Fulgor Milano F7DSPD30S1 Distinto 700 Series 30 inch Combi Speed Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
F7DSPD30S1 photo

Installation Guide.

This is the main product document for model F7DSPD30S1.

The file format is pdf, 106 pages, you can download this manual here .

background
PROFESSIONAL
F6PSPD30S1
DISTINTO
F7DSPD30S1
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
MICROWAVE OVEN
FOUR A MICRO-ONDES
HORNO MICROONDAS
background
background
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 -Warnings for Microwave Ovens 5
Food preparation 5
Pots and pans 5
Microwave power and duration 5
Packaging 5
Beverages 5
Foods for newborns 5
Foods with skin or peel 6
Drying foods 6
Oil 6
Causes of damage 6
First use 8
Assembling and disassembling the flat grill 8
Maintenance 9
Caring for Microwave Oven 9
Respect for the environment 9
2 -The Control Panel 10
Keypad 10
The Control Panel 10
3 -General Oven Information 11
Error codes 11
Beeps 11
Default Settings 11
F Failure Number Codes 11
Preheat 11
Locking the keyboard 11
Timer 11
4 -General Oven Tips 12
Preheating the Oven 12
Operational Suggestions 12
Operation with microwaves 12
Oven Condensation and Temperature 12
High Altitude Baking 12
5 -Getting Started 13
Instructions for initial switch-on 13
6 -User Settings 14
Language 14
Temperature & Weight 14
Time 14
Date 15
Brightness 15
TABLE OF CONTENTS PAGE
Volume 15
7 -System Setting 16
Event Log 16
Demo 16
8 -Starting Your Oven 17
Switching the oven on and off 17
Cooking Mode Tables 18
9 -Traditional Cooking 19
Changing the cooking mode 19
Changing temperature 19
Cooking mode quick menu 19
Pre-heating phase 19
10 -Time Oven Mode Operation 20
Cook Time 20
Stop Time 20
11 -Microwave Cooking 21
Timed Defrost Function 21
Weight Defrost Function 21
Microwave Function 21
Microwave + Grill Function 22
Microwave + Ring Function 22
During cooking 23
Changing Power Level (Watts) 23
Changing Time 23
Changing Temperature 23
Changing Weight 23
12 -Using Oven Lights 24
13 -Recipes 25
14 -For the Installer 27
Introduction 30
Tools you will need 30
Packaging 30
Power requirements 30
Choosing oven location 30
Steps for installation 30
3-Wire branch circuit (for US only) 31
4-Wire branch circuit (for US and CANADA) 31
15 -Solving Traditional Baking Problems 32
16 -Solving Operational Problems 33
17 -Assistance or Service 34
Service Data Record 34
WARNING
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the microwave oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly important that the microwave oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals
and sealing surfaces.
The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
Dear Customer,
We would like to thank you and congratulate you on your choice.
This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it
meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results
from the very first time you use it.
This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.
background
EN
2
WARNING
NOTICE PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference
from electronic products, including microwaves.
However, patients with pacemakers may wish to
consult their physicians if they have concerns.
When using electrical appliances, basic
precautions should be followed, including
the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy, carefully observe the
following:
SAFETY PRECAUTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Read and follow the specific precautions in the
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY previous
page.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician in accordance
with the provided installation instructions.
Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars can
potentially explode and should not be heated in
this oven. Such use of the oven could result in
injury.
Do not mount this appliance over a sink.
This oven is not approved or tested for marine
use.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not operate this appliance if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped.
As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
This oven is specifically designed to heat, dry or
cook food, and is not intended for laboratory or
industrial use.
This appliance must only be serviced by qualified
service personnel. Contact nearest authorized
service facility for examination, repair or
adjustment.
Do not cover or block any openings on the
appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use
this near a swimming pool, near a sink or in
similar locations.
Do not immerse cord in water.
Keep conduit away from heated surfaces
See door surface cleaning instructions in the Care
and Cleaning of the Oven section of this manual.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
- Do not overcook food. Carefully attend
appliance when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
- Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
- If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker.
- Do not use the oven for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils, or
food in the cavity when not in use.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
EN
3
SAFETY PRECAUTIONS
Liquids, such as water, coffee or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID
HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS.
DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE
MICROWAVE.
This appliance is not intended for use by persons
(Including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Utensils should be checked to ensure that they
are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers,
check the oven frequently due to the possibility of
ignition.
If smoke is observed, switch off or turn off at
circuit breaker and keep the door closed in order
to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to
be taken when handling the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars
are to be stirred or shaken and the temperature
is to be checked before consumption, in order to
avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
shall not be heated in microwave ovens since
they may explode.
During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
WARNING
If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by
a qualified person.
It is hazardous for anyone other than a qualified
person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of any cover which
gives protection against exposure to microwave
energy.
Liquids or other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a
safe way and understands the hazards of improper
use.
Accessible parts may become hot during use young
children should be kept at a safe distance.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
Lamp replacement requires a qualified service
person to perform.
background
EN
4
ARCING
Arcing can occur during both speedcooking and
microwave cooking. If you see arcing, press the
CANCEL/OFF pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the
oven. Arcing is caused by:
- Metal or foil touching the side of the oven.
- Metal cookware or the wire oven rack used
during either speedcook or microwave cooking
- Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold
rimmed dishes, in the oven.
- Recycled paper towels containing small metal
pieces being used in the oven.
ATTENTION
THE FULL WIDTH RECTANGULAR WIRE
RACK AND PAN ARE INTENDED FOR USE
WITH CONVENTIONAL COOKING MODES
ONLY.
DO NOT USE THESE ACCESSORIES WITH
ANY OF THE MICROWAVE FUNCTIONS.
DOING SO WILL CAUSE ARCING AND
WILL DAMAGE THE INTERIOR OF YOUR
APPLIANCE AND WILL CREATE A RISK OF
FIRE.
THE ONLY INCLUDED ACCESSORY THAT MAY
BE USED WITH MICROWAVE FUNCTIONS IS
THE ROUND METAL WIRE STAND.
ATTENTION
For detailed explanation for cleaning the gasket
seals of the doors of the cavity and adjacent
parts see MAINTENANCE paragraph.
The oven must be cleaned periodically and all
food residues must be removed.
Failure to keep the oven clean could cause
deterioration of the surfaces that could reduce
the life of the appliance and cause dangerous
conditions.
ATTENTION
Do not use rough abrasives or sharp metal
scrapers to clean the glass door of the oven
because they could scratch the surface and cause
the glass to shatter.
Do not operate the oven without the turntable in
place. The turntable must be unrestricted so it can
turn.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
EN
5
1 - Warnings for Microwave Ovens
Food preparation
Danger of fire!
Only use the microwave function for the preparation
of food to be eaten.
Any other uses can be dangerous or cause damage.
For example, heated slippers or pillows filled with
grain or cereals can catch fire even several hours
after being heated in the microwave.
Pots and pans
Danger of injury!
Porcelain and ceramic crockery can have small holes
in the handles and cover.
There can be cavities hidden behind these holes.
If water gets into these cavities, the crockery could
break.
Do not use crockery that is unsuitable for microwave
ovens.
Danger of burns!
The heat of the food can heat the dish. Always use
a pot holder to remove dishes and accessories from
the cooking chamber.
Microwave power and duration
Danger of fire!
Never set values that are too high for the microwave
power or the cooking time. The food could catch fire
and damage the appliance. Follow the guidance in
these instructions.
Packaging
Danger of fire!
Never heat food in thermal packaging.
Food in containers made of plastic, paper or other
inflammable materials must be watched constantly.
Danger of burns!
Air-tight packaging can explode. Follow the
instructions shown on the package. Always use a
pot holder to remove dishes.
Beverages
Danger of burns!
When heating liquids, boiling can be delayed.
This means that the boiling temperature has been
reached without forming the typical little steam
bubbles. Even a slight knock can cause the sudden
overflow of liquid or sprays.
When heating liquids, always put a spoon in the
container to avoid delayed boiling.
Danger of explosion!
Never heat beverages or other types of food in
covered containers.
Never heat alcoholic beverages excessively.
Foods for newborns
Danger of burns!
Never heat baby foods in a covered container.
Always remove the cover or nipple.
When finished heating, always carefully shake or
mix so that the heat is evenly distributed.
Test the temperature before giving the food to the
baby.
background
EN
6
Foods with skin or peel
Danger of burns!
Never cook eggs in the shell. Never heat hard-boiled
eggs because they could explode even after the
microwave is turned off. This also goes for molluscs
and crustaceans.
In the case of fried eggs, first pierce the yolk.
In the case of foods with a hard peel or skin like
apples, tomatoes, potatoes or sausage, the food
could explode due to the sealed nature of the skin.
Pierce the peel or skin before cooking.
Drying foods
Danger of fire!
Never dry food using the microwave functions.
Foods with low water content
Danger of fire!
Never defrost or heat foods with low water content,
like bread, for too long or at an excessive power.
Oil
Danger of fire!
Never use the microwave to heat just oil.
Causes of damage
Juice leaking from fruit
When preparing sweets containing very juicy fruit,
do not overfill the baking dish. Fruit juices that
overflow the baking dish can leave indelible stains.
Technical breakdown
Never use enamelled baking dishes in the microwave
because it could cause a technical breakdown.
Cooling with the door of the appliance
open
The cooking chamber must only be cooled with the
door closed. Check that nothing is stuck on the door
of the appliance.
Even if the door is only ajar, nearby cabinets can be
damaged over time.
Very dirty gasket seal
If the gasket seal is very dirty, the door of the
appliance does not close correctly during operation.
The surfaces of nearby cabinets can be damaged.
Always keep the gasket seal clean.
Using the door of the appliance as a
support surface
Do not rest or lean on the open door of the appliance
and do not put dishware or accessories on it.
Using the microwave without food in
the chamber
Only turn on the microwave after you have put the
food in the cooking chamber. Without food inside,
the appliance can become overloaded. The only
exception allowed are brief tests of dishware (in this
regard, see the warnings about pots and pans).
Moist foods
Do not leave moist foods in the cooking chamber for
extended periods of time.
background
EN
7
IMPORTANT
The oven’s identification plate is even accessible when the
appliance is installed. This identification plate, which is
visible when you open the door, shows all the information
you will need when requesting parts or service for the
appliance.
NOTE: Alternatively, the rating label can be placed
in the upper corner of the control panel.
background
EN
8
IMPORTANT
As a safety precaution, before cleaning the oven, it is recommended to turn off power to the unit at the breaker panel. In
addition, avoid using overly acidic or alkaline substances such as lemon, vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products
containing chlorine, acids or abrasives. These units have stainless interiors.
First use
The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed.
Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could
cause unpleasant odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories in the oven. Before using the
accessories for the first time, clean them carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
Assembling and disassembling the flat grill
To remove the flat grill, pull the grill towards you until it stops and then lift, by tilting upwards, until it comes completely out.
To put the flat grill back in, insert it at a 45-degree angle and then position it horizontally and push it all the way in to the
end of the grill track.
If the flat grill has a drip-pan (tray), to remove it, lift slightly and slide it towards you. To reinsert it, slide it back until it is
correctly seated.
background
EN
9
MAINTENANCE
Caring for Microwave Oven
Any piece of equipment works better and lasts
longer when maintained properly and kept clean.
Cooking equipment is no exception. Your
Microwave oven must be kept clean and
maintained properly. Disconnect the power
cord before cleaning or leave the door open to
inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth
and polished with a soft dry cloth to maintain its beauty.
There are also a variety of products designed especially
for cleaning and shining the stainless exterior of the oven.
We recommend that the cleaner be applied to a soft cloth
and then carefully used on the stainless exterior rather than
sprayed directly on to it.
Internal
Food spatters or spilled liquids stick to oven walls and
between the seal and door surfaces. Although the oven
interior has an antibacterial coating, it is best to wipe
up spillovers with a damp cloth right away. Crumbs and
spillovers will absorb microwave energy and lengthen
cooking times and may even damage the oven. Use a damp
cloth to wipe out crumbs that fall between the door and the
frame. It is important to keep this area clean to assure a tight
seal. Remove greasy spatters with a soapy cloth then rinse
and dry. Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.
Door Seal
The door and door seals should be kept clean. Use only
warm, soapy water, rinse then dry thoroughly. DO NOT USE
ABRASIVE MATERIALS, SUCH AS CLEANING POWDERS
OR STEEL AND PLASTIC PADS. Metal parts will be easier to
maintain if wiped frequently with a damp cloth.
Waveguide Cover
ATTENTION The waveguide cover, located on the inside top
of the Microwave area, is made from mica, so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good microwave performance. Carefully wipe with a soft
damp cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may overheat
and cause smoke or possibly catch fire.
Do not remove the waveguide cover.
Respect for the environment
The documentation for this appliance is printed on paper
bleached without chlorine or recycled paper to contribute
to protecting the environment. The packaging was designed
to prevent damage to the environment; they are ecological
products that can be recovered or recycled.
Recycling the packing saves raw materials and reduces the
volume of industrial and domestic waste.
THE PACKING MATERIAL is 100% recyclable and marked
with the recycling symbol. Dispose of in conformity with
local law. The packing material (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) must be kept out of the reach of children because
it is potentially dangerous.
By making sure that this product is disposed of correctly,
the user contributes to preventing potential negative
consequences for the environment and health.
THE SYMBOL on the product or accompanying
documentation indicates that this product must not be treated
as domestic waste but must be delivered to a suitable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in conformity with local laws on
waste disposal.
FOR ADDITIONAL INFORMATION about the treatment,
recovery and recycling of this product, contact the local
office of competence, the domestic waste collection service
or the store where the product was purchased.
background
EN
10
2 - The Control Panel
Keypad
To operate the key, touch gently. The keypad will not work if
more than one key is pressed at the same time.
- Movement arrows
- To set the timer.
- Enter the functions menu during cooking.
- Switches the inner oven light on and off.
The light cannot be switched on during
the self-cleaning cycle.
- Switches the oven on and off.
- Confirms the settings and starts cooking
operations. When pressed during
a cooking operation, the function is
placed in pause. Press again to restart.
- Return to previous display page. Keep
pressed to return to Home page
The Control Panel
Multifunction
Microwaves
Cooking mode quick menu
Locking the keyboard
Timer
Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below.
A
- Function keypad
B
- Display screen
C
- Shortcut keypad (Professional models)
PM
FRIDAY 11/20/2015
04:26
C B A
background
EN
11
3 - General Oven Information
Error codes
This code appears in the event of the electronic control
indicating a fault. When the error appears, the current
function is blocked. If the type of error is related to a safety
function, the oven becomes unusable and every time a start
attempt is made, the same error appears (in which case
call in the after-sales service), while if the error relates to
a minor fault, after being restarted the oven can be used
for the functions that do not involve the faulty part (e.g., a
heating element).
Beeps
Confirms that the command has been received after a key
has been pressed.
It also indicates that a time function has been completed
(e.g. Timer or Timed Cooking). During the execution of a
recipe, an acoustic signal warns the user that the oven is
waiting for operation by the user (e.g., insert the dish or
turn it over).
Beeps also signal an oven fault.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable
temperature when the cooking mode is selected, these can
be changed when a different one is needed.
F Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control
detects a problem in the oven or in the electronics.
The error code is recorded in the Error Log in the Setup
menu. This error can be communicated to the service
technician so they can understand the possible cause of the
problem in advance.
Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating, the
preheating starts, during this period, the current temperature
is displayed together with the thermometer icon.
As soon as the 100% is reached, the control sounds an
“end of preheat” tone and the current temperature value
disappears.
Locking the keyboard
Hold the key for 3 seconds. Commands are now locked
and a “Key icon” will be displayed.
Repeat the same operation for 3 seconds to unlock the
keyboard.
NOTE: The power off operation is always available.
Timer
WARNING
The timer on your oven does not turn the appliance on
or off, its only purpose is to alert you through the buzzer.
When you want to turn off the oven automatically, use the
end-of-cooking or delayed cooking function.
NOTE: Pressing the OFF button does not reset or stop the
timer.
1. Press the button
and set the desired time using the
arrows and confirm with the button . To switch
the selection between hours and minutes use the arrows
.
2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and 59
minutes and, when set, the remaining time is always
visible in the bottom status bar until the time expires or is
reset.
3. To change or cancel the time set, you must reset the
timer by pressing and holding the button for a few
seconds.
4. Timer format when setting and counting down is HR:MIN
with countdown timer display, switching into MIN:SEC
during the last minute.
5. When the time expires, the display shows 00:00 and
the buzzer will sound for one minute or until the button
is pressed.
Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort
left inside may melt or burn when the appliance is used.
background
EN
12
4 - General Oven Tips
Preheating the Oven
Selecting a higher temperature does not shorten the
preheat time.
Preheating is necessary for good results when baking
cakes, cookies, pastry and breads.
Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Place oven racks in their proper position before preheating.
During preheating, the selected cooking temperature is
always displayed.
A beep will confirm that the oven is preheated and the
“current temperature” display will turn off.
Operational Suggestions
Do not set pans on the open oven door.
Use the interior oven lights to view the food through
the oven door window rather than opening the door
frequently.
Operation with microwaves
The microwaves are transformed into heat inside foods. The
microwave oven can be used by itself or in combination
with other types of heating. This section contains information
about the dishware and instructions for setting
the microwave oven.
WARNINGS FOR DISHWARE
Suitable dishware
You can use heat-resistant dishware made of glass, glass
ceramic, porcelain, ceramic or refractory plastics. These
materials are permeable to microwaves.
It is also possible to use normal plates. In this way, it won’t
be necessary to transfer the food.
Dishware with gold or silver decorations can only be used
if the manufacture guarantees that they can be used in
microwave ovens.
Remember that, when using the oven in microwave mode,
the dish must be placed on the rotating plate.
When using the oven in combination mode, it is preferable
to place the dish to be cooked on the low, round grill,
supported so that it is centred on the rotating plate.
Unsuitable dishware
Metal dishware cannot be used.
Metal is not permeable to microwaves. Food in metal
containers will remain cold.
Warning! Metal components, such as spoons in glasses,
must stay at least 2 cm from the walls of the oven and the
inside of the door. In fact, sparks could seriously damage
the inside of the glass door.
Warning! The flat grill must be removed when using the
microwave and combined modes. Use it only with traditional
oven functions.
Testing dishware
Never turn on the microwave oven before you have put in
the food.
The only exception allowed is testing dishware.
If you unsure if your dishware can be used in the microwave
oven, we recommend performing the following test:
place the empty pot in the appliance for ½ - 1 minute at
the maximum power. Check the temperature. The pot must
be cool or slightly warm to the touch. If it is hot or there are
sparks, the pot is not suitable.
Oven Condensation and Temperature
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Your new oven has an electronic temperature sensor that
allows maintaining an accurate temperature.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude, recipes and cooking time
will vary from the standard.
background
EN
13
5 - Getting Started
Instructions for initial switch-on
Once the oven has been connected to the power supply for
the first time, the control automatically prepares for setting a
number of user settings, which remain stored in case of any
subsequent power cycle.
Language
Temperature & Weight Units
Time
Date
Refer to the USER SETTING paragraph for setting
instructions.
After making the user settings, the control moves automatically
to the “Standby” display page.
04 : 26
PM
TUESDAY 11/24/2015
background
EN
14
6 - User Settings
With the oven on, select the icon and confirm with the
key to enter the SETTINGS menu. This menu permits
personalizing the settings of your oven. To make access, no
active cooking or any set time functions must be in progress.
NOTE: The Setting menù can never be set if any time
function is already set: first delete all the active time
functions.
1. Press the keys to select the sub menu and confirm by
means of the key.
SETUP
\
SETTING
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys or to select the setting or change
a sub menu from among the six available ones and
confirm by means of the key.
12
SETUP
yk
abc
Language
Press the arrow key to select a language from among
those available, and confirm with the key.
Temperature & Weight
Press the arrow key and to select one of the two
temperature options “°C/°F” or weight options Kg/lb and
confirm with the key.
°F
°C
lb
Kg
Time
Press the arrow key to select the time format between
the options “12h AM/PM or 24h” and confirm with the
key. Subsequently, set the time using the arrows and
confirm with the key.
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
background
EN
15
Date
Press the arrow key to select the date format from
among the options “D.M.Y. – Y.M.D. – M.D.Y.” and confirm
with the key. Subsequently set the value using the arrows
and confirm with the key.
12
D.M.Y.
Y.M.D.
M.D.Y.
12
11/20/2015
Brightness
Press the arrow key to choose which luminosity setting
to change between ON or STANDBY, then by means of the
arrows select the required degree of luminosity and
confirm with the key.
ON
STAND-BY
LOW
MID
HIGH
DARK
MID
HIGH
Volume
Press the arrow to select the desired volume level and
confirm by pressing the key.
LEVEL
LOW
MID
HIGH
background
EN
16
7 - System Setting
With the oven on, select the icon and confirm with the
key to enter the SETTINGS menu. This menu permits
setting a number of parameters or special functions. It also
permits accessing the error events list.
1. Press the keys to select the sub menu and confirm
with the key.
SETUP
SERVICE
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys
to select the item to be set or to
be displayed from among the three available ones and
confirm with the key.
EVENT LOGS
MAIN VOLTAGE
SYSTEM
DEMO
OM 15
Event Log
The menu permits checking any recorded errors. These
codes can be notified to the after-sales service.
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
EVENT LOGS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Demo
The purpose of this function is to set the DEMO mode,
which makes the oven useless for cooking but automatically
performs a demonstration of functions.
1. Press the keys to select the item ON.
2. Confirm with the
key.
3. Press the
key.
After about 30 seconds, the oven starts to operate in this
mode.
To temporarily stop the DEMO function, simply keep any
key pressed for a few seconds until the oven switches to
standby. To start it again, press the
key.
To disable the function, enter the DEMO display page and
set OFF. Confirm using the
key.
NOTE: Once set, the function remains enabled even if the
oven is disconnected from the power mains.
DEMO
ON
NOTE: MAIN VOLTAGE will be a ghosted / greyed-out
option if it is not applicable to your product
background
EN
17
8 - Starting Your Oven
Multifunction Oven
Traditional Cooking
TRUE CONVECTION
(FAN HEAT)
RING & GRILL
(FAN HEAT & GRILL)
CONVECTION BROIL
(TURBO GRILL)
BROIL
(ECO GRILL)
Microwave Cooking
DEFROST BY TIME
DEFROST BY WEIGHT
MICROWAVE COOKING
MICROWAVE AND GRILL
MICROWAVE AND RING
(MICROWAVE AND FAN HEAT)
1. Select the icon and press the key Select the
appropriate cooking mode according to the food to be
cooked using the arrows
and confirm with the key
.
2. On this display page, it is still possible to change the
cooking mode by using the
keys.
3. If the proposed temperature is correct, confirm with
the
key to start cooking, otherwise, if the key
is not pressed within 10 seconds, the oven switches to
automatic mode and the cooking mode icon becomes
animated.
Switching the oven on and off
IMPORTANT
The key does not stop the function.
After switching off the oven, the cooling fan could continue to operate until the inner parts of the oven have cooled down.
Press
to switch the oven on and press again to switch it off. The oven returns to standby mode.
background
EN
18
Cooking Mode Tables
Traditional Cooking
COOKING MODE ICON TEMPERATURE
Min. Preset Max.
TRUE CONVECTION
(FAN HEAT)
120° F (50° C) 330° F (165° C) 445° F (230° C)
RING & GRILL
(FAN HEAT & GRILL)
120° F (50° C) 410° F (210° C) 445° F (230° C)
CONVECTION BROIL
(TURBO GRILL & BASE HEAT)
120° F (50° C) 330° F (165° C) 445° F (230° C)
BROIL
(ECO GRILL)
120° F (50° C) 390° F (200° C) 390° F (200° C)
Microwave Cooking
COOKING
MODE
ICON SET WEIGHT WATT TEMPERATURE
Min. Preset Max. Min. Preset Max. Min. Preset Max.
DEFROST BY
TIME
150 W
DEFROST BY
WEIGHT
Bread
100
g
500 g 600 g 150 W
Vegetable
100
g
500 g
1000
g
150 W
Meat
100
g
500 g
1500
g
150 W
Fish
100
g
500 g 800 g 150 W
MICROWAVE
COOKING
150 W 900 W 900 W
MICROWAVE
AND GRILL
150W 150 W
300W 300 W
390°F
(200°C)
450W 450 W
MICROWAVE
AND RING
(MICROWAVE
AND FAN HEAT)
150W 150 W
120° F
(50° C)
210° F
(100° C)
390° F
(200° C)
300W 300 W
450W 450 W
background
EN
19
9 - Traditional Cooking
Changing the cooking mode
1. During untimed cooking, a cooking pause can be set by
pressing the key.
All the settings of the suspended cooking operation
remain stored and can be reactivated by pressing the
same key again.
2. To change the cooking mode while the oven is working,
press the key and then the , key.
At this point, another cooking mode can be selected from
among those available in the group by means of the
arrows .
Changing temperature
IMPORTANT
At the end of a function, the display screen shows
the residual compartment heat temperature from the
standby page.
1. From the cooking mode preview display page, the
temperature can be changed by means of the arrows
subsequently confirming by means of the key.
2. Once cooking has started, the temperature can in any case
be changed, at any time, by means of the arrows .
Cooking mode quick menu (Professional
model)
The quick menu function allows you to rapidly select the most
suitable cooking modes for the type of dish you want to cook.
MAIN
COURSES
POULTRY
MEAT
FISH
VEGETABLES
DESSERTS
BREAD/PIZZA
POPCORN
MUG
MUG
DOUBLE
Pre-heating phase
While the oven is in pre-heating phase, the current
temperature is displayed underneath the cooking mode
icon.
325°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
Just as soon as the set temperature is reached, an acoustic
signal is heard and the current temperature indication
disappears.
325°F
11:06 am
TRUE CONVECTION
++
--
background
EN
20
10 - Time Oven Mode Operation
Be sure that the time-of-day clock is set to the correct time.
The timed mode turns off the oven at the end of the cook
time.
CAUTION
Never leave food in the oven for more than one hour
before and after cooking. This could deteriorate the
properties of the food itself.
NOTE: The maximum cooking time that can be set is 12 h.
Cook Time
Use the “Cook Time” function to operate the oven for a
determinate period of time. The oven starts immediately and
switches off automatically once the time has expired.
To Set a Timed Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. There are two ways to set the function.
a) Select
to set the duration and press .
b) Select
to set the stop time and press .
3. After selecting one of the two above options, set the time
by means of the arrows
and confirm with the
key.
4. After pressing the
key, cooking starts and the time
cooking information is shown on the display page.
Cooking mode
Temperature
Cooking time
End of cooking time
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
TIME
11:50 am
00:50
5 After cooking, the oven switches off and an acoustic
signal warns that cooking has terminated.
To change the cooking time when the oven is already
operating, simply press the
key and enter the new
cooking time before pressing the key again.
Stop Time
Use the “Stop Time” function to delay the start of timed
cooking. Enter the cooking stop time and the oven will
automatically calculate the start time. The oven switches on
and off automatically.
NOTE : Delayed cooking is disabled in the RING & GRILL,
CONVECTION BROIL and BROIL functions
To Delay the Start of a Timed Mode
1 First of all set the required timed cooking as indicated in
the “COOK TIME” paragraph.
2 Select
to set the stop time and press .
3 Set the cooking stop time by means the arrows
and
confirm by means of the
key.
4 After pressing the
key, the function positions in
standby and the postponed cooking details are shown
on the screen.
Cooking mode
Temperature
Cooking stop time
Cooking start time
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
START
12:30 pm
11:40
Start
After cooking, the oven switches off and an acoustic signal
warns that cooking has terminated.
To change the cooking time and stop time when the oven
is already operating, simply press the key and enter the
new cooking time or cooking stop time and press the key
again.
background
EN
21
11 - Microwave Cooking
NOTE: it is essential to carefully read the instructions and
warnings to ensure correct use.
ATTENTION
Microwave functions will not start until the door has been
closed. If the door is opened while the oven is on, the
oven will go into pause mode and the message “DOOR
OPEN” will appear on the display.
To restart the function, the door needs to be closed.
The function can be paused at any time using the key
,
when it is pressed again
the function resumes.
Timed Defrost Function
Select the timed defrost icon using the arrows and press the
key , then set the thawing time using the arrows and
.
To start the function press the key .
DEFROST BY TIME
00’ 20”
Time
11:00
Once the function has been started, a countdown will be
shown on the display. The time can be changed at any time
using the arrows and .
When the timer expires, the message “DEFROSTING
FINISHED” will appear on the display.
Weight Defrost Function
Select the weight defrost icon using the arrows and press
the key .
DEFROST BY WEIGHT
450g
11:00
Select the type of meal using the arrows and , then set
the weight using the arrows and , finally start defrost
using the key
.
Following are types of meals and relative weights that can
be set:
MEAL
MIN
Weight (g)
MAX
Weight (g)
Bread Pizza Pasta
Dishes
100 600
Vegetables 100 1000
Meat 100 1500
Seafood 100 800
The defrost time is calculated completely
automatically and without needing to set any
time parameters, based on the set type of meal
and weight.
When defrost is complete, the message DEFROSTING
FINISHED will appear on the display.
Microwave Function
Select the Microwave function icon using the arrows and
press the key .
If you wish to start the function immediately with a preset
time of 30 sec and a preset output of 900W, press the key
.
MICROWAVE COOKING
00’ 30”
Time
11:00
MICROWAVE COOKING
900W
Time
11:00
background
EN
22
If you wish to adjust the time and power level, open the sub-
menu managed as follows:
TIME: Select the icon
and use the keys and to
adjust the time.
MICROWAVE POWER: Select the icon
and use the
keys
and to select the microwave power level
setting from the 6 possible levels, 150W - 300W - 450W
- 600W - 750W - 900W.
Once the new parameters have been set, press the key
to start cooking.
Once cooking has started, a countdown will be shown on
the display. The time can be changed at any time using the
arrows and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will
appear on the display and a tone will be emitted.
Microwave + Grill Function
Select the Microwave+Grill function icon using the arrows
and press the key , then set the thawing time using the
arrows and .
If you wish to start the function immediately with the preset
time and a preset output of 300W, press the key .
MICROWAVE AND GRILL
00’ 20”
Time
11:00
MICROWAVE AND GRILL
300W
Time
11:00
If you wish to adjust the power level, open the sub-menu
managed as follows:
MICROWAVE POWER: Select the icon
and use the
keys and to select the microwave output setting from
the 3 possible levels, 150W - 300W - 450W.
Once the new parameter has been set, press the key to
start cooking.
Once cooking has started, a countdown will be shown on
the display. The time can be changed at any time using the
arrows
and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will
appear on the display.
Microwave + Ring Function
Select the Microwave+Ring function icon using the arrows
and press the key , then set the cooking time using the
arrows and .
If you wish to start the function immediately with the preset
time and temperature, with a preset microwave output of
300W, press the key .
MICROWAVE AND RING
00’ 20”
11:00
Time
MICROWAVE AND RING
100°C
11:00
Time
MICROWAVE AND RING
300W
11:00
Time
If you wish to adjust the temperature and power level, open
the sub-menu managed as follows:
TEMPERATURE: Select the icon
and use the keys
and
to adjust the temperature between 120°F (50°C)
and 390°F (200°C).
MICROWAVE POWER: Select the icon
and use the
keys and to select the microwave power setting from
background
EN
23
the 3 possible levels, 150W - 300W - 450W.
Once the new parameters have been set, press the key
to start cooking.
Once cooking has started, a countdown will be shown on
the display. The time can be changed at any time using the
arrows
and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will
appear on the display.
During cooking
Changing Power Level (Watts)
Press the icon and press the key Select the microwave
icon and change the power wattage by means the arrows
and confirm with the key .
Changing Time
Press the icon and press the key Select the time icon
and change the time value by means the arrows and
confirm with the key .
Changing Temperature
(only available for microwave and ring)
Press the icon and press the key Select the cooking
mode icon and change the setting temperature by means
the arrows and confirm with the key .
Changing Weight
(only available for defrost by weight)
Press the icon and change the weight by means the
arrows and confirm with the key .
background
EN
24
12 - Using Oven Lights
A single light key activates the lights.
Touch to turn lights on or off.
Oven lights turn on automatically when the door is opened.
When an oven is in use, oven lights turn on automatically
when a mode is started.
Oven lights will turn off automatically when the oven mode
is cancelled.
NOTE: Once switched on, even during cooking, the lights
go off automatically after 3 minutes. To switch them
back on, press the key or open the door.
background
EN
25
13 - Recipes
Select an already-set recipe:
1. Switch the oven, select the icon and press the button
.
2. Using the arrows select the list between “PRESET” or
“PERSONAL” and confirm by means of the key.
3. Choose the type of food to be cooked using the arrows
and the arrows and confirm by means of the
key.
4. Using the arrows
choose between “FRESH” or
“FROZEN” or in other cases between “WHOLE” or “IN
PIECES” and confirm with the key.
5. Select the required recipe by means of the arrows
and confirm using the key.
6. When the recipe is selected, the following display page
appears on the screen:
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
3800g
03:00
YES
The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time.
By selecting a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe
selected from the menu.
Recipe List Type of Food Food condition Recipes List Information displayed
PRESET OR PERSONAL
FRESH
BREAD PIZZA FIRST
TYPE OF ACCESSORY
LEVEL POSITION
FOOD WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT REQUIRED
(YES/NO)
FROZEN
WHOLE
MEAT
IN PEICES
WHOLE
POULTRY
IN PEICES
WHOLE
FISH
IN PEICES
-
VEGETABLES
-
-
PIES
-
background
EN
26
7. To start the recipe, confirm with the key.
During a recipe, a number of acoustic and visual messages
will ask you to perform the displayed operations. Simply
follow the instructions on the screen.
8. Upon completion, the oven switches off and an acoustic
and visual signal warns that the recipe has completed.
Saving a personalized recipe:
Once a recipe has been selected, the “Time” and “Weight”
setting can be changed and the recipe can be saved
among the “PERSONAL” ones.
1. Once a recipe has been selected, press the key
and
confirm by means of the key.
2. To change the weight, enter the desired weight by means
of the arrows
and confirm by means of the key.
POULTRY
3800g
WEIGHT
3. The oven switches automatically to the cooking time. To
change this time, use the arrows and confirm again
by means of the key.
POULTRY
03:00
COOKING TIME
4. At this point, the recipe can be saved in the list of
“PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming
by means of the
key.
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
2500g
02:00
YES
NOTE: If the time and weight values are changed and not
saved straight away, at the end of the recipe, a
message appears which asks whether you want to
save it.
5. To start the recipe press the key.
Cancelling a Personalized recipe:
1. To eliminate a recipe from the list of personalized recipes,
select the recipe.
2. Press the key
and select the choice and confirm with
the key.
POULTRY
YES
DO YOU WANT REMOVE RECIPE
N0
background
EN
27
14 - For the Installer
Dimensions and Cabinet Requirements
The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions.
Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the furniture
surrounding it and fix it in place with the screws provided.
CUTOUT 30’’ (75cm)
min
17-3/4”
(450)
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
min
17-3/4”
(450)
22"
(560)
22 "
(560)
21-7/8”
(555)
21-1/4”
(540)
17-1/8”
(436)
18-5/8"
(473)
17-1/2”
(446)
24-7/8”
(633)
18-3/4”
(477)
29-7/8”
(758)
min
min
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
max
18-1/4”
(463)
max
18-1/4”
(463)
min. 1/8” (3) DISTINTO aesthetics
min. 1-1/8” (30) PROFESSIONAL aesthetics
Note: when sliding the oven into the opening
be sure to remove the temporary
handles on each side to prevent
potential vibratory noise.
background
EN
28
FLUSHMOUNT INSTALLATION
30” (75 cm)
DISTINTO
min 30-1/8” (764)
2”
(50)
1/8”
(3)
18-3/4”
(477)
min
18-7/8”
(476)
Mounting strip
Finished surfaces
(same finish like the cabinet)
PROFESSIONAL
2”
(50)
1
(
)
min 30-1/8” (764)
18-3/4”
(477)
min
20”
(507)
Mounting strip
Finished surfaces
(same finish like the cabinet)
background
EN
29
30” (75 cm)
DISTINTO
18-5/8” (474mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
7/8” (23mm)
PROFESSIONAL
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
1/8” 3mm
18-5/8” (474mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
2” (51mm)2” (51mm)
background
EN
30
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
Introduction
Please read these instruction COMPLETELY AND CAREFULLY.
They will save you time and effort and help to ensure
optimum oven performance.
Be sure to observe all WARNINGS.
These installations are intended for use by a qualified
installer.
In addition to these instructions, the oven shall be installed:
In the United States, in accordance with the National
Electric Code/State and Municipal codes and/or local
codes.
In Canada, in accordance with Canadian Electric Code
C22.1- latest edition/Provincial and Municipal codes
and/or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE
CHECK TO MAKE SURE THAT YOU HAVE A
MODEL WITH THE CANADIAN LISTING
MARK, AS SHOWN ABOVE:
Mark as shown above means the oven complies with both
US and CANADIAN Standards.
Tools you will need
The following tools are needed to install your new oven:
Tape measure and straight edge or ruler
Pencil
Phillips screwdriver
Level
Wire cutters and wire stripper
Hand or saber saw
1” (2.5 cm) Hole saw
Drill and drill bit
Safety gloves and goggles
Volt meter (0-250VAC)
Packaging
Remove all tape and packaging before using the oven.
Destroy the packaging after unpacking the oven following
the rules in force in your town. Never allow children to play
with packaging material.
Power requirements
The oven must be supplied with the proper voltage and
frequency. The oven is manufactured to be connected to a
three-wire, single phase, 120/240V, 60 Hz AC electrical
supply on a separate circuit fused in both sides of the line.
A circuit breaker or time delay fuse sized not to exceed
the circuit rating of the appliance specified on the rating
plate located on the frame behind the door of the oven is
recommended.
The oven must be supplied with copper or aluminum wires.
If aluminum wire is provided to connect oven to branch
circuit, UL listed connectors for joining copper and aluminum
must be used. Follow instructions provided with connectors.
If is recommended that you have the electrical wiring and
hook-up of your oven performed by a qualified electrician.
After installation is complete have the electrician show
you where the main disconnect is and which of the circuit
breakers/fuses are for the oven.
Choosing oven location
Carefully select the location where the oven will be placed.
The oven should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows,
or by heating and/or air conditioning vents or fans. Make
sure that electrical power can be provided to the location
selected.
Steps for installation
The following pages provided the necessary information for
proper installation of the oven and are arranged as follows:
Technical Data
Installation Cutout Dimensions, Required Clearances and
Mounting instructions for:
- Under counter installation, Single Ove
- all installation, Single Oven
TECHNICAL DATA
Power supply 120-240 V~, 60 H z 3400 W
Power supply 120-208 V~, 60Hz 2700 W
Microwave power 900 W
Grill 1500 W
Convection 1500 W
Microwave frequency 2450 MHz
background
EN
31
ELECTRICAL CONNECTION
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. Ask your dealer to recommend a
qualified technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured is with a green GROUND
wire connected to the oven body. After making sure that
the power has been turned off, connect the flexible conduit
from the oven to the junction box using a U.L. listed conduit
connector. Figures A and B and the instructions provided
below present the most common way of connecting the
ovens.
Your local codes and ordinance, of course, take precedence
over these instructions. Complete electrical connections
according to local and national electrical codes.
WARNING
MEANS FOR DISCONNECTION MUST BE
INCORPORATED IN THE FIXED WIRING IN
ACCORDANCE WITH THE WIRING RULES.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded, metallic,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor should be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or lead on
the appliance.
3-Wire branch circuit (for US only)
Refer to Figure A, where local codes allow the connection of
GROUND wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL
wire (gray or white colored wire):
- If local codes permit, connect the green GROUND wire
from the oven and the white wire from the oven to the
branch circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire).
- Connect the red and black leads from the oven to the
corresponding leads in the junction box.
GROUNDED NEUTRAL
White wires
Cable from
power supply
Junction box
UL listed conduit
connector
Red wires
Black wires
Cable
from oven
Bare or
green wire
A
WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of
appliance through a connection.
Ground through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installation (1996 NEC); mobile homes; and
recreation vehicles, or in an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor. For installations
where grounding through the neutral conductor.
For installations where grounding through the neutral
conductor is prohibited:
Disconnect the ground from the neutral at free end of
conduit;
Use grounding terminal or lead to ground unit; and usual
procedure.
4-Wire branch circuit (for US and
CANADA)
Refer to Figure B:
- Connect the green GROUND wire from the oven to the
GROUND wire in the junction box (bare or green colored
wire).
- Connect the red and black leads from the oven to the
corresponding leads in the junction box.
- Connect the white wire from the oven to the NEUTRAL
(gray or white) wire in the junction box.
UNGROUNDED NEUTRAL
Red wires
Junction box Cable from
power supply
White wires
Black wires
UL listed conduit
connector
Cable
from oven
Bare or
green wire
B
background
EN
32
15 - Solving Traditional Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check
the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect
the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Baking Problem Cause
Food browns unevenly - Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom - Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively - Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly - Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust - Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
Cakes pale, flat and may not be done inside - Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top - Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
- Incorrect rack position
- Pan size too small
Pie crust edges too brown - Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
background
EN
33
16 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven Problem Problem Solving Steps
Other F__ Error appears in the display window. Remove power and turn it back on again after a few seconds.
If condition persists, note the code number (in the EVENT LOG
list) and contact service.
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box).
Turn breaker back on.
If condition persists, call an authorized service.
Cooling fan continues to run after oven is turned off The fan turns off automatically when the electronic components
have cooled sufficiently.
Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure
there is proper electrical power to the oven. Make sure the
oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly Refer to cooking charts for recommended rack position. Always
reduce recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with
Convection Bake mode.
Clock and timer are not working properly Make sure there is proper electrical power to the oven. See the
Clock sections on pages 28 and 31.
Excessive moisture Convection modes will eliminate any moisture in oven (this is
one of the advantages of convection).
background
EN
34
17 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.”
It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below. When
calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information
will help us to better respond to your request.
Service Data Record
For serial tag location see Page 6. Now is a good time
to write this information in the space provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
background
FR
1
AVERTISSEMENT
PRÉCAUT IONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte
pourrait entraîner une exposition dangereuse aux microondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté ne
soit pas désamorcé ou modifié.
Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et que les
éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou desserrés),
(3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
• Le four ne doit être réglé ou réparé que par du pesonnel d’entretien qualifié.
Cher Client,
Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement.
Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement testé
afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la
première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.
TABLE DES MATIERES
PAGE
1 -
Avertissements pour les fours à microondes
5
Préparation des aliments
5
Plats et récipients
5
Puissance des microondes et durée
5
Emballage
5
Boissons
5
Aliments pour les nouveaux-nés
5
Aliments avec peau
6
Sécher des aliments
6
Huile
6
Causes de dommage
6
Première utilisation
8
Montage et démontage du grill plat
8
ENTRETIEN
9
Entretenir le four à microondes
9
Respect de l’environnement
9
2 -
Tableau de commande
10
Clavier
10
Control panel
10
3 -
Généralités concernant le four
11
Codes d’erreur
11
Bips sonores
11
Réglages par défaut
11
F Codes numériques d’erreur
11
Préchauffage
11
Verrouillage du clavier
11
Minuterie
11
4 -
Conseils Généraux Sur le Four
12
Préchauffage du four
12
Suggestions d’utilisation
12
Fonctionnement des microondes
12
Condensation du four et température
12
Cuisson à haute altitude
12
5 -
Démarrage
13
Instructions à suivre lors du premier allumage
13
6 -
Réglages utilisateur
14
Langue
14
Température et poids
14
Heure
14
Date
15
Luminosité
15
TABLE DES MATIERES
PAGE
Volume
15
7 -
Réglage du système
16
Journal d’événements
16
Démo
16
8 -
Mise en marche du four
17
Allumage et arrêt du four
17
Tableaux des modes de cuisson
18
9 -
Cuisson traditionnelle
19
Modification du mode de cuisson
19
Modification de la température
19
Menu choix rapide cuissons
19
Phase de préchauffage
19
10 -
Fonctionnement du mode temporisé
20
Temps de cuisson
20
Temps d’arrêt
20
11 -
Cuisson aux microondes
21
Fonction décongélation temporisée
21
Fonction décongélation poids
21
Fonction Micro-ondes
21
Fonction micro-ondes + grill
22
Fonction Microonde + Ring
22
Pendant la cuisson 23
Changer le niveau de puissance (Watt) 23
Changer l'heure
23
Changer la température
23
Changer le poids
23
12 -
Utilisation des lumières du four
24
13 -
Recettes
25
14 -
Pour l'installateur
27
Introduction
30
Outils nécessaires
30
Conditionnement
30
Exigences de raccordement électrique
30
Choix de la position du four
30
Steps for installation
30
Connexion 3 fils (Pour US seulement)
31
Connexion 4 fils (Pour des US ou CANADA)
31
15 -
Résolutions des problèmes de cuisson
32
16 -
Résolution des Problèmes de Fonctionnement
33
17 -
Assistance ou Service Après-Vente
34
Enregistrement des données d'entretien
34
background
FR
2
AVERTISSEMENT
STIMULATEURS CARDIAQUES
La plupart des stimulateurs cardiaques sont
protégés contre le brouillage causé par les produits
électroniques, fours à micro-ondes inclus.
Cependant, les patients qui portent des stimulateurs
cardiaques peuvent souhaiter consulter leur
médecin en cas de doute.
L’utilisation d’appareils électriques exige
d’observer des mesures de sécurité
élémentaires, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution,
d’incendie, de blessures ou d’exposition à une
énergie de micro-ondes excessive, respectez
scrupuleusement les consignes suivantes:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Lisez et respectez les précautions spécifiques
à la page précédente PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION À UNE
ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE.
Veillez à ce que votre appareil soit correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié
conformément aux instructions d’installation
fournies.
Installez ou positionnez cet appareil uniquement
en conformité avec les instructions d’installation
fournies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Certains produits comme les oeufs entiers ou les
aliments contenus dans des récipients fermés –
un pot en verre par exemple – peuvent éclater.
Vous ne devez pas les faire chauffer dans le four
à micro-ondes. Une telle utilisation du four à
micro-ondes peut causer des blessures.
Ne montez pas cet appareil au-dessus d’un évier.
Ce four n’est ni homologué ni testé pour un usage
dans un environnement marin.
N’utilisez pas cet appareil suite à un
malfonctionnement, un bris ou une chute.
Comme pour la plupart des appareils, une
surveillance étroite est nécessaire en cas d’emploi
par des enfants.
Utilisez cet appareil uniquement selon l’usage
approprié décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas des produits chimiques corrosifs
(solides ou vaporeux) dans cet appareil.
Ce four est spécialement conçu pour chauffer,
sécher ou cuire des aliments, et non pour un
usage industriel ou en laboratoire.
Seul un technicien qualifié peut réparer cet
appareil. Communiquez avec le centre de
service le plus près pour obtenir une inspection,
une réparation ou un réglage.
Ne recouvrez ni bloquez aucune des ouvertures
de cet appareil.
Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau -
par exemple dans un sous-sol mouillé, près d’une
piscine, d’un évier ni dans des endroits similaires.
Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau.
Garder le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
FR
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consultez les instructions de nettoyage de la
porte dans la section Entretien et nettoyage du
four de ce manuel.
Pour réduire le risque d’incendie à l’intérieur du
four:
- Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez
attentivement l’appareil lorsque du papier, du
plastique ou d’autres matières combustibles
sont placés à l’intérieur du four lors de la
cuisson.
- Retirez les liens torsasés en broche et les
poignées métalliques des récipients en papier
ou plastique avant de les placer dans le four.
- Si des matières prennent feu à l’intérieur du
four, gardez sa porte fermée, mettez-le hors
tension et coupez l’alimentation électrique
au panneau des fusibles ou du disjoncteur.
Laisser la porte ouverte risque de propager les
flammes.
- Ne rangez rien à l’intérieur du four. Ne
laissez pas d’articles en papier, de récipients
ni d’aliments dans le four lorsqu’il n’est pas en
fonction.
Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé
peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition
sans qu’il n’y paraisse. Les signes apparents
d’ébullition, bulles ou autres, ne sont pas toujours
présents lorsque le récipient est retiré du four à
micro-ondes. UN DÉBORDEMENT TRÈS CHAUD
PEUT SURVENIR SOUDAINEMENT LORSQUE LE
LIQUIDE EST AGITÉ PAR UN MOUVEMENT OU
PAR L’INTRODUCTION D’UN USTENSILE À SA
SORTIE DU FOUR.
LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT CAUSER
DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LES
ENFANTS UTILISER LE MICRO-ONDES.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou dont l’expérience et les connaissances
sont insuffisantes, sauf sous surveillance ou si
des instructions d’utilisation leur ont été données
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les ustensiles doivent être vérifiés pour s’assurer
qu’ils conviennent à une utilisation dans les fours
à micro-ondes.
Lorsque vous réchauffez des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, vérifiez
fréquemment le four en raison du risque
d’inflammation.
Si de la fumée est observée, éteignez ou
débranchez l’appareil et gardez la porte fermée
afin d’étouffer les flammes.
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut
entraîner une ébullition éruptive retardée, c’est
pourquoi des précautions doivent être prises lors
de la manipulation du récipient.
Le contenu des biberons et des pots pour bébé
doit être remué ou secoué et la température doit
être vérifiée avant consommation, afin d’éviter
les brûlures.
Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs
entiers ne doivent pas être chauffés au four à
micro-ondes car ils peuvent exploser.
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud.
Des précautions doivent être prises pour éviter
de toucher les éléments chauffants à l’intérieur
du four.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative afin d’éviter une surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé
tant qu’il n’a pas été réparé par une personne
qualifiée.
Il est dangereux pour quiconque autre qu’une
personne qualifiée d’effectuer toute opération
d’entretien ou de réparation qui implique le
retrait de tout couvercle offrant une protection
contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas
être chauffés dans des récipients fermés car ils
sont susceptibles d’exploser.
background
FR
4
AVERTISSEMENT
Ne permettez aux enfants d’utiliser le four sans
surveillance que si des instructions adéquates
ont été données afin que l’enfant puisse utiliser
le four de manière sûre et qu’il comprenne les
risques en cas de mauvaise utilisation.
Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l’utilisation, les enfants doivent
rester à une distance de sécurité.
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant
de remplacer la lampe pour éviter tout risque
d’électrocution.
Le remplacement de la lampe nécessite
l’intervention d’une personne qualifiée.
ARC ÉLECTRIQUE
La formation d’arc électrique peut survenir durant
la cuisson rapide et aux micro-ondes. Si vous en
êtes témoin, pressez la touche CANCEL/OFF
(Annuler/Arrêter) et corrigez le problème.
L’arc électrique est le terme qui désigne la
production d’étincelles dans un four à microondes.
Ce phénomène est causé par :
-
Le contact d’objet métallique (p. ex. Feuille
d’aluminium, etc.) contre la paroi du four.
-
Les récipients métalliques ou la grille de four en
métal utilisés durant la cuisson rapide ou par
micro-ondes.
-
Les articles métalliques, tels que liens torsadés,
broches à volaille ou vaisselle à motifs d’or.
-
Les serviettes de papier recyclé contenant des
particules métalliques.
AVERTISSEMENT
LA GRILLE MÉTALLIQUE RECTANGULAIRE
PLEINE LARGEUR ET LE PLAT SONT DESTINÉS
À ÊTRE UTILISÉS UNIQUEMENT AVEC LES
MODES DE CUISSON CONVENTIONNELS.
N’UTILISEZ PAS CES ACCESSOIRES AVEC
LES FONCTIONS MICRO-ONDES. CELA
PROVOQUERAIT DES ARCS ÉLECTRIQUES,
ENDOMMAGERAIT L’INTÉRIEUR DE
VOTRE APPAREIL ET CRÉERAIT UN RISQUE
D’INCENDIE.
LE SEUL ACCESSOIRE INCLUS QUI PEUT
ÊTRE UTILISÉ AVEC LES FONCTIONS MICRO-
ONDES EST LE SUPPORT EN FIL MÉTALLIQUE
ROND.
AVERTISSEMENT
Pour des explications détaillées sur le nettoyage
des joints d’étanchéité des portes de la chambre
de cuisson et des composants adjacents est
fournie, voir le paragraphe MAINTENANCE.
Le four doit être nettoyé périodiquement et tous
les résidus de nourriture doivent être éliminés.
Ne pas maintenir la propreté du four pourrait
causer une détérioration des surfaces ce qui
pourrait réduire la durée de vie de l’appareil et
causer des conditions dangereuses.
Ne pas utiliser des brosses à récurer abrasives
ou métalliques acérées pour nettoyer la vitre de
la porte du four car elles rayeraient la vitre avec
le risque de la briser.
N’utilisez pas le four sans le plateau tournant en
place. Ce plateau doit être libre de tourner.
Durant et après l’utilisation, abstenez-vous
de toucher l’intérieur du four ou d’y porter
une pièce de vêtement ou toute autre matière
inflammable; allouez suffisamment de temps
pour le refroidissement.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l’appareil.
CONSERVEZ CES NSTRUCTIONS
background
FR
5
1 - Avertissements pour les fours à microondes
Préparation des aliments
Risque d'incendie !
Utiliser la fonction microonde uniquement pour la
préparation d'aliments à manger.
Toute autre utilisation peut être dangereuse ou causer
des dommages.
Par exemple, les pantoufles ou oreillers chauffants
remplis de graines ou de céréales peuvent prendre
feu même au bout de plusieurs heures après leur
chauffage au micro-ondes.
Plats et récipients
Risque de blessure !
La vaisselle en porcelaine et en céramique doit avoir
des petits trous dans les poignées et le couvercle.
Il peut y avoir des cavités cachées derrière ces trous.
Si de l'eau pénètre dans ces cavités, la vaisselle peut
se rompre.
Ne pas utiliser de vaisselle qui n'est pas adaptée
aux fours à microondes.
Risque de brûlures !
La chaleur des aliments peut chauffer le plat. Toujours
utiliser une manique pour retirer les plats et les
accessoires de la chambre de cuisson.
Puissance des microondes et durée
Risque d'incendie !
Ne jamais programmer des valeurs trop élevées par
rapport à la puissance du four à micro-ondes ou le
temps de cuisson. L'aliment pourrait prendre feu et
endommager l'appareil. Suivre les règles fournies
dans ce manuel d'utilisation.
Emballage
Risque d'incendie !
Ne jamais réchauffer d'aliments dans un emballage
thermique.
Les aliments contenus dans des emballages en
plastique, en papier ou dans d'autres matériaux
inflammables doivent constamment être contrôlés.
Risque de brûlures !
Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivre
les instructions fournies sur l'emballage. Toujours
utiliser une manique pour retirer les plats.
Boissons
Risque de brûlures !
Quand on réchauffe des liquides, l'ébullition peut
être retardée.
Cela signifie que la température d'ébullition a été
atteinte sans former les typiques bulles de vapeur.
Même un choc léger peut provoquer un débordement
soudain du liquide ou des éclaboussures.
Quand on réchauffe des liquides, toujours mettre une
cuillère dans le récipient pour éviter une ébullition
retardée.
Risque d'explosion !
Ne jamais réchauffer des boissons ou des aliments
dans des récipients fermés.
Ne jamais réchauffer des boissons alcoolisées de
manière excessive.
Aliments pour les nouveaux-nés
Risque de brûlures !
Ne jamais réchauffer d'aliments pour bébés dans un
récipient fermé. Toujours retirer le couvercle ou la
tétine. Quand on a fini de réchauffer les aliments
ou la boisson, toujours secouer ou mélanger avec
précaution de manière à ce que la chaleur soit
répartie de manière homogène.
Tester la température avant de donner la nourriture
au bébé.
background
FR
6
Aliments avec peau
Risque de brûlures !
Ne jamais cuire des œufs dans leur coque. Ne
jamais réchauffer des œufs durs car ils pourraient
exploser, même une fois que le four à micro-ondes a
été éteint. Ceci est valable aussi pour les mollusques
et les crustacés.
En cas d’œufs sur le plat, percer d’abord le jaune.
En cas d’aliments à peau dure, tels que pommes,
tomates, pommes de terre ou saucisses, l’aliment
pourrait exploser en raison de la nature étanche de
sa peau.
Percer la peau avant de faire cuire.
Sécher des aliments
Risque d'incendie !
Ne jamais sécher des aliments dans le four à
micro-ondes.
Aliments avec une faible teneur en eau
Risque d'incendie !
Ne jamais décongeler ni réchauffer des aliments
ayant une faible teneur en eau (par ex. pain) pendant
trop de temps ou avec une puissance excessive.
Huile
Risque d'incendie !
Ne jamais utiliser le four à micro-ondes pour
réchauffer uniquement de l'huile.
Causes de dommage
Jus perdu par des fruits
Quand on prépare des desserts contenant des fruits
très juteux, ne pas trop remplir le plat de cuisson. Les
jus de fruit qui débordent du plat de cuisson peuvent
laisser des taches indélébiles.
Panne technique
Ne jamais utiliser des plats de cuisson émaillés dans
le four à micro-ondes car cela pourrait provoquer
une panne technique.
Refroidir le four avec la porte ouverte.
La chambre de cuisson doit être refroidie uniquement
avec la porte ouverte. Vérifier que rien n'est collé à
la porte de l'appareil.
Même si la porte est seulement entretaillée, les
placards à proximité peuvent être endommagés au
fil du temps.
Joint très sale
Si le joint d'étanchéité est très sale, la porte de
l'appareil ne ferme pas correctement pendant
le fonctionnement. Les surfaces des placards à
proximité peuvent être endommagées.
Toujours maintenir le joint d'étanchéité propre.
Utiliser la porte de l'appareil comme surfa
-
ce d'appui
Ne rien poser et ne pas s'appuyer à la porte
ouverte de l'appareil et ne pas poser de vaisselle ni
d'accessoires dessus.
Utiliser le four à micro-ondes sans alimen
-
ts dans la chambre de cuisson
Allumer le four à micro-ondes uniquement après
avoir mis les aliments dans la chambre de cuisson.
Sans aliments à l'intérieur, l'appareil peut se mettre
en surcharge. La seule exception admise sont des
brefs tests pour des plats (à cet égard, voir les mises
en garde sur les plats et les récipients).
background
FR
7
Aliments humides
Ne pas laisser des aliments humides dans la chambre
de cuisson pendant des périodes prolongées.
IMPORTANT
La plaque d'identification du four est encore
accessible après que l'appareil a été installé.
Cette plaque d'identification qui est visible quand
on ouvre la porte du four, indique toutes les
informations nécessaires quand on demande une
pièce de rechange pour l'appareil.
REMARQUE: Alternativement, l’étiquette signalétique
peut être placée dans le coin supérieur du panneau
de commande.
background
FR
8
IMPORTANT
Par mesure de précaution, avant de nettoyer le four, toujours débrancher la fiche de la prise de courant ou retirer le cordon électrique de
l'appareil. De plus, éviter d'utiliser des substances acides ou alcalines (telles que citron. vinaigre, sel, tomates etc.)
Éviter d’utiliser des
produits contenant des chlorines, des acides ou des abrasifs. Les parties internes de ces unités sont en acier inoxydable.
Première utilisation
Le four doit être parfaitement nettoyé au savon et à l'eau et être soigneusement rincé.
Chauffer le four pendant environ 30 minutes, à la température maximale. Ceci permet d'éliminer toutes les huiles résiduelles dérivant de la
production. Celles-ci pourraient provoquer des odeurs désagréables pendant la cuisson. Utiliser la fonction "Circular plus Fan" (circulaire plus
ventilateur) sans les accessoires dans le four. Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, les nettoyer avec soin avec une solution alcaline
très chaude et un chiffon doux.
Montage et démontage du grill plat
Pour retirer le grill plat, tirer le grill vers soi jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis le soulever en tirant vers le haut, jusqu'à ce qu'il se dégage complètement.
Pour remettre le grill plat en place, l'introduire avec un angle de 45° puis le placer horizontalement et le pousser sur toute le profondeur de la
chambre de cuisson.
Si ce grill plat à un lèche-frites bas, le retirer , le relever légèrement et le faire glisser faire vous. Pour le remettre en place, le faire glisser de nouveau
jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
background
FR
9
ENTRETIEN
Entretenir le four à microondes
Les pièces d’équipement fonctionnent mieux
et durent plus longtemps quand elles sont
entretenues correctement et tenues propres.
Le matériel de cuisson ne fait pas exception. Il
faut tenir propre votre four à micro-ondes et
l’entretenir correctement.
Débrancher le cordon d’alimentation avant
de nettoyer ou laisser la porte ouverte pour
désactiver le four lors du nettoyage.
Extérieur
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un chiffon doux
humide et le frotter avec un chiffon doux sec pour lui garder
son lustre. Toujours essuyer dans le sens du grain. Il existe
aussi de nombreux produits conçus spécialement pour
nettoyer et faire briller l’extérieur en inox du four. Nous
recommandons d’appliquer le nettoyant sur un chiffon doux
et de s’en servir ensuite sur l’inox plutôt que de le vaporiser
directement dessus.
Intérieur
Les éclaboussures d’aliments ou les liquides renversés
adhèrent aux parois du four et s’infiltrent entre le joint et les
surfaces de la porte. Même si l’intérieur du four est recouvert
d’un revêtement antibactérien, il est préférable d’essuyer
immédiatement les éclaboussures avec un chiffon humide.
Les miettes et les éclaboussures absorbent l’énergie des
microondes et prolongent le temps de cuisson et peuvent
même endommager le four.
Utilisez un chiffon humide pour essuyer les miettes qui
tombent entre la porte et le cadre. Il est important de garder
cette zone propre pour que le joint demeure étanche.
Nettoyez les éclaboussures graisseuses avec un chiffon
savonneux puis rincez et séchez l’intérieur du four. N’utilisez
pas de détergent agressif ou abrasif.
Joint de porte
La porte et les joints doivent être propres. Utilisez uniquement
de l’eau chaude savonneuse, rincez bien et séchez
complètement. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX ABRASIFS,
TELS QUE LES POUDRES DE NETTOYAGE OU DES LAINES
D’ACIER ET DES TAMPONS DE PLASTIQUE.
Les pièces métalliques seront plus faciles à entretenir si elles
sont essuyées régulièrement avec un chiffon humide.
Couvercle du guide d’ondes
ATTENTION Tenir propre le couvercle du guide d’ondes
pour assurer un bon fonctionnement du four. Essuyer
immédiatement et délicatement avec un chiffon humide toute
éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle. Une
accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de
la fumée ou même s’enflammer.
Ne pas retirer le couvercle du guide d’ondes.
Respect de l’environnement
La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier
blanchi, sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer
à la protection de l’environnement. Les emballages sont conçus de
manière à ne pas polluer la nature ; il s’agit de produits écologiques
qui peuvent être récupérés ou recyclés.
En recyclant l’emballage, on contribue à économiser les matières
premières et à réduire le volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATERIEL D’EMBALLAGE est recyclable à 100% et est marqué par
le symbole du recyclage. Pour l’élimination, suivre les règlementations
locales. Le matériel d’emballage (sachets en plastique, parties en
polystyrène, etc.) doit être tenu hors de la portée des enfants, car il
représente une source potentielle de danger.
L’utilisateur doit s’assurer que ce produit est éliminé correctement, et
contribue ainsi à éviter les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé.
LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement
indique que ce produit ne doit pas traité
comme un déchet domestique, mais doit être remis auprès du centre
de collecte approprié pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ETRE EFFECTUEE en conformité avec les lois
locales sur l'élimination des déchets.
POUR PLUS D'INFORMATIONS sur le traitement, la récupération et
le recyclage de ce produit, contacter l'organisme local compétent , le
service de ramassage des déchets domestiques ou le magasin où le
produit a été acheté.
background
FR
10
2 - Tableau de commande
Clavier
Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne
fonctionnera pas si on enfonce pus d'une touche à la fois.
- Flèches de déplacement
- Pour configurer la minuterie.
- Accéder au menu Fonctions pendant la
cuisson.
- Allumage et arrêt de la lumière du four. La
lumière ne peut pas être allumée pendant un
cycle d'auto-nettoyage.
- Allumage et arrêt du four
- Confirme les paramètres et démarre les
opérations de cuisson Quand la touche est
enfoncée pendant une opération de cuisson,
la fonction est mise en pause. Appuyer de
nouveau pour faire remettre en marche.
- Retour à la page-écran précédente. la pression
continue permet de retourner à la page
d'accueil.
Control panel
Micro-ondes
Multifonctions
Menu choix rapide cuissons
Bloc Clavier
Minuterie
Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l’illustration ci-dessous.
A
- Clavier fonctions
B
- Ecran
C
- Clavier choix rapide (modèles Professional)
PM
VENDREDI 11/20/2015
04:26
C B A
background
FR
11
3 - Généralités concernant le four
Codes d’erreur
Ce code s'affiche quand la commande électrique indique une
défaillance. Quand une erreur s'affiche, la fonction en cours est
bloquée. Si le type d’erreur est lié à une fonction de sécurité, le four
devient inutilisable et l’erreur se représente à chaque redémarrage
(dans ce cas, appeler le service d’assistance); si, en revanche, l’erreur
correspond à une défaillance d’importance secondaire, le four pourra
encore être utilisé au redémarrage dans les fonctions n’impliquant pas
la partie défaillante (par exemple un élément thermique).
Bips sonores
Valide la réception de la commande après la pression d’une touche.
Il signale également qu’une fonction temporisée s’est achevée (ex.
horloge ou cuisson temporisée). Pendant l’exécution d’une recette, le
signal sonore prévient l’utilisateur que le four attend une opération de
sa part (par ex. introduire le plat ou le retourner).
Les bips sonores indiquent aussi une défaillance du four.
Réglages par défaut
Dès la sélection d’un mode de cuisson, celui-ci sélectionne
automatiquement une température adaptée, qui peut cependant être
modifiée au besoin.
F Codes numériques d’erreur
Ces codes s’affichent quand l’unité de commande électronique détecte
un problème au niveau du four ou de l’électronique de contrôle.
Le code d’erreur est enregistré dans le journal des erreurs du menu
Setup. Cette erreur peut être communiquée au technicien du service
d’assistance pour qu’il comprenne à l’avance la cause possible
d’erreur.
Préchauffage
Lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, le préchauffage
démarre ; pendant ce temps, la température instantanée s’affiche avec
l’icône du thermomètre.
Dès que la valeur 100% de la température est atteinte, un signal
sonore indique la fin du préchauffage et la valeur de température
actuelle disparaît
Verrouillage du clavier
Tenir la touche pressée pendant 3 secondes. Les commandes sont
maintenant verrouillées et une icône représentant une clé s’affiche.
Répéter l’opération pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier.
NOTE: Il est toujours possible d’éteindre le dispositif.
Minuterie
AVERTISSEMENT
La minuterie du four n'allume pas et n'éteint pas le four ; elle sert
uniquement à vous avertir avec l'avertisseur sonore. Quand on
souhaite éteindre le four automatiquement, il est nécessaire d'utiliser
la fonction Fin de cuisson et la fonction de cuisson retardée.
REMARQUE : Enfoncer le bouton OFF ne réinitialise pas et
n'arrête pas non plus la minuterie.
1. Enfoncer le bouton
et régler le temps souhaité à l'aide des
flèches puis confirmer avec le bouton . Pour faire
basculer la sélection entre les heures et les minutes, utiliser les
flèches .
2. Il est possible de paramétrer le temps de 1 minutes à 12 heures
et 59 minutes et, quand celui-ci est paramétré, le temps restant
est toujours visible dans la barre d'état du bas jusqu'à ce que ce
temps se soit écoulé ou que la minuterie soit réinitialisée.
3. Pour modifier ou annuler le temps paramétré, il est nécessaire de
remettre la minuterie à zéro et de maintenir le bouton enfoncé
pendant quelques secondes.
4. Le format de la minuterie lors du paramétrage et du
compte à rebours est HR:MIN, l’affichage passe à
MIN:SEC pendant la dernière minute du compte à
rebours.
5. Quand le temps est écoulé, l'écran affiche 00:00 et l'avertisseur
sonore sonne pendant une minute ou jusqu'à ce que le bouton
soit enfoncé.
Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler
une fois l’appareil allumé.
background
FR
12
4 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
préchauffage.
Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous
cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le
préchauffage.
Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
toujours affichée.
Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture
“température détectée” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Fonctionnement des microondes
Les microondes sont transformées en chaleur dans les aliments. Le four
a microondes peut être utilisé de manière autonome ou associé
avec d’autres types de chauffage. Cette section contient des
informations sur la vaisselle et des instructions sur la programmation
du four à microondes.
Avertissement pour la vaisselle
Vaisselle adaptée
Il est possible d’utiliser de la vaisselle résistant à la chaleur, en verre,
en vitrocéramique, en porcelaine, en céramique ou en plastiques
réfractaires. Ces matériaux sont perméables aux micro-ondes.
Il est aussi possible d’utiliser des assiettes ordinaires. De cette façon, il
ne sera pas nécessaire de transférer la nourriture.
Vaisselle avec des décorations en or ou en argent ne peut être utilisée
que si le fabricant garantit qu’elle peut être utilisé dans les fours à
micro-ondes.
Il convient de se rappeler que, quand on utiliser le four en mode micro-
ondes, le plat doit être placé sur le plateau rotatif.
Quand on utiliser le four avec un mode combiné, il est préférable
de placer le plat devant être cuit sur le grill rond, bas, supporté de
manière à ce qu’il soit centrée sur le plateau rotatif.
Vaisselle incompatible
Il n’est pas possible d’utiliser la vaisselle métallique.
Le métal n’est pas perméable aux micro-ondes. Les aliments dans des
récipients métalliques resteront froids.
Avertissement ! Les ustensiles métalliques tels que cuillères en verre,
doivent rester à, au moins 2 cm, des parois du four et l’intérieur de
la porte. En effet, les étincelles peuvent endommager gravement
l’intérieur de la porte vitrée.
Avertissement ! Le grill plat doit être retiré quand on utilise les
modes micro-ondes et combinés. L’utiliser uniquement avec des
fonctions four traditionnelles.
Tester la vaisselle
Ne jamais allumer le four à micro-ondes avant d’y avoir introduit les
aliments.
La seule exception autorisée est le fait de tester la vaisselle.
Si vous n’êtes pas certain que votre vaisselle peut etre utilisée dans le
four à micro-ondes, nous recommandons d’effectuer le test suivant :
mettre le récipient ou le plat vide dans l’appareil pendant 30 s - 1 min
à la puissance maximale. Vérifier la température. Le récipient doit être
froid ou légèrement tiède. Si il est chaud ou s’il y a des étincelles, le
récipient ne convient pas.
Condensation du four et température
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des
aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité
contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute
surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de
commande.
Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui
permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée.
Cuisson à haute altitude
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de
cuisson varient de la norme.
background
FR
13
5 - Démarrage
Instructions à suivre lors du premier allumage
Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation
électrique, l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au
point de certains paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire
à chaque allumage successif.
Langue
Température et poids
Heure
Date
Pour les instructions de mise au point, consulter le
paragraphe USER SETTING.
Après avoir mis au point les paramètres utilisateur, l’unité de contrôle
se porte automatiquement à la page « Stand-by ».
04 : 26
PM
MARDI 11/24/2015
background
FR
14
6 - Réglages utilisateur
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec
la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet
de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier
qu’il n’y a pas de cuisson active ni de fonction temporisée activée.
REMARQUE : Le menu Paramètres ne peut jamais être paramétré
si une fonction temporisée quelconque est déjà activée.
il convient donc, tout 'abord, de supprimer toutes les
fonctions temporisées activées.
1. Enfoncer les touches pour sélectionner le sous-menu et
confirmer avec la touche .
RÉGLAGE
REGLAGES
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Enfoncer les touches ou pour sélectionner la paramètre
ou changer un sous-menu parmi les six disponibles, puis confirmer
avec la touche .
12
RÉGLAGE
LANGUE
yk
abc
Langue
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner une langue parmi
celles disponibles puis confirmer avec la touche .
Température et poids
Enfoncer la touche flèche et pour sélectionner une des
deux options de température “°C/°F” ou l'une des options de poids
Kg/lb puis confirmer avec la touche .
°F
°C
lb
Kg
Heure
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de l'heure :“ 12h
AM/PM ou 24h” , puis confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer
l'heure avec les flèches puis confirmer avec la touche .
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
background
FR
15
Date
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de la
date parmi les options disponibles : “J.M.A. – A.M.J. – M.J.A.”, puis
confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer la valeur avec les
flèches puis confirmer avec la touche .
12
J.M.A.
A.M.J.
M.J.A.
12
11/20/2015
Luminosité
Enfoncer la touche flèche pour choisir le paramétrage de
luminosité à changer entre ON ou STANDBY puis, avec les touches
flèches sélectionner le degré de luminosité souhaité et confirmer
avec la touche .
ON MISE EN VEILLE
BAS
MOYEN
HAUT
OBSCURITÉ
MOYEN
HAUT
Volume
Appuyer sur la flèche pour sélectionner le degré de volume
requis et confirmer avec la touche .
NIVEAU
BAS
MOYEN
HAUT
background
FR
16
7 - Réglage du système
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec
la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet
de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales. Il permet
également d'accéder à la liste des erreurs.
1. Cliquer sur les touches pour sélectionner le sous-menu, puis
confirmer avec la touche .
RÉGLAGE
SERVICE
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Cliquer sur les touches
pour sélectionner l'élément à
paramétrer ou à afficher parmi les trois disponibles, puis confirmer
avec la touche .
SYSTÈME
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
TENSION DE SECTEUR
DEMO
OM 15
Journal d’événements
Ce menu permet de vérifier les erreurs enregistrées. Ces codes peuvent
être communiqués au servie après-vente,
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Démo
Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable
pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration
des fonctions.
1. Cliquer sur les touches pour sélectionner "ON"
2. Confirmer avec la touche
.
3. Cliquer sur la touche
.
Après 30 secondes environ, le four se met à fonctionner dans cette
modalité.
Pour suspendre momentanément la fonction DEMO, il suffit de
maintenir enfoncée quelques secondes une touche quelconque jusqu’à
ce que le four se mette en veille ; pour le redémarrer, cliquer sur la
touche
.
Pour désactiver cette fonction, accéder à la page DEMO et choisir
l'option OFF. Confirmer avec la touche
.
REMARQUE : Si elle est sélectionnée, la fonction reste active même
si le four est débranché de la prise de courant du
secteur.
DEMO
ON
REMARQUE :
TENSION PRINCIPALE est une option
fantôme/grisée si elle ne s’applique pas à
votre produit
background
FR
17
8 - Mise en marche du four
Four multifonction
Cuisson traditionnelle
CUISSON CIRCULAIRE PAR
CONVECTION
CUISSON CIRCULAIRE & GRILL
GRILL PAR CONVECTION
GRILL
Cuisson aux microondes
DÉCONGÉLATION TEMPS
DÉCONGÉLATION POIDS
CUISSON MICRO-ONDES
MICRO-ONDES ET GRILL
MICRO-ONDES ET
CONVECTION
1. Sélectionner l'icône
puis cliquer sur la touche . Sélectionner
le mode de cuisson approprié en fonction des aliments à cuire, à
l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
2. Sur cette page, il est possible de modifier le mode de cuisson en
utilisant les touches
.
3. Si la température proposée est correcte, validez avec la touche
pour démarrer la cuisson ; autrement, en l’absence de pression
sur la touche , elle s’active automatiquement au bout de 10
secondes et l’icône du mode de cuisson devient animée.
Allumage et arrêt du four
IMPORTANT
La touche n'arrête pas la fonction.
Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait continuer à fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four se soient
refroidies.
Cliquer sur
pour allumer le four puis appuyer une nouvelle fois pour l'éteindre. Le four retourne en mode de veille.
background
FR
18
Tableaux des modes de cuisson
Cuisson traditionnelle
MODE DE CUISSON ICÔNE TEMPÉRATURE
Min. Prédéfinie Max.
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
120° F (50° C) 330° F (165° C) 445° F (230° C)
RING & GRILL
120° F (50° C) 410° F (210° C) 445° F (230° C)
GRILLADES SOUS GRILL (BROIL) PAR
CONVECTION
120° F (50° C) 330° F (165° C) 445° F (230° C)
GRILL
120° F (50° C) 390° F (200° C) 390° F (200° C)
Cuisson aux microondes
MODE DE
CUISSON
ICÔNE SET POIDS WATT TEMPÉRATURE
Min.
Prédéfinie
Max. Min.
Prédéfinie
Max. Min.
Prédéfinie
Max.
DÉCONGÉLATION
TEMPS
150 W
DÉCONGÉLATION
POIDS
Pain 100 g 500 g 600 g 150 W
Légumes 100 g 500 g 1000 g 150 W
Viande 100 g 500 g 1500 g 150 W
Poisson 100 g 500 g 800 g 150 W
CUISSON
MICRO-ONDES
150 W 900 W 900 W
MICRO-ONDES ET
GRILL
150W 150 W
300W 300 W
390°F
(200°C)
450W 450 W
MICRO-ONDES ET
CONVECTION
150W 150 W
120° F
(50° C)
210° F
(100° C)
390° F
(200° C)
300W 300 W
450W 450 W
background
FR
19
9 - Cuisson traditionnelle
Modification du mode de cuisson
1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non
temporisée, cliquer sur la touche .
Tous les paramètres de la cuisson interrompue restent mémorisés ;
pour redémarrer, appuyez à nouveau sur cette touche.
2. Pour changer le mode de cuisson quand le four est en marche,
cliquer sur la touche puis sur la touche .
Il est alors possible de choisir un autre mode de cuisson parmi ceux
disponibles dans le groupe, à l'aide des des flèches .
Modification de la température
IMPORTANT
À la fin d’une fonction, l’afficheur montre, la température de
chaleur résiduelle de la cavité à la page de stand-by
1. Il est possible de modifier la température à la page d’aperçu du
mode de cuisson avec les flèches
puis en confirmant avec la
touche .
2. Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de changer la
température à n’importe quel moment, avec les flèches
.
Menu choix rapide cuissons
La fonction Menu choix rapide donne la possibilité de sélectionner
rapidement les modes de cuisson les plus appropriés au type
d’aliments que vous voulez cuisiner.
PLATS DE
PÂTES
VOLAILLE
VIANDE
POISSON
LÉGUMES
DESSERTS
PAIN/PIZZA
POPCORN
MUG
MUG
DOUBLE
Phase de préchauffage
Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée
s’affiche sous l’icône du mode du cuisson.
325°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
Dès que la température de consigne est atteinte, le four émet un signal
sonore et l’indication de la température instantanée disparaît.
325°F
11:06 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
background
FR
20
10 - Fonctionnement du mode temporisé
Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte.
Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson
programmé.
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser les aliments dans le four pendant plus d'une heure
avant et après la cuisson. Ceci pourrait compromettre les propriétés
des aliments.
REMARQUE : Le temps maximum programmable pour une
cuisson est de 12h.
Temps de cuisson
Utilisez la fonction « Cook Time » pour faire fonctionner le four pendant
une période de temps déterminée. Le four démarre immédiatement et
s’éteint automatiquement quand le temps a expiré.
Régler un mode temporisé
1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
2. Il existe deux manières de paramétrer la fonction.
a) Sélectionner
pour régler la durée puis cliquer sur .
b) Sélectionner
pour régler l'heure d'arrêt puis cliquer sur .
3. Après avoir sélectionné une des deux options ci-dessus, régler la
valeur de temps à l’aide des flèches
puis confirmer avec la
touche .
4. Après avoir enfoncé la touche
, la cuisson démarre et les
informations de la cuisson temporisée s’affichent..
Mode cuisson
Température
Temps de cuisson
Heure de fin de cuisson
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
TEMPS
11:50 am
00:50
5 Une fois la cuisson terminée, le four s'éteint et un signal acoustique
avertit que la cuisson est finie.
Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche,
il suffit de cliquer sur la touche
puis de saisir le nouveau temps de
cuisson en cliquant de nouveau sur la touche .
Temps d’arrêt
Utilisez la fonction « Stop Time » pour retarder le démarrage de
la cuisson temporisée. Réglez le temps de fin de cuisson et le
four calculera automatiquement l’heure de démarrage. Le four
démarre et s’éteint automatiquement.
REMARQUE : La cuisson différée est désactivée dans les
fonctions CUISSON CIRCULAIRE & GRILL, GRILLADES SOUS
GRILL (BROIL) PAR CONVECTION et GRILL
Pour retarder le démarrage d’un mode temporisé
1 En premier lieu, régler la cuisson temporisée comme indiqué au
paragraphe « COOK TIME » (temps de cuisson).
2 Sélectionner
pour régler l'heure d'arrêt puis cliquer sur .
3 Régler l'heure de fin de cuisson à l'aide des flèches
puis
conformer avec la touche
.
1 Après avoir enfoncé la touche
, la fonction se met en attente et
les informations de cuisson retardée s’affichent à l'écran.
Mode cuisson
Température
Heure de fin de cuisson
Heure de début de cuisson
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
START
12:30 pm
11:40
Start
À la fin le four s’éteint et un signal sonore indique que la cuisson est
terminée.
Pour modifier le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson quand le
four est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche et d'entrer
le nouveau temps de cuisson ou la nouvelle heure d'arrêt de cuisson
puis de cliquer de nouveau sur la touche .
background
FR
21
11 - Cuisson aux microondes
REMARQUE : il est essentiel de lire attentivement les instructions
et les mies en garde afin de garantir une utilisation
correcte.
ATTENTION
Les fonctions microondes démarreront uniquement une fois que la
porte sera fermée. Si la porte est ouverte pendant que le four est en
marche, le four se met sur pause et le message "PORTE OUVERTE"
s'affiche à l'écran.
Pour redémarrer la fonction, il est nécessaire de refermer la porte.
La fonction peut être mise sur pause à tout moment à l'aide de la touche
; il suffit de cliquer de nouveau sur pour redémarrer la fonction.
Fonction décongélation temporisée
Sélectionner l'icône de la fonction décongélation temporisée à l'aide
des flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le
temps de décongélation à l'aide des flèches et .
Pour faire partir la fonction, cliquer sur la touche .
DÉCONGÉLATION TEMPS
00’ 20”
Time
11:00
Quand la cuisson a commencé, un compte à rebours s'affiche à l'écran. Il est
possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches et .
Quand la décongélation est terminée, le message "DECONGELATION
TERMINEE" s'affiche à l'écran.
Fonction décongélation poids
Sélectionner l'icône de la décongélation en fonction du poids, à l'aide
des flèches puis cliquer sur la touche .
DÉCONGÉLATION POIDS
450g
11:00
Sélectionner le type de repas à l'aide des flèches et , puis
paramétrer le poids avec les flèches et enfin, démarrer la
décongélation avec la touche
.
Les types de repas et les poids correspondants pouvant être
programmés sont indiqués ci-après :
REPAS Poids
MIN (g)
Poids
MAX (g)
Pain Pizza Plats de pâtes 100 600
Légumes 100 1000
Viande 100 1500
Fruits de mer 100 800
Le temps de décongélation est calculé entièrement
en automatique et sans qu'il ne soit nécessaire de
programmer des paramètres de temps, en fonction du
type de repas et du poids paramétrés.
Quand la décongélation est terminée, le message "DECONGELATION
TERMINEE" s'affiche à l'écran.
Fonction Micro-ondes
Sélectionner l'icône de la fonction Micro-ondes, à l'aide des flèches
puis cliquer sur la touche .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec un temps préétabli
de 30 s. et une puissance prédéfinie de 900W, cliquer sur la touche .
CUISSON MICRO-ONDES
00’ 30”
Time
11:00
CUISSON MICRO-ONDES
900W
Time
11:00
background
FR
22
Si on souhaite personnaliser le temps et la puissance, ouvrir le sous-
menu géré comme suit :
TEMPS : Sélectionner l'icône
puis utiliser les touches et
pour personnaliser la durée.
PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l'icône
et utiliser
les touches
et pour sélectionner la puissance des micro-ondes
entre les 6 niveaux disponibles : 150W - 300W - 450W - 600W
- 750W - 900W.
Une fois que les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur
la touche pour démarrer la cuisson.
Quand la cuisson commence, un compte à rebours s'affiche à l'écran.
Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .
Quand la cuisson est terminée, le message "FIN DE CUISSON"
s'affiche à l'écran.
Fonction micro-ondes + grill
Sélectionner l'icône de la fonction Microonde+Grill à l'aide des
flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de
décongélation à l'aide des flèches et .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec le temps préétabli
et une puissance prédéfinie de 300W, cliquer sur la touche .
MICRO-ONDES ET GRILL
00’ 20”
Time
11:00
300W
Time
11:00
MICRO-ONDES ET GRILL
Si on souhaite personnaliser la puissance, ouvrir le sous-menu géré
comme suit :
PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l'icône
et utiliser
les touches et pour sélectionner la programmation de la
puissance de microonde selon 3 niveaux disponibles : 150W -
300W - 450W.
Une fois que le nouveau paramètre a été programmé, cliquer sur la
touche
pour démarrer la cuisson.
Quand la cuisson commence, un compte à rebours s'affiche à l'écran. Il est
possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .
Quand la cuisson est terminée, le message "FIN DE CUISSON"
s'affiche à l'écran.
Fonction Microonde + Ring
Sélectionner l'icône de la fonction Microonde+Ring à l'aide des
flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de
décongélation à l'aide des flèches et .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec le temps
préétabli et une température prédéfinie avec une puissance de
microonde préétablie de 300W, cliquer sur la touche .
MICRO-ONDES ET CONVECTION
00’ 20”
11:00
Time
MICRO-ONDES ET CONVECTION
100°C
11:00
Time
MICRO-ONDES ET CONVECTION
300W
11:00
Time
Si on souhaite personnaliser la température et la puissance, ouvrir le
sous-menu géré comme suit :
TEMPÉRATURE : Sélectionner l'icône
puis utiliser les touches
et pour personnaliser la température entre 120°F (50°C) et
390°F (200°C).
background
FR
23
PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l'icône et utiliser les
touches et pour sélectionner la programmation de la puissance
de microonde selon 3 niveaux disponibles : 150W - 300W - 450W.
Une fois que les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur
la touche pour démarrer la cuisson.
Quand la cuisson commence, un compte à rebours s'affiche à l'écran.
Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .
Quand la cuisson est terminée, le message "FIN DE CUISSON"
s'affiche à l'écran.
Pendant la cuisson
Changer le niveau de puissance (Watt)
Cliquer sur l'icône puis sur la touche . Sélectionner l'icône
microonde et modifier la puissance avec les flèches et confirmer
avec la touche .
Changer l'heure
Cliquer sur l’icône puis cliquer sur la touche . Sélectionner
l’icône de temps et changer la valeur de temps à l’aide des flèches
et confirmer avec la touche .
Changer la température
(disponible uniquement pour microondes et Ring (résistance circulaire))
Cliquer sur l'icône puis sur la touche . Sélectionner l'icône du
mode de cuisson et modifier la programmation de la température avec
les flèches et confirmer avec la touche .
Changer le poids
(disponible uniquement pour la décongélation en fonction du poids)
Cliquer sur l'icône et modifier le poids avec les flèches et
confirmer avec la touche .
background
FR
24
12 - Utilisation des lumières du four
Un seul bouton lumineux active les lampes des fours.
Toucher pour allumer ou éteindre les lumières.
L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
Quand un four est en service, les lampes du four s’allument
automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
Les lampes du four s’éteignent automatiquement à la désactivation du
mode de fonctionnement.
REMARQUE : Une fois allumées, même durant la cuisson, les
lumières s’éteignent automatiquement au bout de
3 minutes. Pour les rallumer, cliquer sur la touche ou
ouvrir la porte.
background
FR
25
13 - Recettes
Sélectionner une recette déjà programmée :
1. Allumer le four, sélectionner l'icône et enfoncer le bouton .
2. A l'aide des flèches
sélectionner la liste entre “PRESET”
(PRECONFIGUREE) et “PERSONAL” (PERSONNELLE) et confirmer
avec la touche .
3. Sélectionner le type d'aliment à cuire, à l'aide des flèches
et
des flèches puis confirmer avec la touche .
4. A l'aide des flèches
choisir entre “FRESH” (FRAIS) ou
“FROZEN” (CONGELE) ou, dans d'autres cas, entre “WHOLE”
(ENTIER) ou “IN PEICES” (EN MORCEAUX) puis confirmer avec la
touche .
5. Sélectionner la recette souhaitée avec les flèches
puis
confirmer avec la touche .
6.
Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche :
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
3800g
03:00
OUI
La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez
une recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu.
Liste de recettes Type d’aliments Conditions des
aliments
Liste de recettes Informations affichées
PRECONFIGUREES OU
PERSONNELLES
FRAIS
PAIN PIZZA ENTREES
TYPE D’ACCESSOIRE
POSITION NIVEAU
POIDS DES ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE
(OUI/NON)
SURGELÉ
ENTIER
VIANDE
EN MORCEAUX
ENTIER
VOLAILLE
EN MORCEAUX
ENTIER
POISSON
EN MORCEAUX
-
LEGUMES
-
-
TARTES
-
background
FR
26
7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche .
Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et
visuels demandent d’effectuer quelques opérations. Simplement
suivre les instructions qui s'affichent à l'écran.
8. À la fin le four s’éteint et un signal sonore et visuel (à l’écran)
indique que la recette est terminée.
Sauvegarder une recette personnalisée :
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer les
paramètres de Temps et de Poids en sauvegardant la recette parmi
les recettes PERSONNELLES.
1. Une fois qu'une recette a été sélectionnée, cliquer sur la touche
puis confirmer avec la touche .
2. Pour modifier le poids, entrer le poids souhaité à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
VOLAILLE
3800g
POIDS
3. Le système passe automatiquement à la page du temps de cuisson.
Pour modifier le temps, utiliser les flèches puis confirmer de
nouveau avec la touche .
VOLAILLE
03:00
TEMPS DE CUISSON
4. Il est alors possible d'enregistrer la recette dans la liste des
recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE”
(ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche
.
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
2500g
02:00
OUI
REMARQUE : Si vous modifiez les valeurs de temps ou de poids mais
ne les sauvegardez pas tout de suite, un message vous
demandant si vous souhaitez l’enregistrer va s’afficher
à la fin de la recette.
5. Pour faire partir la recette, cliquer sur la touche .
Effacer une recette personnalisée :
1. Pour éliminer une recette de la liste des personnalisées,
sélectionnez-la.
2. Cliquer sur la touche
, puis sélectionner le choix et confirmer
avec la touche
.
VOLAILLE
NON
OUI
SOUHAITEZ-VOUS ELIMINER?
background
FR
27
14 - Pour l'installateur
Exigences en matière de dimensions et d’armoire
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre
à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la
chaleur. Le four doit être centré par rapport aux parois du meuble et fixé avec les vis et les douilles fournies à cet effet. Pour
associer le four avec les plans de cuisson polyvalents à gaz et combinés électriques, voir les instructions jointes.
Encastrement du four 30” (75 cm)
min
17-3/4”
(450)
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
min
17-3/4”
(450)
22"
(560)
22 "
(560)
21-7/8”
(555)
21-1/4”
(540)
17-1/8”
(436)
18-5/8"
(473)
17-1/2”
(446)
24-7/8”
(633)
18-3/4”
(477)
29-7/8”
(758)
min
min
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
max
18-1/4”
(463)
max
18-1/4”
(463)
min. 1/8” (3) DISTINTO aesthetics
min. 1-1/8” (30) PROFESSIONAL aesthetics
Remarque : lorsque vous glissez le four à l’intérieur de
l’ouverture, assurez-vous de retirer les
poignées temporaires de chaque côté pour
éviter les bruits vibratoires potentiels
background
FR
28
INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ
30” (75 cm)
DISTINTO
min 30-1/8” (764)
2”
(50)
1/8”
(3)
18-3/4”
(477)
min
18-7/8”
(476)
Baguettes de montage
Côtés finis
(même finitionque l’arriere)
PROFESSIONAL
2”
(50)
1
(
)
min 30-1/8” (764)
18-3/4”
(477)
min
20”
(507)
Baguettes de montage
Côtés finis
(même finitionque l’arriere)
background
FR
29
30” (75 cm)
DISTINTO
18-5/8” (474mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
7/8” (23mm)
PROFESSIONAL
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
1/8” 3mm
18-5/8” (474mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
2” (51mm)2” (51mm)
background
FR
30
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce
manuel est indispensable pour éviter le risque de feu ou
d’explosion susceptible d’endommager les biens et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Introduction
Lire ces instructions ATTENTIVEMENT et de façon COMPLÈTE.
Elles vous feront économiser du temps et des efforts et vous
permettront de profiter de votre four au maximum de ses
prestations. Veillez à suivre tous les AVERTISSEMENTS. Ces
instructions sont destinées à un installateur qualifié. Outre
le respect de ces instructions, l’installation du four doit tenir
compte :
aux États-Unis, des dispositions en matière électrique
nationales, de l’État, municipales ou locales,
au Canada, des dispositions en matière électrique du
Canadian Electric Code C22.1 – dernière édition,
provinciales, municipales ou locales,
Le respect minutieux de ces dispositions est de rigueur à tout
moment.
REMARQUE : SI VOUS INSTALLEZ VOTRE FOUR AU
CANADA, ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE MODÈLE
EST POURVU DU LISTAGE CANADIEN
SIGNE INDIQUÉ CI-DESSUS :
Le signe reproduit ci-dessus indique la conformité du four
aux normes US et CANADIENNES.
Outils nécessaires
Pour l’installation de votre nouveau four, vous aurez à vous
servir des outils suivants :
• mètre ruban, équerre ou règle
• crayon
• tournevis Philips
• niveau à bulle
• pinces coupantes et pince à dénuder
• scie manuelle ou sauteuse
• Scie emporte-pièce 1” (2,5 cm)
• perceuse et mèche de forage
• gants et chaussures de protection
• voltmètre (0-250VAC)
Conditionnement
Avant d’utiliser le four, enlever tous les emballages et les
rubans adhésifs. Éliminez le matériel d’emballage du four
conformément aux dispositions en vigueur dans votre
ville. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le matériel
d’emballage.
Exigences de raccordement électrique
Le four doit avoir une tension et une fréquence d’alimentation
appropriées.
Le four est conçu pour être raccordé à une alimentation
électrique à trois fils, monophasée,120/240V,60Hz AC,
sur un circuit séparé doté de fusibles sur les deux côtés de
la ligne. Il est recommandé de prévoir un sectionneur ou un
fusible temporisé apte à assurer que la capacité du circuit
de l’appareil, indiquée sur la plaque de données sur le
cadre derrière la porte du four, n’est pas dépassée.
Le four doit être pourvu de câbles en cuivre ou en aluminium.
Si le fil pour raccorder le four au circuit de dérivation est en
aluminium, voir la liste UL des connecteurs pour la jonction
cuivre-aluminium. Suivre les instructions fournies avec les
connecteurs.
Nous vous recommandons de faire effectuer le câblage
électrique et le branchement de votre four par un électricien
qualifié. Une fois l’installation terminée, faites-vous expliquer
par l’électricien la position du sectionneur principal et
identifier les coupe-circuits et les fusibles correspondants au
four.
Choix de la position du four
Carefully select the location where the oven will be placed.
The oven should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows,
or by heating and/or air conditioning vents or fans. Make
sure that electrical power can be provided to the location
selected.
Steps for installation
Choisissez attentivement la position du four. Le four doit être
placé dans une position assurant une utilisation pratique
dans la cuisine, mais loin des courants d’air forts.
Une porte ou une fenêtre ouverte, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer
des courants d’air forts. Assurez-vous que l’alimentation
électrique peut être portée jusqu’à la position choisie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique 120-240 V~, 60Hz 3400 W
Alimentation électrique 120-208 V~, 60Hz 2700 W
Puissance microondes 900 W
Grill 1500 W
Air chaud 1500 W
Fréquence des microondes 2450 MHz
background
FR
31
Connexions électriques
Votre appareil doit être convenablement installé et connecté
à la terre par un électricien qualifié. Demandez à votre
revendeur de vous conseiller un technicien qualifié ou un
centre de réparation agréé. Cet appareil est fabriqué avec
un câble de TERRE vert fourni avec le bâti du four. Après
avoir vérifié que l’appareil est éteint, brancher le conduit
flexible allant du four à la boîte de fonction à l’aide du
connecteur conduit présent dans la liste U.L. Les figures
A et B et les instructions fournies ci-dessous présentent la
manière la plus courante de raccordement des fours. Bien
sûr, les normes et réglementations locales prévalent sur ces
instructions. Connexions électriques complètes selon les
normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
LES MOYENS DE DÉCONNEXION DOIVENT
ÊTRE INCORPORÉS DANS LE CÂBLAGE FIXE
CONFORMÉMENT AUX RÈGLES DE CÂBLAGE.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage
permanent, métallique et mis à la terre, ou un conducteur
de mise à la terre de l’équipement doit être utilisé avec les
conducteurs du circuit et connecté à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’équipement sur l’appareil.
Connexion 3 fils (Pour US seulement)
Selon la Figure A, où les codes locaux permettent la
connexion du conducteur de terre du four au fil NEUTRE du
circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc):
- Si les codes locaux le permettent, connectez le conducteur
de terre vert du four et le fil blancdu four au fil NEUTRE du
circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc).
- Connectez les broches de raccordement du four aux
broches de raccordement correspondantes dans le boîtier
de raccordement.
NEUTRE MIS À LA TERRE
Fils blancs
Cable de
l’alimentation
Boîte de jonction
Connecteur de
conduit listé U.L.
Fils rouges
Fils noir
Cable
du four
Fils vert ou
dénudés
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti misé à la terre connecté
au neutre de l’appareil à travers un lien.
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le
conducteur neutre pour l’installation d’un circuit de dérivation
neuf (1996 NEC); les maisons mobiles et les véhicules de
loisirs, ou dans une zone dans laquelle la mise à la terre à
travers le conducteur neutre est interdite. Pour installations
avec mise à la terre à travers le conducteur neutre.
Pour installations dans lesquelles la mise à la terre à travers
le conducteur neutre est interdite :
Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du circuit.
Utiliser le terminal de mise à la terre ou les porter jusqu’à
l’unité de mise à la terre en procédant comme d’habitude.
Connexion 4 fils (Pour des US ou
CANADA)
Selon la Figure B :
- Connectez le conducteur de terre vert du four au
conducteur de terre dans le boîtier de raccordement (fil
nu ou coloré vert).
- Connectez les broches de raccordement rouge et noir du
four aux broches de raccordement correspondantes dans
le boîtier de raccordement.
- Connectez le fil vert du four du fil neutre (gris ou blanc)
dans le boîtier de raccordement.
NEUTRE NON MIS À LA TERRE
Fils rouges
Boîte de jonction Cable de
l’alimentation
Fils blancs
Fils noir
Connecteur de
conduit listé U.L.
Cable
du four
Fils vert ou
dénudés
B
background
FR
32
15 - Résolutions des problèmes de cuisson
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais
fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le
matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont
voilés avec le temps et leur utilisation.
Problème de cuisson Cause
Aliment brunissant de façon hétérogène - Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond - Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci - Température du four trop élevée
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement - Température du four trop élevée
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop grand
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit - Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur - Température du four trop élevée
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus. - Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Position de grille incorrecte
- Plat trop grand
Bords de croûte de tarte trop bruns - Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
background
FR
33
16 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de four Solution des problèmes par étape
Autre erreur F________ figurant à l’affichage Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème
persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).
Remettez le disjoncteur.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le
four éteint
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants
électroniques sont suffisamment froids.
Le four ne chauffe pas Vérifiez le disjoncteur ou la boîte de fusibles de votre habitation. Assurez-
vous que le four est bien branché. Vérifiez que la température du four est
correctement sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles
recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque
vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement Assurez-vous que le four est bien branché. Voir les sections Horloge aux
pages 11 et 14.
Humidité excessive Les modes de convection éliminent l’humidité du four (c’est un des
avantages de la convection).
background
FR
34
17 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant de contacter l'assistance, merci de vérifier la section "Diagnostic
de pannes". Cela pourrait vous épargnez le coût d'un appel
d'assistance.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Quand vous appelez, merci d'indiquer la date d'achat et le modèle
complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces
informations nous aident à mieux répondre à votre demande.
Enregistrement des données d'entretien
Pour l'emplacement de la plaquette d'identification, voir Page 6.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Enregistrement des données d'entretien
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou de prise de possession __________________
background
ES
1
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
No intente operar este horno de microondas con la puerta abierta, ya que el funcionamiento de la puerta abierta puede provocar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no derrotar ni manipular los enclavamientos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno de microondas y la puerta ni permita que se acumule tierra o residuos más
limpios en las superficies de sellado.
No utilice el horno de microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno de microondas cierre
correctamente y que no haya daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados), (3) sellos de puerta y
superficies de sellado.
El horno de microondas no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de servicio debidamente cualificado..
Estimado cliente:
Nos gustaría darle las gracias y felicitarle por su elección.
Este nuevo producto ha sido cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, y meticulosamente
probado para garantizar que cumple con todos sus requisitos culinarios.
Lea y observe estas sencillas instrucciones, que le permitirán lograr excelentes resultados
desde la primera vez que lo usas.
Este aparato de última generación le trae nuestros mejores deseos.
TABLA DE CONTENIDOS
PÁGINA
1 -
Advertencias para los hornos microondas
5
Preparación de los alimentos
5
Ollas y sartenes
5
Potencia y duración del microondas
5
Embalaje
5
Bebidas
5
Alimentos para recién nacidos
5
Alimentos con cáscara o piel
6
Alimentos deshidratados
6
Aceite
6
Causas de daño
6
Primer uso
8
Montaje y desmontaje de la parrilla plana
8
MANTENIMIENTO
9
Cuidado del horno microondas
9
Respeto por el medio ambiente
9
2 -
Panel de control
10
Teclado
10
Panneau de commande
10
3 -
Información general sobre el horno
11
Códigos de error
11
Pitidos
11
Ajustes por defecto
11
F Códigos numéricos de error
11
Precalentamiento
11
Bloqueo del teclado
11
Temporizador
11
4 -
Consejos generales sobre el horno
12
Precalentamiento del horno
12
Sugerencias de funcionamiento
12
Funcionamiento del microondas
12
Condensación y temperatura del horno
12
Asado en el horno a gran altitud
12
5 -
Puesta en marcha
13
Instrucciones para el primer encendido
13
6 -
Ajustes de usuario
14
Idioma
14
Temperatura & Peso
14
Hora
14
Fecha
15
Brillo
15
Volumen
15
TABLA DE CONTENIDOS
PÁGINA
7 -
Ajuste del sistema
16
Registro de eventos
16
Demo
16
8 -
Puesta en marcha del horno
17
Encendido y apagado del horno
17
Tabla de modos de cocción
18
9 -
Cocción tradicional
19
Variación del modo de cocción
19
Variación de la temperatura
19
Menú selección rápida cocciones
19
Fase de precalentamiento
19
10 -
Modo de funcionamiento temporizado
20
Tiempo de cocción
20
Tiempo de parada
20
11 -
Cocción con microondas
21
Función de descongelado temporizado
21
Función de descongelado por peso
21
Función microondas
21
Microondas + Función parrilla
22
Microondas + Función anillo
22
Durante la cocción 23
Cambio del nivel de potencia (vatios) 23
Variación tiempo
23
Cambio de temperatura
23
Cambio de peso
23
12 -
Uso de las luces del horno
24
13 -
Recetas
25
14 -
Para el instalador
27
Introducción
30
Herramientas que necesitará
30
Embalaje
30
Requisitos de potencia
30
Elección de la ubicación del horno
30
Pasos para la instalación
30
Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.)
31
Circuito ramal de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ)
31
15 -Resolución de los problemas
tradicionales de horneado 32
16 -
Resolución de los problemas operativos
33
17 -
Servicio de asistencia
34
Registro de datos para el servicio
34
background
ES
2
ADVERTENCIA
AVISO SOBRE LOS MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos están
protegidos de la interferencia de productos
electrónicos, incluyendo microondas. Sin
embargo, es posible que los pacientes con
marcapasos deseen consultar a sus médicos
en el caso de dudas.
Al usar electrodomésticos, se deben
seguir las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
descargas eléctricas, incendios, lesiones a
personas o exposición a un exceso de energía
de microondas, respete cuidadosamente lo
siguiente:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar
este aparato.
Leer y seguir las precauciones específicas
en las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS en la página
anterior.
Asegúrese de que su aparato esté
correctamente instalado y conectado
a tierra por un técnico cualificado de
acuerdo con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
Instale o localice este aparato solo de
acuerdo con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Algunos productos, como huevos enteros
y recipientes sellados, por ejemplo, los
frascos de vidrio cerrados pueden explotar
y no deben calentarse en este horno. Tal uso
del horno podría resultar en lesiones.
No monte este aparato sobre un fregadero.
Este horno no está aprobado ni probado
para un uso marino.
No utilice este aparato si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
Al igual que con cualquier electrodoméstico,
es necesaria una supervisión cercana
cuando los niños lo usan.
Utilice este aparato solo para su uso previsto
como se describe en este manual.
No utilice productos químicos corrosivos o
vapores en este aparato.
Este horno está diseñado específicamente
para calentar, secar o cocinar alimentos, y
no está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
Este aparato solo debe ser reparado por
personal de servicio cualificado. Póngase
en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna abertura del
aparato.
No guarde este aparato al aire libre. No
lo use cerca de una piscina, cerca de un
lavabo o en ubicaciones similares.
No sumerja el cable o el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes
Consulte las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en la sección Cuidado
y limpieza del horno de este manual.
IMPORTANTE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
background
ES
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio en la
cavidad del horno:
- No cocine demasiado la comida. Preste
especial atención al aparato cuando
se coloquen papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del horno
para facilitar la cocción.
- Retire las ataduras de alambre de las
bolsas de papel o plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
- Si los materiales dentro del horno se
encienden, mantenga la puerta del horno
cerrada, apague el horno y desconecte
el cable de alimentación, o apague la
alimentación en el fusible o disyuntor.
- No utilice el horno para fines de
almacenamiento. No deje productos de
papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad cuando no esté en uso.
Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que parezca que estén hirviendo. No siempre
hay burbujas o ebullición visibles cuando
se saca el recipiente del horno microondas.
ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY
CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE
CUANDO EL RECIPIENTE ESTÁ PERTURBADO
O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO EN EL LÍQUIDO
EL CONTENIDO CALIENTE PUEDE CAUSAR
QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE
LOS NIÑOS UTILICEN EL MICROONDAS.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que
una persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los utensilios deben revisarse para asegurarse de que
son adecuados para su uso en hornos de microondas.
Al calentar alimentos en recipientes de plástico
o papel, revise el horno con frecuencia debido a
la posibilidad de ignición.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si se observa humo, apague o desenchufe el
aparato y mantenga la puerta cerrada para
sofocar cualquier llama.
El calentamiento por microondas de las
bebidas puede provocar una ebullición eruptiva
retardada, por lo que se debe tener cuidado al
manipular el recipiente.
El contenido de los biberones y tarros de comida
para bebés debe agitarse o agitarse y la
temperatura debe controlarse antes del consumo,
con el fin de evitar quemaduras.
Los huevos con cáscara y los huevos duros
enteros no se calentarán en hornos microondas,
ya que pueden explotar.
Durante el uso, el aparato se calienta. Se debe
tener cuidado de no tocar elementos calefactores
dentro del horno.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
Si las juntas de la puerta o puerta están dañadas,
el horno no debe funcionar hasta que haya sido
reparado por una persona capacitada.
Es peligroso para cualquier persona que no sea
una persona capacitada llevar a cabo cualquier
operación de servicio o reparación que implique
la eliminación de cualquier cubierta que brinde
protección contra la exposición a la energía de
microondas.
Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse
en recipientes sellados, ya que pueden explotar.
Solo permita que los niños utilicen el horno sin
supervisión cuando se hayan dado las instrucciones
adecuadas para que el niño pueda usarlo de manera
segura y entienda los peligros de un uso inadecuado.
Las partes accesibles pueden calentarse durante el
uso, los niños pequeños deben mantenerse a una
distancia segura.
Asegúrese de que el aparato esté apagado
antes de reemplazar la lámpara para evitar la
posibilidad de descarga eléctrica.
La sustitución de las lámparas requiere un servicio
técnico cualificado.
background
ES
4
CHISPEO
Pueden producirse chispas durante la cocción
rápida y la cocción con microondas. Si ve una
chispa, pulse la almohadilla CANCELAR/
DESACTIVAR y corrija el problema.
Chispeo es el término que se utiliza en el
microondas cuando saltan chispas en el horno.
La formación de chispas es causada por:
- Metal o papel de aluminio tocando el lateral del
horno.
- Utensilios de cocina de metal o la rejilla del
horno que se usa durante la cocción rápida o la
cocción en microondas
- Metal, como bridas, rejillas o platos con bordes,
en el horno.
- Toallas de papel reciclado que contienen pequeñas
piezas de metal que se utilizan en el horno.
CHISPEO
LA PARRILLA Y LA BANDEJA
RECTANGULARES DE ANCHO COMPLETO
ESTÁN DISEÑADAS PARA USARSE
ÚNICAMENTE CON LOS MODOS DE
COCCIÓN CONVENCIONALES. NO UTILICE
ESTOS ACCESORIOS CON NINGUNA DE
LAS FUNCIONES DE MICROONDAS.
SI LO HACE, PROVOCARÁ UN ARCO
Y DAÑARÁ EL INTERIOR DE SU
ELECTRODOMÉSTICO Y CREARÁ UN RIESGO
DE INCENDIO.
EL ÚNICO ACCESORIO INCLUIDO QUE SE
PUEDE USAR CON LAS FUNCIONES DE
MICROONDAS ES EL SOPORTE REDONDO
DE ALAMBRE DE METAL.
ATENCIÓN
Para una explicación detallada de la limpieza de
los sellos de junta de las puertas de la cavidad
y las partes adyacentes, consulte el apartado
MANTENIMIENTO.
El horno debe limpiarse periódicamente y deben
eliminarse todos los residuos de alimentos.
Si no se mantiene limpio el horno, podrían
deteriorarse las superficies, lo que podría reducir la
vida útil del aparato y causar condiciones peligrosas.
No utilice abrasivos ásperos o raspadores de
metal afilados para limpiar la puerta de vidrio
del horno porque podrían rayar la superficie y
hacer que el vidrio se rompa.
No opere el horno sin el plato giratorio en
su lugar. El plato giratorio debe estar sin
restricciones para que pueda girar.
Durante y después del uso, no toque ni deje que
la ropa u otros materiales inflamables entren en
contacto con ninguna zona interior del horno;
deje tiempo suficiente para enfriarse primero.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar
el aparato.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
background
ES
5
1 - Advertencias para los hornos microondas
Preparación de los alimentos
¡Peligro de incendio!
Use solo la función microondas para preparar
alimentos que van a comerse.
Cualquier otro uso puede ser peligroso o causar
daños.
Por ejemplo, las zapatillas calentadas o las
almohadas rellenas de granos o cereales pueden
incendiarse incluso varias horas después de haber
sido calentadas en el microondas.
Ollas y sartenes
¡Peligro de heridas!
Las vajillas de porcelana o cerámica pueden tener
pequeños agujeros en las asas y en las tapaderas.
Detrás de dichos agujeros puede haber cavidades
ocultas. Si entra agua en estas cavidades la vajilla
se puede romper.
No use vajillas no apropiadas para hornos
microondas.
¡Peligro de quemaduras!
El calor de los alimentos puede calentar el plato.
Use siempre una manopla para sacar los platos y los
accesorios de la cámara de cocción.
Potencia y duración del microondas
¡Peligro de incendio!
No programe nunca valores demasiado elevados
para la potencia del microondas o para el tiempo
de cocción. Los alimentos pueden incendiarse y
dañar el aparato. Siga las indicaciones que se dan
en este manual de instrucciones.
Embalaje
¡Peligro de incendio!
No caliente nunca alimentos en envases térmicos.
Los recipientes para alimentos de plástico,
papel u otros materiales inflamables deben ser
constantemente vigilados.
¡Peligro de quemaduras!
Los envases herméticos pueden explotar. Siga
las instrucciones que figuran en el embalaje. Use
siempre una manopla o agarradera para sacar los
platos.
Bebidas
¡Peligro de quemaduras!
Es posible retrasar la ebullición cuando se calientan
líquidos.
Esto significa que la temperatura de ebullición se
alcanza sin que se formen las típicas burbujas de
vapor. Hasta el golpe más ligero puede hacer que
el liquido rebose o salpique.
Para evitar que se retrase la ebullición al calentar
líquidos meta siempre una cuchara en el recipiente.
¡Peligro de explosión!
No caliente nunca bebidas ni alimentos en recipientes
cerrados.
No caliente nunca en exceso las bebidas alcohólicas.
Alimentos para recién nacidos
¡Peligro de quemaduras!
No caliente nunca alimentos infantiles en recipientes
cerrados. Quite siempre la tapadera o boquilla.
Una vez calentado agite o remueva con cuidado
para que el calor se distribuya de manera uniforme.
Verifique la temperatura antes de dar la comida a
los niños.
background
ES
6
Alimentos con cáscara o piel
¡Peligro de quemaduras!
No caliente nunca huevos con cáscara. No caliente
nunca huevos duros, porque pueden explotar antes
de que se apague el microondas. Esta misma regla
se aplica a los moluscos y crustáceos.
En caso de huevos fritos pinche antes la yema.
En el caso de alimentos con cáscara o piel dura
como las manzanas, los tomates, las patatas o
las salchichas, podrían explotar debido por la
naturaleza sellada de su piel.
Pinche la piel antes de cocerlos.
Alimentos deshidratados
¡Peligro de incendio!
No seque nunca alimentos en el microondas.
Alimentos con bajo contenido de agua.
¡Peligro de incendio!
No descongele ni caliente nunca alimentos con bajo
contenido de agua, como el pan, durante mucho
tiempo o a una potencia excesiva.
Aceite
¡Peligro de incendio!
No use nunca el microondas para calentar el aceite.
Causas de daño
Pérdida de jugo de las frutas.
Cuando prepare dulces con frutas muy jugosas
no llene excesivamente el plato de cocción. Si el
jugo de estas frutas rebosa el plato puede causar
manchas indelebles.
Avería técnica.
No use nunca platos de cocción esmaltados en el
microondas, dado que pueden causar una avería
técnica.
Enfriamiento con la puerta del aparato
abierta
La cámara de cocción solo se puede enfriar con
la puerta cerrada. Compruebe que no hay hada
pegado en la puerta del aparato.
Los armarios próximos se pueden dañar aunque la
puerta esté entreabierta.
Junta hermética muy sucia
Si la junta hermética está muy sucia la puerta del
aparato no se cerrará bien durante el funcionamiento.
Las superficies o los muebles próximos se pueden
dañar.
Mantenga siempre limpia la junta hermética.
Uso de la puerta del aparato como su-
perficie de apoyo
No se apoye sobre la puerta abierta del aparato ni
deje vajilla o accesorios sobre ella.
Uso del microondas sin alimentos en la
cámara
Encienda solo el microondas después de haber
metido la comida dentro. Sin comida dentro el
aparato se puede sobrecargar. La única excepción
permitida es la realización de una breve prueba de
la vajilla (al respecto consulte las advertencias sobre
tarros y ollas.
Alimentos húmedos
No deje alimentos húmedos en la cámara de cocción
durante periodos prolongados de tiempo.
background
ES
7
IMPORTANTE
Es posible acceder a la placa de identificación del
horno incluso cuando este está instalado. La placa
de identificación, que se ve al abrir la puerta,
muestra toda la información que necesitará cuando
solicite las piezas de repuesto del aparato.
NOTA: Como alternativa, la etiqueta de clasificación
se puede colocar en la esquina superior del panel
de control.
background
ES
8
IMPORTANTE
Como precaución de seguridad, antes de limpiar el horno desconecte siempre la clavija de la salida o quite el cable de alimentación del
aparato. Además, evite usar sustancias ácidas o alcalinas (como limón, vinagre, sal, tomates, etc.).
Hay que evitar el uso de productos
que contengan cloro, ácidos o abrasivos. Estas unidades tienen interiores inoxidables.
Primer uso
El horno debe limpiarse meticulosamente con agua y jabón y enjuague con cuidado.
Caliente el horno unos 30 minutos a temperatura máxima, esto elimina todos los aceites residuales que pueden causar mal olor durante la cocción.
Use la función ventilador plus circular sin los accesorios del horno. Antes de usar los accesorios por primera vez límpielos cuidadosamente con una
solución de lavado alcalina muy caliente y un trapo suave.
Montaje y desmontaje de la parrilla plana
Para sacar la parrilla plana tire de ella hacia usted hasta que se pare, a continuación súbala tirando hacia arriba hasta que salga por completo.
Para volver a meter la parrilla plana introdúzcala formando un ángulo de 45º y a continuación´póngala horizongtal y empújela hasta el fondo
de la guía.
Si la parrilla plana tiene una bandeja de goteo, para sacarla súbala un poco y tire hacia usted. Para volver a introducirla deslícela hasta que
quede completamente encajada.
background
ES
9
MANTENIMIENTO
Cuidado del horno microondas
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura
más tiempo cuando se mantiene correctamente y
se mantiene limpia.
El equipo de cocina no es una excepción. El
horno microondas debe mantenerse limpio y
mantenido correctamente. Desconecte el cable de
alimentación antes de limpiar o deje la puerta
abierta para inactivar el horno durante la
limpieza.
Exterior
El exterior debe limpiarse a menudo con un paño húmedo
suave y pulido con un paño seco suave para mantener su
belleza. También hay una variedad de productos diseñados
especialmente para limpiar y brillar el exterior inoxidable
del horno. Recomendamos que el limpiador se aplique a un
paño suave y luego se use cuidadosamente en el exterior
inoxidable en lugar de rociarlo directamente sobre él.
Interno
Las salpicaduras de alimentos o líquidos derramados se
adhieren a las paredes del horno y entre el sello y las
superficies de la puerta. Aunque el interior del horno tiene
un recubrimiento antibacteriano, lo mejor es limpiar los
derrames con un paño húmedo de inmediato. Las migas
y los derrames absorberán la energía del microondas y
alargarán los tiempos de cocción e incluso pueden dañar
el horno. Use un paño húmedo para limpiar las migas que
caen entre la puerta y el marco. Es importante mantener
esta área limpia para asegurar un sellado hermético.
Retire las salpicaduras grasosas con un paño jabonoso y
luego enjuague y seque. No utilice detergentes duros ni
limpiadores abrasivos.
Sello de la puerta
La puerta y los sellos deben mantenerse limpios. Use solo
agua tibia y jabonosa, enjuague y seque bien. NO UTILICE
MATERIALES ABRASIVOS, COMO POLVOS DE LIMPIEZA
O ALMOHADILLAS DE ACERO Y PLÁSTICO. Las piezas
de metal serán más fáciles de mantener si se limpian con
frecuencia con un paño húmedo.
Cubierta de guía de ondas
ATENCIÓN La cubierta de guía de ondas, ubicada en
la parte superior interior del área de microondas, está
realizada de mica, por lo que requiere un cuidado especial.
Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia para
garantizar un buen rendimiento del microondas. Limpie
cuidadosamente con un paño húmedo suave cualquier
salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta
inmediatamente después de que ocurran. Las salpicaduras
acumuladas pueden sobrecalentarse y causar humo o
posiblemente incendiarse.
No retire la cubierta de la guía de ondas.
Respeto por el medio ambiente
La documentación del presente aparato utiliza papel blanqueado, sin
cloro, o papel reciclado con la finalidad de contribuir en la protección
del medio ambiente. Los embalajes se han concebido de forma que
no perjudiquen el medio ambiente; se pueden recuperar o reciclar
puesto que se trata de productos ecológicos.
Reciclando el embalaje se contribuye a ahorrar materias primas y a
reducir el volumen de los descartes industriales y domésticos.
LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reciclable, como lo atestigua el
símbolo impreso. Elimínelo de acuerdo con la legislación local. Los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos.
Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar
las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los
residuos.
EL SÍMBOLO que figura en el producto o en la documentación indica
que este producto no debe tratarse
como residuo doméstico sino que debe entregarse a un punto de
recogida adecuado para el reciclaje de los
equipos eléctricos y electrónicos.
LA ELIMINACIÓN DEBE REALIZARSE de acuerdo con las leyes locales
sobre eliminación de residuos.
PARA MAYOR INFORMACIÓN sobre el tratamiento, la recuperación
y el reciclaje de este producto póngase en contacto con la oficina
local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o el
comercio en que compró el producto.
background
ES
10
2 - Panel de control
Teclado
Para activar una tecla púlsela ligeramente. El teclado no funciona si se
pulsan varias teclas simultáneamente.
- Flechas de desplazamiento.
- Para configurar el temporizador.
- Entre en el menú funciones mientras cocina.
- Enciende y apaga la luz interior del horno. La
luz no puede encenderse durante el ciclo de
auto limpieza.
- Enciende y apaga el horno.
- Confirma los ajuste e inicia las operaciones
de cocción. Cuando se pulsa durante una
operación de cocción la función se pone en
pausa. Pulse de nuevo y reinicie.
- Volver a la página display precedente.
Mantener pulsada para volver a la página de
inicio.
Panneau de commande
Microondas
Multifunción
Menú selección rápida
cocciones
Bloqueo Teclado
Temporizador
El aparato puede variar ligeramente respecto a las ilustraciones que aparecen a continuación.
A
- Teclado funciones
B
- Display pantalla
C
- Teclado selección rápida (Professional models)
PM
VIERNES 11/20/2015
04:26
C B A
background
ES
11
3 - Información general sobre el horno
Códigos de error
Este código aparece en caso de que el control electrónico indique un
fallo. Cuando aparece el error se bloquea la función corriente. Si el
tipo de error está ligado a una función de seguridad el horno no se
puede utilizar y en cada nueva puesta en marcha aparece el mismo
error (en este caso llamar al servicio de asistencia), mientras que si el
error está ligado a una avería de importancia secundaria, después de
encender de nuevo, el horno puede utilizarse en las funciones que no
conciernen a la parte averiada (por ejemplo un elemento calentador).
Pitidos
Confirma la recepción de la orden tras haber pulsado una tecla.
Además señala que una función a tiempo determinado ha acabado
(ej. Temporizador o Cocción Temporizada) Durante la ejecución
de una receta el sonido avisa al usuario que el horno espera una
operación por parte del usuario mismo (ej. introducir los alimentos o
dar la vuelta a los alimentos).
Los pitidos indican también un fallo del horno.
Ajustes por defecto
Tan pronto como se selecciona un modo de cocción, este selecciona
automáticamente uan temperatura adecuada que podrá, sin embargo,
modificarse según las necesidades.
F Códigos numéricos de error
Estos códigos aparecen visualizados cuando la unidad electrónica
de control detecta un problema a nivel del horno o de la electrónica
de mando.
El código de error queda registrado en el Log de los errores en el
menú Setup. Este error puede comunicarse al técnico de servicio para
que pueda conocer lo antes posible la causa del problema.
Precalentamiento
El precalentamiento se cuando se selecciona un modo de cocción ;
durante este tiempo, la temperatura instantánea aparece visualizada
junto con el icono del termómetro.
Cuando la temperatura alcanza el 100% del valor previsto, una señal
acústica indica el final del precalentamiento y desaparece el valor de
temperatura actual.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla 3 segundos. Los mandos quedan así
bloqueados y aparece el símbolo de una llave.
Repita la operación durante 3 segundos para desbloquear el teclado.
NOTA : En todo momento se puede apagar el dispositivo.
Temporizador
ADVERTENCIA
El temporizador de su horno no enciende ni apaga el aparato, su
único propósito es advertirle mediante el timbre. Si quiere apagar
el horno de forma automática use la función final de cocción o
cocción pospuesta.
NOTA: Pulsando el botón OFF no se reajusta ni se detiene el
temporizador.
1 Pulse el botón
y programe el tiempo deseado usando las
flechas y confirme con el botón . Para cambiar la
selección entre horas y minutos use las flechas .
2 El tiempo se puede programar de 1 minuto a 12 horas y 59
minutos y, una vez programado, el tiempo restante se puede
visualizar en todo momento al fondo de la barra de estado hasta
que expira el tiempo o se reajusta.
3 Para modificar o cancelar el tiempo programado debe reajustar
el temporizador pulsando el botón varios segundos.
4. Timer format when setting and counting down is HR:MIN
with countdown timer display, switching into MIN:SEC
during the last minute.
5 Cuando expira el tiempo el display muestra 00:00 y el timbre
suena durante un minuto o hasta que se pulsa el botón.
Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y demás. Estos materiales podrían derretirse o quemarse al
encender el aparato.
background
ES
12
4 - Consejos generales sobre el horno
Precalentamiento del horno
Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de
precalentado.
Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear
pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
El precalentado ayudará a dorar los asados y a que la carne
conserve sus jugos.
Coloque las rejillas del horno en su posición correcta antes de
precalentar.
Durante el precalentado la pantalla muestra la temperatura de
cocción seleccionada.
Un pitido confirmará que el horno se ha precalentado y se
desactivará la indicación “temperatura detectada”.
Sugerencias de funcionamiento
No ponga recipientes sobre la puerta abierta del horno
Utilice la luz interna del horno para mirar los alimentos a través de
la ventana del horno en lugar de abrir la puerta frecuentemente.
Funcionamiento del microondas
Las microondas se transforman en calor en el interior de los alimentos.
El horno microondas se puede utilizar solo o en combinación con
otros tipos de calentamiento. Esta sección contiene información sobre
la vajilla e instrucciones para
la configuración del horno microondas.
ADVERTENCIAS SOBRE LA VAJILLA
Vajilla adecuada
Puede utilizar vajillas resistentes de cristal, vitrocerámica, porcelana,
cerámica o plásticos refractarios. Estos materiales son permeables a
las microondas.
También es posible usar platos normales. De esta forma no será
necesario sacar los alimentos.
Las vajillas con decoraciones de oro o plata solo se pueden usar si el
fabricante garantiza que es posible.
Recuerde que al usar el horno en modo microondas el plato debe
ponerse en la placa giratoria.
Si usa el horno en modo combinado es preferible poner el plato a
cocer en la parrilla redonda inferior, de forma que quede centrado
en la placa giratoria.
Vajilla inadecuada
No se pueden usar vajillas metálicas.
El metal no es permeable a las microondas. Los alimentos en
recipientes metálicos permanecerán fríos.
¡Advertencia! Los componentes metálicos, como cucharas en el interior
de vasos, deben ponerse a, al menos, 2 cm de las paredes del horno
y del interior de la puerta. De hecho, las salpicaduras pueden dañar
gravemente el interior de la puerta de cristal.
¡Advertencia! La parrilla plana debe sacarse cuando se utilicen
los modos microondas o combinado. Solo se usa en las funciones
tradicionales del horno.
Test vajilla
No encienda nunca el horno microondas antes de haber metido los
alimentos.
La única excepción permitida es la prueba de la vajilla.
Si no está seguro si puede usar o no una vajilla en el microondas le
recomendamos que efectúe el siguiente test:
deje la pieza de vajilla en el aparato durante ½ - 1 minuto a
potencia máxima. Compruebe la temperatura. La vajilla debe estar
fría o un poco tibia. Si está caliente o hay salpicaduras la vajilla no
es adecuada.
Condensación y temperatura del horno
Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore de los
alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende del
contenido de humedad que contienen los alimentos. La humedad
se puede condensar sobre una superficie más fría o en el interior del
horno, así como en el panel de control.
Su nuevo horno lleva un sensor electrónico de temperatura que
permite mantener la temperatura deseada con exactitud.
Asado en el horno a gran altitud
Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de cocción
varían con respecto a los estándares.
background
ES
13
5 - Puesta en marcha
Instrucciones para el primer encendido
Una vez conectado el horno a la alimentación eléctrica por primera
vez, el control de prepara automáticamente para setear algunas
configuraciones del usuario, que se mantendrán en la memoria en
caso de encendidos sucesivos.
Idioma
Temperatura y peso
Hora
Fecha
Consulte el apartado AJUSTES DE USUARIO para las
instrucciones de configuración.
Después de haber ajustado las configuraciones del usuario el control
de pone automáticamente en la pantalla “Stand-by”.
04 : 26
PM
MARTES 11/24/2015
background
ES
14
6 - Ajustes de usuario
Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con la tecla
para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite personalizar
los ajustes de su horno. Para poder acceder no debe haber cocciones
activas o funciones con tiempo determinado configuradas.
NOTA: El menú ajustes no se puede configurar si ya hay programada
una función de tiempo: borre antes la función de tiempo
activa.
1 Pulse la teclas para elegir el submenú y confirme con la tecla
.
AJUSTE
AJUSTES
2 Utilice este menú para cambiar las configuraciones siguientes:
Pulse la teclas o para elegir las configuraciones a
modificar en un sub menú entre los seis disponibles y confirme con
la tecla .
12
yk
abc
AJUSTE
IDIOMA
Idioma
Pulsando la tecla de flecha elija el idioma previamente
seleccionado entre los disponibles y confirme con la tecla .
Temperatura & Peso
Pulse la flecha y para seleccionar una de las dos opciones
de temperatura “°C/°F” o de peso Kg/lb y confirme con la tecla .
°F
°C
lb
Kg
Hora
Pulse la flecha para seleccionar el formato de tiempo entre
las opciones “12h AM/PM o 24h” y confirme con la tecla . A
continuación programe el tiempo con las flechas y confirme con
la tecla .
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
background
ES
15
Fecha
Pulse la flecha para seleccionar el formato de fecha entre las
opciones “D.M.A. – A.M.D. – M.D.A.” y confirme con la tecla
. A continuación ajuste el valor con las flechas y confirme con
la tecla .
12
D.M.A.
A.M.D.
M.D.A.
12
11/20/2015
Brillo
Pulsando la flecha elegir la configuración de luminosidad a
modificar entre la condición de ON o STAND-BY, elegir después
por medio de las flechas el grado de lunminosidad deseado y
confirmar con la tecla .
ON
STAND-BY
BAJO
MEDIO
ALTO
OSCURIDAD
MEDIO
ALTO
Volumen
Presionar la flecha para seleccionar el grado de volumen
solicitado y confirmar con la tecla .
NIVEL
BAJO
MEDIO
ALTO
background
ES
16
7 - Ajuste del sistema
Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con
la tecla para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite
programar cierto número de parámetros o de funciones especiales.
Además permite acceder a la lista de eventos erróneos.
1 Pulsar la teclas para elegir el submenú y confirmar con la
tecla .
AJUSTE
SERVICE
2 Utilice este menú para cambiar las configuraciones siguientes:
Pulsar la teclas
para elegir la opción a configurar o visualizar
entre las tres disponibles y confirmar con la tecla .
SISTEMA
REGISTRO EVENTOS
TENSIÓN DE RED
DEMO
OM 15
Registro de eventos
El menú permite comprobar y registrar los errores. Estos códigos
deben notificarse al servicio postventa.
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
REGISTRO EVENTOS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Demo
Esta función sirve para configurar la modalidad DEMO que hace
que el horno no se pueda utilizar para las cocciones pero realiza
automáticamente una demostración de las funciones.
1 Pulsar las teclas para elegir la opción ON.
2 Confirmar con la tecla
.
3 Pulsar la tecla
.
Tras 30 segundos aproximadamente el horno empieza a funcionar
en esta modalidad.
Para suspender momentáneamente la función DEMO basta con
mantener pulsada durante algunos segundos una tecla cualquiera
hasta que el horno se pone en stand-by. Para reiniciar pulse la tecla
.
Si por el contrario se desea desactivarla es necesario entrar en la
pantalla DEMOy configurar la opción OFF. Confirmar con la tecla
.
NOTA: Si está configurada la función permanece activa aunque el
horno se desconecte de la red de alimentación eléctrica.
DEMO
ON
NOTA: VOLTAJE PRINCIPAL será una opción fantasma/en gris si
no es aplicable a su producto
background
ES
17
8 - Puesta en marcha del horno
Horno multifunciones
Cocción tradicional
COCCIÓN CIRCULAR POR
CONVECCIÓN
COCCIÓN CIRCULAR & GRILL
CONVECCIÓN BROIL
GRILL
Cocción con el microondas
DESCONGELACIÓN POR
TIEMPO
DESCONGELACIÓN POR
PESO
COCCIÓN MICROONDAS
MICROONDAS Y GRILL
MICROONDAS Y
CONVECCIÓN
1 Seleccione el icono
y pulse la tecla Seleccione el modo
apropiado de cocción en función de los alimentos que debe cocer
usando las flechas
y confirme con la tecla .
2 En esta página display se puede, todavía, cambiar el modo de
cocción las teclas
.
3 Si la temperatura propuesta es correcta confirmar con la tecla
para poner en marcha la cocción, si no es así, si no se pulsa la
tecla después de 10 segundos se pone en marcha de modo
automático y el icono del modo de cocción se pone animado.
Encendido y apagado del horno
IMPORTANTE
La tecla no detiene la función.
Después de haber apagado el horno, el ventilador de enfriamiento podría seguir funcionando hasta que las partes internas del horno no se
hayan enfriado.
Pulse
para encender el horno y vuelva a pulsarla para apagarlo. El horno se vuelve a poner en modo standby.
background
ES
18
Tabla de modos de cocción
Cocción tradicional
MODO DE COCCIÓN ICONO TEMPERATURA
Mín. Predefinida Máx.
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
120° F (50° C) 330° F (165° C) 445° F (230° C)
COCCIÓN CIRCULAR & GRILL
120° F (50° C) 410° F (210° C) 445° F (230° C)
CONVECCIÓN BROIL
120° F (50° C) 330° F (165° C) 445° F (230° C)
GRILL
120° F (50° C) 390° F (200° C) 390° F (200° C)
Cocción con el microondas
MODO DE
COCCIÓN
ICONO SET PESO VATIOS TEMPERATURA
Mín.
Predefinida
Máx. Mín.
Predefinida
Máx. Mín.
Predefinida
Máx.
DESCONGELACIÓN
POR TIEMPO
150 W
DESCONGELACIÓN
POR PESO
Pan 100 g 500 g 600 g 150 W
Verduras 100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pescado 100 g 500 g 800 g 150 W
COCCIÓN
MICROONDAS
150 W 900 W 900 W
MICROONDAS Y
GRILL
150W 150 W
300W 300 W
390°F
(200°C)
450W 450 W
MICROONDAS Y
CONVECCIÓN
150W 150 W
120° F
(50° C)
210° F
(100° C)
390° F
(200° C)
300W 300 W
450W 450 W
background
ES
19
9 - Cocción tradicional
Variación del modo de cocción
1 Durante la cocción sin tiempo determinado se puede realizar una
pausa pulsando la tecla .
Todos los ajustes de la operación suspensión de cocción se
memorizan y se pueden reactivar volviendo a pulsar la tecla.
2 Para cambiar el modo de cocción mientras el horno está
funcionando pulse la tecla y luego la tecla .
En este momento se puede seleccionar otro modo de cocción entre
los disponibles en el grupo mediante las flechas .
Variación de la temperatura
IMPORTANTE
Al final de una función el display de la página de stand-by
visualiza la temperatura de calor residual de la cavidad.
1 Desde la página display vista previa modo cocción se puede
variar la temperatura por medio de las flechas
confirmando
a continuación con la tecla .
2 Una vez puesta en marcha la cocción es posible de todas maneras
variar la temperatura en cualquier momento por medio de las
flechas
.
Menú selección rápida cocciones
La función menú selección rápida le da la posibilidad de seleccionar
rápidamente los modos de cocción más aptos al tipo de plato que
desea cocinar.
PRIMEROS
PLATOS
AVES DE
CORRAL
CARNES
PESCADO
VERDURAS
DULCES
PAN/PIZZA
POPCORN
TAZA
TAZA DOBLE
Fase de precalentamiento
Mientras que el horno está en fase de precalentamiento la temperatura
actual aparece visulaizada bajo el icono de modo de cocción.
325°F
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
++
--
En cuanto se alcanza la temperatura configurada se produce una
señal acústica y desaparece la indicación de la temperatura actual.
325°F
11:06 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
++
--
background
ES
20
10 - Modo de funcionamiento temporizado
Compruebe que el reloj de tiempo real muestra la hora correcta.
En el modo temporizado, el horno se apaga al finalizar el tiempo de
cocción programado.
PRECAUCIÓN
No deje nunca comida en el horno durante más de una hora o
después de haberla cocinado. Puede deteriorar las propiedades
de la comida.
NOTA: El tiempo máximo configurable para una cocción es de
12h.
Tiempo de cocción
Utilizar la función “Cook Time” para hacer funcionar el horno durante
un periodo de tiempo determinado. El horno arranca inmediatamente
y se apaga en automático cuando el tiempo ha terminado.
Ajustar un modo temporizado
1 Elegir el modo de cocción y la temperatura.
2 Hay dos maneras para configurar la función.
a) Seleccionar
para ajustar la duración y pulsar .
b) Seleccionar
para detener el tiempo y pulsar .
3 Después de haber elegido una de las dos opciones antes indicadas
por medio de las flechas
confirmando con la tecla .
4 Después de haber pulsado la tecla
la cocción arranca y las
informaciones de la cocción temporizada aparecen visualizadas
en el display.
Modo de Cocción
Temperatura
Tiempo de cocción
Hora de Final de cocción
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
325°F
++
--
FIN
TIEMPO
11:50 am
00:50
5. Al final el horno se apaga y una señal acústica avisa de que la
cocción ha terminado.
Si se desea cambiar el tiempo de cocción cuando el horno está ya
en función basta con pulsar la tecla
, introducir el nuevo tiempo de
cocción y pulsar de nuevo la tecla .
Tiempo de parada
Utilizar la función “Tiempo Stop” para retrasar el arranque de la
cocción temporizada. Introducir el tiempo de final y el horno calcula
automáticamente la hora de ararnque. El horno arranca y se apaga
automáticamente.
NOTA : La cocción retardada está desactivada en las funciones
COCCIÓN CIRCULAR & GRILL, CONVECCIÓN BROIL y GRILL.
Para retrasar el comienzo de un modo cronometra-
do
Configurar primero la cocción temporizada deseada como está
especificado en el apartado “TIEMPO DE COCCIÓN”
2. Seleccionar
para ajustar el tiempo de parada y pulsar .
3. Configurar la hora de final de cocción por medio de las flechas
confirmando con la tecla .
4. Después de haber pulsado la tecla
) la función se pone en
espera y las informaciones de la cocción aplazada aparecen
visualizadas en la pantalla
Modo de Cocción
Temperatura
Hora de Final de cocción
Hora de Inicio de cocción
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
325°F
++
--
FIN
START
12:30 pm
11:40
Start
Al final el horno se apaga y una señal acústica avisa de que la
cocción ha terminado.
Si se desea cambiar el tiempo de cocción cuando el horno está ya en
funcionamiento basta pulsar la tecla , introducir el nuevo tiempo
de cocción y pulsar de nuevo la tecla .
background
ES
21
11 - Cocción con microondas
NOTA: es esencial leer atentamente las instrucciones y advertencias
para asegurar un uso correcto.
ATENCIÓN
Las funciones del microondas no iniciarán hasta que se cierre la
puerta. Si se abre la puerta con el horno encendido este se pondrá
en modo pausa y en el display aparecerá el mensaje "PUERTA
ABIERTA".
Para restablecer el funcionamiento es necesario cerrar la puerta.
La función se puede detener en cualquier momento usando la tecla ,
cuando se vuelve a pulsar la función se pone en marcha de nuevo.
Función de descongelado temporizado
Seleccione el icono descongelación temporizada con las flechas
y pulse la tecla
, a continuación programe el tiempo de
descongelación con las flechas
y .
Para iniciar la función pulsar la tecla .
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
00’ 20”
Time
11:00
Al iniciar la función aparecerá una cuenta atrás en el display. El
tiempo se puede variar en cualquier momento mediante las flechas
y .
Una vez completada la descongelación el mensaje "FIN
DESCONGELACIÓN" aparecerá en el display.
Función de descongelado por peso
Seleccione el icono descongelación por peso y pulse la tecla .
DESCONGELACIÓN POR PESO
450g
11:00
Seleccione el tipo de comida con las flechas y , y configure el
peso mediante las flechas y , por último inicie la descongelación
con la tecla
.
A continuación se enumeran varios alimentos con el pero que es
posible programar:
ALIMENTO Peso
MÍN (g)
MÁX
Peso (g)
Pan, pizza,. platos de pasta 100 600
Verduras 100 1000
Carne 100 1500
Marisco 100 800
El tiempo de descongelación se calcula de forma
totalmente automática y sin necesidad de ajustar ningún
parámetro en especial, en función del tipo de comida y
peso programados.
Una vez completada la descongelación el mensaje "FIN
DESCONGELACIÓN" aparecerá en el display.
Función microondas
Seleccione el icono función microondas con las flechas y pulse la tecla .
Si desea iniciar la función enseguida con un tiempo preconfigurado
de 30 seg. y una potencia de 900W, pulse la tecla .
COCCIÓN MICROONDAS
00’ 30”
Time
11:00
COCCIÓN MICROONDAS
900W
Time
11:00
background
ES
22
Si desea personalizar el tiempo y la potencia abra el submenú, que se
gestiona de la siguiente manera:
TIEMPO: Seleccione el icono
y use las teclas y para
personalizar el tiempo.
POTENCIA MICROONDAS Seleccione el icono
y use las teclas
y para seleccionar la potencia de salida del microondas
programada entre estos 6 niveles posibles: 150W - 300W - 450W
- 600W - 750W - 900W.
Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla
para iniciar
la cocción.
Al iniciar la cocción aparecerá una cuenta atrás en el display. El
tiempo se puede variar en cualquier momento mediante las flechas
y .
Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN
COCCIÓN".
Microondas + Función parrilla
Seleccione el icono función microondas + función parrilla con las
flechas y pulse la tecla , a continuación programe el tiempo con
las flechas y .
Si desea iniciar la función enseguida con un tiempo preconfigurado y
una potencia de 300W, pulse la tecla .
MICROONDAS Y GRILL
00’ 20”
Time
11:00
300W
Time
11:00
MICROONDAS Y GRILL
Si desea personalizar la potencia abra el submenú, que se gestiona
de la siguiente manera:
POTENCIA MICROONDAS Seleccione el icono
y use las teclas
y para seleccionar la potencia de salida del microondas
programada entre estos 3 niveles posibles: 150W - 300W - 450W.
Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla para iniciar
la cocción.
Al iniciar la cocción aparecerá una cuenta atrás en el display. El
tiempo se puede variar en cualquier momento mediante las flechas
y .
Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN
COCCIÓN".
Microondas + Función anillo
Seleccione el icono función microondas + función anillo con las
flechas y pulse la tecla , a continuación programe el tiempo con
las flechas y .
Si desea iniciar la función enseguida con un tiempo preconfigurado y
una potencia de 300W, pulse la tecla .
MICROONDAS Y CONVECCIÓN
00’ 20”
11:00
Time
MICROONDAS Y CONVECCIÓN
100°C
11:00
Time
MICROONDAS Y CONVECCIÓN
300W
11:00
Time
Si desea personalizar el tiempo y la potencia abra el submenú, que se
gestiona de la siguiente manera:
TEMPERATURA Seleccione el icono
y use las teclas y
para personalizar una temperatura entre 120°F (50°C) y 390°F
(200°C).
background
ES
23
POTENCIA MICROONDAS Seleccione el icono y use las teclas
y para seleccionar la potencia de salida del microondas
programada entre estos 3 niveles posibles: 150W - 300W - 450W.
Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla para iniciar
la cocción.
Al iniciar la cocción aparecerá una cuenta atrás en el display. El
tiempo se puede variar en cualquier momento mediante las flechas
y .
Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN
COCCIÓN".
Durante la cocción
Cambio del nivel de potencia (vatios)
Pulse el icono y pulse la tecla Seleccione el icono microondas,
cambie los vatios de potencia mediante las flechas y confirme
con la tecla .
Variación tiempo
Pulse el icono y la tecla Seleccione el icono tiempo, cambie
el valor tiempo mediante las flechas y confirme con la tecla
Cambio de temperatura
(solo disponible para microondas y anillo).
Seleccione el icono y pulse la tecla Seleccione el modo de
cocción y cambie la programación de la temperatura mediante las
flechas y confirme con la tecla .
Cambio de peso
(solo disponible en descongelación por peso)
Pulse el icono , cambie el peso con las flechas y confirme
con la tecla .
background
ES
24
12 - Uso de las luces del horno
Un botón luminoso activa las luces.
Pulsar para encender o apagar las luces.
Las luces internas del horno se encienden automáticamente cuando
se abre la puerta.
Cuando un horno está en servicio, las luces del horno se encienden
automáticamente al activarse un modo de funcionamiento.
Las luces del horno se apagan automáticamente cuando se desactiva
el modo de funcionamiento.
NOTA: Una vez encendidas las luces se apagan automáticamente al
cabo de 3 minutos. Para volver a encenderla pulse la tecla o
abra la puerta.
background
ES
25
13 - Recetas
Seleccionar una receta ya configurada:
1 Encienda el horno, seleccione el icono y pulse el botón .
2 Usando las flechas
seleccionar la lista entre “PRESET” o
“PERSONAL” y confirmar con la tecla .
3 Elegir el tipo de alimento que se desea cocinar por medio de las
flechas
y las flechas y confirmar con la tecla .
4 Elegir por medio de las flechas
entre “FRESCO o
“CONGELADO” o en otros casos entre “TODO” o “EN PEDAZOS”
confirmando con la tecla .
5 Elegir la receta deseada por medio de las flechas
y confirmar
con la tecla .
6 Cuando la receta ha sido seleccionada aparece la pantalla
siguiente en el display.
GUARDAR
PAVO ASADO
START
REJILLA RECTANGULAR
NIVEL
PESO
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALIENTAMENTO
1
3800g
03:00
La función Recetas en el horno da la posibilidad de cocinar alimentos sin configurar cada vez el horno manualmente. Al seleccionar una receta
“CONFIGURADA”, el modo de cocción, la temperatura y el tiempo quedan configurados automáticamente según la receta que ha elegido en el menú.
Lista de recetas Tipo de alimentos Condiciones de los
alimentos
Lista de recetas Informaciones visualizadas
PRECONFIGURADO O
PERSONAL
FRESCO
PAN PIZZA PRIMEROS
TIPO DE ACCESORIO
POSICIÓN NIVEL
PESO DE LOS ALIMENTOS
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALENTAMIENTO
NECESARIO
(SÍ/NO)
CONGELADO
ENTERO
CARNE
EN PEDAZOS
ENTERO
AVE CORRAL
EN PEDAZOS
ENTERO
PESCADO
EN PEDAZOS
-
VERDURAS
-
-
TORTAS
-
background
ES
26
7 Para iniciar la receta confirmar con la tecla .
Durante una receta algunas señales sonoras y visuales piden
efectuar las operaciones siguientes: Siga simplemente las
instrucciones que aparecen en el display.
8 Al final el horno se apaga y una señal acústica y visual avisa de
que la receta ha terminado.
Guardar una receta personalizada:
Una vez elegida una receta se pueden cambiar las configuraciones del
“Tiempo” y “Peso” guardando la receta entre las “PERSONALES”.
1 Una vez elegida una receta pulsar la tecla
y confirmar con la
tecla .
2 Si se desea cambiar el valor del peso introducir el peso deseado
por medio de las flechas
y confirmar con la tecla .
AVE CORRAL
3800g
PESO
3 El horno cambia automáticamente al tiempo de cocción. Para
cambiar este tiempo usar las flechas y confirmar mediante la
tecla .
AVE CORRAL
03:00
TIEMPO DE COCCIÓN
4 En este punto se puede guardar la receta en la lista de las recetas
“PERSONALES”, seleccionando “GUARDAR” y confirmando con
la tecla
.
GUARDAR
PAVO ASADO
START
REJILLA RECTANGULAR
NIVEL
PESO
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALIENTAMENTO
1
2500g
02:00
NOTA: Si los valores de tiempo o peso se modifican y no se guardan
rápidamente, al final de la receta aparece un mensaje que
pregunta si se desea guardarla.
5 Para iniciar la receta pulsar la tecla .
Borrar una receta Personalizada:
1 Para eliminar una receta de la lista de las personalizadas elegir la
receta.
2 Pulsar la tecla y seleccionar la elección confirmando con la tecla
AVE CORRAL
NO
QUIERES ELIMINAR LA RECETA?
background
ES
27
14 - Para el instalador
Dimensiones y requisitos del gabinete
El horno se puede instalar debajo de una encimera o en una columna de cocción. La figura muestra las dimensiones de la
instalación. Asegúrese de que los materiales circundantes sean resistentes al calor. Alinee el horno en el centro con respecto
a las paredes laterales de las unidades que lo rodean y fíjelo en su lugar con los tornillos proporcionados.
Recortes 30” (75 cm)
min
17-3/4”
(450)
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
min
17-3/4”
(450)
22"
(560)
22 "
(560)
21-7/8”
(555)
21-1/4”
(540)
17-1/8”
(436)
18-5/8"
(473)
17-1/2”
(446)
24-7/8”
(633)
18-3/4”
(477)
29-7/8”
(758)
min
min
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
max
18-1/4”
(463)
max
18-1/4”
(463)
min. 1/8” (3) Estética DISTINTO
min. 1-1/8”(30) Estética PROFESSIONAL
Nota: al deslizar el horno en la apertura,
asegúrese de retirar las asas temporales
de cada lado para evitar posibles
ruidos por vibración.
background
ES
28
INSTALACIÓN EMPOTRADA
30” (75 cm)
DISTINTO
min 30-1/8” (764)
2”
(50)
1/8”
(3)
18-3/4”
(477)
min
18-7/8”
(476)
Tiras de montaje
Lados acabados
(el mismo acabado del aramadio)
PROFESSIONAL
2”
(50)
1
(
)
min 30-1/8” (764)
18-3/4”
(477)
min
20”
(507)
Tiras de montaje
Lados acabados
(el mismo acabado del aramadio)
background
ES
29
30” (75 cm)
DISTINTO
18-5/8” (474mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
7/8” (23mm)
PROFESSIONAL
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
1/8” 3mm
18-5/8” (474mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
2” (51mm)2” (51mm)
background
ES
30
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente,
un incendio o explosión puede causar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Introducción
Por favor, lea estas instrucciones de forma COMPLETA Y
CUIDADOSAMENTE.
Le ahorrarán tiempo y esfuerzo y le ayudarán a garantizar
un rendimiento óptimo del horno.
Asegúrese de observar todas las ADVERTENCIAS.
Estas instalaciones están destinadas a ser utilizadas por un
instalador cualificado.
Además de estas instrucciones, el horno se instalará:
En los Estados Unidos, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional/Códigos Estatales y Municipales y/o códigos locales.
En Canadá, de acuerdo con el Código Eléctrico
Canadiense C22.1- última edición/Códigos provinciales
y municipales y/o códigos locales.
Estos deberán ser cuidadosamente seguidos en todo momento.
NOTA: SI INSTALA SU HORNO EN CANADÁ,
COMPRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE TIENE
UN MODELO CON EL LISTADO CANADIENSE
MARCAR, COMO SE MUESTRA ARRIBA:
Marcar como se muestra arriba significa que el horno cumple
con las normas ESTADOUNIDENSES y CANADIENSES.
Herramientas que necesitará
Se necesitan las siguientes herramientas para instalar el
nuevo horno:
• MARCAR, COMO SE MUESTRA ARRIBA:
• Marcar como se muestra arriba significa que el
horno cumple con las normas ESTADOUNIDENSES y
CANADIENSES.
• Cinta métrica y borde recto o reglas
• Lápiz
• Destornillador Phillips
• Nivel
• Cortadoras de alambre y pelacables
• Sierra de mano o de sable
• Sierra de agujero de 1” (2,5 cm)
• Taladro y broca
• Guantes y gafas de seguridad
• Voltímetro (0-250VAC)
Embalaje
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el horno.
Destruye el embalaje después de desembalar el horno
siguiendo las normas vigentes en tu localidad. Nunca
permita que los niños jueguen con material de embalaje.
Requisitos de potencia
El horno debe suministrarse con la tensión y frecuencia
adecuadas. El horno está fabricado para conectarse a
un suministro eléctrico de CA de tres hilos, monofásico,
120/240V, 60 Hz en un circuito separado fusionado a
ambos lados de la línea. Se recomienda un disyuntor o
fusible de retraso de tiempo dimensionado para no exceder
la clasificación de circuito del aparato especificada en la
placa de clasificación ubicada en el marco detrás de la
puerta del horno.
El horno debe suministrarse con alambres de cobre o
aluminio.
Si se proporciona alambre de aluminio para conectar el
horno al circuito ramal, se deben usar conectores listados
por UL para unir cobre y aluminio. Siga las instrucciones
proporcionadas con los conectores.
Si se recomienda que un electricista cualificado realice el
cableado eléctrico y la conexión de su horno.
Una vez finalizada la instalación, pídale al electricista que
le muestre dónde está la desconexión principal y cuáles de
los interruptores/fusibles son para el horno.
Elección de la ubicación del horno
Seleccione cuidadosamente el lugar donde se colocará el
horno. El horno debe estar ubicado para un uso conveniente
en la cocina, pero lejos de corrientes fuertes.
Las corrientes fuertes pueden ser causadas por puertas o
ventanas abiertas, o por ventiladores o rejillas de ventilación
de calefacción y/o aire acondicionado. Asegúrese de
que se pueda suministrar energía eléctrica a la ubicación
seleccionada.
Pasos para la instalación
Las siguientes páginas proporcionaron la información
necesaria para
instalación adecuada del horno y están dispuestos de la
siguiente manera:
• Datos técnicos
Dimensiones del recorte de instalación, espacios libres
requeridos e instrucciones de montaje para:
- Instalación bajo encimera, horno individual
- toda la instalación, horno único
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación 120-240 V~, 60 H z
3400 W
Fuente de alimentación 120-208 V~, 60 Hz
2700 W
Potencia de microondas 900 W
Parrilla 1500 W
Aire caliente 1500 W
Frecuencia de microondas
2450 MHz
background
ES
31
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese de que su electrodoméstico esté correctamente
instalado por un técnico calificado. Pídale a su distribuidor
que recomiende un técnico calificado o un servicio de
reparación autorizado.
Este aparato está fabricado con un cable DE TIERRA verde
conectado al cuerpo del horno. Después de asegurarse de
que la alimentación se ha apagado, conecte el conducto
flexible del horno a la caja de conexiones utilizando un
conector de conducto listado en U.L. Las Figuras A y B y las
instrucciones proporcionadas a continuación presentan la
forma más común de conectar los hornos.
Sus códigos y ordenanzas locales, por supuesto, tienen
prioridad sobre estas instrucciones. Completar las
conexiones eléctricas de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
DEBEN INCORPORARSE MEDIOS PARA LA
DESCONEXIÓN EN EL CABLEADO FIJO DE ACUERDO
CON LAS REGLAS DE CABLEADO.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a un sistema de
cableado permanente, metálico y conectado a tierra, o un
conductor de puesta a tierra del equipo debe funcionar con
los conductores del circuito y estar conectado al terminal de
puesta a tierra del equipo o al cable del aparato.
Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.)
Consulte la Figura A, donde los códigos locales permiten la
conexión del cable DE TIERRA del horno al cable NEUTRO
del circuito ramal (cable gris o blanco):
- Si los códigos locales lo permiten, conecte el cable DE
TIERRA verde del horno y el cable blanco del horno al cable
NEUTRO del circuito ramal (cable gris o de color blanco).
- Conecte los cables rojos y negros del horno a los cables
correspondientes en la caja de conexiones..
PUESTA A TIERRA NEUTRAL
A
hilo blanco
cable desde
la alimentación
eléctrica
caja de
empalme
hilo rojo
hilo negro
cable desde
el horno
hilo verde
o carne
conector de
conducto que figura
en la lista U.L.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, bastidor conectado a tierra
a neutral del aparato a través de una conexión.
La puesta a tierra a través del conductor neutro está
prohibida para la instalación de nuevos circuitos ramales
(1996 NEC); casas móviles; y vehículos de recreación, o
en un área donde los códigos locales prohíben la puesta
a tierra a través del conductor neutro. Para instalaciones
donde se conecta a tierra a través del conductor neutro.
Para las instalaciones en las que está prohibida la puesta a
tierra a través del conductor neutro:
Desconecte el suelo del neutro en el extremo libre del
conducto;
Utilice el terminal de puesta a tierra o el cable a la unidad
de puesta a tierra; y el procedimiento habitual.
Circuito ramal de 4 cables
(para EE. UU. y CANADÁ)
Consulte la Figura B:
- Conecte el cable DE TIERRA verde del horno al cable de
TIERRA en la caja de conexiones (cable desnudo o de
color verde).
- Conecte los cables rojos y negros del horno a los cables
correspondientes en la caja de conexiones.
- Conecte el cable blanco del horno al cable NEUTRO (gris
o blanco) en la caja de conexiones.
SIN CONEXIÓN A TIERRA NEUTRAL
cable desde
la alimentación
eléctrica
hilo blanco
hilo negro
cable desde
el horno
hilo verde
o carne
caja de
empalme
hilo rojo
conector de
conducto que figura
en la lista U.L.
B
background
ES
32
15 - Resolución de los problemas tradicionales de horneado
Cuando el horneado o el horneado de convección obtienen pobres resultados las causas pueden ser numerosas, además del mal funcionamiento
del horno. Consultar la tabla que figura a continuación en la que aparecen los problemas más frecuentes. Dado que el tamaño, la forma y el
material de los instrumentos de horneado afectan directamente a los resultados de este, la mejor solución puede ser cambiar los viejos instrumentos
de horneado que se hayan oscurecido y deformado debido al tiempo y el uso.
Problema de horneado Causa
El alimento se oscurece de forma desigual - Horno no precalentado
- Papel de aluminio en la rejilla del horno o al fondo de este
- Instrumento de horneado demasiado grande para la receta
- Las bandejas se tocan o tocan las paredes del horno
El alimento se oscurece demasiado al fondo - Horno no precalentado
- Uso de bandejas de cristal, de metal mate u oscurecido
- Posición incorrecta de la rejilla
- Las bandejas se tocan o tocan las paredes del horno
Los alimentos están secos o se han encogido demasiado - Temperatura del horno demasiado baja
- Horno no precalentado
- La puerta del horno se abre demasiadas veces
- Herméticamente tapado con papel de aluminio
- La bandeja es demasiado pequeña
Los alimentos se hornean o asan demasiado lentamente - Temperatura del horno demasiado baja
- Horno no precalentado
- La puerta del horno se abre demasiadas veces
- Herméticamente tapado con papel de aluminio
- La bandeja es demasiado pequeña
La corteza del pastel no se tuesta o la corteza del fondo está
mojada
- No se ha horneado el tiempo suficiente
- Se han usado bandejas de acero fino
- Posición incorrecta de la rejilla
- Temperatura del horno demasiado baja
La tarta está clara, plana y quizá no se ha cocido del todo
dentro
- Temperatura del horno demasiado baja
- Tiempo de horneado incorrecto
- El pastel se ha probado demasiado pronto
- La puerta del horno se abre demasiadas veces
- La bandeja podría ser demasiado grande
La tarta se hincha en el medio y se resquebraja en lo alto - Temperatura del horno demasiado alta
- Se ha horneado demasiado tiempo
- Las bandejas se tocan o tocan las paredes del horno
- Posición incorrecta de la rejilla
- La bandeja es demasiado pequeña
Los bordes de la corteza del pastel están demasiado oscuros - Temperatura del horno demasiado alta
- Los bordes de la corteza son demasiado finos
background
ES
33
16 - Resolución de los problemas operativos
Antes de llamar al servicio verifique los siguientes puntos para evitar sobrecargarlo de forma innecesaria.
Problema del horno Pasos para resolver el problema
En la ventana aparece otro F_Error. Apague la corriente general y vuelva a encenderla pasados unos
segundos. Si la condición persiste anote el número de código (en la lista
REGISTRO EVENTO) y póngase en contacto con el servicio.
El display del horno permanece en OFF Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Encienda
el disyuntor.
Si la condición persiste llame al servicio de asistencia autorizado.
El ventilador de enfriamiento sigue funcionando después
de haberlo apagado.
El ventilador se apaga automáticamente cuando todos los componentes
electrónicos se han enfriado bastante.
El horno no está calentando. Verifique el disyuntor de circuito o la caja de fusibles. Asegúrese de que el
horno recibe una alimentación eléctrica adecuada. Asegúrese de que se
ha seleccionado la temperatura del horno.
El horno no cuece de manera uniforme Consulte las tablas del horno para averiguar cuál es la posición
recomendada de la rejilla. Reducir siempre la temperatura de la receta
25°F (15°C) cuando se cuece en modo horneado convección.
El reloj y el temporizador no funcionan adecuadamente Asegúrese de que el horno recibe una alimentación eléctrica adecuada.
Consulte las secciones reloj en las páginas 11 y 14.
Exceso de humedad Los modos de convección eliminarán toda la humedad del horno (es una
de las ventajas de la convección).
background
ES
34
17 - Servicio de asistencia
Antes de ponerse en contacto con el servicio consulte la "Resolución
de problemas". Puede ahorrarle una llamada de asistencia.
Si sigue necesitando ayuda consulte las siguientes instrucciones.
Cuando llame tenga a mano la fecha de compra, el modelo completo
y el número de serie del aparato. Esta información nos ayudará a
responder a su pregunta.
Registro de datos para el servicio
Para localizar el número de registro de serie consulte la página
6. Ahora puede escribir esta información en el espacio que figura
a continuación.
Conserve la factura para validad la garantía.
Registro de datos para el servicio
Número de modelo _____________________________________
Número de serie ________________________________________
Fecha de instalación o de ocupación __________________
background
background
DOC COD. 2.009.38.0 - 5ED

Specifications

Fulgor Milano F7DSPD30S1 Questions and Answers