
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2016 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 05/05/16 DJ)

SCC200
Vintage Collection™ Old Fashioned Snow Cone Cart
Vintage Collection
MC
Chariot à cornet glacé à l'ancienne
Vintage Collection™ Carrito de Conos Estilo Antiguo
Instructions and Recipes
Consignes et recettes
Instrucciones y Recetas


ENGLISH
2
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
100 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. NEVER try to force the cover in the locking mechanism.
7. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
8. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, or if the appliance ever malfunctions.
9. DO NOT clean any parts of this appliance in a dishwasher.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. Young children should be supervised while in proximity of the
appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. Keep hands away from blade mechanism. Use handles or knobs.
3. Avoid contact with moving parts. NEVER put ngers or utensils into feed or discharge areas.
4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or if the
appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
8. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
10. DO NOT use outdoors.
11. Position the appliance as close to the outlet as possible
to prevent injury due to tripping over cord.

ENGLISH
4
12. Extreme caution must be used when moving this appliance.
13. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
14. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
15. Check Ice Hopper for presence of foreign objects prior to use.
16. Blades are extremely sharp. Use with extreme caution.
17. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
18. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
19. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
20. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
The VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED SNOW CONE CART marries
the best of both worlds: vintage appeal with the convenience of a modern
appliance. Use ice cubes from your own freezer to shave and craft refreshing
snow cones for any occasion. The handy storage compartment is ideal for
storing syrups, extra cones and other supplies. Standing 53" tall, this snow cone
cart is perfect for large groups, parties and events such as fundraisers.
With endless avor varieties, snow cones have always been incredibly fun to eat. Use
the machine to create mounds of shaved ice for smoothies, fruit-avored slushies,
other dessert treats, or to chill beverages. See the recipe section of this manual
for more fun ideas on how to enjoy your OLD FASHIONED SNOW CONE CART.
Features include:
• Tempered Windows
• Wheels and Cart Handle for easy portability
• Storage Compartment
• Cone Dispenser
• Cone Holder

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Please ensure that you have removed all of the hardware and parts listed before
discarding packaging. In our eorts to reduce packaging, we maximize the packing
material to protect your new purchase. As a result, small parts may not be readily visible.
Hardware
#1 Screw (8mm)
Qty. 4
#2 Screw (8mm)
Qty. 6
#3 Bolt (25mm)
Qty. 4
#4 Bolt (60mm)
Qty. 4
#5 Flat Washer
Qty. 6
#6 Flat Washer
Qty. 4
#7 Nut Cap
Qty. 6

ENGLISH
6
Parts
(A) Main Unit (B) Storage (C) Disassembly (D) Ice Shovel
Compartment Tool
(E) Push Handle (F) Axle Bolts (G) Wheels (H) Wrenches
(I) Base Support (J) Bottom Plate (K) Cross Bar (L) Leg Assembly
(M) Cone Dispenser (N) Cone Holder
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N

ENGLISH
7
Assembly of Base Support
1. Attach Push Handle (E) from inside Storage Compartment (B) using supplied #1 Screws.
2. Insert Cross Bar (K) into the square inserts on the inside of Base Support (I)
and secure from below with two #2 Screws. Insert the Leg Assembly (L) over
the protruding ends of the Base Support (I) and fasten from the inside of Base
Support (I) using four #4 Bolts, four #5 Flat Washers, and four #6 Nut Caps.
3. Secure Bottom Plate (J) to Base Support (I) using four #2 Screws.
4. Assemble Base Support (I) into the bottom of the Storage
Compartment (B) and secure with four #3 Bolts.

ENGLISH
8
Assembly of Wheels
1. Slide one #5 Flat Washer onto Axle Bolt (F) and insert Axle Bolt (F) into Wheel (G).
2. Put on one #6 Flat Washer. Insert Axle Bolt (F) with Wheel (G) into Base Support (I).
3. Add a second #6 Flat Washer and #7 Nut Cap. Use Wrench (H) to tighten the #7 Nut Cap.
4. Repeat steps to attach second Wheel (G) onto the other side of the Base Support (I).
Locking Main Unit to Storage Compartment
Place the Main Unit (A) onto the Storage Compartment (B) so that the two side
holes match up. Lock by tightening the Lock Screws as shown below:
Attaching Cone Holder
Attach Cone Holder (N) to opposite side of Cart Handle or opposite side of Base Door.
(#7)
Nut
Cap
(#5)
Flat
Washer
(F)
Axle
Bolt
(G)
Wheel
(I)
Base
Support
(#6)
Flat
Washers

ENGLISH
9
Attaching Cone Dispenser
1. Screws have already been screwed into pre-drilled holes on the side of Main Unit (A).
2. Line up the two holes of Cone Dispenser (M) with the two screws and hang Cone Dispenser
(M). Slide Cone Dispenser (M) down so that screws t snugly in slots on Cone Dispenser (M).
3. Tighten screws, but do not overtighten.

ENGLISH
10
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Before plugging in the unit, add ice cubes by removing the clear lid from the
Main Unit of your VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED SNOW CONE CART.
To remove the lid, simply push the release button on the lid, lift and remove.
3. Plug in the appliance while switch is ipped to OFF position.
4. When ice cubes are ready, place cubes in the shaving unit while allowing enough
room for the lid to be placed back on the unit easily. Never force it shut.
5. Return the clear lid to the unit and turn the power button to the ON
position. This will activate the unit to begin shaving. Please note that
the ice will not shave unless the lid is properly secured.
6. Repeat steps 2 and 3 until you have shaved the amount of ice desired.
Turn unit OFF and then unplug when you are nished.
7. Once you have the desired amount of ice, open the housing door on the Main
Unit to retrieve your ice and create your favorite snow-based treats!
ON/OFF & Light
Switches
Cone Dispenser
Ice Hopper
Door Handle
Cone Holder

ENGLISH
11
HELPFUL TIPS
Ice
For optimal ice shaving results, ice cubes should sit out of the freezer, in a bowl, for about
10 minutes before putting them into the shaving unit. If ice is frosty in appearance, it
is too hard to shave. When ice is clear and wet to the touch, then it is ready to shave.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure appliance is turned o and unplugged before cleaning.
2. Open the housing door to clean and dry the inside of the unit
using a slightly damp, non-abrasive cloth or sponge.
3. Wipe the outside of the unit using a slightly damp, non-abrasive
cloth or sponge, then dry with a non-abrasive towel.
4. The shaving unit and clear lid are dishwasher safe. To take
out the shaving unit, refer to steps on page 11.
Replacing the Blade
When your VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED SNOW CONE CART blade becomes dull
after a long period of normal use, replace it with the included Replacement Blade and Tool.
Should you need additional blades, you can order them directly from the manufacturer.
The blade is VERY sharp. Use EXTREME CAUTION when handling.
Steps to replace the blade are on the next page.
Spinner
Blade Cap
Blade Housing
Blade

ENGLISH
12
Steps to Replace the Blade
1. Remove the Ice Tray and insert the Disassembly Tool (C) over the three arms of the Spinner.
2. Once the Disassembly Tool (C) is properly inserted, twist counter-
clockwise (as the arrow shows) and lift the Spinner out.
3. Carefully press the tabs of the Blade Housing inward and lift up to release.
4. Twist o the Blade Cap and, using extreme caution, remove the Blade
Cartridge. Insert the replacement Blade Cartridge, and reverse the above
steps to reassemble. USE EXTREME CAUTION. BLADE IS VERY SHARP.
5. When replacing the Spinner, reverse all steps and make sure
to lock Spinner using the Disassembly Tool.

ENGLISH
13
RECIPES
The VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED SNOW CART makes light,
uy mounds of ice. Use your imagination with dierent fruits, syrups,
sodas, teas, and juices to create any number of refreshing, icy, low-fat treats,
drinks and desserts. Enjoy your shaved ice in a variety of ways.
BOTTLED SYRUP CONCENTRATE
• 19 Ounces of
Warm Water
• 2¾ Cups Sugar
• 1-Quart Empty Bottle
• 1 Ounce of Food
Coloring
Put 19 ounces of warm water into a
one quart, or larger, bottle.
Using a funnel, add 2 ¾ cups of sugar to the
water. (equals 1¼ pounds of sugar)
Screw cap on tightly. Shake bottle until sugar dissolves.
Add 1 ounce of food coloring. Shake until mixed.
Now you can add your favorite avor to syrup.
*To make sugar free concentrate, subsitite sugar
for your choice of powdered sugar substitute.
SOUR SYRUP
• 1 Quart Simple Syrup
• 1 Ounce Liquid
Citric Acid
• 1 Ounce Flavor
Concentrate
• 1 Ounce Food
Coloring
Put 1 ounce of liquid citric acid and 1 ounce of avor
concentrate (grape, cherry, strawberry, watermelon, apple
or lemon work well) into a one quart, or larger, bottle.
Fill the rest of the bottle with simple syrup (you can
use the recipe above for bottled syrup concentrate).
Add one ounce of food coloring.
Screw cap on tightly. Shake bottle until well mixed.
CHOCOLATE SYRUP
• 15 Ounces
Simple Syrup
• 15 Ounces
Chocolate Syrup
Pour ingredients into a 1 quart or larger bottle.
Screw cap on tightly. Shake bottle until well mixed.
CREAM SYRUP
• Simple Syrup
• 4 Ounces
Evaporated Milk
• 1 Ounce Flavored
Syrup
Pour 4 ounces of evaporated milk into 1 quart bottle.
Top o with simple syrup.
Add 1 ounce of avoring.
Screw on cap and shake until well mixed. Keep refrigerated.

ENGLISH
14
PEACH SPRITZER
• 2 Cups Peach Seltzer
• 2 Tbsps. Freshly
Squeezed
Orange Juice
• 1 Packet of Sugar
Substitute
Fill a cup halfway with freshly shaved ice.
Pour peach seltzer and orange juice over ice.
Empty packet of sugar substitute into cup.
Stir until well blended.
Add additional ice if desired, until cup is full.
Serves one.
VANILLA SNOW
• 3 Scoops of Vanilla
Ice Cream
• Shaved Ice
• Vanilla Flavored Syrup
Put scoops of ice cream in a bowl.
Shovel shaved ice over ice cream to create a mound.
Squirt vanilla avored syrup over shaved ice and serve.
Try this recipe with other ice cream and syrup avors for fun.
ROOTBEER FLOAT SLUSH
• Shaved Ice
• Rootbeer
• 2 Scoops Vanilla
Ice Cream
• Chilled Beer Mug
Freeze a beer mug until it it is cold and frosty.
Put 2 round scoops of vanilla ice cream into beer mug.
Scoop shaved ice into mug, leaving
three ngers of space at the top.
Pour root beer into mug until full.
Serves one.
FROZEN MARGARITA
• 1 Cup Shaved Ice
• 3 Ounces Tequila
• 1 Ounce Triple Sec
• 2 Ounces Lime Juice
• 1 Lime Wedge
• 2 Teaspoons
Coarse Salt
Put salt in a saucer. Rub rim of margarita glass
with a lime wedge and dip glass into salt,
coating rim thoroughly. Set lime aside.
Fill margarita glass with shaved ice.
Pour tequila, triple sec and lime juice into glass.
Stir well and garnish with lime wedge.
Serves one.

ENGLISH
15
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED SNOW CONE CART / SCC200
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

16
FRANÇAIS
16
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RETOUR ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 Volts, 60 Hz
100 Watts, conforme à la norme ETL
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.

17
FRANÇAIS
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS plonger l'appareil dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser l'appareil près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge ou un chion.
4. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
6. NE JAMAIS forcer le couvercle dans le mécanisme de verrouillage.
7. Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est
pas utilisé ou au moment du nettoyage.
8. NE PAS faire fonctionner cet appareil lorsque la prise ou le cordon
est endommagé(e) ou que l'appareil est défectueux.
9. NE PAS nettoyer aucune pièce de cet appareil au lave-vaisselle.
10. Gardez hors de la portée des enfants.
11. Cet appareil NEST PAS UN JOUET.
12. Les jeunes enfants et les personnes atteintes d'une décience cognitive
ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil sans supervision.
13. Les jeunes enfants devraient être supervisés lorsqu'ils sont à proximité
de l'appareil pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec ce dernier.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES
IMPORTANTES
Des mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au
moment de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Tenir les mains éloignées du mécanisme de la lame. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. NE JAMAIS mettre les doigts
ou les ustensiles dans les zones d'alimentation ou de sortie.
4. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la che
ou n’importe quelle autre pièce de cet appareil dans l'eau ou autre liquide.
5. La surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque quelque
appareil électrique est utilisé à leur proximité.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas
utilisé, avant de retirer les pièces ou de le nettoyer.
7. NE PAS faire fonctionner l'appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé(e)
ou que l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l'appareil à l'atelier de réparation le plus près pour qu'il soit évalué ou révisé.
8. Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même, car l'ouverture ou le retrait
des couvercles pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à
d'autres dangers. Coner tout entretien à un personnel qualié.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires.

18
FRANÇAIS
18
L'utilisation d'accessoires pourrait causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil à l'extérieur.
11. Placer l'appareil le plus près possible d'une prise de courant an
d’éviter de se blesser en trébuchant sur le cordon.
12. Une attention toute particulière doit être accordée au moment de déplacer cet appareil.
13. NE PAS utiliser l'appareil à une autre n que celle pour laquelle il est prévu.
14. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas
être laissé sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
15. Vérier qu'il n'y a pas de corps étranger présent dans la trémie de glace avant son utilisation.
16. Les lames sont extrêmement tranchantes. Utiliser avec une extrême prudence.
17. Un cordon d'alimentation court est prévu pour éviter le risque de
s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
18. Les cordons d'alimentation amovibles plus longs peuvent être
utilisés s'ils sont utilisés avec le plus grand soin.
19. La puissance nominale de la rallonge devrait être la même que celle de l'appareil.
20. Cet appareil comporte une che polarisée (une lame des lames est plus large que l'autre).
Pour diminuer le risque de choc électrique, la présente che est prévue pour ne s'insérer
que dans une prise polarisée d'une façon seulement; Si la che ne s'insère pas entièrement
dans la prise, inverser la che. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Le CHARIOT À CORNET GLACÉ À L'ANCIENNE marie le meilleur des deux mondes :
l'attrait pour une époque passée avec la commodité d'un appareil moderne. Utiliser
des cubes de glace provenant du congélateur an de râper de la glace et de créer
des cornets glacés pour toutes les occasions. Le compartiment de rangement
pratique est idéal pour les sirops, les cônes supplémentaires et autres fournitures.
D'une hauteur de 135 cm (53 po), ce chariot à cornet glacé est parfait pour les
grands groupes, les fêtes et les événements, tels que des levées de fonds.
Avec une variété innie de saveurs, les cornets glacés ont toujours été
incroyablement agréables à manger. Utiliser l'appareil an de créer des monticules
de glace râpée pour les frappés aux fruits, les barbotines aromatisées aux
fruits et autres petits plaisirs ou pour refroidir les boissons. Voir la section des
recettes du présent manuel pour des idées amusantes supplémentaires sur
la façon de proter de votre CHARIOT À CORNET GLACÉ À L'ANCIENNE.
Les fonctions comprennent :
• les fenêtres en verre trempé
• lesrouesetlapoignéeduchariotpourenfaciliterledéplacement
• lecompartimentderangement
• ledistributeurdecornet
• leporte-cornet

19
FRANÇAIS
19
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Veuillez vous assurer que vous avez retiré tout le matériel et les pièces
énumérées avant de jeter l'emballage. Dans nos eorts pour réduire
l'emballage, nous le maximisons pour protéger votre nouvel achat. En
conséquence, les petites pièces pourraient ne pas être facilement visibles.
Quincaillerie
No 1 Vis (8 mm)
Qté 4
No 2 Vis (8 mm)
Qté 6
No 3 Boulon (25 mm)
Qté 4
No 4 Boulon (60 mm)
Qté 4
No 5 Rondelle plate
Qté 6
No 6 Rondelle plate
Qté 4
No 7 Chapeau d'écrou
Qté 6

20
FRANÇAIS
20
Pièces
(A) Appareil principal (B) Compartiment
de rangement
(C) Outil de dépose (D) Pelle à glace
(E) Poignée-poussoir (F) Boulons d'essieu (G) Roues (H) Clés
(I) Base (J) Plaque inférieure (K) Barre transversale (L) Ensemble pieds
(M) Distributeur
de cornet
(N) Porte-cornet
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N

21
FRANÇAIS
21
Assemblage de la base
1. Fixer la Poignée-poussoir (E) à partir de l'intérieur du Compartiment
de rangement (B) à l'aide des Vis no 1 prévues.
2. Insérer la Barre transversale (K) dans les fentes carrées situées à l'intérieur de la Base (I),
puis xer solidement en dessous à l'aide des Vis no 2. Insérer l'Ensemble pieds (L) sur les
extrémités saillantes de la Base (I), puis xer à partir de l'intérieur de la Base (I), à l'aide des
quatre Boulons no 4, des quatre Rondelles plates no 5 et des quatre Chapeaux d'écrou no 6.
3. Fixer solidement la Plaque inférieure (J) à la Base (I) en utilisant quatre Vis no 2.
4. Assembler la Base (I) au fond du Compartiment de rangement (B),
puis xer solidement à l'aide des quatre Boulons no 3.

22
FRANÇAIS
22
Assemblage des roulettes
1. Faire glisser une Rondelle plate no 4 sur le Boulon d'essieu (F),
puis insérer le Boulon d'essieu (F) sur la Roue (G).
2. Poser une Rondelle plate no 5. Insérer le Boulon d'essieu (F) avec la Roue (G) sur la Base (I).
3. Ajouter une deuxième Rondelle plate no 5 et un Chapeau d'écrou
no 6. Utiliser la Clé (H) pour serrer le Chapeau d'écrou no 6.
4. Refaire les étapes pour xer la seconde Roue (G) de l'autre côté de la Base (I)..
Verrouillage de l'Appareil principal au Compartiment de rangement
Placer l'Appareil principal (A) sur le Compartiment de rangement (B)
de manière à ce que les deux trous latéraux correspondent.
Bloquer en serrant la Vis de blocage, tel qu'il est indiqué ci-dessous :
Fixation du Porte-cornet
Fixer le Porte cornet (N) au
côté opposé de la Poignée
du chariot ou au côté opposé
de la Porte de la base.
(no 7)
Capuchon
d'écrou
(no 5)
Rondelle
plate
(F) Boulon
d'essieu
(G)
Roue
(I)
Base
(no 6)
Rondelles
plates

23
FRANÇAIS
23
Fixation du Distributeur de cornet
1. Les Vis ont déjà été vissées dans les avant-trous sur le côté de l'Appareil principal (A).
2. Aligner les deux trous du Distributeur de cornet (M) avec les deux vis, puis suspendre
le Distributeur de cornet (M). Faire glisser le Distributeur de cornet (M) vers le bas pour
que les vis de s'ajustent parfaitement dans les fentes sur le Distributeur de cornet (M).
3. Serrer les vis, mais ne pas trop serrer.

24
FRANÇAIS
24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant son utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant avec une éponge, une
serviette ou un chion humide non abrasif(ve), puis l'assécher avec une serviette sèche.
1. Premièrement, trouver une surface plane près d'une prise murale avant
de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné d'une source d'eau.
Il est acceptable que vous utilisiez une rallonge, s'il y a lieu.
2. Avant de brancher l'appareil, ajouter des cubes de glace en enlevant
le couvercle transparent de l'Appareil principal du CHARIOT À CORNET
GLACÉ À L'ANCIENNE. Pour retirer le couvercle, appuyer simplement sur le
bouton de déverrouillage sur le couvercle, puis soulever et retirer.
3. Brancher l'appareil alors en s'assurant que l'interrupteur est à la position OFF (arrêt).
4. Lorsque les cubes de glace sont prêts, les placer dans l'appareil de râpage
tout en prévoyant susamment de place pour que le couvercle puisse
être remis facilement sur l'appareil. Ne jamais forcer la fermeture.
5. Remettre le couvercle transparent sur l'appareil, puis tourner le bouton d'alimentation
à la position ON (marche). Ceci activera le râpage de la glace. Veuillez noter
que la glace ne sera pas râpée si le couvercle n'est pas xé solidement.
6. Refaire les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que vous ayez râpé la quantité de glace désirée. Tourner
l'appareil à la position OFF (arrêt), puis débrancher l'appareil lorsque vous aurez terminé.
7. Une fois que vous aurez la quantité de la glace désirée, ouvrez la porte du boîtier de
l'Appareil principal pour récupérer la glace et créer un petit plaisir à base de neige !
Interrupteurs ON/OFF
(marche/arrêt) de la lampe
Distributeur de cornet
Trémie de la glace
Poignée de la porte
Porte-cornet

25
FRANÇAIS
25
CONSEILS PRATIQUES
Glace
Pour obtenir un râpage optimal, les cubes de glace devraient reposer à l'extérieur
du congélateur, dans un bol, pendant environ 10 minutes, avant de les mettre dans
l'appareil de râpage. Si la glace a une apparence givrée, elle sera trop dicile à râper.
Lorsque la glace est claire et humide au toucher, elle sera alors prête à râper.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. S'assurer que l'appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer.
2. Ouvrir la porte du boîtier pour nettoyer et essuyer l'intérieur de l'appareil
avec un chion légèrement humide, non abrasif ou une éponge.
3. Essuyer l'extérieur de l'appareil avec un chion légèrement humide, non
abrasif ou une éponge, puis assécher avec un chion non abrasif.
4. L'appareil de râpage et le couvercle transparent vont au lave-vaisselle. Pour
retirer l'appareil de râpage, se référer aux étapes de la Page 11.
Remplacement de la lame
Lorsque la lame de votre CHARIOT À CORNET GLACÉ À L'ANCIENNE sera émoussée
après une longue période d'utilisation normale, la remplacer par la Lame de
remplacement et l'Outil compris. Si vous avez besoin d'une lame supplémentaire,
vous pouvez en commander une directement auprès du fabricant.
La lame est très tranchante. Faire preuve d'une EXTRÊME PRUDENCE au moment de
la manipulation.
Les étapes à suivre pour remplacer la lame sont sur la page suivante.
Tourniquet
Chapeau de la
lame
Boîtier de la lame
Lame

26
FRANÇAIS
26
Étapes à suivre pour remplacer la Lame
1. Retirez le Bac à glace et insérer l'Outil de dépose (C) sur les trois branches du Tourniquet.
2. Lorsque l'Outil de dépose (C) sera inséré correctement, tourner dans le sens
antihoraire (tel que la èche l'indique), puis retirer le Tourniquet.
3. Appuyer avec soin sur les onglets du Boîtier de la lame
vers l'intérieur, puis soulever pour le dégager.
4. Dévisser le Chapeau de la lame et, avec une extrême prudence, retirer la
Cartouche de la lame. Insérer la Cartouche de la lame de remplacement,
puis inverser les étapes susmentionnées pour la Repose. FAIRE PREUVE
D'UNE EXTRÊME PRUDENCE. LA LAME EST TRÈS TRANCHANTE.
5. Au moment du remplacement du Tourniquet, inverser toutes les étapes,
puis s'assurer de verrouiller le Tourniquet avec l'outil de dépose.

27
FRANÇAIS
27
RECETTES
Le CHARIOT À CORNET GLACÉ À L'ANCIENNE fait des monticules de glace légers et
mousseux. Utilisez votre imagination avec diérents fruits, sirops, boissons, thés
et jus pour créer un grand nombre de petits plaisirs, de boissons et de desserts
glacés, faibles en gras. Savourez votre glace râpée dans une variété de façons.
SIROP CONCENTRÉ EN BOUTEILLE
• 19 onces d'eau tiède
• 2¾ tasses de sucre
• 1 bouteille d'un
litre vide
• 1 once de colorant
alimentaire
Mettre 19 onces d'eau tiède dans une
bouteille d'un litre ou plus.
Avec un entonnoir, ajouter 2 ¾ tasses de sucre
à l'eau (quantité égale à 1 ¼ livre de sucre)
Visser solidement la capsule. Agiter la
bouteille jusqu'à la dissolution du sucre.
Ajouter 1 once de colorant alimentaire. Agiter
jusqu'à ce que le colorant soit dilué.
Maintenant vous pouvez ajouter votre
arôme préféré au sirop.
*Pour faire un concentré sans sucre, substituer le sucre
par un succédané de sucre en poudre au choix.
SIROP AMER
• 1 litre de simple sirop
• 1 once d'acide
citrique liquide
• 1 once de concentré
aromatique
• 1 once de colorant
alimentaire
Mettre 1 once d'acide citrique liquide et 1 once de
concentré aromatique (les raisins, cerises, fraises,
melons, pommes ou citrons donnent d'excellents
résultats) dans une bouteille d'un litre ou plus.
Remplir le reste de la bouteille avec un simple sirop
(vous pouvez utiliser la recette susmentionnée
pour le concentré de sirop en bouteille).
Ajouter 1 once de colorant alimentaire.
Visser solidement la capsule. Agiter la
bouteille pour bien mélanger.
SIROP DE CHOCOLAT
• 15 onces de
simple sirop
• 15 onces de sirop
de chocolat
Verser les ingrédients dans 1 bouteille d'un litre ou plus.
Visser solidement la capsule. Agiter la
bouteille pour bien mélanger.
CRÈME DE SIROP
• Simple sirop
• 4 onces de lait
évaporé
• 1 once de sirop
aromatique
Verser 4 onces de lait évaporé dans 1 bouteille d'un litre.
Recouvrir d'un simple sirop.
Ajouter 1 once d'arôme.
Visser le capuchon et agiter pour bien
mélanger. Garder au froid.

28
FRANÇAIS
28
PANACHÉ À LA PÊCHE
• 2 tasses de panaché
à la pêche
• 2 cuillères à soupe
de jus d'orange
fraîchement pressé
• 1 emballage de
succédané de sucre
Remplir la moitié d'une tasse avec de
la glace fraîchement râpée.
Verser le panaché à la pêche et le jus d'orange sur la glace.
Vider un emballage de succédané de sucre dans une coupe.
Agiter pour bien mélanger.
Ajouter de la glace supplémentaire si vous le
souhaitez, jusqu'à ce que la coupe soit pleine.
Une portion.
CORNET GLACÉ À LA VANILLE
• 3 cuillères de crème
glacée à la vanille
• Glace râpée
• Sirop aromatisé
à la vanille
Mettre les cuillères de crème glacée dans un bol.
Verser de la glace râpée sur la crème
glacée pour créer un monticule.
Verser des gouttes de sirop aromatisé à la
vanille sur la glace râpée, puis servir.
Essayer cette recette avec de la crème glacée
et d'autres arômes de sirop pour le plaisir.
FLOTTEUR À LA RACINETTE
• Glace râpée
• Racinette
• 2 cuillères de crème
glacée à la vanille
• Choppe de
bière givrée
Congeler une chope de bière jusqu'à
ce qu'elle soit froide et givrée.
Mettre 2 boules de crème glacée à la
vanille dans une choppe de bière.
Verser une cuillère de la glace râpée dans une choppe,
laissant un espace de trois doigts du bord.
Verser la racinette dans la choppe jusqu'au bord.
Une portion.
MARGARITA GELÉE
• 1 tasse de glace râpée
• 3 onces de tequila
• 1 once de triple-sec
• 2 onces de jus de lime
• 1 quartier de lime
• 2 cuillères à thé
de gros sel
Mettre du sel dans une soucoupe. Frotter le bord
du verre à margarita avec un quartier de lime,
puis tremper le verre dans du sel, en recouvrant
pleinement le bord. Réserver la lime.
Remplir le verre à margarita avec de la glace râpée.
Verser la tequila, le triple-sec et la lime dans le verre.
Bien agiter et garnir avec un quartier de lime.
Une portion.

29
FRANÇAIS
29
RETOUR ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT À CORNET GLACÉ À L'ANCIENNE / SCC200
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

30
ESPAÑOL
30
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hz
100 Watts, aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le previene de peligros potenciales que pueden
causar la muerte o lesiones a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.

31
ESPAÑOL
31
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. NUNCA lo sumerja en agua.
2. NUNCA lo utilice cerca del agua.
3. NUNCA utilice esponjas ni paños abrasivos.
4. NUNCA utilice estropajos sobre el aparato.
5. NUNCA deje la unidad sin atención cuando se encuentra en uso.
6. NUNCA trate de forzar la tapa del mecanismo con traba.
7. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico cuando
no esté en uso y durante su limpieza.
8. NO utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañados
o en el caso de que esté funcionando mal.
9. NO coloque ninguna parte de este aparato dentro de un lavavajillas.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este equipo NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por individuos
con problemas cognitivos, sin estar supervisados.
13. Los niños pequeños deberán estar bajo la supervisión de un adulto cuando
se encuentren cerca del aparato para asegurar que no jueguen con él.
MEDIDAS IMPORTANTES
Siempre deberán seguirse las precauciones básicas de seguridad cuando
se utilizan aparatos eléctricos, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de manejar este equipo.
2. Mantenga las manos fuera del mecanismo de cuchillas. Use las agarraderas o tiradores.
3. Evite el contacto con las partes móviles. NUNCA ponga los dedos
ni utensilios en las zonas de alimentación o descarga.
4. Para protegerlo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de esta unidad en agua ni en ningún otro líquido.
5. Se requiere de una especial atención cuando el aparato es utilizado cerca de los niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no se encuentra en uso,
antes de quitar las partes y antes de su limpieza.
7. NO utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado o
si el aparato se dañó de alguna manera. Lleve el aparato al local de
reparación más cercano para que sea revisado o reparado.
8. No intente de realizar un mantenimiento al aparato usted mismo, ya que al abrir o
quitar las tapas usted puede quedar expuesto a un voltaje peligroso o a otros riesgos.
Deje todo tipo de mantenimiento a personal de mantenimiento calicado.
9. El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios. Estos podrían ocasionar daños.
10. NO lo utilice en el exterior.

32
ESPAÑOL
32
11. Coloque el aparato lo más cerca posible del tomacorriente para
evitar lesiones causadas por tropiezos con el cable.
12. Se debe tener sumo cuidado al mover este aparato.
13. NO utilice el aparato de otro modo que no sea para su uso pretendido.
14. No deje la unidad sin atención mientras esté en uso o enchufada a un tomacorriente.
15. Controle el Recipiente del Hielo para vericar que no haya objetos extraños, antes de usar.
16. Las cuchillas son extremadamente losas. Úselas con extrema precaución.
17. Se proporciona un cable de energía eléctrica corto para reducir el riesgo de
estrangulamiento o tropiezos que podría generar un cable más largo.
18. Se pueden utilizar cables prolongadores de suministro
de energía si se tiene cuidado en su uso.
19. La clasicación eléctrica indicada en un prolongador debe ser al menos
del mismo valor que la clasicación eléctrica del aparato.
20. Este aparato posee un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para ser
ingresado en un tomacorriente polarizado de una única forma. Si el enchufe
no entra completamente, delo vuelta. Si aún no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
El CARRITO DE CONOS DE NIEVE ESTILO ANTIGUO reúne lo mejor de los dos mundos:
una apariencia “Vintage” (un objeto antiguo, de diseño artístico y gran calidad)
con la practicidad de un aparato moderno. Use cubos de hielo de su propio freezer
para picar y elaborar refrescantes conos de nieve para cualquier ocasión. El práctico
compartimiento de almacenamiento es ideal para guardar almíbar, conos extra y otras
provisiones. Con 53” (1,35 m) de alto, este carrito de conos de nieve es perfecto para
grandes grupos, estas y eventos, como por ejemplo un evento para recaudar fondos.
Con innita variedad de sabores, los conos de nieve siempre han sido increíblemente
divertidos para comer. Use la máquina para hacer montañas de hielo picado
para batidos, nieves con sabor a fruta, otros postres o para enfriar bebidas.
Observe la sección de recetas de este manual para descubrir ideas divertidas
para disfrutar de su CARRITO DE CONOS DE NIEVE ESTILO ANTIGUO.
Características:
• Vidrios Templados
• Ruedas y Manijas para trasladar fácilmente
• Compartimiento para almacenamiento
• Dispensador de Conos
• Soporte para Conos

33
ESPAÑOL
33
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Por favor, asegúrese de haber sacado todas las piezas y partes que se muestran
a continuación, antes de desechar el embalaje. Con la intención de reducir el
embalaje hemos maximizado los materiales para proteger su nueva compra
y como resultado las partes pequeñas podrían no verse a simple vista.
Piezas
Pieza Nº1
Tornillo (8mm)
Cantidad: 4
Pieza Nº5
Arandela Plana
Cantidad: 6
Pieza Nº2
Tornillo (8mm)
Cantidad: 6
Pieza Nº6
Arandela Plana
Cantidad: 4
Pieza Nº3
Perno (25mm)
Cantidad: 4
Pieza Nº7
Tuerca de Seguridad
Cantidad: 6
Pieza Nº4
Perno (60mm)
Cantidad: 4

34
ESPAÑOL
34
Partes
(A) Unidad Principal (B) Compartimiento
para Almacenamiento
(C) Herramienta
para Desarmar
(D) Pala para Hielo
(E) Empuñadura
para Empujar
(F) Pernos del Eje (G) Ruedas (H) Llaves
(I) Soporte de la Base (J) Plato Inferior (K) Travesaño (L) Montaje de Pata
(M) Dispensador
de Conos
(N) Soporte para Conos
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N
A
C D E F G
I
J
E - Push handle 1
F - Axle bolt 2
G - Wheel 2
I - Base support 1
J - Bottom Plate 1
L - Leg assembly 1
C - Storage compartent 1
A - Main unit 1
H - Wrench 2
M
N - Plastic Scoop 1
- Leg assembly bolt 4
B
B - Spoon 1
K
H
D - Oil spoon 2
M
K - Cross bar 1
L N

35
ESPAÑOL
35
Armado del Soporte de la Base
1. Sujete la Empuñadura para Empujar (E) desde la parte interior del Compartimiento para
Almacenamiento cosas (B) utilizando los Tornillos Nº1 que vienen en el embalaje.
2. Inserte el Travesaño (K) en los encastres cuadrados desde el interior del Soporte
de la Base (I) y asegúrelo desde la parte de abajo con los Tornillos Nº2. Inserte
el Ensamble de las Patas (L) sobre los extremos salientes del Soporte de la Base
(I) y sujete desde la parte de adentro del Soporte de la Base (I) utilizando cuatro
Pernos Nº4, cuatro Arandelas Planas Nº5 y cuatro Tuercas de Seguridad Nº6.
3. Sujete el Plato Inferior (J) al Soporte de la Base (I) utilizando cuatro Tornillos Nº2.
4. Arme el Soporte de la Base (I) en la parte inferior del Compartimiento
para Almacenamiento (B) y sujételo con cuatro Pernos Nº3.

36
ESPAÑOL
36
Armado de las Ruedas
1. Deslice una Arandela Plana Nº4 por el Perno del Eje (F) e
inserte el Perno del Eje (F) en la Rueda (G).
2. Coloque una Arandela Plana Nº5. Inserte el Perno del Eje (F)
junto a la Rueda (G) en el Soporte de la Base (I).
3. Agregue una segunda Arandela Plana Nº5 y la Tuerca de Seguridad
Nº6. Use la Llave (H) para ajustar la Tuerca de Seguridad Nº6.
4. Repita estos pasos para sujetar la segunda Rueda (G)
en el otro lado del Soporte de la Base (I).
Locking Main Unit to Storage Compartment
Coloque la Unidad Principal (A) sobre el Compartimiento para
Almacenamiento (B) de forma que coincidan los dos oricios laterales.
Ajuste los Tornillos para Sujetar como se muestra a continuación:
Cómo Sujetar el Soporte para Conos
Sujete el Soporte para Conos (N) en
el lado opuesto al de la Empuñadura
para Empujar o en el lado opuesto
al de la Puerta de la Base.
(Nº7)
Tuerca de
Seguridad
(Nº5)
Arandela
Plana
(F)
Perno
del Eje
(G)
Rueda
(I)
Soporte
de la Base
(Nº6)
Arandela
Plana

37
ESPAÑOL
37
Cómo Sujetar el Dispensador de Conos
1. Los tornillos ya vienen atornillados en los oricios perforados
sobre el lateral de la Unidad Principal (A)..
2. Alinee los dos oricios del Dispensador de Conos (M) con los dos tornillos y cuelgue
el Dispensador de Conos (M). Deslice el Dispensador de Conos (M) hacia abajo
para que los tornillos entren en las ranuras del Dispensador de Conos (M).
3. Ajuste los tornillos pero no por demás.

38
ESPAÑOL
38
CÓMO FUNCIONA
Antes de usar por primera vez, limpie el interior de la unidad con una esponja, toalla
o paño húmedo no abrasivo y luego seque con una toalla seca no abrasiva.
1. Primero busque una supercie plana cerca de un tomacorriente eléctrico
antes de comenzar. Asegúrese de que el cable esté alejado de fuentes
de agua. Se puede utilizar un prolongador, si es necesario.
2. Antes de enchufar la unidad, agregue cubos de hielo quitando la tapa
transparente de la Unidad Principal de su CARRITO DE CONOS DE NIEVE
ESTILO ANTIGUO. Para extraer la tapa, simplemente empuje del botón
que se encuentra sobre la tapa para liberarla, levante y quite.
3. Enchufe el aparato mientras el interruptor se encuentre en la posición OFF (APAGADO).
4. Cuando los cubos de hielo estén listos, coloque los cubos en la
unidad para picar dejando suciente espacio para volver a colocar la
tapa en la unidad fácilmente. Nunca la fuerce para cerrar.
5. Vuelva a poner la tapa transparente en la unidad y ponga el botón de encendido
en la posición ON (ENCENDIDO). Esto activará la unidad para comenzar a picar.
Tenga en cuenta que el hielo no se picará si la tapa no está bien asegurada.
6. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber picado la cantidad de hielo deseada.
Apague la unidad y luego desenchúfela cuando haya terminado.
7. Una vez que tenga la cantidad de hielo deseada, abra la puerta de la estructura de
la Unidad Principal para sacar el hielo y crear ¡sus deliciosas nieves favoritas!
Interruptores de ENCENDIDO/
APAGADO y de la luz
Dispensador de Conos
Picadora de Hielo
Manija de la Puerta
Soporte para Conos

39
ESPAÑOL
39
CONSEJOS ÚTILES
Hielo
Para obtener resultados óptimos al picar el hielo, los cubos de hielo deberán reposar en
un bol fuera del freezer durante aproximadamente 10 minutos antes de colocarlos en la
unidad para picarlos. Si el hielo tiene apariencia de escarcha, los cubos estarán muy duros
para picar. Cuando el hielo esté transparente y húmedo al tacto, está listo para picar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado antes de limpiar.
2. Abra la puerta del compartimiento para limpiar y secar el interior de la unidad
utilizando un paño o esponja levemente humedecidos, no abrasivos.
3. Limpie el exterior de la unidad utilizando un paño o esponja levemente
humedecidos y no abrasivos, luego seque con un paño no abrasivo.
4. La unidad picadora de hielo y la tapa transparente pueden lavarse en un lavavajillas.
Para retirar la unidad picadora de hielo, diríjase a los pasos de la página 11.
Cómo Cambiar la Cuchilla
Luego de un largo período de uso normal, cuando la cuchilla de su CARRITO DE CONOS
DE NIEVE ESTILO ANTIGUO deje de picar bien, reemplácela por la Cuchilla de Repuesto
utilizando la Herramienta correspondiente; ambas piezas están incluidas. En el caso
de necesitar cuchillas adicionales, podrá solicitarlas directamente al fabricante.
La cuchilla es MUY losa. Tenga EXTREMA PRECAUCIÓN cuando la manipule.
Los pasos a seguir para cambiar la cuchilla se encuentran en la siguiente página.
Eje Giratorio
Tapa de la
Cuchilla
Compartimiento
para la cuchilla
Cuchilla

40
ESPAÑOL
40
Pasos a Seguir para Cambiar la Cuchilla
1. Quite la Bandeja del Hielo e introduzca la Herramienta para
Desarmar (C) en los tres brazos del Eje Giratorio.
2. Cuando la Herramienta para Desarmar (C) esté correctamente insertada, gire en dirección
opuesta a las agujas del reloj (como indica la echa) y levante el Eje Giratorio hacia afuera.
3. Presione con cuidado las pestañas del Compartimiento de
la Cuchilla hacia adentro y levante para sacarlo.
4. Gire la Tapa de la Cuchilla y con mucho cuidado retire el Cartucho de Cuchillas usado.
Introduzca el nuevo Cartucho de Cuchillas y realice los pasos anteriores de forma inversa
para volver a armar. TENGA EXTREMO CUIDADO. LA CUCHILLA ES MUY FILOSA.
5. Cuando cambie el Eje Giratorio, realice todos los pasos de forma inversa y
asegúrese de ajustar el Eje Giratorio utilizando la Herramienta para Desarmar.

41
ESPAÑOL
41
RECETAS
El CARRITO DE NIEVE TRADICIONAL hace montones de hielo liviano y suave.
Utilice su imaginación con diferentes frutas, jarabes, gaseosas, tés, y jugos para
crear innitas bebidas y postres refrescantes, con hielo y bajos en grasas.
CONCENTRADO DE JARABE EN BOTELLA
• 19 onzas de
agua tibia
• 2¾ tazas de azúcar
• 1 botella de un
cuarto vacía
• 1 onza de colorante
para alimentos
Coloque 19 onzas de agua tibia en una
botella de un cuarto o más.
Con un embudo, agregue 2 ¾ tazas de azúcar
al agua (equivalente a 1¼ libras de azúcar)
Cierre la botella con fuerza. Agítela
hasta que el azúcar se disuelva.
Agregue 1 onza de colorante para
alimentos y agite hasta mezclar.
Ahora puede agregar su sabor favorito al jarabe.
*Para preparar un concentrado libre de azúcar, cambie
el azúcar por su sustituto de azúcar favorito.
JARABE AGRIO
• 1 cuarto de
jarabe simple
• 1 onza de ácido
cítrico líquido
• 1 onza de saborizante
concentrado
• 1 onza de colorante
para alimentos
Coloque 1 onza de ácido cítrico líquido y 1 onza
de saborizante concentrado (uva, cereza, frutilla
(fresa), sandía, manzana o limón son buenas
opciones) en una botella de un cuarto o más.
Llene el resto de la botella con jarabe simple (puede utilizar
la receta anterior para concentrados de jarabe en botella).
Agregue una onza de colorante para alimentos.
Cierre la botella con fuerza. Agítela
hasta que se mezcle bien.
JARABE DE CHOCOLATE
• 15 onzas de
jarabe simple
• 15 onzas de jarabe
de chocolate
Vierta los ingredientes en una botella de un cuarto o más.
Cierre la botella con fuerza. Agítela
hasta que se mezcle bien.
JARABE DE CREMA
• Jarabe simple
• 4 onzas de leche
evaporada
• 1 onza de jarabe
de sabor
Vierta 4 onzas de leche evaporada en
una botella de un cuarto.
Llene la botella con jarabe simple.
Agregue una onza de saborizante.
Cierre la botella y agítela hasta que se
mezcle bien. Mantenga refrigerado.

42
ESPAÑOL
42
SPRITZER DE DURAZNO
• 2 tazas de seltzer
de durazno
• 2 cucharaditas de
jugo de naranja
recién exprimido.
• 1 paquete de
sustituto de azúcar
Llene media taza con hielo recién raspado.
Vierta el seltzer de Durazno y el jugo
de naranja sobre el hielo.
Vacíe el paquete de sustituto de azúcar en la taza.
Revuelva hasta que la mezcla esté homogénea.
Agregue hielo adicional si lo desea, hasta llenar la taza.
Rinde una porción.
NIEVE DE VAINILLA
• 3 bolas de helado
de vainilla
• Hielo granizado
• Jarabe sabor vainilla
Coloque las bolas de helado en un tazón.
Esparza el hielo granizado sobre el
helado hasta crear un montón.
Agregue un chorrito de jarabe sabor vainilla
sobre el hielo granizado y sirva.
Pruebe esta receta con otros sabores
de helado y jarabe y diviértase.
BATIDO DE ZARZAPARRILLA
• Hielo granizado
• Zarzaparrilla
• 2 bolas de helado
de vainilla
• Tarro de cerveza frío
Coloque un tarro de cerveza en la
nevera hasta que esté bien frío.
Coloque dos cucharadas de helado de
vainilla en un tarro de cerveza.
Coloque hielo granizado en el tarro, y deje tres
dedos de espacio en la parte superior.
Vierta la zarzaparrilla en el tarro hasta llenarlo.
Rinde una porción.
MARGARITA HELADA
• 1 taza de hielo
granizado
• 3 onzas de tequila
• 1 onza de Triple Sec
• 2 onzas de jugo
de lima
• 1 gajo de lima
• 2 cucharaditas
de sal gruesa
Coloque la sal en una salsera. Frote el borde del vaso
de margarita con un gajo de lima y coloque el vaso en
sal, cubriendo el borde por completo. Aparte la lima.
Llene el vaso de margarita con hielo granizado.
Vierta tequila, triple sec y juego de lima en el vaso.
Revuelva bien y decore con el gajo de lima.
Rinde una porción.

43
ESPAÑOL
43
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO DE CONOS ESTILO ANTIGUO / SCC200
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

