Beurer PO 40 Pulse Oximeter Monitors Heart Rate, Arterial Oxygen Saturation and Perfusion Index

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PO 40 photo

User Manual

This is the main product document for model PO 40.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
PO 40
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
Pulsoximeter
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertempe-
ratur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
1x PO 40 Pulsoximeter, 2x 1,5 V AAA Batterien , 1x Umhängeband, 1x Gürteltasche, 1x diese Gebrauchsanweisung
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Beurer Pulsoximeter PO 40 ausschließlich am Menschen zur Messung der arteriellen
Sauerstosättigung (SpO₂) des Hämoglobins, der Herzfrequenz (PRbpm) und des Perfusions Index (PI). Das Puls-
oxi meter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause) als auch im medizinischen Bereich
(Krankenhäusern, medizinischen Einrichtungen).
3. Zum Kennenlernen
Das Beurer Pulsoximeter PO 40 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
2
), der
Herzfrequenz (PRbpm) und des Perfusions Index (PI). Die
Sauerstosättigung
gibt an, wie viel Prozent des
Hämo globins im arteriellen Blut mit Sauersto beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Beur
-
teilung der Atemfunktion. Das Pulsoximeter verwendet hierfür zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher
Wellenlänge, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger auftreen. Einem niedrigen Sauerstosättigungs
-
wert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma, Herzinsuzienz etc.) zu Grunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstosättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atem
-
not, Herzfrequenzerhöhung, Leistungsabfall, Nervosität und Schweißausbrüche. Eine chronische und bekannte
erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle.
Eine akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären, es kann
sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für
Riskopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde Personen,
die sich in großen Höhen bewegen (z.B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger).
Merkmale des Pulsoximeters
Einfach zu bedienen und leicht zu transportieren (ideal auch für unterwegs)
Kompakte und leichte Bauweise
Zweifarbiges OLED-Display, Anzeige der Sauerstosättigung (SpO
2
), der Pulsfrequenz (PRbpm) und des
Perfusions Index (PI)
Einstellbare Displayhelligkeit (1 bis 10)
7 Anzeigeformate / Niedrig-Batterianzeige / Abschaltautomatik nach 8 Sekunden, wenn kein Signal empfangen
wird
4. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole
verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Hersteller
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden an Gerät/Zubehör
Anwendungsteil Typ BF
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanweisung beachten
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
%SpO₂
Arterielle Sauerstosättigung des
Hämoglobins (in Prozent)
S
N
Seriennummer
PR bpm
Pulsfrequenz (Pulsschläge pro
Minute)
Alarmunterdrückung
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und-
luftfeuchtigkeit
IP22
Geschützt gegen Fremdkörper
≥ 12,5 mm und gegen schräges
Tropfwasser
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und-
luftfeuchtigkeit
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electro
-
nic Equipment)
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese
Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine
sichtbaren Schäden aufweist und die Batterien noch ausreichend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet
werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer-Kun
-
dendienst oder an einen autorisierten Händler.
Verwenden Sie das Pulsoximeter
NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.
NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
NICHT während eines Patiententransports außerhalb einer medizinischen Einrichtung.
NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze:
Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm)
NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern vorkommen
(Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzen
führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als 30 Minuten an einem Finger.
Nur so kann eine
korrekte Sensorausrichtung und Unversehrtheit der Haut gewährleistet werden.
Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuierliche Überwa-
chung verwendet werden.
Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizini-
scher Ergebnisse.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem
behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie
keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare
Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer
-
den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblu-
tungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen optischen Signalvari-
ation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften
Messungen oder Messversagen kommen:
Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente
im Gehäuse bedeckt.
Wenn sich Personen während des Messvorgangs bewegen. Halten Sie Hand, Finger und Körper während des
Messvorgangs ruhig.
Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte der Sauerstosättigung (SpO₂) und der Herz-
frequenz (PRbpm) verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
Bei Verwendung von Elektrochirurgiegeräten oder Defibrillatoren kann die Funktionalität des Pulsoximeters
beeinträchtigt werden.
Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine
starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstoampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden, Medikamente zur Gefäßkontraktion
einnehmen oder eine niedrige Blut kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Patienten mit
abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei
Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B. durch die Zugabe von Lokalanäs
-
thetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel entstehen.
Bei Patienten mit arteriellem Katheter, Hypotonie, starken Gefäßverengungen, Blutarmut oder Unterkühlun-
gen kann es zu Messversagen kommen.
Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und explosiven
Stoen.
6. Gerätebeschreibung
Gerät
Fingerönung
Umhängeband-
Halterung
Funktionstaste
Display
31
4
2
6
57
1. Sauerstosättigung (Wert in Prozent)
2. Unruhige Messung
3. Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro
Minute)
4. Pulssäule
5
. Perfusions Index (Wert in Prozent)
6. Pulswelle (Plethysmografische Welle)
7. Batterieanzeige
Display-Anzeigeformate (7 verschiedene)
7. Inbetriebnahme
7.1 Batterien einlegen
1. Schieben Sie die Abdeckung
des Batteriefachs auf.
2. Legen Sie die zwei mitgeliefer-
ten Batterien wie abgebildet
(mit der korrekten Polung) in
das Pulsoximeter.
3. Schließen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs wieder.
7.2 Umhängeband befestigen
Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters (z.B. für unterwegs) ein Umhängeband am Gerät
befestigen.
1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
auf.
2. Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien wie
abgebildet (mit der korrekten Polung) in das
Pulsoximeter.
8. Bedienung
98
65
%SpO
2
PRbpm
98
65
%SpO
2
PRbpm
1. Schieben Sie einen Finger wie
abgebildet in die Fingerönung
des Pulsoximeters. Halten Sie
den Finger ruhig.
2. Drücken Sie auf die Funktions
-
taste. Das Pulsoximeter beginnt
zu messen. Bewegen Sie sich
während des Messvorgangs
nicht.
3. Auf dem Bildschirm erscheinen
nach wenigen Sekunden Ihre
Messwerte.
Hinweis
Erscheint auf dem Display dieses Symbol ?, bedeutet dies, dass das Messsignal instabil ist. Die angezeigten
Messwerte sind ungültig.
Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 8 Sekunden
automatisch aus.
Um Ihr gewünschtes Display-Anzeigeformat einzustellen, drücken Sie während des Betriebs kurz die Funktions-
taste.
Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger
gedrückt.
9. Messergebnisse beurteilen
WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vor-
erkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufenthalten in Höhenlagen
über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte
immer an Ihren Arzt.
Messergebnis SpO₂ (Sauerstoffsättigung) in % Einstufung / Zu treende Maßnahmen
99-94 Normalbereich
93-90 Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen
< 90 Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen
Quelle: Adapted to “Windisch W et al. Guidelines for Non-Invasive and Invasive Home Mechanical Ventilation for
Treatment of Chronic Respiratory Failure Update 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795”
Perfusions Index beurteilen
Der Perfusions Index (PI) kann zwischen 0,3% und 20% liegen. Er schwankt je nach Patient, Messort und körper-
lichem Zustand. Ein sehr geringer PI-Wert kann die Messung beeinträchtigen.
Höhenabhängiger Sauerstosättigungabfall
Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen auf den Sauer-
stosättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT
für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei
Personen mit Vorerkrankungen können Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen
auftreten.
Höhenlage Zu erwartender SpO₂-Wert
(Sauerstoffsättigung) in %
Folgen für den Menschen
1500-2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel)
2500-3500 m ~90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen
3500-5800 m
<90
Sehr häufiges Auftreten einer Höhenkrank
-
heit, Anpassung zwingend erforderlich
5800-7500 m
<80
Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter
Aufenthalt möglich
7500-8850 m <70 Sofortige akute Lebensgefahr
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;
Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Reinigung / Instandhaltung
ACHTUNG:
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck- oder Ethylenoxid-Sterilisation an! Das Gerät ist nicht
für Sterilisationen geeignet.
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und
das Pulsoximeter beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoximeters mit einem
weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien
aus.
Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät,
um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
11. Aufbewahrung
ACHTUNG:
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤93 %). Zu hohe
Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das
Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -25°C und 70°C liegt.
12. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die
Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
13. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Finger out
“ wird auf dem
Display angezeigt
Der Messfinger ist nicht korrekt in
das Pulsoximeter eingelegt
Legen Sie den Messfinger erneut in
das Pulsoximeter ein.
Messwerte werden nicht
korrekt angezeigt
Der gemessene SpO₂ ist zu niedrig
(<70%)
Messung erneut durchführen. Sollte
Problem mehrmals auftauchen
und das Gerät in einwandfreiem
Zustand sein, unbedingt einen Arzt
aufsuchen.
starke Lichtquelle (z.B. Leuchtsto
-
lampe oder direkte Sonneneinstrah-
lung) befindet sich in der Nähe
Pulsoximeter von starken Lichtquel
-
len fernhalten.
Pulsoximeter zeigt Messun
-
terbrechungen oder hohe
Messwertsprünge
Unzureichende Durchblutung des
Messfingers
Warn- und Sicherheitshinsweise in
Kapitel 5 beachten
Messfinger ist zu groß oder zu klein. Fingerspitze muss folgende Maße
haben: Breite zwischen 10 - 20 mm
Dicke zwischen 5 -15 mm
Finger, Hand oder Körper befindet
sich in Bewegung
Finger, Hand und Körper während
der Messung ruhig halten.
Herzrythmusstörungen Einen Arzt aufsuchen.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Pulsoximeter lässt sich nicht
einschalten
Batterien sind leer Tauschen Sie die Batterien aus
Batterien sind nicht korrekt
eingelegt
Legen Sie die Batterien erneut ein
Das Pulsoximeter ist defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Anzeigelampen sind plötzlich
aus
Das Pulsoximeter schaltet sich nach
8 Sekunden automatisch aus, wenn
es kein Signal empfängt.
Schalten Sie das Pulsoximeter mit
der EIN/AUS-Taste wieder ein.
Batterien sind leer Tauschen Sie die Batterien aus
Error 3
“ wird auf dem
Display angezeigt
Die Rotlicht-Empfangs-LED ist
defekt
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Error 4
“ wird auf dem
Display angezeigt
Die Infrarotlicht-Empfangs-LED
ist defekt
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Error 6
“ wird auf dem
Display angezeigt
Das Display ist defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
Error 7
“ wird auf dem
Display angezeigt
Die Empfangs-LEDs sind defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den Kundendienst
14. Technische Daten
Modell-Nr. PO 40
Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins,
der Pulsfrequenz und des Perfusions Index am Finger.
Messbereich SpO₂ (Sauerstosättigung): 70 - 100%, Puls: 30 - 250 Schläge /Minute,
PI:0,3 - 20 %
Genauigkeit SpO₂ (Sauerstosättigung): 70 - 100%, ± 2%,
Puls: 30 - 250 bpm, ± 2 Schläge /Minute
PI: 0,3% - 1%; ±0.2 digits; >1,1% ± 20%
Abmessungen L 58,4 mm x B 33,5 mm x H 37 mm
Gewicht Ca. 57 g (einschließlich Batterien)
Sensorik zur Messung
von SpO₂
Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Infrarot (Wellenlänge 905 nm);
Silizium-Empfangsdiode
Zulässige Betriebs-
bedingungen
+5 °C bis +40 °C, 15 - 93 % relative Luftfeuchte,
86 - 106 kPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewahrungs
-
bedingungen -25 °C bis +70 °C, ≤93 % relative Luftfeuchte, 86 - 106 kPa Umgebungsdruck
Stromversorgung
2 x 1,5 V
AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer 2 AAA Alkaline Batterien ermöglichen ca. 2 Jahre Betrieb bei 1 Messungen
pro Tag (je 60 Sekunden).
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Übereinstimmung mit
CISPR, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen KundenserviceAdresse anfordern.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und
der Norm DIN EN ISO 80601-2-61 (Medizinisch elektrische Geräte − Besondere Festlegungen für die
grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetern für den medizini
-
schen Gebrauch).
Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
WARNUNG
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt
sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk-
tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes
auftreten.
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter
Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine
Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte
beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder be-
reitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische
Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe
Antennen) mindestens 30cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
15. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den
Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönli
-
chen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangel-
haft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine
kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der
Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kosten-
frei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht
werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei
-
nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde
entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprü
-
che aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
DEUTSCH
55
background
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage,
beauty, baby and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to
other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Included in delivery
1x PO 40 pulse oximeter, 2x 1,5 V AAA batteries, 1x lanyard, 1x belt bag, 1x these instructions for use
2. Intended use
Only use the Beurer PO 40 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO₂) of haemo-
globin, the heart rate (PRbpm) and the perfusion index (PI). The pulse oximeter is suitable for private use (at home)
as well as for use in the medical sector (hospitals, medical establishments).
3. Getting to know your instrument
The Beurer PO 40 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO
2
),
the heart rate (pulse rate) (PRbpm) and the perfusion index (PI).
Oxygen saturation
indicates the percentage of
haemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter for assessing the
respiratory function. To take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with diering wavelengths,
which strike the finger inserted inside the housing. A low oxygen saturation value generally indicates underlying
illnesses (respiratory diseases, asthma, heart failure etc.).
People with a low oxygen saturation value are more likely to experience the following symptoms: shortness of
breath, increased heart rate, weakness, nervousness and outbreaks of sweating. If oxygen saturation is known to
be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse oximeter under medical supervision. If you have
acutely diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must consult a doctor
immediately as it could lead to a life-threatening situation. The pulse oximeter is particularly suitable for patients
at risk such as people with heart disease or asthma, but also for athletes and healthy people who exercise at high
altitude (e.g. mountaineers, skiers or amateur pilots).
Features of the pulse oximeter
Easy to use and to take with you (ideal for on the go)
Compact, lightweight design
Two-colour OLED display, readings for oxygen saturation (SpO
2
), pulse rate (PRbpm) and perfusion index (PI)
are shown
Adjustable display brightness (1 to 10)
7 display formats/low battery indicator/automatic switch-o after 8 seconds if no signal is received
4. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the
device:
WARNING
Warning instruction indicating a risk
of injury or damage to health
Manufacturer
IMPORTANT
Safety note regarding potential for
damage to the device/accessories
Application part, type BF
Note
Note on important information
Do not dispose of batteries containing
hazardous substances with household
waste.
Observe the instructions for use
CE labelling
This product satisfies the require-
ments of the applicable European and
national directives.
%SpO₂
Arterial oxygen saturation of
haemoglobin (in percent)
S
N
Serial number
PR bpm
Pulse rate (beats per minute) Alarm suppression
Storage
Permissible storage temperature
and humidity
IP22
Device protected against foreign
objects ≥ 12.5 mm and against falling
drops of water
Operating
Permissible operating temperature
and humidity
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
5. Warnings and safety notes
Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these
instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use
when handing over the device to third parties.
WARNING
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery.
Check the pulse oximeter regularly before use to ensure that there is no visible damage to the device and the
batteries are still suciently charged. In case of doubt, do not use the device and contact Beurer customer
services or an authorised retailer.
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or oered as equipment.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no
longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of the warranty. For repairs, please
contact Beurer customer services or an authorised retailer.
D
o NOT use the pulse oximeter
if you are allergic to rubber products.
if the device or the finger you are using is damp.
on small children or babies.
during an MRI or CT scan.
while transporting a patient other than within a medical establishment.
whilst taking a blood pressure measurement on the same arm using a cu.
on fingers that have nail varnish on, are dirty or have a plaster or other dressing on them.
on large fingers that do not fit into the device easily (fingertip: width approx. > 20 mm, thickness approx.
>15 mm).
on fingers with anatomical changes, oedemas, scars or burns.
on fingers that are too small, as with small children for example (width approx. < 10 mm, thickness < 5 mm).
on patients who are not steady at the site of application (e.g. trembling).
near flammable or explosive gas mixtures.
Using the device for long periods may cause pain for people with circulatory disorders. Therefore do not
use the pulse oximeter for longer than 30 minutes on one finger.
This is essential to ensure correct sensor
orientation and to safeguard the integrity of the skin.
The pulse oximeter displays an instantaneous measurement but cannot be used for continuous monitoring.
The pulse oximeter does not have an alarm function and is therefore not suitable for evaluating medical results.
Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In
particular, do not start taking any new medication or change the type and/or dosage of any existing medication
without prior approval.
Do not look directly inside the housing during the measurement. The red light and the invisible infra-red light in
the pulse oximeter are harmful to your eyes.
This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental
skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has
responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Children
should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
The displays for the pulse wave and pulse bar allows the strength of the pulse or circulation to be evaluated
at the measurement site. Rather, they are exclusively used to display the current visual signal variation at
the measurement site and do not enable reliable diagnostics for the pulse.
Non-observance of the following instructions can lead to incorrect or failed
measurements:
There must not be any nail varnish, artificial nails or other cosmetics on the finger to be measured.
Ensure that the finger nail on the finger to be measured is short enough that the fingertip covers the sensor
element in the housing.
If the person moves while the measurement is being taken. Keep your hand, finger and body steady during the
measurement.
For people with cardiac arrhythmia, the oxygen saturation level (SpO₂) readings and the heart rate (PRbpm) may
be incorrect or the measurement may not be possible at all.
If an electronic surgical device or defibrillator is used, the functioning of the pulse oximeter may be impaired.
In cases of carbon monoxide poisoning, the pulse oximeter displays a measurement value that is too high.
To avoid falsifying the measuring result, there should not be any strong light sources (e.g. fluorescent lamps or
direct sunlight) in the immediate vicinity of the pulse oximeter.
People with low blood pressure, who suer from jaundice or take medication for vascular contraction may
experience incorrect or falsified measurements.
Incorrect measurements are likely for patients who have been administered medical dye in the past or for those
who have abnormal haemoglobin levels. This applies in particular for cases of carbon monoxide poisoning and
methaemoglobin poisoning, which can occur for example from the administration of local anaesthetics or from
an existing methaemoglobin reductase deficiency.
The measurement may be falsified in patients with an arterial catheter, hypotension, severe vascular
constriction, anaemia or hypothermia.
Protect the pulse oximeter from dust, shocks, moisture, extreme temperatures and explosive materials.
6. Unit description
Device
Finger opening
Lanyard holder
Function button
Display
31
4
2
6
57
1. Oxygen saturation (value in percent)
2. Inaccurate measurement
3. Pulse rate (value in beats per minute)
4. Pulse bar
5. Perfusion index (value in percent)
6. Pulse wave (plethysmographic wave)
7. Battery level indicator
Display formats (7 dierent formats)
7.
Initial use
7.1 Inserting the batteries
1. Slide the battery compartment
lid open.
2. Insert the two supplied bat-
teries into the pulse oximeter
battery compartment following
the correct polarity as shown.
3. Close the battery compartment
cover again.
7.2 Attaching the lanyard
To transport the pulse oximeter more easily (e.g. whilst on the move) you can attach a lanyard to the device.
1. Insert the narrow end of the lanyard through the
holder as shown.
2. Draw the other end of the lanyard through the loop
at the narrow end and tighten.
8. Operation
98
65
%SpO
2
PRbpm
98
65
%SpO
2
PRbpm
1. Insert one finger into the finger
opening of the pulse oximeter
as shown and hold it steady.
2. Press the function button.
The pulse oximeter begins its
measurement. Do not move
during the measurement.
3. Your measurement values will
appear on the screen after a
few seconds.
Note
If the ?, symbol appears on the display this indicates that the measurement signal is unstable, and the readings
shown are invalid.
When you remove your finger from the pulse oximeter, the device will automatically switch o after approx.
8seconds.
• To select your desired display format, hold down the function button briefly during operation.
• To select your desired display brightness, hold down the function button for slightly longer during operation.
9. Evaluating measurement results
WARNING
The following table for evaluating your measurements does NOT apply to people with certain pre-existing con-
ditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory diseases) or whilst staying at altitudes above 1500 metres. If you
have a pre-existing condition, always consult your doctor to evaluate your measurements.
SpO₂ (oxygen saturation) measurement in % Classification/measures to be taken
99-94 Normal range
93-90 Decreased range: Visit to the doctor recommended
< 90 Critical range: Seek medical attention urgently
Source: Adapted to “Windisch W et al. Guidelines for Non-Invasive and Invasive Home Mechanical Ventilation for
Treatment of Chronic Respiratory Failure Update 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795”
Evaluating perfusion index
The perfusion index (PI) may lie between 0.3% and 20%, and varies depending on the patient, measurement
location and state of health. A very low PI value can impair the measurement.
Decline in oxygen saturation depending on altitude
Note
The following table informs you of the eects of various altitudes on oxygen saturation value and its impact
on the human body. The following table does NOT apply to people with certain pre-existing conditions (e.g.
asthma, heart failure, respiratory diseases etc.). People with pre-existing conditions can show signs of illness
(e.g. hypoxia) at lower altitudes.
Altitude Expected SpO₂ value
(oxygen saturation) in %
Impact on human body
1500-2500 m > 90 No altitude sickness (normally)
2500-3500 m ~90 Altitude sickness, acclimatisation recommended
3500-5800 m <90 Very frequent altitude sickness, acclimatisation
absolutely essential
5800-7500 m <80 Severe hypoxia, only limited length of stay
possible
7500-8850 m <70 Immediate, acute danger to life
Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;
Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Maintenance/cleaning
IMPORTANT:
Do not use high pressure or ethylene oxide sterilisation on the pulse oximeter! The device is not
suitable for sterilisation.
Under no circumstances should you hold the pulse oximeter under water, as this can cause liquid to
enter and damage the pulse oximeter.
Clean the housing and the interior rubber surface with a soft cloth dampened with medical alcohol after each
use.
If a low battery status appears on the display of the pulse oximeter, change the batteries.
If you are not going to use the pulse oximeter for more than one month, remove both batteries from the device
to avoid possible leaking.
11. Storage
IMPORTANT:
Store the pulse oximeter in a dry place (relative humidity ≤93 %). If the humidity is too high it may shorten the
service life of the pulse oximeter or damage it. Store the pulse oximeter in a place where the ambient temperature
is between -25°C and 70°C.
12. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
The empty, completely flat batteries should be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
13. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
"
Finger out
" appears
on the display
The finger on which the measurement
is being taken has not been inserted
properly in the pulse oximeter
Insert the finger in the pulse oximeter
again
Measurement values
are not correctly dis
-
played
The measured SpO₂ is too low (<70%) Do the measurement again. If the prob
-
lem occurs repeatedly and the device
is functioning properly, seek medical
advice as a matter of urgency
There is a strong light source (e.g.
fluorescent lamp or direct sunlight) in
the vicinity
Remove pulse oximeter from the vicinity
of these light sources
The pulse oximeter is
displaying measure
-
ment interruptions or
high measurement
value jumps
Insucient circulation in the measure
-
ment finger
Observe the warnings and safety notes
in section 5
Measurement finger is too large or
too small
Fingertip must have the following
measurements: Width between 10
and 20 mm
Thickness between 5 and 15 mm
Finger, hand or body is moving
Keep your finger, hand and body still
during the measurement.
Cardiac arrhythmia Seek medical attention
Pulse oximeter will not
switch on.
Batteries are flat Replace the batteries
The batteries have not been inserted
correctly
Reinsert the batteries
The pulse oximeter is faulty. Contact the retailer or Customer
Services
Indicator light goes out
suddenly
The pulse oximeter switches o
automatically after 8 seconds if it is not
receiving a signal
Switch the pulse oximeter on again
using the ON/OFF button.
Batteries are flat Replace the batteries
"
Error 3
" appears on
the display
The red light receiving LED is faulty Contact the retailer or Customer
Services
"
Error 4
" appears on
the display
The infrared light receiving LED is faulty Contact the retailer or Customer
Services
Problem Possible cause Solution
"
Error 6
" appears on
the display
The display is faulty. Contact the retailer or Customer
Services
"
Error 7
" appears on
the display
The receiving LEDs are faulty Contact the retailer or Customer
Services
14. Technical data
Model no. PO 40
Measurement method Non-invasive measurement of arterial oxygen saturation of haemoglobin, pulse rate
and perfusion index in finger.
Measurement range SpO₂ (oxygen saturation): 70 - 100%, pulse: 30 - 250 beats/minute
PI: 0.3 - 20 %
Accuracy SpO₂ (oxygen saturation): 70 - 100%, ± 2%, pulse: 30 - 250 bpm, ± 2 beats/minute
PI: 0.3% - 1%; ±0.2 digits; >1.1% ± 20%
Dimensions L 58.4 mm x W 33.5 mm x H 37 mm
Weight Approx. 57 g (including batteries)
Sensor to measure SpO₂ Red light (wave length 660 nm); infra-red (wave length 905 nm); silicon receiver diode
Permissible operating
conditions +5 °C to +40 °C, ≤15 - 93 % relative humidity,
86 - 106 kPa
ambient pressure
Permissible storage
conditions -25 °C to +70 °C, ≤93 % relative humidity,
86 - 106 kPa
ambient pressure
Power supply
2 x 1.5V
AAA batteries
Battery life 2 AAA alkaline batteries last for approx. 2 years of operation at 1 measurements per
day (each of 60 seconds).
Classification IP22, application part, type BF
The serial number is located on the device or in the battery compartment.
Technical information is subject to change without notification to allow for updates.
This device conforms with the European standards EN60601-1 and EN60601-1-2 (In accordance with CISPR,
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3 and IEC 61000-4-8) and is subject to particular precautions with regard to
electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere
with this device. For more details, please contact our Customer Services at the address indicated.
This device complies with EU Directive 93/42/EEC concerning medical devices, the Medizinproduktegesetz
(German Medical Devices Act) and the DIN EN ISO 80601-2-61 standard (Medical electrical equipment –
Particular requirements for the basic safety and essential performance of pulse oximeter equipment for medical
use).
Notes on electromagnetic compatibility
WARNING
The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic envi-
ronments.
The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in
issues such as error messages or the failure of the display/device.
Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to
faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this device as well as the
other devices must be monitored to ensure they are working properly.
The use of accessories other than those specifed or provided by the manufacturer of this device can lead to an
increase in electromagnetic emissions or a decrease in the device’s electromagnetic immunity; this can result
in faulty operation.
Keep portable RF communication devices (including peripheral equipment, such as antenna cables or external
antennas) at least 30 cm away from all device parts, including all cables included in delivery. Failure to comply
with the above can impair the performance of the device.
Failure to comply with the above can impair the performance of the device.
15. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty
for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the
seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal
purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance
with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in ac
-
cordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can
send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries,
rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the inst
-
ructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service
centre not authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and
customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from
product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
ENGLISH
PO 40
Pulse oximeter
454.32_PO40_2021-02-22_03_IM1a_BEU_DE-EN
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com

Specifications

Beurer PO 40 Questions and Answers

See other models: PO 45 EM50 EM 89 EM 49 IL 60