BLODGETT BLCT-6E-H Electric Combi Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction User Manual Other Documents
BLCT-6E-H photo

Installationoperation

This is the main product document for model BLCT-6E-H.

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
BLCT-6E-H, BLCT-10E-H,
BLCT-61E-H, BLCT-62E-H,
BLCT-101E-H ET BLCT-102E-H
LE FOUR-ÉTUVEUR COMBI AVEC
HOTTE HOODINI SANS ÉVENT
MANUEL DINSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, VT 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 61735 Rev N (12/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation
background
Adresse de votre agence de service:
Modèle
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
background
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation,
un ajustement, une altération, un
service ou un entretien non con-
forme aux normes peut causer des
dommages à la propriéte, des bles-
sures ou la mort. Lisez attentive-
ment les directives d’installation,
d’opération et d’entretien avant de
faire l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
AVERTISSEMENT: Cette unité
est pas pour une utilisation avec
l’Blodgett saveur fumée fumeur.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER
AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PER-
ÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN EN-
DROIT BIEN VISIBLE. Vous pouves
vous les procerer auprès de votre
fournissear de gaz local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liq-
uides inammables dans le voisinage
de cet appariel, ni de tout autre appa-
reil.
Les informations données dans le
présent manuel sont importantes pour
installer, utiliser et entretenir correcte-
ment ce four. Le respect de ces instruc-
tions et procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson et une
longue durée de service sans prob-
lèmes. Veuillez lire le présent manuel
et le conserver pour pouvoir vous y re-
porter à l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de descrip-
tion, de typographie ou d’illustration
font l’objet de corrections. Les car-
actéristiques sont sujettes à modi-
cations sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION
Certications ..................................................... 2
Le four-étuveur Combi de Blodgett .................................. 3
Description du four-étuveur Combi .................................. 4
Choix de l’emplacement et nivellement du four ....................... 5
Montage du four sur son bâti pour les modèles de plancher ........... 6
Robinetterie ...................................................... 7
Raccordement à l’électricité ........................................ 8
Liste de vérication nale .......................................... 9
UTILISATION
Informations de Sécurité ..........................................10
Description de la commande de l‘écran tactile BCT .................. 11
Menu principal ...................................................12
Mode air chaud ..................................................13
Mode vapeur ....................................................15
Le mode Retherm ................................................ 16
Mode CombiSmart ...............................................18
Utilisation de la sonde à cœur .....................................20
Cuisson automatique SmartChef ..................................22
Utilisation de la minuterie de grille .................................24
Utilisation de la minuterie de grille avancée ......................... 25
Préchau󰀨age, refroidissement et apprêt ............................ 28
Cuire à la perfection .............................................. 30
Cuisson programmée.............................................31
Ajout d’un programme de nouvelle recette ..........................32
Favoris ..........................................................33
USB ............................................................34
Démarrage di󰀨éré ................................................36
Bibliothèque ARMPC .............................................37
ENTRETIEN
Nettoyage .......................................................38
background
2
Installation
Certications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D’INSTALLATION
SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEMENT. TOUTE
INSTALLATION OU TOUT ENTRETIEN EFFECTUÉ
PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POUR-
RAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES
BLESSURES.
Le terme personnel d’installation qualié désigne une per-
sonne, une entreprise, une société ou une organisation
assumant, elle-même ou par l’entremise d’un représent-
ant, les responsabilités suivantes :
La pose du câblage électrique à partir du compteur,
de la boîte de distribution principale ou de la prise
jusqu’à l’appareil.
Le personnel qualié doit détenir de l’expérience dans
ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité
pertinentes et respecter les normes de la province ou des
autorités locales.
Méthode de test EPA 202
BLCT-6E-H - En utilisant la méthode de test 202 de EPA
les émissions de vapeurs chargées de graisse ont été
mesurées à 1.12 mg/m³ pour les poulets a découpé avec
les os et la peau et 0,16 mg/m³ pour le lard. Les résultats
de tous les modèles sont inférieurs à la norme établie de
5 mg / m³.
BLCT-10E-H - En utilisant la méthode de test 202 de EPA
les émissions de vapeurs chargées de graisse ont été
mesurées à 2.62 mg/m³ pour les poulets a découpé avec
les os et la peau et 0,49 mg/m³ pour le lard. Les résultats
de tous les modèles sont inférieurs à la norme établie de
5 mg / m³.
BLCT-61E-H, BLCT-62E-H, BLCT-101E-H & BLCT-102E-
H - En utilisant la méthode de test 202 de EPA les émis-
sions de vapeurs chargées de graisse ont été mesurées
à 0,35 mg/m³ pour les poulets a moitié rôti avec les os
et la peau et 0,40 mg/m³ pour le lard cru sur le modèle
de BLCT62E-H. Basé sur ces données, des valeurs
théoriques ont été établies par U.L. pour les modèles :
BLCT61E-H, BLCT101E-H, et BLCT102 E-H. Les résul-
tats de tous les modèles sont inférieurs à la norme établie
de 5 mg / m³.
Mises en service américaines et canadiennes
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -
dernière édition ou le Code canadien de l’électricité CSA
C22.1, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter les
normes suivantes : Basic Plumbing Code of the Build-
ing O󰀩cials and Code Administrators International Inc.
(BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and
Drug Administration (FDA).
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de re-
foulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et lo-
cales, qui varient selon le pays. Si vous avez des ques-
tions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le
fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer
avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre
région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au
0011-802-658-6600.
background
3
Installation
Le four-étuveur Combi de Blodgett
Le four-étuveur Combi de Blodgett propose une toute
nouvelle manière de cuire les aliments. Avec le four-étu-
veur Combi, vous pouvez choisir entre deux modes de
cuisson : à la vapeur et à l’air chaud, soit...
séparément
combiné, ou
en séquence
En outre, trois modes de fonctionnement faciles s’o󰀨rent
à vous :
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :
étuver réchau󰀨er reconstituer
bouillir décongeler mijoter
blanchir conserver braiser
pocher
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez :
rôtir gratiner griller
gratinate cuire du pain et des gâteaux
In the Combination Steam and Hot Air mode you can:
décongeler rôtir réchau󰀨er
étuver cuire du pain et des gâteaux
Nous proposons d’utiliser le mode combi et le pas-
sage à mode d’air chaud avec l’évent ouvert pour les
1-3 dernières minutes en fonction du produit.
Il existe quatre modes spécialisés supplémentaires pour
vous aider à tirer le maximum de votre temps :
Remise en température : Assure un réchau󰀨age parfait.
Apprêt : Apprêtez et faites cuire dans le même four.
Préchau󰀨age : Sous ce mode, le four préchau󰀨e à
300°C (575°F) durant 15 minutes. Ensuite, il se refroidit
automatiquement jusqu’à 249°C (480°F) an de protéger
les composants électroniques perfectionnés.
Refroidissement : Permet à l’enceinte du four de se re-
froidir rapidement avec la porte ouverte.
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois fonctions de
manière séquentielle au cours d’une même cuisson.
Nous appelons cette méthode :
étuvage combiné
rôtissage combiné
cuisson de pain combinée
La circulation de l’air chaud combinée avec la vapeur du
four-étuveur Combi à haute performance assurer des
améliorations à plusieurs niveaux :
productivité accrue dans la cuisine
diminution des dépenses liées au remplacement des
appareils de cuisine
un choix de menus plus vaste
un nettoyage simplié
Le travail est simplié puisque les aliments sont préparés
sur des plateaux ou dans des récipients de la table à
vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et transporter les ali-
ments dans ces mêmes récipients. Vous pouvez préparer
avec e󰀩cacité de petites quantités d’aliments de même
que réchau󰀨er les plats cuisinés et les aliments prêts-à-
servir en quelques minutes seulement. Il devient possible
aussi de préparer certains aliments surgelés sans même
les décongeler. Cette souplesse au niveau de la prépara-
tion réduit l’utilisation de chaudrons et de tables à vapeur
puisqu’il n’est plus nécessaire de conserver au chaud de
grandes quantités d’aliments pendant de longues péri-
odes.
De nos jours, il devient de plus en plus important
d’améliorer la qualité des aliments. Avec le four-étuveur
Combi de Blodgett, la cuisson des légumes se fait sans
eau et à une température optimale légèrement inférieure
à 100ºC (212ºF), permettant ainsi de conserver les vita-
mines, les minéraux, les éléments nutritifs et les oligo-
éléments. La viande cuite dans le Combi perd moins de
sa masse et demeure plus ferme et plus juteuse. Vous
utiliserez aussi le four-étuveur Combi davantage pour les
produits de la boulangerie, car les modes Steam (vapeur)
et Hot Air (air chaud) du four-étuveur Combi en font un
appareil de cuisson tout usage.
background
4
Installation
Description du four-étuveur Combi
À PROPOS DU FOUR-ÉTUVEUR
Les fours-étuveurs Combi de Blodgett sont des appareils
haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de pre-
mière qualité en faisant appel à des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d’un dispositif de
protection pour les doigts et alimenté par un puissant
moteur silencieux. Le condenseur aspire l’excès de va-
peur de l’appareil. La condensation et les eaux usées gé-
nérées par la vapeur et le nettoyage sont continuellement
évacuées.
L’isolant de haute qualité empêche un rayonnement ther-
mique excessif et aide à conserver l’énergie.
Le BLCT-6E-H, BLCT-10E-H, BLCT-61E-H et BLCT-101E-
H permet de proter de tous les avantages d’un étuveur
de haute qualité au simple actionnement d’un bouton. La
vapeur fraîche entre dans la cavité du four sans pression
et y circule à haute vitesse. Cette méthode simple et pra-
tique favorise une cuisson rapide et en douceur qui vous
procure des aliments de première qualité.
FONCTIONNEMENT DU FOUR-ÉTUVEUR COMBI
La porte pratique du four est dotée d’un hublot et pos-
sède un grand rayon d’ouverture. La poignée de la porte
est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou
grasses.
La commande simple d’utilisation facilite le fonc-
tionnement. Avec les symboles graphiques et le stock-
age des recettes, les fours sont faciles à utiliser même
pour un personnel de cuisine inexpérimenté.
Le système automatique CombiWash réduit le nettoyage
au minimum.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUES
Modèle du
Four
Tension kW Fréquence Phase Charge maximale
(ampères)
Hotte
BLCT-6E-H
208 6.9 50/60 1 35
115V, 50/60 Hz,
1 phase, 15 ampères
240 9.2 50/60 1 39
208 6.9 50/60 3 20
240 9.2 50/60 3 24
BLCT-10E-H
208/230/240
10.4/12.7/13.8 50/60 3AC 34
115V, 50/60 Hz,
1 phase, 15 ampères
10.4/12.7/13.8 50/60 3NAC 34
400/415
12.7/13.8 50/60 3NAC 20
12.7/13.8 50/60 3AC 20
440/480 10.4/12.4 50/60 3AC 18
BLCT-62E-H
208 21 60 3 59
115V, 50/60 Hz,
1 phase, 15 ampères
240 21 60 3 51
480 21 60 3 26
BLCT-61E-H
208 9 60 3 25
115V, 50/60 Hz,
1 phase, 15 ampères
240 9 60 3 22
480 9 60 3 11
BLCT-101E-H
208 18 60 3 50
115V, 50/60 Hz,
1 phase, 15 ampères
240 18 60 3 44
480 18 60 3 22
BLCT-102E-H
208 27 60 3 75
115V, 50/60 Hz,
1 phase, 15 ampères
240 27 60 3 65
480 27 60 3 33
background
5
Installation
Choix de l’emplacement et nivellement du four
Il est important de bien choisir l’emplacement de votre
four an d’en augmenter les performances et l’utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal entre le
four et toute construction combustible ou non combus-
tible.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS REQUIS
Latérales Arrière Haut
2.75”
(70mm)
2.75”
(70mm)
0”
(0mm)
De plus, il est recommandé de respecter les dégage-
ments suivants pour l’entretien.
Parois latérales du four - 30cm (12”)
Paroi arrière du four - 30cm (12”)
Paroi haut du four - 30cm (12”)
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
Pour s’assurer que le four fonctionne convenablement
une fois mis en place, on doit le poser érigé et horizon-
talement de niveau. Cela se mesure aux rebords avant
et latéral du toit. On peut niveler le four à l’aide des vis de
réglage sur le bâti sur pieds ou sur les pattes de modèles
de table.
background
6
Installation
Montage du four sur son bâti pour les modèles de plancher
BLCT-61E-H, BLCT-62E-H, BLCT-101E-H
et BLCT-102E-H
Nous vous avons expédié votre four COMBI de Blodgett
avec des capuchons de plastique noir aux coins de son
socle. Pour monter votre four sur son bâti, veuillez suivre
les étapes ci-dessous :
1. Retirez le bâti de son emballage. Mettez les roulettes
ou pattes en place dans le socle du bâti. Si vous in-
sérez des roulettes, assurez-vous d’insérer les rou-
lettes à blocage dans les pattes avant du bâti (voir
gure). Posez le bâti bien érigé à un endroit facile-
ment disponible et accessible.
2. Retirez tout emballage du four, de manière que vous
puissiez lever celui-ci.
3. Retirez les capuchons de plastique noir à tous les
coins en dévissant les deux vis qui les retiennent en
place. Prenez bien soin d’ÉVITER de mettre ces vis
au rebut : en e󰀨et, elles serviront à monter le four au
bâti.
4. Positionnez le four par-dessus le bâti et alignez les
supports de xation de coin sur le bâti avec les trous
sur le four.
5. Utilisez les vis qui retenaient en place les capuchons
de plastique noir pour xer le four au bâti.
6. Vous venez de xer convenablement le four au bâti.
Notez la di󰀨érence dans
le positionnement de la
glissière.
Devant du bâti
Figure 1
background
7
Installation
Robinetterie
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
Ce raccord doit absolument se conformer aux
exigences applicables à l’alimentation en eau aux
appareils électroménagers.
Raccords d’eau et de vidange pour Mini Hoodini
Figure 2
BLCT-61, 62, 101 et 102
un raccord pour l’eau brute (non traitée) servant au
giclage de condensat.
un raccord en prévision du générateur de vapeur et
du jet CombiWash dans l’enceinte du four. Ce rac-
cord doit absolument se conformer aux exigences
applicables à l’alimentation en eau aux appareils
électroménagers.
Trempe
Vapeur
Figure 3
ATTENTION !!
Le raccordement de l’eau doit être e󰀨ectuée
par un plombier agréé conformément aux
codes locaux existants.
Filtres à eau bouchés et la saleté dans les
électrovannes ne sont pas couverts par la
garantie.
Raccordement d’eau froide seulement.
Pour faciliter le nettoyage, l’entretien et les réparations,
on doit relier au four un exible de 1,905 cm (3/4 po) ap-
prouvé. Les mises en place permanentes doivent com-
prendre un robinet d’arrêt et un clapet anti-retour.
Avant de raccorder le four à l’alimentation en eau, rincez
les tubes à fond. Raccordez le four.
RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION D’EAU
Les fours Blodgett sont dotés d’un système d’évacuation
qui purge l’excédent d’eau de l’enceinte du four. Il peut
s’agir d’eau de condensation provenant des produits, de
l’eau froide pour refroidissement de l’enceinte du four, ou
de l’eau résiduelle découlant d’un nettoyage du four.
REMARQUE: La tuyauterie de vidange doit être en
matériau résistant à la température,
supérieure à (71°C) 160°F, et être de
diamètre adéquat pour ne pas causer
de restriction d’écoulement. Des matéri-
aux inadéquats peuvent se déformer et
causer des restrictions, ce qui aecte les
performances.
Siphon externe
Il est possible de surcharger le système catalytique
avec des produits extrêmement gras. Par exemple,
nous ne recommandons pas de faire cuire une charge
complète de hamburgers crus puisque cela pourrait
être excessif pour la véritable intention de ce produit.
AVERTISSEMENT!!
La connexion doit être e󰀨ectuée par un plom-
bier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le
drain ne doit jamais se terminer directement
sous l’équipement. Le drain ne doit pas être
situé du même côté que les commandes de
l’équipement.
Le tuyau de vidange doit être fait d’acier inoxydable ou
d’un matériau d’une résistance thermique aussi élevée,
présenter un diamètre d’au moins 38 mm (1.5 po) et une
pente descendante d’au moins 3° ou 5 %.
PRODUIT CHIMIQUE UTILISÉ POUR LE NETTOYAGE
ET LE DÉTARTRAGE
7. Branchez les tubes de détergent fournis (rouge et
bleu) sur la face inférieure du four près de l’arrière,
puis raccordez le tube bleu au raccord muni de
l’autocollant bleu et le tube rouge, à celui muni de
l’autocollant rouge
background
8
Installation
Raccordement à l’électricité
RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
REMARQUE: Seul un technicien qualié peut eectuer
le raccordement à l’électricité.
Avant de procéder au raccordement à l’électricité des
appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est
conforme aux spécications de tension, d’intensité et de
phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
1. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du
four.
Une prise électrique ou un interrupteur de sécurité
approuvé(e) doit absolument se trouver près du four de
manière qu’on puisse débrancher le four aux ns de mise
en place ou de réparation. L’interrupteur de sécurité doit
absolument être en mesure de couper tous les pôles avec
une distance totale de coupure d’au moins 3 mm.
L’installation de tous les appareils doit se conformer aux
codes d’électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve dans le compartiment
du moteur.
REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation
électrique de l’appareil avant de
procéder à l’entretien.
ATTENTION !!
Une installation non conforme annule votre
garantie.
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu’à un drain
d’évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter
d’utiliser en guise de conduit de vidange un boyau ex-
ible, qui peut s’a󰀨aisser et y entraîner l’accumulation
d’eau piégée. Il incombe au client de fournir la tubulure
du four au drain.
Autocollant
rouge
Autocollant
bleu
raccord
tube rouge
raccord
tube bleu
Figure 4
8. Insérez les tubes bleu et rouge dans les bouteilles ap-
propriées. Rouge est pour le détergent et bleu, pour
l’accessoire de rinçage.
REMARQUE: si le tube est déjà coupé à la lon-
gueur voulue, retirez le contrepoids
en acier inoxydable de l’extrémité du
tube et réinsérez-le.
Robinetterie
background
9
Installation
Liste de vérication nale
ATTENTION !!
Seul un installateur qualié peut e󰀨ectuer les
étapes suivantes de la liste de vérication.
EXTÉRIEUR DU FOUR
1. Vériez la présence de dommages du four causés en
transit (bosselures, égratignures, etc.).
2. Vériez et, au besoin, rectiez la hauteur, et vériez
également si on a convenablement nivelé le four
(horizontalement).
3. Vériez et, au besoin, rectiez l’ajustement de la
porte du four.
RACCORDS
1. Conrmez le raccordement convenable à
l’alimentation en eau.
2. Ouvrez l’alimentation en eau.
3. Vériez la présence de fuites.
4. Fermez l’alimentation en eau.
5. Vériez et nettoyez le ltre à eau de tout encrasse-
ment.
6. Ouvrez de nouveau l’alimentation en eau.
7. Vériez la douche à main.
8. Conrmez le raccordement convenable à la prise
électrique.
9. Vériez le raccordement au plateau à égouttement.
10. Conrmez le montage convenable du plateau à
égouttement.
11. Conrmez la pente convenable du exible depuis
le plateau à égouttement et vériez la présence de
fuites.
12. Conrmez le raccordement convenable du système
d’échappement et du tuyau d’évacuation.
13. Nettoyez le four.
14. Appliquez une huile à acier.
INTÉRIEUR DU FOUR
1. Vériez la lampe intérieure.
2. Nettoyez le four.
COMMANDE
1. Vériez et, au besoin, rectiez chaque valeur préré-
glée.
2. Faites chau󰀨er le four à une température de 249°C
(480°F) durant environ cinq minutes.
background
10
Utilisation
Informations de Sécurité
Les renseignements contenus dans cette section sont
indiqués pour l’utilisation par le personnel qualifié. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu at-
tentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une ex-
périence antérieure de l’emploi de l’équipement décrit. Le
respect des procédures recommandées dans cette sec-
tion permettra d’atteindre les performances optimales du
system et d’en obtenir un service durable et sans encom-
bres.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
Que faire en cas de panne de secteur :
Fermer tous les interrupteurs.
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité
soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle
sauf si le four est débranché.
ATTENTION !!
Cette unité ne doit pas être utilisée avec le
Blodgett Flavor Smoke Smoker ou tout autre
fumoir.
Il est possible de surcharger le système catalytique avec
des produits extrêmement gras. Par exemple, nous ne
recommandons pas de faire cuire une charge complète
de hamburgers crus puisque cela pourrait être excessif
pour la véritable intention de ce produit.
APERÇU DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Ce four comporte plusieurs dispositifs de sécurité qui
assurent son bon fonctionnement. Le four exécutera
automatiquement les étapes suivantes du processus
lorsque la touche de mise en marche est actionnée
1. Le four s’allume en appuyant sur la touche Power
(mise en marche).
2. Le contrôleur vérie, par le biais d’un capteur de pres-
sion, si l’eau est raccordée et si elle s’écoule.
3. La sou󰀪ante dans la section de la hotte se met en
marche.
4. Le four vérie, par le biais d’un interrupteur de pres-
sion, si la sou󰀪ante fonctionne.
5. Une fois que l’interrupteur de pression a vérié si la
sou󰀪ante fonctionne, l’élément chau󰀨ant pour le ca-
talyseur s’active.
6. La sonde de température vérie si le catalyseur est
chaud.
7. Une fois que toutes les étapes ci-dessus ont été ef-
fectuées par la commande, le four est prêt pour la
cuisson. Ce processus prend environ 5 minutes.
background
11
Utilisation
Description de la commande de l‘écran tactile BCT
Les fours BLCT-6E-H et BLCT-10E-H comprennent la
commande de l’écran tactile Combi de Blodgett o󰀨rant
les caractéristiques suivantes :
Plusieurs modes de cuisson, notamment Hot Air (air
chaud), CombiSmart, Retherm (remise en tempéra-
ture), Steam (vapeur), Proong (apprêt), Cool Down
(refroidissement) et PreHeat (préchau󰀨age).
A󰀩chage à commande tactile facile à utiliser.
Mise en mémoire d’au moins 1 000 programmes de
recettes comprenant plusieurs étapes de cuisson.
Les recettes peuvent être regroupées en catégories
(bœuf, poulet, biscuits, etc.) aux ns de leur récu-
pération facile, y compris une catégorie Favoris pour
les recettes que vous utilisez le plus souvent.
Sonde de température à cœur intérieure dotée de
trois points de mesure.
Fonction ‘griller et maintenir à basse température et
cuisson Delta-T.
Résultats de cuisson et de rôtissage optimaux grâce
au ventilateur réversible à 9 vitesses.
Fonction de minuterie de grille (Rack Timer) vous
permettant de régler les minuteries pour chaque
grille.
La minuterie de grille avancée (Advanced Rack Tim-
er) vous permet de créer des groupes de recettes
ayant des caractéristiques semblables (température
de cuisson, degré d’humidité, etc.) et de gérer plu-
sieurs recettes du même groupe simultanément sur
des grilles de four distinctes.
Port USB pour le transfert de données, de logiciels
et de recettes.
Contrôle de la qualité ARMPC vous permettant de
contrôler et de documenter la production, y compris
le temps de production, la durée de production,
la température de préparation et la température à
cœur.
Démarrage di󰀨éré programmable.
Diagnostic de service automatique.
FONCTIONNEMENTS DE BASE
Pour sélectionner un article, touchez le bouton sur
l’écran.
Pour déler à travers une liste, faites glisser votre
doigt vers le haut ou vers le bas. L’article centré sur
la « roue » sera sélectionné.
Pour retourner à l’a󰀩chage précédent, enfoncez la
touche échée gauche ◄ au coin supérieur gauche
de l’écran.
Pour modier la fonction de cuisson quand le four
fonctionne, enfoncez la touche échée descendante
▼ au coin supérieur droit de l’écran.
Pour sauvegarder les réglages courants et passer à
l’étape suivante, enfoncez la touche échée droite
► au coin supérieur droit de l’écran.
background
12
Utilisation
Menu principal
DESCRIPTION DU MENU PRINCIPAL
1. Icône de la clé – Enfoncez cette touche, puis entrez
le code pour changer le type d’utilisateur. Les choix
comprennent : utilisateur, super utilisateur ou tech-
nicien. Le code du super utilisateur est le 87 64 12.
2. Icône de l’engrenage – Enfoncez pour accéder aux
menus de service et de super utilisateur.
3. Recettes – Enfoncez pour cuisiner en utilisant les
recettes programmées ou pour créer une nouvelle
recette.
4. Favoris – Enfoncez pour accéder à la catégorie des
recettes favorites. Vous pouvez utiliser cette catégo-
rie pour stocker les recettes que vous utilisez le plus
souvent, y compris vos propres recettes ou celles
programmées en usine.
5. Manuel – Enfoncez pour cuisiner manuellement
en utilisant les modes Steam (vapeur), Hot Air (air
chaud), CombiSmart, CombiOptima ou Retherm (re-
mise en température). Enfoncez également pour ac-
céder au cycle CombiWash.
6. Avancé – Enfoncez pour accéder aux modes Pre-
Heat (préchau󰀨age), Cool Down (refroidissement)
Advanced Rack Timer (minuterie de grille avancée)
et Proong (apprêt); permet aussi d’accéder à la clé
USB, au système ARMPC et au démarrage de cuis-
son di󰀨éré.
Figure 5
1
3
4
5
6
2
background
13
Utilisation
Mode air chaud
Entrée en mode HotAirR (air chaud)
1. Au menu principal, appuyez sur la touche Manual
2. Sélectionnez le mode HotAir.
Réglage du temps de cuisson et de la température
1. Sur la liste des températures (TEMPERATURE),
faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la température de cuisson voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
REMARQUE: pour retourner à la molette de déle-
ment, faites glisser votre doigt de
gauche à droite sur la partie supéri-
eure de la case de l’icône du clavier.
La commande choisit par défaut la
dernière méthode d’entrée utilisée.
2. Sur les listes des heures et des minutes (HOUR &
MINUTES), faites glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner le temps de cuisson
voulu.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la minuterie (TIM-
ER). Sélectionnez l’icône du clavier au centre de la
case pour a󰀩cher le clavier. Entrez le temps de cuis-
son voulu en heures et en minutes, puis appuyez sur
OK au bas de l’écran pour régler la minuterie.
3. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, le
four s’éteint automatiquement. Enfoncez la touche
CONT (suite) si vous voulez que le four continue de
fonctionner après l’écoulement du temps programmé.
4. Le four s’allume automatiquement trois secondes
après la sélection du temps de cuisson et de la tem-
pérature.
Injection de vapeur
La commande BCT permet l’injection de vapeur durant
la cuisson à air chaud. Vous pouvez régler l’injection de
vapeur avant ou durant le cycle de cuisson.
Pour l’injection de vapeur di󰀨érée :
1. Touchez le bouton Steam (vapeur) pour régler la mi-
nuterie.
2. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
sur le cadran de la minuterie pour régler le temps de
vapeur de 0 à 99 secondes.
3. Cliquez sur OK pour régler l’intervalle de vapeur et
retourner à l’a󰀩chage Hot Air (air chaud) principal.
Pour une injection de vapeur instantanée :
1. Maintenez la touche STEAM enfoncée pour distribuer
l’humidité dans l’ensemble de l’armoire du four et la
relâcher pour arrêter la vapeur.
Réglage de la vitesse de ventilation
Le BCT comprend 9 vitesses de ventilation parmi
lesquelles vous pouvez choisir et que vous pouvez régler
avant ou durant le cycle de cuisson.
1. Pour régler la vitesse, appuyez sur la touche FAN
SPEED (vitesse de ventilation) au coin droit inférieur
de l’écran.
2. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour régler la vitesse de ventilation par pas de pro-
gression de 10 % (de 20 à 100 %).
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder la vitesse choisie.
Position de l’évent
En mode de cuisson à air chaud manuel, la position de
l’évent s’ajuste automatiquement pour un rendement
optimal avec le système Hoodini. En modes de cuisson
de recettes, l’évent pourrait être ouvert ou fermé, tel que
déni par les étapes de la recette. Appuyez sur la tou-
che ÉVENT au bas de l’écran pour l’ouvrir ou le fermer.
Blodgett recommande de régler l’évent en position ou-
verte pour le pain, les pâtisseries, pour faire rôtir la viande
ou griller.
À la n du cycle de cuisson
1. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, une
alarme retentit et l’a󰀩chage montre « Recipe Done! »
pour indiquer que la recette est terminée.
Enfoncez EXIT (sortie) pour mettre n au cycle de
cuisson.
Enfoncez RESTART (redémarrer) pour poursuivre le
cycle de cuisson.
background
14
Utilisation
Mode air chaud
Figure 6
Vitesse de
ventilation
Position de l’évent
Injection de
vapeur
Minuterie d’injection
de vapeur
Réglage de la
vitesse de ventilation
Entrée au clavier
background
15
Utilisation
La cuisson à la vapeur est le mode de cuisson idéal pour
les aliments qui peuvent être cuits dans l’eau.
Conseils sur l’utilisation du mode vapeur
Avant d’amorcer la cuisson à la vapeur, refroidissez
le four à 80ºC (175ºF). Pour baisser rapidement la
température, utilisez le mode Cool Down (refroid-
issement) et ouvrez la porte.
Nous vous recommandons de démarrer le proces-
sus de cuisson à la vapeur 8 minutes avant de
charger le four.
Entrée en mode vapeur
1. Au menu principal, enfoncez la touche MANUEL.
2. Sélectionnez le mode STEAM (vapeur).
Réglage du temps de cuisson et de la température
1. Sur la liste des températures (TEMPERATURE),
faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la température de cuisson voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
REMARQUE: pour retourner à la molette de déle-
ment, faites glisser votre doigt de
gauche à droite sur la partie supéri-
eure de la case de l’icône du clavier.
La commande choisit par défaut la
dernière méthode d’entrée utilisée.
2. Sur les listes des heures et des minutes (HOUR &
MINUTES), faites glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner la température de cuis-
son voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la minuterie (TIM-
ER). Sélectionnez l’icône du clavier au centre de la
case pour a󰀩cher le clavier. Entrez le temps de cuis-
son voulu en heures et en minutes, puis appuyez sur
OK au bas de l’écran pour régler la minuterie.
3. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, le
four s’éteint automatiquement. Enfoncez la touche
CONT (suite) si vous voulez que le four continue de
fonctionner après l’écoulement du temps programmé.
4. Le four s’allume automatiquement trois secondes
après la sélection du temps de cuisson et de la tem-
pérature.
Réglage de la vitesse de ventilation
Le BCT comprend 9 vitesses de ventilation parmi
lesquelles vous pouvez choisir et que vous pouvez régler
avant ou durant le cycle de cuisson.
1. Pour régler la vitesse, appuyez sur la touche FAN
SPEED (vitesse de ventilation) au coin droit inférieur
de l’écran.
2. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour régler la vitesse de ventilation par pas de pro-
gression de 10% (de 20 à 100%).
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder la vitesse de ven-
tilation.
Position de l’évent
La position de l’évent se règle automatiquement en mode
vapeur.
Mode vapeur
background
16
Utilisation
Mode vapeur
FONCTION
TEMPÉRATURE DE LA
VAPEUR
PRODUITS
Cuisson à la vapeur à
basse température
65 à 90ºC (149 à 194ºF)
Poisson et petits légumes. Cuire à la vapeur les petits légumes
à 80ºC (176ºF) de 5 à 10 minutes pour conserver leur couleur et
leur croustillance.
Cuisson à la vapeur
traditionnelle
98 à 100ºC (208 à 212ºF)
Viandes, pâtes, pommes de terre, riz et légumes racines.
Cuisson à la vapeur à
circulation forcée
120ºC (248ºF)
Légumes exigeant un traitement ultérieur et pour accélérer le
traitement des légumes racines durs et congelés, les pâtes et le
riz. Faites preuve de prudence en utilisant cette fonction.
À la n du cycle de cuisson
1. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, une
alarme retentit et l’a󰀩chage montre « Recipe Done! »
pour indiquer que la recette est terminée.
Enfoncez EXIT (sortie) pour mettre n au cycle de
cuisson.
Enfoncez RESTART (redémarrage) pour poursuivre
le cycle de cuisson.
Figure 7
Le mode Retherm
Le mode Retherm (remise en température) vous permet
de réchau󰀨er doucement les produits déjà préparés.
Une quantité d’humidité calculée avec soin est ajoutée
durant le fonctionnement. Ce processus aide à maintenir
l’apparence et la saveur du produit.
Conseils pour une remise en température réussie
Pour accélérer le processus, laissez le produit à
découvert durant le processus de réchau󰀨ement.
Pour atteindre la température nale idéale, utilisez la
sonde de température à coeur. Consultez la pagep-
age 24 pour obtenir de l’information sur la manière
d’utiliser la sonde.
Pour la remise en température de produits sous-vide
ou a󰀨érents, suivez les recommandations du fournis-
seur.
Entrée en mode de remise en température
1. Au menu principal, enfoncez la touche MANUEL.
2. Sélectionnez le mode RETHERM (remise en tem-
pérature).
background
17
Utilisation
Réglage du temps de remise en température et de la
température
1. Sur la liste des températures (TEMPERATURE),
faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la température de cuisson voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
REMARQUE: pour retourner à la molette de déle-
ment, faites glisser votre doigt de
gauche à droite sur la partie supéri-
eure de la case de l’icône du clavier.
La commande choisit par défaut la
dernière méthode d’entrée utilisée.
2. Sur les listes des heures et des minutes (HOUR &
MINUTES), faites glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour régler le temps de cuisson voulu.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la minuterie (TIM-
ER). Sélectionnez l’icône du clavier au centre de la
case pour a󰀩cher le clavier. Entrez le temps de cuis-
son voulu en heures et en minutes, puis appuyez sur
OK au bas de l’écran pour régler la minuterie.
3. Quand le temps de cuisson arrive à échéance, le four
s’éteint automatiquement. Enfoncez la touche CONT
(suite) si vous voulez que le four continue de fonc-
tionner après l’écoulement du temps programmé.
4. Le four s’allume automatiquement trois secondes
après la sélection du temps de cuisson et de la tem-
pérature.
Réglage de la vitesse de ventilation
Le BCT comprend 9 vitesses de ventilation parmi
lesquelles vous pouvez choisir et que vous pouvez régler
avant ou durant le cycle de cuisson.
1. Pour régler la vitesse, appuyez sur la touche FAN
SPEED (vitesse de ventilation) au coin droit inférieur
de l’écran.
2. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour régler la vitesse de ventilation par pas de pro-
gression de 10 % (de 20 à 100 %).
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder la vitesse de ven-
tilation choisie.
Position de l’évent
La position de l’évent se règle automatiquement en mode
remise en température.
À la n du cycle de cuisson
1. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, une
alarme retentit et l’a󰀩chage montre « Recipe Done! »
pour indiquer que la recette est terminée.
Enfoncez EXIT (sortie) pour mettre n au cycle de
cuisson.
Enfoncez RESTART (redémarrage) pour poursuivre
le cycle de cuisson.
Figure 8
Le mode Retherm
PRODUITS
TEMPÉRATURE DE REMISE EN
TEMPÉRATURE
TEMPS
Riz, viandes et légumes cuits dans une assiette
140ºC (284ºF)
8 à 12 minutes
Rôtis entiers, ragoûts et sauces
120 à 140ºC (248 à 384ºF)
40 à 60 minutes
Produits comme les pâtes, le riz, etc.
120ºC (248ºF)
20 à 30 minutes
background
18
Utilisation
Mode CombiSmart
Le mode CombiSmart vous permet de régler la tempéra-
ture du four et de sélectionner un degré d’humidité préré-
glé. Le four génère un degré d’humidité uniforme sans
compenser pour l’humidité contenue naturellement dans
le proiduit.
Entrée en mode CombiSmart
1. Au menu principal, enfoncez la touche MANUEL.
2. Sélectionnez le mode COMBISMART.
Réglage du temps de cuisson, de la température et
de l’humidité
REMARQUE : pour vous assurer que le four a atteint le
degré d’humidité approprié, préchauez-
le durant 5 minutes au degré d’humidité
voulu.
1. Sur la liste des températures (TEMPERATURE),
faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la température de cuisson voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
REMARQUE: pour retourner à la molette de déle-
ment, faites glisser votre doigt de
gauche à droite sur la partie supéri-
eure de la case de l’icône du clavier.
La commande choisit par défaut la
dernière méthode d’entrée utilisée.
2. Sur la liste STEAM (vapeur), faites glisser votre
doigt vers le haut ou vers le bas pour choisir le de-
gré d’humidité voulu. CombiSmart procure 10 degrés
d’humidité di󰀨érents. Consultez le tableau ci-dessous
pour voir les degrés d’humidité recommandés.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la vapeur (STEAM).
Sélectionnez l’icône du clavier au centre de la case
pour a󰀩cher le clavier. Entrez le degré d‘humidité
voulu, puis appuyez sur OK au bas de l’écran pour
régler l’humidité.
REMARQUE: Le niveau d’humidité doit être entré
en multiples de 10 (10, 20, 30, etc.).
3. Sur les listes des heures et des minutes (HOUR &
MINUTES), faites glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour régler le temps de cuisson voulu.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la minuterie (TIM-
ER). Sélectionnez l’icône du clavier au centre de la
case pour a󰀩cher le clavier. Entrez le temps de cuis-
son voulu en heures et en minutes, puis appuyez sur
OK au bas de l’écran pour régler la minuterie.
4. Quand le temps de cuisson arrive à échéance, le four
s’éteint automatiquement. Enfoncez la touche CONT
(suite) si vous voulez que le four continue de fonc-
tionner après l’écoulement du temps programmé.
5. Le four s’allume automatiquement trois secondes
après la sélection du temps de cuisson et de la tem-
pérature.
Réglage de la vitesse de ventilation
Le BCT comprend 9 vitesses de ventilation parmi
lesquelles vous pouvez choisir et que vous pouvez régler
avant ou durant le cycle de cuisson.
1. Pour régler la vitesse, appuyez sur la touche FAN
SPEED (vitesse de ventilation) au coin droit inférieur
de l’écran.
2. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour régler la vitesse de ventilation par pas de pro-
gression de 10 % (de 20 à 100 %).
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder la vitesse de ven-
tilation choisie.
Position de l’évent
La position de l’évent se règle automatiquement en mode
CombiSmart.
background
19
Utilisation
Mode CombiSmart
À la n du cycle de cuisson
1. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, une
alarme retentit et l’a󰀩chage montre « Recipe Done!
» pour indiquer que la recette est terminée.
Enfoncez EXIT (sortie) pour mettre n au cycle de
cuisson.
Enfoncez RESTART (redémarrage) pour poursuivre
le cycle de cuisson.
PRODUITS DEGRÉ D’HUMIDITÉ TEMPÉRATURE
Produits grillés à l’air sec 0
200 à 250ºC (392 à 482ºF)
Sauces produites en braisant la viande 70 et 80
145 à 165ºC (293 à 329ºF)
Poissons pochés, volailles et légumes croustillants 90 et 100
70 à 120ºC (158 à 248ºF)
Pommes de terre, riz, pâtes, viandes cuits à la vapeur, etc. 100
100ºC (212ºF) ou en mode vapeur
Figure 9
background
20
Utilisation
Tous les fours BLCT-6E-H et BLCT-10E-H de Blodgett
sont fournis en standard avec une sonde de température
à cœur.
La sonde de température à cœur o󰀨re trois modes de
cuisson.
Normal
Delta-T
Cook & Hold (cuire et maintenir)
MODES SONDE À CŒUR
Suivez cette procédure pour les trois modes de cuis-
son avec la sonde à cœur.
REMARQUE : vous devez installer la sonde avant
d’activer le cycle de cuisson.
1. Sélectionnez le mode de cuisson voulu. Consultez
les instructions pour connaître la façon de régler le
mode de cuisson.
2. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée, le cas
échéant. Consultez les instructions pour connaître la
manière de régler la vitesse de ventilation.
3. Réglez la position de l’évent, le cas échéant. Con-
sultez les instructions pour connaître la façon de ré-
gler la position de l’évent.
4. Insérer la sonde au centre du produit, puis enchez la
sonde dans le four près du connecteur situé au coin
supérieur du panneau latéral droit.
REMARQUE : les sonde s de viande fournies sur
les modèles mini-combi sont des
sondes à cœur et n’ont pas besoin
d’être enchées dans le four.
5. Enfoncez la touche ▼ au haut de la liste de minuter-
ies pour a󰀩cher la liste de sélection des sonde
6. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
sur la liste des températures (Temp) pour sélection-
ner la température de la sonde voulue.
7. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
sur la liste Status (état) pour sélectionner le mode
voulu.
8. Le four s’allume automatiquement trois secondes
après la sélection de la température de la sonde à
cœur et du mode voulu.
Utilisation de la sonde à cœur
Enfoncez pour basculer
entre la minuterie et la
liste de sélection des
sondes à cœur.
Écrans de remise en température illustrés
Figure 10
background
21
Utilisation
Utilisation de la sonde à cœur
CUISSON NORMALE AVEC LA SONDE À CŒUR
En mode normal, la sonde vous avisera quand le produit
aura atteint la température de tirage voulue. La tempéra-
ture de cuisson est constante en mode normal.
1. Suivez les étapes de 1 à 8 à la page 25 pour démar-
rer un cycle de cuisson à la sonde à cœur normal.
2. Le four déclenche une alarme et s’éteint lorsqu’il at-
teint la température à cœur choisie.
Débranchez la sonde et retirez le produit du four.
DELTA-T
Quand vous utilisez Delta-T, le four maintient une dif-
férence de température constante entre la température
à cœur et la température du four. La température du four
monte lentement à mesure que la température à cœur
augmente. Delta-T procure une cuisson douce qui se
traduit par un produit tendre et juteux. La cuisson avec
Delta-T réduit jusqu’à 20 % du retrait comparé aux modes
de cuisson traditionnels.
1. Suivez les étapes de 1 à 8 à la page 25 pour démar-
rer un cycle de cuisson Delta-T.
2. Le four déclenche une alarme et s’éteint lorsqu’il at-
teint la température à cœur choisie.
3. Retirez la sonde à cœur et le produit.
Conseils sur la cuisson Delta-T
Pour les meilleurs résultats, commencez en ré-
glant la température du four entre 30 et 40ºC (85 et
100ºF).
Il est recommandé d’utiliser le mode HOT AIR (air
chaud) pour les rôtis très gras et les petits rôtis,
le mode STEAM (vapeur) pour les gros jambons
non désossés et le mode RETHERM (remise en
température) pour les viandes maigres comme la
volaille.
Températures à cœur recommandées
Saignant 52 et 57ºC (125 et 135ºF)
À point 59 et 62ºC (140 et 145ºF)
Bien cuit 72 et 85ºC (160 et 185ºF)
COOK & HOLD (CUIRE ET MAINTENIR)
Cook & Hold est la continuité de la cuisson Delta-T. La
température du four s’ajuste par rapport à la température
à cœur réelle du produit. Lorsque la température à cœur
voulue est atteinte, le four ajuste la cavité pour maintenir
la température à cœur, agissant ainsi comme mode de
réchau󰀨ement. Le cycle Cook & Hold convient au rôtis-
sage au cours de la nuit lorsque le personnel ne travaille
pas.
1. Suivez les étapes de 1 à 8 à la page 25 pour démar-
rer le cycle Cook & Hold.
2. Lorsque le produit a atteint la température à cœur
voulue, l’a󰀩chage indiquera HOLD??? (mainte-
nir???) et le four ajustera la température de la cavité
an de maintenir la température de la sonde à cœur.
3. Retirez la sonde à cœur et le produit au moment de
servir.
Conseils sur l’utilisation du mode Cook & Hold
Il est recommandé de maintenir la température entre
60 et 6ºC (140 et 150ºF). À des températures plus
élevées, les protéines se désydratent progressive-
ment, le poids de la viande diminue et la viande
devient moins juteuse.
Lorsque la température est maintenue entre 60 et 65
ºC (140 et 150ºF), vous pouvez sortir la viande du
four juste avant de la découper.
Lorsque la température est maintenue pendant 5 à 6
heures, le retrait augmente.
background
22
Utilisation
Cuisson automatique SmartChef
La fonction SmartChef procure un nombre de fonctions
de cuisson préréglées pour une variété de produits.
Entrée en mode SmartChef
1. Au menu principal, appuyez sur la touche Manuel.
2. Sélectionnez le mode SmartChef.
Utilisation du mode SmartChef
1. Appuyez sur le nom du type de produit que vous allez
faire cuire.
Figure 11
2. La commande a󰀩che les modes de cuisson qui sont
programmés pour votre produit. Appuyez sur le mode
que vous voulez utiliser. Consultez le tableau pour
voir la liste des modes de cuisson qui vous sont of-
ferts.
Figure 12
3. La commande a󰀩che COOKING ADJUSTMENT
SLIDERS (ajuster l’appoint de cuisson). Faites les
ajustements que vous voulez pour obtenir les résul-
tats voulus.
a. Griller – Faites glisser le bouton vers la gauche
pour une viande saignante et vers la droite pour
une viande bien cuite.
Faites glisser le bouton vers la gauche pour un
résultat plus clair et vers la droite pour un résultat
plus foncé.
b. Vapeur - Faites glisser le bouton vers la gauche
pour une viande saignante et vers la droite pour
une viande bien cuite.
Faites glisser le bouton vers la gauche pour cuire
la viande à la vapeur à basse température.
Faites glisser le bouton vers la droite pour une
cuisson à la vapeur à circulation forcée.
c. Braiser - Faites glisser le bouton vers la gauche
pour une viande saignante et vers la droite pour
une viande bien cuite.
Faites glisser le bouton vers la gauche pour un
résultat lent et vers la droite pour un résultat
rapide.
Touchez la case Tender si vous voulez que le four
maintienne la température à cœur pendant deux
heures.
d. Colloration - Faites glisser le bouton vers la
gauche pour un temps de cuisson plus court et
vers la droite pour un temps de cuisson plus long.
Faites glisser le bouton vers la gauche pour un
résultat plus clair et vers la droite pour un résultat
plus foncé.
e. Panés - Faites glisser le bouton vers la gauche
pour une viande saignante et vers la droite pour
une viande bien cuite.
Faites glisser le bouton vers la gauche pour
un produit pané épais et vers la droite pour un
produit pané mince.
4. Enfoncez la touche START (démarrer) après avoir
ajusté les résultats. Le four démarre le processus de
préchau󰀨age et déclenche une alarme quand le four
est prêt.
background
23
Utilisation
Cuisson automatique SmartChef
BOEUF PORC VOLAILLE AGNEAU GIBIER POISSON PAIN
AJUSTEMENTS
DISPONIBLES
Griller
Rôtir
Vapeur
Panés
Colloration
Braiser
Griller
Rôtir
Vapeur
Panés
Colloration
Braiser
Peau
croustillante
Griller
Rôtir
Vapeur
Panés
Colloration
- Petits
morceaux
Braiser
Volaille
foncée
Griller
Rôtir
Vapeur
Panés
Colloration
Braiser
Griller
Rôtir
Vapeur
Panés
Colloration
Braiser
Griller
Rôtir
Vapeur
Panés
Cuisson
au four
Cuisson au
four de petits
produits
Cuisson au
four à la
vapeur
Pâtes
feuilletées
Figure 13
background
24
Utilisation
Utilisation de la minuterie de grille
La fonction minuterie de grille vous permet de régler une
ou plusieurs minuteries pour chaque grille. De cette fa-
çon, vous pouvez faire cuire di󰀨érents produits sur la
même grille ou sur di󰀨érentes grilles pourvu que ceux-ci
puissent utiliser le même mode de cuisson. Vous pouvez
utiliser la minuterie de grille en mode Hot Air (air chaud),
Combi, CombiOptima, Retherm (remise en température)
et Steam (vapeur).
CUIRE AVEC LA MINUTERIE DE GRILLE
1. Au menu principal, enfoncez la touche MANUEL.
2. Sélectionnez le mode de cuisson voulu, puis réglez
la température de cuisson et le degré d’humidité, le
cas échéant.
3. Enfoncez la touche RACK TIMER (minuterie de
grille).
4. Sur la liste RACK SETUP (montage de la grille), faites
glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le nombre de grilles que vous voulez as-
socier à la minuterie. Vous pouvez choisir entre 1 et
10 grilles.
5. Sur la liste TIMERS PER RACK (minuteries par
grille), faites glisser votre doigt vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner le nombre de minuteries que
vous voulez associer à la ou aux grilles.
6. Enfoncez la touche échée au coin supérieur droit
pour continuer.
7. Enfoncez la touche ACTIVATE TIMER (activer la mi-
nuterie) pour la minuterie que vous voulez démarrer.
8. Sur les listes des heures et des minutes (HOUR &
MINUTES), faites glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour régler le temps de cuisson voulu.
9. Enfoncez la touche échée droite ►au coin supérieur
droit pour démarrer la minuterie
Les boutons bleus a󰀩chent les réglages actifs des
minuteries et le temps qui reste. La minuterie dé-
compte jusqu’à zéro.
Les boutons jaunes a󰀩chent les réglages actifs
des minuteries qui ont atteint la minute nale du -
compte.
Les boutons verts et une alarme indiquent qu’une mi-
nuterie a terminé son compte. L’a󰀩chage compte
le temps qui s’est écoulé depuis que la minuterie a
dépassé le temps imparti.
10. Enfoncez le bouton vert pour réduire l’alarme au si-
lence.
11. Enfoncez FINISH (ni) pour éteindre la minuterie.
Figure 14
Figure 15
background
25
Utilisation
Utilisation de la minuterie de grille avancée
La minuterie de grille avancée (Advanced Rack Timer)
vous permet de créer des groupes de recettes ayant des
caractéristiques semblables (température de cuisson, de-
gré d’humidité, etc.). L’écran de cuisson de la minuterie
vous permet de gérer plusieurs recettes du même groupe
simultanément sur des grilles de four distinctes.
Entrée des menus de la minuterie de grille
1. Au menu principal (MAIN MENU), enfoncez la touche
ADVANCED.
2. Sélectionnez le mode RACK TIMER.
CRÉATION DE GROUPES ET DE RECETTES
Création d’un groupe de recettes
REMARQUE: vous pouvez attribuer jusqu’à 18
recettes à un seul groupe. Les recettes
ne peuvent être regroupées que si elles
ont le même mode de cuisson et des
réglages de température semblables.
1. Pour créer un groupe de recettes, sélectionnez la tou-
che + au bas de l’écran an d’a󰀩cher l’écran SETUP
GROUP (création de groupes).
2. Sélectionnez NAME BAR (barre de nom) pour modi-
er le nom du groupe. Entrez le nom du groupe au
moyen du clavier. Enfoncez la touche échée droite
► au coin supérieur droit de l’écran pour sauvegard-
er la sélection et retourner à l’écran SETUP GROUP.
3. Sélectionnez l’icône de l’appareil photo dans la barre
d’image (IMAGE BAR) an d’associer une photo à un
groupe. Appuyez sur OK pour sauvegarder la sélec-
tion et retourner à l’écran SETUP GROUP.
4. Sous RECIPES (recettes), vous pouvez sélectionner
des recettes existantes à ajouter au groupe. Une fois
que vous aurez sélectionné une recette, une coche
verte apparaîtra à droite indiquant qu’elle fait partie
du groupe. Pour supprimer une recette, sélectionnez-
la de nouveau an de faire disparaître la coche. Pour
ajouter une nouvelle recette, voir la rubrique Création
d’une recette.
REMARQUE: la première recette sélectionnée
dénira les réglages pour le groupe.
Les recettes dont les réglages sont
incompatibles avec ceux du groupe
seront ombrées.
5. 5. Une fois toutes les recettes voulues sélection-
nées, enfoncez la touche échée droite au coin
supérieur droit de l’écran pour sauvegarder le groupe
et retourner au menu de la minuterie de grille (RACK
TIMER MENU).
Barre de nom
Barre
d’image
Création d’une recette
Figure 16
Modication d’un groupe
1. À l’écran du menu de la minuterie de grille (RACK
TIMER MENU), appuyez sur l’icône du groupe
jusqu’à ce qu’une case apparaisse vous permettant
de modier ou de supprimer le groupe.
background
26
Utilisation
Utilisation de la minuterie de grille avancée
Création d’une recette
1. Sélectionnez la touche + au bas de l’écran SETUP
GROUP.
2. Sélectionnez NAME BAR pour modier le nom du
groupe. Entrez le nom de la recette au moyen du cla-
vier. Enfoncez la touche échée droite ► au coin su-
périeur droit de l’écran pour sauvegarder la sélection
et retourner à l’écran SETUP RECIPE.
3. Sélectionnez COLOR BAR an d’associer une cou-
leur à la recette, puis appuyez sur OK pour sau-
vegarder la sélection et retourner à l’écran SETUP
RECIPE.
4. Sélectionnez l’icône de l’appareil photo dans IMAGE
BAR an d’associer une photo à la recette, puis ap-
puyez sur OK pour sauvegarder la sélection et re-
tourner à l’écran SETUP RECIPE.
Sélectionnez SETTINGS BAR sous la barre d’image pour
modier la température, le mode de cuisson, la vitesse du
ventilateur, l’état de la ventilation et le temps de cuisson
de la recette. Enfoncez la touche échée droite au coin
supérieur droit de l’écran pour sauvegarder la sélection
de recette et retourner à l’écran SETUP RECIPE.
Modication d’une recette
À l’écran SETUP GROUP, appuyez sur l’icône des
recettes jusqu’à ce qu’une case apparaisse vous permet-
tant de modier ou de supprimer la recette.
Barre
de nom
Barre de
couleur
Barre
d’image
Barre de
réglages
Figure 17
Sélection d’un groupe
1. À l’écran RACK TIMER MENU, sélectionnez le nom-
bre de grilles, le groupe et les recettes que vous
voulez utiliser, puis sélectionnez la touche échée
droite au coin supérieur droit de l’écran pour ac-
céder à l’écran RACK TIMER COOK.
2. Pour sélectionner un nouveau groupe, retournez à
l’écran RACK TIMER MENU à partir de l’écran RACK
TIMER COOK en sélectionnant la touche échée
gauche ◄ au coin supérieur gauche de l’écran.
background
27
Utilisation
Utilisation de la minuterie de grille avancée
CUIRE AVEC LA MINUTERIE DE GRILLE
REMARQUE: la partie supérieure de l’écran RACK
TIMER COOK contient les recettes
comprises dans votre groupe. Si votre
groupe contient plus de six recettes,
vous pouvez parcourir les autres
recettes en faisant glisser votre doigt
de droite à gauche sur cette partie de
l’écran. Pour retourner aux six recettes
précédentes, il sut de faire glisser
votre doigt dans le sens contraire. Le
cercle mis en évidence sous les recettes
indique la page (jusqu’à 3) sur laquelle
vous vous trouvez en ce moment.
Attribution d’une recette en cliquant
1. Sélectionnez la case de la minuterie bleue associée
au numéro de grille sur laquelle vous aimeriez placer
votre recette an de la mettre en évidence.
2. À partir du haut de l’écran, sélectionnez l’icône de
la recette associée à la recette que vous aimeriez
placer sur la grille sélectionnée an de la mettre en
évidence.
3. Sélectionnez de nouveau la case de la minuterie
mise en évidence an d’attribuer la recette à la grille.
Attribution d’une recette en glissant-déplaçant
1. Enfoncez l’icône des recettes voulues pendant envi-
ron 2 secondes.
2. Déplacez la recette jusqu’à l’endroit où se trouve la
grille voulue.
Démarrage d’une recette
1. Une fois la recette ajoutée à la grille, le four com-
mencera à préchau󰀨er à la température requise.
Le préchau󰀨age est indiqué par une icône de ther-
momètre rouge à droite de l’écran. Une fois le
préchau󰀨age terminé, l’icône se transformera en une
icône de « charge » (« load ») orange.
2. La minuterie de la recette démarrera automatique-
ment une fois que le four a été préchau󰀨é et que le
produit y a été déposé (porte ouverte/fermée).
Suppression d’une recette en glissant-déplaçant
1. Enfoncez la barre de recette sur la grille jusqu’à ce
qu’une poubelle apparaisse à droite.
2. Déplacez la recette jusque dans la poubelle.
Figure 18
background
28
Utilisation
Le menu Advanced (avancé) vous donne accès aux fonc-
tions Preheat (préchau󰀨age), Cool Down (refroidisse-
ment) et Proong (apprêt).
PRÉCHAUFFAGE
Utiliser cette fonction pour préchau󰀨er le four avant
d’amorcer la cuisson.
1. Au menu principal, appuyez sur la touche Advanced
(avancé).
2. Sélectionnez le mode PREHEAT (préchau󰀨age).
3. La liste des températures de préchau󰀨age est a󰀩-
chée. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le
bas pour régler la température voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
REMARQUE: pour retourner à la molette de déle-
ment, faites glisser votre doigt de
gauche à droite sur la partie supéri-
eure de la case de l’icône du clavier.
La commande choisit par défaut la
dernière méthode d’entrée utilisée.
4. Le four démarre automatiquement le préchau󰀨age
trois secondes après la sélection de la température.
REFROIDISSEMENT
Utilisez cette fonction pour refroidir rapidement la cavité
du four. Pour les meilleurs résultats, réglez la température
de refroidissement 20ºC (68ºF) plus bas que la tempéra-
ture de cuisson voulue.
1. Au menu principal, appuyez sur la touche Advanced
(avancé).
2. Sélectionnez le mode COOL DOWN (refroidisse-
ment).
3. La liste des températures de refroidissement est af-
chée. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers
le bas pour régler la température voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
4. Le four commence à se refroidir automatiquement
trois secondes après la sélection de la température.
Figure 19
Préchau󰀨age, refroidissement et apprêt
background
29
Utilisation
Préchau󰀨age, refroidissement et apprêt
APPRÊT
REMARQUE : les produits précuits ne nécessitent aucun
apprêt.
1. Au menu principal, appuyez sur la touche Advanced
(avancé).
2. Sélectionnez le mode PROOFING (apprêt).
3. La liste des températures d’apprêt (PROOFING
TEMPERATURE) et la minuterie sont a󰀩chées.
Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour régler la température voulue.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la température
(TEMPERATURE). Sélectionnez l’icône du clavier au
centre de la case pour a󰀩cher le clavier. Entrez la
température voulue, puis appuyez sur OK au bas de
l’écran pour régler la température.
4. Sur les listes des heures et des minutes (HOUR &
MINUTES), faites glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour régler le temps d’apprêt voulu.
Pour choisir l’entrée au clavier, faites glisser votre
doigt de droite à gauche le long de la partie supéri-
eure du cadran de délement de la minuterie (TIM-
ER). Sélectionnez l’icône du clavier au centre de la
case pour a󰀩cher le clavier. Entrez le temps de cuis-
son voulu en heures et en minutes, puis appuyez sur
OK au bas de l’écran pour régler la minuterie.
5. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, le
four s’éteint automatiquement. Enfoncez la touche
CONT (suite) si vous voulez que le four continue de
fonctionner après l’écoulement du temps programmé.
6. Le four s’allume automatiquement trois secondes
après la sélection du temps de cuisson, de la tem-
pérature et du degré d’humidité.
Figure 20
Réglage de la vitesse de ventilation
Le BCT comprend 9 vitesses de ventilation parmi
lesquelles vous pouvez choisir et que vous pouvez régler
avant ou durant le cycle de cuisson.
1. Pour régler la vitesse, appuyez sur la touche FAN
SPEED (vitesse de ventilation) au coin droit inférieur
de l’écran.
2. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour régler la vitesse de ventilation par pas de pro-
gression de 10 % (de 20 à 100 %).
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder la vitesse de ven-
tilation choisie.
À la n du cycle d’apprêt
1. Lorsque le temps d’apprêt arrive à échéance, une
alarme retentit et l’a󰀩chage montre « Recipe Done! »
pour indiquer que la recette est terminée.
Enfoncez EXIT (sortie) pour mettre n au cycle
d’apprêt.
Enfoncez RESTART (redémarrer) pour poursuivre le cy-
cle d’apprêt.
background
30
Utilisation
Cuire à la perfection
La fonction Cuire à la perfection (Cook to perfection ou
CTP) aide à compenser les uctuations de température
liées aux recettes. Celles-ci peuvent se produire lorsque
vous passez d’une recette à une autre ayant une di󰀨ér-
ente température, vous ouvrez une porte ou vous ajoutez
des produits congelés. Le système e󰀨ectue des ajuste-
ments au temps de cuisson en temps réel an d’assurer
la qualité de la cuisson.
Seuil CTP (%)
Ce seuil tient compte des situations dans lesquelles la
température de cavité est inférieure à la température pro-
grammée de la recette. Le temps de cuisson sera ajouté
à la recette tant que la température de cavité demeurera
en-dessous du seuil de la température (exprimé en pour-
centage).
EXEMPLE : le four est préchau󰀨é jusqu’à la tempéra-
ture programmée de la recette, soit à 176°C (350°F) et
un produit congelé est ajouté. La température du produit
congelé et l’ouverture de la porte font chuter la tempéra-
ture de cavité jusqu’à 110°C (230°F). La fonction CTP
commencera à prolonger le temps de cuisson total de
la recette tant que la température de cavité demeurera
en-dessous de la valeur de seuil programmée (à 80 %,
cela équivaut à 141°C/285°F), ce qui compense le temps
requis par le four pour retrouver la température initiale
requise de 176°C (350°F) pour cette recette.
Tolérance CTP (°)
La valeur de tolérance CTP constitue une plage de
température. Si la température mesurée du four est à
l’extérieur des limites de la température voulue le four
ajustera les temps de cuisson. Contrairement à la valeur
de seuil, la tolérance compense une température de four
trop haute ou trop basse par rapport au point de consigne
en ajoutant ou en soustrayant le temps requis.
EXEMPLE : à l’aide du même exemple de 176°C (350°F),
une tolérance de 15° signie qu’un temps de cuisson sera
ajouté à la recette tant que la cavité est inférieure à 168°C
(335°F) et soustrait si la cavité atteint des températures
au-dessus de 185°C (365°F). Cela pourrait être le cas
si vous passez d’une recette ayant une température pro-
grammée plus haute à une recette dont la température
est plus basse sans attendre que le four se refroidisse.
Pour démarrer la fonction CTP
1. Au menu principal (MAIN MENU), sélectionnez
GEAR ICON.
2. Sélectionnez SUPER USER à partir de SETTINGS
MENU.
3. Sélectionnez SETTINGS à partir de SUPER USER
MENU.
4. Sélectionnez COOK TO PERFECTION et choisissez
YES pour démarrer la fonction.
5. Sélectionnez CTP THRESOLD et entrez le pourcent-
age de la température programmée que vous aimer-
iez voir la fonction CTP utiliser pour un seuil de tem-
pérature donné.
6. Sélectionnez CTP TOLERANCE et entrez la tem-
pérature que vous aimeriez voir la fonction CTP uti-
liser pour une tolérance de température donnée.
Figure 21
background
31
Utilisation
Cuisson programmée
CUISSON PROGRAMMÉE
La cuisson programmée est simple dans le four BCT
Combi de Blodgett. Choisissez parmi l’une des grandes
variétés de recettes préprogrammées ou créez la vôtre.
Utilisation d’une recette déjà programmée
1. Appuyez sur la catégorie de produit voulue.
2. Appuyez sur le produit voulu. Les détails de program-
mation pour le produit sélectionné sont énumérés.
Si vous voulez ajuster la recette, enfoncez l’icône de
l’engrenage au coin supérieur droit de l’écran, puis
suivez les étapes décrites au programme Adding New
Recipe (ajouter une nouvelle recette) à la page 32.
3. Enfoncez START (démarrer) pour amorcer le cycle
de cuisson.
À la n du cycle de cuisson
1. Lorsque le temps de cuisson arrive à échéance, une
alarme retentit et l’a󰀩chage montre « Recipe Done! »
pour indiquer que la recette est terminée.
Enfoncez EXIT (sortie) pour mettre n au cycle de
cuisson.
Enfoncez RESTART (redémarrer) pour poursuivre le
cycle de cuisson.
Figure 22
Écran des catégories Écran des produits
background
32
Utilisation
1. Au menu principal, appuyez sur la touche RECIPES
(recettes) pour a󰀩cher le menu CATEGORIES (ca-
tégories).
2. Pour ajouter une nouvelle recette, enfoncez la touche
« + » au coin supérieur droit de l’écran.
3. L’écran CHOOSE CATEGORY (choisissez une ca-
tégorie) est a󰀩ché. Faites glisser votre doigt vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de
produit voulue, puis enfoncez la touche échée droite
► pour sauvegarder l’information et passer à l’écran
suivant.
4. Pour nommer la nouvelle recette, enfoncez la touche
échée droite à la case TITLE/DESCRIPTION (ti-
tre / description). Utilisez le clavier pour nommer la
nouvelle recette et la décrire, puis enfoncez la touche
échée droite pour sauvegarder l’information et
passer à l’écran suivant.
5. Touchez la clé FAVORITES (favoris) si vous voulez
ajouter la recette sur votre liste de recettes favorites.
6. Enfoncez la touche ADD STEP (ajouter une étape)
pour ajouter la première étape du processus de cuis-
son.
7. Sur la liste SELECT STEP TYPE (sélectionnez le
type d’étape), faites glisser votre doigt vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le mode de cuisson
voulu, puis enfoncez la touche échée droite ► pour
sauvegarder l’information et passer à l’écran suivant.
8. Choisissez les réglages de cuisson voulus pour
l’étape en cause, puis enfoncez la touche échée
droite ► pour sauvegarder vos réglages.
9. Ajoutez autant d’étapes que vous voulez.
Plus de fonctions
Si vous voulez modier la catégorie de recette, en-
foncez la touche MORE FUNCTIONS (plus de fonc-
tions) au bas de l’écran, puis appuyez sur CHANGE
CATEGORY (changer de catégorie). Vous pouvez
ensuite choisir une catégorie di󰀨érente.
Pour copier la recette, enfoncez la touche MORE
FUNCTIONS au bas de l’écran, puis appuyez
sur DUPLICATE RECIPE (reproduire la recette).
Le message Copying Recipe (reproduction de la
recette) apparaît. Vous pouvez ensuite éditer la
copie.
Pour supprimer la recette, enfoncez la touche
MORE FUNCTIONS au bas de l’écran, puis ap-
puyez sur DELETE RECIPE (supprimer la recette).
Enfoncez Yes (oui) pour supprimer la recette.
Ajout d’un programme de nouvelle recette
Figure 23
Choisissez une catégorie Nommez la la recette Sélectionnez le mode de cuisson
background
33
Utilisation
Favoris
Utilisation de Favoris
1. Au menu principal, appuyez sur la touche FAVORI.
2. Appuyez sur la recette voulue. Les recettes sont énu-
mérées en ordre alphabétique. Toutes les étapes de
la recette ainsi que le temps de cuisson total sont af-
chés.
3. Touchez la clé START (démarrer) pour allumer le
four. Le four amorce le processus de préchau󰀨age
et a󰀩che « load the oven » (charger le four) quand le
four est prêt.
Ajout d’une recette à Favori
1. Au menu principal, appuyez sur la touche RECIPE
(recette).
2. Sélectionnez la catégorie pour la recette que vous
voulez ajouter à la liste des favoris.
3. Enfoncez le nom de la recette que vous voulez ajout-
er à la liste des favoris.
4. Enfoncez l’icône de l’engrenage au coin supérieur
droit de l’écran.
5. Appuyez sur la touche FAVORI an de la changer à
YES (oui).
6. Enfoncez la touche échée droite au coin supéri-
eur droit pour sauvegarder la recette sur la liste des
favoris.
Figure 24
background
34
Utilisation
USB
Le BLCT-6E-H et BLCT-10E-H de Blodgett est fourni en
standard avec un port USB situé sur le compartiment
de la commande. Le port USB permettra le télécharge-
ment en aval et en amont des recettes et des données
d’analyse des risques aux points critiques (ARMPC).
Pour accéder au menu USB
1. Insérer la carte USB dans la fente sur le comparti-
ment de la commande.
2. Au menu principal, appuyez sur la touche ADVANCED
(avancé).
3. Enfoncez la clé USB. La commande a󰀩che les op-
tions suivantes :
Importer recettes – du USB au four.
Exporter recettes – du four au USB.
Pour importer les recettes du USB au four
1. Appuyez sur Importer recettes.
2. Tous les chiers des recettes sur la clé USB seront
a󰀩chés. Sélectionnez le chier que vous voulez.
3. Sélectionnez All Recipes (toutes les recettes) ou la
catégorie de produits appropriée, puis sélectionnez
les recettes que vous voulez télécharger en amont
au four.
Si vous sélectionnez All Recipes, vous pouvez choi-
sir une ou toutes les recettes qui se trouvent sur la
clé USB.
Si vous sélectionnez une catégorie, vous pouvez
choisir une ou toutes les recettes qui se trouvent
dans cette catégorie.
4. Appuyez sur l’icône USB au coin supérieur droit de
l’écran.
5. Si vous écrasez un chier qui se trouve sur le four,
un écran est a󰀩ché vous demandant de reconnaître
l’écrasement .
6. L’écran de téléchargement apparaît ensuite. Une fois
le téléchargement terminé, un écran vert de réussite
est a󰀩ché. Appuyez sur Finish (ni).
7. La commande retourne à l’écran USB.
Pour exporter les recettes du four au USB
1. Appuyez sur Exporter recettes.
2. Sélectionnez All Recipes (toutes les recettes) ou la
catégorie de produits appropriée, puis sélectionnez
les recettes que vous voulez télécharger en amont
au four.
Si vous sélectionnez All Recipes, vous pouvez choi-
sir une ou toutes les recettes qui se trouvent sur la
clé USB.
Si vous sélectionnez une catégorie, vous pouvez
choisir une ou toutes les recettes qui se trouvent
dans cette catégorie.
3. Appuyez sur l’icône USB au coin supérieur droit de
l’écran.
4. L’écran Enter Filename (entrer le nom du fichier) est
affiché. Utilisez le clavier pour nommer le fichier, puis
enfoncer la touche DONE (terminé) au bas du clavier
pour sauvegarder le nom du fichier.
5. Enfoncez la touche fléchée droite au coin supéri-
eur droit. Le téléchargement s’amorce automatique-
ment.
6. La case de réussite verte est affichée; appuyez sur
Finish (fini).
7. La commande retourne à l’écran USB.
background
35
Utilisation
USB
Pour importer et exporter des groupes et des chiers
de recettes dans la minuterie de grille avancée
REMARQUE: Importation - vous aurez la possibilité
de sélectionner le chier de recette
souhaité sur le lecteur USB. Une fois un
ensemble de recette a été sélectionné,
vous aurez la possibilité de remplacer le
chier de recette existante avec ceux sur
la clé USB ou ajoutez-les à la biblio-
thèque de la recette actuelle.
Exportation - vous serez invité à nommer la bib-
liothèque de la recette étant exporté.
1. Sélectionnez RACK TIMER.
2. À l’écran RACK TIMER MENU, sélectionnez la clé
SAUVEGARDE (BACKUP) au coin inférieur gauche
de l’écran.
3. Insérez la clé USB qui contient les chiers que vous
voulez copier ou dans laquelle vous voulez copier les
chiers dans le port situé devant l’appareil.
4. Sélectionnez IMPORT ou EXPORT, selon le cas.
REMARQUE: l’importation supprimera les groupes
et les recettes existantes.
5. Suivez les indications à l’écran pour bien importer ou
exporter les chiers des recettes.
6. Un message apparaîtra vous indiquant que le trans-
fert des chiers est terminé. Sélectionnez FINISH
pour sortir de l’écran instantané.
Écran USB principal Écran USB des recettes
Figure 25
Écrans de la minuterie de grille
avancée de l’USB
background
36
Utilisation
Démarrage di󰀨éré
La fonction Timed Start (démarrage di󰀨éré) vous permet
de démarrer le four au moyen d’une des recettes pro-
grammées avant l’arrivée du personnel. De cette façon,
le four sera chaud quand vous arriverez le matin.
1. Au menu principal, enfoncez la touche ADVANCED
(avancé).
2. Enfoncez la touche TIMED START. La commande af-
che le démarrage di󰀨éré actuel.
3. Appuyez sur la case TIMED START.
4. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le démarrage di󰀨éré voulu. Choisis-
sez parmi :
Non actif – aucun démarrage di󰀨éré
Minuterie simple – utilisez pour un démarrage
di󰀨éré unique
Minuterie semaine – utilisez pour régler un dé-
marrage di󰀨éré pour chaque jour de la semaine
Programmation d’un démarrage di󰀨éré unique
1. Sélectionnez Minuterie simple et appuyez sur OK.
2. Entrez le temps de démarrage voulu, puis appuyez
sur OK.
3. La commande a󰀩che la liste des catégories. Sélec-
tionnez la catégorie de produits appropriée.
4. Sélectionnez la recette de produit voulue.
5. L’a󰀩chage montre Minuterie simple ainsi que le nom
de la recette dans la case supérieure et le temps de
démarrage dans la deuxième case.
Vous pouvez éditer le temps de démarrage ou la
recette en touchant l’une des deux cases.
6. Enfoncez la touche échée gauche ◄ pour retourner
au menu avancé.
Programmation d’un démarrage di󰀨éré hebdoma-
daire
1. Sélectionnez Minuterie semaine et appuyez sur OK.
2. Entrez le temps de démarrage voulu, puis appuyez
sur OK.
3. La commande a󰀩che la liste des catégories. Sélec-
tionnez la catégorie de produits appropriée.
4. Sélectionnez la recette du produit voulue.
5. L’a󰀩chage montre Minuterie semaine et le nom de la
recette dans la case supérieure, suivie de sept cas-
es, une pour chaque jour de la semaine, ainsi que le
temps de démarrage.
Vous pouvez éditer le temps de démarrage pour
chaque jour individuellement en touchant la case
pour cette journée-là.
6. Enfoncez la touche échée gauche ◄ pour retourner
au menu avancé.
Figure 26
Sélectionnez le mode minuterie Sélectionnez une minuterie simple
Sauvegarde d’une minuterie semaine
background
37
Utilisation
Bibliothèque ARMPC
Les fours est fourni en standard avec un système de con-
signation des données ARMPC. L’ARMPC vous permet
de contrôler et de documenter la production. La consig-
nation des données comprend le temps de production, la
durée de production, la température de préparation et la
température à cœur.
La bibliothèque ARMPC peut contenir environ 1 000 ch-
iers de consignation. Vous serez informé quand la mé-
moire sera pleine an que vous puissiez vider la mémoire
en utilisant la clé USB. Si vous ne faites rien, l’ordinateur
commencera automatiquement à écraser les plus an-
ciens chiers.
Pour activer la consignation des données d’ARMPC
REMARQUE : les données d’ARMPC sont stockées
sous les noms de recettes de produits.
L’ARMPC n’est donc pas disponible pour
la cuisson manuelle.
L’ARMPC doit être activée pour consigner les don-
nées.
1. Au menu principal, enfoncez la touche GEAR (engre-
nage).
2. Enfoncez la touche SUPER USER (super utilisateur).
3. Appuyez sur la touche SETTINGS (réglages).
4. Enfoncez la touche HACCP LOGGING (consignation
ARMPC).
5. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner YES (oui), puis appuyez sur OK
pour activer la consignation.
Pour voir les données d’ARMPC
1. Au menu principal, appuyez sur la touche ADVANCED
(avancé).
2. Enfoncez la touche ARMPC.
3. Au menu ARMPC, appuyez sur la touche nom-
mée Show HACCP from Oven (montrer l’ARMPC à
partir du four) ou Show HACCP from USB (montrer
l’ARMPC à partir de la clé USB).
4. Une liste de chiers de consignation des données
d’ARMPC est a󰀩chée. Les chiers sont consignés
par année, mois, date et nom de produit. Utilisez
les touches échées descendantes ou montantes
pour déler à travers la liste jusqu’à ce que le chier
d’ARMPC soit mis en évidence.
5. Enfoncez la touche OK au coin supérieur droit de la
commande pour a󰀩cher le diagramme des données
d’ARMPC.
6. Appuyez sur la touche RETURN (retour) au coin su-
périeur gauche de l’écran pour retourner à l’écran
ARMPC.
Pour sauvegarder les données d’ARMPC
1. Au menu ARMPC, enfoncez la touche nommée Ar-
chive on USB (archiver sur la clé USB).
2. L’a󰀩chage indique SAVING HACCP (sauvegarde
des données d’ARMPC).
3. Une fois les données sauvegardées sur la clé USB, la
commande retourne à l’écran ARMPC.
REMARQUE : les données d’ARMPC sur la clé
USB peuvent être localisées dans
le dossier au moyen du numéro de
série du four.
Pour supprimer les données d’ARMPC du four
1. Au menu ARMPC, enfoncez la touche nommée De-
lete HACCP Data from Oven (supprimer les données
d’ARMPC du four).
2. L’écran vous demandera de conrmer votre décision
de supprimer les chiers d’ARMPC. Enfoncez la tou-
che près de Accept to delete the les (accepter de
supprimer les chiers), puis appuyez sur la touche
près de Regret to cancel (regret d’annuler).
3. La commande retourne à l’écran ARMPC.
background
38
Entretien
Nettoyage
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respect-
er les conditions sanitaires minimales et éviter les prob-
lèmes de fonctionnement
Nettoyage de l’extérieur
1. Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil et le
maintenir en bon état au moyen d’une huile légère.
Imbibez un chi󰀨on et frottez l’appareil lorsqu’il est
froid, puis essuyez avec un chi󰀨on propre et sec.
ATTENTION !!
NE PULVÉRISEZ PAS l’extérieur de l’appareil
avec de l’eau et ne le nettoyez pas au moyen
d’un jet d’eau. Nettoyer à l’aide d’un jet d’eau
peut imprégner les chlorures dans l’acier
inoxydable, entraînant la formation de corro-
sion.
Nettoyage de l’intérieur - 61, 62, 101, 102 & 202 seule-
ment
REMARQUE: N’EMPLOYEZ PAS des nettoyants cor-
rosifs non prévus pour le nettoyage des
fours sur votre four COMBI.
Blodgett recommande les produits suivants en vue de
nettoyage et de rinçage de votre four Combi. Si vous
choisissez d’utiliser des produits di󰀨érents de ceux que
recommande Blodgett, demandez à votre fournisseur de
nous envoyer la che signalétique (santé et sécurité) de
chacun de ces produits an que nous nous assurions
qu’ils répondent à nos normes. Tout produit non ap-
prouvé peut nuire à votre unité et potentiellement annuler
votre garantie.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Servez-vous du exible de pulvérisation fourni, si-
tué sous la commande, pour nettoyer le plateau à
égouttement avant. L’eau résiduelle s’écoulera par le
tuyau de vidange dans l’enceinte du four.
PRODUITS DE NETTOYAGE DE FOUR
RECOMMANDÉS
VENDEUR NOM DU PRODUIT
1st AYD Corporation Kombi-Klean Oven, Grill &
Fryer Cleaner
Alco Chemical 350 Ultra Cycle
Daley International Oven & Grill Cleaner
Ecolab Keystone Oven Cleaner
Oven Cleaner Power
Grease Cutter Plus
Specialty Oven Cleaner
Ecotemp Ultra Kleene
Proforce Oven Grill & Fryer
Cleaner
Johnson Diversey Suma Grill D9
Kay Chemical Empire Inside/Outside
Degreaser
Parkside Pro Products Vestec 550
PDQ Manufacturing Comi-Clean
Performance Food
Group
First Mark All Temp Dish
Machine Detergent
U.S. Chemical Heavy Duty Oven & Grill
Cleaner
AGENT DE RINÇAGE RECOMMANDÉ
VENDEUR NOM DU PRODUIT
Alco Chemical 320 Rapid Rinse
Ecolab Keystone Liquid Rinse Additive
Oven Rinse Power
Esteem Dry-All
Eco Temp Ultra Dry
Specialty Oven Rinse RTU
Specialty Oven Rinse
Johnson Diversey Suma Maro A8.8
Suma Nova L6
Parkside Pro
Products
Vestec 510
PDQ Manufacturing Combi-Rinse
Performance Food
Group
First Mark Kleer Kwick Plus
Quick Dry Rinse Aid
U.S. Chemical Heavy Duty Rinse Agent
background
39
Entretien
Nettoyage
Faites tourner le cycle de nettoyage automatique
CombiWash comme suit :
1. Vériez le niveau de détergent et d’agent de rinçage
dans les contenants. Le tube rouge est pour le déter-
gent et le bleu, pour l’agent de rinçage.
Vériez si la température du four est inférieure à 80ºC
(175ºF). Si le four est trop chaud, utilisez la fonction
CoolDown (refroidissement) décrite à la page 29.
2. Au menu principal, appuyez sur la touche Manuel.
3. Enfoncez la touche COMBIWASH.
4. Touchez le mode de nettoyage voulu. Vous pouvez
choisir entre les cycles de nettoyage suivants :
Rinçage : utilisez avant d’amorcer les autres
programmes de nettoyage.
Léger : utilisez après la cuisson à la vapeur et le
rôtissage à basse température.
Moyen : utilisez après la cuisson à la vapeur et
le rôtissage à température moyenne.
Fort : utilisez après le rôtissage à des tempéra-
tures supérieures à 180ºC (356ºF).
Intensif : utilisez après le rôtissage de produits
très graisseux.
5. Enfoncez Start (démarrage) pour amorcer le cycle
CombiWash.
Remarque : si le cycle de nettoyage est interrompu
prématurément, par exemple à la suite
d’une panne d’électricité, le four eectue
automatiquement une purge de sécurité
pour enlever les résidus de détergent.
ATTENTION !!
Alimentation Double - avant de reparer,
deplacer ou nettoyer, debrancher les deux
alimentations
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de net-
toyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les
prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire
aux composants internes. Ils sont généralement situés à
l’arrière et sur les côtés de l’équipement.
Il est également important de nettoyer le ltre de contrôle
et derrière le protecteur de ventilateur sur une base heb-
domadaire. Ceci est nécessaire au bon fonctionnement
du four. L’échelle s’accumulera sur le ventilateur et la
source de chaleur menant à un four moins e󰀩cace.
1. Retirez la section de la grille avant et nettoyez les
protecteurs du ventilateur une fois par semaine sur
les modèles BLCT-61E-H, BLCT-62E-H, BLCT-101E-
H et BLCT-102E-H, modèles.
Nettoyage du ltre de contrôle
1. Soulevez et retirez le ltre du boîtier à l’arrière de
l’unité.
Figure 27
2. Nettoyez le ltre pour enlever toute graisse et(ou)
toutes particules accumulées.
3. Faites sécher le ltre et insérez-le de nouveau avec
l’étiquette faisant face au devant de l’unité.
background
40
Entretien
Nettoyage à l’arrière du protecteur de la sou󰀪ante
1. À l’aide d’un tournevis à tête fraisée, ajustez chacune
des agrafes de butée, an que les fentes se trouvent
sur le dessous de leurs formes découpées respec-
tives.
2. Soulevez à partir de la partie basse du déecteur et
tirez la partie supérieure vers l’avant pour déplacer
le déecteur au-dessus de l’outil de retenue et par-
dessus les chevilles de placement au fond des parois
de la cavité.
3. Vaporisez complètement le nettoyant sur le ventila-
teur et la source de chaleur. Mettez le four en mode
vapeur pendant environ 10 minutes.
4. Après dix minutes, enlevez le nettoyant en rinçant.
Remettez le déecteur sur la barre de retenue et les
chevilles de placement. Ajustez chaque agrafe de
butée pour que les fentes se trouvent sur le dessus
de chaque forme découpée. Si vous ressentez de la
résistance, assurez-vous que le déecteur soit adé-
quatement assis sur la barre de retenue et les chev-
illes de placement.
Joint de porte
Il est impératif de bien entretenir le joint de porte. Essuyez
toute trace de graisse sur le joint pour prolonger sa durée
de vie.
Nettoyage d’entrée d’air avant
1. Lorsque le four et le hoodini sont éteints, vous pou-
vez en proter pour nettoyer la prise d’air avant. Cela
peut prendre jusqu’à 10 minutes pour que la partie
hoodini de l’appareil s’éteigne une fois le four éteint.
Figure 28
2. Pour nettoyer l’entrée, retirez d’abord la grille avant.
Saisissez chaque côté du gril sur le porte-à-faux su-
périeur du Hoodini. Faites glisser le panneau vers le
haut et tirez pour le retirer.
Figure 29
3. Une fois retirés, essuyez chaque côté pour éliminer
toute graisse ou particules accumulées.
Figure 30
4. Une fois la grille retirée, essuyez chacune des grilles
sur les trois ventilateurs situés à l’avant de l’appareil.
Une fois nettoyé, essuyer avec un chi󰀨on sec et re-
placer la grille avant.
MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Les meilleures mesures préventives consistent en
l’installation initiale appropriée de l’appareil et en un pro-
gramme de nettoyage courant. Le four / étuveur n’exige
aucune lubrication. Communiquez avec l’usine, le
représentant de l’usine ou une entreprise de services
Combi de Blodgett de votre région an de faire e󰀨ectuer
les opérations d’entretien et de réparation qui s’avèrent
nécessaires.
Nettoyage

Specifications

Indexed Terms: Combi Oven, Electric

BLODGETT BLCT-6E-H Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products