Ryobi PCL601B ONE+ 18V Hybrid VERSE LINK Stereo Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Instructions / Assembly - (English) Download
Other Documents
PCL601B photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model PCL601B.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V LINK HYBRID STEREO
STÉRÉO HYBRIDE LINK ONE+ DE 18 V
ESTÉREO HÍBRIDO ONE+ LINK DE 18 V
PCL601
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator’s manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions...........2-3
Symbols ..............................................5
Electrical ............................................. 6
Assembly ............................................ 6
Operation ........................................ 7-9
Maintenance ....................................... 9
Illustrations .......................................11
Parts Ordering
and Service..........................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes
concernant lasècuritè......................2-3
Symboles ............................................5
Caractéristiques électriques ..............6
Assemblage ........................................6
Utilisation ....................................... 7-9
Entretien .............................................9
Illustrations .......................................11
Commande de pièces
et dépannage.....................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Importantes instrucciones
de seguridad .................................. 2-3
Símbolos ............................................5
Electrical ............................................. 6
Armado ............................................... 6
Funcionamiento .............................. 7-9
Mantenimiento .............................. 9-10
Illustraciones ....................................11
Pedidos de piezas
y servicio........................Pág. posterior
Indoor use only
Utilisation en intérieur uniquement
Solamente para uso en interiores
background
2 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in ac-
cordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Know your product. Read operator’s manual care-
fully. Learn its applications and limitations, as well as
the specic potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious injury.
Do not operate products in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. Products create sparks which may ignite the
dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk
of re when used with another battery.
Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of re.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 987000-432.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture. Apparatus
shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
PERSONAL SAFETY
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
Do not use the radio to listen to music or other audio
programs while operating machinery. Doing so may
cause distractions that could result in serious personal
injury.
This radio is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
PRODUCT USE AND CARE
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
Keep the radio and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean the radio.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery product or when
changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, re, or serious personal injury.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
background
3 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open ame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, ush with water
immediately.
Do not charge battery product in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the product should not be played with or
placed where small children can reach it.
SERVICE
Product service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualied personnel may result in a risk of injury.
When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of shock or injury.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
background
4 - English
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
RYOBI ONE+ 18V LINK HYBRID STEREO Model: PCL601
The responsible party declares that this device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Techtronic Cordless GP
Address: 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621
Telephone: (864) 360-3359
Printed Name/Title: Corey Veloz / Director Regulatory
Signature:
WARNING:
Changes or modications to this product not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac-
cordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two con-
ditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the an-
tenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC COMPLIANCE
BLUETOOTH
®
LICENSE STATEMENT
The BLUETOOTH
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by RYOBI
is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
background
5 - English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Electric Shock Alert
Indicates uninsulated material within the product that may cause
electrical shock. Do not remove product covering.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding avail-
able recycling and/or disposal options.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
Alternating Current Type of current
Class II Tool Double-insulated construction
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
background
6 - English
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor components with
protecting insulation. Double insulated tools do not need
to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect the
user from shock resulting from a break in the tool’s inter-
nal insulation. Observe all normal safety precautions to
avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualied service technician. For
service, we suggest you return the product to your near-
est authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product should be connected to a power supply that
is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz.
Do not operate this product on direct current (DC) through
the power cord. A substantial voltage drop will cause a loss
of power. If the product does not operate when plugged into
an outlet, double-check the power supply.
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or ex-
posed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area. Posi-
tion the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with
this product. Failure to do so can result in serious per-
sonal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use a product with a dam-
aged cord since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
ASSEMBLY
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alterations or modication is misuse
and could result in a hazardous condtion leading to pos-
sible serious personal injury.
If any products are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
background
7 - English
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product and
disconnect from the power supply when you are assem-
bling parts, cleaning, or when not in use. Removing
battery pack or unplugging extension cord will prevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
WARNING:
This radio is capable of producing sound levels that can
be dangerous to long-term hearing. Listening to music
at high volume for any period of time can cause noise-
induced hearing loss. The higher the volume, the less time
required before your hearing could be affected.
NOTICE:
Always refer to the manual for any device recommended
for use as an attachment or accessory. Proper use of any
device, when attached to the radio, is the sole respon-
sibility of the operator. Improper use may damage the
device or the product.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Listening to FM radio and BLUETOOTH
®
audio devices;
charging USB-capable devices.
WARNING:
Battery products are always in operating condition.
Therefore, the switch should always be in the OFF posi-
tion when not in use or carrying at your side.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1, page 10.
To install:
Insert the battery pack.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that battery pack is secured in the
product before beginning operation.
To remove:
Depress the latches on each side of the battery pack.
OPERATION
For complete charging instructions, see the operator’s manu-
als for your battery pack and charger.
INSTALLING/REMOVING POWER CORD
See Figure 2, page 10.
Push the ON/OFF button to turn the product OFF.
Insert the female end of the power cord into the product
as shown.
Connect the male end of the power cord to the power
source.
Make sure the power cord is secured before beginning
operation.
LCD DISPLAY
See Figure 3, page 11.
NOTE: The illustrations of the LCD display shown in this
manual are only examples of the frequencies you may see
on your product and are not the exact frequencies that you
may choose to listen to.
When the product is not connected to a power supply, the
LCD display will remain off. If the product is connected to
a power supply and in the ON position, LEDs will light the
display. You can view the frequency and settings in use on
the LCD display.
NOTE: Always disconnect battery packs after use to prevent
draining the battery pack.
TURNING THE PRODUCT ON/OFF
See Figure 3, page 11.
Press the power knob to turn the product ON or OFF.
NOTE: You may need to keep the power knob pressed for
up to 3 seconds before the product will start.
To help preserve battery power, the product will automatically
turn off after 30 minutes. To restart the product, you must
press the power knob on the product.
ADJUSTING THE VOLUME
See Figure 3, page 11.
When the product is turned ON, it will return to the default
volume setting.
NOTE: If the 18V battery is removed from the product or has
no charge, the product will return to the default volume setting.
To increase the volume: turn the power knob clockwise.
To decrease the volume: turn the power knob counter-
clockwise.
NOTICE:
Do not use the product at maximum volume for an
extended period of time with the bass and treble at maxi-
mum levels. It could cause damage to the speakers and/
or ampliers in your product.
background
8 - English
OPERATION
To recall a preset frequency:
Press the PRESET button and quickly release to cycle
through stored frequencies.
CONNECTING TO THE SPEAKER SYSTEM
See Figure 3, page 11.
The INTERCONNECT button works two ways:
Press the INTERCONNECT button. Once the product is
connected to BLUETOOTH
®
or in the FM mode “Primary”
will show on the LCD display. Compatible speakers will
be able to sync with the product.
Press the INTERCONNECT button when the product is
not connected to BLUETOOTH
®
and “Secondary” will
show in the LCD display. The product will begin searching
for compatible speakers.
USB DEDICATED CHARGING PORT
See Figure 4, page 11.
The USB dedicated charging port provides charging power
of up to 2 Amps for your cell phone, tablet, MP player or
other USB devices.
NOTICE:
Attempting to charge devices rated more than 2 Amps
could damage the USB dedicated charging port and/or
the device.
Connect one end of a USB cable (not provided) to your
USB device.
Connect the other end of the USB cable (not provided)
to the USB dedicated charging port to begin charging
the device.
NOTE: The USB dedicated charging port provides power
only; it does not provide any communication capabilities.
When the product is operating on battery power, the
USB dedicated charging port will continue to function
for approximately 1 hour after turning the product OFF. If
the product remains inactive after this time, charging will
stop. Turn the product on to resume operation.
USING A BLUETOOTH
®
ENABLED DEVICE
(NOT INCLUDED) WITH THE STEREO
See Figure 5, page 11.
When the product is switched to BLUETOOTH
®
mode,
the product will search for a BLUETOOTH
®
signal and
bt” ashes in the LCD display.
NOTE: The product will automatically attempt to connect
to the last device it was paired to. If a connection cannot
be established within ve seconds, the product will make
itself available to other BLUETOOTH
®
enabled devices.
MODE SELECTION
See Figure 3, page 11.
Press the MODE button to cycle through available modes.
FM mode
BLUETOOTH
®
Listening to audio from BLUETOOTH
®
capable devices.
The product will return to the last mode that was used when
properly turned off. In the event all power is lost to the prod-
uct, it will default to the FM mode, unless BLUETOOTH
®
was
used when last properly turned off.
THE EQUALIZER FUNCTION
There are four equalizer settings to choose from:
BASS+ enhances the low notes and makes the bass
more powerful.
TREBLE+ enhances the high notes and makes speech
clearer.
HI-FI refers to a high-quality reproduction of sound.
VOICE enhances podcast listening.
To change equalizer settings:
Hold the MODE button.
Tap the TUNE/SEEK forward or backward arrow buttons
to cycle through the settings.
FM TUNING
See Figure 3, page 11.
The TUNE/SEEK left and right arrow buttons are used to
tune to the desired radio frequency. The selected frequency
is displayed on the LCD.
Briey press either button (not press and hold) to tune
one frequency step at a time.
To SEEK, press and hold desired arrow button for 1sec-
ond to tune to the next frequency with clear reception.
STORING A PRESET IN MEMORY
See Figure 3, page 11.
The memory feature saves up to 10 frequencies as presets
in the product’s memory.
To store a frequency in memory:
Tune to the frequency you want to save.
Press and hold the PRESET button. A memory location
number will blink on and off.
Press the TUNE/SEEK button to select a memory loca-
tion.
Press the PRESET button to store the frequency in the
selected memory location.
background
9 - English
MAINTENANCE
WARNING:
Always remove the battery pack from the product and
disconnect from the power supply when you are assem-
bling parts, cleaning, or when not in use. Removing
battery pack or unplugging extension cord will prevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
LINK STORAGE
See Figure 6, page 13.
Remove the battery and store in a secure location out of the
reach of children.
WARNING:
Hold the product close to your body. Keep your knees
bent and lift with your legs, not your back. Ignoring these
precautions can result in back injury.
LINK tool box storage:
Carefully lift the product and position the product with
the face plate down onto two raised octagonal patterns
on the LINK tool box and click in place.
Push the LINK release button on the side of the product
to remove.
LINK wall rail storage:
Carefully lift the product and position the product with the
face plate up onto two of the raised octagonal patterns
on the LINK wall rail.
IMPORTANT! To ensure the product is seated properly,
check that the holes on the face plate of the product
are lined up with the corresponding holes in the LINK
wall rail.
Push the LINK release button and lift to remove.
Refer to the LINK wall rails operator’s manual for further
instructions.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 11
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
OPERATION
Devices enabled for BLUETOOTH
®
must be in range of
the signal and set to search/scan in order to pair with
the product.
Select “RYOBI LINK STEREO” from your device’s list of
available BLUETOOTH
®
signals to pair the device and the
stereo. No password or PIN is required for connection.
When the device has successfully paired with the product,
the “bt” will stop ashing and turn solid.
NOTE: When a device is paired to the product , informa-
tion for connecting to the device is saved in the product’s
memory.
When streaming audio from a BLUETOOTH
®
enabled
device, press the left or right button to go to the previous
or next track. Briey press and release the PLAY/PAUSE
button to cycle between pausing and playing the audio.
NOTE: These controls may not be supported by the
BLUETOOTH
®
device and/or application you are using.
To disconnect the BLUETOOTH
®
enabled device, press
and hold the PLAY/PAUSE button. When the device is
disconnected, “bt” will begin ashing on the LCD display
and the product begins searching for a BLUETOOTH
®
signal.
background
2 - Français
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
Nettoyer seulement l'outil avec un chiffon sec.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité
de sources de chaleurs comme des radiateurs, des
registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils
(notamment des amplificateurs) produisant de la
chaleur.
Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le
fabricant.
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le
manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la produit, ainsi que les risques spéciques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type
de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de pile.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚
987000-432.
Ne pas neutraliser la fonction de sécurité de la fiche
polarisée ou du type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une
che du type mise à la terre a elle aussi deux lames, en
plus d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large
et la broche ont pour but d’assurer la sécurité. Si la che
fournie ne se branche pas dans la prise, demander à un
électricien de remplacer la prise désuète.
Protéger le cordon d’alimentation pour que personne
ne marche dessus ou ne le pince, en particulier au
niveau des fiches, des prises de courant et des points
où il sort de l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages électriques
ou en cas d’inutilisation prolongée.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, comme les vases, et aucun objet ne doit être
déposé sur l’appareil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Ne pas utiliser l’appareil radio pour écouter de la
musique ou d’autres émissions audio au moment
d’opérer de la machinerie. Ne pas respecter cette
directive peut causer des distractions qui pourraient
entraîner des blessures graves.
Cet appareil radio est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la
musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au
bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de
temps pour endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres
petits objets métalliques risquant d’établir le contact
entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes d’une pile peut entraîner des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Garder la radio et sa poignée sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de liquide de freins, d’essence ou de produits à base
de pétrole pour nettoyer la radio. Le respect de cette
consigne réduira les risques de perte de contrôle et
d’endommagement du boîtier en plastique.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours
en état de utilisation. Tenir compte des dangers
possibles lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est
pas utilisé et lors du remplacement d’accessoires. Le
respect de cette consigne réduit les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANTLA SÉCURITÉ
background
3 - Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANTLA SÉCURITÉ
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou
sa pile à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans l, quel qu’il soit, en présence d’une amme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contacter immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc
électrique, ne pas utiliser ni placer ce produit à la
portée d’enfants en bas âge.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a chuté.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
background
4 - Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
RYOBI STÉRÉO HYBRIDE LINK ONE+ DE 18 V Modèle : PCL601
La partie responsable déclare que cet appareil est conforme aux à la section 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, incluant les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH
®
L’indice de l’œuvre et les logos de BLUETOOTH
®
sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations
de telles marques par RYOBI
sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
AVERTISSEMENT:
Toute modication apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du
produit pourrait sufre à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modications qui ne sont pas expressément approuvées
par la partie responsable de la conformité. Ces modications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives
à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été xées an de fournir
une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit
et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de
l’interférence aux radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit
aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant
et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un
type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication
satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps. Cet
émetteur ne doit pas être situé au même endroit ou utilisé parallèlement avec aucune autre antenne ou aucun autre émetteur.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
Partie responsable : Techtronic Cordless GP
Adresse : 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621 USA
Téléphone : (864) 360-3359
Nom/titre en caractères d’imprimerie : Corey Veloz / Administrateur des affaires réglementaires
Signature :
background
5 - Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signication ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS:
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signication.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efcacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et
un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement de choc
électrique
Indique la présence de matériaux non isolés à l’intérieur de l’unité
qui peuvent provoquer des chocs électriques. Ne pas retirer le
couvercle du produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type de courant
Outil de la classe II Construction à double isolation
SYMBOLES
background
6 - Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois ls avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture du câblage interne de l’produit. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être conée qu’à un réparateur qualié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
coner l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas l’utiliser
sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le
cordon d’alimentation. Une chute de tension importante
causerait une perte de puissance. Si l’produit ne fonctionne
pas une fois branché, vérier l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité sufsante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insufsante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de l requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérier que ses ls
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100’ 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT:
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
background
7 - Français
Pour retrait :
Appuyer sur les loquets de chaque côté du bloc-pile.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
INSTALLATION/RETRAIT DU CORDON
D’ALIMENTATION
Voir la figure 2, page 10.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour
mettre l’outil en arrêt.
Insérer la partie femelle du cordon d’alimentation dans
le produit, comme illustré.
Raccorder la che du cordon d’alimentation dans une
source d’énergie.
S’assurer que le cordon d’alimentation est raccor
correctement.
AFFICHAGE DEL
Voir la figure 3, page 10.
NOTE : Les illustrations de l’afcheur ACL montrées dans
ce manuel ne sont que des exemples de fréquences que
l’on peut voir sur le produit et ne sont pas les fréquences
exactes d’écoute choisies.
L’afcheur ACL ne s’allumera pas si le produit n’est pas
branchée à une source d’alimentation. Si le produit est
branchée à une source d’alimentation et est en position de
marche (ON), les DEL éclaireront l’afcheur. Vous pouvez
afcher la fréquence et les paramètres utilisés sur l’écran DEL.
MISE EN MARCHE ET HORS TENSION DE LE
PRODUIT
Voir la figure 3, page 11.
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour ALLUMER ou
ÉNTEINDRE éteindre le produit.
NOTE: Il faut appuyer sur le bouton pendant 3 secondes
pour mettre la stéréo en marche. Si cela le produit, remplacer
les piles AAA de le produit.
Pour préserver la pile, le produit s’éteint automatiquement
au bout de 30 minutes. Pour redémarrer le produit, appuyer
sur le bouton d’alimentation du produit.
RÉGLAGE DU VOLUME
Voir la figure 3, page 11.
Lorsque le produit est allumé, il revient au réglage du volume
par défaut.
NOTE : Si la pile de 18 V est retirée de le produit ou si elle
est vide, le produit revient au réglage de volume par défaut.
Pour augmenter le volume: tourner le bouton d’alimentation
dans le sens horaire.
Pour réduire le volume: tourner le bouton d’alimentation
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Toujours retirer la bloc-pile et débranchez de l’alimentation
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
La chaîne radio est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
AVIS:
Toujours consulter le manuel d’un dispositif recommandé
pour être utilisé comme accessoire. L’utilisation adéquate
d’un quelconque dispositif relié à la radio demeure
l’unique responsabilité de l’opérateur. L’utilisation
inadéquate représente un risque de bris de l’appareil ou
du produit.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Écouter la radio FM ou un autre BLUETOOTH
®
appareil
audio; charge de dispositifs équipés de prise USB
AVERTISSEMENT:
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.
Alors, l’interrupteurdevrait toujours être mis à la position
OFF (arrêt) quand l’outil n’est pas utilisé ou lors du
transport.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 10
Pour install :
Installer le bloc-pile sur l’outil.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’ engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement
assujetti avant d’utiliser l’outil.
background
8 - Français
AVIS :
Ne pas écouter la radio avec un volume élevé pendant
une longue période de temps alors que les niveaux de
graves et d’aigües sont au maximum. Ceci endommagera
les haut-parleurs ou les amplicateurs de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE
Voir la figure 3, page 11.
Appuyez sur le bouton MODE pour parcourir les modes
disponibles.
Le mode « FM »
BLUETOOTH
®
: Écoute audio avec les dispositifs
BLUETOOTH
®
Le produit reviendra au dernier mode qui a été utilisé
lorsqu’elle est éteinte de façon appropriée. Si la radio perd
toute son alimentation, elle se placera par défaut en mode
FM, à moins que la technologie BLUETOOTH
®
ait été utili
lors de sa dernière mise hors tension correcte.
LA FONCTION ÉGALISEUR
Il y a au choix quatre réglages d’égaliseur :
Le réglage BASS+ (basses+) améliore les notes graves
et rend les basses plus puissantes.
Le réglage TREBLE+ (aigus+) améliore les notes aiguës
et rend la parole plus claire.
Le réglage HI-FI (haute délité) fait référence à une
reproduction sonore de haute qualité.
Le réglage VOICE (voix) améliore l’écoute des balados.
Pour changer les réglages de l’égaliseur :
Maintenir le bouton MODE enfoncé.
Taper sur les boutons des èches avant et arrière TUNE/
SEEK (syntoniser/rechercher) pour parcourir les ré-
glages.
SYNTONISATION FM
Voir la figure 3, page 11.
Les boutons échés gauche et droit TUNE/SEEK (syntoniser/
rechercher) sont utilisés pour régler la fréquence radio
souhaitée. La fréquence sélectionnée est afchée sur l’écran
ACL.
Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre bouton (sans
appuyer et maintenir enfoncé) pour régler un pas de
fréquence à la fois.
Pour RECHERCHER, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton éché souhaité pendant 1 seconde pour passer
à la fréquence suivante avec une réception claire.
UTILISATION
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
PRÉRÉGLÉS :
Voir la figure 3, page 11.
La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à
10 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire
de la produit.
Pour ajouter des stations préréglées :
Syntoniser la fréquence d’écoute à sauvegarder.
Appuyer et maintenir le bouton PRESET (préréglage)
enfoncé. Un numéro d’emplacement de mémoire
clignotera.
Appuyer sur le bouton TUNE/SEEK (afner/rechercher)
pour sélectionner l’emplacement de mémoire.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
sauvegarder la fréquence à l’emplacement de mémoire
sélectionné.
Pour syntoniser les stations préréglées :
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) et le relâcher
rapidement pour faire déler les fréquences mémorisées.
CONNEXION AU SYSTÈME DE HAUT-
PARLEURS
Voir la figure 3, page 11.
Le bouton INTERCONNECT (interconnexion) fonctionne
de deux façons :
Appuyer sur le bouton INTERCONNECT (interconnexion).
Une fois le produit connecté au BLUETOOTH
®
ou en
mode FM, « Primary » (principal) s’afche sur l’écran ACL.
Les haut-parleurs compatibles peuvent se synchroniser
avec le produit.
Appuyer sur le bouton INTERCONNECT (interconnexion)
quand le produit n’est pas connecté au BLUETOOTH
®
et « Secondary » (secondaire) s’afche sur l’écran ACL.
Le produit commence à rechercher les haut-parleurs
compatibles.
PORT USB DÉDIÉ À LA CHARGE
Voir la figure 4, page 11.
Le port de charge USB dédié offre une puissance de charge
jusqu’à 2 ampère pour le téléphone intelligente, le lecteur
MP3, tablette ou autres dispositifs USB.
AVIS:
Tenter de charger des dispositifs ayant une caractéristique
nominale de plus de 2 ampère risque d’endommager le
port de charge USB dédié et le dispositif.
Brancher une extrémité du câble USB (non fourni) au
dispositif USB.
Brancher l’autre extrémité du câble USB (non fourni) au
port de charge USB dédié pour commencer la charge
du dispositif.
background
9 - Français
UTILISATION
NOTE : Le port de charge USB dédié n’est qu’une
source d’alimentation et n’offre aucune capacité de
communication.
Lorsque le produit est alimenté par les piles, le port
de chargement USB dédié continuera de fonctionner
pendant environ une heure après avoir éteint le produit.
Si après ce délai, le produit est éteinte, le chargement
arrête. Allumer le produit pour reprendre le chargement.
UTILISATION D’UN DISPOSITIF BLUETOOTH
®
(NON INCLUS) AVEC LA STÉRÉO
Voir la figure 5, page 11.
Quand le produit est mis en mode BLUETOOTH
®
, il
recherche un signal BLUETOOTH
®
et « bt » clignote sur
l’écran ACL.
NOTE : Le produit tentera automatiquement la connexion
vers le dernier dispositif apparié. Si la connexion ne peut
être établie dans les cinq secondes, le produit passera en
mode de disponibilité pour les autres dispositifs activés
par BLUETOOTH
®
.
Les dispositifs compatibles avec BLUETOOTH
®
doivent
se trouver à portée du signal et être réglés sur rechercher/
balayer pour être appariés au produit.
Sélectionner « RYOBI LINK STEREO » depuis la liste de
signaux BLUETOOTH
®
de votre dispositif pour effectuer
l’appariement du dispositif avec la radio. La connexion
ne requiert pas de mot de passe ni d’identiant.
Quand le dispositif s’est apparié avec succès au produit,
« bt » s’arrête de clignoter et s’afche en continu.
NOTE : Ces commandes peuvent ne pas être prises
en charge par le périphérique BLUETOOTH
®
et/ou
l’application que vous utilisez.
Lorsque la lecture audio en continu est activée sur le
dispositif BLUETOOTH
®
, appuyer sur le bouton gauche
ou sur le bouton droit choisir la piste suivante ou
précédente. Appuyer et relâcher brièvement le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour effectuer une pause
ou lire la musique.
NOTE : Ces commandes sont peut-être inactives sur le
dispositif BLUETOOTH
®
ou l'application utilisée.
Pour déconnecter le dispositif compatible avec
BLUETOOTH
®
, maintenir le bouton PLAY/PAUSE (lecture/
pause) enfoncé. Quand le dispositif est déconnecté, « bt
» commence à clignoter sur l’écran ACL et le produit
commence à rechercher un signal BLUETOOTH
®
.
RANGEMENT LINK
Voir la figure 6, page 13.
Retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants.
AVERTISSEMENT :
Tenez le produit près du corps. Garder les genoux pliés
et soulever en utilisant les jambes, pas le dos. Ne pas
respecter ces mesures de précaution peut entraîner des
problèmes lombaires.
Rangement sur boîte à outils LINK :
Soulever délicatement le produit et le positionner avec la
plaquette orientée vers le bas sur deux motifs octogonaux
en relief de la boîte à outils LINK et enclencher en place.
Pour retirer, appuyer sur le bouton de dégagement LINK
situé sur le côté du produit.
AVERTISSEMENT:
Toujours retirer la bloc-pile et débranchez de l’alimentation
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN
background
10 - Français
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 11 DE PAGE
APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
ENTRETIEN
Rangement sur rail mural LINK :
Soulever délicatement le produit et le positionner avec
la plaquette orientée vers le haut sur deux des motifs
octogonaux en relief du rail mural LINK.
IMPORTANT ! Pour vous assurer que produit est
correctement installée, vérifier que les trous sur la
plaque frontale de le produit sont alignés avec les
trous correspondants du rail mural LINK.
Appuyer sur le bouton de dégagement LINK et soulever
pour retirer.
Consulter le manuel d’utilisation des rails muraux LINK pour
obtenir davantage d’instructions.
background
2 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos
que generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados
por el fabricante.
Para usar este producto con la debida seguridad
se debe comprender la información indicada en la
herramienta misma y en este manual. Antes de usar
este producto, familiarícese con todas las características
de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de batería puede signicar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
Usar este producto únicamente con la baterías
y el cargadors indicados en el folleto de la
herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador
complementario 987000-432.
No anule la característica de seguridad de la clavija
polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es
más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a
tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra.
La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran
para seguridad del operador. Si la clavija suministrada no
encaja en la toma de corriente, consulte a un electricista
para que cambie la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise
o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas,
de las tomas de corriente y del punto de conexión de
salida del aparato.
Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no se use por largos períodos
de tiempo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad. No se debe exponer el aparato a goteos
o salpicaduras; tampoco se debe colocar ningún objeto
lleno con líquidos (como jarrones) sobre el aparato.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
supercie sólida permite un mejor control del producto
en situaciones inesperadas.
No escuche música u otros programas de audio en la
radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de
esta advertencia puede provocar distracciones y causar
lesiones graves.
Esta radio produce niveles de sonido que pueden
afectar la audición de forma permanente. Escuchar
música a un volumen alto durante un determinado tiempo
puede causar una pérdida de la audición inducida por
el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se
verá afectada en menos tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Al establecer una conexión directa entre las
dos terminales se puede causar chispas, quemaduras
o incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
background
3 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando el producto
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios
de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que
haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y
descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el
producto en lugares al alcance de los niños.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calicado
puede signicar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede signicar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se
ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo
ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta
producto eléctrica, facilítele también las instrucciones.
background
4 - Español
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
ADVERTENCIA:
Los cambios o modicaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de
la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de
licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera
dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modicaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modicaciones pueden anular la autoridad del usuario para
hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha vericado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en
cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando
una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena
de un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una
potencial interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la
potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este
equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH
®
La marca y los logotipos BLUETOOTH
®
son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por RYOBI
se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
RYOBI ESTÉREO HÍBRIDO ONE+ LINK DE 18 V Modelo : PCL601
La parte responsable declara que este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable: Techtronic Cordless GP
Dirección: 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621 USA
Teléfono: (864) 360-3359
Nombre/cargo en letra imprenta: Corey Veloz / Director regulatorio
Firma:
background
5 - Español
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura la herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de descarga
eléctrica
Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una
descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Vatios
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
background
6 - Español
corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre
insuciente causa una caída en el voltaje de línea, la cual
a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores ojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longitud Calibre conductores
del cordón (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, productos ni en otras obstrucciones. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modicaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de
las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las producto con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para
proteger al usuario contra las descargas eléctricas
resultantes de la ruptura del cableado interno de la
producto. Observe todas las precauciones de seguridad
para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calicados. Para el servicio de la producto, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto debe conectarse únicamente a un suministro
de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal
para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con
corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico.
Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de
potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no
funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a
vericar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suciente capacidad para soportar la
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
background
7 - Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suciente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte
el cable de CA cuando está ensamblando partes,
limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el
paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el
funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
Este estéreo produce niveles de sonido que pueden
ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar
música a un volumen alto durante cualquier extensión de
tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por
el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el
tiempo necesario para que su audición se vea afectada.
AVISO:
Consulte siempre el manual para ver todos los
dispositivos recomendados para usar como aditamento
o accesorio. El uso correcto de cualquier dispositivo
cuando se lo conecta a la radio es total responsabilidad
del operador. El uso indebido puede dañar el dispositivo
o el producto.
USOS
Este producto puede emplearse para la ne siguientes:
Escuchar radio FM y otros BLUETOOTH
®
dispositivos
de audio; carga de dispositivos aptos para USB.
ADVERTENCIA:
Las productos de baterías siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar en
la posición de apagado el interruptor cuando no esté
usándose la unidad o el operador la lleve por un lado.
INSTALACIÓN/QUITAR DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 1, página 10
Para instalar:
Coloque el paquete de baterías.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías entren a presión en su lugar y de
que el paquete se coloque correctamente en el producto
antes de empezar a utilizarlo.
Para quitar:
Oprima los pestillos de cada lado del paquete de baterías.
Para obtener instrucciones especícas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Vea la figura 2, página 10.
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO para apagar
el estéreo.
Inserte el extremo hembra del cable de alimentación
dentro del producto como se muestra.
Conecte el extremo macho del cable de alimentación a
la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
asegurado antes de comenzar con el funcionamiento.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO CON LUZ
DE FONDO
Vea la figura 3, página 11.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla LCD que aparecen
en este manual son solo ejemplos de las frecuencias que
puede ver en el producto y no representan las frecuencias
exactas que puede elegir escuchar.
Cuando el producto no está conectado al suministro de
corriente, la pantalla LCD permanecerá apagada. Si el
producto está conectado a un suministro de corriente y en
la posición ON (Encendido), los LED iluminarán la pantalla.
Puede ver la frecuencia y los ajustes utilizados en la pantalla
LCD.
NOTA: Desconecte siempre los paquetes de baterías después
de su uso para evitar que se descargue la batería.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL PRODUCTO
Vea la figura 3, página 11.
Presione la perilla de encendido para ENCENDER encender
o APAGAR el producto.
NOTA: Es posible que deba mantener perilla de encendido
presionado durante un máximo de 3 segundos para que el
producto vuelva a encenderse
Para ayudar a conservar la energía de la batería, el producto
se apagará automáticamente después de 30 minutos. Para
reiniciar el producto, debe presionar la perilla de encendido
del producto.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Vea la figura 3, página 11.
Al encender el producto, volverá a la conguración de
volumen predeterminada.
FUNCIONAMIENTO
background
8 - Español
NOTA: Si la batería de 18 V se extrae del producto o no
tiene carga, el producto volverá al ajuste de volumen
predeterminado.
Para aumentar el volumen: gire la perilla de encendido
hacia la derecha.
Para disminuir el volumen: gire la perilla de encendido
en el sentido de las agujas del reloj.
AVISO:
No utilice el producto al máximo volumen durante un
período prolongado de tiempo con los graves y agudos a
niveles máximos. Puede provocar daños en los altavoces
y/o amplicadores de la unidad.
SELECCIÓN DE MODO
Vea la figura 3, página 11.
Presione el botón MODE (modo) para recorrer los modos
disponibles.
Modo FM
BLUETOOTH
®
: Escuchar audio de dispositivos habilitados
para BLUETOOTH
®
El producto volverá al último modo que se utilizó al apagarla
correctamente. En el caso de que se pierda toda la energía
de la radio, se establecerá de forma predeterminada en el
modo FM, a menos que se haya utilizado BLUETOOTH
®
la
última vez que se apagó correctamente.
FUNCIÓN DE ECUALIZACIÓN
Hay cuatro configuraciones de ecualizador para elegir:
BASS+ (bass+) mejora las frecuencias bajas y hace que
los graves sean más potentes.
TREBLE+ (triplicar+) mejora las frecuencias altas y hace
que el habla sea más clara.
HI-FI (de alta delidad) se reere a una reproducción de
sonido de alta calidad.
VOICE (voz) mejora la escucha de podcasts.
Para cambiar la configuración del ecualizador:
Mantenga pulsado el botón MODE.
Toque los botones de echa hacia adelante o hacia atrás
TUNE/SEEK (syntoniser/rechercher) para recorrer las
conguraciones.
SINTONIZACIÓN FM
Vea la figura 3, página 11.
Los botones de echa izquierda y derecha TUNE/SEEK
(sintonizar/buscar) se utilizan para sintonizar la frecuencia del
producto deseada. La frecuencia seleccionada se muestra
en la pantalla LCD.
Oprima brevemente alguno de los botones (no lo presione
y sostenga) para sintonizar una frecuencia a la vez.
Para BUSCAR, mantenga presionado el botón de echa
deseado durante 1 segundo para sintonizar la siguiente
frecuencia con una recepción clara.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA
EN LA MEMORIA
Vea la figura 3, página 11.
La función de memoria almacena hasta 10 frecuencias
como estaciones previamente establecidas en la memoria
de la producto.
Para agregar frecuencias prefijadas:
Sintonice hasta la frecuencia deseada manualmente.
Presione y sostenga el botón PRESET (precongurado)
durante un segundo. El número de posición prejada y la
frecuencia destellarán en intervalos de medio segundo.
Utilice los botones con echas TUNE/SEEK (sintonizar/
buscar) para seleccionar el número de posición prejado
deseado para la estación.
Presione y sostenga el botón PRESET (precongurado)
durante para establecer la estación en la memoria.
Para sintonizar las frecuencias prefijadas:
Presione el botón PRESET (precongurado) y suelte
rápido para buscar frecuencias almacenadas.
CONEXIÓN AL SISTEMA DE ALTAVOCES
Vea la figura 3, página 11.
El botón INTERCONNECT (interconexión) funciona de
dos maneras:
Pulse el botón INTERCONNECT (interconexión). Una vez
que el producto esté conectado a BLUETOOTH
®
o en el
modo FM, aparecerá “Primary” (principal) en la pantalla
LCD. Los altavoces compatibles podrán sincronizarse
con el producto.
Presione el botón INTERCONNECT (interconexión)
cuando el producto no esté conectado a BLUETOOTH
®
y aparecerá “Secondary” (secundario) en la pantalla LCD.
El producto comenzará a buscar altavoces compatibles.
EL PUERTO DE CARGA EXCLUSIVO PARA
USB
Vea la figura 4, página 11.
El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia
de carga CC de hasta 2 amperios para su teléfono celular,
reproductor de MP3, tableta, u otros dispositivos USB.
AVISO:
Si intenta cargar dispositivos de más de 2 amperios el
puerto de carga exclusivo para USB y/o el dispositivo
podrían dañarse.
FUNCIONAMIENTO
background
9 - Español
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte
el cable de CA cuando está ensamblando partes,
limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el
paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el
funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ALMACENAMIENTO LINK
Vea la figura 6, página 13.
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
Mantenga el producto cerca del cuerpo. Mantenga
dobladas las rodillas y levante con las piernas, no con la
espalda. Si ignora estas medidas de precaución, puede
causarse lesiones en la columna.
FUNCIONAMIENTO
Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado)
a su dispositivo USB.
Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado)
al puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a
cargar el dispositivo.
NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra
solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de
comunicación.
Cuando el producto está funcionando con las baterías,
el puerto de carga exclusivo para USB continuará
funcionando aproximadamente 1 hora después de apagar
el producto. Si la estéreo permanece inactiva después de
este tiempo, se detendrá la carga. Encienda el producto
para reanudar el funcionamiento.
USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA
BLUETOOTH
®
(NO SUMINISTRADO) CON LA
ESTÉREO
Vea la figura 5, página 11.
Cuando cambie el producto al modo BLUETOOTH
®
,
buscará una señal BLUETOOTH
®
y “bt” parpadeará en
la pantalla LCD.
NOTA: El producto automáticamente intentará conectarse
con el último dispositivo con el que se emparejó. Si no se
puede establecer una conexión dentro de cinco segundos,
el producto se pondrá a disposición de otros dispositivos
habilitados para BLUETOOTH
®
.
Los dispositivos con BLUETOOTH
®
deben estar dentro
del rango o alcance de la señal y congurados para
buscar/escanear para poder emparejarse con el producto.
Seleccione “RYOBI LINK STEREO” de la lista de señales
disponibles de BLUETOOTH
®
de su dispositivo para
emparejar el dispositivo y el producto. No se requiere
ninguna contraseña o PIN para la conexión.
Cuando el dispositivo se haya emparejado correctamente
con el producto, “bt” dejará de parpadear y se volverá jo.
NOTA: Cuando un dispositivo se empareja con el producto,
la información para conectarse al dispositivo se guarda
en la memoria del producto.
Cuando transmita audio desde un dispositivo habilitado
para BLUETOOTH
®
, presione el botón izquierda o
derecha para ir a la pista anterior o a la siguiente. Presione
brevemente y suelte el botón PLAY/PAUSE (reproducir
pausar) para cambiar entre pausa y reproducción de
audio.
NOTA: Para desconectar el dispositivo con BLUETOOTH
®
,
mantenga presionado el botón PLAY/PAUSE (reproducir
/pausar). Cuando el dispositivo esté desconectado, “bt
comenzará a parpadear en la pantalla LCD y el producto
comenzará a buscar una señal BLUETOOTH
®
.
Para desconectar el dispositivo con BLUETOOTH
®
,
mantenga presionado el botón PLAY/PAUSE (reproducir/
pausar). Cuando el dispositivo esté desconectado, “bt
comenzará a parpadear en la pantalla LCD y el producto
comenzará a buscar una señal BLUETOOTH
®
.
background
10 - Español
Almacenamiento de la caja de herramientas LINK:
Levante con cuidado el producto y colóquelo con la
placa frontal hacia abajo sobre dos patrones octogonales
elevados en la caja de herramientas LINK y encájelo en
su lugar.
Presione el botón de liberación LINK en el costado del
producto para retirarlo.
Almacenamiento de rieles de pared LINK:
Levante con cuidado el producto y colóquelo con la placa
frontal hacia arriba sobre dos de los patrones octogonales
elevados en el riel de pared LINK.
¡IMPORTANTE! Para asegurarse de que el producto
esté colocado correctamente, verifique que los
orificios en la placa frontal del producto estén
alineados con los orificios correspondientes en los
rieles de pared LINK.
Presione el botón de liberación LINK y levante para retirar.
Consulte el manual del operador de los rieles de pared LINK
para obtener más instrucciones.
MANTENIMIENTO
background
11
PCL601
Fig. 1 Fig. 2
A - LCD display (LCD afcheur numérique, LCD pantalla digital)
B - POWER knob (bouton d’alimentation, perilla de encendido)
C - PLAY/PAUSE button (bouton lecture/pause, botón reproducir/pausar)
D - TUNE/SEEK buttons (boutons de syntoniser/rechercher, botóns de sintonizar/
buscar)
E - MODE button (buton mode, botón modo)
F - PRESET button (buton préréglage, botón precongurado)
G - INTERCONNECT button (buton interconnexion, botón interconexión)
H - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
I - Handle (poignée, manejar)
J - LINK RELEASE button (buton de dégagement LINK, botón de liberación LINK
RELEASE)
K - AC power plug (connecteur pour cordon d’alimentation c.a., conector para
cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
L - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
M - Strap hook holes (et trous pour crochet de sangle, oricios para gancho de
correa )
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
C - Latches (loquets, pestillos)
A - AC power plug (connecteur pour cordon d’alimentation c.a., conector para
cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
B - Extension cord (cordon prolongateur, cordón de extensión)
D
C
B
A
A
B
B
A
H
I
J
K
L
G
F
E
C
C
M
background
12
Fig. 3
Fig. 5
A - BLUETOOTH
®
capable device (BLUETOOTH
®
accepté, compatibilidad con
BLUETOOTH
®
)
B - BLUETOOTH
®
mode (mode BLUETOOTH
®
, modo BLUETOOTH
®
)
A - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
B - USB cable (câble USB, cable USB)
C - USB capable device (dispositif équipés de prise USB, dispositivo aptos para
USB)
A - LCD display (LCD afcheur numérique, LCD pantalla digital)
B - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
C - POWER knob (bouton d’alimentation, perilla de encendido)
D - PLAY/PAUSE button (bouton lecture/pause, botón reproducir/pausar)
E - TUNE/SEEK buttons (boutons de sintonizer/buscar, botóns de syntoniser/
rechercher)
F - MODE button (buton mode, botón modo)
G - PRESET button (buton préréglage, botón precongurado)
H - INTERCONNECT button (buton interconnexion, botón interconexión)
E
D
A
C
B
H
F
B
A
C
A
B
G
Fig. 4
background
13
Fig. 6
A
A - LINK RELEASE button (buton de dégagement LINK, botón de liberación LINK
RELEASE)
SET PRODUCT FACE PLATE DOWN ONTO LINK TOOL BOX AND CLICK IN PLACE.
PUSH LINK RELEASE BUTTON TO RELEASE.
POSER LE PRODUIT AVEC LA PLAQUETTE ORIENTÉE VERS LE BAS SUR LA BOÎTE À
OUTILS LINK ET ENCLENCHER EN PLACE.
COLOQUE LA PLACA FRONTAL DEL PRODUCTO HACIA ABAJO EN LA CAJA DE
HERRAMIENTAS LINK Y ENCAJE EN SU LUGAR.
RAISE PRODUCT WITH FACE PLATE FACING LINK WALL RAILS. LINE UP
THE UNIT’S HOLES WITH THE RAIL’S CORRESPONDING HOLES THEN CLICK IN PLACE.
PUSH LINK RELEASE BUTTON TO RELEASE.
VERS LES RAILS MURAUX LINK. ALIGNER LES TROUS DE L’APPAREIL SUR LES TROUS
CORRESPONDANTS DU RAIL, PUIS ENCLENCHER EN PLACE.
APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉGAGEMENT LINK POUR RETIRER.
ORIENTADA A LOS RIELES DE PARED LINK. ALINEE LOS AGUJEROS DE LA UNIDAD
CON LOS AGUJEROS CORRESPONDIENTES DEL RIEL Y LUEGO ENCAJE EN SU LUGAR.
PRESIONE EL BOTÓN DE LIBERACIÓN LINK PARA LIBERAR.
background
NOTES / NOTAS
background
OPERATOR’S MANUAL/ONE+ 18V HYBRID LINK STEREO
MANUEL D’UTILISATION/STÉRÉO HYBRIDE LINK ONE+ DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR / ESTÉREO HÍBRIDO ONE+ LINK DE 18 V
PCL601
999000358
3-8-24 (REV:02)
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center or obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store.
Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER* _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
*Model number on product may have additional letters at the end. These letters designate
manufacturing information and should be provided when calling for service.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identication du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE* _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
*Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent
les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO*_______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
This equipment complies with the FCC/IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It should
be operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC/IC RF établies pour un environnement non contrôlé.
Il doit être fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC RF establecidos para un entorno no controlado. Debe operar con
una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona.

Specifications

Ryobi PCL601B Questions and Answers

See other models: P782 PCL633B PCL662B FVHT51K FVF55K