
WINDOW TYPE ROOM AIR CONDITIONER
User Manual
IMPORTANT NOTE:
Before using your air conditioner, please read
this manual carefully and keep it for future reference.
•
Model: KSTAW05DE
KSTAW06CE
KSTAW08CE
KSTAW10DE
KSTAW12CE
KSTAW14DE
KSTAW18C
KSTAW25C
800-849-1112
|


Table of Contents
Important Safety Instructions ...................................................03
Installation Instructions..............................................................08
Normal Sounds............................................................................20
Air Conditioner Features............................................................21
Care and Cleaning.......................................................................26
Troubleshooting Tips..................................................................27

Important Safety
Instructions
Important Safety Instructions
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and
money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following
instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may
cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
READ THIS MANUAL
Page 3
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not
avoided, may result in death or serious injury.
ALWAYS DO THIS
This signal means that the operation can be performed.
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
result in Product damaged or injury.
This signal indicates the prompt operation is prohibited, if not avoided, may
NEVER DO THIS
may cause electric shock or fire due to heat generation.
shock. Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances. It
not allow water to run into electric parts.
It may cause failure of machine of electric
Always ensure effective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock. Do
damage your health.
It may cause electric shock.
Do not direct airflow at room occupants only. This could
cause fire and electric shock. Do not operate with wet hands or in damp environment.
Always install circuit breaker and a dedicated power circuit. Incorrect installation may
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
maged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre or a
an unspecified power cord.It may cause electric shock or fire. If the power cord is da-
plug.It may cause electric shock or fire due to heat generation. Do not damage or use
heat generation. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power
Plug in power plug properly. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess
WARNING

Important Safety
Instructions
Page 4
It may cause failure and electric shock.
appliance. It may cause explosion, fire and, burns. Do not disassemble or modify unit.
Ventilate room before operating air conditioner
if there is a gas leakage from another
explosion
or fire.
flammable
gas
or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an
appliances.
It may cause fire and electric shock.
Do not use the power cord near
Keep fire
arms away. It may cause fire. Do not use the power cord close to heating
electric shock. Do not open the unit during operation. It may cause electric
shock.
electric
shock. Do not use the socket if it is loose or damaged. It may cause fire and
Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it. It may cause fire and
technician.
breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service
If water enters the unit, turn the unit off at the powei outlet and switch off the circuit
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
water drained from air conditioner. It contains contaminants and could make you sick.
the cord is not compressed. There is danger of fire or electric shock. Do not drink
appliance or accident. Do not place heavy object on the power cord and ensure that
Do not place obstacles around air-inlets or inside of air-outlet. It may cause failure of
when not using the unit for a long time. It may cause failure of product or fire.
taking it out. It may cause electric shock and damage. Turn off the main power switch
without filters may cause failure. Hold the plug by the head of the power plug when
Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation
If bracket is damaged, there is concern of damage due to falling of unit.
exposure.
installation bracket of the outdoor appliance is not damaged due to
prolonged
when power is on as it may cause fire and electric shock
or
injury.
Ensure that the
unit is to be cleaned, switch off, and turn off the circuit breaker.
Do not clean unit
opened may cause wetting of indoor and soaking of house
hold furniture. When the
Stop operation and close the window in storm or hurricane. Operation with windows
may cause deterioration of quality, etc.
this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. lt
insulation. It may cause an electric shock. Do not use for special purposes. Do not use
not clean the air conditioner with water. Water may enter the unit and degrade the
may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface. Do
Do not use strong detergent such as wax or thinner but use a soft cloth. Appearance
with a stove, etc. An oxygen shortage may occur.
flow. This could injure the pet or plant. Ventilate the room well when used together
cause
an injury. Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air
When the air filter is to be removed, do not touch the
metal parts of the unit. It may
CAUTION

WARNING
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass
the grounding prong.
NOTE:
The power supply cord with this air conditioner contains a current detection device
designed to reduce the risk of fire. Please refer to the section Operation of Current
Device for details.In the event that the power supply cord is damaged, it cannot be
repaired-it must be replaced with acord from the Product Manufacturer.
Avoid fire hazard or electric shock. Do not
use an extension cord or an adaptor plug.
Do not remove any prong from the power
cord.
Grounding type wall receptacle
Power supply cord with
3-prong grounding plug
and current detection
device.
Page 5
Important Safety
Instructions
Do not operate the louvers with your hands, it may cause an injury.
Contact the authorised installer for installation of this unit.
Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
materials.
The appliance with electric heater shall have at least 1meter space to the combustible
Do not operate your air conditioner in a wet room
such as a bathroom or laundry room.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
person responsible for their safety.
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
CAUTION
included, remove the screen completely before installation.
both sides of the glass first. If the window is a triple-track type with a screen panel
If the air conditioner is to be installed in a window, you will probably want to clean
cabinet and behind the grille.
information can be found on the serial plate, which is located on the side of the
Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This
conditioner, follow basic precautions, including the following:
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air
Prevent Accidents
or any other appliance.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
For Your Safety
WARNING

Important Safety
Instructions
Operation of Current Device
(Applicable to the unit adopts current detection device only )
Note: Performance may be reduced
outside of these operating
temperatures.
NOTE:
Do not use this device to turn the unit on or off.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply must be replaced if it fails reset when either the TEST button is
pushed, or it cannot be reset. A new one can be obtained from the product manufacturer.
If power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It MUST be replaced by one
obtained from the product manufacturer.
NOTE:This air conditioner is designed to be operated under condition as follows:
Page 6
Cooling
operation
Outdoor temp:
Indoor temp:
Heating
operation
Outdoor temp:
23-76°F/-5-24°C
Indoor temp:
32-80°F/0-27°C
64-109°F/18-43°C (64-125°F/18-52°C
for special tropical models)
62-90°F/17-32°C
Do not use an extension cord or an adapter plug.
mechanical damage within the air conditioner.
Do not run air conditioner without side protective cover in place.This could result in
the receptacle is accessible after the unit installation.
fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure
receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall
grounding plug for protection against shock hazards.
proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong
Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards,
plate. Refer to the rating when checking the electrical requirements.
The complete elect
r
ical
rating of your new room air conditioner is stated on the serial
Electrical Information
avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
removing or installing this unit. When handling the air conditioner, be careful to
installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in
Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the
it also indicated by a light on the plug head.)
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this
3. Press the RESET button, again you will notice a click as the button engages.
button, you will notice a click as the RESET button pops out.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST
1. Plug in the Air Conditioner.
To test your power supply cord do the following:
The power supply cord contains a current device that senses damage to the power cord.

Important Safety
Instructions
Page 7
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m .
Appliance shall not be installed in an unvertilated space, if that space is smaller than 4 m .
No any open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be around
appliance to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please follow the
instructions carefully when storing or maintaining the appliance to prevent mechanical damage
from occurring.
2
2
WARNING for Using R32 Refrigerant
Electronic Work
WARNING:
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE
MAIN POWER TO THE SYSTEM.
NOTE:
Main Control
Compressor
Fan Motor
Display
Power
Supply
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Other
Electronic Type
Please strictly follow the
wiring label attached to
the machine for all wiring
connections. The wiring
diagram may vary for
different unit. Please refer t
o the wiring diagram on the
machine you have purchased.
The above wiring diagram
is a simplified version for
preliminary illustration
purposes only.
and the manual on the
m
in
imum
room area description, the description on label shall prevail.
please refer to the relevant label on the unit itself. When there are differences between the labe
l
amount of refrigerant to be charged.
For specific information on the type of gas and the amount,
Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area according to the
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Do not pierce or burn.
(for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
recommended by the manufacturer.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those

Installation
Instructions
Page 8
Installation Instructions
NOTE:
NOTE:
The unit you purchased may be look like one of the followings:
All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. The air conditioner
you have may be slightly different. The actual shape shall prevail.

Installation
Instructions
Installation Instructions
(for 5000 to 14000Btu/h)
NOTE:
Save Carton and these Installation
Instructions for future reference. The
carton is the best way to store unit during
winter, or when not in use.
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord.
Do not change the plug on the power
cord of the air conditioner.
Aluminum house
wiring may present
special
problems- consult a qualified
electircian.When handling unit, be
careful
to avoid cuts
from sharp metal edges and
aluminum fins on front and rear coils.
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU WILL NEED
TOOLS YOU MAY USE
H
WINDOW REQUIREMENTS
Your air conditioner is designed to install
in standard double hung windows with
opening widths of 23 to 36 inches
(584mm to 914mm).
Screwdriver
Level
Screwdriver
Pencil
Ruler or tape
measure
Scissors or knife
Model
H
6000~8000Btu/h
10000~14500Btu/h
14 (356mm)
15-1/2 (394mm)
Table 1
5000~6000Btu/h
13 (330mm)
H
Page 9
installing this air conditioner.
described in these instructions when
proper installation procedures as
You MUST use all supplied parts and use
is not covered under the Warranty.
Product
failure due to improper installation
the installer.
Proper installation is the responsibility of
install
this product.
hour.
We recommend that two people
Completion time- Approximately 1
requires basic mechanical skills.
Skill level- Installation of this appliance
instructions for future reference.
Note to consumer- Keep these
instructions with the consumer.
Note to installer- Be sure to leave these
and ordianaces.
IMPORTANT-Observe all governing codes
local inspector’s use.
IMPORTANT-Save these instructions for
carefully.
Read these instructions completely and

Installation
Instructions
Page 10
3/ 4 (or 1/
Screws
(7)
2 )
Lock Frame
(2)
Sash Lock
(1)
Window sash
seal foam
(1)
Lock Frame
(2)
(For Wooden
windows)
(For Vinyl-Clad
windows)
(on some models)
Lower sash must open sufficiently to allow a clear
vertical opening. The window opening height shall
be based on the different Models:
13inches/330mm (5k~6k units), 14inches/356mm
(6k~8k units), 15-1/2inches/394mm (10k~12k units).
Side louvers and the rear of the AC must have clear
air space to allow enough airflow through the
condenser, for heat removal. The rear of the unit
must be outdoors, not inside a building or garage.
PREPARE THE WINDOW
1
Mounting Hardware
Packaging
Top Rail
R1 hardware
R1 hardware
Top Rail Hardware
3/8 Screws
4)
Top Rail
1)
R1 hardware
2)
(10 *3/4 *1/12 )
Weather stripping
5)
PREPARE AIR CONDITIONER
2
3
INSTALL THE ACCORDION PANELS
NOTE: The top rail hardware and the Fig.A,
Fig.B and Fig.C are not applicable to the units
more than 10000Btu/h.Before installing unit,
the top rail must be assembled on the unit
(For <10000Btu/h models only).
C: Align the hole in the top rail with those in the
top of the unit as shown in Fig.B
D: Secure the top rail to the unit with the 3/8"
Screws as shown in Fig.C.
Fig.1
Fig.A
Fig.C
Fig.B
NOTE: For safety reasons, all four (4) screws
MUST be securely fastened.
NOTE: Top rail and Sliding Panels at each
side are offset to provide the proper pitch
to the rear of (5/16"). This is necessary for
proper condensed water utilization and
drainage. If you are not using the Side Pa-
nels for any reason, this pitch to the rear
must be maintained.
A.Place unit on floor, a bench
or a table. Hold the Accordion
Panel in one hand and gently
pull back the center to free
the open end. See Fig.1

Installation
Instructions
Page 11
Top Rail
Bottom Rail
Top Rail
Bottom Rail
Top left
Top right
Fig.2
Fig.3
Fig.4
NOTE:
If storm window blocks AC, see Fig. 11.
C. Once the panel has been installed on the side
of the cabinet, make sure it sits securely inside
the frame channel by making slight adjustments.
Slide the top and bottom ends of the frame into
the top and bottom rails of the cabinet. Fig .3.
D. Slide the panel all the way in and repeat on
the other side.
Vinyl-Clad Windows
INSIDE
OUTSIDE
H:About 3/4 to 1 for 5 to 8K);
Measure from the cabinet edge
3
H:About 1 to 1 / for 10 to12K);
8
H
INSTALL SUPPORT BRACKET
5
SECURE THE ACCORDION PANELS
NOTE: Check that air conditioner is tilted
back about H (Fig.5A and Fig.5B) (tilted
about 3°to 4°downward to the outside).
After proper installation, condensate
should not drain from the overflow drain
hole during normal use, correct the slope
otherwise.
Fig.5A
Fig.5B
Fig.6
A. Keep a firm grip on the air conditioner,
carefully place the unit into the window
opening so the bottom of the air conditioner
frame is against the window sill (Fig.5A and
Fig.5B). Carefully close the window behind the
top rail of the unit.
B. Extend the side panels out against the window
frame(Fig.6).
A. Place the frame lock between the frame
extensions and the window sill as shown(Fig.7A
for Wooden windows), (Fig.7B for Vinyl-Clad
windows) .
window
frame
4
Wooden Windows
INSIDE
OUTSIDE
H:About 3/4 to 1 for 5 to 8K);
Measure from the cabinet edge
3
H:About 1 to 1 / for 10 to12K);
8
H
"
"section
into
the
rails
on
the
cabinet.
space
to
slip
the
top
and
bottom
of
the
frame
Slide
the
panel
down.
Be
sure
to
leave
enough
directly
into
the cabinet
as
shown
in
Fig.
2.
B. Slide
the
free
end
"I"
section
of
the
panel

Page 12
Installation
Instructions
Measure the inner width
of the side curtain
1 2
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6
Fig.7A Fig.7B
Fig.8A Fig.8B
Fig.9
Fig.10
A: For wooden windows:
Drive 1/ 2" (12.7 mm) locking screws through the
frame lock and into the sill (Fig.8A).
NOTE: To prevent window sill from splitting, drill
1/8 " (3mm) pilot holes before driving screws.
Drive 1/ 2" (12.7mm) locking screws through
frame holes into window sash (Fig.8B).
B: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/ 2" (12.7 mm) locking screws through
the frame lock and into the window sashl (Fig.8B).
NOTE: Before driving the screws, use a drill to
drill 5 holes through the holes in the frame lock
and frame extensions into the windows sash as
shown (Fig. 8B).
C. To secure lower sash in place, attach right angle
sash lock with 3/4" (19mm) or 1/2" (12.7mm)
screw as shown(Fig.9).
D. Cut window sash seal foam and insert it in the
space between the upper and lower sashes
(Fig. 10).
DRIVE LOCKING SCREWS
6
FOAM SEAL
Fig.11
Fig.12
In order to minimize air leaks and ensure optimal
insulation, it is necessary to install the included
R1 hardware to the side curtain. Follow the
instructions below.
Step 1. After the unit is installed to the window,
measure the inner width of the side curtain as
shown (Fig.11).
Step 2. Remark a line on the provide R1 insulation
panel according to a length 1/8 “ (3mm) less than
the measured width in step 1, then cut the R1
insulation panel along the line (Fig .12).
INSTALL R1 HARDWARE (only
applicable to ≥15000Btu/h)
7
or

Page 13
Installation
Instructions
8
INSTALL WEATHER STRIPPING
Fig.13
Fig.14
Step 3. Slide the R1 insulation panel into the side
curtain, the side with pattern should facing the
indoor side.(Fig.13)
Step 4. Repeat on the other side.
In order to minimize air leaks between the room
air conditoner and the window opening, trim the
weather stripping with a proper length, peel off
the protective backing and plug any gaps if
needed (Fig .14).
Board
thickness
as required,
for proper
pitch to rear,
along entire
sill. Fasten
with nails or
screws.
Storm window
frame or other
obstruction.
SASH
1-1/2"min
(38 mm)
If AC is Blocked by Storm Window
Fig.15
Add wood as shown in Fig.15, or remove
storm window before air conditioner is
installed.
If Storm Window Frame must remain, be sure
the drain holes or slots are not caulked or
painted shut. Accumulated Rain Water or
Condensation must be allowed to drain out.
Removing AC From Window
Turn AC off, and disconnect power cord.
Remove sash seal from between windows, and
unscrew safety sash lock.
Remove screws installed through frame and
frame- lock.
Remove the R1 Panel and close (slide) side panels
into frame.
Keeping a firm grip on air conditioner, raise sash
and carefully remove.
Be carefully not to spill any remaining water while
lifting unit from window. Store parts WITH air
conditioner.

Installation Instructions
(for 18000 and 25000Btu/h)
Installation
Instructions
Page 14
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT-Save these instructions for
local inspector
’
s
use.
IMPORTANT-Observe all governing codes
and ordianaces.
Note to Installer- Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer- Keep these
instructions for futrue reference.
Skill level- Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time- Approximately 1 hour.
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility of
the installer.
P
roduct failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions when installing this
air conditioner.
NOTE:
Save Carton and these Installation Instr-
uctions for future reference. The carton
is the best way to store unit during
winter, or when not in use.
1 .Check window opening size-- the moun-
ting parts furnished with this air conditioner
are made to install in a wooden sill double-hung
window. The standard parts are for window
dimensions listed above. Open sash to a mini-
mum of 19 inches(483mm). See Fig.D.
2.Check condition of window-- all wood
parts of window must be in good shape and
able to firmly hold the needed screws. If not,
make repairs before installing unit.
Do the following before starting to install unit.
See illustrations below.
Check dimensions of your unit to determine
model type:
Unit Height: 18 " 17 "
Unit Width: 26 " 23 "
Min. Window Opening: 19 " 18 "
Min. Window Width: 31" 28"
Max. Window Width: 42" 40 "
1
2
/
1
2
/
1
2
/
1
2
/
5
8
/
5
8
/
5
8
/
SASH
.
19 MIN.
indow Frame or
bstruction
Storm Window
Frame or Other
Obstruction
Board
Thickness
As Required,
Along Entire
Sill. Fasten
With Two Nails
Or Screws.
/2 MIN.
1
/2 MIN.
1
19 MIN.
SASH
Window Sash Seal
Safety Lock and
3 /4 (or1/2 ) Long
Hex Head Screw
Top Angle
Foam Gasket
Washer Head
Locking screw
Frame
Assembly
(Left)
Side Retainer
Bottom rail
seal to Unit
1 /2 Long
Screw and
Locknuts
Locknut
3 /4 Long
Flat Head
Bolt
Sill Angle
Bracket
Window Support
Bracket
Frame
Assembly
(Right)
Preliminary Instructions
Fig.D Fig.E
to
avoid cuts from sharp metal edges and
electircian. When handling unit, be careful
Aluminum house wiring may present
the
power
cord of the air
conditioner.
power
cord. Do not change the plug on
remove the third (ground) prong from the
Do not, under any circumstances, cut or
CAUTION

Installation
Instructions
Page 15
Locking screw 10X 1/ 4 panhead
screws (for Vinyl-Clad window)(on some models)
Phillips
7/16 inch Locking screw and
Flat washer for window panels
3 / 4 or 1/2)inch Long
Hex-head Screw
Safety Lock
1 / 2 inch Long screw and Locknut
3 / 4 inch Long Flat Head
Bolt and Locknut
Sill Angle Bracket
Long hex-head locking
screw for top angle, side
retainer 5 /16 inch Long
2ea.
7
1
4ea.
2ea.
2
10
Foam insert
2
Window sash
seal foam
1
R1 hardware
2
(10 *3/4 *1/12 )
NOET:R1 hardware and Weather stripping is only for
models with capacity larger than 15000 Btu/h.
Weather stripping
5
Safety Lock
(for Vinyl-Clad window)(on some models)
2
2
Lock Frame(For Wooden
windows)(on some models)
2
3 / 4 inch Long Screw(on some models)
2
3. Check your storm windows-- if your
storm window frame does not allow the clea-
rance required, correct by adding a piece of
wood as shown in Fig.E,or by removing storm
window while room air conditioner is being
installed.
4 .Check for anything that could block
airflow- check area outside of window for
things such as shrubs, trees, or awnings. Inside,
be sure furniture, drapes, or blinds will not stop
proper airflow.
5. Check the available electrical service-
Power supply must be the same as that shown
on the unit serial nameplate. Power cord is 48
inches long. Be sure you have an outlet near.
6. Carefully unpack air conditioner- Remove
all packing material. Protect floor or carpet from
damage. Two people should be used to move
and install unit.
Tools Required
A large flat blade screwdriver; Tape measure;
Adjustable wrench or pliers; Pencil; Level Socket
wrenches; Phillips Screwdriver.
Hardware(Packed with the unit)
1
Front Grille
Front Panel
shipping
screws
Remove Air Conditioner from Cabinet
NOTE:
Remove any packaging material from
cabinet exterior.
1. Pull down front grille and remove filter.
(See Fig.1).
2. Lift front grille upwards and place to one side.
3. Locate the four front screws and remove. These
screws will be needed to re-install the front panel
(see Fig.2).
4. Push metal cabinet side to release plastic tabs
on each side of front panel (see Fig.3).
5. Gently lift front panel off unit(see Fig.3A).
6. Disconnect the connector plug of the display
panel from the unit and place front panel to
one side(see Fig.4).
7. Remove shipping screws from top of unit and
also on the side by the base if installed(see Fig.5).
8. Hold the cabinet while pulling on the base
pan handle, and carefully remove the unit.
9. Add two foam inserts to holes in top of
cabinet where shipping screws were
removed from (see Fig .6)
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.3A
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Sill angle bracket
2
(on some models)

Installation
Instructions
Page 16
2
3
Plastic
Frame
Window Filler
Panel
Side Retainer
5 16 long
hex-head
/
Shipping Packaging
Plastic tie
Top
View
Air Conditioner
Cabinet
Plastic
Frame
" " Section
Window
Filler
Panel
Locking
Screw
Hole
Window
inner Sill
Sill
Angle
Window
outer Sill
10. Your unit may come with internal packaging.
This packaging must be removed prior to installing
the air conditioner back into the cabinet.(see Fig .7).
1. Attach foam gasket to top angle above holes as
shown in Fig.6.
2. Install top angle and side retainers to cabinet as
shown in Fig.8(10 screws).
3. Insert top and bottom legs of window filler
panel frame into channel in the top angle and
bottom rail. Do both sides.
4. Insert washer head locking 7/16” screws (2)
into holes in top leg of filler panel frame (see
step 6). Do not totally tighten. Allow leg to slide
freely. Screwswill be tightened after section 6.
1. Open window and mark center of window inner
sill as shown(Fig.11).
2. Place cabinet in window with bottom sill angle
firmly seated over window sill as shown. Bring
window down temporarily behind top angle to
hold cabinet in place(Fig.12).
3. Shift cabinet left or right as needed to line up
center of cabinet on center line marked on inner
sill.
4. For wooden window: Fasten cabinet to window
inner sill with two screws into holes (Fig.13) (You
may wish to pre-drill pilot holes).
For Vinyl-Clad window: Place two safety locks into
the holes located in the bottom of the cabinet and
drive two #10X1/4" pan-head Phillips locking scr-
ews through the safety locks into the cabinet as
shown (Fig.13B).
5. Remove protective strip from adhesive side of
Bottom Rail Foam Seal.
Apply Seal over screws fastening bottom rail to
window inner sill.
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11 Fig.12
Install top angle and side Bracket
Assemble Window Filler Panels
4
Place Cabinet in window
Do both sides.
Fig.9 & Fig.10).
side retainer on the side of the cabinet (see
2. Slide "I" section of window filler panel into
1. Place cabinet on floor, a bench, or a table.

Installation
Instructions
Page 17
1/2 L
ong Screws
And Locknuts
Left
Right
Sill Angle
Bracket
Flat Head
Bolt
2 Each Required For
Each Support Bracket
Locknut
Mark
1 2 Long Screws
and Locknuts
5
Side Louvers
Window Sash
Window Sill
Sill Angle Bracket
1 5
About1 / to1 /
4 8
Measure from
the cabinet edge.
3 4 (or1 )Long
Hex-head Screw
/2
3. Install support brackets(with sill angle brackets
attached) to correct hole in bottom of cabinet as
shown in Fig.16.
4. Tighten all 6 bolts securely.
1. Carefully raise window to expose filler panel
locking screws. Loosen screws so filler panels
slide easily.
2. Extend panels to fill window opening
completely. Tighten locking screws on top
(Fig.17).
3. Close window behind top angle.
Fig.13 Fig.13B
Fig.15B
Fig.16
Locking Screw
7/16"Locking Screw
and Washer
Fig.17
Fig.14
Fig.15A
5
Install Support Bracket
6
Extend Window Filler Panels
use,correct the slope otherwise (Fig .14).
not drain from the overflow drain hole duringnormal
outside). After proper installation, condensate should
1
1
/
4
"to 1
5
/
8
" (tilted about 3
°
to 4
°
downward to the
NOTE:
Check that air conditioner is tilted back about
Hand tighten, but allow for any changes later.
at the marked position(Fig.15B).
2. Assemble sill angle bracket to support brackets
remove.
Fig.15A. Mark brackets at top level of sill and
of sill, and tight to bottom of cabinet as shown in
1. Hold each support bracket flush against outside

Installation
Instructions
Page 18
Window Sash Seal
A.3/ 4 (or 1/2 ) long hex head screw
B. Left-hand Window Filler
Panel Top Leg
C. Window channel
Fig.18B
Fig.18A
A.3/ 4 (or1/2 ) long hex head screw
Safety Lock
3 4 (or1 )Long
Hex-head Screws
/2
1. Extend the window filler panels out against
the window frame.
2. Use a 1/8" drill bit to drill a starter hole
through the hole in the top leg of each window
filler panel and into the window sash (Fig. 18A
and Fig. 18B). Connect with one 3/ 4 " (or 1/ 2")
long hex head screw.
1. Trim sash seal to fit window width. Insert
into space between upper and lower sashes
(Fig.18).
2. Attach right angle safety lock (Fig. 19).
4. Attach the top angle to window frame: Use a
3/32" drill bit to drill one hole through the hole
in the middle of top angle into the window frame,
and drive one 3/ 4 " (or 1/ 2 '' ) HEX-HEAD locking
screw through hole in the middle of top angle
into the window frame as shown (Fig.17A)
3. Attach the Lock Frames to the winow sill
using two 3/ 4 " (19mm) screws(Fig.18C)
(on some models)
7
Attach Window Filler Panels to
Window Frame
8
Install Window Sash Seal and Safety
Lock
Fig.17A
Fig.18C
Fig.18
Fig.19
3/ 4 (or 1/ 2 ) long
HEX-HEAD
SCREW

Installation
Instructions
Page 19
or
Measure the inner width
of the side curtain
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6
1. Lift air conditioner and carefully slide into
cabinet leaving 6 inches protruding.
2. DO NOT push on controls or finned coils.
3. Be sure chassis is firmly seated towards rear of
cabinet.
4. Installation of front is the reverse of removal
outlined in Section 1.
In order to minimize air leaks and ensure optimal
insulation, it is necessary to install the included R1
hardware to the side curtain. Follow the
instructions below.
Step 1. After the unit is installed to the window,
measure the inner width of the side curtain as
shown (Fig.20).
Step 2. Remark a line on the provided R1
insulation panel according to a length 1/8 "
(3mm) less than the measured width in step 1,
then cut the R1 insulation panel along the line
(Fig. 12).
Step 3. Slide the R1 insulation panel into the
side curtain, the side with pattern should facing
the indoor (Fig. 22).
In order to minimize air leaks between the room
air conditoner and the window opening, trim the
weather stripping with a proper length, peel off
the protective backing and plug any gaps if
needed (Fig.23).
Step 4. Repeat on the other side.
9
Install Chassis into Cabinet and Install
Front to Unit
10
11
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
to ≥15000Btu/h models )
Install R1 HARDWARE (only applicable
Install WEATHER STRIPPING

Normal Sounds
Normal
Sounds
NOTE:
All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. The air conditioner
you have may be slightly different. The actual shape shall prevail.
Page 20
Sound of Rushing Air
At the front of the unit, you may
hear the sound of rushing air
being moved by the fan
High Pitched Chatter
High efficiency compressors
may have a high pitched chatter
during the cooling cycle.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing noise may
be heard due to refrigerant
passing through evaporator
during normal operation.
Pinging or Switching
Droplets of water hitting condenser
during normal operation may cause
pinging or switching sounds.
Vibration
Unit may vibrate and make noise
because of poor wall or window
installation.

Air Conditioner Features
Air Conditioner
Features
Page 21
CAUTION
Please always wait 3 minutes when turning unit
to fan and back to cool. This prevents
compressor from overheating & possible circuit
breaker tripping.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS before operating
this appliance.
To begin operating the air conditioner,
follow these steps:
1. Set the thermostat to the highest number
(coldest or cooler setting).
2. Set the selector control to the highest COOL
setting.
3. Adjust the louver for comfortable air flow
(see Air Directional Louvers).
4. Once the room has cooled, adjust the
thermostat to the setting you find most
comfortable.
5. Make sure that the air flow inside and outside
are not obstructed by anything.
The louvers will allow you to direct the air flow Left or Right
throughout the room as needed.
Move the Levers from side to side until the desired Left/Right
direction is obtained.
Air Directional Louvers
Fresh Air Vent Control (for 10-14K MODELS)
Lever
Levers
Air Direction
Levers
Air Direction
Air Direction(4- way)
Levers
The louvers will allow you to direct the air flow Up or Down(on some models) and Left or Right
throughout the room as needed. Pivot horizontal louvers until the desired Up/Down direction is
obtained. Move the Lever (s) from side to side until the desired Left/Right direction is obtained.
The Fresh Air Vent allows the air conditioner to:
1. Recirculate inside air - Vent Closed (See Fig.A)
2. Draw fresh air into the room- Vent Open (see Fig.B)
3. Exchange air from the room and draws fresh air into the room - Vent and Exhaust Open (see Fig.C)
for 06K, 08K, 10K, 12K, 14K, 18K, 25K
Fig. A
(VENT CLOSED)
cord.
Fig. B (VENT OPEN)
Fig. C (VENT & EXHAUST OPEN)

Air Conditioner
Features
Page 22
The Fresh Air Vent allows the air conditioner to:
1. Recirculate inside air - Vent Closed (See Fig.A)
2. Draw fresh air into the room- Vent Open (see Fig.B)
3. Exchange air from the room and draws fresh air into the room - Vent and Exhaust Open (see Fig.C)
Fresh Air Vent Control (on 18K and 25K models):
Fig. A
(VENT CLOSED)
Fig. B (VENT OPEN)
Fig. C (VENT & EXHAUST OPEN)

Air Conditioner
Features
ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN UNIT ON OR OFF:
TO CHANGE TEMPERATURE SETTING:
Page 23
NOTE:
Different models have different control buttons and indicator lights. Not all the control buttons
and indicator lights describing below are available for the unit you purchased. Please check the control
panel of the unit you purchased. The unit can be controlled by the unit control alone or with the remote.
NOTE:
The unit will initiate automatically the
Energy Saver function under Cool, Dry and Auto
modes.
Press POWER button to turn unit on or off.
section.
temperature, see "To Operate on Fan Only"
If you want the display to read the actual room
(30
°
C).
ained anywhere between 62
°
F (17
°
C) and 86
°
F
This temperature will be automatically maint-
display.
until the desired temperature is shown on the
NOTE:Press or hold either UP or DOWN button
temperature
setting.
Press
/ or /
UP/DOWN button to change

Air Conditioner
Features
SLEEP FEATURE:
TO ADJUST FAN SPEEDS:
Page 24
FOLLOW ME FEATURE:
Light flashes or
illuminates
Cooling Starts.
at which time the compressor turns back on and
room temperature is above the set temperature,
on
for 2 minutes at 10 minute intervals until the
after
the compressor shuts off.The fan then cycles
modes.
The fan will continue to run for 3 minutes
AUTO (only AUTO-COOLING and AUTO-FAN)
function.
This function is available on COOL, DRY,
Press / Energy saver button to initiate this
ENERGY SAVER FEATURE:
Filterbutton and the light will go off.
resetafter cleaning the filter, press the Check
willilluminate after 250 hours of operation. To
Filterfor more efficient operation. The LED (light)
feature.This feature is a reminder to clean the Air
Press Check filter button to initiate theis
CHECK FILTER FEATURE:
can not beadjusted.
mode is shifted.For some models, the fan speed
Each time thebutton is pressed, the fan speed
four steps: Auto, Low, Med or High.
Press Fan button to select the Fan Speed in
pressing
the
fan
button.
selected,
the
fan
speed
can
be adjusted
by
desired
temperature. When
Cool
Mode
is
Use
the Up
and
Down
buttons
to
choose
the
• Choose Cool
Mode
to
set
the
cooling
function.
Auto-Fan) modes.To operate on COOL mode:
Cool, Dry, Auto (only Auto-Cooling and
automatically the Energy
Saver function under
once the mode
is selected. The unit will initiate
light beside will
be illuminated and remained on
Cool, Dry and Fan. The indicator
is
selected in a sequence that goes from Auto,
button.
Each time you press the button, a mode
To choose operating mode, press Mode
TO SELECT THE OPERATING MODE:
mode has ended.
the unit will beep to indicate the Follow Me
Follow Me signal during any 7 minutes interval,
button again.If the unit does not receive the
3 minutes interval until press the Follow Me
will send this signal to the air conditioner every
temperature at its location. The remote control
Follow Me button. The remote display is actual
remote control towards the unit and press the
To activate the Follow Me feature, point the
temperature control at its location.
remote thermostat allowing for the precise
control ONLY. The remote control serves as a
This feature can be activated from the remote
pressing the sleep button again.
cancelled at any time during operation by
programmed. The sleep mode program can be
unit will continue to operate as originally
temperature. This ends the sleep mode and the
before it returns to the originally selected
temperature will be maintained for 6 or 7 hours
after an additional 30 minutes. This new
decrease (heating) by another 2
°
F/1 (or 2)
°
C
The temperature will then increase (cooling) or
(or 2)
°
C 30 minutes after the mode is selected.
increase (cooling) or decrease (heating) by 2
°
F/1
In this mode the selected temperature will
Press sleep button to initiate the sleep mode.

Air Conditioner
Features
Page 25
NOTE:
If the unit breaks off unexpectedly due to the
power cut, it will restart with the previous
function setting automatically when the
power resumes.
TIMER: AUTO START/STOP FEATURE:
ADDITIONAL THINGS YOU SHOULD KNOW
DISPLAYS:
Now that you have mastered the operating
procedure, here are more features in your
control that you should become familiar with.
• The Cool circuit has an automatic 3 minutes
time delayed start if the unit is turned off and
on quickly.
This prevents overheating of the compressor
and possible circuit breaker tripping.The fan
will continue to run during this time.
• The control is capable of displaying tempera-
ture in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
To convert from one to the other, press and
hold the Up and Down buttons at the same
time for 3 seconds.
• Turning the unit ON or OFF at any time or a
djusting the timer setting to 0.0 will cancel the
Auto Start/Stop timed program.
Shows the set temperature in ” °C" or ” °F" and
the Auto-timer settings.While on Fan only mode,
it shows the room temperature. If the room
temperature is too high or low, it will display
" HI" or " LO".
Error codes:
AS - Room temperature sensor error
ES -Evaporator temperature sensor error
NOTE:
" • " is displayed as shown in the obove
picture.
CS -Condenser temperature sensor error
OS -Outside temperature sensor error
E7 -Unit malfunction
NOTE:
When error occurs,unplug the unit and
plug it back in.If error repeats, call for service.
To operate on Auto feature:
• When you set the air conditioner in AUTO mode,
it will automatically select cooling, or fan only
operation depending on what temperature you
have selected and the room temperature.
• The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set
by you.
• In this mode, the fan speed cannot be adjusted,
it starts automatically at a speed according to the
room temperature.
To operate on Fan Only:
• Use this function only when cooling is not
desired,such as for room air circulation or to
exhaust stale air (on some models). (Remember
to open the vent during this function, but keep
it closed during cooling for maximum cooling
efficiency.) You can choose any fan speed you
prefer.
• During this function, the display will show the
actual room temperature, not the set temperature
as in the cooling mode.
• In Fan only mode ,the temperature is not adjusted.
To operate on Dry mode:
• In this mode, the air conditioner will generally
operate in the form of a dehumidifier. Since the
conditioned space is a closed or sealed area, some
degree of cooling will continue. On Dry mode,the
fan speed is controlled at Low automatically.
Displays
is
off,there
is
no
display.)
temperature
when
the
unit
is
on.(when
the
unit
the
previous
temperature
setting
or
room
the
system
will
automatically
revert
back
to
display
•
The
selected
time
will
register
in
5
seconds,
and
until
start.
The control
will
count
down
the
time
remaining
hours,then
at
1
hour
increments
up
to
24
hours.
the Auto
time
by
0.5
hour
increments,
up
to
10
•
Press
or
hold
the
UP
or
DOWN
button
to
change
the
timer
settings.
units,
keep
pressing
the
Timer
button
will
cancel
Start
or
Auto
Stop
program
is
initiated. For
some
OFF
indicator
light
illuminates.
It
indicates
the
Auto
•
Press
Timer
button,
the
TIMER
ON
or
TIMER

Care and Cleaning
Care and Cleaning
Air Filter Cleaning
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to
keep it looking new.
Be sure to unplug
the unit before cleaning to prevent
chock or fire hazards.
Cabinet Cleaning
The air filter should be checked at least once a
month to see if cleaning is necessary. Trapped
particles in the filter can build up and cause an
accumulation of frost on the cooling coils.
• Push the vent handle to the Vent Closed position
(where applicable). Open the front panel.
• Take the filter by the center and pull up and out.
• Wash the filter using l iquid dishwashing
detergent and warm water. Rinse filter
thoroughly. Gently shake excess water from the
filter. Be sure the filter is thoroughly dry before
replacing. Instead of washing, you may vacuum
the filter clean.
Note:
Never use hot water over 40°C (104°F) to
clean the air filter. Never attempt to operate
the unit without the air filter.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during
the winter, remove it carefully from the window
according to the installation instructions. Cover
it with plastic or return it to the original carton.
• Be sure to unplug the air conditioner to
prevent shock or fire hazard. The cabinet and
front may be dusted with an oil-free cloth or
washed with a cloth dampened in a solution
of warm water and mild liquid dishwashing
detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
• Never use harsh cleaners, wax or polish on
the cabinet front.
• Be sure to wring excess water from the cloth
before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may
cause damage to the air conditioner.
• Plug in air conditioner.
Page 26
For 5000 Btu/h
For 6000 to 14000 Btu/h
For 18000 and 25000 Btu/h
Remove the filter by
sliding out from the
right-hand side.

TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting
Tips
Before calling for service, review this list. It may save your time and expense. This list includes common
occurrences that are not the result of defective workman-ship or materials in this appliance.
Air conditioner
does not start
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or reset
circuit breaker.
Plug Current Device Tripped. Press the RESET button.
Power is OFF. Turn power ON.
Air from unit does
not feel cold
enough
Room temperature below 62°F(17°C). Cooling may not occur until room temperature rises
above 62°F(17°C).
Temperature sensing behind air filter element touching cold coil. Keep it from the cold coil.
Set to a Lower temperature.
Compressor stopped when changing modes. Wait for 3 minutes after set to the COOL mode.
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- ice
forming on cooling
coil behind
decorative front.
Outdoor temperature below 64°F(18°C). To defrost the coil, set FAN ONLY mode.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set to
FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY mode.
Then, set temperature to a Higher setting.
Problem Solution
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- NO
ice forming on
cooling coil behind
decorative front.
Air conditioner
turns on and off
rapidly
Noise when unit is
cooling
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section.
Temperature is set too High, set temperature to a Lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution.
Front of units is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution. Clear
blockage in front of unit.
An open doors, windows,or register may allow cold air to escape. Close any doors, winows,
or registers.
The room may be too warm. Allow additional time to remove “Stored heat” from walls,
ceiling, floor and furniture.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a Higher setting to bring air past
cooling coils more frequently.
Page 27
Air movement sound. This is normal . If too loud, set to a slower FAN setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.

Troubleshooting
Tips
Water dripping
INSIDE when unit
is cooling.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during
excessively humid days.
Remote Sensing
Deactivating
Prematurely
(some models)
Remote control not located within range. Place remote control within 20 feet and pointed
in the general direction of the air conditioner unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Problem Solution
Room too cold
Page 28
Set temperature too low. Increase set temperature

The design and specifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check
for the latest version.

AIRE ACONDICIONADO DE VENTANA TIPO HABITACIÓN
Manual del usuario
NOTA IMPORTANTE:
Antes de usar su aire acondicionado, lea cuidadosamente
este manual y guárdelo para futuras consultas.
•
Modelo: KSTAW05DE
KSTAW06CE
KSTAW08CE
KSTAW10DE
KSTAW12CE
KSTAW14DE
KSTAW18C
KSTAW25C
PUERTO
800-849-1112
|

¡Registre su producto hoy!
¡Felicitaciones por su nuevo producto Keystone! Por favor, tómese unos mi-
nutos y siga el enlace o escanee el código QR a continuación para registrar
su producto para que podamos activar garantías, enviar actualizaciones
de productos, recomendaciones, ayudar a solucionar problemas, ofrecer
consejos de mantenimiento y comunicar cualquier retiro de productos o
advertencias de seguridad en caso de que ocurra alguno.
Información de garantía
Su producto está protegido por esta garantía:
¡ATENCIÓN!
NUEVO
PROPIETARIO
DE PRODUCTO
Su electrodoméstico está garantizado por Midea. Cualquier obligación de
servicios y piezas bajo esta garantía debe ser realizada por Midea Con-
sumer Services o un servicio autorizado de Midea.
Para contactar a un representante de servicio al
cliente, llame a Midea sin costo.

Tabla de contenidos
Instrucciones importantes de seguridad ............................03
instrucciones de instalación...................................................08
Sonidos normales...................................................................20
Características del aire acondicionado................................21
Limpieza y cuidado...................................................................26
Consejos para solucionar problemas...................................27

Instrucciones importantes de
seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
LEA ESTE MANUAL
Página 3
ALERTA
La señal indica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede provocar la
muerte o una lesión grave.
SIEMPRE HAGA ESTO
Esta señal signica que la operación se puede realizar.
PRECAUCIÓN
La señal indica un riesgo de nivel bajo, que si no se evita, puede provocar una le-
sión leve o moderada.
NUNCA HAGA ESTO
Esta señal indica que la operación rápida está prohibida, si no se evita, puede pro-
vocar daños en el producto o lesiones.
ALERTA
Inserte correctamente el enchufe de alimentación. De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o in-
cendios debido a la generación de calor excesivo. No haga funcionar ni detenga la unidad introduciendo
o extrayendo el enchufe de alimentación. Puede causar descargas eléctricas o incendios debido a la ge-
neración de calor. No dañe ni utilice un cable eléctrico no especicado. Puede causar descargas eléctricas
o incendios. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro
de servicio autorizado o una persona de cualicación similar para evitar riesgos.
Siempre instale un disyuntor y un circuito eléctrico dedicado. Una instalación incorrecta puede causar in-
cendios y descargas eléctricas. No utilice la unidad con las manos mojadas o en un ambiente húmedo.
Puede causar descargas eléctricas. No dirija el ujo de aire solo hacia los ocupantes de la
habitación. Esto podría dañar su salud.
Siempre asegure una puesta a tierra efectiva. Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas
eléctricas. No permita que el agua corra hacia las partes eléctricas. Puede causar averías en la máquina
o descargas eléctricas. No modique la longitud del cable de alimentación ni comparta el enchufe con
otros aparatos. Puede causar descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.
las siguientes indicaciones.
ignorancia de las instrucciones puede causar da-
ños o lesiones. La gravedad se clasica según
materiales, deben seguirse las siguientes
instrucciones. La operación incorrecta debido a la
servicio técnico en absoluto.Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños
nuestra tabla de Consejos
para solucionar problemas, es posible que no necesite llamar al
problemas comunes
en la tabla de consejos para solucionar problemas. Si revisa primero
dinero du-
rante la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
acondi-
cionado. Un poco de cuidado preventivo por su parte puede ahorrarle mucho tiempo y
Encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su aire

Desconecte la unidad si de ella salen sonidos extraños, olor o humo. Puede causar incendios y descargas
eléctricas. No utilice la toma de corriente si está suelta o dañada. Podría causar incendios y descargas
eléctricas. No abra la unidad durante el funcionamiento. Eso podría causar descarga eléctrica.
Mantenga las armas de fuego alejadas. Eso podría causar incendio. No utilice el cable de
alimentación cerca de aparatos de calefacción
.
Eso podría causar incendio y descarga eléc-
trica
. No utilice el cable de alimentación cerca de gases inamables o combustibles, como ga-
solina, benceno, diluyente, etc. Eso podría causar una explosión o un incendio.
Ventile la habitación antes de utilizar el aire acondicionado si hay una fuga de gas de otro aparato. Eso
podría causar una explosión, un incendio y quemaduras. No desmonte ni modique la unidad.
Eso podría causar una avería y una descarga eléctrica.
Instrucciones importantes de
seguridad
PRECAUCIÓN
Cuando se retire el ltro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Eso podría causar
una lesión. No coloque una mascota o una planta doméstica donde esté expuesta al ujo de
aire directo. Esto podría dañar a las mascotas o plantas. Ventile bien la habitación cuando se
use junto con una estufa, etc. Puede producirse una escasez de oxígeno.
No use detergentes fuertes como cera o diluyente, sino use un paño suave. La apariencia
puede deteriorarse debido al cambio de color del producto o al rayado de su supercie. No
limpie el aire acondicionado con agua. El agua puede entrar en la unidad y degradar el ais-
lamiento. Puede causar una descarga eléctrica. No lo use para nes especiales. No use este
aire acondicionado para preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y
objetos de arte. Podría causar deterioro de la calidad, etc.
Detenga la operación y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. La operación con ven-
tanas abiertas puede causar humedad en el interior y empapar los muebles domésticos. Cuan-
do se vaya a limpiar la unidad, apague y desconecte el disyuntor. No limpie la unidad cuando
esté encendida, ya que puede causar incendios, descargas eléctricas y lesiones.
Asegúrese de que el soporte de instalación del aparato exterior no esté dañado debido a
una exposición prolongada.
Si el soporte está dañado, existe el riesgo de daños debido a la caída de la unidad.
Siempre inserte los ltros de forma segura. Limpie el ltro una vez cada dos semanas. El funciona-
miento sin ltros puede provocar una avería. Sujete la clavija por la cabeza del enchufe al sacarla.
Puede causar descargas eléctricas y daños. Apague el interruptor principal de alimentación cuando no
use la unidad durante mucho tiempo. Puede causar una avería del producto o un incendio.
No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire. Puede causar
una avería del aparato o un accidente. No coloque objetos pesados sobre el cable eléctrico y ase-
gúrese de que el cable no esté comprimido. Existe el peligro de incendio o descargas eléctricas.
No beba agua drenada del aire acondicionado. Contiene contaminantes y podría enfermarlo.
Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes alados podrían causar lesiones.
Si el agua entra en la unidad, apague la unidad en el enchufe de alimentación y apague el dis-
yuntor. Aísle la fuente de alimentación sacando el enchufe de alimentación y póngase en
contacto con un técnico de servicio cualicado.
Página 4

ALERTA
No corte, retire ni omita
la clavija de toma de
tierra en ninguna cir-
cunstancia.
NOTA:
El cable de alimentación con este aire acondicionado contiene un dispositivo de detección de co-
rriente diseñado para reducir el riesgo de incendio. Consulte la sección Funcionamiento del dispo-
sitivo de corriente para obtener más detalles. En caso de que el cable de alimentación esté dañado
, no se puede reparar, debe ser reemplazado con un cable del fabricante del producto.
ALERTA
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inamables cerca de este o cual-
quier otro aparato.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al usar
su aire acondicionado, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Asegúrese de que el servicio eléctrico sea adecuado para el modelo que ha ele-
gido. Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el
lateral del mueble y detrás de las rejillas.
Si el aire acondicionado se va a instalar en una ventana, probablemente querrá limpiar
ambos lados del vidrio primero. Si la ventana es de triple pista y tiene un panel de
pantalla incluido, retire completamente la pantalla antes de la instalación.
Para su seguridad
Prevenga accidentes
Página 5
Instrucciones importantes de
seguridad
dispositivo.
y detección de corriente.
vijas con toma de tierra
enchufe de tres cla-
alimentación con
Receptáculo de pared con toma de tierra. Cable de
No opere las persianas con las manos, ya que puede causar lesiones.
Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad.
esta unidad.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento de
materiales combustibles.
El aparato con calentador eléctrico deberá tener al menos
1
metro de espacio respectoa los
No utilice su aire acondicionado en habitaciones húmedas, como baños o cuartos de lavado.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
persona con cualicaciones similares para evitar riesgos.
alimentación estuviera dañado,
debe sustituirlo el fabricante, su agentede servicio o una
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.Si el cable de
responsable de su seguridad.
no ser que hayan recibido formación o supervisión sobre el uso delaparato por una persona
físicas,
sensoriales o mentales reducidas o limitadas, o carentes de experienciay conocimiento, a
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(niños incluidos) con capa-cidades
PRECAUCIÓN
mentación.
No retire ninguna clavija del cable de ali-
No use un alargador ni un adaptador.
Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Instrucciones importantes de
seguridad
Funcionamiento del dispositivo actual
(Aplicable solo a la unidad que adopta un dispositivo de detección de corriente)
Nota: El rendimiento puede reducirse fuera
de estas temperaturas de funciona-
miento.
NOTA:
No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
Siempre asegúrese de que el botón RESET esté presionado para un funcionamiento correcto.
La fuente de alimentación debe ser reemplazada si no se restablece cuando se presiona el botón
TEST o si no se puede restablecer. Se puede obtener una nueva del fabricante del producto.
Si el cable de alimentación está dañado, no se puede reparar. DEBE ser reemplazado por uno
obtenido del fabricante del producto.
NOTA: Este aire acondicionado está diseñado para funcionar en las siguientes condiciones:
El cable de alimentación contiene un dispositivo de corriente que detecta daños en el cable de alimentación.
Para probar su cable de alimentación, haga lo siguiente:
1. Conecte el aire acondicionado.
2. El cable de alimentación tendrá DOS botones en la cabeza del enchufe. Presione el botón
TEST, notará un clic cuando el botón RESET salte. 3. Presione el botón RESET, nuevamente
notará un clic cuando el botón se enganche.
4. El cable de alimentación ahora está suministrando electricidad a la unidad. (En algunos productos
, esto también se indica mediante una luz en la cabeza del enchufe.)
Página 6
Operación
de enfriamiento
Temperatura
exterior:
Temperatura
interior:
Operación
de calefacción
Temperatura
exterior:
23-76°F/-5-24°C
Temperatura
interior:
32-80°F/0-27°C
64-109°F/18-43°C (64-125°F/18-52°C para
modelos tropicales especiales
)
62-90°F/17-32°C
No utilice un alargador o un adaptador.
causar daños mecánicos dentro del aire acondicionado.
No haga funcionar el aire acondicionado sin la cubierta protectora lateral en su lugar. Esto podría
adecuado
. Asegúrese de que el receptáculo sea accesible después de la instalación de la unidad.
fusible temporizado o un disyuntor, haga que un electricista cualicado instale el receptáculo
receptáculo de pared que desea utilizar no está adecuadamente conectado a tierra o protegido porun
Su aire acondicionado debe utilizarse en un receptáculo de pared debidamente conectado a tierra. Siel
con un enchufe de tres clavijas con toma de tierra para proteger contra peligros de descarga eléctrica.
carga eléctrica e incendio, es importante una conexión a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado
Asegúrese de que el aire acondicionado esté conectado a tierra correctamente. Para minimizar los peligros de des-
en la placa de serie. Consulte la placa de especicaciones para vericar los requisitos eléctricos.
La calicación eléctrica completa de su nuevo aire acondicionado de ventana tipo habitación se indica
Información eléctrica
de evitar cortes de las aletas de metal aladas en las bobinas delanteras y traseras.
en la eliminación o instalación de esta unidad. Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado
con las instrucciones de instalación en este manual. Guarde este manual para posibles usos futuros
Asegúrese de que el aire acondicionado haya sido instalado de manera segura y correcta de acuerdo

Instrucciones importantes de
seguridad
Página 7
2
Trabajo electrónico
ALERTA:
ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, APAGUE LA
ELECTRICIDAD DEL SISTEMA.
Control principal
compresor
motor del
ventilador
pantalla
Suministro
de energía
L/CA L/L1/L-IN
N/CA N/L2/N-IN
Otro
Tipo electrónico
ilustrativos prelimina-res.
simplicada solo para nes
anteriores una versión
El diagrama de cableado
ha ad-quirido.
ca-bleado en la máquina que
des. Consulte el diagrama de
variar para diferentes unida-
diagrama de cableadopuede
conexiones de ca-bleado. El
a la máquinapara todas las
etiqueta decableado adjunta
Siga estrictamente la
NOTA:
supercie mínima de la sala, prevalecerá la descripción de la etiqueta.
la propia unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta yel manual en la descripción de la
información especíca sobre el tipo de gas y la
cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en
una supercie de
suelo acorde con la cantidad de refrigerante a cargar
.
Para obtener
El aparato debe instalarse, ponerse en funcionamiento y almacenarse en una habitación con
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
No perfore ni queme.
eléctrico en funcionamiento).
continuo (por ejem-
plo, llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador
El aparato deberá almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento
recomendados por el fabricante.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar,distintos de los
ALERTA para el uso del refrigerante R32
inferior a
4
m
.
mayor a
4
m. El aparato no deberá instalarse en un espacio sin ventilación,
si dicho espacio es
El aparato deberá instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con un área de piso
aparato para evitar cualquier daño mecánico.
utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones al almacenar o reali-zar el mantenimiento del
arcos eléctricos cerca del aparato para evitar provocar la ignición del refri-gerante inamable
No deberá haber fuego abierto ni dispositivos como interruptores que puedan generarchispas o
2

Instrucciones de
instalación
Página 8
instrucciones de instalación
NOTA:
NOTA:La unidad que ha adquirido puede parecerse a una de las siguientes:
Todas las ilustraciones en este manual son meramente explicativas. El aire acondicio-
nado que tiene puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.

Instrucciones de
instalación
Instrucciones de instalación
(para 5000 a 14000Btu/h)
NOTA:
Guarde la caja y estas instrucciones de insta-
lación para futuras consultas. La caja es la
mejor manera de almacenar la unidad durante
el invierno o cuando no esté en uso.
ANTES DE EMPEZAR
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
HERRAMIENTAS QUE PUEDE USAR
H
Destornillador
Nivel
Destornillador
Lápiz
Regla o cinta métrica
Tijeras o cuchillo
Modelo
H
6000~8000Btu/h
10000~14500Btu/h
14''(356mm)
15-1/2''(394mm)
5000~6000Btu/h
13''(330mm)
H
Página 9
SUPERIOR
DESVIACIÓN
alféizar interior
RIORPARED INTE
PARED
EXTERIOR
"6323 " a
584 mm a 914mm
eraadVentanas de m
DESVIACIÓN
E-PARED EXT
RIOR
PARED
INTER
IOR
ALFEIZAR DE LA VENTANA
NTERIORI
6 "33 " a2
584 mm a 914mm
Ventanas con revestimiento de vinilo
instalar este aire acondicionado.
cuados descritos en estas instrucciones al
seguir los procedimientos de instalación ade-
DEBE utilizar todas las piezas suministradas y
inadecuada no está cubierta por la garantía.
producto debido a una instalación
responsabilidad
del instalador.La falla del
este producto.La instalación adecuada es
Recomendamos que dos personas instalen
aproximadamente
1
hora.
básicas.Tiempo de nalización:
aparato
requiere habilidades mecánicas
Nivel de habilidad: la instalación de este
trucciones para futuras consultas.
para el consumidor: guarde estas ins-
estas instrucciones con el consumidor.Nota
Nota para el instalador: asegúrese de dejar
ordenanzas gubernamentales.
IMPORTANTE
-
Respete todos los códigos y
instruccionespara el uso del inspector local.
trucciones.IMPORTANTE
-
Guarde estas
Lea completamente y con cuidado estas ins-
REQUISITOS DE LA VENTANA
(
584
mm a
914
mm).
anchos de apertura de
23
a
36
pulgadas
instalarse en ventanas dobles estándar con
Su aire acondicionado está diseñado para
delanteras y traseras.
alados y aletas de aluminioen las bobinas
tenga cuidado de evitarcortes de bordes metálicos
electricista cali-cado. Al manipular la unidad,
presentarproblemas especiales
-
consulte a un
El cableado de aluminio de la casa puede
acondicionado.
No cambie el enchufe del cable eléctricodel aire
tercer (tierra) enchufe del cable eléctrico.
No corte ni retire bajo ninguna circunstanciael
PRECAUCIÓN
Tabla
1

Instrucciones de
instalación
Página 10
1
PREPARAR LA VENTANA
embalaje
Hardware R1
Carril superior
Hardware R1
Hardware para el riel superior
Tornillos de 3/8''
4)
Riel superior
1)
Hardware R1
2)
(10''*3/4''*1/12'')
Burlete
5)
2
PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO
3
INSTALAR LOS PANELES ACORDEÓN
NOTA: El hardware del riel superior y las Fig.A, Fig.B
y Fig.C no son aplicables a las unidades de más de
10000Btu/h. Antes de instalar la unidad, el riel supe-
rior debe ser ensamblado en la unidad (solo
para modelos <10000Btu/h).
C: Alinee el agujero en el riel superior con los de la parte su-
perior de la unidad como se muestra en la Fig.B
D: Asegure el riel superior a la unidad con los tornillos de 3/8"
como se muestra en la Fig.C.
Fig.1
Fig.A
Fig.C
Fig.B
NOTA: Por razones de seguridad, los cuatro (4) tor-
nillos DEBEN estar bien sujetos.
NOTA: El carril superior y los paneles deslizantes en
cada lado están desplazados para proporcionar la incli-
nación adecuada hacia la parte trasera (5/16"). Esto es
necesario para una utilización y drenaje adecuados
del agua condensada. Si no está utilizando los paneles
laterales por alguna razón, esta inclinación hacia la
parte trasera debe mantenerse.
A. Coloque la unidad en el suelo, en un
banco o en una mesa. Sujete el panel
acordeón con una mano y tire suave-
mente hacia atrás el centro para liberar
el extremo abierto. Ver Fig.1
dentro de un edicio o garaje.
calor. La parte trasera de la uni-dad debe estar al aire libre, no
ujo de aire a travésdel condensador, para la eliminación del
deben te-ner un espacio de aire claro para permitir suciente
persianas laterales y la parte trasera del aire acondicionado
6k~8k),
15-1/2
pulgadas/394 mm (unidades de 10k~12k).Las
(unidades de 5k~6k),
14
pulgadas/356 mm (unidades de
basará en los di-
ferentes modelos: 13
pulgadas/330 mm
apertura
vertical clara. La altura de la apertura de la ventana se
El marco inferior debe abrirse lo suciente para permitir una
Hardware de montaje
de madera)
(para ventanas
revestidas de vinilo)
(para ventanas
(7)
Tornillos
3/4''
(o
1/2'')
(2)
bloqueo
Marco de
(2)
bloqueo
Marco de
de
ventana
sellado
de
hojas
espuma
de
(1)
pesti
Cierre de
(1)
superior a 15000 Btu/h).
para los modelos con una capacidad de refrigeración
A. (Los herrajes y burletes R1 sólo están disponibles
del material de embalaje como se muestra en la Fig.
B: Retire el riel superior y los herrajes y burletes R1
colóquelo sobre una superficie plana.
A: Saque el acondicionador de aire de la caja y

Instrucciones de
instalación
Página 11
Riel superior
Riel inferior
Riel superior
Riel inferior
Superior izquierdo
Superior derecho
Fig.3
Fig.4
NOTA: Si la ventana de tormenta bloquea el aire acondicionado,
consulte la Fig.
11.
B. Deslice el extremo libre de la sección "I" del panel directa-
mente en el mueble como se muestra en la Fig. 2.
Deslice el panel hacia abajo. Asegúrese de dejar su-
ciente espacio para deslizar la parte superior e in-
ferior del marco en los rieles del mueble.
D. Deslice el panel completamente y repita en el
otro lado.
Ventanas con revestimiento
de vinilo
EXTERIOR
Mida desde el borde del mueble
H
5
INSTALE EL SOPORTE DE APOYO
ASEGURE LOS PANELES DE ACORDEÓN
NOTA: Compruebe que el aire acondicionado está
inclinado hacia atrás alrededor de H (Fig.5A y Fig.
5B) (inclinado alrededor de 3° a 4° hacia abajo ha-
cia el exterior). Después de la instalación adecuada
, el condensado no debe drenar del oricio de
desbordamiento durante el uso normal, corrija la
pendiente en caso contrario.
Fig.5A
Fig.5B
Fig.6
A. Mantenga un agarre rme en el aire acondicionado,
coloque cuidadosamente la unidad en la abertura de
la ventana para que la parte inferior del marco del
aire acondicionado esté contra el alféizar de la ventana
(Fig.5A y Fig.5B). Cierre cuidadosamente la ventana
detrás del riel superior de la unidad.
B. Extienda los paneles laterales contra el marco
de la ventana (Fig.6).
A. Coloque el bloqueo del marco entre las extensiones del
marco y el alféizar de la ventana como se muestra (Fig.7A
para ventanas de madera), (Fig.7B para ventanas con
revestimiento de vinilo).
marco de la
ventana
4
Ventanas de madera
INTERIOR
EXTERIOR
H: Aproximadamente 3/4'' a 1'' (para 5 a 8K)
Mida desde el borde del mueble
H: Aproximadamente 1''
a
1
3/8
''
(para 10 a 12K)
H
inferior del mueble. Fig.3.
INTERIOR
extremos superior e inferior del marco en los rieles superior e
del marco haciendo pequeños ajustes. Deslice los
mueble, asegúrese de que esté rmemente dentro del canal
C. Una vez que el panel se haya instalado en el lateral del
Fig.2
H: Aproximadamente 3/4'' a 1'' (para 5 a 8K)
H: Aproximadamente 1''
a
1
3/8
''
(para 10 a 12K)

Página 12
Instrucciones de
instalación
Mida el ancho interno
de la cortina lateral
1 2
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6
Fig.7A Fig.7B
Fig.8A Fig.8B
Fig.9
Fig.10
A: Para ventanas de madera:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12,7 mm) a través del
bloqueo del marco y en el alféizar (Fig.8A). NOTA: Para evitar
que el alféizar de la ventana se divida, taladre agujeros piloto
de 1/8" (3 mm) antes de conducir los tornillos.
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12,7 mm) a través
de los agujeros del marco en el batiente de la ventana (Fig.
8B). B: Para ventanas con revestimiento de vinilo:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12,7 mm) a través
del bloqueo del marco y en el marco de la ventana (Fig.8B).
NOTA: Antes de conducir los tornillos, use un taladro para
perforar 5 agujeros a través de los agujeros en el bloqueo del
marco y las extensiones del marco en el marco de la ventana
como se muestra (Fig. 8B).
C. Para asegurar la ventana inferior en su lugar, je el bloqueo de la ven-
tana en ángulo recto con un tornillo de 3/4" (19 mm) o 1/2" (12,7
mm) como se muestra (Fig.9).
D. Corte la espuma de sellado de la ventana y colóquela en el espa-
cio entre las ventanas superior e inferior (Fig. 10).
6
CONDUZCA TORNILLOS DE BLOQUEO
SELLADO DE ESPUMA
Fig.11
Fig.12
Para minimizar las fugas de aire y garantizar
un aislamiento óptimo, es necesario instalar
el hardware R1 incluido en la cortina lateral.
Siga las instrucciones siguientes.
Paso 1. Después de instalar la unidad en la
ventana, mida el ancho interior de la cortina
lateral como se muestra (Fig.11).
Paso 2. Marque una línea en el panel de aislamiento R1 pro-
porcionado de acuerdo con una longitud de 1/8” (3mm) menos
que el ancho medido en el paso 1, luego corte el panel de
aislamiento R1 a lo largo de la línea (Fig.12).
INSTALE EL HARDWARE R1 (solo
aplicable a ≥15000Btu/h)
7
or

Página
13
Instrucciones de
instalación
8
INSTALE EL SELLADO CONTRA EL CLIMA
Fig.13
Fig.14
Paso 3. Deslice el panel de aislamiento R1 en la cor-
tina lateral, el lado con patrón debe estar orientado
hacia el interior de la habitación. (Fig.13)
Paso 4. Repita en el otro lado.
Para minimizar las fugas de aire entre el aire acondi-
cionado de la habitación y la abertura de la ventana, re-
corte el sellado contra el clima con una longitud ade-
cuada, retire el respaldo protector y enchufe cualquier
espacio si es necesario (Fig.14).
El grosor de la tabla
debe ser el requerido
para una inclinación
adecuada hacia la parte
trasera, a lo largo de
todo el umbral. Fijar
con clavos o tornillos.
Marco de la ventana
contra tormentas u
otra obstrucción.
MARCO
Mínimo 1-1/2"
(38 mm)
Si el aire acondicionado está bloqueado
por una ventana contra tormentas
Fig.15
Añadir madera como se muestra en la Fig.15
, o retirar la ventana contra tormentas antes
de instalar el aire acondicionado.
Si el marco de la ventana contra tormentas debe perma-
necer, asegurarse de que los agujeros o ranuras de dre-
naje no estén sellados o pintados. El agua de lluvia acu-
mulada o la condensación deben poder drenar.
Retirar el aire acondicionado de la ventana
Apagar el aire acondicionado y desconectar el cable de alimentación.
Retirar la junta del marco entre las ventanas y desen-
roscar el bloqueo de seguridad de la ventana.
Retirar los tornillos instalados a través del marco
y del bloqueo del marco.
Retirar el panel R1 y cerrar (deslizar) los pane-
les laterales en el marco.
Manteniendo un agarre rme en el aire acondicionado
, levantar la ventana con cuidado y retirarlo.
Tenga cuidado de no derramar agua restante al le-
vantar la unidad de la ventana. Almacenar las piezas
CON el aire acondicionado.

Instrucciones de instalación
(para 18000 y 25000Btu/h)
Instrucciones de
instalación
Página 14
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia corte o retire el
tercer (tierra) contacto del cable eléctrico. No
cambie el enchufe del cable eléctrico del aire
acondicionado.
El cableado de aluminio de la casa puede presentar
electricista. Al manipular la unidad, tenga cuidado
de evitar cortes por bordes metálicos alados y
ANTES DE EMPEZAR
Lea completamente y con cuidado estas ins-
trucciones.
IMPORTANTE-Guarde estas instrucciones
para el uso del inspector local.
IMPORTANTE - Respete todos los códigos y or-
denanzas gubernamentales.
Nota para el instalador: asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor. Nota para
el consumidor: guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Nivel de habilidad: La instalación de este aparato
requiere habilidades mecánicas básicas.
Tiempo de nalización: aproximadamente 1 hora.
Recomendamos que dos personas instalen
este producto.
La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
La avería del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
DEBE utilizar todas las piezas suministradas y
seguir los procedimientos de instalación ade-
cuados descritos en estas instrucciones al ins-
talar este aire acondicionado.
NOTA:
Guarde la caja y estas instrucciones de instalación
para futuras consultas. La caja es la mejor ma-
nera de almacenar la unidad durante el in-
vierno o cuando no esté en uso.
Realice lo siguiente antes de comenzar a instalar la unidad.
Consulte las ilustraciones a continuación.
Compruebe las dimensiones de su unidad para deter-
minar el tipo de modelo:
Altura de la unidad: "
"
Ancho de la unidad: "
"
Abertura mínima de la ventana:
"
"
Ancho mínimo de la ventana:
Ancho máximo de la ventana:
42"
"
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
5
/
8
5
/
8
5
/
8
MARCO
.
19 MIN.
Marco de la ventana o
Obstrucción
Marco de ventana de tor-
menta u otra obstrucción
Espesor de la tabla
según sea nece-
sario, a lo largo
de todo el umbral
. Fijar con dos
clavos o tornillos.
1
2/ MIN.
1
/2 MIN.
19 .MIN
MARCO
Junta de la hoja de la ventana
Bloqueo de seguridad y tornillo
hexagonal largo de 3/4'' (o 1/2'')
Ángulo superior
Junta de espuma
Cabeza de arandela
Tornillo de bloqueo
Ensamblaje
del marco (izquier-
do)
Retenedor lateral
Junta del riel inferior
a la unidad
Tornillo de
1/2''
pulgada de largo y
tuercas de bloqueo
Tuerca de bloqueo
Perno de cabeza plana de
3/4''
pulgadas de largo
Ángulo del umbral
Soporte
Soporte de ventana
Ensamblaje
del marco (
derecho)
Instrucciones preliminares
Fig.D Fig.E
DETENER
seras.as y tralanterbinas dobinas deas bio en laletas de alumin
17
23
18
40
28''
18
26
19
31"
repara-
ciones necesarias antes de instalar la unidad.
sostener
rmemente los tornillos necesarios. Si no es así,
realice las
madera dela ventana deben estar en buen estado y ser capaces de
2.
Com-
pruebe el estado de la ventana
--
todas las partes de
mínimo de
19
pulgadas
(483
mm). Consulte la Fig. D.
ventana indicadas anteriormente. Abra la hoja de la ventana aun
marco de madera. Las piezas estándar son para las dimensionesde
diseñadas para instalarse en una ventana de doble guillotina con un
zas de montaje suministradas con este aire acondicionado están
1
.
Compruebe el tamaño de la abertura de la ventana
--
las pie-

Instrucciones de
instalación
Página 15
)
2 unidades
7
1
4 unidades
2 unidades
2
10
2
1
2
5
2
2
2
)
2
3. Compruebe sus ventanas de tormenta -- si el
marco de su ventana de tormenta no permite el espa-
cio libre necesario, corrija agregando una pieza de
madera como se muestra en la Fig.E, o quitando la
ventana de tormenta mientras se instala el aire acon-
dicionado de la habitación.
4 . Verique si hay algo que pueda bloquear el ujo
de aire - verique el área fuera de la ventana en busca
de cosas como arbustos, árboles o toldos. En el interior,
asegúrese de que los muebles, cortinas o persianas no
detengan el ujo de aire adecuado.
5. Verique el servicio eléctrico disponible - La fuente de ali-
mentación debe ser la misma que la que se muestra en la placa de
identicación del número de serie de la unidad. El cable de alimen-
tación mide 48 pulgadas de largo. Asegúrese de tener un enchufe cerca.
6. Desempaque cuidadosamente el aire acondicio-
nado - Retire todo el material de embalaje. Proteja el
piso o la alfombra de daños. Se deben usar dos personas
para mover e instalar la unidad.
Herramientas requeridas
Un destornillador de hoja plana grande; Cinta métrica; Llave
ajustable o alicates; Lápiz; Nivel Llaves de tubo; Destornillador
Phillips.
Hardware (empaquetado con la unidad)
1
Rejilla frontal
panel frontal
Tornillos
de envío
Retire el aire acondicionado del gabinete
NOTA: Retire cualquier material de embalaje del
exterior del gabinete.
1. Baje la rejilla frontal y saque el ltro.
(Ver Fig.1).
2. Levante la rejilla frontal hacia arriba y colóquela a un lado.
3. Localice los cuatro tornillos frontales y retírelos. Estos
tornillos serán necesarios para reinstalar el panel
frontal (ver Fig.2).
4. Empuje el lado del mueble de metal para liberar las pestañas
de plástico en cada lado del panel frontal (ver Fig.3). 5. Levante
suavemente el panel frontal de la unidad (ver Fig.3A).
6. Desconecte el conector del panel de visualización
de la unidad y coloque el panel frontal a un lado (ver
Fig.4).
7. Retire los tornillos de envío de la parte superior de la unidad
y también en el lado junto a la base si está instalado (ver Fig.5
). 8. Sostenga el mueble mientras tira del asa de la bandeja
de la base y retire cuidadosamente la unidad.
9. Agregue dos insertos de espuma a los agujeros en la
parte superior del mueble donde se retiraron los tornillos
de envío (ver Fig.6)
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.3A
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Soporte de ángulo de alféizar
2
(en algunos modelos)
Bloqueo de seguridad Tornillo de1/2
pulgada de largo y tuerca de bloqueo
cabeza plana de
3/4
pulgadas
Soporte de ángulo de alféizar con
perno de
pulgadas
Tornillo hexagonal largo de
3/4
o
1/2
ventana
arandela plana para paneles de
Tornillo de bloqueo de
7/16
pulgadas y
de largo y tuerca de bloqueo
madera)
(en algunos modelos)
Marco de bloqueo
(para ventanas de
pulgadas de largo
ángulo superior, retenedor lateral
de
5/16
Tornillo de bloqueo hexagonal largo
para
algunos modelos
Tornillo de
3/4
pulgadas de largo (en
Inserto de espuma
Espuma de sellado de la
ventana
Bloqueo de seguridad
(en algunos modelos)
(para ventana con revestimiento de vinilo)
algunos modelos
plana (para ventana con revestimiento de vinilo) (en
Tornillo de bloqueo 10X 1/4 tornillos de
cabeza
Phillips
Hardware R1
Burlete (10'' * 3/4''
*1/12''
)
NOET: Los herrajes y burletes R1 son sólo para
modelos con capacidad superior a 15000 Btu/h.

Instrucciones de
instalación
Página 16
2
3
Marco de
plástico
Panel de relleno de la ventana
Retenedor lateral
Tornillo hexagonal
largo de 5/16 ''
Embalaje de envío
Lazo de plástico
Vista su-
perior
Gabinete de aire
acondicionado
Marco de
plástico
Panel de relleno de la ventana
de la sección
I
" "
Agujero de
tornillo de
bloqueo
Alféizar in-
terior de la ventana
Ángulo
del alféizar
Alféizar exterior
de la ventana
1. Coloque la junta de espuma en el ángulo superior sobre
los agujeros como se muestra en la Fig. 6.
2. Instale el ángulo superior y los retenedores laterales en
el mueble como se muestra en la Fig. 8 (10 tornillos).
1. Coloque el mueble en el suelo, un banco o una mesa.
2. Deslice la sección "I" del panel de relleno de la ventana
en el retenedor lateral en el lado del mueble (ver Fig. 9
y Fig. 10). Haga ambos lados.
3. Inserte las patas superior e inferior del marco del panel
de relleno de la ventana en el canal del ángulo superior y
el riel inferior. Haga ambos lados.
4. Inserte los tornillos de bloqueo de cabeza de arandela de 7/16" (2)
en los agujeros de la pata superior del marco del panel de relleno (ver
paso 6). No apriete completamente. Permita que la pata se deslice libre-
mente. Los tornillos se apretarán después de la sección 6.
1. Abra la ventana y marque el centro del alféizar interior de
la ventana como se muestra (Fig. 11).
2. Coloque el mueble en la ventana con el ángulo del borde inferior
rmemente asentado sobre el borde de la ventana como se
muestra. Baje temporalmente la ventana detrás del ángulo su-
perior para mantener el mueble en su lugar (Fig.12).
3. Desplace el mueble hacia la izquierda o hacia la derecha
según sea necesario para alinear el centro del mueble en
la línea central marcada en el borde interior.
4. Para ventana de madera: Fije el mueble al borde interior
de la ventana con dos tornillos en los agujeros (Fig.13) (
Puede que desee hacer agujeros piloto previamente).
Para ventana con revestimiento de vinilo: Coloque dos blo-
queos de seguridad en los agujeros ubicados en la parte in-
ferior del mueble y conduzca dos tornillos de cabeza Phillips
de 1/4" #10X1/4" a través de los bloqueos de seguridad
en el mueble como se muestra (Fig.13B).
5. Retire la tira protectora del lado adhesivo del sello de
espuma del riel inferior.
Aplique la junta sobre los tornillos que sujetan el riel inferior
al borde interior de la ventana.
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11 Fig.12
Instale el ángulo superior y el soporte lateral.
Ensamble los paneles de relleno de la ventana.
4
Coloque el mueble en la ventana
acondicionado de nuevo
en el mueble
(ver Fig.
7).
Este embalaje debe retirarse antes de instalar el aire
10.
Es posible que su unidad venga con embalaje interno.

Instrucciones de
instalación
Página 17
1/2''
Tornillos largos
y tuercas de bloqueo
Izquierda
Derecha
Ángulo del umbral
Soporte
Tornillo de cabeza
plana
Se requieren 2 para
cada soporte
Tuerca de bloqueo
Marcar
1
2
Tornillos largos
y tuercas de bloqueo
1
/
4
5
/
8
5
Persianas laterales
Hoja de la ventana
Alféizar de la ventana
Soporte de ángulo de alféizar
Aproximadamente
Medir desde
el borde del mueble.
3/4'' (o 1/2'')
Tornillo hexagonal
largo
1. Mantenga cada soporte de montaje al ras contra el ex-
terior del alféizar y ajustado a la parte inferior del mueble
como se muestra en la Fig.15A. Marque los soportes
en el nivel superior del alféizar y retire.
2. Ensamble el soporte de ángulo de alféizar a los so-
portes de montaje en la posición marcada (Fig.15B).
Apriete a mano, pero permita cambios posteriores.
3. Instale los soportes de soporte (con soportes de ángulo
de alféizar adjuntos) en el agujero correcto en la parte infe-
rior del gabinete como se muestra en la Fig.16. 4. Apriete
los 6 pernos con seguridad.
1. Eleve cuidadosamente la ventana para exponer los tornillos
de bloqueo del panel de relleno. Aoje los tornillos para
que los paneles de relleno se deslicen fácilmente.
2. Extienda los paneles para llenar completamente la aber-
tura de la ventana. Apriete los tornillos de bloqueo en la
parte superior (Fig.17).
3. Cierre la ventana detrás del ángulo superior.
Fig.13 Fig.13B
Fig.15B
Fig.16
Tornillo de bloqueo
Tornillo de bloqueo y arandela
de 7/16"
Fig.17
Fig.14
Fig.15A
5
Instale el soporte de soporte
6
Extienda los paneles de relleno de la ventana
NOTA: Compruebe que el aire acondicionado está inclinado hacia atrás
aproximadamente
1
"a
1
"
(inclinado alrededor de
3
° a 4 ° hacia abajo
hacia el exterior). Después de la instalación adecuada, el condensado
no debe drenar del oricio de drenaje de desbordamiento durante el
uso normal, corrija la pendiente de lo contrario (Fig.14).
A. # 10 X 1/4 tornillos Phillips de cabeza plana
B. Bloqueo de seguridad (solo para ventanas con revestimiento de vinilo)
C. Junta de espuma del riel inferior
1
/
4
5
/
8
1
"a
1
"

Instrucciones de
instalación
Página
18
Junta de la hoja de la ventana
A. Tornillo hexagonal largo de 3/4 (o 1/2) pulgada
B. Relleno de ventana izquierdo
Panel superior de la pierna
C. Canal de la ventana
Fig.18B
Fig.18A
A. Tornillo hexagonal largo de 3/4 (o 1/2) pulgada
Bloqueo de seguridad
3
4(o1 )Tornillos largos
de cabeza hexagonal
/2
1. Extienda los paneles de relleno de la ventana hacia
el marco de la ventana.
2. Use una broca de 1/8" para hacer un agujero de arranque
a través del agujero en la parte superior de cada panel de re-
lleno de ventana y en el marco de la ventana (Fig. 18A y Fig.
18B). Conecte con un tornillo hexagonal largo de 3/4" (o 1/2")
.
1. Recorte la junta del marco para que se ajuste al ancho de la
ventana. Inserte en el espacio entre los marcos superior e infe-
rior (Fig.18).
2. Coloque el bloqueo de seguridad en ángulo recto (Fig. 19).
4. Coloque el ángulo superior en el marco de la ventana: Use
una broca de 3/32" para perforar un agujero a través del agujero
en el centro del ángulo superior en el marco de la ventana, y
conduzca un tornillo de bloqueo de cabeza hexagonal de 3/4" (o
1/2'') a través del agujero en el centro del ángulo superior en el
marco de la ventana como se muestra (Fig.17A)
3. Coloque los marcos de bloqueo en el alféizar de la
ventana usando dos tornillos de 3/4" (19mm)(Fig.1
8C) (en algunos modelos)
7
Coloque los paneles de relleno de la ventana en
el marco de la ventana
8
Instale la junta del marco de la ventana y
el bloqueo de seguridad
Fig.17A
Fig.18C
Fig.18
Fig.19
TORNILLO
DE CABEZA HEXAGONAL
DE 3/4" (O 1/2") DE LARGO
Hoja de la ventana
juntas de clima

Instrucciones de
instalación
Página
19
or
Mida el ancho interno
de la cortina lateral
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6
1. Levante el aire acondicionado y deslícelo cuidadosamente
en el mueble dejando 6 pulgadas sobresaliendo.
2. NO presione los controles o las bobinas aletadas.
3. Asegúrese de que el chasis esté rmemente
asentado hacia la parte trasera del mueble.
4. La instalación del frente es el reverso de la
eliminación descrita en la Sección 1.
Para minimizar las fugas de aire y garantizar un
aislamiento óptimo, es necesario instalar el
hardware R1 incluido en la cortina lateral. Siga
las instrucciones siguientes.
Paso 1. Después de que la unidad esté instalada
en la ventana, mida el ancho interior de la cortina
lateral como se muestra (Fig.20).
Paso 2. Marque una línea en el panel de aisla-
miento R1 proporcionado de acuerdo con una
longitud de 1/8 " (3 mm) menos que el ancho me-
dido en el paso 1, luego corte el panel de aisla-
miento R1 a lo largo de la línea (Fig. 12).
Paso 3. Deslice el panel de aislamiento R1
en la cortina lateral, el lado con patrón debe
enfrentar el interior (Fig. 22).
Para minimizar las fugas de aire entre el aire
acondicionado de la habitación y la abertura de
la ventana, recorte el sellado con una longitud
adecuada, retire el respaldo protector y cubra
cualquier espacio si es necesario (Fig.23).
Paso 4. Repita en el otro lado.
9
Instale el chasis en el mueble e instale
la parte frontal en la unidad
10
INSTALE EL HARDWARE R1 (solo aplica-
ble a modelos ≥15000Btu/h)
11
INSTALE EL SELLADO
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23

Sonidos normales
Sonidos
Normales
NOTA:
Todas las ilustraciones en este manual son meramente explicativas. El aire acondicio-
nado que tiene puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.
Página 20
Sonido de aire que uye
En la parte delantera de la unidad, puede
escuchar el sonido de aire que uye
movido por el ventilador
Chirrido agudo
Los compresores de alta eciencia
pueden tener un chirrido agudo
durante el ciclo de enfriamiento.
Gorgoteo/Silbido Se puede escuchar
un ruido de gorgoteo o silbido debi-
do al refrigerante que pasa a
través del evaporador durante el
funcionamiento normal.
Chirridos o cambios de sonido Las gotas
de agua que golpean el condensador durante
el funcionamiento normal pueden causar so-
nidos de chirridos o cambios.
Vibración
La unidad puede vibrar y hacer ruido
debido a una mala instalación en
la pared o ventana.

Características del aire acondicionado
Características del aire acon-
dicionado
Página
21
PRECAUCIÓN
Espere siempre 3 minutos al encender la unidad
de ventilador a frío y viceversa. Esto
evita que el compresor se sobrecaliente
y que el disyuntor se active.
ALERTA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales, lea las INS-
TRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de utilizar este aparato.
Para comenzar a utilizar el aire acon-
dicionado, siga estos pasos:
1. Ajuste el termostato al número más
alto (conguración más fría).
2. Ajuste el control selector a la conguración
más alta de FRÍO.
3. Ajuste la persiana para obtener un ujo de
aire cómodo (ver Persianas direccionales de
aire). 4. Una vez que la habitación se haya en-
friado, ajuste el termostato a la conguración
que le resulte más cómoda.
5. Asegúrese de que el ujo de aire dentro y
fuera no esté obstruido por nada.
Las persianas le permitirán dirigir el ujo de aire hacia la izquierda
o la derecha en toda la habitación según sea necesario.
Mueva las palancas de un lado a otro hasta obtener la di-
rección deseada hacia la izquierda/derecha.
Persianas direccionales de aire
Control de ventilación de aire fresco (para MODELOS de 10-14K)
Palanca
Palancas
Dirección del aire
Palancas
Dirección del aire
Dirección del aire (4 vías)
Palancas
Las persianas le permitirán dirigir el ujo de aire hacia arriba o hacia abajo (en algunos modelos) y hacia la izquierda o la derecha
en toda la habitación según sea necesario. Gire las persianas horizontales pivotantes hasta obtener la dirección deseada hacia
arriba/abajo. Mueva la(s) palanca(s) de un lado a otro hasta obtener la dirección deseada hacia la izquierda/derecha.
El ventilador de aire fresco permite que el aire acondicionado:
1. Recircule el aire interior - Ventilación cerrada (ver Fig.A)
2. Atraiga aire fresco hacia la habitación - Ventilación abierta (ver Fig.B)
3. Intercambia el aire de la habitación y atrae aire fresco hacia la habitación - Ventilación y escape abiertos (ver Fig.C)
para 06K, 08K, 10K, 12K, 14K, 18K, 25K
Fig. A
(VENTILACIÓN CERRADA)
cable.
Fig. B
(VENTILACIÓN ABIERTA) Fig. C (VENTILACIÓN Y ESCAPE ABIERTOS)
Dirección del aire
para 05K
ES

Características del aire acon-
dicionado
El ventilador de aire fresco permite que el aire acondicionado:
1. Recircule el aire interior - Ventilación cerrada (ver Fig.A)
2. Atraiga aire fresco hacia la habitación - Ventilación abierta (ver Fig.B)
3. Intercambia el aire de la habitación y atrae aire fresco hacia la habitación - Ventilación y escape abiertos (ver Fig.C)
Control de ventilación de aire fresco (en modelos de 18K y 25K):
Fig. A
(VENTILACIÓN CERRADA)
Fig. B(
VENTILACIÓN ABIERTA
)
Fig. C (VENTILACIÓN Y ESCAPE ABIERTOS)
Página
22

Características del aire acon-
dicionado
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO
PARA ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD:
Página
23
NOTA: Diferentes modelos tienen diferentes botones de control y luces indicadoras. No todos los botones de control y luces indicadoras
descritos a continuación están disponibles para la unidad que ha adquirido. Por favor, revise el panel de control de la unidad que ha
adquirido. La unidad puede controlarse únicamente mediante el panel de control de la unidad o con el mando a distancia.
NOTA: La unidad iniciará automáticamente
la función Ahorro de energía en los modos
Frío, Seco y Auto.
Pulse el botón de ENCENDIDO para encender o apagar la unidad.
funcionar solo con el ventilador”.
real de la habitación,
consulte la sección “Para
Si desea que la pantalla muestre la temperatura
°
C)
y
86
°F
(30
°C).
camente en cualquier lugar entre
62
°
F
(17
Esta temperatura se mantendrá automáti-
peratura deseada en la pantalla.
ARRIBA o ABAJO hasta que se muestre la tem-
NOTA:
Pulse o mantenga pulsado el botón
para cambiarel ajuste de la temperatura.
Pulse
el botón ARRIBA/ABAJO
PARA CAMBIAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA:
/ o /

Características del aire acon-
dicionado
FUNCIÓN DE SUEÑO:
Página 24
FUNCIÓN SÍGUEME:
a encender y comienza el enfriamiento.
programada, momento en el que el compresor sevuelve
habitación esté por en-cima de la temperatura
de
10
minutos hasta que la temperatura de la
ventilador se enciende durante
2
minutos en in-tervalos
después de que el com-presor se apague. Luego, el
El ventilador seguirá funcionando durante
3
minutos
en los modos AUTO-FRÍO y AUTO-VENTILADOR).
(DESHUMIDIFICADOR), AUTOMÁTICO (solo
Esta función está disponible en los modos FRÍO,
DRY
SLEEP nuevamente.
mento durante la operación presionando el botón
modo de sueño se puede cancelar en cualquier mo-
gún lo programado originalmente. El programa del
modo de sueño y la unidad continuará funcionando se-
ratura seleccionada originalmente. Esto naliza el
tendrá durante
6
o
7
horas antes de volver a la tempe-
de otros
30
minutos. Esta nueva temperatura se man-
minuirá
(calefacción)
en otros
2
°
F/1
(o
2)
°C después
Luego, la temperatura aumentará (enfriamiento) o dis-
FUNCIÓN AHORRO DE ENERGÍA:
botón
de vericación del ltro y la luz se apagará.
restablecer después de limpiar el ltro, pulse el
iluminará después de
250
horas de funcionamiento.
Para
para un funcionamiento más eciente. El LED (luz)se
Esta función es un recordatorio para limpiar el ltro deaire
FUNCIÓN DE VERIFICACIÓN DEL FILTRO
modo.
en2°F/1(o2)°C 30minutos después de seleccionar el
aumentará (enfriamiento) o disminuirá(calefacción)
sueño.Eneste modo, la temperatura seleccionada
Presione el botón SLEEP para iniciar el modo de
ajustar.
cambia. Para algunos modelos, la velocidad del ventiladorno se puede
Cada vez que se presiona el botón,
el modo de
velocidad del ventilador
del
ventilador encuatro pasos: AUTO,
BAJO,
MEDIO o ALTO.
Pulse el botón FAN (VENTILADOR) para seleccionar la velocidad
PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR
Pulse el botón de vericación del ltro para iniciar esta función.
iniciar esta
función.
Pulse / el botón de ahorro de energía para
ajustar presionando el botón del ventilador.
modo Cool, la velocidad del ventilador se puede
temperatura deseada. Cuando se selecciona el
Utilice los botones Arriba y Abajo para elegir la
•
Elija el modo Cool para congurar la función de enfriamiento.
modo COOL:
(
solo en Auto-Cooling y Auto-Fan). Para operar enel
Ahorro de energía en los modos Cool, Dry, Auto
La unidad iniciará automáticamente la función
seleccione
el modo.
iluminará
y permanecerá encendida una vez que se
Cool, Dry y Fan. La luz indicadora al lado se
modo en una secuencia que va desde Auto,
Cada vez que presione el botón,
se seleccionaráun
Para elegir el modo de operación,
presione el botón MODO.
PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN:
me ha nalizado.
emitirá un pitido para indicar que el modo Sígue-
gueme durante un intervalo de
7
minutos, la unidad
nuevamente. Si la unidad no recibe la señal Sí-
minutos hasta que presione el botón Sígueme
esta señal al aire acondicionado cada intervalo de
3
tura actual en su ubicación.
El control remoto enviará
.
La pantalla del control remoto muestra la tempera-
remoto hacia la unidad y presione el botón Sígueme
Para activar la función Sígueme,
apunte el control
temperatura en su ubicación.
remoto que permite un control preciso de la
remoto. El control remoto sirve como termostato
Esta función solo se puede activar desde el control
mina
La luz parpadea o se ilu-

Características del aire acon-
dicionado
Página
25
NOTA:
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a
un corte de energía, se reiniciará automática-
mente con la conguración de función anterior
cuando se reanude la energía.
TEMPORIZADOR: FUNCIÓN DE INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICA:
OTRAS COSAS QUE DEBE SABER
PANTALLAS:
• Encender o apagar la unidad en cualquier momento o ajus-
tar la conguración del temporizador a 0.0 cancelará el pro-
grama de inicio / parada automático programado.
AS - Error del sensor de temperatura ambiente
ES - Error del sensor de temperatura del evapora-
dor NOTA: " • " se muestra como se muestra en la
imagen anterior.
CS - Error del sensor de temperatura del conden-
sador OS - Error del sensor de temperatura exte-
rior E7 - Mal funcionamiento de la unidad
Para operar en la función Auto:
• Cuando establezca el aire acondicionado en modo
AUTO, seleccionará automáticamente la operación de en-
friamiento o solo ventilador según la temperatura que
haya seleccionado y la temperatura de la habitación.
• En este modo, no se puede ajustar la velocidad del
ventilador, se inicia automáticamente a una velocidad
según la temperatura de la habitación.
Para operar en modo Solo Ventilador:
• Utilice esta función solo cuando no se desee enfria-
miento, como para la circulación del aire de la habitación
o para extraer el aire viciado (en algunos modelos). (Re-
cuerde abrir la ventilación durante esta función, pero
mantenerla cerrada durante el enfriamiento para obtener
la máxima eciencia de enfriamiento). Puede elegir cual-
quier velocidad de ventilador que preera.
• Durante esta función, la pantalla mostrará la tempera-
tura real de la habitación, no la temperatura programada
como en el modo de enfriamiento.
• En el modo solo ventilador, la temperatura no se ajusta.
Para operar en modo DRY:
• En este modo, el aire acondicionado generalmente funcio-
nará en forma de deshumidicador. Dado que el espacio
acondicionado es un área cerrada o sellada, continuará algún
grado de enfriamiento. En el modo DRY, la velocidad del
ventilador se controla automáticamente en BAJO.
Pantallas
Códigos de error:
demasiado alta o baja, se
mostrará "HI" o "LO".
temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es
está en
el modo Solo ventilador, muestra la
con-
guración del temporizador automático.
Mientras
Muestra la temperatura programada en ”°C" o ”°F" y la
técnico.
vuelvaa enchufarla. Si el error se repite, llame al servicio
NOTA:
Cuando se produce un error, desenchufe la unidad y
por usted.
automáticamente en torno al punto de temperatura fijado
•
El aire acondicionado controlará la temperatura ambiente
Abajo al
mismo tiempo durante
3
segundos.
uno aotro, mantenga pulsados los botones Arriba y
grados Fahrenheit o grados Celsius. Para pasar de
•
El control es capaz de mostrar la temperatura en
funcionando
durante este tiempo.
posibles
disparos del disyuntor. El ventilador seguirá
Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y
apagarápidamente.
automático de
3
minutos si la unidad se enciende y
•
El circuito de enfriamiento tiene un retraso de inicio
que debe
conocer.
operación,
aquí hay más características en su control
Ahora que ha dominado el procedimiento de
la unidad está apagada, no hay pantalla.)
la habitación cuando la unidad esté encendida. (cuando
guración de temperatura anterior o la temperatura de
el sistema volverá automáticamente a mostrar la con-
•
El tiempo seleccionado se registrará en
5
segundos y
restante hasta el inicio.
El controlador realizará una cuenta atrás del tiempo
horas, luego en incrementos de
1
hora, hasta
24
horas.
la hora de inicio automático en incrementos de
0,5
horas, hasta
10
•
Mantenga pulsado el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar
zador) cancelará la conguración del temporizador.
gunas unidades, mantener pulsado el botón Timer (tempori-
pro-
grama de inicio automático o de parada automática.
Para al-
TIMER
ON o TIMER OFF se ilumina.
Indica que se ha iniciado el
•
Pulse el botón Timer (temporizador),
la luz indicadora

Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
Limpieza del ltro de aire
PRECAUCIÓN
Limpie su aire acondicionado ocasionalmente
para mantenerlo como nuevo. Asegúrese de
desenchufar la unidad antes de limpiarla para
evitar peligros de choque o incendio.
Limpieza del gabinete
El ltro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes
para ver si es necesario limpiarlo. Las partículas atrapadas
en el ltro pueden acumularse y causar una acumulación
de escarcha en las bobinas de enfriamiento.
• Empuje la manija de ventilación a la posición Ventilación
cerrada (si corresponde). Abra el panel frontal.
• Tome el ltro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera.
• Lave el ltro con detergente líquido para lavar
platos y agua tibia. Enjuague el ltro cuidadosa-
mente. Agite suavemente el exceso de agua del ltro
. Asegúrese de que el ltro esté completamente
seco antes de reemplazarlo. En lugar de lavar, puede
limpiar el ltro con una aspiradora.
Nota: Nunca use agua caliente por encima de 40°C (1
04°F) para limpiar el ltro de aire. Nunca intente
operar la unidad sin el ltro de aire.
Almacenamiento de invierno
Si planea almacenar el aire acondicionado durante
el invierno, retírelo cuidadosamente de la ventana de
acuerdo con las instrucciones de instalación. Cúbralo
con plástico o devuélvalo a la caja original.
• Asegúrese de desenchufar el aire acondicionado para
evitar riesgos de descarga eléctrica o incendio. El mueble y
la parte frontal pueden ser limpiados con un paño sin
aceite o lavados con un paño humedecido en una solución
de agua tibia y detergente líquido suave para lavar platos
. Enjuague bien y seque con un paño.
• Nunca use limpiadores fuertes, cera o pulimento
en la parte frontal del mueble.
• Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes
de limpiar alrededor de los controles.
El exceso de agua en o alrededor de los controles
puede causar daños al aire acondicionado.
• Enchufe el aire acondicionado.
Página 26
Para 5000 Btu/h
Para 6000 a 14000 Btu/h
Para 18000 y 25000 Btu/h
Retire el ltro deslizán-
dolo desde el lado de-
recho.

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la solución de
problemas
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye situaciones comunes que no
son resultado de un trabajo defectuoso o materiales defectuosos en este aparato.
El aire acondicionado
no arranca
El enchufe de pared está desconectado. Presione el enchufe rmemente en el tomacorriente de pared.
El fusible de la casa se ha fundido o el disyuntor se ha disparado. Sustituya el fusible por uno de tipo de retardo
o restablezca el disyuntor.
El dispositivo de corriente del enchufe se ha disparado. Presione el botón RESET.
La alimentación está APAGADA. Encienda la alimentación.
El aire de la unidad no
se siente lo sucien-
temente frío
La detección de temperatura detrás del elemento del ltro de aire toca la bobina fría. Manténgalo alejado de la bobina fría.
Establezca una temperatura más baja.
El compresor se detuvo al cambiar de modo. Espere 3 minutos después de establecer el modo COOL (enfriamiento).
El aire acondicionado está en-
friando, pero la habitación
está demasiado caliente: se
está formando hielo en la bobina
de enfriamiento detrás del
frente decorativo.
DORLa temperatura exterior está por debajo de 64°F (18°C). Para descongelar la bobina, ajuste el modo SOLO VENTILA .
El ltro de aire puede estar sucio. Limpie el ltro. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. Para descongelar, ajuste a
modo SOLO VENTILADOR.
DOREl termostato está programado demasiado frío para enfriar durante la noche. Para descongelar la bobina, ajuste a modo SOLO VENTILA .
Luego, ajuste la temperatura a una conguración más alta.
Problem Solución
El aire acondicionado enfría
, pero la habitación está de-
masiado caliente - NO se
forma hielo en la bobina de
enfriamiento detrás del frente
decorativo.
El aire acondicionado
se enciende y apaga
rápidamente
Ruido cuando la unidad
está enfriando
Filtro de aire sucio - el aire está restringido. Limpie el ltro de aire. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
La temperatura está ajustada demasiado alta, ajuste la temperatura a una conguración más baja.
Las persianas direccionales de aire están posicionadas incorrectamente. Posicione las persianas para una mejor distribución del aire.
La parte delantera de las unidades está bloqueada por cortinas, persianas, muebles, etc. - restringe la distribución
del aire. Limpiar obstrucción delante de la unidad.
Una puerta, ventana o registro abiertos pueden permitir que el aire frío escape. Cierre cualquier puerta, ventana
o registro.
La habitación puede estar demasiado caliente. Permita tiempo adicional para eliminar el 'calor almacenado'
de las paredes, el techo, el piso y los muebles.
Filtro de aire sucio - aire restringido. Limpie el ltro de aire.
aTemperatura exterior extremadamente caliente. Congure la velocidad del ventilador en una conguración más alt
para hacer pasar el aire por las bobinas de enfriamiento con más frecuencia.
Página
27
Sonido de movimiento de aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, congure una velocidad de ventilador más lenta.
Vibración de la ventana - instalación deciente. Consulte las instrucciones de instalación o consulte con el instalador.
que la temperatura de la habitación suba por encima de 62°F (17°C).
La temperatura de la habitación está por debajo de 62°F (17°C). Es posible que el enfriamiento no ocurra hasta

Consejos para la solución de proble-
mas
Goteo de agua DEN-
TRO cuando la unidad
está enfriando.
Instalación inadecuada. Incline ligeramente el aire acondicionado hacia el exterior para permitir el drenaje del agua.
Consulte las instrucciones de instalación - consulte con el instalador.
Goteo de agua FUERA
cuando la unidad
está enfriando.
La unidad elimina una gran cantidad de humedad de una habitación húmeda. Esto
es normal durante días excesivamente húmedos.
Detección remota
Desactivación Pre-
matura (algu-
nos modelos)
El control remoto no se encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto dentro de
los 20 pies y apuntando en la dirección general de la unidad de aire acondicionado.
Se obstruyó la señal del control remoto. Retire la obstrucción.
Problem Solución
Habitación demasiado fría
La temperatura programada es demasiado baja. Aumente la temperatura programada.
Página
28

actualización del manual se cargará en el sitio web del servicio.Verique la última versión.
producto. Consulte con la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles. Cualquier
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del

CLIMATISEUR DE TYPE FENÊTRE POUR CHAMBRE
Manuel d'utilisation
NOTE IMPORTANTE :
Avant d'utiliser votre climatiseur, veuillez lire attentivement ce ma-
nuel et le conserver pour vous y référer ultérieurement.
•
Modèle :
V
KSTAW05DE
KSTAW06CE
KSTAW08CE
KSTAW10DE
KSTAW12CE
KSTAW14DE
KSTAW18C
KSTAW25C
800-849-1112
|

Enregistrez votre produit aujourd'hui !
Félicitations pour votre nouveau produit Keystone ! Veuillez prendre
quelques minutes et suivre le lien ou scanner le code QR ci-dessous pour
enregistrer votre produit an que nous puissions activer les garanties, en-
voyer des mises à jour de produit, des recommandations, aider à résoudre
les problèmes, orir des conseils d'entretien et communiquer toute rap-
pel de produit ou avertissement de sécurité en cas de besoin.
Information de garantie
Votre produit est protégé par cette garantie :
ATTENTION ! NOU-
VEAU PROPRIÉ-
TAIRE DE PRODUIT
Votre appareil est garanti par Midea. Toute obligation de services et de
pièces en vertu de cette garantie doit être eectuée par les services
aux consommateurs de Midea ou un réparateur autorisé de Midea.
Pour contacter un représentant du service à la clientèle,
Appelez Midea SANS FRAIS

Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .......................03
instructions d'installation.....................................................08
Bruit Normal............................................................................20
Fonctionnalités du climatiseur.............................................21
Entretien et nettoyage...........................................................26
Conseils de dépannage............................................................27

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ CE MANUEL
Page 3
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger avec un niveau de risque intermédiaire qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
FAITES TOUJOURS CECI
Ce signal signie que l'opération peut être eectuée.
ATTENTION
Ce symbole signale un danger avec un faible degré de risque qui, s'il n'est pas évité, peut en-
traîner des blessures mineures ou modérées.
NE FAITES JAMAIS CECI
Ce signal indique que l'opération est interdite, si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des
dommages au produit ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Branchez correctement la che d'alimentation. Sinon, cela peut provoquer des chocs électriques ou des incendies
dus à une génération excessive de chaleur. N'opérez pas ou n'arrêtez pas l'unité en insérant ou en retirant la
che d'alimentation. Cela peut provoquer des chocs électriques ou des incendies dus à la génération de chaleur
. N'endommagez pas ou n'utilisez pas un cordon d'alimentation non spécié. Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un centre de service autorisé ou une personne de qualication similaire an d'éviter tout risque.
Installez toujours un disjoncteur et un circuit d'alimentation dédié. Une installation incorrecte peut provoquer un
incendie et un choc électrique. Ne pas utiliser avec des mains mouillées ou dans un environnement humide.
Cela peut provoquer un choc électrique. Ne pas diriger le ux d'air uniquement vers les occupants de la pièce.
Cela pourrait endommager votre santé.
Assurez-vous toujours d'une mise à la terre ecace. Une mise à la terre incorrecte peut causer un choc électrique
. Ne laissez pas l'eau s'écouler sur les pièces électriques. Cela peut causer une défaillance de la machine ou un
choc électrique. Ne modiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne partagez pas la prise avec d'autres ap-
pareils. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie en raison de la génération de chaleur.
indications suivantes.
l'ignorance des instruc-
tions peut entraîner des dommages ou des blessures. La gravité est classée par les
matériel,
veuillez respecter strictement les précautions suivantes. Une utilisation incorrecte due à
An d'éviter toute blessure aux utilisateurs ou à des tierces personnes, et pour prévenir tout dommage
dépannage,
vous n'aurez peut-être
pas besoin d'appeler le service après-vente du tout.
dans le tableau des
conseils de dépannage.
Si vous consultez d'abord notre tableau des conseils de
sur la durée devie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants
climatiseur. Un peu de prévention de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d'argent
Vous trouverez à l'intérieur de nombreux conseils utiles sur l'utilisation et l'entretien approprié de votre

Débranchez l'unité si des sons étranges, des odeurs ou de la fumée s'en dégagent. Cela peut causer un incendie et un
choc électrique. Ne pas utiliser la prise si elle est desserrée ou endommagée. Cela peut causer un incendie et un
choc électrique. Ne pas ouvrir l'unité pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer un choc électrique.
Tenir les armes à feu à l'écart. Cela peut provoquer un incendie. Ne pas utiliser le cordon d'alimen-
tation à proximité d'appareils de chauage
.
Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique
.
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation à proximité de gaz inammables ou de combustibles, tels que l
'essence, le benzène
,
les diluants, etc. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur s'il y a une fuite de gaz provenant d'un autre appareil.
Cela peut provoquer une explosion, un incendie et des brûlures. Ne pas démonter ou modier l'unité.
Cela peut provoquer une défaillance et un choc électrique.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
ATTENTION
Lorsque le ltre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de l'unité. Cela peut causer
des blessures. Ne pas placer un animal de compagnie ou une plante d'intérieur là où il sera exposé à
un ux d'air direct. Cela pourrait blesser l'animal de compagnie ou la plante. Ventilez bien la pièce lorsqu
'elle est utilisée avec une cuisinière, etc. Une carence en oxygène peut survenir.
N'utilisez pas de détergent fort tel que de la cire ou un diluant, mais utilisez un chion doux. L'apparence
peut se détériorer en raison du changement de couleur du produit ou de l'éraure de sa surface. Ne
nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. L'eau peut pénétrer dans l'unité et dégrader l'isolation. Cela
peut provoquer un choc électrique. Ne pas utiliser à des ns spéciales. Ne pas utiliser ce climatiseur
pour conserver des dispositifs de précision, de la nourriture, des animaux de compagnie, des plantes et
des objets d'art. Cela peut causer une détérioration de la qualité, etc.
Arrêtez l'opération et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. L'opération avec les fenêtres ouvertes
peut causer une humidication de l'intérieur et un trempage des meubles domestiques. Lorsque l'unité doit
être nettoyée, éteignez-la et mettez le disjoncteur hors tension. Ne nettoyez pas l'unité lorsque l'alimentation
est allumée car cela peut provoquer un incendie et un choc électrique, cela peut causer des blessures.
Assurez-vous que le support d'installation de l'appareil extérieur n'est pas endommagé en raison d'une
exposition prolongée.
Si le support est endommagé, il y a un risque de dommages dus à la chute de l'unité.
Insérez toujours les ltres en toute sécurité. Nettoyez le ltre une fois toutes les deux semaines. Le fonctionnement
sans ltres peut causer une défaillance. Tenez la che par la tête de la che d'alimentation lors de son retrait. Cela
peut causer des chocs électriques et des dommages. Éteignez l'interrupteur d'alimentation principale lorsque l'unité n'est
pas utilisée pendant une longue période. Cela peut causer une défaillance du produit ou un incendie.
Ne placez pas d'obstacles autour des entrées d'air ou à l'intérieur de la sortie d'air. Cela peut causer une
défaillance de l'appareil ou un accident. Ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation et assurez
-vous que le cordon n'est pas comprimé. Il y a un danger d'incendie ou de choc électrique. Ne buvez
pas l'eau évacuée par le climatiseur. Elle contient des contaminants et peut vous rendre malade.
Faites preuve de prudence lors du déballage et de l'installation. Les bords tranchants peuvent causer des blessures.
Si de l'eau pénètre dans l'unité, éteignez l'unité à la prise de courant et éteignez le disjoncteur. Isoler l'ali-
mentation en retirant la che d'alimentation et contacter un technicien de service qualié.
Page 4

AVERTISSEMENT
NE COUPEZ, NE RETIREZ
ET NE CONTOURNEZ
EN AUCUN CAS LA
DENT DE TERRE.
REMARQUE
Le cordon d'alimentation de cet appareil de climatisation contient un dispositif de détection de cou-
rant conçu pour réduire le risque d'incendie. Veuillez vous référer à la section Fonctionnement du
dispositif de courant pour plus de détails. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut
pas être réparé - il doit être remplacé par un cordon provenant du fabricant du produit.
Éviter les risques d'incendie ou de choc électrique. N'
utilisez pas de rallonge ou de che d'adaptateur.
Ne retirez aucune dent du cordon d'alimenta-
tion.
Prise murale de type mise à la terre
Cordon d'alimentation avec
che de mise à la terre à 3 broches
et détection de courant
dispositif.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou autres vapeurs et liquides inammables à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l'utilisation
de votre climatiseur, suivez les précautions de base, notamment les suivantes :
Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez
choisi. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique, qui est située sur le côté
de l'armoire et derrière la grille.
Si le climatiseur doit être installé dans une fenêtre, vous voudrez probablement nettoyer
les deux côtés du verre en premier. Si la fenêtre est à triple rail, elle a un panneau de
protection inclus, retirez complètement le panneau avant l'installation.
Pour votre sécurité
Prévenir les accidents
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
ATTENTION
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être contrôlés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes qualiées similaires an d'éviter tout danger.
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans une salle humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie.
L'appareil avec radiateur électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace par rapport aux
matières combustibles.
Contactez le technicien agréé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil.
Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cette unité.
Ne manipulez pas les persiennes avec vos mains, cela peut causer des blessures.

Assurez-vous que le climatiseur a été installé de manière sécurisée et correcte conformément aux instructions
d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel pour une utilisation future éventuelle lors de la suppres-
sion ou de l'installation de cette unité. Lors de la manipulation du climatiseur, faites attention à éviter les
coupures causées par les ailettes métalliques tranchantes sur les serpentins avant et arrière.
La puissance électrique totale de votre nouveau climatiseur de chambre est indiquée sur la
plaque signalétique. Vériez les exigences électriques en vous référant à la note de puissance.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques d'électrocution
et d'incendie, une mise à la terre appropriée est importante. Le cordon d'alimentation est équipé d'une
che à trois broches avec mise à la terre pour protéger contre les risques d'électrocution.
Votre climatiseur doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la
prise murale que vous envisagez d'utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée
par un fusible temporisé ou un disjoncteur, faites installer la prise appropriée par un électricien
qualié. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation de l'unité.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans le couvercle de protection latéral en place. Cela
pourrait entraîner des dommages mécaniques à l'intérieur du climatiseur.
N'utilisez pas de rallonge ou de che d'adaptateur.
Informations électriques
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Fonctionnement de l'appareil actuel
(Applicable uniquement à l'unité adoptant un dispositif de détection de courant)
Remarque : Les performances peuvent
être réduites en dehors de ces tempé-
ratures de fonctionnement.
REMARQUE:
N'utilisez pas cet appareil pour allumer ou éteindre l'unité.
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
L'alimentation électrique doit être remplacée si elle ne se réinitialise pas lorsque le bouton TEST est enfoncé
ou si elle ne peut pas être réinitialisée. Un nouveau peut être obtenu auprès du fabricant du produit.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé. Il DOIT être remplacé
par un obtenu auprès du fabricant du produit.
REMARQUE: Ce climatiseur est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes:
Le cordon d'alimentation contient un dispositif de courant qui détecte les dommages au cordon d'alimentation.
Pour tester votre cordon d'alimentation, faites ce qui suit:
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons sur la tête de la che. Appuyez sur le bouton
TEST, vous remarquerez un clic lorsque le bouton RESET sort. 3. Appuyez sur le bouton
RESET, vous remarquerez à nouveau un clic lorsque le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant de l'électricité à l'unité. (Sur certains produits,
cela est également indiqué par une lumière sur la tête de la che.)
Page 6
Fonctionnement
de refroidissement
Température extérieure
:
Température intérieure :
Fonctionnement
de chauage
Température extérieure :
23-76°F/-5-24°C
Température intérieure :
32-80°F/0-27°C
64-109°F/18-43°C (64-125°F/18-52°C pour
les modèles tropicaux spéciaux)
62-90°F/17-32°C

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Page 7
Travail électronique
ATTENTION :
AVANT DE RÉALISER TOUT TRAVAIL ÉLECTRIQUE OU DE CÂBLAGE, COUPEZ
L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME.
Commande principale
compresseur
écran
Alimentation
electrique
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Autre
Type électronique
Moteur du
ventilateur
uni-
quement.
d'illustration préliminaire
simpliée à des ns
ci-dessusest une version
Le schéma de câblage
vous
avez achetée.
câblage sur la machine que
vous référer au schéma de
diérentes unités.
Veuillez
câblage peut
varier pour
blage.
Le schéma de
toutes les connexions de câ-
attachée à la machine
pour
l'étiquette
de câblage
Veuillez suivre strictement
REMARQUE:
de la supercie minimale de la pièce,
c'est la description de l'étiquette qui prévaut.
lui-même.
En cas de diérences entre l'étiquette et le manuel en ce
qui concerne la description
type de gaz et la quantité,
veuillez vous ré-
férer à l'étiquette correspondante sur l'appareil
correspondant à la
quantité de réfrigérant à charger
.
Pour des informations spéciques sur le
L'appareil doit être installé,
utilisé et entreposé dans une pièce avec une surface de plancher
Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
Ne pas percer ni brûler.
fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).
fonctionnement permanent (par
exemple
:
des ammes nues, un appareil à gaz en
L'appareil doit être entreposé dans un local dépourvu de sources d'inammation en
ceux recommandés par le fabricant.
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pournettoyer autres que
AVERTISSEMENT pour l'utilisation du réfrigérant R32
l'entretien de l'appareil pour éviter tout dommage mécanique.
inammable utilisé.
Veuillez suivre attentivement les instructions lors dustockage ou de
arcs ne doit être placé à proximité de l'appareil pour éviter toute inammationdu réfrigérant
Aucun feu ou dispositif tel qu'un commutateur susceptible de générer des étincellesou des
L'appareil ne doit pas être installé dans un espace non ventilé,
si cet espace est inférieur à 4m².
supérieure à
4
m².
L'appareil doit être installé,
utilisé et entreposé dans une pièce avec une surface de plancher

Instructions
d'installation
Page 8
instructions d'installation
REMARQUE:
REMARQUE:L'unité que vous avez achetée peut ressembler à l'une des suivantes:
Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre d'explication uniquement.
Votre climatiseur peut être légèrement diérent. La forme réelle prévaut.

Instructions
d'installation
Instructions d'installation
(pour 5000 à 14000Btu/h)
ATTENTION
Ne coupez ni ne retirez sous aucun prétexte
la troisième broche (mise à la terre) du
cordon d'alimentation.
Ne changez pas la che du cordon d'ali-
mentation du climatiseur.
Le câblage en aluminium peut présenter des problèmes
spéciaux - consultez un électricien qualié. Lors de la ma-
nipulation de l'unité, faites attention à éviter les coupures cau-
sées par les bords métalliques tranchants et les ailettes en
aluminium sur les serpentins avant et arrière.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement et complètement ces
instructions.
IMPORTANT - Conservez ces instructions
pour l'usage de l'inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et or-
donnances en vigueur.
Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur. Note
au consommateur - Conservez ces instruc-
tions pour référence ultérieure.
Niveau de compétence - L'installation de cet appareil né-
cessite des compétences mécaniques de base.
Temps d'achèvement - Environ 1 heure.
Nous recommandons que deux personnes
installent ce produit.
L'installation correcte est la responsabilité de
l'installateur.
Les défaillances du produit dues à une installation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et
suivre les procédures d'installation appropriées
telles que décrites dans ces instructions lors de
l'installation de ce climatiseur.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
OUTILS QUE VOUS POUVEZ UTILISER
H
EXIGENCES DE LA FENÊTRE
Votre climatiseur est conçu pour être installé
dans des fenêtres coulissantes standard
avec des largeurs d'ouverture de 23 à 36
pouces (584 mm à 914 mm).
tournevis
Niveau
Modèle
H
6000~8000Btu/h
10000~14500Btu/h
14''(356mm)
15-1/2''(394mm)
Tableau 1
5000~6000Btu/h
13''(330mm)
H
Page 9
HAUT
NTÉRIEURI
DÉCALAGE
APPUI DE FENÊTRE
EURMUR INTÉRI
-MUR EXTÉ
RIEUR
"623 " à 3
584 mm à 914mm
oisFenêtres en b
DÉCALAGE
RRIEUMUR EXTÉ
MUR INTÉ-
RIEUR
APPUI DE FENÊTRE
INTÉRIEUR
6 "3 " à 32
584 mm à 914mm
n vinyleêtres eFen
l'hiver
ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.
meilleur moyen de stocker l'unité pendant
lation pour référence ultérieure.
Le carton estle
Conservez le carton et ces instructions d'instal-
REMARQUE:
Ciseaux ou couteau
métrique
Règle ou ruban
Crayon
tournevis

Instructions
d'installation
Page 10
3/
4 (ou 1/2'')
Vis
(7)
Cadre de verrouillage
(2)
Verrou de châssis
(1)
Joint en mousse
de châssis
de fenêtre
(1)
Cadre de verrouillage
(2)
(
Pour les fenêtres en bois)
(
Pour les fenêtres en vinyle)
(sur certains
modèles
)
1
PRÉPARER LA FENÊTRE
Matériel de montage
emballage
Rail supérieur Matériel R1
Matériel R1
Matériel de rail supérieur
Vis de 3/8''
4)
Rail supérieur
1)
Matériel R1
2)
(10 *3/4''*1/12'')
Joint d'étanchéité
5)
2
PRÉPARER LE CLIMATISEUR
3
INSTALLER LES PANNEAUX ACCORDÉON
REMARQUE: Le matériel de rail supérieur et les Fig
.A, Fig.B et Fig.C ne s'appliquent pas aux unités de
plus de 10000Btu/h. Avant d'installer l'unité, le rail
supérieur doit être assemblé sur l'unité (pour les
modèles <10000Btu/h uniquement).
C: Aligner le trou dans le rail supérieur avec ceux du haut
de l'unité comme indiqué dans la Fig.B
D: Fixer le rail supérieur à l'unité avec les vis de 3/8 po
comme indiqué dans la Fig.C.
Fig.1
Fig.A
Fig.C
Fig.B
REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, les
quatre (4) vis DOIVENT être solidement xées.
REMARQUE: Le rail supérieur et les panneaux coulis-
sants de chaque côté sont décalés pour donner la
pente appropriée vers l'arrière (5/16"). Ceci est néces-
saire pour une utilisation et un drainage appropriés
de l'eau condensée. Si vous n'utilisez pas les panneaux
latéraux pour une raison quelconque, cette pente
vers l'arrière doit être maintenue.
A. Placez l'unité sur le sol, un banc ou
une table. Tenez le panneau accordéon
d'une main et tirez doucement sur
le centre pour libérer l'extrémité
ouverte. Voir Fig.1
l
es m
odè
les ≥ 15000Btu / h).
ma
téri
el R
1 e
t le
join
t d'
éta
nch
éité
ne
son
t di
spo
nib
les
que
po
ur
d'é
tan
ché
ité
de
l'em
bal
lag
e co
mm
e in
diq
ué
dan
s la
Fig
. A
(Le
B :
Ret
irez
le r
ail s
upé
rieu
r et
le m
até
riel
R1
ain
si q
ue
le jo
int
plan
e.
A : R
etir
ez l
e cl
ima
tise
ur d
e la
boî
te e
t pla
cez
-le s
ur u
ne s
urfa
ce
de 6k~8k),15-1/2pouces/394 mm (unités de 10k~12k).
pouces/330 mm
(unités de 5k~6k),
14
pouces/356 mm
(unités
fenêtre doit êtrebasée sur les diérents modèles
:13
une ou-verture verticale claire. La hauteur d'ouverture de la
Le châssis inférieur doit s'ouvrir susamment pour permettre
l'intérieur d'un bâtiment ou d'un garage.
chaleur. L'arrière de l'unité doitêtre à l'extérieur,
pas à
circulation d'air à travers lecondenseur, pour l'évacuation de la
espace d'airdégagé pour permettre susamment de
Les persiennes latérales et l'arrière de l'AC doivent avoir un

Instructions
d'installation
Page 11
Rail supérieur
Rail inférieur
Rail supérieur
Rail inférieur
En haut à gauche
En haut à droite
Fig.3
Fig.4
REMARQUE: Si la fenêtre tempête bloque l'AC, voir Fig. 11.
B. Faites glisser l'extrémité libre de la section "I" du panneau di-
rectement dans l'armoire comme indiqué dans la Fig. 2.
Faites glisser le panneau vers le bas. Assurez-vous de
laisser susamment d'espace pour glisser le haut
et le bas du cadre dans les rails de l'armoire.
D. Faites glisser le panneau jusqu'au bout et ré-
pétez de l'autre côté.
Fenêtres en vinyle
EXTÉRIEUR
Mesurez depuis le bord de l'armoire
H
5
INSTALLER LE SUPPORT DE FIXATION
FIXEZ LES PANNEAUX ACCORDÉON
Fig.5A
Fig.6
A. Tenez fermement le climatiseur, placez soi-
gneusement l'unité dans l'ouverture de la fe-
nêtre de sorte que le bas du cadre du climati-
seur soit contre le rebord de la fenêtre (Fig.5A
et Fig.5B). Fermez soigneusement la fenêtre
derrière le rail supérieur de l'unité.
cadre
de la fenêtre
4
Fenêtres en bois
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
à
à 8K);
Mesurez depuis le bord de l'armoire
à12K)
H
cadre de la fenêtre (Fig.6).
B. Déployez les panneaux latéraux contre le
corrigezla pente sinon.
de trop-plein pendant une utilisation normale,
condensats
ne doivent pas s'écouler par le trou
l'extérieur).
Après une installation correcte, les
Fig.5B)
(in-cliné d'environ 3°à 4°vers le bas vers
incliné
vers l'arrière d'environ H (Fig.5A et
REMARQUE:
Vériez que le climatiseur est
Fig.5B
INTÉRIEUR
dans
les
rails
supérieur
et
inférieur
de
l'armoire. Fig.3.
glisser
les
extrémités
supérieure
et
inférieure
du
cadre
du
cadre
en
eectuant
de
légères
ajustements.
Faites
moire,
assurez-vous
qu'il
est
bien xé à l'intérieurdu
canal
C.
Une
fois
que
le
panneau
a été installé sur
le
côté del'ar-
Fig.2
bois), (Fig.7B pour les fenêtres en vinyle).
comme indiqué (Fig.7 A pour les fenêtres en
extensions de cadre et le rebord de la fenêtre
A. Placez la serrure de cadre entre les
H: Environ
3/4''
1''
(pour 5
H: Environ
1''
1
3/8
''
(pour 10
à
à
à 8K);
à12K)
H: Environ
3/4''
1''
(pour 5
H: Environ
1''
1
3/8
''
(pour 10
à

Page 12
Instructions
d'installation
Mesurez la largeur intérieure
du rideau latéral
1 2
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6
Fig.7A Fig.7B
Fig.8A Fig.8B
Fig.10
6
ENFONCER LES VIS DE VERROUILLAGE
JOINT EN MOUSSE
Fig.11
Fig.12
INSTALLATION DU MATÉRIEL R1 (uni-
quement applicable à ≥15000Btu/h)
7
ou
Pour les fenêtres en vinyle:
les trous de cadre dans le châssis de la fe-nêtre (Fig.8B). B:
Enfoncez des vis de verrouillage de
1/2"
(12,7
mm) à
travers
des trous de pilote de
1/8"
(3
mm) avant de visser.
Pour éviter que le rebord de la fenêtre ne se ssure, percez
la serrure de cadre et dans le rebord (Fig.8A). REMARQUE:
Enfoncez des vis de verrouillage de
1/2"
(12,7
mm) à travers
A: Pour les fenêtres en bois:
comme indiqué (Fig. 8B).
les ex-tensions de cadre dans le châssis de la fenêtre
pourpercer
5
trous à travers les trous du verrou de cadre et
RE-MARQUE
:
Avant de visser les vis, utilisez une perceuse
le verrou de cadre et dans le châssis de la fenêtre (Fig.8B).
Enfoncer des vis de verrouillage de
1/2"
(12,7
mm) à travers
1/2"
(12,7mm) comme indiqué (Fig.9).
châssis en angle droit avec une vis de
3/4"
(19mm) ou de
C. Pour xer le châssis inférieur en place, xez le verrou de
inférieur (Fig.
10).
insérez-le dans l'espace entre les châssis supérieur et
D. Coupez le joint en mousse du châssis de la fenêtre et
Fig.9
ligne (Fig.12).
puis coupez le panneau d'isolation R1 le long de la
(3mm) de moins que la
largeur mesurée à l'étape
1,
d'isolation R1
fourni selon une longueur de
1/8”
Étape
2.
Marquez une ligne sur le panneau
intérieure du rideau
latéral comme indiqué (Fig.11).
de l'unité sur la fe-nêtre,
mesurez la largeur
instructions ci-dessous.Étape
1.
Après l'installation
matériel R1 inclus sur le rideau latéral.
Suivez les
isolation optimale, il est nécessaire d'ins-
taller le
An de minimiser les fuites d'air et d'assurerune

Page 13
Instructions
d'installation
8
INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
Fig.13
Fig.14
Étape 3. Faites glisser le panneau d'isolation R1
dans le rideau latéral, le côté avec le motif
doit faire face au côté intérieur.(Fig.13)
Étape 4. Répétez de l'autre côté.
Épaisseur de la
planche requise,
pour une inclinaison
correcte vers l'arrière
, le long de tout le
rebord. Fixer avec
des clous ou des vis.
Cadre de fenêtre
tempête ou autre
obstruction.
CHÂSSIS
1-1/2"min
(38 mm)
Si le climatiseur est bloqué par une fenêtre tempête
Fig.15
nécessaire (Fig.14).
protecteur et bouchez les éven-tuels trous si
longueur appropriée,retirez le support
fenêtre,
ajustez lejoint d'étanchéité avec une
climatiseurde la pièce et l'ouverture de la
An de minimiser les fuites d'air entre le
d'alimentation.
Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon
Retrait du climatiseur de la fenêtre
autorisée à s'écouler.
accumulée oula condensation doit être
sontpas calfeutrés ou peints. L'eau de pluie
que les trous de drainage ou les fentes ne
fenêtre tempête doit rester, assurez-vous
l'installation du climatiseur.Si le cadre de la
Fig.15, ou retirer la fenêtre tempêteavant
Ajouter du bois comme indiqué dans la
Conser-ver les pièces AVEC le climatiseur.
res-tante en soulevant l'unité de la fenêtre.
attention de ne pas renverser d'eau
châssis et retirer avec précaution.Faites
prise ferme sur le climatiseur,soulever le
latéraux dans le cadre.En maintenant une
panneau R1 et fermer
(glisser)
les
panneaux
lecadre et le verrou de cadre.
Retirer le
châssis.Retirer les vis installées à travers
etdévisser le verrou de sécurité du
Retirer le joint de châssis entre les fenêtres

Instructions d'installation
(pour 18000 et 25000Btu/h)
Instructions
d'installation
Page 14
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement et complètement ces ins-
tructions.
IMPORTANT - Conservez ces instructions
pour l'utilisation de l'inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et or-
donnances en vigueur.
Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur. Note au
consommateur - Conservez ces instructions
pour référence ultérieure.
Niveau de compétence - L'installation de cet appareil né-
cessite des compétences mécaniques de base.
Temps d'achèvement - Environ 1 heure.
Nous recommandons que deux personnes
installent ce produit.
L'installation correcte est la responsabilité de l
'installateur.
La défaillance du produit due à une installation in-
correcte n'est pas couverte par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et
suivre les procédures d'installation appropriées
telles que décrites dans ces instructions lors de
l'installation de ce climatiseur.
REMARQUE:
Conservez le carton et ces instructions d'installa-
tion pour référence future. Le carton est le
meilleur moyen de stocker l'unité pendant l'
hiver ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.
1 . Vériez la taille de l'ouverture de la fenêtre -- les
pièces de montage fournies avec ce climatiseur sont
conçues pour être installées dans une fenêtre à guillotine en
bois. Les pièces standard sont pour les dimensions de fe-
nêtre indiquées ci-dessus. Ouvrez le battant à un minimum
de 19 pouces (483 mm). Voir Fig.D. 2. Vériez l'état de la
fenêtre -- toutes les parties en bois de la fenêtre doivent
être en bon état et capables de maintenir fermement les
vis nécessaires. Si ce n'est pas le cas, eectuez les répara-
tions nécessaires avant d'installer l'unité.
Faites ce qui suit avant de commencer à installer l'unité.
Voir les illustrations ci-dessous.
Vériez les dimensions de votre unité pour déterminer
le type de modèle :
Hauteur de l'unité :
Largeur de l'unité :
Ouverture minimale de la fenêtre:
Largeur minimale de la fenêtre :
Largeur maximale de la fenêtre :
CHÂSSIS
.
19 MIN.
Cadre de fenêtre ou
obstruction
Cadre de fenêtre
tempête ou autre
obstruction
Épaisseur de la
planche selon
les besoins, le
long de tout le
seuil. Fixer avec
deux clous ou vis.
1
2''/ MIN.
1
/2''MIN.
19 .MIN
CHÂSSIS
Joint de châssis de fenêtre
Verrou de sécurité et vis à tête
hexagonale de
3/4'' ou 1/2''
de longueur
Joint en mousse d'angle supérieur Vis
de verrouillage à
tête de rondelle
Assem-
blage du
cadre (gauche
Support latéral
Joint de rail inférieur
à l'unité
Vis de 1/2 de longueur
etécrous de verrouillage
Écrou de verrouillage
Boulon à tête plate de
3/4 de longueur
Support d'angle de
seuil
Support de fenêtre
de support
Assem-
blage du
cadre (droite
Instructions préliminaires
Fig.D Fig.E
ARRÊT
ATTENTION
sur les
serpentins avant et arrière.
métalliques
tranchants et ailettes en aluminium
éviterles
coupures causées par les bords
la manipulation
de l'unité,faites attention à
en aluminium peutprésenter électricien.
Lors de
cordond'alimentation duclimatiseur.Le câblage
cordond'alimentation. Ne changez pas la
che du
troisième broche
(mise à la terre)du
Ne coupez ni ne retirez sous aucunprétextela
"
"
"
"
"
"
42"
"
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
5
/
8
5
/
8
5
/
8
17
23
18
40
28''
18
26
19
31"

Instructions
d'installation
Page 15
de longueur et écrou de verrouillage
et écrou de verrouillage
2 pièces
7
1
4 pièces
2 pièces
2
10
2
1
2
5
2
2
2
2
3. Vériez vos fenêtres d'orage -- si le cadre de
votre fenêtre d'orage ne permet pas l'espace libre re-
quis, corrigez-le en ajoutant une pièce de bois
comme indiqué à la gure E, ou en enlevant la fenêtre
d'orage pendant l'installation du climatiseur de la
pièce.
4 . Vériez s'il y a quelque chose qui pourrait bloquer le ux d'
air - vériez la zone à l'extérieur de la fenêtre pour des choses
telles que des arbustes, des arbres ou des auvents. À l'intérieur
, assurez-vous que les meubles, les rideaux ou les stores ne
bloquent pas le ux d'air approprié
.
5. Vériez le service électrique disponible - L'alimentation électrique
doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du
numéro de série de l'unité. Le cordon d'alimentation mesure 48
pouces de long. Assurez-vous d'avoir une prise à proximité.
6. Déballez soigneusement le climatiseur - Retirez tous les
matériaux d'emballage. Protégez le sol ou le tapis contre
les dommages. Deux personnes devraient être utilisées
pour déplacer
et installer l'unité.
Matériel (emballé avec l'unité)
1
grille avant
panneau avant
Retirez le climatiseur de l'armoire RE-
MARQUE
:
Retirez tout matériau d'emballage de
l'extérieur de l'armoire.
1. Tirez vers le bas la grille avant et retirez le ltre.
(Voir Fig.1).
2. Soulevez la grille avant vers le haut et placez-la sur le côté.
3. Localisez les quatre vis avant et retirez-les. Ces vis se-
ront nécessaires pour réinstaller le panneau avant (voir
Fig.2).
4. Poussez le côté de l'armoire en métal pour libérer les attaches
en plastique de chaque côté du panneau avant (voir Fig.3). Soulevez
délicatement le panneau avant de l'unité (voir Fig.3A).
6. Déconnectez le connecteur de la plaque d'achage
de l'unité et placez le panneau avant sur le côté (voir
Fig.4).
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Un tournevis Phillips.
molette ou des pinces réglables
;
Un crayon
;
Un niveau
;
Desclés à douille
;
Outils requisUn grand tournevis à lame plate
;
Un ruban à mesurer
;
Une cléà
destinés qu'à modèles d'une capacité supérieure à 15000 Btu/h.
REMARQUE
:
la quincaillerie R1 et le joint d'étanchéité ne sont
transport
Vis de
Fig.6)
de l'armoire où les vis de transport ont été retirées(voir
9.
Ajoutez deux inserts en mousse aux trous dans lehaut
de base et retirez soigneusement l'unité.
8.
Maintenez l'armoire tout en tirant sur la poignée du bac
ment sur le côté près du socle s'il est installé
(voir Fig.5).
7.
Retirez les vis de transport du haut de l'unité et égale-
Fig.3A
plate pour les panneaux de fenêtre
Vis de verrouillage de
7/16
pouce et rondell
pouce
Vis à tête hexagonale longue d
3/4
ou
1/2
Verrou de sécurité vis de
1/2
pouce
plate de
3/4
pouce de longueur
Support d'angle de seuil avec boulon
à tête
bois) (sur certains modèles)
Cadre de verrouillage
(pour les fenêtres en
modèles)
Vis de
3/4
pouce de longueur (sur certains
retenue latérale
longueur
5/16
pouce pour l'angle
supérieur,
le
Vis de verrouillage à tête hexagonale
de
Joint en mousse pour châssis
de fenêtre
Insert en mousse
(sur certains modèles)
Verrou de sécurité (pour fenêtre en vinyle)
plate
(vis pour fenêtre en vinyle)(sur certains modèles)
Vis de verrouillage 10X
1/4
à tête
Phillips
Matériel R1
modèles)
Support d'angle de seuil (sur certains
Joint d'étanchéit (10''
*3/4''
*1/12''
)

Instructions
d'installation
Page 16
2
3
Cadre
en plastique
Panneau de remplissage
de fenêtre
Support latéral
Tête hexagonale
de 5/16 de long
/
Emballage d'expédition
Attache en plastique
Vue de
dessus
Armoire de
climatiseur
Cadre
en plastique
Section "I"
Remplissage de
fenêtre
panneau
Trou de vis
de ver-
rouillage
Seuil intérieur
de fenêtre
Angle
de seuil
Seuil extérieur
de fenêtre
1. Fixez le joint en mousse sur l'angle supérieur au-
dessus des trous, comme indiqué à la Fig.6.
2. Installez l'angle supérieur et les retenues latérales
sur l'armoire, comme indiqué à la Fig.8 (10 vis).
1. Placez l'armoire sur le sol, un banc ou une table.
2. Faites glisser la section "I" du panneau de remplissage
de la fenêtre dans la retenue latérale sur le côté de l'ar-
moire (voir Fig.9 et Fig.10). Faites les deux côtés.
3. Insérez les pattes supérieure et inférieure du cadre du pan-
neau de remplissage de la fenêtre dans le canal de l'angle su-
périeur et du rail inférieur. Faites les deux côtés.
4. Insérez les vis de blocage à tête de rondelle de 7/16" (2) dans les
trous de la patte supérieure du cadre du panneau de remplissage (
voir étape 6). Ne serrez pas complètement. Permettre à la jambe de
glisser librement. Les vis seront serrées après la section 6.
1. Ouvrez la fenêtre et marquez le centre du rebord inté-
rieur de la fenêtre, comme indiqué à la Fig.11.
2. Placez l'armoire dans la fenêtre avec l'angle du rebord inférieur
fermement assis sur le rebord de la fenêtre comme indiqué
. Abaissez temporairement la fenêtre derrière l'angle supérieur
pour maintenir l'armoire en place (Fig.12).
3. Déplacez l'armoire vers la gauche ou la droite si né-
cessaire pour aligner le centre de l'armoire sur la ligne
centrale marquée sur le rebord intérieur.
4. Pour une fenêtre en bois : Fixez l'armoire au rebord
intérieur de la fenêtre avec deux vis dans les trous (Fig
.13) (Vous pouvez pré-percer des trous pilotes).
Pour une fenêtre en vinyle : Placez deux verrous de sé-
curité dans les trous situés au bas de l'armoire et en-
foncez deux vis de verrouillage Phillips à tête plate n°1
0X1/4" à travers les verrous de sécurité dans l'armoire
comme indiqué (Fig.13B).
5. Retirez la bande de protection du côté adhésif du
joint en mousse du rail inférieur.
Appliquez le joint sur les vis xant le rail inférieur au
rebord intérieur de la fenêtre.
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11 Fig.12
Installez l'angle supérieur et le support latéral
Assemblez les panneaux de remplissage de la fenêtre
4
Placer l'armoire dans la fenêtre
réinstaller le climatiseur
dans l'armoire
(voir Fig.7).
interne.Cet emballage doit être retiré avant de
10.
Votre unité peut être livrée avec un emballage

Instructions
d'installation
Page 17
1
/2''
Vis longues
et écrous de blocage
Gauche
Droite
Support d'angle
de seuil
Boulon à
tête plate
2 requis pour chaque
support
Écrou de verrouillage
Marquer
1 2 Vis longues
et écrous de blocage
5
Persiennes latérales
châssis de la fenêtre
Appui de fenêtre
Support d'angle de l'appui
1
5
Environ 1
/
à
1
/
4
8
Mesurer à partir
du bord de l'armoire.
3/4'' ou 1/2''
Vis hexagonales
longues
1. Soulevez soigneusement la fenêtre pour exposer les vis de
verrouillage du panneau de remplissage. Desserrez les vis
pour que les panneaux de remplissage glissent facilement.
2. Étendre les panneaux pour remplir complètement l'
ouverture de la fenêtre. Serrer les vis de verrouillage
sur le dessus (Fig.17).
3. Fermer la fenêtre derrière l'angle supérieur.
Fig.13 Fig.13B
Fig.15B
Fig.16
Vis de verrouillage
Vis de verrouillage de 7/16"
et rondelle
Fig.17
Fig.14
Fig.15A
5
Installer le support de xation
6
Étendre les panneaux de remplissage de la fenêtre
A. # 10 X 1/4 vis à tête fraisée Phillips
B. Verrou de sécurité (uniquement pour les fenêtres en vinyle)
C. Joint en mousse de rail inférieur
boulons.
dans la gure
16.
4.
Serrer ferme-
ment les
6
correct dans le bas de l'ar-
moire comme indiqué
supports d'angle
de seuil attachés)
dans le trou
3.
Installer les supports de xation (avec les
climatiseur est incliné vers l'arrière d'
des ajustements ultérieurs.REMARQUE:
Vériez que le
marquée
(gure 15B). Serrer à la main,mais permettre
support d'angle de l'appui aux supportsà la position
supérieur de l'appui et les retirer.2.
Assembler le
dans la gure 15A. Marquer les supports au niveau
, et bien serré contre le bas de l'armoire comme indiqué
1.
Maintenir chaque support contre l'extérieur de l'appui
(Fig.14).
pendant une uti-
lisation normale, corriger la pente sinon
doivent
pas s'écouler du trou de drainage de trop-plein
Après une installation correcte, les condensats ne
4
8
l'extérieur)
e
1
/
nviron
1
5
/
"
à
1
"
(
incliné d'environ
3
°
à
4
°
vers le bas vers

Instructions
d'installation
Page 18
Joint de châssis de fenêtre
A.3/4 (ou 1/2) vis à tête hexagonale longue
B. Remplisseur de fenêtre côté gauche
Pied supérieur de panneau
C. Canal de fenêtre
Fig.18B
Fig.18A
A.3/4 (ou 1/2) vis à tête hexagonale longue
Verrou de sécurité
Vis à tête hexagonale
longue de 3/4 (ou 1 )
/2
1. Ajustez le joint de châssis pour qu'il s'adapte à la
largeur de la fenêtre. Insérez dans l'espace entre
les châssis supérieur et inférieur (Fig.18).
2. Fixez le verrou de sécurité à angle droit (Fig. 19).
4. Fixez l'angle supérieur au cadre de la fenêtre : Utilisez
une mèche de 3/32" pour percer un trou à travers le trou
au milieu de l'angle supérieur dans le cadre de la fenêtre,
et insérez une vis de blocage à tête hexagonale de 3/4" (ou
1/2'') à travers le trou au milieu de l'angle supérieur dans le
cadre de la fenêtre comme indiqué (Fig.17A)
3. Fixez les cadres de verrouillage sur le rebord de
la fenêtre en utilisant deux vis de 3/4" (19mm) (Fig.1
8C) (sur certains modèles)
7
Fixez les panneaux de remplissage de fenêtre
au cadre de la fenêtre
8
Installez le joint de châssis de fenêtre et le
verrou de sécurité
Fig.17A
Fig.18C
Fig.18
Fig.19
VIS À TÊTE HEXAGONALE
LONGUE DE 3/4 (OU 1/2)
reâssis de la fenêtch
ité météojoints d'étanché
(ou 1/2").
Connectez avec une vis à tête hexagonale de3/4"
dans le châssis de la fenêtre (Fig. 18A et Fig. 18B).
de chaque panneau de remplissage de fenêtre et
de départ àtravers le trou dans le pied supérieur
2.
Utilisez une mèche de
1/8"
pour percer un trou
contre le cadre de la fenêtre.
1.
Étendez les panneaux de remplissage de fenêtre

Instructions
d'installation
Page 19
ou
Mesurez la largeur intérieure
du rideau latéral
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6
1. Soulevez le climatiseur et faites-le glisser avec précau-
tion dans l'armoire en laissant dépasser 6 pouces.
2. NE PAS appuyer sur les commandes ou les serpentins à ailettes.
3. Assurez-vous que le châssis est fermement
assis vers l'arrière de l'armoire.
4. L'installation de l'avant est l'inverse de la suppression
décrite dans la section 1.
An de minimiser les fuites d'air et d'assurer
une isolation optimale, il est nécessaire d'installer
le matériel R1 inclus sur le rideau latéral. Suivez
les instructions ci-dessous.
Étape 1. Après l'installation de l'unité sur la fe-
nêtre, mesurez la largeur intérieure du rideau
latéral comme indiqué (Fig.20).
Étape 2. Marquez une ligne sur le panneau d'
isolation R1 fourni selon une longueur de 1/8 "
(3 mm) de moins que la largeur mesurée à l'
étape 1, puis coupez le panneau d'isolation R1
le long de la ligne (Fig. 12).
Étape 3. Faites glisser le panneau d'isolation R1
dans le rideau latéral, le côté avec le motif doit
faire face à l'intérieur (Fig. 22).
An de minimiser les fuites d'air entre le climati-
seur de la pièce et l'ouverture de la fenêtre, ajus-
tez le joint d'étanchéité avec une longueur ap-
propriée, retirez le lm protecteur et bouchez
les trous si nécessaire (Fig.23).
Étape 4. Répétez de l'autre côté.
9
Installer le châssis dans l'armoire et installer
l'avant sur l'unité
10
INSTALLER LE MATÉRIEL R1
(uniquement ap-
plicable aux modèles ≥15000Btu/h)
11
INSTALLER LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
V

Bruit Normal
Bruit
Normal
REMARQUE:
Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre d'explication uniquement.
Votre climatiseur peut être légèrement diérent. La forme réelle prévaut.
Page 20
Bruit d'air qui s'écoule
À l'avant de l'unité, vous pouvez
entendre le bruit de l'air qui s'écoule
déplacé par le ventilateur
Bavardage aigu
Les compresseurs à haute ecacité
peuvent avoir un bavardage aigu
durant le cycle de refroidissement.
Glouglou/Siement Un bruit de glou-
glou ou de siement peut être entendu
en raison du passage du réfri-
gérant à travers l'évaporateur pendant
le fonctionnement normal.
Piqûres ou commutations
Des gouttelettes d'eau frappant le condenseur
durant le fonctionnement normal peuvent causer
des bruits de piqûres ou de commutations.
vibrations
L'unité peut vibrer et faire du bruit en
raison d'une mauvaise installation
murale ou de fenêtre.

Fonctionnalités du climatiseur
Climatiseur
Caractéristiques
Page 21
ATTENTION
Veuillez toujours attendre 3 minutes lorsque vous allumez l'unité
en mode ventilateur et revenez en mode refroidis-
sement. Cela évite la surchaue du compresseur et le
déclenchement éventuel du disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures, lisez les INS-
TRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
avant d'utiliser cet appareil.
Pour commencer à utiliser le climatiseur
, suivez ces étapes :
1. Réglez le thermostat sur le numéro le plus élevé
(réglage le plus froid ou le plus frais).
2. Réglez la commande de sélection sur le ré-
glage COOL le plus élevé.
3. Ajustez le volet pour un ux d'air confortable
(voir Persiennes directionnelles d'air). 4. Une
fois que la pièce est refroidie, ajustez le ther-
mostat à la température la plus confortable
pour vous.
5. Assurez-vous que le ux d'air à l'intérieur et à l'exté-
rieur ne soit pas obstrué par quoi que ce soit.
Les persiennes vous permettront de diriger le ux d'air vers la
gauche ou la droite dans toute la pièce selon les besoins.
Déplacez les leviers de gauche à droite jusqu'à ce que la di-
rection gauche/droite souhaitée soit obtenue.
Persiennes directionnelles d'air
Contrôle de la bouche d'air frais (pour les modèles de 10-14K)
levier
Leviers
Direction de l'air
Leviers
Direction de l'air
Direction de l'air (4 voies)
Leviers
Les persiennes vous permettront de diriger le ux d'air vers le haut ou le bas (sur certains modèles) et vers la gauche ou la droite
dans toute la pièce selon les besoins. Faites pivoter les persiennes horizontales jusqu'à ce que la direction haut/bas souhaitée
soit obtenue. Déplacez le(s) levier(s) de gauche à droite jusqu'à ce que la direction gauche/droite souhaitée soit obtenue.
La bouche d'air frais permet au climatiseur de :
1. Recirculer l'air intérieur - Bouche fermée (voir Fig.A)
2. Faire entrer de l'air frais dans la pièce - Bouche ouverte (voir Fig.B)
3. Échange l'air de la pièce et aspire de l'air frais dans la pièce - Orices de ventilation et d'évacuation ouverts (voir Fig.C)
pour 06K, 08K, 10K, 12K, 14K, 18K, 25K
Fig. A
(ORIFICES DE VENTILATION FERMÉS)
cordon.
Fig. B
(ORIFICES DE VENTILATION OUVERTS) Fig. C (ORIFICES DE VENTILATION ET D'ÉVACUATION OUVERTS)
Direction de l'air
pour 05K

Climatiseur
Caractéristiques
Page 22
La bouche d'air frais permet au climatiseur de :
1. Recirculer l'air intérieur - Bouche fermée (voir Fig.A)
2. Faire entrer de l'air frais dans la pièce - Bouche ouverte (voir Fig.B)
3. Échange l'air de la pièce et aspire de l'air frais dans la pièce - Orices de ventilation et d'évacuation ouverts (voir Fig.C)
Commande de ventilation d'air frais (sur les modèles 18K et 25K) :
Fig. A
(ORIFICES DE VENTILATION FERMÉS)
Fig. B(ORIFICES DE VENTILATION OUVERTS)
Fig. C (ORIFICES DE VENTILATION ET D'ÉVACUATION OUVERTS)

Climatiseur
Caractéristiques
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE
POUR ALLUMER OU ÉTEINDRE L'APPAREIL :
POUR CHANGER LE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE :
Page 23
REMARQUE: L'unité initiera automatiquement
la fonction Économie d'énergie sous les modes
Refroidissement, Séchage et Auto.
Appuyez sur le bouton Mise en marche pour allumer ou éteindre l'unité.
télécommande.
contrôlede l'unité que vous avez achetée.
L'unité peut être contrôlée par le panneau de contrôle de l'unité seule ou avec la
et té-
moins lumineux décrits ci-dessous ne sont pas disponibles pour l'appareil que vous avez acheté.
Veuillez vérier le panneau de
REMARQUE
:
Diérents modèles ont des boutons de commande et des témoins lumineux diérents.
Tous les boutons de commande
en mode Ventilation uniquement ».
réelle de la pièce,
consultez la section « Pourfonctionner
Si vous souhaitez que l'achage indique la tempéra-ture
entre
62
°
F
(17
°
C)
et
86
°F
(30
°C).
Cette température sera automatiquementmaintenue
s'ache sur l'écran.
HAUT ou BAS jusqu'à ce que la températuresouhaitée
REMARQUE:
Appuyez ou maintenez enfoncé lebouton
changerleréglage de la température.
Appuyez sur le bouton HAUT/BAS pour
/ ou /

Climatiseur
Caractéristiques
FONCTION DE MISE EN VEILLE :
POUR AJUSTER LES VITESSES DE VENTILATION :
Page 24
FONCTION ME SUIVRE :
La lumière clignote ou s'
allume
refroidissement commence.
moment où le compresseur se remet en marche etle
pièce soit supérieure àla température de consigne,
valles de
10
minutes jusqu'à ce que la température de la
met ensuite en marche pendant
2
minutes à des inter-
minutes après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur se
ment en appuyant à nouveau sur le bouton Sleep.
peut être annulé à tout moment pendant le fonctionne-
programmé à l'origine. Le programme du mode Sommeil
Sommeil et l'appareil continuera à fonctionner comme
pérature sélectionnée initialement. Cela met n au mode
tiendra pendant
6
ou
7
heures avant de revenir à la tem-
supplémentaires.
Cette nouvelle température se main-
(chauage) d'un autre
2
°
F/1
(ou
2)
°C après
30
minutes
température augmentera (refroidissement) ou diminuera
°F/1 (ou
2
)
°
C
30
minutes après la sélection du mode.La
augmentera(refroidissement) ou diminuera (chauage) de
2
Sommeil.
Dans ce mode, la température sélectionnée
Appuyez sur le bouton Sleep pour activer le mode
ventilateur continuera de fonctionner pendant
3
AUTO-
REFROIDISSEMENT et AUTO-VENTILATION).Le
mode
REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE,
AUTO (seulement
lancer
cette fonction. Cette fonction est disponible en
Appuyez / sur le bouton Économie d'énergie pour
en appuyant sur le bouton du ventilateur.
lectionné,
la vitesse du ventilateur peut être ajustée
pérature souhaitée.
Lorsque le mode FROID est sé-
Utilisez les boutons Haut et Bas pour choisir la tem-
•
Choisissez le mode FROID pour activer la fonction de refroidissement.
matique). Pour fonctionner en mode FROID
:
les modes Refroidissement automatique et Ventilateur auto-
sous les modes Refroidissement, Séchage,
Auto (uniquement
L'unité initiera automatiquement la fonction Économie d'énergie
une fois le mode sélectionné.
témoin lumineux à côté sera allumé et restera allumé
Auto, Froid,
Séchage et Ventilation.
Le
mode est sélectionné dans une séquence qui va de
Mode. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un
Pour choisir le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton
POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT
:
mode Me suivre est terminé.
émettra un signal sonore pour indiquer que le
Me suivre pendant une durée de
7
minutes, l'appareil
ton Me suivre. Si l'appareil ne reçoit pas le signal
jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bou-
enverra ce signal au climatiseur toutes les
3
minutes
rature réelle à son emplacement. La télécommande
suivre. L'achage de la télécommande est la tempé-
commande vers l'unité et appuyez sur le bouton Me
Pour activer la fonction Me suivre, pointez la télé-
de la température à son emplacement.
mostat à distance permettant un contrôle précis
de la télécommande.
La télécommande sert de ther-
Cette fonction peut UNIQUEMENT être activée à partir
FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
:
lumière s'éteindra.
nettoyage du ltre, appuyez sur le bou-ton Vérication du ltre et la
après
250
heures de fonctionnement. Pourréinitialiser après le
un fonctionnement plus ecace. Le témoin lumineuxLED s'allumera
fonction. Cette fonction est un rappel pour nettoyer le ltre à airpour
Appuyez sur le bouton Vérication du ltre pour lancer cette
FONCTION DE VÉRIFICATION DU FILTRE
:
ventilateur ne
peut pas être ajustée.
ventilateur est changé.
Pour certains modèles,
la vitesse du
Élevée.
Chaque fois quele bouton est pressé,
le mode de vitesse du
ventila-teur en quatre étapes
-
Auto, Faible, Moyenne ou
Appuyez sur le bouton Ventilateur pour sélectionner la vitesse du

Climatiseur
Caractéristiques
Page 25
REMARQUE:
Si l'appareil s'arrête inopinément en raison d'une
coupure de courant, il redémarre automati-
quement avec le réglage de la fonction précé-
dente lorsque le courant revient.
MINUTERIE : FONCTION DE DÉMARRAGE/ARRÊT AUTOMATIQUE :
AUTRES CHOSES QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR
AFFICHAGES :
• Allumer ou éteindre l'unité à tout moment ou régler la
minuterie sur 0,0 annulera le programme chronométré de
démarrage/arrêt automatique.
AS - Erreur du capteur de température ambiante
ES - Erreur du capteur de température de l'éva-
porateur NOTE : " • " est aché comme indiqué sur
l'image ci-dessus.
CS - Erreur du capteur de température du conden-
seur OS - Erreur du capteur de température exté-
rieure E7 - Dysfonctionnement de l'unité
Pour fonctionner en mode Auto :
• Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélectionne
automatiquement le refroidissement ou le fonctionnement du
ventilateur uniquement en fonction de la température que vous
avez sélectionnée et de la température de la pièce.
Achages
même temps pendant
3
secondes.
l'un à l'autre, appuyez sur les boutons Haut et Bas en
en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour convertir de
•
La commande est capable d'acher la température
fonc-
tionner pendant cette période.
éventuel du disjoncteur. Le ventilateur continuera de
surchaue du compresseur et le déclenchement
est éteinte et
rallumée rapidement. Cela évite la
démarrage
automatique diéré de
3
minutes si l'unité
•
Le circuit de refroidissement dispose d'un
familiariser.
votrecontrôle avec lesquelles vous devriez vous
fonctionnement, voici d'autres fonctionnalités de
Maintenant que vous avez maîtrisé la procédure de
•
Le climatiseur contrôlera automatiquement la
tilateur est automatiquement contrôlée à FAIBLE.
sement continuera. En mode DRY (SÉCHAGE),
la vitesse du ven-
une zone fermée ou scellée,
une certaine quantité de refroidis-
forme de déshumidicateur.
Comme l'espace conditionné est
•
Dans ce mode, le climatiseur fonctionnera généralement sous
Pour fonctionner en mode DRY (SÉCHAGE)
:
•
En mode VENTILATEUR UNIQUEMENT,
la température n'est pas réglée.
comme dans le mode de refroidissement.
réelle de la pièce,
pas la température de consigne
•
Pendant cette fonction, l'écran achera la température
quelle vitesse de ventilateur que vous préférez.
cacité de refroidissement maximale.) Vous pouvez choisir n'importe
mais gardez-les fermés pendant le refroidissement pour une e-
pas d'ouvrir les orices de ventilation pendant cette fonction,
pièce ou pour évacuer l'air vicié (sur certains modèles).
(N'oubliez
est pas souhaité,
comme pour la circulation de l'air dans la
•
Utilisez cette fonction uniquement lorsque le refroidissement n'
Pour fonctionner en mode Ventilateur uniquement
:
tesse en fonction de la température de la pièce.
être ajustée,
elle démarre automatiquement à une vi-
•
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas
que vous aurezdéni.
température de la pièce autour du point de température
trop basse, ilachera "HI" ou "LO". Codes d'erreur
:
la pièce.
Si la
température de la pièce est trop élevée ou
VENTILATEUR
UNIQUEMENT,
il ache la température de
ré
glages de minuterie automatique. En mode
Ache la température de consigne en "°C" ou "°F" et les
service.
l'unité etrebranchez-la. Si l'erreur se répète,
appelez le
NOTE
:
Lorsqu'une erreur se produit, débranchez
est éteinte,
il n'y a pas d'achage.)
ture de la pièce lorsque l'unité est allumée.
(lorsque l'unité
du réglage de température précédent ou de la tempéra-
et le système reviendra automatiquement à l'achage
•
Le temps sélectionné sera enregistré en
5
secondes,
démarrage.
La commande achera le temps restant jusqu'au
'à
10
heures, puis par incréments d'1
heure jusqu'à
24
heures.
dier l'heure de démarrage automatique par incréments de
0,5
heure, jusqu
•
Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP(HAUT)/DOWN(BAS) pour mo-
bouton Minu-
terie enfoncé annulera les réglages de minuterie.
automatiqueest enclenché.
Pour certaines unités,
maintenir le
Cela in-
dique que le programme de démarrage ou d'arrêt
MINUTERIE
DE MISE EN MARCHE ou MINUTERIE D'ARRÊT s'allume.
•
Appuyez sur le bouton Minuterie, le témoin lumineux

Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Nettoyage du ltre à air
ATTENTION
Nettoyez votre climatiseur de temps en temps pour
le maintenir comme neuf. Débranchez l'unité avant
de nettoyer pour éviter les risques de choc élec-
trique ou d'incendie.
Nettoyage de l'armoire
Le ltre à air doit être vérié au moins une fois par mois pour
voir s'il est nécessaire de le nettoyer. Les particules piégées
dans le ltre peuvent s'accumuler et causer une accumulation
de givre sur les serpentins de refroidissement.
• Poussez la poignée de ventilation en position Vent fermé
(si applicable). Ouvrez le panneau avant.
• Prenez le ltre par le centre et tirez vers le haut et vers l'extérieur.
• Lavez le ltre à l'aide d'un détergent liquide pour
vaisselle et d'eau chaude. Rincer le ltre soigneuse-
ment. Secouez doucement l'excès d'eau du ltre. Assurez
-vous que le ltre est complètement sec avant de le
remettre en place. Au lieu de le laver, vous pouvez passer
l'aspirateur pour nettoyer le ltre.
Remarque: Ne jamais utiliser de l'eau chaude à plus de 40°C
(104°F) pour nettoyer le ltre à air. Ne jamais tenter de
faire fonctionner l'appareil sans le ltre à air.
Entreposage d'hiver
Si vous prévoyez d'entreposer le climatiseur pendant l'
hiver, retirez-le soigneusement de la fenêtre selon les ins-
tructions d'installation. Recouvrez-le de plastique ou re-
tournez-le dans le carton d'origine.
• Assurez-vous de débrancher le climatiseur pour éviter
tout risque de choc électrique ou d'incendie. L'armoire et l'
avant peuvent être dépoussiérés avec un chion sans
huile ou lavés avec un chion humidié dans une solution
d'eau tiède et de détergent liquide doux pour la vaisselle.
Rincez abondamment et essuyez à sec.
• N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de
polish sur l'avant de l'armoire.
• Assurez-vous d'essorer l'excès d'eau du chion avant de
nettoyer les commandes.
L'excès d'eau dans ou autour des commandes peut en-
dommager le climatiseur.
• Branchez le climatiseur.
Page 26
Pour 5000 Btu/h
Pour 6000 à 14000 Btu/h
Pour 18000 et 25000 Btu/h
Retirez le ltre en le faisant
glisser depuis le côté
droit.

CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de
dépannage
Le climatiseur ne
démarre pas
La prise murale est déconnectée. Enfoncez fermement la che dans la prise murale.
Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur a été déclenché. Remplacez le fusible par un type à retar-
dement ou réinitialisez le disjoncteur.
Le dispositif de courant de la che a été déclenché. Appuyez sur le bouton RESET.
L'alimentation est coupée. Mettez l'alimentation sous tension.
L'air de l'unité ne
semble pas assez
froid
La détection de la température derrière l'élément de ltre à air touche la bobine froide. Gardez-le loin de la bobine froide.
Réglez sur une température plus basse.
Le compresseur s'est arrêté lors du changement de mode. Attendez 3 minutes après avoir réglé sur le mode FROID.
Le climatiseur refroidit,
mais la pièce est trop
chaude - de la glace se
forme sur la bobine de refroi-
dissement derrière le
panneau décoratif.
Problème Solution
Le climatiseur refroidit,
mais la pièce est trop
chaude - PAS de glace se
forme sur la bobine de re-
froidissement derrière la
façade décorative.
Le climatiseur
s'allume et s'éteint
rapidement
Bruit lorsque l'unité est
en train de refroidir
Filtre à air sale - air restreint. Nettoyez le ltre à air. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
La température est réglée trop élevée, réglez la température sur un réglage plus bas.
Les persiennes directionnelles d'air sont mal positionnées. Positionnez les persiennes pour une meilleure distribution de l'air.
L'avant de l'unité est bloqué par des rideaux, des stores, des meubles, etc. - restreint la distribution de l'air.
Dégagez l'obstruction devant l'unité.
Une porte, une fenêtre ou une bouche d'aération ouverte peut permettre à l'air froid de s'échapper. Fermez
toutes les portes, fenêtres ou registres.
La pièce peut être trop chaude. Prévoyez un temps supplémentaire pour éliminer la "chaleur stockée"
des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Filtre à air sale - l'air est restreint. Nettoyez le ltre à air.
Page 27
Bruit de mouvement d'air. C'est normal. Si c'est trop fort, réglez sur une vitesse de ventilateur plus lente.
Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Reportez-vous aux instructions d'installation ou consultez l'installateur.
température de la pièce ne dépasse pas 17°C (62°F).
La température de la pièce est inférieure à 17°C (62°F). Le refroidissement peut ne pas se produire tant que la
réglez sur le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
Le ltre à air peut être sale. Nettoyez le ltre. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer,
UNIQUEMENT. Ensuite, réglez la température sur un réglage plus élevé.
Le thermostat est réglé trop froid pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer la bobine, réglez sur le mode VENTILATEUR
faire passer l'air plus fréquemment devant les serpentins de refroidissement.
Température extérieure extrêmement élevée.
Réglez la vitesse du ventilateur sur une vitesse plus élevée pour
UNIQUEMENT.
La température extérieure est inférieure à 18°C (64°F). Pour dégivrer la bobine, réglez le mode VENTILATEUR
appareil.
comprend
des occurrences courantes qui ne sont pas le résultat d'un travail défectueux ou de matériaux défectueux dans cet
Avant d'appeler le service après-vente, consultez cette liste. Cela peut vous faire gagner du temps et de l'argent. Cette liste

Conseils de
dépannage
Eau qui goutte à l'
INTÉRIEUR lorsque l'
unité refroidit.
Installation incorrecte. Inclinez légèrement le climatiseur vers l'extérieur pour permettre l'évacuation de l'eau.
Reportez-vous aux instructions d'installation - consultez l'installateur.
Eau qui goutte à l'EX-
TÉRIEUR lorsque l'
unité refroidit.
L'unité élimine une grande quantité d'humidité d'une pièce humide. Ceci est
normal pendant les journées excessivement humides.
Détection à distance
Désactivation
Prématurée
(certains modèles)
La télécommande n'est pas située dans la plage. Placez la télécommande à moins de
20 pieds et pointez-la dans la direction générale de l'unité de climatisation.
Le signal de la télécommande est obstrué. Retirez l'obstruction.
Problème Solution
Pièce trop froide
La température réglée est trop basse. Augmentez la température de consigne.
Page 28

du manuel seront téléchargées sur le site de service,
veuillez vérier la dernière version.
produit. Consultez l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toutes les mises à jour
La conception et les spécications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amé-
lioration du
