Moen 87924SRS Edwyn Spot resist stainless one-handle high arc pulldown kitchen faucet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product Specifications - (English) Download
Other Documents
87924SRS photo

Instruction Sheet/Owners Manual

This is the main product document for model 87924SRS.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
INS15379 - 09/25
ONE-HANDLE PULLDOWN
KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO
RETRÁCTIL PARA COCINA
ROBINET DE CUISINE À BEC
RÉTRACTABLE ET UNE POIGNÉE
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends
the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de
la llave sea fácil y
seguro, Moen le
recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de
sécurité et pour
faciliter l’installation,
Moen suggère
l’utilisation des
outils suivants.
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o
de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ DABORD CONTACTER MOEN
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
(Le style varie selon le modèle)
background
2
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Alwaysturnwater supply OFF beforeremovingexisting faucet or disassemblingthe
hasbeen accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIARLA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRElatoma de agua antesde quitar la llaveexistente o desmontarla
lvula.Abra la llavepara liberar la presión, y asegúrese de que es biencerrada el agua.
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enleverou de démonter lerobinet.
Ouvrir lerobinet pour libérer la pression d’eau et pours’assurer que l’alimentation en eau a
bien été coupée.
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
Parts List
Liste des pièces
Lista de piezas
A. Pulldown Hose
B.
C.
Mounting Bracket
D.
Mounting Nut
E.
F.
Hose Weight
G.
Installation Tool
H.
Faucet Body
I. Single Hole Gasket
J. Spray Wand
Deck Plate *
Deck Gasket *
* (Option)
A. Manguera retráctil
B.
C.
Soporte de montaje
D.
Tuerca de montaje
E.
F.
Pesa de la manguera
G.
Herramienta de instalación
H.
Cuerpo de la mezcladora
I. Junta para orificio único
J. Cabezal rociador
Placa para cubierta *
Junta de placa para cubierta *
*
(Opcional)
A. Tuyau de raccord du bec
rétractable
B.
C.
Support de montage
D.
Écrou de montage
E.
F.
Masselotte
G.
Outil d'installation
H.
Corps du robinet
I. Joint à un orifice
J. Bec de pulvérisation
Plaque de finition *
Joint de la plaque de finition *
* (Option)
Option/Opción/Option
A
B
D
C
E
F
I
J
G
H
background
INS15379 - 09/25
3
1A 1B
For Single Hole Mount: Install Facuet Body (F) through
Single Hole Gasket (I) into sink opening.
Para montaje en un orificio: Instale el cuerpo de la mezcladora
(F) introduciéndola por la Junta para orificio único(I) y luego por
el orificio del lavabo.
Pour un montage à un orifice: Installez le corps du robinet(F)
dans l'ouverture de l'évier à travers le joint à un orifice(I).
For Three Hole Mount: Place Deck Plate Gasket (H) onto Deck
Plate (G). Firmly snap Deck Plate Gasket (H) onto Deck Plate (G).
Flip Deck Plate (G) over and place onto Mounting surface and
install Faucet Body (F) in hole on sink.
Para montaje en tres orificios: Coloque la junta de placa para
cubierta(H) sobre la placa para cubierta(G). Presione la junta de
placa para cubierta(H) hasta que se fije a la placa para cubierta (G)
firmemente con un clic. De vuelta la placa para cubierta(G),
colóquela sobre la superficie de montaje e instale el cuerpo de la
mezcladora(F) en el orificio del lavabo.
Pour Un montage à trois orifices: Placez le joint de la plaque de
finition(H) sur la plaque de finition(G).
Enfoncez fermement le joint de la plaque de finition(H) sur la
plaque de finition(G). Retournez la plaque de finition(G), puis
placez-la sur la surface de montage. Ensuite, installez le corps du
robinet(F) dans l’ouverture de l'évier.
F
I
F
G&H
or
o
ou
H
G
2
B
Install Mounting Bracket (B) onto threaded mounting shank of faucet. Note: Ensure orientation of Mounting Bracket (B) has “THIS SIDE DOWN”
facing downward and that the "SINK" and "WALL" arrows are facing the proper direction.
Instale el soporte de montaje (B) en el vástago roscado de montaje de la llave. Nota: Asegúrese de que la orientación del soporte de montaje
(B) tenga el lado marcado con "THIS SIDE DOWN" hacia abajo y que las flechas "SINK" y "WALL" apunten en la dirección correcta.
Installer le support de montage (B) sur la tige de montage filetée du robinet. Remarque : S’assurer que le support de montage est placé de
façon que l'indication «THIS SIDE DOWN» soit orientée vers le bas, et que les flèches montrant les directions «SINK» et «WALL» soient
orientées dans la bonne direction.
background
4
4
Place Installation Tool (E) onto Mounting Nut (C).
Coloque la herramienta de instalación(E) sobre la tuerca
de montaje(C).
Placez l'outil d'installation(E) sur l'écrou de montage(C).
3
Install Mounting Nut (C) onto threaded shank. Finger
tighten. (Final tightening will be done at a later step.)
Instale la tuerca de montaje(C) en el vástago roscado.
Apriétela a mano. (El apretado final se realizará en un paso posterior.)
Installez l'écrou de montage(C) sur la tige filetée. Serrez
avec les doigts. (Le serrage final sera effectué lors d'une étape ultérieure.)
Use a screwdriver through Installation Tool (E) to make final
tightening of Mounting Nut (C) against bracket.
Introduzca un destornillador a través de la herramienta de
instalación(E) para realizar el apretado final de la tuerca de
montaje(C) contra el soporte.
Utilisez un tournevis à travers l'outil d'installation(E) pour
serrer définitivement l'écrou de montage(C) contre le
support.
C
E
C
E
C
5
background
5
INS15379 - 09/25
Install Pulldown Hose (A) into spout opening of Faucet
Body (F).
Instale la manguera retráctil(A) dentro del orificio del
surtidor del cuerpo de la mezcladora(F).
Installez le tuyau de raccord du bec rétractable(A) dans
l'ouverture du bec du corps du robinet(F).
A
F
8
Retire y descarte la tapa protectora del cabezal rociador
(J) e instálelo en el extremo expuesto de la manguera
retráctil(A).
Retirez, puis jetez le capuchon de protection du bec de
pulvérisation(J). Ensuite, installez-le à l'extrémité
exposée du tuyau de raccord du bec rétractable(A).
6
Remove and discard protective cap of Spray Wand (J) and
install to exposed end of Pulldown Hose (A).
J
A
Do not overtighten
7
Hand tighten Spray Wand (J).
Apriete el cabezal rociador(J) a mano.
Serrez à la main le bec de pulvérisation(J).
J
Evite apretarlo en exceso.
Ne pas serrer excessivement.
background
9
Remove and discard protective cap of Pulldown Hose (A).
Install hose end into quick connect of outlet hose. Push
hose into connection as far as possible until a "click" is
heard. Tug downward to test hose engagement.
Retire y descarte la tapa protectora de la manguera retráctil(A).
Instale el extremo de la manguera en el conector rápido de la
manguera de salida. Empuje la manguera para introducirla en la
conexión lo máximo posible hasta escuchar un “clic”. Tire hacia
abajo para verificar la conexión de la manguera.
Retirez, puis jetez le capuchon de protection du tuyau de raccord
du bec rétractable(A). Installez l'extrémité du tuyau dans le
raccord rapide du tuyau de sortie. Enfoncez le tuyau dans le
raccord aussi loin que possible jusqu'à ce qu'un « déclic » se
fasse entendre. Tirez vers le bas pour tester l'engagement du
tuyau.
A
1.Connect hot and cold hoses to supply valves.
2.Tighten with adjustable wrench.
3.Turn water supply line valves on and check for leaks.
1. Conecte las mangueras de agua fría y caliente a las
válvulas de alimentación.
2. Apriete con una llave inglesa.
3. Abra las válvulas de suministro de agua y verifique si hay
pérdidas.
1. Raccorder les tuyaux deau chaude et d’eau froide aux
robinets d’alimentation.
2. Serrer à l’aide d’une c ajustable.
3. Ouvrir les robinets des conduites d’alimentation en eau et
s’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Frio
Froide
10
1
2
3
6
background
7
INS15379 - 09/25
IMPORTANTE: encuentre la marca de posicionamiento de la pesa en
la manguera retráctil(A). Instale la pesa de la manguera(D) justo
encima de la curvatura del bucle en la manguera del mismo lado de
la marca de posicionamiento de la pesa. Podría ser útil contar con
pinzas ajustables para sujetar la pesa de la manguera(D) de forma
segura.
IMPORTANT: Repérez le repère de positionnement de la masselotte
sur le tuyau de raccord du bec rétractable(A). Installez la masselotte
(D) juste au-dessus de la courbure de la boucle du tuyau, du même
côté du tuyau que le repère de positionnement. Une pince réglable
peut s'avérer utile pour serrer solidement la masselotte(D).
IMPORTANT - Locate hose weight locator mark on Pulldown Hose (A).
Install Hose Weight (D) just above of loop curvature in hose on same
side of hose as locator mark. Adjustable pliers may be useful to
securely clamp Hose Weight (D).
ATTENTION / ATENCIÓN / MISE EN GARDE
For the best performance of your
new pullout faucet, Moen
recommends the following:
Maintain 8"x 8" (20cm x 20cm) clear
area for the hose and weight to travel,
free of any moveable items including
(bottles, cleaning supplies, etc.). See
Illustration.
Periodically check to be sure no
obstructions have entered this clear
zone, and hose weight slides freely.
Para obtener el mayor rendimiento
de su nueva llave retractable,
Moen recomienda lo siguiente:
Mantenga un espacio de 20 cm x
20 cm (8" x 8") para el movimiento de
la manguera y peso, libre de objetos
movibles como botellas, material de
limpieza, etc.Vea la ilustración.
Observe periódicamente para
cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir le
meilleur rendement de votre
nouveau robinet à bec rétractable,
Moen fait la recommandation
suivante :
• Garder un espace de 20 cm x 20 cm
(8po x 8po) libre de toute obstruction,
pour permettre au tuyau et au poids
de se déplacer librement sans risquer
de heurter d’objets susceptibles d’être
renversés, y compris des bouteilles,
des fournitures de nettoyage, etc.Voir
l'illustration.
De temps à autr il n’y a
aucun objet obstruant cette zone.
8" (20cm)
8" (20cm)
D
A
11
Install Zone
Zona de instalacion
Zone d’installation
background
8
Optional soap dispenser -Not Included with all models
Distributeur de savon optionnel - Non inclus avectous les modèles
Parts List
N. SoapDispenser/Pump
O. Straw
P. SoapDispenser Base
Q. Gasket
R. Mounting Nut
S. Bottle
N. Distributeur de savon / Pompe
O. Tube
P. Base du distributeurde savon
Q. Joint d'étanchéité
R. Écrou de montage
S. Bouteille
Liste des pièces
Lista de piezas
N.
O. Pajilla
P.
Q. Empaque
R. Tuerca de montaje
S. Botella
N
O
Q
S
P
R
ThreadBottle(S) onto the SoapDispenser Base(P).Tighten by hand.Fill with preferred liquid
soap from above sink.
Enrosque la botella (S) (P). Apriete a mano. Llenecon su
jabón líquido preferido por arriba del fregadero.
Visser la bouteille(S) sur la basedu distributeur de savon(P). Serrer à la main.Remplir de
votre savonpréféré au-dessus del’évier.
PutSoap Dispenser Base (P) through the Gasket(Q) and in to the sink hole.
(P) a travésdel empaque(Q) y dentro del agujero en
el fregadero.
Insérer la base du distributeur de savon(P) dans le joint d’étanchéité (Q) et le trou de l’évier.
1. Thread Mounting Nut (R) ontoSoapDispenserBase(P).
2. Tighten by hand.
1. Enrosque la tuerca de montaje(R)
(P).
2. Apriete a mano.
1. Visser l’écrou de montage(R)surla base du distributeurde savon(P).
2. Serrer à la main.
Q
P
12
P
R
13
2
P
R
1
1
2
S
P
14
Preferred liquid
Liquido preferido
Liquide préféré
background
9
INS15379 - 09/25
Trouble shooting
Resolución de problemas
Résolution de problèmes
Finishedinstallation.
Instalaciónterminada.
Installation terminée.
1. Assemble Straw(O) onto Soap Dispenser/Pump(N).
2. InsertSoap Dispenser/Pump (N)into theSoapDispenserBase(P) as shown.
1. Arme la pajilla(O)
ador/bomba de jabón(N).
2. (N) (P) como se
muestra.
1. Assembler le tube(O)sur le distributeurde savon/la pompe (N).
2. Insérer le distributeurde savon/la pompe (N) dansla base du distributeur de savon(P),
comme illustré.
A
Irregular Flow/Flujo Irregular/Débit duit
N
P
2
15
N
O
1
A
D
I
B
Remove Hose Weight (D).
Retire el peso de la manguera(D).
Retirer le contrepoids du tuyau(D).
background
10
1.
Unsrcew SprayWand (J) assembly.
2.
Removethe O-ring and Screen(K).
1. Desenrosque el conjuntode la varillarociadora (J).
2.
(K).
1. Dévisserl’assemblage du bec de pulvérisation(J).
2. Enleverle joint t
(K).
J
1
C
2
K
A
J
K
1
1
E
I
2
D
1. Re-installthe O-ring and Screen(K)into the SprayWand (J).
2. ReattachSprayWand (J) toPulldown Hose(A) andtighten.
1.
aucho(K)en lavarillarociadora(J).
2. Vuelva a conectar la varillarociadora(J) a la mangueraretráctil (A) yapriete.
1. (K) dans le becde pulvérisation(J).
2. Revisser lebec de pulvérisation(J)sur le tuyaurétractable(A)et serrer.
Clean Screen(K) as shown by rinsing it for afew seconds to remove anypossible debris.Turn
(K) como se muestra, enjuagándolo por unos segundos para remover cualquier
(K) comme illustré enle rinçant pendantquelques secondes pourenlever tout
F
10
background
A
D
Réinstaller le contrepoids du tuyau (D).
11
INS15379 - 09/25
Reinstall Hose Weight (D).
Tighten Pulldown Hose(A) with SprayWand (J) . Do not overtighten.
Apriete la manguera retráctil (A) a ras con la varilla rociadora(J) . No apriete demasiado.
Serrer le tuyau de pulvérisation (A), rincer à l'aide du bec de pulvérisation(J) . Ne pas trop serrer.
G
A
J
H
Reinstalar el peso de la manguera (D).
background
INS15379 - 09/25
©2025 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as
long as the original consumer purchaser owns their
home (the Warranty Period" for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during normal
from defects in material and manufacturing workman-
ship. All other purchasers (including purchasers for
industrial, commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date of pur-
chase (the “Warranty Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE
provide the parts necessary to put the faucet back
in good working condition and will replace FREE OF
material and manufacturing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-289-6636
(Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must accompany
all warranty claims. Defects or damage caused by the
use of other than genuine Moen parts is not covered
by this warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and shall
purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement
due to installation error, product abuse, product
misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of
any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu o
f and exclud
es all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
rights and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to follow
in making warranty claims. Simply write to Moen In-
corporated using the address below. Explain the defect
and include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le
garantiza al comprador original que durante el tiempo
que la tenga su casa (el“periodo de garantía"
, p
ara los
propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas
durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados
estarán libres de defectos en material y mano de obra.
Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (indus-
triales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5
os de garantía a partir de la fecha original de compra
(el“periodo de garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para
que v
uelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana
al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamacn deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen
. Es
ta garantía es aplicable lo para
las llaves compradas después de diciembre de 1995, y
entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garana es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los dos cau-
sados por un error de instalacn, abuso del producto,
mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya sea
por parte del contratista, compañía de servicio o usted
mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obr
a ni por l
os dos incurridos en
la instalacn, reparación o sustitucn, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garana reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en condiciones
cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitacn de los daños incidentales o con-
secuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta
puede también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer lida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporat-
ed utilizando la dirección que aparece a continuación.
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de
compra, su nombre, dirección, código de área y número
de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les
plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen ga-
rantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriét
ai
re de
la maison (la « période de garantie » des propriétaires),
que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son
ce robinet ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris
de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les
pièces de rechange requises pour remettre le robinet
en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRA-
fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de
l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux.
On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial
du robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement
aux robinets achetés apr
ès décembre 1995
et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits
de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool
ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le consom-
mateur. Moen décline toute responsabilité quant aux
frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux
dommages
, p
ertes, blessures ou coûts, indirects ou
concutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi
le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou
l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
concutifs. Les limitations ou les exc
lu
sions précitées
ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie ac-
corde des droits juridiques et il est possible que d’autres
droits soient applicables selon l’état, la province ou le
pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à
à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expli-
quer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire
son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et
son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

Specifications

Indexed Terms: Kitchen Faucet, Pull-down

Moen 87924SRS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products