Klarstein 52032641 Caroline Microwave

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualCaroline Microwave

This is the main product document for model 52032641.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
CAROLINE
Mikrowelle
Microwave
Microondas
Micro-onde
Microonde
Magnetron
10032640 10032641
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032640, 10032641
Stromversorgung 230 V~ 50 Hz
Stromverbrauch 1050 W
Leistung Mikrowellenofen 700 W
Leistung Grill 1000 W
Volumen (Garraum) 20 L
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 8
Aufstellung 9
Bedienfeld und Einstellungen 10
Hinweise zum Kochgeschirr 12
Reinigung und Pege 14
Fehlersuche und Fehlerbehebung 15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 16
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller & Importeur (UK) 18
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
Nederlands 75
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr
von Brand, Stromschlag, Sach- und/oder Personenschäden oder
übermäßiger Mikrowellenstrahlung während der Verwendung des
Geräts zu minimieren:
Lesen und befolgen Sie die Hinweise bezüglich der
Mikrowellenstrahlungsbelastung.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen; es sei denn sie
haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anleitung für den Gebrauch des Gerätes erhalten oder werden
von dieser beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweit
von Kindern unter 8 Jahren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst
ausgetauscht werden, um Gefahren abzuwehren.
Gewährleisten Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die
Glühlampe ersetzen, um zu einen Stromschlag zu vermeiden.
Es ist für jeden Laien gefährlich, Reparaturen auszuführen,
die das Öffnen des Gehäuses beinhalten, welches vor
Mikrowellenstrahlung schützt.
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel dürfen nicht in geschlossenen
Behältnissen erhitzt werden.
Wenn Sie Nahrung in Kunststoff- oder Pappbehältnissen erhitzen,
behalten Sie den Mikrowellenofen im Auge.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für Mikrowellenöfen
geeignet ist.
Wenn Rauch aus dem Gerät tritt, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Halten sie die Tür geschlossen, um
etwaige Flammen zu ersticken.
Beim Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu
verzögertem Aufkochen kommen. Daher müssen Sie beim Umgang
mit dem Behältnis vorsichtig sein.
Rühren oder schütteln Sie den Inhalt von Milchäschchen und
Babynahrung in Gläschen. Überprüfen Sie die Temperatur vor dem
Verzehr.
Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im
background
5
DE
Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie explodieren können, selbst
wenn der Erwärmungsvorgang abgeschlossen ist.
Reinigen Sie den Ofen regelmäßig und entfernen Sie
Nahrungsmittelreste.
Wenn das Sauberhalten des Mikrowellenofens vernachlässigt
wird, kann es zu einer Verschlechterung der Oberächen kommen,
was sich negativ auf den Lebenszyklus auswirkt und zu einer
gefährlichen Situation führt.
Das Gerät darf nicht hinter einer Einbautür aufgestellt werden, um
Überhitzung zu vermeiden. (Dies trifft nicht auf Einbaugeräte zu.)
Verwenden Sie nur den Temperaturfühler, der für den
Mikrowellenofen geeignet ist.
Der Mikrowellenofen darf nicht in einen Schrank eingebaut
werden.
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen
Einrichtungen bestimmt.
Der Mikrowellenofen ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und
Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln, Kleidung
und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern oder Ähnlichem kann zu Personenverletzungen
oder einem Brand führen.
Metallbehälter für Lebensmittel oder Getränke dürfen nicht in den
Mikrowellenofen.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
Das Gerät ist zur freistehenden Verwendung vorgesehen.
Das Gerät muss mit der Rückseite zur Wand stehen.
Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr
geeignet.
Die zugänglichen Flächen werden während des Betriebs heiß.
Wenn das Gerät im Kombibetrieb ist, dürfen Kinder den Ofen
aufgrund großer Hitzeentwicklung nur unter der Aufsicht
Erwachsener verwenden.
Die Oberäche des Einbauschranks, in welchem sich die
Mikrowelle bendet, kann sehr heiß werden.
Diese Mikrowelle ist dafür ausgelegt, Lebensmittel und Getränke
zu erhitzen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und
das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchter Kleidung und ähnlichem, kann zu Verletzungen und Feuer
führen.
background
6
DE
Erdung des Geräts
GEFAHR
Stromschlaggefahr! Das Berühren von einigen
Komponenten im Geräteinneren kann zu ernsten
Verletzungen oder dem Tod führen. Bauen Sie das Gerät
keinesfalls auseinander.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Eine unzureichende Erdung des
Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Stecken Sie
den Netzstecker des Geräts erst dann in die Steckdose,
wenn dieses richtig geerdet und installiert wurde.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines Kurzschlusses
reduziert die Erdung die Stromschlaggefahr, indem der elektrische
Strom über einen Weg des geringsten Widerstands (Fluchtdraht)
ab ießen kann.
Dieses Gerät ist mit einem Netzstromkabel ausgestattet, welches
sowohl über einen geerdeten Draht als auch über einen geerdeten
Netzstecker verfügt. Der Netzstecker darf nur in eine richtig
installierte und geerdete Steckdose gesteckt werden.
Konsultieren Sie den Kundendienst oder einen quali zierten
Elektriker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig
verstanden haben oder sich nicht sicher sind, ob das Gerät richtig
geerdet ist.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel.
Im Lieferumfang ist ein kurzes Netzstromkabel enthalten, um
die Gefahr des Hängenbleibens oder ein darüber stolpern zu
reduzieren.
Wenn Sie ein längeres Kabel oder ein Verlängerungskabel
verwenden möchten:
sollte die angegebene Spannung des Verlängerungskabels
mindestens so hoch sein wie die Spannung des Geräts.
darf der Amperewerte des angeschlossenen Geräts den
maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreiten.
sollte das längere Kabel so platziert werden, dass es nicht über
die Tischkante oder über die Ablage herunterhängt und kleine
Kinder daran ziehen könnten oder an Orten verlegt wird wo es zur
Stolperfalle werden kann.
background
7
DE
Hinweise zu geeignetem Kochgeschirr
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Für alle nicht hierfür quali zierten
Personen ist es gefährlich, Wartungsarbeiten oder
Reparaturen am Gerät durchzuführen, welche ein
Abnehmen der Mikrowellen-Schutzabdeckung
beinhalten.
Lesen Sie sich die Abschnitte „Materialien, welche in der Mikrowelle
verwendet werden können“ und „Materialien, welche in der
Mikrowelle vermieden werden sollten“ durch. Es gibt gegebenenfalls
einige nicht metallische Utensilien, die eine sichere Verwendung in
der Mikrowelle nicht zulassen. Sollten Sie Zweifel haben, können Sie
folgenden Test durchführen:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit einer Tasse
kaltem Wasser (250 ml) auf und stellen Sie diesen gemeinsam mit
dem entsprechenden Zubehör in die Mikrowelle.
2. Lassen Sie die Mikrowelle für ca. 1 Minute auf der höchsten
Leistungsstufe laufen.
3. Berühren Sie das Zubehör anschließend vorsichtig. Sollte es warm
sein, ist es für die Verwendung in der Mikrowelle ungeeignet.
4. Überschreiten Sie keinesfalls die Aufwärmzeit von einer Minute.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
A
Bedienfeld
B
Antrieb
C
Drehring
D
Glasteller
E
Sichtfenster
F
r
G
Sicherheitsverriegelung
Grillrost
Kann nicht im Mikrowellenmodus
verwendet werden und muss auf dem
Glaseinsatz platziert werden.
background
9
DE
AUFSTELLUNG
Wählen Sie eine ebene Fläche, die ausreichend Raum für den Luftein- und Auslass
lässt.
Von der Aufstelläche nach oben hin muss 85 cm Raum sein.
Das Gerät muss mit der Rückseite zu einer Wand stehen. Lassen Sie einen
Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät und 20 cm zu den Seiten hin.
Entfernen Sie nicht die Füße vom Boden des Geräts.
Das Gerät wird durch das Blockieren des Luftein- und -auslasses beschädigt.
Stellen Sie den Mikrowellenofen so weit entfernt wie möglich von Radio- und
Fernsehgeräten auf. Der Betrieb des Geräts kann zu Interferenzen mit dem Radio-
und Fernsehgeräten führen.
Schließen Sie das Gerät an eine Standardsteckdose an. Achten Sie darauf,
dass die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
Achtung: Stellen Sie das Gerät nicht über einer Dunstabzugshaube oder anderen
Geräten auf, die Wärme erzeugen. Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
Einsetzen des Drehtellers
1. Platzieren Sie den Glaseinsatz niemals verkehrt herum in der Mikrowelle. Der
Glaseinsatz sollte niemals beeinträchtigt werden.
2. Der Glaseinsatz und der Drehring müssen immer während des Betriebs der
Mikrowelle verwendet werden.
3. Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zur Zubereitung auf den
Glaseinsatz gestellt werden.
4. Wenn der Glaseinsatz oder der Drehring Risse aufweist oder bricht, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Ausformungen
(in der Mitte der Unterseite)
Glasteller
Drehring
Antrieb mit
Aussparungen für
den Glasteller
background
10
DE
1. Drehen Sie zum Einstellen der Leistung die Taste POWER auf die gewünschte Stufe.
2. Drehen Sie zum Einstellen der Zubereitungszeit die Taste TIMER auf die gewünschte
Stufe.
3. Nachdem die Leistung und die Zubereitungszeit eingestellt wurden beginnt das
Gerät den Betrieb automatisch.
4. Nach Ablauf der Zubereitungszeit gibt das Gerät beim Stoppen ein Geräusch von
sich.
5. Stellen Sie die Zubereitungszeit immer auf „0“ wenn das Gerät nicht in
Verwendung ist.
Leistung
Zeit
BEDIENFELD UND EINSTELLUNGEN
background
11
DE
Einstellungen und Anwendungsbereiche
Funktion Leistung Anwendungsbereich
Low 17 % Mikrowelle Auftauen von Lebensmitteln
Med. Low (Defrost) 33 % Mikrowelle Suppe/ Eintopf aufwärmen,
Weichmachen von Butter
oder Auftauen
Med. 55 % Mikrowelle Eintopf, Fisch
Med. High 77 % Mikrowelle Reis, Fisch, Hühnchen, Hackeisch
High 100 % Mikrowelle Aufwärmen, Milch, Wasser
kochen, Gemüse, Getränke
Funktion Leistung Anwendungsbereich
Combi. 1 80 % Grill,
20 % Mikrowelle
Wurst, Lamm, Kebabs,
Meeresfrüchte, Steak
Combi. 2 70 % Grill,
30 % Mikrowelle
Hühnchenstücke, Hühnerbrust,
Schweinekotelett
Combi. 3 60 % Grill,
40 % Mikrowelle
Ein ganzes Huhn
Grill 100 % Grill Gebackenes Brot,
geschnittene Lebensmittel
Hinweis: Wenn Sie die Lebensmittel aus der Mikrowelle entnehmen, vergewissern
Sie sich, dass die Mikrowelle ausgeschaltet ist, indem Sie die Taste TIMER auf
„0“ drehen. Wenn Sie es versäumen sollten, dies zu tun und die Mikrowelle ohne
Lebensmittel im Inneren einschalten, kann dies zu Überhitzen und Schäden an der
Magnetfeldröhre führen.
background
12
DE
HINWEISE ZUM KOCHGESCHIRR
Materialien, die in der Mikrowelle verwendet werden können:
Zubehör Anmerkungen
Aluminiumfolie Nur zum Abdecken. Kleine, glatte Stücke können zum
Abdecken von dünnen Fleisch- oder Geügelstücken
verwendet werden, um ein zerkochen zu vermeiden.
Wenn sich die Folie zu nah an den Wänden der
Mikrowelle bendet, kann es zu Funkenbildung kommen.
Die Folie sollte sich in einem Mindestabstand von 2,5 cm
zu den Mikrowellenwänden benden.
Hitzebeständiges
Keramikgeschirr
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Die
Unterseite des Keramikgeschirr muss sich mindestens 5
mm oberhalb der Drehscheibe benden. Eine inkorrekte
Verwendung kann zum Zerbrechen der Drehscheibe
führen.
Essgeschirr Nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Verwenden Sie kein Essgeschirr, welches Risse oder
Absplitterungen aufweist.
Glaskrüge Entfernen Sie immer den Deckel. Verwenden Sie es nur
so lange, bis die Lebensmittel warm sind. Die meisten
Glasgefäße sind nicht hitzebeständig und könnten
zerbrechen.
Glaswaren Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständige
Glaswaren. Achten Sie darauf, dass sich keine
metallische Verkleidung an der Glasware bendet.
Achten Sie darauf, dass Sie einen Schlitz offen lassen,
damit eventuell entstehender Dampf entweichen kann.
Mikrowellen-
kochbeutel
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Verschließen Sie den Mikrowellenkochbeutel keinesfalls
mit einer Metallklemme. Achten Sie darauf, dass Sie
einen Schlitz offen lassen, damit eventuell entstehender
Dampf entweichen kann.
Pappteller und
Pappbecher
Nur für das kurzzeitige erwärmen geeignet. Lassen Sie
diese beim Aufwärmen nicht unbeaufsichtigt.
background
13
DE
Zubehör Anmerkungen
Papierhandtücher Zum Abdecken von Nahrungsmitteln, welche erneut
aufgewärmt werden sollen und zur Absorption
von Fett. Verwenden Sie diese nur unter Aufsicht
für kurzzeitige Erwärmungsvorgänge.
Pergamentpapier Verwenden Sie dieses als Abdeckung, um ein Spritzen
zu vermeiden oder zum Umwickeln beim Dämpfen.
Plastik Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Plastik.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Auf dem
Plastik sollte sich die Aufschrift „mikrowellengeeignet“
benden. Einige Plastikbehälter werden weich, wenn
sich die Lebensmittel im Inneren des Behälters erhitzen.
„Kochbeutel“ und fest verschlossene Plastiktüten sollten,
wie auf der jeweiligen Verpackung angegeben, mit einem
Schlitz versehen, durchstochen oder belüftet werden.
Frischhaltefolie Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete
Frischhaltefolie. Verwenden Sie diese, um Lebensmittel
abzudecken und dadurch die darin enthaltene
Feuchtigkeit zu bewahren. Achten Sie darauf, dass die
Frischhaltefolie die Lebensmittel nicht direkt berührt.
Thermometer Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete
Thermometer (Fleischthermometer).
Wachspapier Verwenden Sie das Wachspapier als Abdeckung,
um ein Spritzen zu vermeiden und die
Feuchtigkeit der Lebensmittel zu bewahren.
background
14
DE
Materialien, die nicht in der Mikrowelle verwendet werden sollten:
Zubehör Anmerkungen
Aluminiumblech Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die
Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter.
Nahrungsmittelbehälter
mit Metallklammer
Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die
Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter.
Metallzubehör
oder Zubehör mit
Metallbestandteilen
Metall schirmt die Lebensmittel von der
Mikrowellenenergie ab. Metallrahmen
können zu Funkenbildung führen.
Metallklammern Können zu Funkenbildung führen und einen Brand
im Inneren der Mikrowelle verursachen.
Papiertüten Können einen Brand im Inneren der
Mikrowelle verursachen.
Schaumstoff Schaumstoff könnte schmelzen oder die Flüssigkeit
im inneren des Schaumstoffbehälters kontaminieren,
wenn er heißen Temperaturen ausgesetzt wird.
Holz Holz trocknet bei der Verwendung in der
Mikrowelle aus und kann splittern oder reißen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Wichtig: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Innere der Mikrowelle mit einen feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Zubehör auf die herkömmliche Art und Weise mit Seifenwasser.
Der Türrahmen, die Türdichtung und anliegende Flächen müssen, wenn diese
verschmutz sind, mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür keine aggressiven Reinigungsmittel oder
scharfe Metallschaber, da diese die Oberäche zerkratzen können, was zu einem
Zerspringen des Glases führen könnte.
Reinigungshinweis: Für eine einfachere Reinigung der Mikrowelleninnenwände, die
mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen können: Legen Sie eine halbe Zitrone in
eine Schüssel und fügen Sie 300 ml Wasser hinzu. Lassen Sie die Mikrowelle für
10 Minuten auf 100 % laufen. Reiben Sie die Mikrowelle anschließend mit einem
weichen trockenen Tuch sauber.
background
15
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die Mikrowelle
beeinträchtigt den TV-
Empfang
Radio- und TV-Empfang können während der
Verwendung der Mikrowelle beeinträchtigt werden. Dies
ist ähnlich der Beeinträchtigung durch kleine elektrische
Geräte wie Mixer, Staubsauge und Ventilatoren und
vollkommen normal.
Schwaches licht in der
Mikrowelle.
Bei der Verwendung der Mikrowelle mit niedriger
Leistung kann es vorkommen, dass das Licht schwach ist.
Das ist normal.
Dampf sammelt sich
an der Tür, heiße
Luft strömt aus den
Belüftungsöffnungen.
Während der Zubereitung kann es vorkommen, dass
Dampf aus den Lebensmitteln heraus kommt. Der meiste
Dampf strömt aus den Belüftungsöffnungen heraus.
Es kann vorkommen und ist völlig normal, dass etwas
Dampf sich an kalten Plätzen, wie der Tür, ansammelt.
Die Mikrowelle startet
versehentlich ohne
Lebensmittel darin.
Es ist verboten, die Mikrowelle ohne Lebensmittel im
Inneren zu verwenden, da dies sehr gefährlich ist.
Die Mikrowelle kann
nicht gestartet werden.
Das Netzstromkabel
wurde nicht richtig
eingesteckt.
Stecken Sie das Gerät
zunächst aus und stecken
Sie den Netzstecker nach
10 Sekunden wieder in die
Steckdose. Lassen Sie die
Sicherung ersetzen oder
den
Die Sicherung ist
herausgesprungen oder
der Trennschalter ist aktiv.
Trennschalter zurücksetzen
(kontaktieren Sie hierfür
den Kundendienst oder
in ähnlicher Weise
qualiziertes Personal).
Die Steckdose ist defekt. Stecken Sie andere Geräte
in die Steckdose, um zu
testen, ob diese funktioniert.
Die Mikrowelle erhitzt
sich nicht.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Die Drehscheibe
macht während der
Verwendung der
Mikrowelle seltsame
Geräusche.
Schmutz hat sich
unterhalb des
Glaseinsatzes
abgelagert.
Siehe Abschnitt „Reinigung
und Pege“, um schmutzige
Gerätebestandteile zu
reinigen.
background
16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
(WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
17
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
19
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10032640, 10032641
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power (microwave) 1050 W
Rated output power(microwave) 700 W
Rated input power (grill) 1000 W
Oven capacity 20 L
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions 20
Product Description 24
Installation 25
Control Panel and Features 26
Notes on Cookware 28
Care and Cleaning 30
Troubleshooting 31
Disposal Considerations 32
Manufacturer & Importer (UK) 32
background
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General Instructions
To reduce the risk of re, electric shock, injury to persons or exposure
to excessive microwave oven energy when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
Warning: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
should be removed.
Read and follow the specic:“PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY“.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on
the oven due to the possibility of ignition.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stie any ames. Do not overcook food.
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store
items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic
containers/bags before placing them in the oven.
Install or locate this oven only in accordance with the installation
instructions provided.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; farm houses; bed and breakfast
background
21
EN
type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Do not store or use this appliance outdoors.
Do not use this oven near water, in a wet basement or near a
swimming pool.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during
use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any
vents on the oven.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred
or shaken and the temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling the container.
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
Steam cleaner is not to be used.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
Only use the temperature probe recommended for this oven (for
ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe).
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
The microwave oven must be operated with the decorative door
open (for ovens with a decorative door).
The surface of a storage drawer can get hot.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads,slippers,sponges,damp cloth and similar may lead to risk of
injury, ignition or re.
background
22
EN
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard! Touching some of the internal
components can cause serious personal injury or death.
Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can
result in electric shock. Do not plug into an outlet until
appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded.
Consult a quali ed electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Only use an extension cord if it is absolutely necessary.
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
If a long cord set or extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord set or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
Note, that the total ampere ratings of the equipment plugged in
should not exceed the ampere rating of the cord.
The long cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
background
23
EN
Notes on suitable cookware
CAUTION
Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
See the instructions on „Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven.“ There may be certain non-metallic
utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can
test the utensil in question following the procedure below:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml)
along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it
for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
background
24
EN
PRODUCT DESCRIPTION
A
Control panel
B
Turntable shaft
C
Turntable ring assembly
D
Glass tray
E
Observation window
F
Door assembly
G
Safety interlock system
Grill Rack
Only be used in grill function and
be placed on the glass tray
background
25
EN
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
Turntable shaft
INSTALLATION
Select a level surface that leaves sufcient space for the air inlet and outlet.
There must be 85 cm of space from the installation surface to the top.
The unit must be placed with its back facing a wall. Leave a minimum clearance of
30 cm above the unit and 20 cm towards the sides.
Do not remove the feet from the bottom of the unit.
The unit will be damaged by blocking the air inlet and outlet.
Place the microwave oven as far away as possible from radio and television sets.
Operation of the unit may cause interference with radio and television equipment.
Plug the unit into a standard electrical outlet. Make sure that the voltage and
frequency match the specications on the rating plate.
Caution: Do not place the unit above a cooker hood or other appliances that
generate heat. The device may otherwise be damaged.
Inserting the turntable
1. Never place the glass insert upside down in the microwave. The glass insert should
never be interfered with.
2. The glass insert and turntable must always be used while the microwave is in
operation.
3. All food and food containers must be placed on the glass insert for preparation.
4. If the glass insert or rotating ring is cracked or broken, contact customer service.
background
26
EN
CONTROL PANEL AND FEATURES
1. To set cooking power by turning the power knob to desired level.
2. To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food
cooking guide.
3. The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set.
4. After the cooking time is up, the unit will „Dong“ to stop.
5. If the unit is not in use, always set time to „0“.
Power
TImer
background
27
EN
Settings and application areas
Function Power Application areas
Low 17 % Microwave Thawing food
Med. Low (defrost) 33 % Microwave Soup stew, soften butter or defrost
Med. 55 % Microwave Stew, sh
Med. High 77 % Microwave Rice, sh, chicken, ground meat
High 100 % Microwave Reheat, milk, boil water,
vegetables, beverage
Function Power Application areas
Combi. 1 80 % Grill,
20 % Microwave
Sausage, lamb, kabobs,
seafood, steak
Combi. 2 70 % Grill,
30 % Microwave
Chicken pieces, chicken
breasts, pork chops
Combi. 3 60 % Grill,
40 % Microwave
Whole chicken
Grill 100 % Grill Baked bread, slice food
Note: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is
switched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating
the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the
magnetron.
background
28
EN
NOTES ON COOKWARE
Materials you can use in microwave oven:
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover
thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.
Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil
should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of
browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above
the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to
break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer‘s instructions.
Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm.
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is
no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with
metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave
oven unattended while cooking.
background
29
EN
Utensils Remarks
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat.
Use with supervision for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering
or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s
instructions. Should be labeled „Microwave Safe“. Some
plastic containers soften, as the food inside gets hot.
„Boiling bags“ and tightly closed plastic bags should
be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking
to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat) thermometers.
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
background
30
EN
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave
energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper bags May cause a re in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid
inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the
microwave oven and may split or crack.
CARE AND CLEANING
Note: Be sure to unplug the appliance from the power supply.
Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
Clean the accessories in the usual way in soapy water.
The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a
damp cloth when they are dirty.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Cleaning Tip: For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can
touch: Place half a lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint) water and heat on
100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry
cloth.
background
31
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Suggested Solution
Microwave oven
interfering TV
reception.
Radio and TV reception may be interfered when
microwave oven operating. It is similar to the interference
of small electrical appliances, like TV reception mixer,
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Dim oven light. In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
Steam accumulating
on door, hot air out of
vents.
In cooking, steam may come out of food. Most will get
out from vents. But some may accumulate on cool place
like oven door. It is normal.
Oven started
accidentally
with no food in.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Oven can not be
started.
Power cord not plugged
in tightly.
Unplug. Then plug again
after 10 seconds.
Fuse blowing or circuit
breaker works.
Replace fuse or reset circuit
breaker (repaired by
professional personnel
of our company)
Trouble with outlet. Test outlet with other
electrical appliances.
background
32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
33
ES
Indicaciones de seguridad 34
Descripción del aparato 38
Colocación 39
Panel de control y ajustes 40
Indicaciones sobre la batería de cocina 42
Limpieza y cuidado 44
Detección y resolución de problemas 45
retirada del aparato 46
Fabricante e importador (Reino Unido) 46
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032640, 10032641
Suministro eléctrico 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía 1050 W
Potencia microondas 700 W
Potencia del grill 1000 W
Capacidad (compartimento de cocción) 20 L
background
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad
Siga las siguientes indicaciones de seguridad para minimizar el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, daños materiales y/o personales
o una radiación excesiva por microondas durante la utilización del
aparato.
Lea y siga las indicaciones de uso de la carga de radiación del
microondas.
Este aparato no es apto para su utilización por parte de personas
(incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
psíquicas o que no cuenten con conocimientos sucientes como
para manejarlo, excepto que hayan sido previamente instruidas
por una persona responsable de su seguridad. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños si estos no se encuentran bajo supervisión.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por
el servicio de atención al cliente para evitar peligros.
Asegúrese de que el aparato esté apagado al sustituir la bombilla
para evitar una descarga eléctrica.
Es peligroso que una persona inexperta realice reparaciones que
conlleven abrir la carcasa que protege de la radiación de las
microondas.
Los líquidos y alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados.
Si calienta alimentos en recipientes de cartón o plástico, supervise
el funcionamiento del microondas.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados para
microondas.
Si sale humo del aparato, apáguelo inmediatamente y desconecte
el enchufe. Mantenga la puerta del microondas cerrada para
sofocar posibles llamas.
Calentar bebidas en el microondas puede llevar a una ebullición
posterior. Por ello, debe manipular con mucho cuidado el
recipiente.
Remueva o agite el contenido de los biberones y la comida
para bebés de los potitos. Compruebe la temperatura antes de
proceder a su consumo.
Los huevos en su cáscara y los huevos duros no deben calentarse
en el microondas, pues podrían explotar aun cuando ya haya
background
35
ES
nalizado el proceso de calentamiento.
Limpie el horno regularmente y retire los restos de alimentos.
Si se descuida la limpieza del horno microondas, puede producir
un deterioro en las supercies, lo que tiene un efecto negativo en
la vida útil del aparato y conlleva situaciones peligrosas.
El aparato no debe colocarse tras una puerta empotrada para
evitar sobrecalentamientos. (Esto no se aplica para los aparatos
concebidos para instalación empotrada).
Utilice solamente el sensor de temperatura adecuado para el
microondas.
El microondas no debe colocarse dentro de un mueble.
El aparato se ha concebido para un uso doméstico o similar.
El microondas solo está concebido para calentar comida y
bebida. El secado de alimentos, ropa y calentamiento de sacos
térmicos, zapatillas de casa, esponjas, toallas húmedas o similares
puede provocar un incendio y lesiones personales.
Los recipientes metálicos para alimentos o bebidas no deben
introducirse en el horno microondas.
El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor.
El aparato se ha concebido para un uso independiente no
empotrado.
El aparato debe situar su parte trasera hacia la pared.
Este aparato no debe ponerse en marcha con un temporizador
externo.
Las supercies accesibles se calientan mucho durante el uso.
Si el aparato funciona en modo combinado, los niños solo podrán
utilizar el microondas bajo la supervisión de un adulto debido a la
elevada generación de calor.
La supercie del armario donde se empotra el microondas puede
alcanzar temperaturas muy elevadas.
Este microondas está concebido para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o ropa o calentar bolsas de agua,
zapatos, esponjas, ropa húmeda o similar puede provocar
incendios y lesiones.
background
36
ES
Toma a tierra del aparato
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica El contacto de algunos
componentes en el interior del aparato puede
provocar heridas graves e incluso la muerte. Nunca
desmonte el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica Una toma a tierra
insu ciente del aparato puede provocar una descarga
eléctrica. Conecte el enchufe en la toma de corriente
solo cuando se haya instalado y realizado la toma a
tierra correctamente.
Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En
caso de un cortocircuito, la toma a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica liberando la corriente eléctrica mediante una
vía de la resistencia más baja (cable de escape).
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que
dispone de un cable con toma a tierra y un enchufe con toma a
tierra. El enchufe solo debe conectarse a una toma de corriente
con toma a tierra y correctamente instalada.
Consulte con el servicio de atención al cliente o con un electricista
cuali cado si no ha entendido completamente las instrucciones de
toma a tierra o si no está seguro de si el aparato se ha instalado
correctamente.
No utilice un cable alargador si puede evitarlo.
En el envío se incluye un cable de alimentación corto para evitar
el riesgo de que quede colgando o que alguien tropiece con él.
Si desea utilizar un cable más largo o un cable alargador:
La tensión indicada del cable de alimentación debe ser como
mínimo igual a la tensión del aparato.
El valor en amperios del aparato conectado no supere el valor
máximo de amperios de cable de alimentación.
El cable más largo debe colocarse de tal modo que no quede
colgando del canto de la super cie de trabajo y que lo niños no
puedan tirar de él; tampoco debe colocarse en lugares donde
pueda provocar tropiezos.
background
37
ES
Indicaciones sobre la batería de cocina adecuada
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Para todas aquellas personas no
cuali cadas, es peligroso realizar trabajos de
mantenimiento o reparaciones en el aparato que
incluyan la retirada de la cubierta de protección del
microondas.
Lea las secciones "Materiales que pueden utilizarse en el microondas"
y "Materiales que deben evitarse en el microondas". Igualmente,
existen algunos utensilios no metálicos que no permiten un uso seguro
dentro del microondas. Si tiene dudas, puede realizar la siguiente
prueba:
1. Llene un recipiente apto para microondas con una taza de agua
fría (250 ml) y colóquela junto con el accesorio correspondiente
en el microondas.
2. Ponga en marcha el microondas durante 1 minuto a máxima
potencia.
3. A continuación, toque el utensilio con cuidado. Si está caliente, no
es apto para su uso en el microondas.
4. No supere en ningún caso el tiempo de calentamiento de un
minuto.
background
38
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
Panel de control
B
Motor
C
Anilla giratoria
D
Plato de cristal
E
Ventana de visión
F
Puerta
G
Cierre de seguridad
Rejilla de la parrilla
No puede utilizarse en modo microondas y
debe colocarse sobre el plato de cristal.
background
39
ES
COLOCACIÓN
Seleccione una supercie plana que garantice suciente espacio para las salidas y
entradas de aire.
De la supercie de colocación hacia arriba debe haber un espacio de 85 cm.
El aparato debe situar su parte trasera hacia la pared. Deje al menos 30 cm de
distancia encima del aparato y 20 hacia los lados.
No desmonte las patas de la base del aparato.
El aparato se dañará debido al bloqueo de la entrada y salida de aire.
Aleje el horno microondas de televisores y radios tanto como sea posible. El
funcionamiento del aparato puede producir interferencias en los televisores y
radios.
Conecte el aparato a una toma de corriente estándar. Compruebe si la tensión y la
frecuencia coinciden con los datos que aparecen en la placa de especicaciones
técnicas.
Advertencia: No coloque el aparato encima de una campana extractora ni de
ningún otro aparato que genere calor. De lo contrario, el aparato puede averiarse.
Colocación del plato giratorio
1. Nunca coloque la pieza de cristal al revés dentro del microondas. El plato nunca
debe verse frenado.
2. El plato y la anilla giratoria deben utilizarse cada vez que se ponga en marcha el
microondas.
3. Todos los alimentos y recipientes de alimentos deben colocarse sobre el plato para
su preparación.
4. Si el plato o la anilla giratoria presentan roturas o daños, contacte con el servicio
de atención al cliente.
Protuberancias (en el
centro de la parte inferior)
Plato de cristal
Anilla giratoria
Eje de transmisión
con muescas para
el plato de cristal
background
40
ES
1. Para ajustar la potencia, gire el botón POWER hasta el nivel deseado.
2. Para ajustar el tiempo de preparación, gire el botón TIMER hasta el valor deseado.
3. Después de haber ajustado tiempo de preparación y potencia, el aparato
comienza automáticamente a funcionar.
4. Transcurrido el tiempo de preparación, el aparato emite un ruido al detenerse.
5. Ajuste el tiempo de preparación a "0" si no utiliza el aparato.
Potencia
Tiempo
PANEL DE CONTROL Y AJUSTES
background
41
ES
Ajustes y categorías de uso
Función Potencia Categoría de uso
Low 17 % microondas Descongelar alimentos
Med. Low (Defrost) 33 % microondas Calentar sopa/ guisos, derretir
mantequilla o descongelar
Med. 55 % microondas Guisos, pescado
Med. High 77 % microondas Arroz, pescado, pollo, carne picada
High 100 % microondas Calentar, leche, hervir agua,
verduras, bebidas
Función Puissance Categoría de uso
Combi. 1 80 % grill, 20
% microondas
Salchichas, cordero,
kebabs, marisco, letes
Combi. 2 70 % grill, 30
% microondas
Pedazos de pollo, pechuga
de pollo, chuleta de cerdo
Combi. 3 60 % gril, 40 %
microondas
Un pollo entero
Grill 100 % grill Pan horneado, alimentos leteados
Advertencia: Si retira los alimentos del microondas, asegúrese de que este se
encuentre apagado girando el botón TIMER hasta el valor «0». Si obvia esta
indicación y enciende el microondas sin alimentos en su interior, puede provocarse
un sobrecalentamiento y daños en el circuito magnético.
background
42
ES
INDICACIONES SOBRE LA BATERÍA DE COCINA
Materiales que pueden utilizarse en el microondas:
Accesorio Observaciones
Papel de aluminio Solo para cubrir. Trozos pequeños y lisos para
cubrir pedazos de carne o ave para evitar que se
hagan demasiado. Si el papel de aluminio se acerca
demasiado a las paredes del microondas, puede
provocar chispas. El papel de aluminio debe encontrarse
a una distancia mínima de 2,5 cm con respecto a las
paredes del microondas.
Cerámica resistente al
calor
Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior
de la vajilla de cerámica debe situarse al menos 5 cm
por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto puede
provocar la rotura del plato giratorio.
Platos de campaña Solo puede emplearse vajilla apta para microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos de
campaña que presenten roturas o desconchones.
Jarras de cristal Retire siempre la tapa. Utilícela solo hasta que los
alimentos se calienten. La mayoría de recipientes de
cristal no son resistentes al calor y podrían romperse.
Cristalería Utilice exclusivamente cristalería resistente al calor.
Asegúrese de que no exista recubrimiento metálico en la
cristalería. Asegúrese de dejar abierta una ranura para
que el vapor generado pueda disiparse.
Bolsas para
microondas
Siga las instrucciones del fabricante. Nunca cierre
la bolsa para microondas con una pinza metálica.
Asegúrese de dejar abierta una ranura para que el
vapor generado pueda disiparse.
Platos y vasos de papel Solo aptos para un calentamiento breve. No los deje sin
supervisión durante su calentamiento.
background
43
ES
Accesorio Observaciones
Servilletas de papel Para cubrir alimentos que deben recalentarse y
para absorber la grasa. Utilícelas bajo supervisión
y durante un periodo de calentamiento breve.
Papel de pergamino Utilícelo como cubierta para evitar salpicaduras
o para envolver a la hora de cocinar al vapor.
Plástico Utilice solamente plástico apto para microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. En el plástico
debe aparecer la leyenda "apto para microondas".
Algunos recipientes de plástico se ablandan cuando
calienta alimentos en su interior. "Las bolsas de
cocción" y las bolsas de plástico cerradas, como se
indica en sus envases correspondientes, deben estar
provistas de una ranura, pincharse o ventilarse.
Film transparente Utilice solamente lm transparente apto para
microondas. Utilícelo para cubrir los alimentos y así
conservar la humedad generada. Asegúrese de que el
lm transparente no toque directamente los alimentos.
Termómetro Utilice solamente un termómetro apto para
microondas (termómetro de carne).
Papel paranado Utilice el papel paranado como cubierta
para evitar salpicaduras o para conservar
la humedad de los alimentos.
background
44
ES
Materiales que no pueden utilizarse en el microondas:
Accesorio Observaciones
Bandeja de aluminio Puede provocar formación de chispas. Coloque los
ingredientes en un recipiente apto para microondas.
Recipientes alimentarios
con pinzas metálicas
Puede provocar formación de chispas. Coloque los
ingredientes en un recipiente apto para microondas.
Accesorios metálicos
o accesorios con
partes metálicas
El metal evita que los alimentos adquieran la
energía de las microondas. Los marcos de metal
pueden provocar formación de chispas.
Pinzas metálicas Pueden provocar chispas y un incendio
dentro del microondas
Bolsas de papel Pueden provocar un incendio dentro del microondas
Espuma La espuma podría derretirse o el líquido podría
contaminarse en el recipiente de espuma cuando
se vea expuesto a temperaturas elevadas.
Madera La madera se seca con el uso en el
microondas y puede partirse o surarse.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Importante: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
Limpie el interior del microondas con un paño húmedo.
Limpie los accesorios a mano con agua y jabón.
El marco de la puerta, la junta de la puerta y las supercies circundantes, en caso
de estar sucias, deben limpiarse con un paño húmedo.
Para la limpieza de la puerta de cristal, no utilice productos de limpieza agresivos
ni rascadores de metal, pues podrían rascar la supercie y llevar a una rotura del
cristal.
Indicaciones de limpieza: Para una limpieza más sencilla de las paredes del
microondas que puedan entrar en contacto con alimentos: Coloque medio limón
en un recipiente y añada 300 ml de agua. Ponga en marcha el microondas
durante 10 minutos a máxima potencia. A continuación, pase un paño seco por el
microondas.
background
45
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Posible solución
El microondas
distorsiona la señal
de TV
La señal de radio y TV podrían verse afectadas
durante el uso del microondas. Este hecho es similar
a la inuencia de pequeños electrodomésticos,
como batidoras, aspiradores y ventiladores, y es
completamente normal.
Luz tenue dentro del
microondas.
Cuando utilice el microondas a baja potencia puede
ocurrir que la luz sea tenue. Se trata de un fenómeno
normal.
El vapor se acumula
en la puerta, el aire
caliente sale por las
ranuras de ventilación.
Durante la preparación puede ocurrir que salga vapor
de los alimentos. La mayoría del vapor se disipa
por las ranuras de ventilación. Puede ocurrir y sería
completamente normal que se acumulara algo de vapor
en los lugares más fríos, como la puerta.
El microondas se inicia
accidentalmente sin
alimentos.
Está prohibido utilizar el microondas sin alimentos en su
interior, pues es muy peligroso.
El microondas no se
pone en marcha.
El cable de alimentación
no está conectado.
Desconecte el aparato
y vuelva a conectarlo
transcurridos 10 segundos.
Sustituya el fusible.
El fusible ha saltado
o se ha activado el
seccionador.
Restablezca el seccionador
(contacte con el servicio de
atención al cliente o con
otro personal igualmente
cualicado).
La toma de corriente no
funciona.
Conecte otros aparatos en
la toma de corriente para
comprobar si funciona.
El microondas no se
calienta.
La puerta no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta
correctamente.
El plato giratorio hace
ruidos extraños durante
el uso del microondas.
Se ha acumulado
suciedad debajo del
plato.
Véase sección "Limpieza y
cuidado" para limpiar las
partes sucias del aparato.
background
46
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
47
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10032640, 10032641
Alimentation 230 V~ 50 Hz
Consommation 1050 W
Puissance du micro-ondes 700 W
Puissance du gril 1000 W
Capacité (espace de cuisson) 20 L
Consignes de sécurité 48
Aperçu de l'appareil 52
Installation 53
Panneau de commande et réglage 54
Remarques sur les ustensiles de cuisson 56
Nettoyage et entretien 58
Identication et résolution des problèmes 59
Informations sur le recyclage 60
Fabricant et importateur (UK) 60
background
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour minimiser les
risques d'incendie, d'électrocution, de dommages ou de blessure
aux personnes ou de rayonnement micro-ondes excessif pendant
l'utilisation de l'appareil :
Lisez et suivez les instructions concernant l'exposition aux
rayonnements micro-ondes.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience et de
connaissances sauf si elles ont reçu des instructions d'une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir
l'appareil sans surveillance.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le service clientèle pour éviter tout danger.
Assurez-vous que l'appareil est éteint lorsque vous remplacez
l'ampoule pour éviter les chocs électriques.
N'effectuez aucune réparation qui impliquant l'ouverture du boîtier
qui protège contre les rayonnements micro-ondes si vous n'êtes
pas un spécialiste.
Les liquides et les aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients fermés.
Si vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou
en carton, surveillez le four à micro-ondes.
N'utilisez que des accessoires adaptés aux fours à micro-ondes.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, éteignez-le et débranchez
la che. Gardez la porte fermée pour étouffer les ammes.
sein.
Lorsque vous réchauffez de boissons au micro-ondes, il peut y
avoir une ébullition retardée. Par conséquent, soyez prudent en
manipulant le récipient.
Remuez ou secouez le contenu des biberons et des aliments
pour bébés dans des bocaux. Vériez la température avant de
consommer.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas
être chauffés dans le four à micro-ondes, car ils peuvent exploser
même après la n de cuisson.
Nettoyez régulièrement le four et retirez les résidus alimentaires.
Ne pas garder votre four à micro-ondes propre peut entraîner une
background
49
FR
détérioration des surfaces, ce qui a un impact négatif sur le cycle
de vie et peut provoquer une situation dangereuse.
L'appareil ne doit pas être placé derrière une porte intégrée pour
éviter une surchauffe. (Cela ne s'applique pas aux appareils
intégrés.)
Utilisez uniquement le capteur de température adapté au four à
micro-ondes.
Le four à micro-ondes ne doit pas être encastré dans un placard.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire.
Le four à micro-ondes est conçu pour chauffer des aliments et des
boissons.
Le séchage des aliments, des vêtements et le chauffage des
oreillers chauffants, des pantoues, des éponges, des chiffons
humides ou similaires peuvent provoquer des blessures ou un
incendie.
Les récipients métalliques pour aliments ou boissons ne sont pas
autorisés dans le four à micro-ondes.
L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur.
L'appareil est destiné à une utilisation autonome.
L'arrière de l'appareil doit être côté mur.
L'appareil n'est pas adapté pour fonctionner avec une minuterie
externe.
Les zones accessibles deviennent chaudes pendant le
fonctionnement.
Lorsque l'appareil est en mode combiné, les enfants ne peuvent
l'utiliser que sous la surveillance d'adultes en raison du fort
dégagement de chaleur.
La surface du placard dans laquelle le micro-ondes est installé
peut devenir très chaude.
Ce micro-ondes est conçu pour chauffer des aliments et des
boissons. Le séchage des aliments ou des vêtements et le
chauffage des coussins chauffants, de pantoues, d'éponges, de
vêtements humides et similaires peuvent provoquer des blessures et
un incendie.
background
50
FR
Mise à la terre de l'appareil
DANGER
Risque d‘électrocution ! Toucher certains composants à
l‘intérieur de l‘appareil peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Ne démontez jamais l‘appareil.
MISE EN GARDE
Risque d‘électrocution ! Une mise à la terre insuf sante
de l‘appareil peut entraîner un choc électrique. Ne
branchez pas l‘appareil dans la prise de courant tant
qu‘il n‘est pas correctement mis à la terre et installé.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant
au courant électrique de s'évacuer par un chemin de moindre
résistance ( l de secours).
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un  l
de terre et d’une prise de courant mise à la terre. La  che secteur
ne doit être branchée que sur une prise correctement installée et
mise à la terre.
Consultez votre centre de service ou un électricien quali é si vous
n'avez pas bien compris les instructions de mise à la terre ou si
vous n'êtes pas sûr que l'appareil soit correctement mis à la terre.
Si possible, n'utilisez pas de rallonge.
La livraison comprend un câble d'alimentation court pour réduire
le risque pour les personnes de s'y accrocher ou de trébucher
dessus.
Si vous avez besoin d'utiliser un câble plus long ou une
rallonge:
La tension indiquée pour la rallonge doit être au moins égale à
celle de l'appareil.
L'intensité nominale de l'appareil connecté ne doit pas dépasser
l'intensité maximale du cordon d'alimentation.
Le câble le plus long doit être placé de manière à ne pas pendre
du bord de la table ou de la tablette et ne risque pas de tirer de
jeunes enfants ni d’être déplacé dans des endroits où il pourrait
présenter un risque de chute
background
51
FR
Remarques sur la vaisselle adaptée
ATTENTION
Risque de blessure ! effectuer soi-même des travaux de
maintenance ou des réparations nécessitant le
démontage du capot de protection du micro-ondes est
dangereux pour toute personne non spécialiste.
Lisez les paragraphes "Matériaux pouvant être utilisés dans le micro-
ondes", et "Matériaux devant être évités dans le micro-ondes". Il
existe quelques ustensiles non métalliques qui ne permettent pas une
utilisation en toute sécurité dans le micro-ondes. En cas de doute, vous
pouvez effectuer le test suivant :
1. Versez une tasse d'eau froide (250 ml) dans un récipient
compatible micro-ondes et placez-la avec le récipient dans le
micro-ondes.
2. Faites fonctionner le micro-ondes à puissance maximum pendant
une minute environ.
3. Touchez avec précaution le récipient. S'il est chaud, il ne convient
pas à une utilisation dans le micro-ondes.
4. Ne dépassez en aucun cas le temps de cuisson d'une minute pour
ce test.
background
52
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
A
Panneau de commande
B
Transmission
C
Anneau tournant
D
Plateau en verre
E
Fenêtre de contrôle
F
Porte
G
Verrouillage de sécurité
Grille de cuisson
Ne peut pas être utilisée en mode micro-ondes
et doit être placée sur le plateau en verre
background
53
FR
INSTALLATION
Choisissez une surface plane avec sufsamment d'espace pour l'entrée et la sortie
d'air.
Il doit y avoir 85 cm d'espace à partir du haut de la surface d'installation.
L'arrière de l'appareil doit faire face à un mur. Laissez une distance minimale de 30
cm au-dessus de l'appareil et de 20 cm sur les côtés.
Ne retirez pas les pieds du bas de l'appareil.
Ne pas obstruer l'entrée et de la sortie d'air pour ne pas endommager l'appareil.
Placez le four à micro-ondes aussi loin que possible de la radio et de la télévision.
Le fonctionnement de l'appareil peut provoquer des interférences avec la radio ou
la télévision.
Connectez l'appareil à une prise standard. Assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent aux informations sur la plaque signalétique.
Avertissement : ne placez pas l'appareil sur une hotte aspirante ou d'autres
appareils générant de la chaleur. L'appareil serait endommagé.
Installation du plateau tournant
1. Ne placez jamais le plateau de verre à l'envers dans le micro-ondes. Le plateau de
verre ne doit jamais être bloqué.
2. Le plateau de verre et l'anneau tournant doivent toujours être dans le micro-ondes.
3. Tous les aliments et contenants doivent être placés sur le plateau de verre pour la
cuisson.
4. Si le plateau de verre ou l'anneau tournant présentent des ssures ou des cassures,
contactez le service client.
Renfoncement (au
milieu du fond)
Plateau de verre
Anneau tournant
Transmission avec
des renfoncement
pour le plateau
de verre
background
54
FR
1. Pour régler la puissance, tournez le bouton POWER au niveau souhaité.
2. Pour régler la durée de cuisson, tournez le bouton TIMER sur la valeur souhaitée.
3. Une fois que vous avez réglé la puissance et la durée de cuisson, l'appareil
démarre automatiquement.
4. Après écoulement de la durée de cuisson, l'appareil s'arrête et émet un son.
5. Réglez toujours la durée de cuisson sur "0" lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Puissance
Durée
PANNEAU DE COMMANDE ET RÉGLAGE
background
55
FR
Réglages et types d'utilisation
Fonction Puissance Type d'utilisation
Low 17 % micro-ondes Pour décongeler les aliments
Med. Low (Defrost) 33 % micro-ondes Pour réchauffer la soupe / le ragoût,
ramollir le beurre ou décongeler
Med. 55 % micro-ondes Ragoût, poisson
Med. High 77 % micro-ondes Riz, poisson, poulet, viande hachée
High 100 % micro-ondes Pour réchauffer du lait, faire bouillir de
l'eau, pour les légumes, les boissons
Fonction Puissance Type d'utilisation
Combi. 1 80 % gril, 20 %
micro-ondes
Saucisse, agneau, brochettes,
fruits de mer, steak
Combi. 2 70 % gril, 30 %
micro-ondes
Découpes de poulet, blanc de
poulet, côtelettes de porc
Combi. 3 60 % gril, 40 %
micro-ondes
Un poulet entier
Grill 100 % gril Pain cuit, aliments en tranches
Remarque : Lorsque vous retirez les aliments du micro-ondes, assurez-vous qu‘il est
éteint en tournant le bouton TIMER sur „0“. Si vous ne le faites pas et si vous allumez
le micro-ondes sans aliments à l‘intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et
endommager le tube magnétique.
background
56
FR
REMARQUES SUR LES USTENSILES DE CUISSON
Matériaux pouvant être utilisés dans le micro-ondes :
Accessoire Remarques
Papier d'aluminium Pour recouvrir uniquement. De petits morceaux lisses
peuvent être utilisés pour couvrir de ns morceaux de
viande ou de volaille an d'éviter une cuisson excessive.
Si le lm est trop près des parois du micro-ondes, des
étincelles peuvent se produire. Le papier aluminium doit
être à au moins 2,5 cm des parois du micro-ondes.
Vaisselle en céramique
résistant à la chaleur
Suivez les instructions du fabricant. Le dessous de la
vaisselle en céramique doit être à au moins 5 mm au-
dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation peut
casser le plateau tournant.
Assiettes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés aux micro-
ondes. Suivez les instructions du fabricant. N'utilisez pas
de plats ssurés ou ébréchés.
Carafe en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez-le uniquement
jusqu'à ce que les aliments soient chauds. La plupart
des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et
pourraient se briser.
Verre N'utilisez que du verre résistant à la chaleur. Assurez-
vous qu'il n'y a pas de revêtement métallique sur la
verrerie. Laissez une fente d'ouverture pour que la
vapeur puisse s'échapper.
Sacs de cuisson pour
micro-ondes
Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez jamais le
sac de cuisson micro-ondes avec une pince métallique.
Assurez-vous de laisser une petite ouverture pour que la
vapeur puisse s'échapper.
Assiettes et gobelets en
papier
Convient uniquement pour un chauffage court. Ne les
laissez pas sans surveillance.
background
57
FR
Accessoire Remarques
Serviettes en papier Pour couvrir les aliments à réchauffer et pour
absorber les graisses. Utilisez-le uniquement sous
surveillance et pour les cuissons rapides.
Papier sulfurisé Utilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures
ou pour enrouler pendant la cuisson à la vapeur.
Plastique Utilisez uniquement du plastique compatible micro-
ondes. Suivez les instructions du fabricant. L'inscription
"compatible micro-ondes" doit gurer sur le plastique.
Certains récipients en plastique ramollissent lorsque
les aliments à l'intérieur chauffent. Les "sacs de
cuisson" et les sacs en plastique hermétiquement
fermés doivent être pourvus d'une fente, percés
ou ventilés comme indiqué sur l'emballage.
Film alimentaire Utilisez uniquement un lm alimentaire adapté aux
micro-ondes. Utilisez-le pour couvrir les aliments et ainsi
préserver l'humidité qu'ils contiennent. Assurez-vous que
le lm alimentaire ne touche pas directement les aliments.
Thermomètre Utilisez uniquement des thermomètres micro-
ondables (thermomètres à viande).
Papier ciré Utilisez le papier ciré comme couverture pour éviter les
éclaboussures et pour garder l'humidité des aliments.
background
58
FR
Matériaux à éviter dans le micro-ondes :
Accessoire Remarques
Plaque d'aluminium Peut provoquer des étincelles. Placez les aliments
dans un récipient compatible micro-ondes.
Récipient pour aliments
avec fermeture en métal
Peut provoquer des étincelles. Placez les aliments
dans un récipient compatible micro-ondes.
Accessoires métalliques
ou accessoires avec
composants métalliques
Le métal protège les aliments des micro-ondes. Les
cadres métalliques peuvent provoquer des étincelles.
Clips métalliques Peut provoquer des étincelles et provoquer
un incendie à l'intérieur du micro-ondes.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie à
l'intérieur du micro-ondes.
Mousse La mousse peut fondre ou contaminer le liquide
à l'intérieur du récipient en mousse si elle est
exposée à des températures élevées.
Bois Le bois sèche lorsqu'il est utilisé au micro-
ondes et peut éclater ou se fendre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Important : Éteignez l‘appareil avant le nettoyage et retirez la che de la prise.
Nettoyez l'intérieur du micro-ondes avec un chiffon humide.
Nettoyez les accessoires de manière traditionnelle avec de l'eau savonneuse.
Le cadre de porte, le joint de porte et les surfaces adjacentes se nettoient avec un
chiffon humide s'ils sont sales.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de grattoirs métalliques
tranchants pour nettoyer la porte vitrée, car ils peuvent rayer la surface, ce qui
pourrait provoquer la ssuration du verre.
Instructions de nettoyage : pour un nettoyage plus facile de l'intérieur du micro-
ondes qui peut entrer en contact avec des aliments : placez un demi-citron dans un
bol et ajouter 300 ml d'eau. Faites fonctionner le micro-ondes à 100 % pendant 10
minutes. Essuyez ensuite le micro-ondes avec un chiffon doux et sec.
background
59
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution probable
Le micro-ondes
perturbe la réception
de la TV
La réception de la radio et de la télévision peut être
perturbée lors de l'utilisation du micro-ondes. Ceci
est comparable à l'interférence de petits appareils
électriques tels que les mixeurs, les aspirateurs et les
ventilateurs et est tout à fait normal.
Eclairage faible dans
le micro-ondes.
Lorsque vous utilisez le micro-ondes à faible puissance,
l'éclairage peut être faible. Cela est normal.
De la vapeur
s'accumule sur la
porte, de l'air chaud
s'échappe par les
ouvertures d'aération.
Pendant la cuisson, de la vapeur peut s'échapper des
aliments. La majeure partie de la vapeur s'écoule par
les ouvertures de ventilation. Cela peut arriver et est tout
à fait normal qu'un peu de vapeur s'accumule sur les
endroits froids comme la porte.
Le micro-
ondes démarre
accidentellement à
vide.
Il est interdit d'utiliser le micro-ondes à vide car cela est
très dangereux.
Impossible de
démarrer le micro-
ondes.
Le câble d'alimentation
n'est pas branché.
Débranchez d'abord
l'appareil et, après 10
secondes, rebranchez la
che dans la prise.
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur est actif.
Faites remplacer le fusible
ou réarmez le disjoncteur
(contactez le service client
ou un personnel qualié
similaire).
La prise est défectueuse. Branchez d'autres appareils
sur la prise pour la tester.
Le micro-ondes ne
chauffe pas.
La porte est mal fermée. Fermez bien la porte.
Le plateau tournant
fait des bruits
bizarres pendant le
fonctionnement du
micro-ondes.
Des saletés se sont
accumulées sous le
plateau en verre.
Consultez le paragraphe
"nettoyage et entretien"
pour nettoyer les différentes
parties de l'appareil.
background
60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des appareils électriques et électroniques dans votre pays,
ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet
appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous
devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la santé
de vos semblables des conséquences négatives. Pour plus
d‘informations sur le recyclage et l‘élimination de ce produit,
veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
61
IT
Avvertenze di sicurezza 62
Descrizione del prodotto 66
Installazione 67
Pannello di controllo e impostazioni 68
Indicazioni sulle stoviglie 70
Pulizia e manutenzione 72
Ricerca e risoluzione dei problemi 73
Avviso di smaltimento 74
Produttore e importatore (UK) 74
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Codice articolo 10032640, 10032641
Alimentazione 230 V~ 50 Hz
Consumo 1050 W
Potenza microonde 700 W
Potenza grill 1000 W
Capacità 20 L
background
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generali
Seguire le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio di
incendio, folgorazioni, danni a cose e/o persone o per ridurre le
eccessive radiazioni del microonde durante l’uso del dispositivo:
Leggere e seguire le avvertenze relative all’esposizione alle
radiazioni del microonde.
Questo dispositivo può essere utilizzato dalle persone con limitate
capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con esperienza
e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle
funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli
connessi. I bambini non possono né giocare con il dispositivo
né eseguire operazioni di pulizia e manutenzione senza la
supervisione di un adulto.
Tenere il dispositivo e il cavo d’alimentazione lontano dalla
portata dei bambini minori di 8 anni.
Se il cavo è danneggiato va sostituito dal servizio di assistenza per
scongiurare eventuali pericoli.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento quando si cambia la
lampadina all’interno del forno, in modo da evitare scosse
elettriche.
E’ pericoloso per qualsiasi dilettante eseguire riparazioni che
includano l’apertura della scocca che protegge dalle radiazioni
del microonde.
Non si possono riscaldare liquidi e alimenti in contenitori chiusi.
Tenere sott’occhio il forno a microonde quando si riscaldano gli
alimenti in contenitori di plastica o di carta.
Utilizzare esclusivamente accessori adatti per i forni a microonde.
Se esce del fumo dal dispositivo spegnerlo e togliere la spina
dalla presa. Tenere chiuso lo sportello per estinguere eventuali
amme.
Il riscaldamento di liquidi può causare l’improvvisa ebollizione.
Fare attenzione quando si rimuovono i contenitori.
Mescolare o scuotere bene il contenuto dei biberon e i passati per
neonati nei contenitori di vetro. Controllare la temperatura prima di
darlo al bebè.
Uova crude e sode non possono essere cotte nel microonde, in
quanto possono esplodere anche dopo essere state scaldate.
Pulire il forno con regolarità e rimuovere resti di cibo.
Se la pulizia del forno viene trascurata, le superci potrebbero
deteriorarsi pregiudicando la durata del forno e portare a una
situazione pericolosa.
Il dispositivo non va sistemato in uno sportello da incasso per
background
63
IT
evitare surriscaldamenti (non riguarda però i dispositivi a incasso).
Utilizzare solo il sensore di temperatura adatto al microonde.
Il microonde non va montato in un armadio.
Il dispositivo è destinato a utilizzi casalinghi e in ambienti simili.
Il forno a microonde serve a scaldare cibo e bevande. Il
riscaldamento di indumenti, pantofole, cuscini riscaldanti, spugne
e panni umidi può causare lesioni e incendi.
Non inserire nel microonde contenitori di metallo per alimenti e
bevande.
Non pulire il dispositivo con un pulitore a vapore.
Il dispositivo è adatto all’utilizzo free standing.
Il retro del dispositivo va collocato di fronte alla parete.
Non utilizzare il dispositivo con timer esterni.
Le superci accessibili diventano bollenti durante il funzionamento.
I bambini possono utilizzare il dispositivo in funzionamento
combinato solo sotto la supervisione di un adulto, dato che
diventa molto bollente.
La supercie del mobile nel quale il microonde viene incassato
può diventare bollente.
background
64
IT
Messa a terra del dispositivo
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche! Il contatto con alcuni
componenti all’interno del dispositivo può causare
lesioni gravi o mortali. Non smontare il dispositivo in
nessun caso.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche! Una messa a terra impropria
del dispositivo può causare scosse elettriche. Inserire la
spina nella presa solo quando il dispositivo è stato messo
a terra e installato correttamente.
Il dispositivo va messo a terra. In caso di cortocircuito il
collegamento a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo
una via di fuga per la corrente elettrica.
Questo dispositivo è dotato di un cavo d’alimentazione, che
dispone sia di un cavo di messa a terra sia di una spina con
messa a terra. La spina va inserita solo in una presa correttamente
installata e messa a terra.
Rivolgersi al servizio clienti o a un elettricista quali cato in caso di
dubbi sulle istruzioni relative alla messa a terra o se non si è sicuri
che il dispositivo sia correttamente collegato a terra.
Se possibile, non utilizzare una prolunga.
Nella consegna sono inclusi un cavo d’alimentazione corto per
ridurre il rischio che il cavo resti impigliato o che qualcuno vi possa
inciampare.
Se si desidera utilizzare un cavo più lungo o una prolunga:
La tensione indicata sulla prolunga deve essere almeno pari alla
tensione dell’apparecchio.
Lamperaggio del dispositivo collegato non deve superare
l’amperaggio massimo del cavo d’alimentazione.
Il cavo più lungo va posizionato in modo che non penda dal
bordo del tavolo o sopra la mensola e in modo che i bambini
piccoli non possano tirarlo. Inoltre va sistemato in modo che
nessuno vi possa inciampare.
background
65
IT
Indicazioni sulle stoviglie idonee
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! È pericoloso per tutte le persone non
quali cate eseguire lavori di manutenzione o riparazioni
del dispositivo che comportano la rimozione del
coperchio di protezione del microonde.
Leggere i paragra “Materiali che possono essere utilizzati nel
microonde” e “Materiali che vanno evitati nel microonde”. È possibile
che l’utilizzo di alcuni utensili non metallici non sia sicuro. In caso di
dubbi eseguire il seguente test:
1. Versare acqua fredda in un contenitore idoneo al microonde (250
ml) e introdurlo nel forno a microonde con l’utensile in questione.
2. Mettere in funzione il microonde per circa 1 minuto al massimo
livello di potenza.
3. Toccare l’utensile con attenzione. Se è caldo non è adatto al
microonde.
4. Non riscaldare per un tempo superiore a un minuto.
background
66
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A
Pannello di controllo
B
Albero motore
C
Anello rotante
D
Piatto di vetro
E
Finestra
F
Sportello
G
Blocco di sicurezza
Griglia
Non può essere utilizzata in modalità microonde
e deve essere posizionata sul piatto di vetro.
background
67
IT
INSTALLAZIONE
Scegliere una supercie piana che lasci sufciente spazio per l’ingresso e l’uscita
di ventilazione.
Partendo dalla supercie di installazione no a sopra ci deve essere uno spazio di
85 cm.
Il retro del dispositivo va posizionato di fronte alla parete. Lasciare uno spazio
minimo di 30 cm sopra il dispositivo e di 20 cm sui lati.
Non rimuovere i piedini dalla base del dispositivo.
Il dispositivo viene danneggiato se l’ingresso e l’uscita di ventilazione vengono
bloccati.
Posizionare il microonde il più lontano possibile da radio e televisioni. Il
funzionamento del dispositivo può causare interferenze alla radio e alla televisione.
Collegare il dispositivo a una presa standard. Assicurarsi che la tensione e la
frequenza corrispondano alle indicazioni riportate sulla targhetta.
Attenzione: non posizionare il microonde sopra una cappa aspirante o altri
dispositivi che producono calore, altrimenti c’è il rischio di danneggiarlo.
Installazione del piatto girevole
1. Non mettere mai il piatto di vetro capovolto nel microonde e non danneggiarlo.
2. Il piatto di vetro e l’anello rotante devono essere sempre utilizzati quando il
microonde è in funzione.
3. Tutti gli alimenti e i contenitori devono essere posizionati sul piatto di vetro durante
la cottura.
4. Se il piatto di vetro o l’anello rotante si rompono o presentano delle crepe,
contattare il servizio clienti.
Forme (al centro della
parte inferiore)
Piatto di vetro
Anello rotante
Albero motore
con cavità per il
piatto di vetro
background
68
IT
1. Per impostare la potenza ruotare il tasto POWER sul livello desiderato.
2. Per impostare il tempo di preparazione ruotare il tasto TIMER sul livello desiderato.
3. Dopo aver impostato il tempo di potenza e di preparazione, il dispositivo si avvia
automaticamente.
4. Allo scadere del tempo di preparazione, il dispositivo emette un segnale acustico.
5. Impostare sempre il tempo di preparazione su “0” quando il dispositivo non è in
uso.
Potenza
Tempo
PANNELLO DI CONTROLLO E IMPOSTAZIONI
background
69
IT
Impostazioni e utilizzo
Funzione Potenza Utilizzo
Low 17 % microonde Scongelare gli alimenti
Med. Low (Defrost) 33 % microonde Riscaldare zuppa/contorno,
ammorbidire il burro o scongelare
Med. 55 % microonde Contorno, pesce
Med. High 77 % microonde Riso, pesce, pollo, carne macinata
High 100 % microonde Riscaldare, latte, bollire
acqua, verdure, bevande
Funzione Potenza Utilizzo
Combi. 1 80 % grill, 20
% microonde
Salsiccia, agnello, kebab,
frutti di mare, bistecca
Combi. 2 70 % grill, 30
% microonde
Pezzi di pollo, petto di pollo,
cotoletta di maiale
Combi. 3 60 % gril, 40
% microonde
Pollo intero
Grill 100 % grill Pane cotto, alimenti tagliati
Nota: quando si rimuovono gli alimenti dal microonde accertarsi che il microonde
sia spento ruotando il tasto TIMER su “0”. Tenere presente che accendere il
microonde senza alimenti all’interno può causare surriscaldamento e danni al tubo
del campo magnetico.
background
70
IT
INDICAZIONI SULLE STOVIGLIE
Materiali che si possono usare nel microonde
Utensili Indicazioni
Foglio d’alluminio L’utilizzo è possibile per coprire pezzi sottili di carne o
di pollo per evitare una cottura eccessiva. Se il foglio
è troppo vicino alle pareti del forno a microonde, è
possibile che si verichi una scintilla. Il foglio deve
trovarsi ad almeno 2,5 cm di distanza dalle pareti del
microonde.
Stoviglie di ceramica
resistenti al calore
Seguire le istruzioni del produttore. La parte inferiore
delle stoviglie in ceramica deve trovarsi ad almeno 5
mm sopra il piatto di vetro. Un uso errato può causare la
rottura del piatto di vetro.
Stoviglie Utilizzare esclusivamente stoviglie idonee per il
microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare stoviglie con crepe o stoviglie scheggiate.
Barattoli di vetro Rimuovere sempre il coperchio. Tenere presente che la
maggior parte dei contenitori di vetro non è resistente al
calore e può rompersi.
Contenitori di vetro Utilizzare esclusivamente contenitori termoresistenti.
Assicurarsi che non vi siano rivestimenti metallici. Lasciare
una fessura aperta per consentire la fuoriuscita del
vapore.
Sacchetti per la cottura
al microonde
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere il
sacchetto con una chiusura metallica. Lasciare una
fessura aperta per consentire la fuoriuscita del vapore.
Piatti e bicchieri di
carta
Adatti solo per riscaldare brevemente. Non lasciare il
microonde incustodito durante il loro utilizzo.
background
71
IT
Utensili Indicazioni
Tovaglioli di carta Per coprire gli alimenti da riscaldare e per assorbire
il grasso. Non lasciare il microonde incustodito
durante il loro utilizzo e utilizzarli per poco tempo.
Carta da forno Utilizzarla per coprire ed evitare schizzi o per
avvolgere gli alimenti in caso di cottura a vapore.
Plastica Utilizzare solo plastica adatta al microonde. Seguire
le istruzioni del produttore. Sulla plastica deve
esserci la scritta “idoneo per il microonde”. Alcuni
contenitori di plastica si ammorbidiscono quando
il cibo viene riscaldato all’interno del contenitore. I
“sacchetti per la cottura” e i sacchetti di plastica ben
chiusi devono essere provvisti di una fessura, essere
forati o ventilati come indicato sulla confezione.
Pellicola
salvafreschezza
Utilizzare solo pellicole salvafreschezza adatte al
microonde. Utilizzarle per coprire prodotti alimentari
e conservare l’umidità contenuta. Assicurarsi che
la pellicola non tocchi direttamente gli alimenti.
Termometro Utilizzare solo termometri adatti al
microonde (termometri per carne).
Carta oleata Utilizzare la carta oleata come coperchio per
evitare schizzi e conservare l’umidità.
background
72
IT
Materiali da non utilizzare nel microonde:
Utensili Indicazioni
Teglia in alluminio Può provocare scintille. Collocare gli alimenti
in un contenitore adatto al microonde.
Contenitore per alimenti
con chiusure metalliche
Può provocare scintille. Collocare gli alimenti
in un contenitore adatto al microonde.
Utensili di metallo o con
componenti di metallo
Il metallo protegge gli alimenti dall’energia del
microonde. I telai in metallo possono provocare scintille.
Chiusure metalliche Possono causare scintille e provocare un
incendio all’interno del microonde.
Sacchetti di carta Possono causare incendi all’interno
del forno a microonde.
Materiale espanso Il materiale espanso può fondere o contaminare il
liquido all’interno se esposto a temperature elevate.
Legno Il legno si asciuga se usato nel microonde
e può scheggiarsi o rompersi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Importante: prima di eseguire la pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina
dalla presa.
Pulire l’interno del microonde con un panno umido.
Pulire gli utensili in modo tradizionale con acqua e sapone.
Il telaio dello sportello, la guarnizione e le superci adiacenti devono essere pulite
con un panno umido.
Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti metallici appuntiti per pulire lo
sportello di vetro, in quanto potrebbero grafare le superci e causare la rottura
del vetro.
Istruzioni per la pulizia: per facilitare la pulizia delle pareti interne del microonde
che possono venire a contatto con gli alimenti: introdurre mezzo limone in una
ciotola e aggiungere 300 ml d’acqua. Riscaldare nel microonde al 100% di
potenza per 10 minuti. Inne asciugare il microonde con un panno morbido e
asciutto.
background
73
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzioni
Il microonde
compromette la
ricezione TV.
La ricezione di radio e TV può essere compromessa
durante l’uso del microonde. Ciò avviene anche con
piccoli dispositivi elettrici come frullatore, aspirapolvere e
ventilatori ed è normale.
La luce del microonde
si afevolisce.
L’utilizzo del microonde a bassa potenza comporta che
la luce si afevolisca. Si tratta di un fenomeno normale.
Il vapore si accumula
sullo sportello,
l’aria calda esce
dalle aperture di
ventilazione.
Durante la preparazione può vericarsi la fuoriuscita
di vapore. La maggior parte del vapore fuoriesce dalle
aperture di ventilazione. Può accadere (ed è del tutto
normale) che un po’ di vapore si accumuli in luoghi
freddi come lo sportello.
Il microonde si avvia
accidentalmente senza
alimenti all’interno.
Non utilizzare il microonde senza alimenti all’interno: è
molto pericoloso.
Il microonde non si
avvia.
Il cavo di alimentazione
non è correttamente
collegato.
Scollegare prima il
dispositivo e poi reinserire
la spina nella presa dopo
10 secondi. Far sostituire il
fusibile.
Il fusibile è saltato o
l’interruttore automatico si
è attivato.
Sostituire il fusibile o
resettare l’interruttore
automatico (contattare il
servizio clienti o un tecnico
qualicato).
La presa è difettosa. Collegare un altro
dispositivo alla presa per
vericare se funziona.
Il microonde non si
riscalda.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Chiudere correttamente lo
sportello.
Il piatto di vetro fa
rumori strani mentre
il dispositivo è in
funzione.
Lo sporco si è accumulato
sotto al piatto di vetro.
Vedere la sezione “Pulizia e
manutenzione” per pulire i
componenti sporchi.
background
74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
75
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies
op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door
het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik
nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie over het artikel.
INHOUDSOPGAVE
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10032640, 10032641
Stroomvoorziening 230 V~ 50 Hz
Stroomverbruik 1050 W
Vermogen magnetron 700 W
Vermogen grill 1000 W
Volume (gaarruimte) 20 L
Veiligheidsinstructies 76
Overzicht apparaat 80
Plaatsing 81
Bedieningspaneel en instellingen 82
Aanwijzingen voor het kookgerei 84
Reiniging en onderhoud 86
Problemen en oplossingen 87
Instructies voor afvoer 88
Fabrikant & importeur (UK) 88
background
76
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Algemene veiligheidsinstructies
Volg de onderstaande veiligheidsmaatregelen om het gevaar van
brand, elektrische schokken, schade aan eigendommen en/of
persoonlijk letsel of overmatige microgolfstraling tijdens het gebruik
van het apparaat te minimaliseren:
lees en volg de aanwijzingen met betrekking tot stralingsbelasting
van de magnetron.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of personen die niet over voldoende
kennis en ervaring beschikken, tenzij die personen onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen, betreffende het gebruik
van het apparaat, van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd. Houd het apparaat en de kabels buiten de
reikwijdte van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn.
Houd het apparaat en de stroomkabels buiten de reikwijdte van
kinderen onder 8 jaar.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de
klantendienst worden omgewisseld om gevaren te voorkomen.
Wees er zeker van dat het apparaat is uitgeschakeld als u het
gloeilampje vervangt, om zo een elektrische schok te voorkomen.
Het is voor iedere leek gevaarlijk reparaties uit te voeren
waarbij de behuizing geopend moet worden die tegen de
magnetronstraling beschermt.
Vloeistoffen en levensmiddelen mogen niet in gesloten schalen,
bekers of bakjes worden verwarmd.
Als u voeding in bakjes van plastic of karton verwarmt, houdt u de
magnetron dan in het oog.
Gebruik uitsluitend accessoires die geschikt zijn de voor
magnetron.
Als er rook uit het apparaat komt, schakelt u het apparaat uit en
trekt u de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om
eventuele vlammen te verstikken.
Bij het verwarmen van dranken in de magnetron kan het tot
vertraging bij het opkoken komen. Daarom moet u bij het gebruik
van het bakje of schaaltje voorzichtig zijn.
Roer of schud de inhoud van melkesjes en babyvoeding in potjes
of glaasjes. Controleer de temperatuur voor consumptie.
Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden opgewarmd, omdat ze kunnen exploderen,
background
77
NL
zelfs wanneer het opwarmproces is afgesloten.
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder de etensresten.
Als het schoonhouden van de magnetron wordt verwaarloosd, kan
dit leiden tot een verslechtering van de oppervlaktes en dat heeft
een negatieve uitwerking op de levenscyclus en kan leiden tot een
gevaarlijke situatie.
Het apparaat mag niet achter een inbouwdeur worden geplaatst
om oververhitting te voorkomen. (Dit is niet van toepassing op
inbouwapparaten.)
Gebruik enkel en alleen de temperatuurvoeler die voor de
magnetron geschikt is.
De magnetron mag niet in een kast worden ingebouwd.
Dit apparaat is voor het gebruik in de huishouding en dergelijke
inrichtingen geschikt.
De magnetron is bestemd voor het opwarmen van levensmiddelen
en dranken. Het drogen van voedsel, kleding en het verwarmen
van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en
dergelijke, kan tot verwondingen van personen of een brand
leiden.
Metalen houders voor levensmiddelen of dranken mogen niet in
de magnetron.
Het apparaat mag niet met een stoomreiniger worden
schoongemaakt.
Het apparaat is bedoeld om vrij neergezet te worden.
Het apparaat moet met de achterkant naar de muur staan.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe
schakelklok.
De toegankelijke oppervlakken worden tijdens het gebruik heet.
Wanneer het apparaat in combi-modus is, mogen kinderen de
oven vanwege de grote hitte-ontwikkeling alleen onder toezicht
van volwassenen gebruiken.
Het oppervlak van de inbouwkast, waarin de magnetron zich
bevindt, kan heel heet worden.
Deze magnetron is ontworpen om levensmiddelen en dranken te
verwarmen. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen
van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige kleding en
dergelijke, kan verwondingen en brand veroorzaken.
background
78
NL
Aarding van het toestel
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken! Het aanraken van
sommige onderdelen in het toestel kan ernstig letsel en
zelfs de dood tot gevolg hebben. Haal het toestel in
geen geval uit elkaar.
LETOP!
Gevaar voor elektrische schokken! Onvoldoende
aarding van het toestel kan leiden tot elektrische
schokken. Steek de stekker van het apparaat pas in het
stopcontact nadat het op de juiste wijze is geaard en
geïnstalleerd.
Dit toestel moet geaard zijn. In geval van kortsluiting vermindert
aarding het risico op elektrische schokken doordat de elektrische
stroom via de weg van de minste weerstand (vluchtdraad)
wegvloeit.
Dit apparaat is voorzien van een stroomkabel, die zowel een
geaarde draad als een geaarde stekker heeft. De stekker mag
alleen in een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact worden
gestoken.
Raadpleeg de klantenservice of een gekwali ceerde elektricien
wanneer u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of niet zeker
weet of het apparaat correct is geaard.
Gebruik bij voorkeur geen verlengsnoer.
Een korte stroomkabel is inbegrepen om het risico te verminderen
dat men blijft haken of erover struikelt.
Als u een langere kabel of een verlengsnoer wilt gebruiken:
moet de opgegeven spanning van het verlengsnoer minstens even
hoog zijn als de spanning van het apparaat.
mag de ampèrewaarde van het aangesloten apparaat de
maximale ampèrewaarde van de stroomkabel niet overschrijden.
moet de langere kabel zo worden gelegd dat hij niet over een
tafelrand of schap hangt, kleine kinderen er niet aan kunnen
trekken en dat hij niet wordt gelegd op plaatsen waar mensen
erover kunnen struikelen.
background
79
NL
Aanwijzingen voor het kookgerei
VOORZICHTIG
Letselgevaar! Voor alle hiervoor niet gekwali ceerde
personen is het gevaarlijk onderhoudswerkzaamheden
of reparaties aan het apparaat uit te voeren waarbij de
beschermende behuizing tegen de magnetronstraling
afgenomen moet worden.
Lees de paragrafen „Materialen die in de magnetron kunnen worden
gebruikt“ en „Materialen die niet in de magnetron kunnen worden
gebruikt“ door. Er zijn eventueel enkele voorwerpen die niet van
metaal zijn en een veilig gebruik in de magnetron niet toelaten. Mocht
u twijfel hebben, dan kunt u de volgende test uitvoeren:
1. vul een voor de magnetron geschikte kom met een kop koud water
(250 ml) en stelt dit samen met het desbetreffende accessoire in de
magnetron.
2. Laat de magnetron ca. 1 minuut op de hoogste stand lopen.
3. Raak het accessoire vervolgens voorzichtig aan. Mocht het warm
zijn, dan is het niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
4. Overschrijd in geen geval de opwarmtijd van een minuut.
background
80
NL
OVERZICHT APPARAAT
A
Bedieningspaneel
B
Aandrijfmechanisme
C
Draairing
D
Glasplaat
E
Kijkvenster
F
Deur
G
Vergrendelingssysteem
grillrooster
Kan niet in de magnetron-modus worden gebruikt
en moet op de glasplaat worden gezet.
background
81
NL
PLAATSING
Kies een vlak oppervlak dat voldoende ruimte laat voor toe- en afvoer van lucht.
Vanaf de plek waar hij staat moet naar boven toe 85 cm ruimte zijn.
Het apparaat moet met de achterkant naar een muur staan. Laat een minimale
afstand over van 30 cm boven het apparaat en 20 cm aan de zijkanten.
Verwijder niet de poten van de onderkant van het apparaat.
Het apparaat wordt door het blokkeren van de lucht toe- en afvoer beschadigd.
Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en televisies. Het
gebruik van het apparaat kan leiden tot interferenties met de radio's en televisies.
Sluit het apparaat op een standaard stopcontact aan. Let erop dat de spanning en
de frequentie met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen.
Let op: plaats het apparaat niet boven een afzuigkap of andere apparaten die
warmte produceren. Het apparaat kan dan beschadigd raken.
Plaatsen van de glasplaat
1. Plaats de glasplaat nooit omgekeerd in de magnetron. De glasplaat mag nooit
belemmerd worden.
2. De glasplaat en de draairing moeten altijd tijdens gebruik van de magnetron
worden gebruikt.
3. Alle levensmiddelen en bakjes voor levensmiddelen moeten ter bereiding op de
glasplaat worden geplaatst.
4. Wanneer de glasplaat of de draairing een scheur vertoont of breekt, neem dan
contact op met de klantenservice.
Opstellingen
(in het midden aan de onderkant)
Glasplaat
Draairing
Aandrijving met
uitsparingen voor
de glasplaat
background
82
NL
1. Draai voor het instellen van het vermogen de toets POWER op de gewenste stand.
2. Draai voor het instellen van de bereidingstijd de toets TIMER op de gewenste stand.
3. Nadat het vermogen en de bereidingstijd zijn ingesteld, begint het apparaat
automatisch te werken.
4. Na a oop van de bereidingstijd maakt het apparaat bij het stoppen een geluid.
5. Zet de bereidingstijd altijd op „0“ als het apparaat niet in gebruik is.
Vermogen
Tijd
BEDIENINGSPANEEL EN INSTELLINGEN
background
83
NL
Instellingen en toepassingen
Functie Vermogen Toepassingsbereik
Low 17 % magnetron Ontdooien van levensmiddelen
Med. Low (Defrost) 33 % magnetron Soep/eenpansgerecht opwarmen,
zacht maken van boter of ontdooien
Med. 55 % magnetron Eenpansgerecht, vis
Med. High 77 % magnetron Rijst, vis, kip, gehakt
High 100 % magnetron Opwarmen, melk, water
koken, groente, dranken
Functie Vermogen Toepassingsbereik
Combi. 1 80 % grill,
20 % magnetron
Worst, lam, kebab, zeevruchten, steak
Combi. 2 70 % grill,
30 % magnetron
Stukjes kip, kiplet, varkenskotelet
Combi. 3 60 % grill,
40 % magnetron
Een hele kip
Grill 100 % grill Gebakken brood, gesneden
levensmiddelen
Aanwijzing: Als u de levensmiddelen uit de magnetron neemt, wees er dan zeker
van dat de magnetron is uitgeschakeld door de toets TIMER op „0“ te draaien.
Wanneer u dit verzuimd zou hebben en u de magnetron zonder levensmiddelen
binnenin aanzet, dan kan dit leiden tot oververhitting en schade aan de magneetveld
buizen.
background
84
NL
AANWIJZINGEN VOOR HET KOOKGEREI
Materialen die in de magnetron kunnen worden gebruikt:
Accessoires Opmerkingen
Aluminiumfolie Alleen voor het afdekken. Kleine, gladde stukjes kunnen
worden gebruikt om dunne stukjes vlees of gevogelte
af te dekken om te voorkomen dat ze te gaar worden.
Als de folie te dicht bij de wanden van de magnetron
komt, kunnen vonken ontstaan. De folie moet zich op een
afstand van ten minste 2,5 cm van de wanden van de
magnetron bevinden.
Hittebestendig
keramisch servies
Volg de instructies van de desbetreffende fabrikant.
De onderkant van het keramische servies moet zich ten
minste 5 mm boven het draaiplateau bevinden. Bij onjuist
gebruik kan het draaiplateau breken.
Serviesgoed Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor de
magnetron. Volg de instructies van de desbetreffende
fabrikant. Gebruik geen serviesgoed dat gebarsten of
gesplinterd is.
Glazen kannen Haal altijd het deksel eraf. Gebruik het zolang het duurt
tot het voedsel warm is. De meeste glazen houders zijn
niet hittebestendig en kunnen breken.
Glaswerk Gebruik alleen hittebestendig glaswerk. Zorg ervoor
dat er geen metalen bekleding op het glaswerk zit. Zorg
ervoor dat er een spleet open blijft zodat de stoom die
ontstaat kan ontsnappen.
Magnetron
kookzak
Volg de instructies van de desbetreffende fabrikant.
Sluit de kookzakken nooit af met een metalen clip. Zorg
ervoor dat er een spleet open blijft zodat de stoom die
ontstaat kan ontsnappen.
Kartonnen borden en
bekers
Alleen geschikt voor kortstondig verwarmen. Laat ze niet
onbeheerd achter tijdens het opwarmen.
background
85
NL
Accessoires Opmerkingen
Papieren handdoekjes Voor het afdekken van voedsel dat opnieuw
moet worden verwarmd en voor het absorberen
van vet. Gebruik ze alleen onder toezicht voor
kortstondige verwarmingsprocessen.
Perkamentpapier Gebruik dit als afdekking om spatten te voorkomen
of om in te wikkelen bij het stomen.
Plastic Gebruik alleen kunststof dat geschikt is voor de
magnetron. Volg de instructies van de desbetreffende
fabrikant. Op het kunststof moet het opschrift
'magnetronbestendig' staan. Sommige kunststof
bakjes worden zacht als de levensmiddelen die
erin liggen heet worden. 'Kookzakken' en goed
gesloten plastic zakken moeten van een spleet zijn
voorzien, doorgeprikt zijn of ontlucht worden, zoals
aangegeven op de betreffende verpakking.
Vershoudfolie Gebruik alleen folie dat geschikt is voor de
magnetron. Gebruik het om voedsel af te dekken
en zo het vocht dat het bevat te bewaren. Zorg
ervoor dat de folie het levensmiddel niet raakt.
Thermometer Gebruik alleen magnetronbestendige
thermometers (vleesthermometers).
Waspapier Gebruik het waspapier als afdekking om spatten te
voorkomen en om het vocht van het voedsel te bewaren.
background
86
NL
Materialen die niet in de magnetron kunnen worden gebruikt:
Accessoires Opmerkingen
Aluminium plaat Kan vonken veroorzaken. Doe de levensmiddelen
in een voor de magnetron geschikt bakje.
Voedselcontainer
met metalen klem
Kan vonken veroorzaken. Doe de levensmiddelen
in een voor de magnetron geschikt bakje.
Metalen accessoires
of accessoires met
metalen bestanddelen
Metaal schermt de levensmiddelen af van
de energie van de magnetron. Metalen
frames kunnen vonken veroorzaken.
Metalen clips Kunnen vonken en vervolgens brand
veroorzaken in de magnetron.
Papieren zakken Kunnen brand veroorzaken in de magnetron.
Schuimstof Schuimstof kan smelten of de vloeistof
binnenin de houder besmetten als het aan
hoge temperaturen wordt blootgesteld.
Hout Hout droogt uit wanneer het in de magnetron
wordt gebruikt en kan splinteren of barsten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Belangrijk: Schakel het apparaat voor de reiniging uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
Maak de binnenkant van de magnetron schoon met een vochtige doek.
Reinig de accessoires op de gebruikelijke manier met een sopje.
Het deurframe, de deurafdichting en de aangrenzende oppervlakken moeten met
een vochtige doek worden schoongemaakt als ze vuil zijn.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers
om de glazen deur van de magnetron schoon te maken, daar dit krassen op het
oppervlak kan veroorzaken en zelfs het glas kan doen breken.
Reinigingsinstructies: Voor een gemakkelijke reiniging van de binnenwanden van
de magnetron, die in contact kunnen komen met voedsel: Leg een halve citroen in
een kom en voeg 300 ml water toe. Zet de magnetron op 100% gedurende 10
minuten. Wrijf de magnetron vervolgens schoon met een zachte droge doek.
background
87
NL
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De magnetron stoort
de TV-ontvangst
Radio- en TV-ontvangst kunnen worden beïnvloed
tijdens het gebruik van de magnetron. Dit is vergelijkbaar
met de interferentie van kleine elektrische apparaten
zoals mixers, stofzuigers en ventilatoren en is volkomen
normaal.
Zwak licht in de
magnetron.
Bij gebruik van de magnetron op laag vermogen, kan het
licht zwak zijn. Dit is normaal.
Stoom verzamelt
zich op de deur, hete
lucht stroomt uit de
ventilatieopeningen.
Tijdens de bereiding kan er stoom uit het voedsel
ontsnappen. De meeste stoom verdwijnt via de
ventilatieopeningen. Dit kan gebeuren en het is volkomen
normaal dat zich wat stoom verzamelt op koude
plaatsen, zoals de deur.
De magnetron start
per ongeluk zonder
voedsel erin.
Het is verboden de magnetron te gebruiken zonder
voedsel erin, aangezien dit zeer gevaarlijk is.
De magnetron kan niet
worden gestart.
De stroomkabel is niet
correct aangesloten.
Neem de stekker uit het
stopcontact en steek deze
na 10 seconden weer terug
in het stopcontact. Laat de
zekering vervangen of de
De zekering is
doorgebrand of de
stroomonderbreker is
actief.
Stroomonderbreker resetten
(neem hiervoor contact op
met de klantenservice of
gelijkaardig gekwaliceerd
personeel).
Het stopcontact is kapot. Sluit andere apparaten op
het stopcontact aan om te
testen of het werkt.
De magnetron warmt
niet op.
De deur is niet goed
gesloten.
Sluit de deur.
De draaischijf maakt
tijdens het gebruik van
de magnetron rare
geluiden.
Vuil heeft zich onder de
glasplaat vastgezet.
Zie paragraaf „Reiniging
en onderhoud“, om vuile
delen van het apparaat te
reinigen.
background
88
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit
symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat
het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag
worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften
weg te gooien beschermt u het milieu en de gezondheid van
uw medemensen tegen negatieve consequenties. Informatie
over recycling en het wegdoen van dit product ontvangt u
van uw gemeente of van uw plaatselijke grondstoffen- en
afvaldienst.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 52032641 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products