Intelliducer dans l’eau salée, vous devez revêtir sa partie submergée de
peinture antisalissure. N’utilisez qu’une peinture spéciale à l’eau, car les autres types de
peintures risquent d’endommager votre Intelliducer. Appliquez une nouvelle couche de
peinture au début de chaque saison.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement la surface submergée de l’Intelliducer, pour prévenir le dépôt d’algues
et plantes aquatiques. La performance de l’Intelliducer sera gravement affectée si les plantes
et les crustacés viennent en recouvrir la surface. Pour nettoyer cette surface, servez-vous
d’un tampon à récurer et d’un détergent doux, et frottez doucement la partie submergée de
l’Intelliducer. Evitez autant que possible d’éraer la surface.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques physiques
Dimensions : L 116,3 mm (4
19
/
32
po) x l 101,4 mm (4 po) x P 76,2 mm (3 po)
Poids : 364 g (13 oz)
Câbles : Câble de dérivation NMEA 2000 — 6 m
(19 pi, 8 po) Câble de données/alimentation
NMEA 0183 — 9 m (29 pi, 6 po)
Plage de températures : De -15ºC à 33ºC (5°F à 91°F)
Matériau du boîtier : PC/PBT et plastique ASA
Alimentation
Alimentation en entrée : NMEA 2000 — 9 à 16 V CC
NMEA 0183 — 9 à 33 V CC
Fusible (NMeA 0183) : 2 A
utilisation principale : 2 W max.
Numéro d’équivalence de charge NMeA 2000 : 4
Sonar
Puissance : 150 W (RMS), 1 200 W (crête à crête)
Fréquence : 160 kHz
Profondeur : 275 m (900 po) (La capacité en profondeur dépend de la salinité de l’eau,
du type de fond et d’autres conditions liées à l’eau.)

20 Instructions d’installation de l’Intelliducer sur coque
Données PGN NMEA 2000
L’Intelliducer sur coque NMEA 2000 transmet les données PGN suivantes sur votre réseau
NMEA 2000 :
059392 Reconnaissance ISO
060928 Réclamation d’adresse ISO
126208 NMEA:fonctiondegroupedecommande/requête/conrma-
tion
126464 Fonction de groupe de liste PGN de transmission/d’émission
126996 Informations produit
128267 Profondeur de l’eau
130312 Température
LescapteursGarminsontcertiésNMEA2000
Informations NMEA 0183
L’Intelliducer sur coque NMEA 0183 communique avec les périphériques NMEA 0183
à l’aide des phrases SDDPT, SDDBT et SDMTW NMEA 0183.
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT CE CAPTEUR, VOUS RECONNAISSEZ ETRE LIE PAR LES TERMES DU PRESENT
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE.
Garmin concède une licence limitée pour l’utilisation du logiciel intégré à cet appareil (le « Logiciel ») sous la forme
d’un programme binaire exécutable dans le cadre du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété
ou droit de propriété intellectuelle dans et concernant le Logiciel est la propriété de Garmin.
Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et qu’il est protégé par les lois en vigueur aux Etats-
Unis d’Amérique et les traités internationaux relatifs au copyright. Vous reconnaissez également que la structure,
l’organisation et le code du Logiciel constituent d’importants secrets de fabrication de Garmin et que le code
source du Logiciel demeure un important secret de fabrication de Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler,
désassembler, modier, assembler à rebours, effectuer l’ingénierie à rebours ou transcrire en langage humain
intelligible le Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous acceptez de ne
pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à l’exportation des
Etats-Unis d’Amérique.
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes
de la directive européenne 1999/5/EC.
Pour prendre connaissance de l’intégralité de la déclaration de conformité relative à votre produit
Garmin, visitez le site Web de Garmin à l’adresse suivante :
www.garmin.com/products/gfs10/. Cliquez
sur Manuals (Manuels), puis sélectionnez Declaration of Conformity (Déclaration de conformité).
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. ou ses liales
Tous droits réservés. Sauf stipulation contraire expresse dans le présent document, aucun élément de ce manuel ne
peut être reproduit, copié, transmis, diffusé, téléchargé ou stocké sur un support quelconque dans quelque but que
ce soit sans l’accord exprès écrit préalable de Garmin. Garmin autorise le téléchargement d’un seul exemplaire du
présent manuel sur un disque dur ou tout autre support de stockage électronique pour la consultation à l’écran, ainsi
que l’impression d’un exemplaire du présent manuel et de ses révisions éventuelles, à condition que cet exemplaire
électronique ou imprimé du manuel contienne l’intégralité du texte de la présente mention relative aux droits
d’auteur, toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses révisions étant strictement interdite.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modiées sans préavis. Garmin
se réserve le droit de modier ou d’améliorer ses produits et d’apporter des modications au présent contenu
sans obligation d’en avertir quelque personne ou quelque entité que ce soit. Visitez le site Web de Garmin
(www.garmin.com) pour obtenir les dernières mises à jour et des informations complémentaires sur l’utilisation
et le fonctionnement de tous les produits Garmin.
Garmin
®
et le logo Garmin sont des marques commerciales de Garmin Ltd, déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays. Elle ne peut être utilisée sans l’autorisation expresse de Garmin.

21Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Istruzioni di installazione per Intelliducer
a montaggio passante
Per ottenere le migliori prestazioni possibili, installare l’Intelliducer a montaggio passante prestando
attenzione alle seguenti istruzioni. In caso di difcoltà durante l’installazione, contattare il servizio
di assistenza Garmin o un installatore professionista.
L’Intelliducer è progettato per imbarcazioni in metallo e bra di vetro. Non installare l’Intelliducer
su un’imbarcazione con scafo in legno.
Questo Intelliducer a montaggio passante fornisce informazioni di profondità sia a un dispositivo
NMEA 0183, sia a una rete NMEA 2000
®
esistente, a seconda del modello. Per ulteriori
informazioni su NMEA 2000, visitare il sito Web www.garmin.com.
AVVISo
: per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni
importanti sul prodotto e sulla sicurezza inclusa nella confezione.
Registrazione del prodotto
Compilando subito la registrazione in linea, è possibile ottenere tutta l’assistenza necessaria. Visitare
il sito Web Garmin all’indirizzo http://my.garmin.com. Conservare in un luogo sicuro la ricevuta di
acquisto originale, oppure una fotocopia.
Per riferimento futuro, scrivere il numero di serie dell’Intelliducer nell’apposito spazio. Il numero di
serie si trova su un adesivo sulla parte superiore dello strumento.
Numero di serie
Come contattare Garmin
Per informazioni sull’installazione o l’utilizzo dell’Intelliducer contattare Garmin. Negli Stati Uniti,
contattare il servizio di assistenza per i prodotti Garmin al (913) 397-8200 o (800) 800-1020, oppure
visitare il sito www.garmin.com/support/.
In Europa, contattare Garmin (Europa) Ltd. al numero +44 (0) 870.8501241 (fuori del Regno Unito)
o 0808 2380000 (nel Regno Unito).
Elenco dei componenti e strumenti necessari
Prima di installare l’Intelliducer, vericare che nella confezione siano inclusi i componenti riportati
di seguito. In assenza di uno o più componenti, contattare immediatamente il proprio rivenditore
Garmin.
Confezione standard
Intelliducer a montaggio passante, parte
superiore e inferiore
Guarnizione e anello di bloccaggio
Cavo dati/alimentazione o cavo NMEA 2000
Connettore a T NMEA 2000
Strumenti necessari (non inclusi)
Misuratore angolare O livella digitale
Occhiali di protezione e maschera
antipolvere
Trapano e punte da trapano
Punta con fresa a tazza
Carta abrasiva
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Soluzione detergente non aggressiva
O solvente delicato (ad esempio alcool
isopropilico)
Sigillante marino (per utilizzo al di sotto del
livello dell’acqua, si consiglia sigillante Fast
Cure 5200 di 3M o Life Seal di Boat Life)
Fascette
Vernice antivegetativa a base d’acqua
(obbligatorio per le installazioni in acqua
salata)
Lima (installazioni per sca in metallo)
Panno in bra di vetro e resina O cilindro da
2 poll. (51 mm), cera, nastro adesivo e resina
epossidica fusa (installazioni per sca in
bra di vetro)
•
•
•
•
•
•

22 Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Installazione dell’Intelliducer
Per installare l’Intelliducer a montaggio passante NMEA 2000:
1. Scegliere una posizione.
2. Perforare e preparare lo scafo.
3. Installare l’Intelliducer nello scafo.
4. Collegare l’Intelliducer alla rete NMEA 2000 esistente.
OPPURE
Collegare l’Intelliducer all’alimentazione e a un dispositivo NMEA 0183.
5. Aggiornare il chartplotter Garmin (se possibile).
Fase 1: scegliere una posizione in cui installare l’Intelliducer
È molto importante scegliere accuratamente una posizione adatta sull’imbarcazione in cui installare
l’Intelliducer a montaggio passante. Nella scelta della posizione, tenere presente le seguenti
indicazioni.
Generale
L’Intelliducer è progettato per imbarcazioni con scafo in metallo e bra di vetro.
AtteNzIoNe: non installare l’Intelliducer su un’imbarcazione con scafo in legno, in quanto il
materiale dilatandosi potrebbe danneggiare l’Intelliducer e fare affondare l’imbarcazione.
Installare l’Intelliducer il più vicino possibile alla chiglia.
Installare l’Intelliducer lontano da ostacoli e fonti di interferenza come ad esempio propulsore,
albero motore, altri macchinari, altri trasduttori per ecoscandaglio e cavi.
Non montare l’Intelliducer vicino alle aperture delle prese d’acqua o alle aperture di scarico.
Non montare l’Intelliducer dietro ad apparecchiature, corsi di fasciame o irregolarità nello scafo.
L’Intelliducer deve essere sempre sommerso durante l’utilizzo.
È necessario avere accesso all’Intelliducer dall’interno dell’imbarcazione.
Assicurare uno spazio massimo di 8 poll. (200 mm) e uno spazio di 6 poll. (150 mm) attorno
all’Intelliducer per contenere l’altezza dell’alloggiamento dell’unità interna e per consentire la
rotazione e il collegamento di quest’ultima.
Tipologie di scafo
Nella scelta della posizione è opportuno prestare attenzione a dettagli aggiuntivi e specici
dell’imbarcazione.
Imbarcazioni a vela
Chiglia a pinna: installare lo strumento il più vicino possibile alla linea centrale, 1–2 piedi
(300-600 mm) davanti alla
pinna.
Chiglia piena: installare a
mezza nave, nel punto di
minore inclinazione.
Imbarcazioni con motore
fuoribordo ed entrobordo/
imbarcazioni con motore
fuoribordo
Montare leggermente
davanti al motore, fuori
dallo specchio di poppa.
Montare sul lato in cui ruotano le pale del propulsore oppure in mezzo ai motori a doppia
alimentazione. Montare a poppa, ma lontano dalla scia dei propulsori.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Imbarcazione a vela
con chiglia a pinna
Imbarcazione a vela
con chiglia piena
Motoscafo con
scafo a gradini
Fuoribordo ed
entro/fuoribordo
Imbarcazione a vela
con chiglia a pinna
Imbarcazione a vela
con chiglia piena
Motoscafo con
scafo a gradini
Fuoribordo ed
entro/fuoribordo

23Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Imbarcazioni con motore entrobordo
Montare davanti all’albero motore e al propulsore, accertandosi che lo strumento sia sommerso a
velocità elevate.
Imbarcazioni con scafo piano
Montare entro il primo gruppo di corsi di fasciame di sollevamento, vicino alla chiglia e a poppa,
per assicurarsi che lo strumento sia sommerso a velocità elevate.
Montare sul lato di tribordo (nel punto in cui le pale del propulsore ruotano verso il basso).
Imbarcazioni con scafo a gradini
Montare davanti al primo gradino e accertarsi che lo strumento sia sommerso a velocità elevate.
Imbarcazioni con velocità superiore a 25 nodi (29 MPH)
Consultare un installatore professionista.
Confermare la scelta dell’Intelliducer
Garmin dispone di quattro modelli di Intelliducer a montaggio passante:
NMEA 2000 NMEA 0183
0–12 gradi (010-00701-00) 0–12 gradi (010-00701-00)
13–24 gradi (010-00701-01) 13–24 gradi (010-00702-01)
Dopo avere scelto una posizione adatta sull’imbarcazione, accertarsi di aver scelto l’Intelliducer
corretto per compensare l’angolo dello scafo e la tipologia di interfaccia dati.
Utilizzare un misuratore angolare o una livella digitale per misurare l’angolo di inclinazione dello
scafo nella posizione di montaggio prescelta. L’angolo di inclinazione è l’angolo misurato tra il
livello dell’acqua e la pendenza dello scafo.
AtteNzIoNe: se l’angolo di inclinazione dell’imbarcazione non rientra nell’angolo specicato dal
proprio modello di Intelliducer a montaggio passante, non sarà possibile ottenere letture della profondità
precise. Accertarsi di installare l’Intelliducer corretto per la propria tipologia di imbarcazione.
Fase 2: praticare un foro per l’Intelliducer
Dopo avere scelto la posizione adatta dell’Intelliducer a montaggio passante, praticare un foro nello
scafo per procedere all’installazione.
AVVeRteNzA: durante le operazioni di trapanatura, taglio, limatura o carteggiatura, indossare sempre
una maschera antipolvere e occhiali di protezione.
Per praticare un foro per l’Intelliducer:
1. Praticare un foro guida utilizzando una punta da
1
/
8
’’ (3 mm) dall’interno dell’imbarcazione.
2. Assicurarsi dall’esterno dell’imbarcazione che il foro guida sia nella posizione corretta; in caso
contrario, sigillare il foro guida errato con resina epossidica e praticarne un altro in una posizione
migliore.
3. Utilizzare una punta con fresa a tazza per praticare un foro da 2 poll. (51 mm) dall’esterno
dell’imbarcazione.
NotA: in caso di installazione dell’Intelliducer in uno scafo in bra di vetro, consultare le procedure di
preparazione aggiuntive descritte in questa sezione.
4. Accertarsichel’Intelliducersiacompatibileconilforo.Senecessario,rinireilforoutilizzando
una lima o della carta abrasiva.
5. Carteggiare il foro e l’area circostante all’interno e all’esterno dell’imbarcazione utilizzando
unacartaabrasivaneperaccertarsicheilsigillantessiloscafoinmodoappropriato.
6. Pulire il foro con una soluzione detergente non aggressiva o con un solvente delicato
(ad esempio alcool isopropilico) per rimuovere ogni traccia di polvere e sporco.
•
•
•
•
•

24 Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Trapanatura e preparazione di uno scafo in bra di vetro
Durante l’installazione dell’Intelliducer in uno scafo in bra di vetro, è necessario adottare
determinate precauzioni per sigillare e rinforzare accuratamente la cavità. Sigillare e rinforzare
accuratamente la cavità servendosi di bra di vetro o resina epossidica fusa.
AtteNzIoNe: se la cavità dello scafo in bra di vetro non viene sigillata e rinforzata in modo
appropriato, è possibile che dell’acqua goccioli all’interno della stessa e provochi seri danni
all’imbarcazione che, inoltre, potrebbe affondare.
AVVeRteNzA: durante le operazioni di trapanatura, taglio, limatura o carteggiatura, indossare sempre
una maschera antipolvere e occhiali di protezione.
Per praticare un foro in uno scafo in bra di vetro:
1. Praticare un foro guida utilizzando una punta da
1
/
8
’’ (3 mm) dall’interno dell’imbarcazione.
2. Assicurarsi dall’esterno dell’imbarcazione che il foro guida sia nella posizione corretta; in caso
contrario, sigillare il foro guida errato con resina epossidica e praticarne un altro in una posizione
migliore.
3. Utilizzare una punta con fresa a tazza per praticare un foro da 2 poll. (51 mm) dall’esterno
dell’imbarcazione esclusivamente nella pelle esterna. Non attraversare completamente lo scafo
con il taglio.
4. All’esterno dell’imbarcazione, nella posizione del foro guida, utilizzare una punta con fresa a
tazza per praticare un foro da
3
/
8
–
1
/
2
poll. (9–12 mm) più largo del precedente sulla pelle esterna.
Tagliare la pelle interna e gran parte della cavità.
AtteNzIoNe: durante il taglio della pelle interna e della cavità, prestare attenzione a non tagliare la
pelle esterna o non sarà possibile sigillare il foro in modo appropriato.
5. Rimuovere il tappo contenente la pelle interna e il materiale della cavità all’interno
dell’imbarcazione. Dovrebbe essere possibile vedere la parte interiore della pelle esterna.
6. Carteggiare l’interno della pelle esterna attorno al foro, la cavità e l’area circostante al foro nella
pelle interna. Pulire l’area con una soluzione detergente non aggressiva o con un solvente
delicato (ad esempio alcool isopropilico) per rimuovere ogni traccia di polvere e sporco.
Per sigillare la cavità con bra di vetro:
1. Dall’internodell’imbarcazione,applicareunostratodiresinadibradivetroaunpannodello
stesso materiale e collocarlo nel foro per sigillare la cavità.
2. Aggiungerestratinchéilforoavràildiametrocorrettodi2poll.(51mm).
3. Dopo che il materiale si sarà indurito, carteggiare e pulire il foro e l’area circostante alla parte
interna ed esterna dello stesso.
Per sigillare la cavità con resina epossidica fusa:
1. Rivestire di cera un cilindro di 2 poll. (51 mm).
2. Inserire il cilindro nel foro attraverso la pelle esterna e assicurarlo alla sua posizione con del
nastro adesivo.
Cilindro
Scafo
Pelle interna
Pelle esterna
Cavità
Resina
epossidica fusa
Foro da 2
3
/
8
–
2
1
/
2
poll.
(60–63 mm)
3. Riempire lo spazio tra il cilindro e la cavità con resina epossidica fusa.
4. Rimuovere il cilindro dopo che la resina si sarà indurita.
5. Carteggiare e pulire il foro e l’area circostante alla parte interna ed esterna dello stesso.

25Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Fase 3: installare l’Intelliducer
Dopo aver praticato un foro, installare la parte inferiore dell’Intelliducer sull’imbarcazione.
Per installare la parte inferiore dell’Intelliducer:
1. Applicare uno strato di sigillante marino dello spessore di almeno
1
/
8
poll. (4 mm) all’interno del
bordoesternoesullalettaturadell’Intelliducer.Accertarsicheilsigillantecopraunasupercie
più spessa di
1
/
2
poll. (12 mm) rispetto allo spessore di scafo, della guarnizione e dell’anello di
bloccaggio.
2. Dall’esterno dell’imbarcazione, spingere
l’Intelliducer nel foro effettuando un movimento
rotatorio.Spingerenoaquandononfuoriuscirà
sigillante marino in eccesso.
3. Dall’interno dell’imbarcazione, ruotare
l’Intelliducer in modo che il contrassegno relativo
allachigliapuntiversoquest’ultima.
4. Collocare la guarnizione sull’Intelliducer e
premerlo di nuovo contro lo scafo.
5. Applicare l’anello di bloccaggio all’Intelliducer
nchéaderisceallaguarnizione.Stringerecon
la mano l’anello di bloccaggio, senza usare
strumenti, e nello stesso tempo accertarsi che il
contrassegnorelativoallachigliapuntiversoquest’ultima.
6. Rimuovere ogni eccesso di sigillante marino dall’esterno dell’imbarcazione. Questa operazione
consentiràall’acquadiscorreresenzadifcoltàsull’Intelliducer.
7. Fareasciugarecompletamenteilsigillantecomespecicatodalproduttore.
8. Vericarel’installazioneperindividuarelapresenzadicrepe.
AtteNzIoNe: non lasciare l’imbarcazione incustodita in acqua per troppi giorni. Accertarsi
dell’assenza di crepe prima di lasciare l’imbarcazione incustodita in acqua per più di un’ora.
Alcune crepe microscopiche possono non essere immediatamente visibili e possono fare affondare
l’imbarcazione se lasciata incustodita.
Metterel’imbarcazioneinacquaevericareimmediatamentelapresenzadicrepe
nell’installazione dell’Intelliducer.
Senonsinotalapresenzadialcunacrepa,vericare
l’installazione ogni ora per le prime 24 ore.
Per installare la parte superiore dell’Intelliducer:
1. Accertarsi che il sigillante sia completamente asciutto e
che l’installazione nella parte inferiore non presenti crepe.
2. Collegare il cavo nella parte inferiore dell’ Intelliducer al lato
inferiore della parte superiore
➊
.
3. Collocare la parte superiore dell’Intelliducer sulla parte
inferiore
➋
e accertarsi che la parte superiore sia schiacciata
contro la parte inferiore. Ruotarlo in senso orario, senza usare
strumenti,nchénonvienebloccatoinsede
➌
.
•
•
Bordo esterno
Guarnizione
Anello di
bloccaggio
Filettatura
Indicatore
di direzione
chiglia
Bordo esterno
Guarnizione
Anello di
bloccaggio
Filettatura
Indicatore
di direzione
chiglia
➌
➊
➋
➌
➊
➋

26 Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Fase 4 (NMEA 2000): collegare l’Intelliducer a una rete NMEA 2000
Per collegare un Intelliducer a montaggio passante NMEA 2000 seguire queste istruzioni. Se si
dispone di un Intelliducer a montaggio passante NMEA 0183, vedere la fase 4 (NMEA 0183).
L’Intelliducer viene fornito con un connettore a T NMEA 2000 e un cavo di derivazione NMEA
2000. Questi due componenti saranno utilizzati per collegare l’Intelliducer alla rete NMEA 2000
esistente. Se non si dispone di una rete NMEA 2000 esistente, sarà necessario installarne una.
Per ulteriori informazioni su NMEA 2000, visitare il sito Web www.garmin.com.
Per collegare l’Intelliducer per montaggio su specchio di poppa a una rete NMEA 2000
esistente:
1. Individuare la posizione appropriata per collegare l’Intelliducer al backbone NMEA 2000
esistente.
2. Scollegare un lato di un connettore a T NMEA 2000 o scollegare un terminatore dal backbone in
prossimitàdellaposizionenellaqualesidesideracollegarel’Intelliducer.
Se è necessario estendere il backbone NMEA 2000, collegare un cavo di estensione adeguato
(non incluso) al connettore a T o al terminatore scollegato.
3. Collegare il connettore a T in dotazione con l’Intelliducer nel backbone NMEA 2000.
4. Collegare il cavo di derivazione NMEA 2000 all’Intelliducer e alla parte inferiore del connettore a
T aggiunto precedentemente alla rete NMEA 2000.
Collegamento dell’Intelliducer a una rete NMEA 2000
Connettore a T
(in dotazione)
Cavo di
derivazione
(in dotazione)
Intelliducer a montaggio passante
Rete NMEA 2000 esistente
(non in dotazione)
Dispositivo
NMEA 2000
aggiuntivo
(non in
dotazione)

27Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Fase 4 (NMEA 0183): collegare l’Intelliducer all’alimentazione e a uncollegare l’Intelliducer all’alimentazione e a un
dispositivo NMEA 0183
Per collegare un Intelliducer a montaggio passante NMEA 0183 seguire queste istruzioni. Se si
dispone di un Intelliducer a montaggio passante NMEA 2000, vedere la fase 4 (NMEA 2000).
L’Intelliducer NMEA 0183 deve essere collegato all’alimentazione. Utilizzare i diagrammi di
cablaggio forniti per collegare correttamente l’Intelliducer. Nei diagrammi, Tx = trasmissione e
Rx = ricezione. È possibile collegare no a tre dispositivi NMEA 0183 per la ricezione di dati da
un Intelliducer.
>
>
>
>
Colore
Rosso
Nero
Arancione
Grigio
Bianco-
Rosso
Bianco
Bianco-
Arancione
Funzione
Accensione
Terra
Alim. acc.
Tx A(+)
Tx B(-)
Ricambio
Ricambio
Fusibile
2 A
Cavo dati/alimentazione per Intelliducer a montaggio passante NMEA 0183
+
-
>
>
>
>
Dispositivo
NMEA 0183
Arancione
Rosso
Nero
Accensione
Terra
Alim. acc.
Intelliducer
NMEA 0183
Grigio
Bianco-Rosso
Rx A(+)
Rx B(-)
Fusibile
2 A
Batteria
12 Vcc
Intelliducer a montaggio passante NMEA 0183 collegato a un dispositivo NMEA 0183
Eccezioni:
Se il dispositivo NMEA 0183 in uso dispone di un solo cavo di ricezione (Rx), collegarlo
al cavo grigio (Tx/A) proveniente dall’Intelliducer, lasciando il cavo bianco/rosso (Tx/B)
scollegato.
NotA: il cavo arancione (alimentazione accessorio) viene utilizzato per il collegamento
dell’Intelliducer a un chartplotter Garmin o ad altri dispositivi NMEA 0183 dotati di cavo di
segnalazione accessorio. Se si collega l’Intelliducer a un dispositivo che non dispone di un cavo di
segnalazione accessorio, il cavo arancione proveniente dall’Intelliducer dovrebbe essere collegato a
terra.
AtteNzIoNe: se si collega l’Intelliducer a un dispositivo che non dispone di cavo di segnalazione
accessorio, collegare il cavo di alimentazione all’accensione o installare un interruttore di linea. Se non
viene dotato di un interruttore, l’Intelliducer potrebbe esaurire la batteria dell’imbarcazione.
•

28 Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Fase 5: aggiornare del chartplotter: aggiornare del chartplotter
Se si utilizza l’Intelliducer con un chartplotter Garmin esistente, aggiornare quest’ultimo con il
software più recente per accertarsi della compatibilità con lo strumento. Per ulteriori informazioni,
visitare www.garmin.com.
Manutenzione
Per ottenere i migliori risultati è necessario prestare attenzione alla pulizia e alla manutenzione
dell’Intelliducer.
Vernice antivegetativa
Se si utilizza l’Intelliducer in acqua salata, è necessario rivestire la supercie sommersa
dell’Intelliducer con vernice antivegetativa. Utilizzare esclusivamente vernice antivegetativa a base
d’acqua: altri tipi di vernice potrebbero danneggiare lo strumento. Riapplicare la vernice all’inizio di
ogni stagione.
Pulizia
Pulire regolarmente la supercie sommersa dell’Intelliducer per evitare la formazione di vegetazione
acquatica. Se sulla supercie dell’Intelliducer è presente una quantità rilevante di vegetazione, le
prestazioni saranno nettamente inferiori. Per la pulizia della supercie utilizzare (delicatamente)
un panno abrasivo e una soluzione detergente non aggressiva. Evitare il più possibile di grafare la
supercie.
Speciche
Fisiche
Dimensioni unità: 4
19
/
32
poll. (116,3 mm) L × 4 poll. (101,4 mm) L × 3 poll.
(76,2 mm) P
Peso: 13 once (364 g)
Cavi: cavo di derivazione NMEA 2000 — 19 piedi 8 poll. (6 m)
Cavo alimentazione/dati NMEA 0183 — 29 piedi 6 poll. (9 m)
Gamma di temperature: da -15°C a 33°C (da 5°F a 91°F)
Materiale della custodia: PC/PBT e plastica ASA
Accensione
Alimentazione in entrata: NMEA 2000 — 9–16 Vcc
NMEA 0183 — 9–33 Vcc
Fusibile (NMeA 0183): 2 A
Consumo energetico unità principale: 2 W max.
Numero LeN (Load equivalency Number) NMeA 2000: 4
Sonar
Potenza: 150 W (RMS), 1200 W (picco-picco)
Frequenza: 160 kHz
Profondità:
900 piedi (275 m, il rilevamento di profondità dipende da fattori quali
il grado di salinità dell’acqua, il tipo di fondale e altre condizioni
dell’acqua).

29Istruzioni di installazione per Intelliducer a montaggio passante
Informazioni su NMEA 2000 PGN
L’Intelliducer a montaggio passante NMEA 2000 trasmette i seguenti dati PGN alla rete NMEA 2000:
059392
Riconoscimento ISO
060928
Richiesta indirizzo ISO
126208
Funzione di gruppo comando/richiesta/riconoscimento NMEA
126464
Funzione di gruppo di Elenco PGN in trasmissione/ricezione
126996
Informazioni sul prodotto
128267
Profonditàdell’acqua
130312
Temperatura
GliIntelliducerGarminsonocerticatiNMEA2000
Informazioni su NMEA 0183
L’Intelliducer a montaggio passante NMEA 0183 comunica con i dispositivi NMEA 0183
utilizzando frasi SDDPT, SDDBT e SDMTW NMEA 0183.
Contratto di licenza software
L’USO DELL’INTELLIDUCER IMPLICA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
SPECIFICATI NEL SEGUENTE CONTRATTO DI LICENZA SOFTWARE. LEGGERE ATTENTAMENTE IL
CONTRATTO RIPORTATO DI SEGUITO.
Garmin concede una licenza limitata per l’utilizzo del software integrato in questa periferica (il “Software”) in forma
binaria per il normale funzionamento del prodotto. Il titolo e i diritti di proprietà e proprietà intellettuale relativi al
Software sono esclusivi di Garmin.
L’utente prende atto che il Software è di proprietà di Garmin ed è protetto dalle leggi sul copyright in vigore
negli Stati Uniti d’America e dai trattati internazionali sul copyright. L’utente riconosce inoltre che la struttura,
l’organizzazione e il codice del Software sono considerati segreti commerciali di Garmin e che il Software in formato
sorgente resta un segreto commerciale di Garmin. L’utente accetta di non decompilare, disassemblare, modicare,
decodicare o convertire in formato leggibile il Software o parte di esso né di creare altri prodotti basati sul Software.
L’utente accetta di non esportare o riesportare il Software in qualsiasi paese in violazione delle leggi sul controllo
delle esportazioni in vigore negli Stati Uniti d’America.
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente documento, Garmin dichiara che questo Intelliducer è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni in materia previste dalla Direttiva 1999/5/CE.
Per visualizzare l’intero documento della Dichiarazione di conformità, visitare il sito
Web Garmin relativo al prodotto all’indirizzo www.garmin.com/products/intelliducer/.
Fare clic su Manuals, quindi selezionare il collegamento Declaration of Conformity.
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. o società afliate
Tutti i diritti riservati. Nessuna sezione del presente manuale può essere riprodotta, copiata, trasmessa, distribuita,
scaricata o archiviata su un supporto di memorizzazione per qualsiasi scopo senza previa autorizzazione scritta di
Garmin, salvo ove espressamente indicato. Garmin autorizza l’utente a scaricare una singola copia del presente
manuale su un disco rigido o su un altro supporto di memorizzazione elettronica per la visualizzazione, nonché a
stampare una copia del suddetto documento o di eventuali versioni successive, a condizione che tale copia elettronica
o cartacea riporti il testo completo di questa nota sul copyright. È inoltre severamente proibita la distribuzione
commerciale non autorizzata del presente manuale o di eventuali versioni successive.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modica senza preavviso. Garmin si riserva
il diritto di modicare o migliorare i prodotti e di apportare modiche al contenuto senza obbligo di preavviso
nei confronti di persone o organizzazioni. Per eventuali aggiornamenti e informazioni aggiuntive sull’utilizzo e il
funzionamento di questo e altri prodotti Garmin, visitare il sito Web Garmin (www.garmin.com).
Garmin
®
e
il logo Garmin sono marchi di Garmin Ltd. o società afliate negli Stati Uniti o in altri paesi. L’uso di tale
marchio non è consentito senza autorizzazione esplicita da parte di Garmin.

30 Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Halten Sie sich beim Einbau des für einen Rumpfdurchbruch (Thru-Hull) vorgesehenen Intelliducers
an die folgenden Anweisungen, um die bestmögliche Geräteleistung zu erzielen. Sollten beim Einbau
Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Garmin-Produktsupport oder an eine entsprechende
Montagerma.
Der Intelliducer ist für Metall- und Glasfaserboote vorgesehen. Bauen Sie diesen Intelliducer nicht in ein
Boot mit Holzrumpf ein.
Dieser Thru-Hull-Intelliducer liefert Tiefenmesswerte je nach Modell entweder an ein NMEA 0183-
kompatibles Gerät oder an ein vorhandenes NMEA 2000
®
-Netzwerk. Weitere Informationen zu
NMEA 2000 nden Sie auf www.garmin.com.
WARNuNG:
Beachten Sie die wichtigen Sicherheits- und Produktinformationen, welche dem Gerät
zusätzlich beiliegen.
Produktregistrierung
Helfen Sie uns, unseren Service weiter zu verbessern, und füllen Sie die Online-Registrierung noch heute
aus. Rufen Sie hierfür unsere Website unter http://my.garmin.com auf. Bewahren Sie die Originalquittung
oder eine Kopie an einem sicheren Ort auf.
Tragen Sie die Seriennummer des Intelliducers zur späteren Verwendung an dem dafür vorgesehenen
Platz ein. Die Seriennummer bendet sich auf einem Aufkleber am Oberteil des Intelliducers.
Seriennummer
Kontaktaufnahme mit Garmin
Setzen Sie sich mit Garmin in Verbindung, wenn beim Einbau des Intelliducers oder beim Umgang
damit Fragen auftreten. In den USA erreichen Sie den Garmin-Produktsupport telefonisch unter
+1-913-397-8200 oder +1-800-800-1020 oder im Internet unter www.garmin.com/support/.
In Europa können Sie Garmin (Europe) Ltd. telefonisch unter +44 (0) 870-850-1241 (außerhalb
Großbritanniens) oder unter 0808-238-0000 (nur innerhalb Großbritanniens) erreichen.
Packliste und benötigtes Werkzeug
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Gerätes, dass Folgendes im Lieferumfang enthalten ist.
Nehmen Sie beim Fehlen von Teilen unverzüglich Kontakt mit Ihrem Garmin-Händler auf.
Standardpaket
Thru-Hull-Intelliducer – Ober- und Unterteil
Dichtung und Befestigungsring
Stromversorgungs-/Datenkabel oder
NMEA 2000-Kabel
NMEA 2000-T-Stück
Benötigtes Werkzeug (nicht im Lieferumfang
enthalten):
Winkelmesser ODER digitale Wasserwaage
Schutzbrille und Staubmaske
Bohrmaschine und Bohrer
Lochsägen
Sandpapier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mildes Reinigungsmittel ODER schwaches
Lösungsmittel (z. B. Isopropylalkohol)
Seewassertaugliches Dichtungsmittel
(zur Anwendung unterhalb der Wasserlinie
geeignet) (empfohlen werden 3M – Fast
Cure 5200 oder Boat Life – Life Seal)
Kabelbinder
Antifouling-Farbe auf Wasserbasis (bei
Einsatz des Gerätes in Salzwasser unbedingt
erforderlich)
Feile (bei Einbau in einen Metallrumpf)
Glasfasergewebe und Kunstharz ODER
51 mm-Rundmaterial (2 Zoll), Wachs,
Klebeband und Epoxid-Gießharz (bei Einbau
in einen Rumpf mit Kern)
•
•
•
•
•
•

31Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Einbau des Intelliducers
So bauen Sie den NMEA 2000-Thru-Hull-Intelliducer ein:
1. Wahl des Einbauortes.
2. Durchbohren und Vorbereiten des Rumpfes.
3. Einbau des Intelliducers in den Rumpf.
4. Anschluss des Intelliducers an das vorhandene NMEA 2000-Netzwerk.
ODER:
Anschluss des Intelliducers an die Stromversorgung und an ein NMEA 0183-kompatibles Gerät.
5. Aktualisierung des Garmin-Plotters (sofern vorhanden).
Schritt 1: Wahl des Einbauortes für den Intelliducer
Die sorgfältige Auswahl eines geeigneten Einbauortes ist für die Montage des Thru-Hull-Intelliducers
sehr wichtig. Bei der Wahl des Einbauortes ist Folgendes zu beachten.
Allgemeines
Der Intelliducer ist für Boote mit Metall- und Glasfaserrumpf vorgesehen.
ACHtuNG: Bauen Sie den Intelliducer nicht in ein Boot mit Holzrumpf, da aufquellendes Holz zur
Beschädigung des Intelliducers führen kann und das Boot möglicherweise sinkt.
Bauen Sie den Intelliducer so nahe wie möglich in Kielnähe ein.
Bauen Sie den Intelliducer abseits jeglicher Hindernisse und Störquellen wie Propeller, Wellen,
Maschinen, Schwingern anderer Echolote und Kabeln ein.
Montieren Sie den Intelliducer nicht in der Nähe von Wassereinläufen und Wasseraustrittsöffnungen.
Montieren Sie den Intelliducer nicht hinter Armaturen, Stabilisierungsügeln oder anderen
Unregelmäßigkeiten am Rumpf.
Der Intelliducer muss bei der Verwendung stets eingetaucht sein.
Der Intelliducer muss vom Bootsinneren aus zugänglich sein.
Sorgen Sie für einen Abstand von 200 mm (8") an der Oberseite und von 150 mm (6") um den
Intelliducer herum, so dass das Gehäuse des Innenteils Platz hat und gedreht werden kann und die
Anschlüsse am Gehäuse des Innenteils hergestellt werden können.
Rumpfarten
Außerdem müssen bei der Wahl des Einbauortes bootsspezische Einzelheiten beachtet werden.
Segelboote
Flossenkiel: Einbau so nahe wie möglich an der Mittellinie und ca. 300 bis 600 mm (1 bis 2 Fuß)
vor dem Flossenkiel.
Vollkiel: Einbau mittschiffs
am Punkt mit der geringsten
Aufkimmung.
Boote mit Außenbordmotor und
einbau-/Außenbordmotor
Einbau etwas vor dem Motor
und vom Heckspiegel entfernt.
Montage an der Seite, wenn
die Propellerügel nach unten
zeigen, oder mittig zwischen
zwei Motoren. Montage so weit
hinten wie möglich, jedoch
nicht direkt im Propellerweg.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Segelboot mit Flossenkiel
Segelboot mit Vollkiel
Rennboot mit
Stufenrumpf
Außenbordmotor und
Einbau-/Außenbordmotor
Einbaumotor
Segelboot mit Flossenkiel
Segelboot mit Vollkiel
Rennboot mit
Stufenrumpf
Außenbordmotor und
Einbau-/Außenbordmotor
Einbaumotor

32 Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Boote mit einbaumotoren
Montage vor Welle und Propeller. Es muss gewährleistet sein, dass der Einbauort auch bei hohen
Geschwindigkeiten im Wasser liegt.
Boote mit Gleitrumpf
Montage bei den ersten Hubügeln in Kielnähe und so weit hinten wie möglich, um zu gewährleisten,
dass der Einbauort auch bei hohen Geschwindigkeiten im Wasser liegt.
Montage an Steuerbord (wenn die Propellerügel nach unten zeigen).
Boote mit Stufenrumpf
Montage vor der ersten Stufe. Es muss gewährleistet sein, dass der Einbauort auch bei hohen
Geschwindigkeiten im Wasser liegt.
Boote, die mehr als 25 Knoten (ca. 46 km/h) erreichen
Wenden Sie sich bitte an eine Montagerma.
Überprüfung Ihrer Wahl des Intelliducers
Garmin bietet vier Modelle von Thru-Hull-Intelliducern an:
NMEA 2000 NMEA 0183
0 bis 12 Grad (010-00701-00) 0 bis 12 Grad (010-00702-00)
13 bis 24 Grad (010-00701-01) 13 bis 24 Grad (010-00702-01)
Nachdem Sie auf dem Boot einen geeigneten Einbauort gewählt haben, müssen Sie überprüfen, ob Sie
den richtigen Intelliducer gewählt haben, um den Rumpfwinkel auszugleichen, und ob der Intelliducer
zur der Art der Datenschnittstelle auf dem Boot passt.
Messen Sie am gewählten Montageort mit einem Winkelmesser oder einer digitalen Wasserwaage den
Aufkimmungswinkel am Rumpf. Der Aufkimmungswinkel ist der zwischen der Wasserlinie und der
Neigung des Rumpfes gemessene Winkel.
ACHtuNG: Liegt der Aufkimmungswinkel des Bootes nicht innerhalb des für Ihr Thru-Hull-Intelliducer-
Modell angegebenen Winkels, erhalten Sie keine exakten Tiefenmesswerte. Vergewissern Sie sich, dass Sie
den für das Boot richtigen Intelliducer einbauen wollen.
Schritt 2: Bohren und Vorbereiten eines Loches für Intelliducer
Nachdem Sie im Rumpf den geeigneten Einbauort für den Thru-Hull-Intelliducer gewählt haben, bohren
Sie ein Loch für den Einbau des Intelliducers.
WARNuNG: Tragen Sie beim Bohren, Span abhebenden Bearbeiten, Feilen und Arbeiten mit Sandpapier
stets eine Staubmaske und eine Sicherheitsbrille.
So bohren Sie ein Loch für den Intelliducer:
1. Bringen Sie vom Bootsinneren aus mit einem Bohrer eine Vorbohrung von 3 mm (1/8") an.
2. ÜberprüfenSieanderAußenseitedesBootes,obsichdasLochanderrichtigenStellebendet.
Wenn nicht, schließen Sie die fehlerhafte Vorbohrung mit Epoxidharz und bringen die Vorbohrung
an einer geeigneteren Stelle an.
3. Schneiden Sie von der Außenseite des Bootes mit einer Lochsäge ein 51 mm breites Loch (2").
HINWeIS: Wenn Sie den Intelliducer in einen Glasfaserrumpf mit Kern einbauen, lesen Sie bitte die in
diesem Abschnitt aufgeführten Anweisungen betreffs der zusätzlichen Vorbereitungen.
4. Es muss gewährleistet sein, dass der Intelliducer in das Loch passt. Arbeiten Sie das Loch bei Bedarf
mit einer Feile oder Sandpapier nach.
5. Bearbeiten Sie das Loch und den Bereich um das Loch innen und außen am Boot mit Sandpapier.
Verwenden Sie dazu ein feinkörniges Sandpapier, um zu gewährleisten, dass das Dichtungsmittel den
Rumpf ordnungsgemäß abdichtet.
6. Reinigen Sie das Loch mit einem milden Reinigungsmittel oder einem schwachen Lösungsmittel (z. B.
Isopropylalkohol), um Staub und Schmutz zu entfernen.
•
•
•
•
•

33Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Bohren und Vorbereiten eines Glasfaserrumpfes mit Kern
Beim Einbau des Intelliducers in einen Glasfaserrumpf mit Kern müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden, um den Kern sorgfältig abzudichten und zu verstärken. Dichten und verstärken Sie den Kern
entweder mit Glasfaser oder mit Epoxid-Gießharz.
ACHtuNG: Wenn der Kern eines Glasfaserrumpfes mit Kern nicht ordnungsgemäß abgedichtet und
verstärkt wird, kann Wasser in den Kern einsickern und zu schweren Schäden am Boot führen. Außerdem
kann das Boot dadurch sinken.
WARNuNG: Tragen Sie beim Bohren, Span abhebenden Bearbeiten, Feilen und Arbeiten mit Sandpapier
stets eine Staubmaske und eine Sicherheitsbrille.
So bohren Sie ein Loch in einen Glasfaserrumpf mit Kern:
1. Bringen Sie vom Bootsinneren aus mit einem Bohrer eine Vorbohrung von 3 mm (1/8") an.
2. ÜberprüfenSieanderAußenseitedesBootes,dasssichdasLochanderrichtigenStellebendet.
Wenn nicht, schließen Sie die fehlerhafte Vorbohrung mit Epoxidharz und bringen die Vorbohrung an
einer geeigneteren Stelle an.
3. Schneiden Sie von der Außenseite des Bootes mit einer Lochsäge ein 51 mm breites Loch (2") nur in
die Außenhaut. Durchbohren Sie den Rumpf nicht vollständig.
4. Schneiden Sie an der Innenseite des Bootes an der Stelle mit der Vorbohrung mit einer Lochsäge ein
9–12 mm (
3
/
8
–
1
/
2
") größeres Loch als an der Außenhaut. Schneiden Sie das Loch durch die Innenhaut
und in den größten Teil des Kerns.
ACHtuNG: Schneiden Sie mit größter Vorsicht in Innenhaut und Kern und keinesfalls in die Außenhaut.
Andernfalls lässt sich der Rumpf nicht mehr korrekt abdichten.
5. Entfernen Sie den ausgesägten Stopfen mit der Innenhaut und dem Kern auf der Innenseite des
Bootes. Sie müssen jetzt die Innenseite der Außenhaut sehen können.
6. Bearbeiten Sie die Innenseite der Außenhaut um das Loch herum, den Kern und den Bereich um
das Loch in der Innenhaut herum mit Sandpapier. Reinigen Sie den Bereich mit einem milden
Reinigungsmittel oder einem schwachen Lösungsmittel (z. B. Isopropylalkohol), um Staub und
Schmutz zu entfernen.
So dichten Sie den Kern mit Glasfaser ab:
1. Bestreichen Sie eine Schicht Glasfasergewebe mit Glasfaserharz und legen das Gewebe von der
Innenseite des Bootes aus in das Loch, um den Kern abzudichten.
2. Fügen Sie weitere Schichten hinzu, bis das Loch den korrekten Durchmesser von 51 mm (2 Zoll) hat.
3. Nach dem Aushärten des Materials bearbeiten Sie das Loch mit Sandpapier und reinigen das Loch
und die Bereiche um das Loch herum an der Innen- und Außenseite.
So dichten Sie den Kern mit Epoxid-Gießharz ab:
1. Bestreichen Sie ein Stück Rundmaterial mit 2 Zoll (51 mm) Durchmesser mit Wachs.
2. Führen Sie das Rundmaterial durch die Außenhaut in das Loch ein und befestigen es mit Klebeband.
Rundmaterial
Rumpf
Innenhaut
Außenhaut
Kern
Epoxid-Gießharz
60 bis 63 mm
(2
3
/
8
bis
2
1
/
2
Zoll) Loch
3. Füllen Sie den Spalt zwischen dem Rundmaterial und dem Kern mit Epoxid-Gießharz.
4. Entfernen Sie das Rundmaterial nach dem Aushärten des Harzes.
5. Bearbeiten Sie das Loch mit Sandpapier und reinigen das Loch und die Bereiche um das Loch herum
an der Innen- und Außenseite.

34 Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Schritt 3: Einbau des Intelliducers
Nach dem Bohren und der Vorbereitung des Loches bauen Sie das Unterteil des Intelliducers in das Boot
ein.
So bauen Sie das Unterteil des Intelliducers ein:
1. Tragen Sie an der Innenseite der Außenlippe und am Gewinde des Intelliducers eine Schicht
seewassertaugliches Dichtungsmittel mit einer Dicke von mindestens 4 mm (
1
/
8
Zoll) auf. Es muss
gewährleistet sein, dass das Dichtungsmittel mindestens 12 mm (
1
/
2
Zoll) über die Dicke von Rumpf,
Dichtung und Befestigungsring hinausreicht.
2. Drücken Sie den Intelliducer von der Außenseite
des Bootes mit einer Drehbewegung in das Loch.
Drücken Sie den Intelliducer fest in das Loch, um
überschüssiges Dichtungsmittel herauszudrücken.
3. Drehen den Intelliducer von der Innenseite des
Bootes so, dass die Markierungspunkte “Keel” (Kiel)
zum Kiel des Bootes zeigen.
4. Streifen Sie die Dichtung über den Intelliducer und
drücken diese gegen den Rumpf.
5. Schrauben Sie den Befestigungsring auf den
Intelliducer und drehen den Ring gegen die Dichtung.
Ziehen Sie den Befestigungsring handfest an – ohne
Verwendung von Werkzeugen – und achten dabei
darauf, dass die Markierungspunkte Keel zum Kiel des Bootes zeigen.
6. Entfernen Sie überschüssiges seewassertaugliches Dichtungsmittel von der Außenseite des Bootes.
Dadurch wird gewährleistet, dass das Wasser gleichmäßig am Intelliducer vorbeiströmt.
7. Halten Sie die vom Hersteller angegebene Trocknungszeit des seewassertauglichen Dichtungsmittels
ein.
8. Prüfen Sie den Einbau auf Undichtigkeit.
ACHtuNG: Lassen Sie das Boot nicht mehrere Tage ohne Prüfung auf Undichtigkeit im Wasser. Es
muss gewährleistet sein, dass keine Lecks vorhanden sind, bevor Sie das Boot länger als eine Stunde
unbeaufsichtigt im Wasser lassen. Mikroskopisch kleine Lecks sind nicht sofort erkennbar und können
dazu führen, dass das Boot sinkt, wenn Sie es unbeaufsichtigt im Wasser lassen.
Lassen Sie das Boot zu Wasser und überprüfen den Einbau des Intelliducers danach sofort auf
Lecks.
Sind keine unmittelbar auftretenden Lecks erkennbar,
überprüfen Sie den Einbau in den ersten 24 Stunden
stündlich.
So bauen Sie das Oberteil des Intelliducers ein:
1. Es muss gewährleistet sein, dass das Dichtungsmittel
vollständig getrocknet ist und am Einbau des Unterteils
keine Lecks auftreten.
2. Schließen Sie das Kabel vom Unterteil des Intelliducers an der
Unterseite des Oberteils an
➊
.
3. Setzen Sie das Oberteil des Intelliducers auf das Unterteil, und
stellen Sie dabei sicher, dass das Oberteil eben auf dem Unterteil
liegt
➋
. Drehen Sie es im Uhrzeigersinn – ohne Verwendung von
Werkzeugen – bis es klickt und somit sicher sitzt
➌
.
•
•
Außenlippe
Dichtung
Befestigungsring
Gewinde
Kiel-
Richtungsanzeige
Außenlippe
Dichtung
Befestigungsring
Gewinde
Kiel-
Richtungsanzeige
➌
➊
➋
➌
➊
➋

35Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Schritt 4 (NMEA 2000): Anschließen des Intelliducers an ein
NMEA 2000-Netzwerk
Gehen Sie wie folgt vor, um einen NMEA 2000-Thru-Hull-Intelliducer anzuschließen. Bei einem
NMEA 0183-Thru-Hull-Intelliducer fahren Sie mit Schritt 4 (NMEA 0183) fort.
Im Lieferumfang des Intelliducers sind ein NMEA 2000-T-Stück und eine NMEA 2000-Stichleitung
enthalten. Diese beiden Komponenten dienen zum Anschließen des Intelliducers an das vorhandene
NMEA 2000-Netzwerk. Wenn auf Ihrem Boot kein NMEA 2000-Netzwerk vorhanden ist, müssen Sie
ein solches Netzwerk einrichten. Weitere Informationen über NMEA 2000 nden Sie auf der Website
www.garmin.com.
So schließen Sie einen am Heckspiegel montierten Intelliducer an ein vorhandenes
NMEA 2000-Netzwerk an:
1. Ermitteln Sie eine geeignete Stelle zum Anschließen des Intelliducers an den Backbone
(Zentralleitung) des vorhandenen NMEA 2000-Netzwerks.
2. Trennen Sie in der Nähe der Stelle, an der Sie den Intelliducer anschließen möchten, eine Seite eines
NMEA 2000-T-Stücks vom Backbone.
Wenn Sie den NMEA 2000-Backbone erweitern müssen, schließen Sie ein passendes
Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) für den NMEA 2000-Backbone an das
T-Stück oder an den Abschlusswiderstand an, an dem Sie die Verbindung getrennt haben.
3. Schließen Sie das mitgelieferte T-Stück für den Intelliducer an den NMEA 2000-Backbone an.
4. Führen Sie die NMEA 2000-Stichleitung zum Intelliducer und zur Unterseite des in das NMEA 2000-
Netzwerk eingesetzten T-Stücks.
Anschließen des Intelliducers an ein NMEA 2000-Netzwerk
T-Stück
(enthalten)
Stichleitung
(enthalten)
Thru-Hull -Intelliducer
Vorhandenes NMEA 2000-
Netzwerk (nicht enthalten)
Weiteres
NMEA 2000 -Gerät
(nicht enthalten)

36 Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Schritt 4 (NMEA 0183): Anschließen des Intelliducers an dieAnschließen des Intelliducers an die
Stromversorgung und an ein NMEA 0183-kompatibles Gerät
Gehen Sie wie folgt vor, um einen NMEA 0183-Thru-Hull-Intelliducer anzuschließen. Bei einem
NMEA 2000-Thru-Hull-Intelliducer fahren Sie mit Schritt 4 (NMEA 2000) fort.
Der NMEA 0183-Thru-Hull-Intelliducer muss an die Stromversorgung angeschlossen werden. Schließen
Sie den Intelliducer anhand der Schaltpläne an. In den Plänen steht „Tx“ für Senden (Transmit) und „Rx“
für Empfangen (Receive). Sie können bis zu drei NMEA 0183-kompatible Geräte anschließen, um Daten
von einem Intelliducer zu empfangen.
>
>
>
>
Farbe
Rot
Schwarz
Orange
Grau
Weiß/Rot
Weiß
Weiß/
Orange
Funktion
Taste POWER
Masse
Zubehör Ein
Tx A(+)
Tx B(-)
Reserve
Reserve
Sicherung
2 A
Stromversorgungs-/Datenkabel für NMEA 0183-Thru-Hull-Intelliducer
+
-
>
>
>
>
NMEA 0183-
kompatibles
Gerät
Orange
Rot
Schwarz
Taste POWER
Masse
Zubehör
NMEA 0183-
Intelliducer
Grau
Weiß/Rot
Rx A(+)
Rx B(-)
Sicherung
2 A
Batterie
(12 V Gleich-
spannung)
NMEA 0183-Thru-Hull-Intelliducer, angeschlossen an ein
NMEA 0183-kompatibles Gerät
Ausnahmen:
Wenn Ihr NMEA 0183-kompatibles Gerät nur ein Empfangskabel (Rx) hat, verbinden Sie dieses
Kabel mit dem grauen Kabel (Tx/A) vom Intelliducer und schließen das weiß-rote Kabel (Tx/B)
vom Intelliducer nicht an.
HINWeIS: Das orangefarbene Kabel (Zubehör) kommt zum Einsatz, wenn der Intelliducer an einen Garmin-
Plotter oder an ein anderes NMEA 0183-Gerät mit festgelegtem Zubehör-Signalkabel angeschlossen wird.
Wenn Sie den Intelliducer an ein Gerät ohne Zubehör-Signalkabel anschließen, muss das orangefarbene Kabel
vom Intelliducer an Masse angeschlossen werden.
ACHtuNG: Wenn Sie den Intelliducer an ein Gerät ohne Zubehör-Signalkabel anschließen, verbinden Sie
das Stromkabel des Intelliducers mit der Zündung oder setzen in die Leitung einen Schalter ein. Wird der
Intelliducer nicht geschaltet, so kann er die Batterie des Bootes entladen.
•

37Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
Schritt 5: Aktualisieren des Plotters (Firmwareupdate): Aktualisieren des Plotters (Firmwareupdate)
Wenn Sie den Intelliducer zusammen mit einem vorhandenen Kartenplotter von Garmin nutzen,
aktualisieren Sie den Garmin-Plotter mit der neusten Software, um die Kompatibilität mit dem
Intelliducer zu gewährleisten. Weitere Informationen nden Sie unter www.garmin.com.
Wartung
Zur Erzielung bestmöglicher Messwerte muss der Intelliducer regelmäßig gewartet und gereinigt werden.
Antifouling-Farbe
Wenn Sie den Intelliducer in Salzwasser nutzen, müssen Sie die dem Wasser ausgesetzte Oberäche
des Intelliducers mit einer Antifouling-Farbe versehen. Verwenden Sie nur Antifouling-Farbe auf
Wasserbasis, da andere Farben zu einer Beschädigung des Intelliducers führen können. Tragen Sie die
Farbe zu Beginn jeder Saison auf.
Reinigung
Reinigen Sie dem Wasser ausgesetzte Oberäche des Intelliducers regelmäßig, um die Oberäche von
Wasserpanzenbewuchs zu befreien. Die Leistung des Intelliducers wird stark reduziert, wenn sich an der
Oberäche eine große Menge an Bewuchs ansammelt. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche ein
leicht scheuerndes Kissen und ein mildes Reinigungsmittel. Vermeiden Sie so weit wie möglich Kratzer
an der Oberäche.
Technische Daten
Abmessungen und Gewicht
Geräteabmessungen: 116,3 mm (4
19
/
32
Zoll) Länge × 101,4 mm (4 Zoll) Breite × 76,2 mm
(3 Zoll) Tiefe
Gewicht: 364 g (13 oz.)
Kabel: NMEA 2000-Stichleitung – 6 m (19 Fuß 8 Zoll)
NMEA 0183-Stromversorgungs-/Datenkabel – 9 m (29 Fuß 6 Zoll)
temperaturbereich: -15 °C bis 33 °C (5 °F bis 91 °F)
Gehäusewerkstoff: PC/PBT und ASA-Kunststoff
Taste POWER
Stromversorgungsquelle: NMEA 2000 – 9 bis 16 V Gleichspannung
NMEA 0183 – 9 bis 33 V Gleichspannung
Sicherung (NMeA 0183): 2 A
Leistungsaufnahme: max. 2 W
NMeA 2000 Load equivalency Number (LeN): 4
Echolot
Sendeleistung: 150 W (eff.), 1.200 W (Spitze-Spitze)
Frequenz: 160 kHz
tiefe: 275 m (900 Fuß) (Das Tiefenmessvermögen hängt vom Salzgehalt des Wassers,
von der Beschaffenheit des Bodens und anderen Wasserbedingungen ab)

38 Einbauanweisungen für den Thru-Hull-Intelliducer
NMEA 2000-PGN-Informationen
Der NMEA 2000-Thru-Hull-Intelliducer überträgt die folgenden PGN-Informationen an das
NMEA 2000-Netzwerk:
059392
ISO-Zulassung
060928
ISO-Adressenanforderung
126208
Gruppenfunktion NMEA – Befehl/Anforderung/Bestätigung
126464
Gruppenfunktion PGN-Listen senden/empfangen
126996
Produktinformation
128267
Wassertiefe
130312
Temperatur
Garmin-IntelliducersindnachNMEA2000zertiziert.
NMEA 0183-Informationen
Der NMEA 0183-Thru-Hull-Intelliducer kommuniziert mit NMEA 0183-Geräten und verwendet dazu die
NMEA 0183-Sätze SDDPT, SDDBT und SDMTW.
Software-Lizenzvereinbarung
DURCH DIE VERWENDUNG DES INTELLIDUCER STIMMEN SIE ZU, AN DIE BEDINGUNGEN
DER FOLGENDEN SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG GEBUNDEN ZU SEIN. LESEN SIE DIE
LIZENZVEREINBARUNG AUFMERKSAM DURCH.
Garmin gewährt Ihnen eine beschränkte Lizenz zur Verwendung der Software auf diesem Gerät (die „Software“)
im Binärformat im Rahmen des normalen Betriebs dieses Geräts. Verfügungsrechte, Eigentumsrechte und geistige
Eigentumsrechte an der Software verbleiben bei Garmin.
Sie erkennen an, dass die Software Eigentum von Garmin ist und durch die Urheberrechte der Vereinigten Staaten
von Amerika und internationale Abkommen zum Urheberrecht geschützt ist. Weiterhin erkennen Sie an, dass
Struktur, Organisation und Code der Software wertvolle Betriebsgeheimnisse von Garmin sind und dass der
Quellcode der Software ein wertvolles Betriebsgeheimnis von Garmin bleibt. Sie erklären sich bereit, die Software
oder Teile davon nicht zu dekompilieren, zu deassemblieren, zu verändern, zurückzuassemblieren, mittels Reverse
Engineering zu bearbeiten, in eine allgemein lesbare Form umzuwandeln oder ein von der Software abgeleitetes
Produkt zu erzeugen. Sie verpichten sich, die Software nicht in ein Land zu exportieren oder zu re-exportieren,
das nicht im Einklang mit den Exportkontrollgesetzen der Vereinigten Staaten von Amerika steht.
Konformitätserklärung
Garmin erklärt hiermit, dass dieser Intelliducer den wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Sie nden die vollständige Konformitätserklärung auf der Garmin-Website für Ihr Garmin-
Produkt: www.garmin.com/products/intelliducer/. Klicken Sie auf Handbücher und dann
auf den Link Konformitätserklärung.
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. oder Tochterunternehmen
Alle Rechte vorbehalten. Sofern in dieser Vereinbarung nichts anderes bestimmt ist, darf ohne vorherige ausdrückliche schriftliche
Genehmigung durch Garmin kein Teil dieses Handbuchs zu irgendeinem Zweck reproduziert, kopiert, übertragen, weitergegeben,
heruntergeladen oder auf Speichermedien jeglicher Art gespeichert werden. Garmin genehmigt hiermit, dass eine einzige Kopie
dieses Handbuchs auf eine Festplatte oder ein anderes elektronisches Speichermedium zur Ansicht heruntergeladen und eine Kopie
dieses Handbuchs oder der Überarbeitungen dieses Handbuchs ausgedruckt werden kann, vorausgesetzt, diese elektronische Kopie
oder Druckversion enthält den vollständigen Text des vorliegenden Copyright-Hinweises; darüber hinaus ist jeglicher unbefugte
kommerzielle Vertrieb dieses Handbuchs oder einer Überarbeitung des Handbuchs strengstens verboten.
Die Informationen im vorliegenden Dokument können ohne Ankündigung geändert werden. Garmin behält sich das Recht vor,
Änderungen und Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen und den Inhalt zu ändern, ohne Personen oder Organisationen
über solche Änderungen oder Verbesserungen informieren zu müssen. Auf der Garmin-Website (www.garmin.com) nden Sie
aktuelle Updates sowie zusätzliche Informationen zu Verwendung und Betrieb dieses und anderer Garmin-Produkte.
Garmin
®
und das Garmin-Logo sind Marken von Garmin Ltd. oder deren Tochtergesellschaften und in den USA und anderen
Ländern eingetragen. Diese Marke darf nur mit ausdrücklicher Genehmigung von Garmin verwendet werden.

39Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Para obtener el mejor rendimiento posible, instale el Intelliducer de casco siguiendo estas instrucciones.
Si tiene dicultades con la instalación, póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin
o llame a un instalador profesional.
El Intelliducer se ha diseñado para embarcaciones de metal y de bra de vidrio. No instale el Intelliducer
en una embarcación con casco de madera.
Este Intelliducer de casco proporciona información de profundidad a un dispositivo compatible con
NMEA 0183 o a la red NMEA 2000
®
existente, en función del modelo. Para obtener más información
sobre NMEA 2000, visite www.garmin.com.
ADVeRteNCIA
: consulte la guía Información importante sobre el producto y su seguridad que se
incluye en la caja del producto y en la que encontrará advertencias y otra información importante sobre
el producto.
Registro del producto
Complete hoy mismo el registro en línea y ayúdenos a ofrecerle un mejor servicio. Conéctese a nuestro
sitio Web en http://my.garmin.com. Guarde el recibo de compra original o una fotocopia en un lugar
seguro.
Para futuras consultas, anote el número de serie asignado al Intelliducer en el espacio indicado. El
número de serie se encuentra en una etiqueta adhesiva situada en la parte superior del Intelliducer.
Número de serie
Póngase en contacto con Garmin
Póngase en contacto con Garmin si tiene alguna duda relativa a la instalación o el funcionamiento del
Intelliducer. En EE.UU., póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin por teléfono
llamando al (913) 397.8200 o al (800) 800.1020. También puede visitar www.garmin.com/support/.
En Europa, póngase en contacto con Garmin (Europe) Ltd. llamando al +44 (0) 870.8501241 (fuera del
Reino Unido) o al 0808 2380000 (desde el Reino Unido).
Contenido del paquete y herramientas necesarias
Antes de instalar el Intelliducer, compruebe que el paquete contiene los elementos que se enumeran a
continuación. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de Garmin inmediatamente.
Paquete estándar
Intelliducer de casco – parte superior e inferior
Junta y anillo de bloqueo
Cable de datos/alimentación o cable NMEA
2000
Conector en T NMEA 2000
Herramientas necesarias (no suministradas)
Visor de ángulo o nivel digital
Gafas de seguridad y máscara antipolvo
Taladro y brocas
Brocas de paletas
Papel de lija
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Detergente o disolvente suave (como por
ejemplo alcohol isopropílico)
Sellador marino (adecuado para su uso por
debajo del nivel del agua) (3M - Fast Cure
5200 o Boat Life - Se recomienda Life Seal)
Cables de sujeción
Pintura antiincrustante de base acuosa
(obligatorio para instalaciones de uso en agua
salada)
Lima (instalaciones en cascos de metal)
Paño y resina de bra de vidrio o cilindro de
2 pulg.(51 mm), cera, cinta adhesiva y resina
epoxi de fundición (instalaciones en cascos con
núcleo de bra de vidrio)
•
•
•
•
•
•

40 Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Instalación del Intelliducer
Para instalar el Intelliducer de casco NMEA 2000:
1. Elija una ubicación.
2. Realice una perforación y prepare el casco.
3. Instale el Intelliducer en el casco.
4. Conecte el Intelliducer a la red NMEA 2000 existente.
O BIEN
Conecte el Intelliducer a la alimentación y a un dispositivo compatible con NMEA 0183.
5. Actualice su ploter Garmin (si corresponde).
Paso 1: eli�a una ubicación para instalar el Intelliducer
Es muy importante que elija con cuidado una ubicación adecuada en la embarcación para la instalación
del Intelliducer de casco. A la hora de elegir una ubicación, tenga en cuenta las siguientes directrices.
General
El Intelliducer se ha diseñado para embarcaciones con casco de metal y de bra de vidrio.
PReCAuCIóN: no instale el Intelliducer en una embarcación con casco de madera, ya que el hinchamiento
de la madera puede romper el Intelliducer y hundir la embarcación.
Instale el Intelliducer tan cerca de la quilla como sea posible.
Instale el Intelliducer lejos de obstrucciones y fuentes de interferencias, como por ejemplo la hélice,
los ejes, otra maquinaria, otros transductores de sonda, y cables.
No monte el Intelliducer cerca de aberturas de toma o descarga de agua. No monte el Intelliducer
detrás de herrajes, tracas o irregularidades del casco.
El Intelliducer debe estar sumergido en todo momento durante su uso.
Debe poder acceder al Intelliducer desde el interior de la embarcación.
Deje un espacio libre superior de 8 pulg. (200 mm) y un espacio libre de 6 pulg. (150 mm) alrededor
del Intelliducer para adaptarse a la altura de la carcasa de la unidad interna y para permitir la rotación
y la conexión de la misma.
Tipos de casco
A la hora de elegir una ubicación, deben tenerse en cuenta otros detalles especícos para la embarcación
en cuestión.
embarcaciones de vela
Plano antideriva: instale el dispositivo tan cerca como sea posible de la línea de crujía, a 1–2 pies
(300–600 mm) por delante de
la aleta.
Quilla completa: instale
maestras en el punto con el
puntal mínimo.
embarcaciones con motor
fueraborda e intraborda/
fueraborda
Monte el dispositivo
ligeramente por delante del
motor, alejado del marco jo.
Móntelo en el lado en el que las
palas de la hélice giren hacia abajo o, en las embarcaciones con doble motor, centrado entre los dos
motores. Móntelo tan hacia atrás como sea posible, fuera de la estela de la hélice.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Embarcación de vela con plano
antideriva
Embarcación de vela con
quilla completa
Lancha motora con casco
escalonado
Fueraborda e intraborda/
fueraborda
Intraborda
Embarcación de vela con plano
antideriva
Embarcación de vela con
quilla completa
Lancha motora con casco
escalonado
Fueraborda e intraborda/
fueraborda
Intraborda

41Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
embarcaciones con motor intraborda
Monte el dispositivo por delante del eje y la hélice, y asegúrese de que la ubicación quede sumergida
a altas velocidades.
embarcaciones con casco tipo hidroavión
Móntelo dentro del primer conjunto de tracas, cerca de la quilla y tan atrás como sea posible, para
asegurar que la ubicación está sumergida cuando la embarcación vaya a gran velocidad.
Móntelo en el lado de estribor (en el lado en el que las palas de la hélice giran hacia abajo).
embarcaciones con casco escalonado
Monte el dispositivo por delante del primer escalón y asegúrese de que la ubicación quede sumergida
a altas velocidades.
embarcaciones que puedan alcanzar velocidades superiores a 25 nudos (29 mph)
Consulte a un instalador profesional.
Conrmación del modelo de Intelliducer seleccionado
Garmin ofrece cuatro modelos del Intelliducer de casco:
NMEA 2000 NMEA 0183
0–12 grados (010-00701-00) 0–12 grados (010-00702-00)
13–24 grados (010-00701-01) 13–24 grados (010-00702-01)
Una vez que haya elegido una ubicación adecuada en la embarcación, asegúrese de haber seleccionado el
modelo de Intelliducer correcto para compensar el ángulo del casco y para el tipo de interfaz de datos de
la embarcación.
Utilice un visor de ángulo o un nivel digital para medir el ángulo de puntal del casco en la ubicación de
montaje seleccionada. El ángulo de puntal es el ángulo medido entre el nivel del agua y la inclinación del
casco.
PReCAuCIóN: si el ángulo de puntal de la embarcación no queda dentro del ángulo especicado por el
modelo del Intelliducer de casco, no se obtendrán lecturas de profundidad precisas. Asegúrese de instalar el
modelo de Intelliducer correcto para la embarcación.
Paso 2: perfore y prepare un oricio para el Intelliducer
Una vez que haya elegido una ubicación adecuada en el casco para el Intelliducer, perfore un oricio en
el casco para instalar el Intelliducer.
ADVeRteNCIA: utilice siempre una máscara antipolvo y gafas de seguridad al realizar oricios, cortes o
lijados.
Para perforar un oricio para el Intelliducer:
1. Perforeunoricioguíade
1
/
8
pulg. (3 mm) desde el interior de la embarcación.
2. Enelexteriordelaembarcación,compruebequeeloricioguíaseencuentreenlaubicacióncorrecta;
sinoesasí,selleeloricioguíaincorrectoconresinaepoxiyperforeeloricioguíaenunaubicación
mejor.
3. Utiliceunabrocadepaletapararealizarunoriciode2pulg.(51mm)desdeelexteriordela
embarcación.
NotA: si va a instalar el Intelliducer en un casco con núcleo de bra de vidrio, consulte los procedimientos
de preparación adicionales que aparecen en esta sección.
4. CompruebequeelIntelliducerquepaeneloricio.Siesnecesario,reneeloricioconunalimao
papel de lija.
5. Lijeeloricioylazonaalrededordelmismo,enelinterioryenelexteriordelaembarcación,conun
papeldelijano,paraasegurarsedequeelselladorselleelcascodeformaadecuada.
6. Limpieeloricioconundetergenteoundisolventesuave(comoporejemploalcoholisopropílico)para
eliminar todo resto de polvo y residuos.
•
•
•
•
•

42 Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Perforación y preparación de un casco con núcleo de bra de vidrio
Cuando el Intelliducer se instale en un casco con núcleo de bra de vidrio, debe tomar las precauciones
necesarias para sellar y reforzar el núcleo con cuidado. Selle y refuerce el núcleo con bra de vidrio o
con resina epoxi de fundición.
PReCAuCIóN: si el núcleo de un casco con núcleo de bra de vidrio no se sella y refuerza de forma
adecuada, puede ltrarse agua hacia el interior del núcleo y pueden provocarse daños graves en la
embarcación. Además, la embarcación podría hundirse.
ADVeRteNCIA: utilice siempre una máscara antipolvo y gafas de seguridad al realizar oricios, cortes o
lijados.
Para perforar un oricio en un casco de bra de vidrio:
1. Perforeunoricioguíade
1
/
8
pulg. (3 mm) desde el interior de la embarcación.
2. Enelexteriordelaembarcación,compruebequeeloricioguíaseencuentreenlaubicacióncorrecta;
sinoesasí,selleeloricioguíaincorrectoconresinaepoxiyvuelvaaperforareloricioguíaenuna
ubicación mejor.
3. Utiliceunabrocadepaletapararealizarunoriciode2pulg.(51mm)desdeelexteriordela
embarcación a través de la capa exterior solamente. No atraviese el casco.
4. Enelinteriordelaembarcación,enlaubicacióndeloricioguía,utiliceunabrocadepaletapara
realizarunoriciode
3
/
8
–
1
/
2
pulg.(9–12mm)másgrandequeeloricioatravésdelacapaexterior.
Atraviese la capa interior y la mayor parte del núcleo.
PReCAuCIóN: al atravesar la capa interior y el núcleo, vaya con mucho cuidado para no atravesar la capa
exterior, ya que de lo contrario no podrá sellar el casco de forma correcta.
5. Retireelrellenoquecontienelacapainterioryelmaterialdelnúcleoenelinteriordelaembarcación.
Debe poder ver el interior de la capa exterior.
6. Lijeelinteriordelacapaexterioralrededordeloricio,elnúcleoylazonaalrededordeloricioenla
capainterior.Limpieeloricioconundetergenteoundisolventesuave(comoporejemploalcohol
isopropílico)paraeliminartodorestodepolvoyresiduos.
Para sellar el núcleo con bra de vidrio:
1. Desdeelinteriordelaembarcación,recubraunacapadepañodebradevidrioconresinadebra
devidrioycolóquelaeneloricioparasellarelnúcleo.
2. Añadamáscapashastaqueeloriciotengaeldiámetrocorrectode2pulg.(51mm).
3. Unavezqueelmaterialsehayaendurecido,lijeylimpieeloricioylaszonasalrededordelinteriory
el exterior del mismo.
Para sellar el núcleo con resina epoxi de fundición:
1. Recubra un cilindro de 2 pulg. (51 mm) con cera.
2. Introduzcaelcilindroeneloricioatravésdelacapaexteriorysujételoensulugarconcinta
adhesiva.
Cilindro
Casco
Capa
interior
Capa
exterior
Núcleo
Resina epoxi de
fundición
Oricio de 2
3
/
8
–2
1
/
2
pulg.
(60–63 mm)
3. Llene la separación existente entre el cilindro y el núcleo con resina epoxi de fundición.
4. Unavezquelaresinaepoxisehayaendurecido,retireelcilindro.
5. Lijeylimpieeloricioylaszonasalrededordelinterioryelexteriordelmismo.

43Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Paso 3: instalación del Intelliducer
Una vez que haya perforado y preparado el oricio, instale la parte inferior del Intelliducer en la
embarcación.
Para instalar la parte inferior del Intelliducer:
1. Apliqueunacapadeselladormarinoconungrosormínimode
1
/
8
pulg. (4 mm) en el interior del
rebordeexterioryenlasroscasdelIntelliducer.Asegúresedequeelselladorseextiendacomo
mínimo
1
/
2
pulg.(12mm)másqueelgrosordelcasco,lajuntayelanillodebloqueo.
2. Desdeelexteriordelaembarcación,empujeelIntelliducerhaciaelinteriordeloricioconun
movimientogiratorio.Empujeconrmezaparaque
salga el exceso de sellador marino.
3. Desde el interior de la embarcación, gire el
Intelliducerdemodoquelamarca“Keel”quede
orientadahacialaquilladelaembarcación.
4. ColoquelajuntaencimadelIntelliducerypresiónela
contra el casco.
5. EnrosqueelanillodebloqueoenelIntelliducerhasta
quequedeapretadocontralajunta.Aprieteelanillo
debloqueoconlamano(noutiliceherramientas)al
tiempoquecompruebaquelamarca“Keel”quede
orientadahacialaquilladelaembarcación.
6. Desde el exterior de la embarcación, retire el exceso
deselladormarino.Deestemodosegarantizaqueel
agua pase de forma uniforme por encima del Intelliducer.
7. Dejequeelselladorsesequecompletamentesegúnloespecicadoporsufabricante.
8. Compruebequenoexistaningunafugaenlainstalación.
PReCAuCIóN: no deje la embarcación en el agua sin supervisión durante varios días. Asegúrese de que
no exista ninguna fuga antes de dejar la embarcación sin supervisión en el agua durante más de una hora. Es
posible que las fugas microscópicas no sean apreciables de forma inmediata pero podrían ser sucientes para
hundir la embarcación si ésta no se supervisa.
Coloquelaembarcaciónenelaguaycompruebedeformainmediataquenoexistaningunafuga
en la instalación del Intelliducer.
Si no se observa ninguna fuga inmediata, compruebe la
instalación cada hora durante las primeras 24 horas.
Para instalar la parte superior del Intelliducer:
1. Asegúresedequeelselladorsehayasecadoporcompletoy
compruebequenoexistanfugasenlainstalacióndelaparte
inferior.
2. Conecte el cable de la parte inferior del
Intelliducer a la parte de abajo de la parte superior
➊
.
3. ColoquelapartesuperiordelIntelliducersobrelaparteinferior
➋
alavezqueseaseguradequelapartesuperiordescansasobre
laparteinferior.Gíreloenelsentidodelasagujasdelreloj(no
utiliceherramientas)hastaqueencajeensusitio
➌
.
•
•
Reborde
exterior
Junta
Anillo de
bloqueo
Roscas
Indicador de
dirección de
quilla
Reborde
exterior
Junta
Anillo de
bloqueo
Roscas
Indicador de
dirección de
quilla
➌
➊
➋
➌
➊
➋

44 Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Paso 4 (NMEA 2000): conexión del Intelliducer a una red NMEA 2000
Siga estas instrucciones para conectar un Intelliducer de casco NMEA 2000. Si tiene un
Intelliducer de casco NMEA 0183, consulte el paso 4 (NMEA 0183).
El Intelliducer se suministra con un conector en T NMEA 2000 y con un cable de caída de voltaje
NMEA 2000. Utilice estos dos componentes para conectar el Intelliducer a la red NMEA 2000 existente.
Si no cuenta ya con una red NMEA 2000 tendrá que instalar una en la embarcación. Para obtener más
información sobre NMEA 2000, visite www.garmin.com.
Para conectar el Intelliducer de monta�e en un marco �o a la red NMEA 2000 existente:
1. Decida cuál es la ubicación adecuada para conectar el Intelliducer al cable principal NMEA 2000
existente.
2. Desconecte un lado de un conector en T NMEA 2000 o desconecte un terminador del cable principal
lomáscercaposibledelaubicaciónenlaquedeseeconectarelIntelliducer.
Si necesita prolongar el cable principal NMEA 2000, conecte un cable de extensión del cable principal
NMEA2000apropiado(nosuministrado)alconectorenToalterminadorquehadesconectado.
3. Conecte el conector en T suministrado con el Intelliducer al cable principal NMEA 2000.
4. PaseelcabledecaídadevoltajeNMEA2000hastaelIntelliduceryhastalaparteinferiordelconector
enTquehaañadidoalaredNMEA2000.
Conexión del Intelliducer a una red NMEA 2000
Conector en T
(suministrado)
Cable de
caída de
voltaje
(suministrado)
Intelliducer de casco
Red NMEA 2000 existente
(no suministrada)
Dispositivo NMEA
2000 adicional
(no suministrado)

45Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Paso 4 (NMEA 0183): conexión del Intelliducer a la alimentación y a unconexión del Intelliducer a la alimentación y a un
dispositivo compatible con NMEA 0183
Siga estas instrucciones para conectar un Intelliducer de casco NMEA 0183. Si tiene un
Intelliducer de casco NMEA 2000, consulte el paso 4 (NMEA 2000).
El Intelliducer de casco NMEA 0183 debe estar conectado a la alimentación. Utilice los diagramas para
conectar correctamente el Intelliducer. En los diagramas, Tx = transmitir y Rx = recibir. Puede conectar
hasta tres dispositivos compatibles con NMEA 0183 para recibir datos de un Intelliducer.
>
>
>
>
Color
Ro�o
Negro
Naran�a
Gris
Blanco/
Ro�o
Blanco
Blanco/
Naran�a
Función
Encendido
Tierra
Acc. act.
Tx A(+)
Tx B(-)
Reserva
Reserva
Fusible
2 A
Cable de datos/alimentación del Intelliducer de casco NMEA 0183
+
-
>
>
>
>
Dispositivo
compatible con
NMEA 0183
Naran�a
Ro�o
Negro
Alimentación
Tierra
ACC activado
NMEA 0183
Intelliducer
Gris
Blanco/Ro�o
Rx A(+)
Rx B(-)
Fusible
2 A
Batería de
12 V CC
Intelliducer de casco NMEA 0183 conectado a un dispositivo compatible con NMEA 0183
Excepciones:
Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un cable receptor (Rx), conéctelo al cable
gris (Tx/A) del Intelliducer, y deje el cable blanco/rojo (Tx/B) del Intelliducer sin conectar.
NotA: el cable naranja (accesorio activado) se utiliza para conectar el Intelliducer a un ploter Garmin o a
otro dispositivo compatible con NMEA 0183 que tenga un cable de señal accesorio predenido. Si conecta el
Intelliducer a un dispositivo que no tenga un cable de señal accesorio, el cable naranja del Intelliducer deberá
conectarse a tierra.
PReCAuCIóN: si conecta el Intelliducer a un dispositivo que no tenga cable de señal accesorio, conecte
el cable de alimentación del Intelliducer al encendido o instale un interruptor en línea. Si no utiliza un
interruptor, el Intelliducer puede agotar la batería de la embarcación.
•

46 Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Paso 5: actualización del ploter: actualización del ploter
Si va a utilizar el Intelliducer con un ploter Garmin existente, debe actualizar el ploter Garmin con
el software más reciente para garantizar la compatibilidad con el Intelliducer. Para obtener más
información, visite www.garmin.com.
Mantenimiento
Para obtener un funcionamiento óptimo, debe limpiar y efectuar el mantenimiento del Intelliducer con
regularidad.
Pintura antiincrustante
Si utiliza el Intelliducer en agua salada, debe recubrir la supercie sumergida del Intelliducer con pintura
antiincrustante. Utilice únicamente pintura antiincrustante de base acuosa, ya que otros tipos de pintura
pueden dañar el Intelliducer. Vuelva a aplicar la pintura al principio de cada temporada.
Limpieza
Limpie la supercie sumergida del Intelliducer con regularidad para evitar el crecimiento de organismos
acuáticos. Si en dicha supercie se acumula una gran cantidad de organismos, el rendimiento del
Intelliducer se reducirá de forma considerable. Utilice un estropajo (con cuidado) y un detergente suave
para limpiar la supercie. Evite rayar la supercie en la medida de lo posible.
Especicaciones
Dimensiones físicas
Dimensiones de la unidad: 4
19
/
32
pulg. (116,3 mm) longitud × 4 pulg. (101,4 mm)
ancho × 3 pulg. (76,2 mm) profundidad
Peso: 13 oz. (364 g)
Cables: Cable de caída de voltaje NMEA 2000 —
19 pies 8 pulg. (6 m)
Cable de datos/alimentación NMEA 0183 —
29 pies 6 pulg. (9 m)
Rango de temperaturas: entre -15°C y 33°C (entre 5°F y 91°F)
Material de la carcasa: plástico PC/PBT y ASA
Alimentación
Fuente de alimentación: NMEA 2000 — 9–16 V CC
NMEA 0183 — 9–33 V CC
Fusible (NMeA 0183): 2 A
Consumo eléctrico principal: 2 W máx.
Número de equivalencia de carga (LeN) NMeA 2000: 4
Sónar
Potencia: 150 W (RMS), 1.200 W (pico a pico)
Frecuencia: 160 kHz
Profundidad: 900 pies (275 m) (La capacidad de profundidad depende de la
salinidad del agua, del tipo de fondo y de otras condiciones
del agua).

47Instrucciones de instalación del Intelliducer de casco
Información PGN de NMEA 2000
El Intelliducer de casco NMEA 2000 transmite la siguiente PGN a la red NMEA 2000:
059392
ConrmacióndeISO
060928
Solicitud de dirección de ISO
126208
GrupodefuncionesNMEAComando/Solicitar/Conrmar
126464
Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996
Información del producto
128267
Profundidad del agua
130312
Temperatura
LasunidadesIntelliducerdeGarmincuentanconlacerticación
NMEA 2000
Información sobre NMEA 0183
El Intelliducer de casco NMEA 0183 se comunica con los dispositivos NMEA 0183 por medio de las
sentencias NMEA 0183 SDDPT, SDDBT y SDMTW.
Acuerdo de licencia de software
AL UTILIZAR LA UNIDAD INTELLIDUCER, SE COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE. LEA ESTE ACUERDO
ATENTAMENTE.
Garmin le concede una licencia limitada para utilizar el software incluido en este dispositivo (el “Software”) en
formato binario ejecutable durante el uso normal del producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los
derechos de propiedad intelectual del Software seguirán perteneciendo a Garmin.
Usted reconoce que el Software es propiedad de Garmin y que está protegido por las leyes de propiedad intelectual de
Estados Unidos y tratados internacionales de copyright. También reconoce que la estructura, la organización y el código
del Software son secretos comerciales valiosos de Garmin y que el Software en su formato de código fuente es un secreto
comercial valioso de Garmin. Por la presente se compromete a no descompilar, desmontar, modicar, invertir el montaje,
utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un formato legible para las personas el Software o cualquier parte de
éste o a crear cualquier producto derivado a partir del Software. Asimismo, se compromete a no exportar ni reexportar el
Software a ningún país que contravenga las leyes estadounidenses de control de las exportaciones.
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Garmin declara que esta unidad Intelliducer cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Para ver la Declaración de conformidad completa, visite el sitio Web de Garmin
correspondiente al producto de Garmin especíco: www.garmin.com/products/
intelliducer/. Haga clic en Manuals y, a continuación, seleccione el enlace Declaration of
Conformity.
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá
reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el
previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia
de este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de
una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto
completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de
sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus
productos y a realizar modicaciones en su contenido sin la obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales
modicaciones o mejoras. Visite el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las actualizaciones e información
adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
y el logotipo de Garmin, son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registrada en Estados Unidos y en
otros países. Esta marca comercial no se podrá utilizar sin autorización expresa de Garmin.

48 Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Thru-Hull Intelliducer Installationsve�ledning
For at opnå den bedst mulige ydeevne bør du installere Thru-Hull Intelliducer i
overensstemmelse med følgende vejledning. Hvis der opstår problemer under installationen,
skal du kontakte Garmins produktsupport eller søge hjælp hos en fagmand.
Intelliducer er designet til både af metal og glasber. Denne Intelliducer må ikke installeres i en
båd med træskrog.
Denne Thru-Hull Intelliducer giver oplysninger om dybde til enten en NMEA 0183-kompatibel
enhed eller til dit eksisterende NMEA 2000
®
- netværk, afhængigt af modellen. For yderligere
oplysninger om NMEA 2000 henvises til www.garmin.com.
ADVARSeL
: Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med
produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger.
Produktregistrering
Hjælp os med at yde dig support ved at udføre vores online-registrering i dag! Besøg vores
websted på http://my.garmin.com. Opbevar den originale købskvittering, eller en kopi af den,
på et sikkert sted.
Skriv serienummeret på din Intelliducer på linjen herunder, så du har det, hvis du får brug for
det i fremtiden. Serienummeret ndes på en mærkat øverst på Intelliducer.
Serienummer
Kontakt Garmin
Kontakt Garmin, hvis du har spørgsmål til installation eller brug af din Intelliducer. I USA
kan du kontakte Garmins produktsupport på telefon (913) 397-8200 eller (800) 800-1020 eller
besøge www.garmin.com/support/.
I Europa kan du kontakte Garmin (Europe) Ltd. på telefon +44 (0) 870.8501241 (uden for
Storbritannien) eller på 0808 2380000 (kun i Storbritannien).
Pakkeliste og nødvendigt værktø�
Før du installerer din Intelliducer, bør du kontrollere, at nedenstående dele er med i pakken.
Hvis der mangler noget, skal du straks kontakte din Garmin-forhandler.
Standardpakke
Thru-Hull Intelliducer – øverste og
nederste del
Pakning og låsering
Strøm-/datakabel eller NMEA 2000-kabel
NMEA 2000 T-stik
Nødvendigt værktø� (medfølger ikke)
Vinkelmåler ELLER digitalt vaterpas
Beskyttelsesbriller og støvmaske
Bor og borehoveder
Hulsave
Sandpapir
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Skånsomt rengøringsmiddel ELLER
svagt opløsningsmiddel (som f.eks.
isopropylalkohol)
Marineforsegler (egnet til brug under
vandlinjen) (3M - Fast Cure 5200 eller
Boat Life - Life Seal anbefales)
Kabelklemmer
Vandbaseret begroningshindrende maling
(obligatorisk til installationer i saltvand)
Fil (til installation i metalskrog)
Glasberlærred og -harpiks ELLER
2"(51 mm) cylinder, voks, tape og
støbeepoxy (til installation i skrog
med glasberkerne)
•
•
•
•
•
•

49Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Installation af Intelliducer
Sådan installerer du Thru-Hull NMEA 2000 Intelliducer:
1. Vælg en placering.
2. Bor et hul i skroget, og forbered det.
3. Installer Intelliducer i skroget.
4. Forbind Intelliducer til dit eksisterende NMEA 2000-netværk.
ELLER
Slut Intelliducer til strømmen og til en NMEA 0183-kompatibel enhed.
5. OpdaterdinGarmin-plotter(hvisensådanforendes).
Trin 1: Vælg en placering til installation af Intelliducer
Det er meget vigtigt at udvælge den rette placering på båden til installation af Thru-Hull
Intelliducer. Når du vælger en placering, bør du tage hensyn til følgende retningslinjer.
Generelt
Intelliducer er designet til både med metal- og glasberskrog.
ADVARSeL: Installer ikke Intelliducer på en båd med træskrog, idet træ, der udvider sig, kan
ødelægge Intelliducer, og din båd risikerer at synke.
Installer Intelliducer så tæt på kølen som muligt.
Installer Intelliducer på afstand af forhindringer og kilder til interferens som f.eks. skrue,
aksler, andet maskineri, andre ekkolodstransducere og kabler.
Intelliducer må ikke monteres nær åbninger til vandindsugning eller -udpumpning.
Intelliducer må ikke monteres bagved ttings, plankegange eller uregelmæssigheder
i skroget.
Intelliducer skal altid være under vand i forbindelse med brug.
Du skal kunne få adgang til Intelliducer, når du er inde i båden.
Lad der være 8" (200 mm) ekstra plads i toppen og 6" (150 mm) rundt om Intelliducer for at
give plads til højden af det interne hus samt for at give plads til rotation og tilslutning af det
interne hus.
Skrogtyper
Yderligere oplysninger, der er specikke for den enkelte båd, bør overvejes, når der vælges en
placering.
Sejlbåde
Finnekøl – Installer så tæt som muligt på midterlinjen, 1–2 ft. (300–600 mm) foran nnen.
Fuld køl – Installer
midtskibs på det punkt, hvor
der er mindst bundrejsning.
Både med udenbords og
indenbords/udenbords motor
Monter en smule foran
motoren, væk fra
agterspejlet.
Monter på den side, hvor
skruebladene vender
nedad eller midt mellem to
motorer. Monter så langt
bagtil som muligt, men uden for skruens bølger.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sejlbåd med nnekøl
Sejlbåd med fuld køl
Speedbåd med
trinkøl
Udenbords og I/O
Indenbords
Sejlbåd med nnekøl
Sejlbåd med fuld køl
Speedbåd med
trinkøl
Udenbords og I/O
Indenbords

50 Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Både med indenbords motor
Monter foran aksel og skrue, og sørg for, at placeringen er under vand også ved høj
hastighed.
trisec-både
Monter inden for den første kølrang, nær kølen og så langt bagtil som muligt, for at sikre, at
placeringen er under vand også ved høj hastighed.
Monter på styrbordsside (hvor skruebladene vender nedad).
Både med trinkøl
Monter foran det første trin, og sørg for, at placeringen er under vand også ved høj
hastighed.
Både, der kan komme op på hastigheder over 25 knob (29 miles/t)
Rådfør dig med en professionel installatør.
Kontroller dit Intelliducer-valg
Garmin har re modeller af Thru-Hull Intelliducer:
NMEA 2000 NMEA 0183
0–12 grader (010-00701-00) 0–12 grader (010-00702-00)
13–24 grader (010-00701-01) 13–24 grader (010-00702-01)
Når du har valgt den rette placering på din båd, skal du sikre dig, at du har valgt den rigtige
Intelliducer til at kompensere for vinklen på bådens skrog og typen af datagrænseade på din
båd.
Brug en vinkelmåler eller digitalt vaterpas for at måle bundrejsningsvinklen på din båds skrog
ved det valgte monteringssted. Bundrejsningsvinklen er vinklen mellem vandlinjen og skrogets
hældning.
ADVARSeL: Hvis bundrejsningsvinklen på din båd ikke falder inden for den vinkel, der
er speciceret for din model af Thru-Hull Intelliducer, vil du ikke kunne opnå nøjagtige
dybdemålinger. Sørg for at installere den korrekte Intelliducer til din båd.
Trin 2: Bor og forbered et hul til Intelliducer
Når du har valgt den rette placering af Thru-Hull Intelliducer i skroget, skal du bore et hul i
skroget for at installere Intelliducer.
ADVARSeL: Bær altid støvmaske og beskyttelsesbriller, når du borer, skærer, ler og sliber.
Sådan borer du et hul til Intelliducer:
1. Bor et
1
/
8
" (3 mm) forboringshul fra indersiden af båden.
2. På bådens yderside skal du derefter kontrollere, at forboringen er på det rette sted.
Hvis ikke det er tilfældet, skal du forsegle det forkerte forboringshul med epoxy, og lave
forboringshullet et bedre sted.
3. Brug en hulsav til at udskære et 2" (51 mm) hul fra ydersiden af båden.
BeMæRK: Hvis du installerer Intelliducer i et skrog med en glasberkerne, skal du se de ekstra
forberedelsesprocedurer, der er beskrevet i dette afsnit.
4. Kontroller, at Intelliducer passer i hullet. Hvis det er nødvendigt, kan du tilpasse hullet med
lellersandpapir.
5. Slibhulletogområdetomkringdetmedntsandpapirpåindersidenogydersidenafbåden
for at sikre, at forsegleren kan forsegle skroget rigtigt.
6. Rengør hullet med et skånsomt rengøringsmiddel eller svagt opløsningsmiddel (som f.eks.
isopropylalkohol) for at fjerne eventuelt støv og snavs.
•
•
•
•
•

51Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Boring og forberedelse af skrog med glasberkerne
Ved installation af Intelliducer i et skrog med glasberkerne skal du være forsigtig med
omhyggeligt at forsegle og forstærke kernen. Forsegl og forstærk kernen med enten glasber
eller støbeepoxy.
ADVARSeL: Hvis kernen i et skrog med glasberkerne ikke er forseglet og forstærket korrekt,
kan der sive vand ind i kernen, hvilket kan medføre alvorlige skader på båden. Desuden er båden
i risiko for at synke.
ADVARSeL: Bær altid støvmaske og beskyttelsesbriller, når du borer, skærer, ler eller sliber.
Sådan borer du hul i et skrog med glasberkerne:
1. Bor et
1
/
8
" (3 mm) forboringshul fra indersiden af båden.
2. På bådens yderside skal du derefter kontrollere, at forboringen er på det rette sted.
Hvis ikke det er tilfældet, skal du forsegle det forkerte forboringshul med epoxy, og lave
forboringshullet et bedre sted.
3. Brug en hulsav til at udskære et 2" (51 mm) hul fra ydersiden af båden og kun gennem det
yderste lag. Skær ikke hele vejen igennem skroget.
4. På indersiden af båden, på det sted, hvor forboringshullet er, bruges en hulsav til at udskære
et hul, der er
3
/
8
–
1
/
2
" (9–12 mm) større end hullet i det yderste lag. Skær gennem det inderste
lag og det meste af kernen.
ADVARSeL: Vær meget forsigtig, når du skærer gennem det inderste lag og kernen, så du ikke
skærer i det yderste lag, da du i så fald ikke vil kunne forsegle skroget rigtigt.
5. Fjern “proppen” af det inderste lag og kernematerialet på indersiden af båden. Du bør kunne
se indersiden af det yderste lag.
6. Slib med sandpapir på indersiden af det yderste lag rundt om hullet, kernen og området
omkring hullet i det inderste lag. Rengør hullet med et skånsomt rengøringsmiddel eller
svagt opløsningsmiddel (som f.eks. isopropylalkohol) for at fjerne eventuelt støv og snavs.
Sådan forsegles kernen med glasber:
1. Frabådensindersidedækkesetlagglasberlærredmedglasberharpiks,ogdetplaceres
i hullet for at forsegle kernen.
2. Tilføjerelag,indtilhullethardenkorrektediameterpå2"(51mm).
3. Når materialet er hærdet, slibes med sandpapir, og hullet samt områderne omkring
indersiden og ydersiden af hullet rengøres.
Sådan forsegles kernen med støbeepoxy:
1. Dæk en 2" (51 mm) cylinder med voks.
2. Sæt cylinderen i hullet gennem det yderste lag, og sæt det fast med tape.
Cylinder
Skrog
Indre lag
Ydre lag
Kerne
Støbeepoxy
2
3
/
8
–2
1
/
2
"
(60–63 mm)
hul
3. Fyld mellemrummet mellem cylinderen og kernen med støbeepoxy.
4. Når epoxyen er hærdet, fjernes cylinderen.
5. Slib med sandpapir, og rengør hullet og områderne omkring indersiden og ydersiden
af hullet.

52 Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Trin 3: Installering af Intelliducer
Når du har boret og klargjort et hul, skal du installere den nederste del af Intelliducer i båden.
Sådan installeres den nederste del af Intelliducer:
1. Påfør et lag marineforsegler, mindst
1
/
8
" (4 mm) tykt, på indersiden af den yderste kant og
på gevindene på Intelliducer. Sørg for, at forsegleren går mindst
1
/
2
" (12 mm) højere op end
tykkelsen på skroget, pakningen og låseringen.
2. Fra bådens yderside skubbes Intelliducer ind
i hullet med en vridende bevægelse. Tryk fast
for at presse overskydende marineforsegler
ud.
3. Fra bådens inderside vrides Intelliducer,
så markeringen “Keel” peger mod bådens køl.
4. Placer pakningen over Intelliducer, og tryk den
mod skroget.
5. Skru låseringen på Intelliducer, indtil den
sidder helt fast mod pakningen. Fastgør
låseringen med håndkraft – brug ikke værktøj
– mens du sikrer sig, at markeringen “Keel”
peger mod bådens køl.
6. Fra ydersiden af båden fjernes eventuel
overskydende marineforsegler. Dette sikrer,
at vandet løber uhindret forbi Intelliducer.
7. Lad forsegleren tørre helt, som angivet af forseglerproducenten.
8. Test installationen for lækager.
ADVARSeL: Lad ikke båden være i vandet i ere dage, uden at denne test er gennemført.
Sørg for, at der ikke er lækager, før du lader båden være i vandet uden opsyn i mere end en time.
Mikroskopiske lækager er muligvis ikke umiddelbart synlige, og de kan få din båd til at synke,
hvis den ikke er under opsyn.
Placer båden i vandet, og kontroller med det samme, om der er lækager i forbindelse
med installeringen af Intelliducer.
Hvisderikkendesnogenumiddelbarlækage,skaldu
fortsætte med at kontrollere installationen hver time i de
første 24 timer.
Sådan installeres den øverste del af Intelliducer:
1. Sørg for, at forsegleren er tørret helt, og sørg for,
at installationen ved den nederste del ikke lækker.
2. Forbind kablet fra den nederste del af Intelliducer til
undersiden af den øverste del
➊
.
3. Placer den øverste del af Intelliducer på den nederste del
➋
. Du skal sikre dig, at den øverste del er plan med den
nederste del. Drej den med uret – brug ikke værktøj – indtil
den klikker på plads
➌
.
•
•
Yderste kant
Pakning
Låsering
Gevind
Kølretningsindikator
Yderste kant
Pakning
Låsering
Gevind
Kølretningsindikator
➌
➊
➋
➌
➊
➋

53Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Trin 4 (NMEA 2000): Forbind Intelliducer til et NMEA 2000-netværk
Følg disse instruktioner for at forbinde en NMEA 2000 Thru-Hull Intelliducer. Hvis du har en
NMEA 0183 Thru-Hull Intelliducer, skal du se Trin 4 (NMEA 0183).
Der følger et NMEA 2000 T-stik og et NMEA 2000-dropkabel med Intelliducer. Brug disse
to komponenter til at forbinde Intelliducer med dit eksisterende NMEA 2000-netværk.
Hvis du ikke allerede har et NMEA 2000-netværk, bliver du nødt til at installere et NMEA
2000-netværk på båden. Hvis du vil have ere oplysninger om NMEA 2000, skal du besøge
www.garmin.com.
Sådan forbindes den agterspe�lsmonterede Intelliducer til dit eksisterende NMEA
2000-netværk:
1. Find det rigtige sted at tilslutte Intelliducer til den eksisterende NMEA 2000-samleskinne.
2. Frakobl den ene ende af et NMEA 2000 T-stik, eller frakobl en terminator fra samleskinnen
tættest på det sted, hvor du vil tilslutte Intelliducer.
Hvis du får brug for at forlænge NMEA 2000-samleskinnen, skal du tilslutte en passende
forlængerledning til NMEA 2000-samleskinnen (medfølger ikke) til det T-stik eller den
terminator, du har frakoblet.
3. Forbind det medfølgende T-stik til Intelliducer i NMEA 2000-samleskinnen.
4. Før NMEA 2000-dropkablet hen til Intelliducer og til bunden af det T-stik, du føjede til dit
NMEA 2000-netværk.
Tilslutning af Intelliducer til et NMEA 2000-netværk
T-stik
(medfølger)
Dropkabel
(medfølger)
Thru-Hull Intelliducer
Eksisterende NMEA 2000-
netværk (medfølger ikke)
Ekstra NMEA
2000-enhed
(medfølger ikke)

54 Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Trin 4 (NMEA 0183): Forbind Intelliducer til strømmen og en NMEAForbind Intelliducer til strømmen og en NMEA
0183-kompatibel enhed
Følg disse instruktioner for at forbinde en NMEA 0183 Thru-Hull Intelliducer. Hvis du har en
NMEA 2000 Thru-Hull Intelliducer, skal du se Trin 4 (NMEA 2000).
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer skal tilsluttes en strømkilde. Brug diagrammerne til at sikre
korrekt ledningsføring for Intelliducer. I diagrammerne er Tx = transmit (send) og Rx = receive
(modtag). Du kan forbinde op til tre NMEA 0183-kompatible enheder, så de modtager data fra
én Intelliducer.
>
>
>
>
Farve
Rød
Sort
Orange
Grå
Hvid/rød
Hvid
Hvid/
Orange
Funktion
Strøm
Jord
Tilbehør Til
Tx A(+)
Tx B(-)
Reserv
Reserv
Sikring
2 A
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer strøm-/datakabel
+
-
>
>
>
>
NMEA 0183-
kompatibel
enhed
Orange
Rød
Sort
Strøm
Jord
Tilbehør til
NMEA 0183
Intelliducer
Grå
Hvid/rød
Rx A(+)
Rx B(-)
Sikring
2 A
Batteri
12 V DC
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer forbundet med en NMEA 0183-kompatibel enhed
Undtagelser:
Hvis din NMEA 0183-kompatible enhed kun er udstyret med én modtageledning (Rx),
skal den sluttes til den grå ledning (Tx/A), der udgår fra Intelliducer, og den hvide/røde
ledning (Tx/B) fra Intelliducer skal ikke forbindes.
BeMæRK: Den orange (tilbehør tilsluttet) ledning bruges, når Intelliducer sluttes til en Garmin-
plotter eller andre NMEA 0183-enheder, der har en specik tilbehørstilslutning. Hvis du forbinder
Intelliducer med en enhed, der ikke har en tilbehørstilslutning, skal den orange ledning fra
Intelliducer jordes.
ADVARSeL: Hvis du forbinder Intelliducer til en enhed, der ikke har en tilbehørstilslutning,
skal Intelliducer-strømkablet forbindes til tændingen, eller der skal installeres en tilpasset afbryder.
Intelliducer kan tære på bådens batteri, hvis den ikke kobles til en afbryder.
•

55Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
Trin 5: Opdatering af plotteren: Opdatering af plotteren
Hvis du anvender Intelliducer med en eksisterende Garmin-plotter, skal du opgradere
din Garmin-plotter med den nyeste software for at sikre kompatibilitet med Intelliducer.
For yderligere oplysninger henvises til www.garmin.com.
Vedligeholdelse
Du skal vedligeholde og rengøre din Intelliducer jævnligt for at få optimale resultater.
Begroningshindrende maling
Hvis du anvender Intelliducer i saltvand, skal du påføre begroningshindrende maling
på overaden af den del af Intelliducer, der er under vand. Brug kun vandbaseret
begroningshindrende maling, idet andre typer maling kan beskadige Intelliducer.
Påfør et nyt lag maling ved starten af hver sæson.
Rengøring
Rengør jævnligt overaden af den del af Intelliducer, der er under vand, for at holde den fri
for begroning af vandplanter. Intelliducers ydelse vil blive stærkt reduceret, hvis overaden
er dækket af en stor mængde begroning. Brug en skuresvamp (blidt) og et skånsomt
rengøringsmiddel til at rengøre overaden. Undgå så vidt muligt at ridse overaden.
Specikationer
Fysisk
enhedens dimensioner: 4
19
/
32
" (116,3 mm) L × 4" (101,4 mm)
B × 3" (76,2 mm) D
Vægt: 13 oz. (364 g)
Kabler: NMEA 2000 dropkabel – 19 ft. 8" (6 m)
NMEA 0183 strøm-/datakabel – 29 ft. 6" (9 m)
temperaturområde: Fra -15°C til 33°C (fra 5°F til 91°F)
Kabinetmateriale: PC/PBT og ASA plast
Strøm
Kilde til strømtilførsel: NMEA 2000 – 9–16 V DC
NMEA 0183 – 9–33 V DC
Sikring (NMeA 0183): 2 A
overordnet strømforbrug: 2 W maks.
NMeA 2000 Load equivalency Number (LeN): 4
Sonar
effekt: 150 W (RMS), 1.200 W (peak-to-peak)
Frekvens: 160 kHz
Dybde:
900 ft. (275 m) (Dybdekapacitet afhænger af vandets saltindhold,
bundtype og andre vandforhold).

56 Thru-Hull Intelliducer Installationsvejledning
NMEA 2000 PGN-oplysninger
Thru-hull NMEA 2000 Intelliducer transmitterer følgende PGN-oplysninger til dit NMEA
2000-netværk:
059392 ISO-bekræftelse
060928 ISO-adressekrav
126208 NMEA – kommando/anmodning/anerkendelse af
gruppefunktion
126464 Send/Modtag gruppefunktion for PGN-oversigt
126996 Produktoplysninger
128267 Vanddybde
130312 Temperatur
GarminIntelliducerserNMEA2000-certicerede
NMEA 0183-oplysninger
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer kommunikerer med NMEA 0183-enheder ved hjælp af
SDDPT, SDDBT og SDMTW NMEA 0183-sætninger.
Softwarelicensaftale
VED AT BRUGE INTELLIDUCER ACCEPTERER DU AT VÆRE BUNDET AF VILKÅRENE OG
BETINGELSERNE I DEN FØLGENDE SOFTWARELICENSAFTALE. LÆS DENNE AFTALE GRUNDIGT.
Garmin giver dig en begrænset licens til at bruge softwaren i denne enhed (“Softwaren”) i binær udførbar form ved
normal brug af produktet. Titel, ejendomsret og intellektuelle ejendomsrettigheder til softwaren forbliver hos Garmin.
Du bekræfter, at softwaren tilhører Garmin og er beskyttet ifølge amerikansk lov om ophavsret og internationale
aftaler om ophavsret. Endvidere bekræfter du, at softwarens struktur, organisering og kode er værdifulde
forretningshemmeligheder ejet af Garmin, og at softwaren i kildekodeform er en værdifuld forretningshemmelighed,
der forbliver Garmins ejendom. Du accepterer, at softwaren eller nogen del af denne ikke må skilles ad, demonteres,
modiceres, ommonteres, omstruktureres eller reduceres til læsbar form, og at du ikke må skabe enheder, der er
aedt af eller baseret på denne software. Du accepterer, at du ikke må eksportere eller reeksportere softwaren til
noget land i strid med USA’s love om eksportregulering
Overensstemmelseserklæring
Garmin erklærer hermed, at Intelliducer overholder de essentielle krav og andre relevante dele
af direktivet 1999/5/EC.
Her kan du se hele overensstemmelseserklæringen vedrørende dit Garmin-
produkt: www.garmin.com/products/intelliducer/. Klik på Vejledninger,
og vælg derefter linket overensstemmelseserklæring.
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. eller dets datterselskaber
Alle rettigheder reserveret. Denne vejledning må hverken helt eller delvist reproduceres, kopieres, transmitteres,
udbredes, downloades eller gemmes på noget medie uanset formålet uden udtrykkeligt, forudgående skriftligt
samtykke fra Garmin, medmindre der udtrykkeligt er givet tilladelse heri. Garmin giver hermed tilladelse til
download af en enkelt kopi af denne vejledning på en harddisk eller andet elektronisk medium til visning og
udskrivning af én kopi af vejledningen og eventuelle opdateringer heraf, forudsat at den elektroniske eller udskrevne
kopi af vejledningen indeholder hele denne meddelelse om ophavsret, og med den betingelse, at enhver uautoriseret
erhvervsmæssig distribution af vejledningen og eventuelle ændringer heraf er strengt forbudt.
Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. Garmin forbeholder sig retten til at ændre
eller forbedre sine produkter og til at ændre indholdet uden at være forpligtet til at varsle sådanne ændringer og
forbedringer til personer eller organisationer. Besøg Garmins hjemmeside (www.garmin.com) for at se aktuelle
opdateringer og yderligere oplysninger om brug og håndtering af dette og andre Garmin-produkter.
Garmin
®
og Garmin-logoet er varemærker tilhørende Garmin Ltd. eller dets datterselskaber, registreret i USA og
andre lande. Dette varemærke må ikke anvendes uden udtrykkelig tilladelse fra Garmin.

57Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Installeringsinstruks�oner for g�ennomgående
Intelliducer
Følg instruksjonene nedenfor når du installerer den gjennomgående Intelliducer-enheten, slik at du
oppnår best mulig ytelse. Hvis du har problemer med å installere enheten, kan du kontakte Garmins
produktstøtte eller søke hjelp hos en profesjonell installatør.
Intelliducer-enheten er utformet til båter av metall og glassber. Ikke installer denne Intelliducer-
enheten på en båt med skrog av tre.
Denne gjennomgående Intelliducer gir dybdeinformasjon enten til en NMEA 0183-kompatibel enhet
eller til det gjeldende NMEA 2000
®
-nettverket, avhengig av modellen. Gå til www.garmin.com hvis
du vil ha mer informasjon om NMEA 2000.
ADVARSeL:
Se veiledningen Viktig sikkerhets- og produktinformasjon som lå i produktesken,
for å lese advarsler angående produktet og annen viktig informasjon.
Produktregistrering
Gjør det enklere for oss å hjelpe deg. Registrer deg på Internett i dag. Koble deg til Garmins
webområde på http://my.garmin.com. Oppbevar den originale kvitteringen, eller en kopi av den,
på et trygt sted.
Skriv inn Intelliducer-serienummeret i feltet som vises, for fremtidig bruk. Serienummeret nner
du på et klistremerke på den øvre delen av Intelliducer-enheten.
Serienummer
Kontakt Garmin
Kontakt Garmin hvis det er noe du lurer på når du installerer eller bruker Intelliducer-enheten.
USA: Kontakt Garmins produktstøtte på telefon (913) 397-8200 eller (800) 800-1020, eller gå til
www.garmin.com/support/.
Europa: Kontakt Garmin (Europe) Ltd. på +44 (0) 870 8501241 (utenfor Storbritannia) eller
0808 2380000 (i Storbritannia).
Pakkeliste og nødvendige verktøy
Før du installerer Intelliducer-enheten, må du kontrollere at pakken inkluderer følgende deler.
Hvis det mangler deler, må du øyeblikkelig ta kontakt med Garmin-forhandleren.
Standardpakke
Gjennomgående Intelliducer – øvre og
nedre deler
Pakning og låsering
Strøm-/datakabel eller NMEA 2000-kabel
NMEA 2000-T-kontakt
Nødvendige verktøy (følger ikke med)
Vinkelmåler ELLER et digitalvater
Vernebriller og støvmaske
Boremaskin og borbits
Hullsager
Sandpapir
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mildt rengjøringsmiddel ELLER mildt
løsemiddel (for eksempel isopropylalkohol)
Maritim tetningsmasse (egnet til bruk under
vannlinjen) (3M - Fast Cure 5200 eller Boat
Life - Life Seal anbefales)
Kabelstrips
Vannbasert maling med antigrobehandling
(obligatorisk for installeringer i saltvann)
Fil (installering på skrog av metall)
Glassberstoff og harpiks ELLER sylinder
på 51 mm (2 tommer), voks, tape og
støpeharpiks (installeringer på skrog
med kjerne av glassber)
•
•
•
•
•
•

58 Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Installere Intelliducer-enheten
Slik installerer du g�ennomgående NMEA 2000 Intelliducer:
1. Velg en plassering.
2. Bor gjennom og forbered skroget.
3. Installer Intelliducer-enheten på skroget.
4. Koble Intelliducer-enheten til det aktuelle NMEA 2000-nettverket.
ELLER
Koble Intelliducer-enheten til strøm og en NMEA 0183-kompatibel enhet.
5. Oppdater Garmin-kartplotteren (hvis dette er aktuelt).
Trinn 1: Velge en plassering for å installere Intelliducer-enheten
Det er veldig viktig å være nøye med å velge en egnet plassering på båten ved installering av en
gjennomgående Intelliducer. Når du velger en plassering, bør du se på følgende retningslinjer.
Generelt
Intelliducer-enheten er utformet til båter med skrog av metall og glassber.
ADVARSeL: Ikke installer Intelliducer i en båt med skrog av tre, fordi tre som utvider seg, kan
ødelegge Intelliducer-enheten og føre til at båten synker.
Installer Intelliducer-enheten så nær kjølen som mulig.
Installer Intelliducer-enheten borte fra hindringer og kilder til interferens, for eksempel
propellen, aksler, annet maskineri, andre ekkoloddsvingere og kabler.
Ikke monter Intelliducer-enheten i nærheten av vanninntaksåpninger eller -utgangsåpninger.
Ikke monter Intelliducer bak fester, bordganger eller uregelmessigheter i skroget.
Intelliducer-enheten må alltid være nedsenket i vann under bruk.
Du må ha tilgang til Intelliducer-enheten fra inni båten.
La det være 200 mm (8 tommer)
klaring over og 150 mm (6 tommer) klaring rundt
Intelliducer-enheten for høyden til det innvendige enhetshuset, og slik at enheten kan
rotere og kobles til det innvendige enhetshuset.
Typer skrog
Båtspesikk informasjon bør også vurderes når du velger plassering.
Seilbåter
Finnekjøl – installer så nærme som mulig til midtlinjen, 300–600 mm (1–2 fot) før nnen.
Hel kjøl – installer midt under
båten, på punktet med minst
bunnreis.
Båter med utenbords- og
innenbords/utenbords-motor
Monter enheten litt foran
motoren, bort fra akterspeilet.
Monter enheten på siden
der propellbladene vender
nedover, eller i midten
mellom dobbelmotorer.
Monter så langt bak som
mulig, men ikke i kjølvannet til propellene.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seilbåt med nnekjøl
Seilbåt med hel kjøl
Motorbåt med
trinnvis kjøl
Utenbords og
innenbords/utenbords
Innenbords
Seilbåt med nnekjøl
Seilbåt med hel kjøl
Motorbåt med
trinnvis kjøl
Utenbords og
innenbords/utenbords
Innenbords

59Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Båter med innenbords motor
Monter enheten foran akselen og propellen, og kontroller at plasseringen er under vann ved høy
hastighet.
Båter med skrog som planer
Monter innenfor det første settet med bordganger, nær kjølen og så langt bak som mulig, for å
sørge for at posisjonen er under vann ved høy hastighet.
Monter enheten på styrbord side (der propellbladene vender nedover).
Båter med trinnvis skrog
Monter enheten foran det første trinnet, og kontroller at plasseringen er under vann ved høy
hastighet.
Båter som kan kjøre fortere enn 25 knop (29 km/t)
Rådfør deg med en profesjonell montør.
Bekreft ditt valg av Intelliducer
Garmin har re modeller av gjennomgående Intelliducer:
NMEA 2000 NMEA 0183
0–12 grader (010-00701-00) 0–12 grader (010-00702-00)
13–24 grader (010-00701-01) 13–24 grader (010-00702-01)
Etter at du har valgt en egnet plassering på båten, må du kontrollere at du har valgt riktig Intelliducer
til vinkelen på skroget og typen datagrensesnitt på båten.
Bruk en vinkelmåler eller et digitalvater for å måle bunnreisvinkelen på skroget på den valgte
monteringsplasseringen. Bunnreisvinkelen er vinkelen som måles mellom vannlinjen og hellingen
til skroget.
ADVARSeL: Hvis bunnreisvinkelen på båten ikke stemmer med vinkelen som angis av modellen av
gjennomgående Intelliducer, vil du ikke oppnå nøyaktige dybdeavlesninger. Kontroller at du installerer
riktig Intelliducer for båten din.
Trinn 2: Bore og forberede hullet til Intelliducer-enheten
Etter at du har valgt riktig plassering for den gjennomgående Intelliducer-enheten på skroget, må du
bore et hull i skroget for å installere den.
ADVARSeL: Bruk alltid støvmaske og vernebriller når du borer, kutter, ler og pusser.
Slik borer du hull til Intelliducer-enheten:
1. Bor et styrehull på 3 mm (
1
/
8
tomme) fra innsiden av båten.
2. På utsiden av båten må du kontrollere at styrehullet er på riktig sted. Hvis det ikke er det, må du
tette igjen styrehullet med harpiks og bore styrehullet på et bedre sted.
3. Bruk en hullsag til å lage et hull på 51 mm (2 tommer) fra utsiden av båten.
MeRK: Hvis du installerer Intelliducer-enheten på et skrog med kjerne av glassber, må du følge de
ytterligere forberedelsesprosedyrene som nnes i dette avsnittet.
4. KontrolleratIntelliducer-enhetenpasserihullet.Hvisdeternødvendig,mådunjusterehullet
medenlellersandpapir.
5. Pusshulletogområdetrundthullet,påinnsidenogutsidenavbåten,vedåbrukentsandpapir,
for å sikre at tetningsmassen tetter skroget skikkelig.
6. Rengjør hullet med et mildt rengjøringsmiddel eller et svakt løsemiddel (for eksempel
isopropylalkohol) for å fjerne støv og smuss.
•
•
•
•
•

60 Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Bore og forberede skrog med k�erne av glassber
Når du installerer Intelliducer-enheten på et skrog med kjerne av glassber, må du ta forholdsregler
for å tette igjen og forsterke kjernen grundig. Tett igjen og forsterk kjernen enten med glassber
eller med støpeharpiks.
FoRSIKtIG: Hvis kjernen i et skrog med kjerne av glassber ikke er forseglet og forsterket skikkelig,
kan det sive inn vann til kjernen og påføre båten store skader. Dessuten kan båten synke.
ADVARSeL: Bruk alltid støvmaske og vernebriller når du borer, kutter, ler og pusser.
Slik borer du et hull i et skrog med k�erne av glassber:
1. Bor et styrehull på 3 mm (
1
/
8
tomme) fra innsiden av båten.
2. På utsiden av båten må du kontrollere at styrehullet er på riktig sted. Hvis det ikke er det, må du
tette igjen styrehullet med harpiks og bore styrehullet på nytt på et bedre sted.
3. Bruk en hullsag til å lage et hull på 51 mm (2 tommer) fra utsiden av båten gjennom bare det ytre
laget. Ikke bor helt gjennom skroget.
4. På innsiden av båten, på plasseringen til styrehullet, bruker du hullsagen til å lage et hull som er
9–12 mm (
3
/
8
–
1
/
2
tomme) større enn hullet gjennom det ytre laget. Skjær gjennom det innvendige
laget og mesteparten av kjernen.
FoRSIKtIG: Når du skjærer i det innvendige laget og kjernen, må du være svært forsiktig så du ikke
skjærer i det ytre laget, ellers kan det hende at du ikke får tettet igjen skroget skikkelig.
5. Fjern pluggen som inneholder det innvendige laget og kjernematerialet på innsiden av båten.
Nå skal du se innsiden av det utvendige laget.
6. Puss innsiden av det utvendige laget rundt hullet, kjernen og området rundt hullet i det
innvendige laget. Rengjør området med et mildt rengjøringsmiddel eller et svakt løsemiddel
(for eksempel isopropylalkohol) for å fjerne støv og smuss.
Slik tetter du k�ernen med glassber:
1. Leggpåetlagmedglassberharpikspåglassberstofffrainnsidenavbåtenogplasserdeni
hullet for å tette kjernen.
2. Legg på lag på lag til hullet har riktig diameter på 51 mm (2 tommer).
3. Etter at materialet har blitt hardt, må du pusse og rengjøre hullet og området rundt innsiden og
utsiden av hullet.
Slik tetter du k�ernen med støpeharpiks:
1. Legg på voks på en sylinder på 51 mm (2 tommer).
2. Før inn sylinderen i hullet gjennom det utvendige laget og tape den på plass.
Sylinder
Skrog
Innvendig lag
Utvendig lag
Kjerne
Støpeharpiks
60–63 mm
(2
3
/
8
–2
1
/
2
tommer)
hull
3. Fyll mellomrommet mellom sylinderen og kjernen med støpeharpiks.
4. Etter at harpiksen har blitt hard, kan du fjerne sylinderen.
5. Puss og rengjør hullet og området rundt innsiden og utsiden av hullet.

61Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Trinn 3: Installere Intelliducer-enheten
Når du har boret og forberedt et hull, kan du installere den nedre delen av Intelliducer-enheten
på båten.
Slik installerer du den nedre delen av Intelliducer-enheten:
1. Påfør et lag med maritim tetningsmasse, minst 4 mm (
1
/
8
tomme) tykt, på innsiden av den
ytre kanten og på gjengene til Intelliducer-enheten. Kontroller at tetningsmassen rekker
minst 12 mm (
1
/
2
tomme) høyere enn tykkelsen på skroget, pakningen og låseringen.
2. Trykk Intelliducer-enheten inn i hullet med
en vridende bevegelse fra utsiden av båten.
Trykkgodtforåpresseutoverødigmaritim
tetningsmasse.
3. Fra innsiden av båten vrir du Intelliducer-enheten
slik at kjølmerket peker mot kjølen i båten.
4. Plasser pakningen over Intelliducer-enheten
og trykk mot skroget.
5. Tre låseringen på Intelliducer-enheten til den sitter
tett mot pakningen. Stram til låseringen for hånd
– ikke bruk verktøy – og kontroller at kjølmerket
peker mot kjølen på båten.
6. Fjernoverødigmaritimtetningsmassefrautsiden
av båten. Dette sikrer at vannet renner jevnt over Intelliducer-enheten.
7. La tetningsmassen tørke helt slik det angis av tetningsmasseprodusenten.
8. Test installeringen for lekkasjer.
FoRSIKtIG: Ikke la båten ligger på vannet i ere dager uten at den kontrolleres. Kontroller at det ikke
nnes lekkasjer før du lar båten ligge på vannet uten tilsyn i mer enn en time. Svært små lekkasjer er
kanskje ikke tydelige umiddelbart, og kan føre til at båten synker hvis den er uten tilsyn.
Sett båten på vannet og kontroller straks for lekkasjer i installeringen av Intelliducer-enheten.
Hvis du ikke ser tegn til umiddelbar lekkasje, skal du
kontrollere installeringen hver time de første 24 timene.
Slik installerer du den øvre delen av Intelliducer-enheten:
1. Kontroller at tetningsmassen er helt tørket, og kontroller at
installeringen av den nederste delen ikke lekker.
2. Koble kabelen fra den nedre delen av Intelliducer-enheten til
undersiden av den øvre delen
➊
.
3. Plasser den øvre delen av Intelliducer på den nedre delen, og
kontrolleratdenøvredelenliggerattmotdennedre
delen
➋
. Vri med klokken – ikke bruk verktøy – til den låses
på plass med et klikk
➌
.
•
•
Utvendig kant
Pakning
Låsering
Gjenger
Retningsindikator
for kjøl
Utvendig kant
Pakning
Låsering
Gjenger
Retningsindikator
for kjøl
➌
➊
➋
➌
➊
➋

62 Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Trinn 4 (NMEA 2000): Koble Intelliducer-enheten til et NMEA 2000-
nettverk
Følg disse instruksjonene for å koble til en NMEA 2000 gjennomgående Intelliducer. Hvis du har en
NMEA 0183 gjennomgående Intelliducer, se trinn 4 (NMEA 0183).
Det følger en NMEA 2000 T-kontakt og en NMEA 2000-droppkabel med Intelliducer-enheten.
Bruk disse to komponentene til å koble Intelliducer-enheten til det gjeldende NMEA 2000-
nettverket. Hvis du ikke har et NMEA 2000-nettverk, må du installere et NMEA 2000-nettverk
på båten. Du nner mer informasjon om NMEA 2000 på www.garmin.com.
Slik kobler du hekkmontert Intelliducer til det g�eldende NMEA 2000-nettverket:
1. Finn ut hvor du vil koble Intelliducer-enheten til det eksisterende NMEA 2000-basisnettverket.
2. Koble den ene siden av NMEA 2000 T-kontakten, eller koble fra en terminator fra basisnettverket
som er nærmest det stedet du vil koble til Intelliducer-enheten.
Hvis du må forlenge NMEA 2000-basisnettverket, kobler du en egnet skjøteledning for
NMEA 2000-basisnettverket (ikke inkludert) til T-kontakten eller terminatoren som du koblet fra.
3. Koble T-kontakten som følger med Intelliducer-enheten, til NMEA 2000-basisnettverket.
4. Før NMEA 2000-droppkabelen til Intelliducer-enheten og til den nederste delen av T-kontakten
som du la til NMEA 2000-nettverket.
Koble Intelliducer-enheten til et NMEA 2000-nettverk
T-kontakt
(inkludert)
Droppkabel
(inkludert)
Gjennomgående Intelliducer
Eksisterende NMEA 2000-
nettverk (ikke inkludert)
Ekstra NMEA
2000-enhet
(ikke inkludert)

63Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Trinn 4 (NMEA 0183): Koble Intelliducer til strøm og en enhet som er iKoble Intelliducer til strøm og en enhet som er i
samsvar med NMEA 0183
Følg disse instruksjonene for å koble til en NMEA 0183 gjennomgående Intelliducer. Hvis du har en
NMEA 2000 gjennomgående Intelliducer, se trinn 4 (NMEA 2000).
Den gjennomgående NMEA 0183 Intelliducer-enheten må være tilkoblet strøm. Bruk diagrammene
for å kable Intelliducer-enheten riktig. I diagrammene er Tx = send og Rx = motta. Du kan koble til
opptil tre enheter som er i samsvar med NMEA 0183 for å motta data fra én Intelliducer-enhet.
>
>
>
>
Farge
Rød
Svart
Orans�e
Grå
Hvit/rød
Hvit
Hvit/
orans�e
Funks�on
Strøm
Jord
Tilbehør På
Tx A(+)
Tx B(-)
Reserve
Reserve
Sikring
2 A
G�ennomgående NMEA 0183 Intelliducer strøm-/datakabel
+
-
>
>
>
>
Enhet som er i
samsvar med
NMEA 0183
Orans�e
Rød
Svart
Strøm
Jord
Tilbehør på
NMEA 0183
Intelliducer
Grå
Hvit/rød
Rx A(+)
Rx B(-)
Sikring
2 A
Batteri
12 VDC
G�ennomgående NMEA 0183 Intelliducer kablet til en enhet som er i
samsvar med NMEA 0183
Unntak:
Hvis enheten som er i samsvar med NMEA 0183, bare har én ledning for mottak (Rx), må du
koble den til den grå ledningen (Tx/A) fra Intelliducer-enheten, og ikke koble til den hvite/røde
ledningen (Tx/B) fra Intelliducer-enheten.
MeRK: Den oransje ledningen (tilbehør på) brukes når Intelliducer-enheten kables til en Garmin-
kartplotter eller en annen NMEA 0183-enhet som har en denert signalledning for tilbehør. Hvis du
kabler Intelliducer-enheten til en enhet som ikke har en signalledning for tilbehør, skal den oransje
ledningen fra Intelliducer-enheten kobles til jord.
FoRSIKtIG: Hvis du kabler Intelliducer-enheten til en enhet som ikke har en signalledning for
tilbehør, må du koble Intelliducer-strømledningen til tenningen eller installere en innebygd bryter.
Intelliducer-enheten kan tømme batteriet på båten hvis den ikke kobles om.
•

64 Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
Trinn 5: Oppdatere kartplotteren: Oppdatere kartplotteren
Hvis du bruker Intelliducer med en eksisterende Garmin-kartplotter, kan du oppgradere Garmin-
kartplotteren med den nyeste programvaren for å sikre kompatibilitet med Intelliducer-enheten.
Gå til www.garmin.com hvis du vil ha mer informasjon.
Vedlikehold
Du må regelmessig vedlikeholde og rengjøre Intelliducer-enheten for å få best resultat.
Maling med antigrobehandling
Hvis du bruker Intelliducer-enheten i saltvann, må du dekke overaten på den delen av Intelliducer-
enheten som er under vann, med maling med antigrobehandling. Bruk bare vannbasert maling med
antigrobehandling, fordi annen maling kan føre til skader på Intelliducer-enheten. Påfør ny maling
på begynnelsen av en ny sesong.
Reng�øring
Rengjør den delen av overaten på Intelliducer-enheten som er under vann, regelmessig, for å holde
den fri for alger og annet som vokser i vann. Ytelsen til Intelliducer-enheten reduseres kraftig hvis
det vokser store mengder alger på den. Bruk en skrubb (forsiktig) og et mildt rengjøringsmiddel til
å rengjøre overaten. Unngå i så stor grad som mulig å ripe opp overaten.
Spesikas�oner
Fysiske
enhetsmål: 116,3 mm (L) × 101,4 mm (B) × 76,2 mm (D)
(4
19
/
32
tommer (L) × 4 tommer (B) × 3 tommer (D))
Vekt: 364 g (13 oz)
Kabler: NMEA 2000-droppkabel – 6 m (19 fot 8 tommer)
NMEA 0183-strøm/-datakabel – 9 m (29 fot 6 tommer)
temperaturområde: fra -15 °C til 33 °C (fra 5 °F til 91 °F)
Dekselmateriale: PC/PBT og ASA-plast
Strøm
Strøminngangskilde: NMEA 2000 – 9–16 VDC
NMEA 0183 – 9–33 VDC
Sikring (NMeA 0183): 2 A
Hovedstrømforbruk: 2 W maks
LeN-nummer (Load equivalency Number) for NMeA 2000: 4
Ekkolodd
Strøm: 150 W (RMS), 1200 W (spiss-til-spiss)
Frekvens: 160 kHz
Dybde: 275 m (900 fot) (Dybdekapasiteten er avhengig av vannets saltinnhold,
bunntypen og andre vannforhold.)

65Installeringsinstruksjoner for gjennomgående Intelliducer
NMEA 2000 PGN-informas�on
Gjennomgående NMEA 2000 Intelliducer overfører følgende PGN-informasjon til NMEA 2000-
nettverket:
059392 ISO-bekreftelse
060928 ISO-adressekrav
126208 NMEA – Kommander/forespør/bekreft gruppefunksjon
126464 Send/motta PGN-listegruppefunksjon
126996 Produktinformasjon
128267 Vanndybde
130312 Temperatur
Intelliducer-enheterfraGarminersertisertihenholdtil
NMEA 2000
NMEA 0183-informas�on
Gjennomgående NMEA 0183 Intelliducer kommuniserer med NMEA 0183-enheter som bruker
SDDPT-, SDDBT- og SDMTW NMEA 0183-setninger.
Lisensavtale for programvare
VED Å BRUKE INTELLIDUCER-ENHETEN GODTAR DU AT DU ER BUNDET AV FØLGENDE VILKÅR OG
BETINGELSER I LISENSAVTALEN FOR PROGRAMVAREN. LES DENNE AVTALEN NØYE.
Garmin gir deg en begrenset lisens til bruk av programvaren som følger med denne enheten (“Programvaren”), i en
binær kjørbar form ved normal bruk av produktet. Eiendomsrett og immaterielle rettigheter i og til Programvaren
forblir hos Garmin.
Du er innforstått med at Programvaren eies av Garmin og er beskyttet i henhold til USAs opphavsrettslover og
internasjonale avtaler om opphavsrett. Du er videre innforstått med at strukturen, organiseringen og kodingen i
Programvaren er verdifulle forretningshemmeligheter tilhørende Garmin, og at Programvaren i kildekodeform
forblir en verdifull forretningshemmelighet som tilhører Garmin. Du samtykker i at du ikke skal dekompilere,
demontere, endre, foreta en omvendt utvikling av eller redusere Programvaren eller deler av den til lesbar form,
eller lage avledede produkter basert på Programvaren. Du samtykker i at du ikke skal eksportere eller reeksportere
Programvaren til et annet land i strid med USAs eksportlover.
Samsvarserklæring
Garmin erklærer herved at denne Intelliducer-enheten samsvarer med hovedkravene og andre
relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EF.
Hvis du vil se hele samsvarserklæringen, kan du gå til Garmins webområde
for ditt Garmin-produkt: www.garmin.com/products/intelliducer/. Klikk på
Manuals (brukerveiledninger), og velg deretter Declaration of Conformity
(samsvarserklæring).
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. eller datterselskapene
Med enerett. Med mindre noe annet er uttrykkelig angitt her, må ingen deler av denne brukerveiledningen
reproduseres, kopieres, overføres, distribueres, nedlastes eller lagres på noe medium, uansett formål, uten at det på
forhånd er innhentet skriftlig samtykke fra Garmin. Garmin gir med dette tillatelse til å laste ned én kopi av denne
brukerveiledningen til en harddisk eller et annet elektronisk lagringsmedium for visning, og til å skrive ut én kopi
av denne brukerveiledningen eller tillegg til denne. Dette forutsetter at en slik elektronisk eller trykt kopi av denne
brukerveiledningen inneholder hele merknaden om opphavsrett, og det forutsettes videre at uautorisert, kommersiell
distribusjon av denne brukerveiledningen eller reviderte versjoner er strengt forbudt.
Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. Garmin forbeholder seg retten til å endre eller forbedre
produktene sine og gjøre endringer i innholdet uten plikt til å varsle noen personer eller organisasjoner om slike
endringer eller forbedringer. Besøk Garmins webområde (www.garmin.com) for å nne aktuelle oppdateringer
og tilleggsinformasjon om bruk og drift av dette og andre Garmin-produkter.
Garmin
®
og Garmin-logoen er varemerker for Garmin Ltd. eller dets datterselskaper som er registrert USA og andre
land. Dette varemerket kan ikke brukes uten uttrykkelig tillatelse fra Garmin.

Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
För att få bästa möjliga prestanda ska du installera Thru-Hull Intelliducer enligt följande
instruktioner. Om du får problem med installationen kontaktar du Garmins produktsupport eller
en professionell installatör.
Intelliducer är konstruerad för metall- och glasberbåtar. Installera inte denna Intelliducer i en
båt med träskrov.
Denna Thru-Hull Intelliducer ger djupinformation till antingen en NMEA 0183-kompatibel
enhet eller till ditt bentliga NMEA 2000
®
-nätverk, beroende på modell. Mer information om
NMEA 2000 nns på www.garmin.com.
VARNING! Läs guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer i
produktförpackningen för viktig information om produkten och säkerhet.
Produktregistrering
Hjälp oss hjälpa dig på ett bättre sätt genom att fylla i vår online-registrering redan i dag! Besök
vår webbplats på http://my.garmin.com. Spara inköpskvittot, i original eller kopia, på ett säkert
ställe.
Skriv in serienumret som står på din Intelliducer i det avsedda utrymmet, för framtida referens.
Serienumret nns på en etikett på baksidan av din Intelliducer.
Serienummer
Kontakta Garmin
Kontakta Garmin om du har några frågor när du installerar eller använder din Intelliducer.
I USA kontaktar du Garmins produktsupport på telefon: (913) 397-8200 eller (800) 800-1020,
eller går till www.garmin.com/support/.
I Europa kontaktar du Garmin (Europe) Ltd. på +44 870 8501241 (utanför Storbritannien) eller
på 0808 2380000 (i Storbritannien).
Packlista och nödvändiga verktyg
Innan du installerar din Intelliducer ska du kontrollera att förpackningen innehåller följande
delar. Kontakta genast din Garmin-återförsäljare om det saknas delar.
Standardförpackning
Thru-Hull Intelliducer – övre och undre
del
Packning och låsring
Ström/datakabel eller NMEA 2000-kabel
NMEA 2000 T-anslutning
Verktyg som behövs (medföl�er e�)
Vinkelnnare ELLER digital mätare
Skyddsglasögon och dammask
Borrmaskin och borrar
Hålsågar
Sandpapper
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Milt rengöringsmedel ELLER svagt
lösningsmedel (t.ex. isopropylalkohol)
Marint tätningsmedel (lämplig för
användning under vattenlinjen) (3M – Fast
Cure 5200 eller Boat Life – Life Seal
rekommenderas)
Kabelhållare
Vattenbaserad bottenfärg (obligatoriskt för
saltvattensinstallationer)
Fil (installationer i metallskrov)
Glasberväv och harts ELLER 51 mm
(2 tum) cylinder, vax, tejp och gjutepoxi
(installationer i skrov med glasberkärna)
•
•
•
•
•
•

67Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Installera Intelliducer-enheten
Så här installerar du Thru-Hull NMEA 2000 Intelliducer:
1. Välj en plats.
2. Borra genom och förbered skrovet.
3. Installera Intelliducer-enheten i skrovet.
4. AnslutIntelliducer-enhetentilldetbentligaNMEA2000-nätverket.
ELLER
Anslut Intelliducer-enheten till en strömkälla och sedan till en NMEA 0183-kompatibel enhet.
5. Uppdatera din Garmin-plotter (om det behövs).
Steg 1: Väl� en monteringsplats för Intelliducer-enheten
Det är viktigt att du är noggrann när du väljer rätt plats på båten för installation av Thru-Hull
Intelliducer. När du väljer plats bör du tänka på följande riktlinjer.
Allmänt
Intelliducer är konstruerad för båtar med metall- och glasberskrov.
VARNING! Installera inte Intelliducer-enheten i en båt med träskrov, eftersom svällande trä kan
förstöra enheten och leda till att båten sjunker.
Installera Intelliducer-enheten så nära kölen som möjligt.
Installera inte Intelliducer-enheten nära hinder och störningskällor som propellern, axlar,
andra maskindelar, ekolodsgivare och kablar.
Montera inte Intelliducer-enheten nära vattenintagsöppningar eller vattenutloppsöppningar.
Montera inte Intelliducer-enheten bakom beslag, stråk eller ojämnheter i skrovet.
Intelliducer-enheten måste vara under vatten hela tiden den används.
Du måste kunna nå Intelliducer-enheten från båtens insida.
Lämna 200 mm (8 tum)
toppspel och 150 mm (6 tum) spel runt Intelliducer-enheten så att
den inre enhetens hölje får plats på höjden och så att höljet kan vridas och anslutas på rätt
sätt.
Skrovtyper
Du bör också tänka på följande båtspecika detaljer när du väljer installationsplats.
Segelbåtar
Fenköl – Installera så nära mittlinjen som möjligt 300–600 mm (1–2 fot) framför kölfenan.
Fullköl – Installera
midskepps, vid punkten med
minsta dödvatten.
Motorbåtar med
utombordare och
inombordare/utombordare
Montera strax framför
motorn, vid sidan av
akterspegeln.
Montera på den sida där
propellerbladen vrids nedåt,
eller centrerat mellan dubbla motorer. Montera så långt akterut som möjligt, men utanför
propellerpåverkan.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Segelbåt med
fenköl
Segelbåt med
fullköl
Motorbåt med
stegskrov
Utombordare och I/U
Inombordare
Segelbåt med
fenköl
Segelbåt med
fullköl
Motorbåt med
stegskrov
Utombordare och I/U
Inombordare

68 Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Motorbåtar med inombordare
Montera framför axeln och propellern och kontrollera att platsen ligger under vatten i höga
farter.
Planande båtar
Montera inom den första uppsättningen lyftstråk, nära kölen och så långt akterut som
möjligt, för att säkerställa att platsen ligger under vatten i höga hastigheter.
Montera på styrbords sida (där propellerbladen vrids nedåt).
Båtar med stegskrov
Montera framför det första steget och kontrollera att platsen ligger under vatten i höga farter.
Båtar kapabla till hastigheter över 25 knop
Rådfråga en professionell installatör.
Kontrollera ditt val av Intelliducer
Garmin har fyra modeller av Thru-Hull Intelliducer:
NMEA 2000 NMEA 0183
0–12 grader (010-00701-00) 0–12 grader (010-00702-00)
13–24 grader (010-00701-01) 13–24 grader (010-00702-01)
När du har valt en lämplig plats på båten kontrollerar du att du har valt rätt Intelliducer-modell
för skrovets vinkel och rätt typ av datagränssnitt för båten.
Använd en vinkelnnare eller en digital mätare för att mäta skrovets dödvattenvinkel på den
valda monteringsplatsen. Dödvattenvinkeln är vinkeln mätt mellan vattenlinjen och skrovets
lutning.
VARNING! Om dödvattenvinkeln på båten inte faller inom den vinkel som anges för din Thru-
Hull Intelliducer-modell kommer du inte att erhålla rätt djupavläsningar. Se till att du installerar rätt
Intelliducer-modell för din båt.
Steg 2: Borra och förbered ett hål för Intelliducer-enheten
När du har valt rätt plats för Thru-Hull Intelliducer i skrovet borrar du ett hål i skrovet för
enheten.
VARNING! Använd alltid en dammask och skyddsglasögon när du borrar, skär, lar och
sandpapprar.
Så här borrar du ett hål för Intelliducer-enheten:
1. Borra ett 3 mm (
1
/
8
tum) styrhål från båtens insida.
2. På båtens utsida kontrollerar du att styrhålet är på rätt plats. Om det inte är det tätar du det
hålet med epoxi och borrar sedan ett nytt styrhål på en bättre plats.
3. Använd en hålsåg och ta upp ett 51 mm (2 tum) hål från båtens utsida.
oBS! Om du installerar Intelliducer-enheten i ett skrov med glasberkärna läser du de extra
förberedelseprocedurerna i det här avsnittet.
4. Kontrollera att Intelliducer-enheten får plats i hålet. Om det behövs bearbetar du hålet med
enlellersandpapper.
5. Slipahåletochområdetkringhålet,inutiochutanpåbåten,medettntsandpappersåatt
tätningen kan täta skrovet på rätt sätt.
6. Rengör hålet med ett milt rengöringsmedel eller svagt lösningsmedel (t.ex. isopropylalkohol)
så att allt damm och smuts tas bort.
•
•
•
•
•

69Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Borra i och förbereda ett skrov med glasberkärna
När du installerar Intelliducer-enheten i ett skrov med glasberkärna måste du vara noga med
att täta och förstärka kärnan på rätt sätt. Täta och förstärk kärnan med antingen glasber eller
gjutepoxi.
VARNING! Om kärnan i ett skrov med glasberkärna inte tätas och förstärks på rätt sätt kan
vatten sippra in i kärnan och skada båten allvarligt. Båten kan dessutom sjunka.
VARNING! Använd alltid en dammask och skyddsglasögon när du borrar, skär, lar och
sandpapprar.
Så här borrar du ett hål i ett skrov med glasberkärna:
1. Borra ett 3 mm (
1
/
8
tum) styrhål från båtens insida.
2. På båtens utsida kontrollerar du att styrhålet är på rätt plats. Om det inte är det tätar du det
hålet med epoxi och borrar sedan ett nytt styrhål på en bättre plats.
3. Använd en hålsåg och ta upp ett 51 mm (2 tum) hål från båtens utsida genom enbart det
yttre lagret. Skär inte helt igenom skrovet.
4. På båtens insida, vid platsen för styrhålet, använder du en hålsåg och skär upp ett hål som
är 9–12 mm (
3
/
8
–
1
/
2
tum) större än hålet genom det yttre lagret. Skär genom det inre lagret
och det mesta av det yttre.
VARNING! När du skär genom det inre lagret och kärnan måste du vara ytterst försiktig så att du
inte skär igenom det yttre lagret. För då kommer du inte att kunna täta skrovet på rätt sätt.
5. Ta bort pluggen som innehåller det inre lagret och kärnmaterialet på båtens insida. Du bör
nu kunna se insidan av det yttre lagret.
6. Slipa insidan av det yttre lagret runt hålet, kärnan och området runt hålet i det inre lagret
med sandpapper. Rengör området med ett milt rengöringsmedel eller svagt lösningsmedel
(t.ex. isopropylalkohol) så att allt damm och smuts tas bort.
Så här tätar du kärnan med glasber:
1. Frånbåtensinsidatäckerduettlageravglasbervävmedglasberhartsochplaceratdeti
hålet så att kärnan tätas.
2. Läggtillerlagertillshåletharrättdiameterom51mm(2tum).
3. När materialet har härdat sandpapprar och rengör du hålet och områdena runt hålets insida
och utsida.
Så här tätar du kärnan med g�utepoxi:
1. Täck en 51 mm (2 tum) cylinder med vax.
2. Sätt in cylindern i hålet genom det yttre lagret och tejpa det på plats.
Cylinder
Skrov
Inre lager
Yttre lager
Kärna
Gjutepoxi
2
3
/
8
–2
1
/
2
tum
(60–63 mm)
hål
3. Fyll gapet mellan cylindern och kärnan med gjutepoxi.
4. När epoxin har härdat tar du bort cylindern.
5. Sandpappra och rengör hålet och områdena runt hålets insida och utsida.

70 Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Steg 3: Installera Intelliducer-enheten
När du har ett borrat och förberett ett hål installerar du den nedre delen av Intelliducer-enheten i
båten.
Så här installerar du den nedre delen av Intelliducer-enheten:
1. Applicera ett lager av marint tätningsmedel, minst 4 mm (
1
/
8
tum) tjockt, på insidan av den
yttreänsenochpågängornapåIntelliducer-enheten.Kontrolleraatttätningsmedletär
minst 12 mm (
1
/
2
tum) högre än skrovets, packningens och låsringens tjocklek.
2. Från båtens utsida trycker du in Intelliducer-
enheten i hålet med en vridande rörelse.
Tryck ordentligt så att överskott av det marina
tätningsmedlet trycks ut.
3. Från båtens insida vrider du Intelliducer-
enheten så att ”Keel”-markeringen pekar mot
båtens köl.
4. Placera packningen över Intelliducer-enheten
och tryck den mot skrovet.
5. Skruva på låsringen på Intelliducer-enheten tills
den dras åt mot packningen. Dra åt låsringen
för hand – använd inte verktyg – samtidigt som
du ser till att ”Keel”-markeringen pekar mot
båtens köl.
6. Från båtens utsida tar du bort ev. överskott av det marina tätningsmedlet. Det säkerställer
att vattnet kan strömma smidigt över Intelliducer-enheten.
7. Låt tätningsmedlet torka helt enligt tillverkarens instruktioner.
8. Testa så att installationen inte läcker.
VARNING! Lämna inte båten obevakad i vatten era dagar. Kontrollera att det inte läcker innan
du lämnar båten obevakad i vatten i mer än en timme. Mikroskopiska läckor upptäcks kanske inte
genast och sådana kan möjligen leda till att båten sjunker om den lämnas obevakad.
Sänk ned båten i vattnet och kontrollera genast om det läcker där Intelliducer-enheten
installerats.
Om du inte upptäcker några läckor kontrollerar du
installationen varje timme under det första dygnet.
Så här installerar du den övre delen av Intelliducer-
enheten:
1. Kontrollera att tätningsmedlet har torkat helt och att den
undre delen inte läcker.
2. Anslut kabeln från den undre delen av Intelliducer-enheten
till undersidan på den övre delen
➊
.
3. Placera den övre delen av Intelliducer-enheten på den
undre delen
➋
och se till att den övre delen ligger platt mot
den undre delen. Vrid den medurs – använd inte verktyg
– så att den låses på plats
➌
.
•
•
Yttre äns
Packning
Låsring
Gängor
Kölriktnings-
indikator
Yttre äns
Packning
Låsring
Gängor
Kölriktnings-
indikator
➌
➊
➋
➌
➊
➋

71Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Steg 4 (NMEA 2000): Anslut Intelliducer-enheten till ett NMEA 2000-
nätverk
Följ dessa instruktioner för att ansluta en NMEA 2000 Thru-Hull Intelliducer. Om du har en
NMEA 0183 Thru-Hull Intelliducer, se steg 4 (NMEA 0183).
Intelliducer-enheten levereras med en NMEA 2000 T-anslutning och en NMEA 2000-
droppkabel. Du använder dessa två komponenter för att ansluta Intelliducer-enheten till ditt
bentliga NMEA 2000-nätverk. Om du inte har ett bentligt NMEA 2000-nätverk måste du
installera ett i båten. Mer information om NMEA 2000 nns på www.garmin.com.
Så här ansluter du Transom Mount Intelliducer till det bentliga NMEA 2000-
nätverket:
1. BestämenlämpligplatsförattanslutaIntelliducer-enhetentilldetbentligaNMEA2000-
stamnätet.
2. Koppla bort ena sidan av en NMEA 2000 T-anslutning eller koppla bort en terminering från
stamnätet närmast den plats där du vill ansluta Intelliducer-enheten.
Om du behöver förlänga NMEA 2000-stamnätet ansluter du en lämplig förlängningskabel för
NMEA 2000-stamnätet (medföljer ej) till den T-anslutning eller terminering som du kopplade
bort.
3. Anslut den medföljande T-anslutningen för Intelliducer-enheten i NMEA 2000-stamnätet.
4. Led NMEA 2000-droppkabeln till Intelliducer-enheten och undersidan av den T-anslutning du
lade till i NMEA 2000-nätverket.
Ansluta Intelliducer-enheten till ett NMEA 2000-nätverk
T-anslutning
(medföljer)
Droppkabel
(medföljer)
Thru-Hull Intelliducer
Bentligt NMEA 2000-nätverk
(medföljer ej)
Ytterligare
NMEA 2000-
enhet
(medföljer ej)

72 Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Steg 4 (NMEA 0183): Anslut Intelliducer-enheten till ström och enAnslut Intelliducer-enheten till ström och en
NMEA 0183-kompatibel enhet
Följ dessa instruktioner för att ansluta en NMEA 0183 Thru-Hull Intelliducer. Om du har en
NMEA 2000 Thru-Hull Intelliducer, se steg 4 (NMEA 2000).
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer måste anslutas till ström. Ta diagrammen till hjälp när
du kabelansluter Intelliducer-enheten. I diagrammen betyder Tx överför och Rx betyder ta
emot. Du kan ansluta upp till tre NMEA 0183kompatibla enheter som kan ta emot data från en
Intelliducer-enhet.
>
>
>
>
Färg
Röd
Svart
Orange
Grå
Vit/röd
Vit
Vit/
Orange
Funktion
Ström
Jord
Acc. på
Tx A(+)
Tx B(-)
Reserv
Reserv
Säkring
2 A
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer ström- och datakabel
+
-
>
>
>
>
NMEA 0183-
kompatibel
enhet
Orange
Röd
Svart
Ström
Jord
ACC på
NMEA 0183
Intelliducer
Grå
Vit/röd
Rx A(+)
Rx B(-)
Säkring
2A
Batteri
12 V
likström
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer ansluten till en NMEA 0183-kompatibel enhet
Undantag:
Om din NMEA 0183-kompatibla enhet endast har en mottagarsladd (Rx) kan du ansluta
den till den grå sladden (Tx/A) från Intelliducer-enheten och låta bli att ansluta den vita/
röda sladden (Tx/B) från Intelliducer-enheten.
oBS! Den orangefärgade (tillbehör på) kabeln används för anslutning mellan Intelliducer-
enheten och en Garmin-plotter eller annan NMEA 0183-enhet med denierad extra signalkabel.
Om du kabelansluter Intelliducer-enheten till en enhet som inte har en extra signalkabel ska den
orangefärgade sladden från Intelliducer-enheten jordanslutas.
VARNING! Om du ansluter Intelliducer-enheten till en enhet som inte har en extra signalkabel kan
du ansluta strömsladden för Intelliducer-enheten till tändningen eller installera en kabelmonterad
switch. Intelliducer-enheten kan ladda ur båtbatteriet om den inte switchas.
•

73Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
Steg 5: Uppdatera plottern: Uppdatera plottern
Om du använder Intelliducer-enheten med en bentlig Garmin-plotter bör du uppgradera
Garmin-plottern med den senaste programvaran för att säkerställa att den är kompatibel med
Intelliducer-enheten. Mer information nns på www.garmin.com.
Underhåll
Du måste regelbundet underhålla och rengöra din Intelliducer-enhet för att erhålla bästa resultat.
Bottenfärg
Om du använder Intelliducer-enheten i saltvatten måste du täcka undervattensdelen av
Intelliducer-enheten med bottenfärg. Använd bara vattenbaserad bottenfärg eftersom andra
färger kan skada Intelliducer-enheten. Måla på nytt i början av varje säsong.
Rengöring
Rengör undervattensdelen av Intelliducer-enheten regelbundet för att hålla vattenväxter borta.
Intelliducer-enhetens prestanda försämras markant om det ansamlas mycket vattenväxter på
dess yta. Rengör ytan med en skurdyna (lätt) och ett milt rengöringsmedel. Försök att inte repa
ytan mer än nödvändigt.
Specikationer
Fysiska
enhetens mått: 4
19
/
32
tum (116,3 mm) L × 4 tum (101,4 mm) B × 3 tum
(76,2 mm) D
Vikt: 13 oz. (364 g)
Kablar: NMEA 2000-droppkabel – 19 fot 8 tum (6 m)
NMEA 0183-ström/datakabel – 29 fot 6 tum (9 m)
temperaturområde: Från -15 °C till 33 °C (från 5 °F till 91 °F)
Höljets material: PC/PBT och ASA-plast
Ström
Strömförsörjning: NMEA 2000 – 9–16 V DC
NMEA 0183 – 9–33 V DC
Säkring (NMeA 0183): 2 A
Huvudeffektförbrukning: 2 W max
NMeA 2000 LeN-nummer (Load equivalency Number): 4
Ekolod
effekt: 150 W (RMS), 1 200 W (topp-till-topp)
Frekvens: 160 kHz
Djup: 275 m (900 fot) (Djupkapaciteten beror på vattnets salthet,
bottentyp och andra vattenförhållanden.)

74 Installationsinstruktioner för Thru-Hull Intelliducer
PGN-information för NMEA 2000
Thru-hull NMEA 2000 Intelliducer-enheten skickar följande PGN-information till ditt NMEA
2000-nätverk:
059392 ISO-information
060928 ISO-adresskrav
126208 NMEA–kommando/begära/bekräfta gruppfunktion
126464 Sända/ta emot PGN-lista med gruppfunktion
126996 Produktinformation
128267 Vattendjup
130312 Temperatur
GarminsIntelliducer-enheterärNMEA2000-certierade
NMEA 0183-information
Thru-Hull NMEA 0183 Intelliducer-enheten kommunicerar med NMEA 0183-enheter med
hjälp av SDDPT-, SDDBT- och SDMTW NMEA 0183-satser.
Programlicensavtal
GENOM ATT ANVÄNDA INTELLIDUCER-ENHETEN, GÅR DU MED PÅ ATT VARA BUNDEN AV
VILLKOREN I FÖLJANDE PROGRAMVARULICENSAVTAL. DU BÖR LÄSA IGENOM DET HÄR
AVTALET NOGGRANT.
Garmin ger dig en begränsad licens för användning av den programvara som är inbäddad i enheten (”Programvaran”)
i binär körbar form för normal drift av produkten. Äganderätten och de intellektuella immateriella rättigheterna i och
för Programvaran tillhör Garmin.
Du accepterar att Programvaran tillhör Garmin och är skyddad enligt de copyrightlagar som gäller i USA samt enligt
internationella copyrightöverenskommelser. Du bekräftar vidare att strukturen på, organisationen av och koden
för Programvaran är värdefulla företagshemligheter som tillhör Garmin och att källkoden för Programvaran är en
värdefull affärshemlighet som tillhör Garmin. Du intygar att du inte kommer att dekompilera, demontera, ändra eller
bakåtkompilera Programvaran eller någon del av den på eller på något annat sätt göra om Programvaran eller någon
del av den till läsbar form eller skapa något arbete som bygger på Programvaran. Du intygar också att du inte kommer
att exportera eller återexportera Programvaran till något land i strid med de exportkontrollagar som gäller i USA.
Överensstämmelseförklaring (DoC)
Härmed intygar Garmin att den här Intelliducer-enheten uppfyller de grundläggande kraven och
andra tillämpliga föreskrifter i direktiv 1999/5/EC.
Den fullständiga överensstämmelseförklaringen nns på Garmins webbplats
för din Garmin-produkt: www.garmin.com/products/intelliducer/. Klicka
på Manuals (Handböcker) och sedan på Declaration of Conformity
(Överensstämmelseförklaring).
© 2008, 2009, 2010 Garmin Ltd. eller dess dotterbolag
Med ensamrätt. Om inget annat uttryckligen anges i detta dokument, får ingen del av denna handbok reproduceras,
kopieras, överföras, spridas, hämtas eller lagras i något lagringsmedium i något som helst syfte utan föregående
uttryckligt skriftligt tillstånd från Garmin. Garmin beviljar härmed tillstånd att ladda ned en enstaka kopia av
denna handbok till en hårddisk eller annat elektroniskt lagringsmedium för visning, samt för utskrift av en kopia av
handboken eller av eventuell revidering av den, under förutsättning att en sådan elektronisk eller utskriven kopia av
handboken innehåller hela copyrightredogörelsens text och även under förutsättning att all obehörig kommersiell
distribution av handboken eller eventuell revidering av den är strängt förbjuden.
Informationen i detta dokument kan ändras utan förvarning. Garmin förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra
sina produkter och att förändra innehållet utan skyldighet att meddela någon person eller organisation om sådana
ändringar eller förbättringar. Besök Garmins webbplats (www.garmin.com) för aktuella uppdateringar och
tilläggsinformation om användning och drift av denna och andra produkter från Garmin.
Garmin
®
och Garmin-logotypen är varumärken som tillhör Garmin Ltd. eller dess dotterbolag, registrerat i USA och
andra länder. Det här varumärket får inte användas utan Garmins uttryckliga tillstånd.


© 2009-2010 Garmin Ltd. or its subsidiaries
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street, Olathe, Kansas 66062, USA
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9LR UK
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2
nd
Road, Sijhih, Taipei County, Taiwan
www.garmin.com
April 2010 Part Number 190-00888-10 Rev. B Printed in Taiwan
