
BANSIN SMART
Konvektions-Heizung
Convection Heater
Radiador de convección
Radiateur convecteur
Radiatore a convezione
Convectieverwarming
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10035400 10035401 10035402 10035403
10046400 10046401


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise6
Installation7
Display und tastenfunktionen11
Inbetriebnahme und Bedienung12
Gerätesteuerung per Smartphone14
Reinigung und Pege15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
Hinweise zur Entsorgung18
Konformitätserklärung18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10035400, 10035401,
10046400
10035402, 10035403,
10046401
Stromversorgung 230 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1500 W 2500 W
WiFi-Standard
802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz
2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.)
20 dBm
English 17
Español 29
Français 41
Italiano 53

4
DE
Modellbezeichnung(en): 10035400,10035401,10046400
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel
Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (eins auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 1,5 kW Einstuge Wärmeleistung
und keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Minimale Heizleistung
(indikativ)
Pmin 0,75 kW Zwei oder mehr
manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,5 kW Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Nein
Stromverbrauch
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
und Tages-Zeitschaltuhr.
Nein
In ausgeschaltetem
Modus
Po 0,00 kW Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
und Wochen-Zeitschaltuhr
Ja
Im Standby-Modus Psm 0,27 kW Weitere Kontrollmöglichkeiten
(Mehrfachauswahl möglich)
Im Ruhezustand Pidle 1,37 kW Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Im Netzwerk-
Standby-Modus
Pnsm 0,81 W Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Ja
Standby-Modus mit Anzeige von Informationen oder
Status
Ja Mit Fernbedienungsoption Ja
Saisonale
Raumheizungsenergie.
η
S,on
95 %
Adaptive Startsteuerung Nein
Efzienz im aktiven
Modus.
Arbeitszeitbegrenzung Nein
Schwarzkugelsensor Nein
Selbstlernende
Funktionalität
Nein
Steuerungsgenauigkeit Nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland

5
DE
Modellbezeichnung(en): 10035402, 10035403, 10046401
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel
Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (eins auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 2,5 kW Einstuge Wärmeleistung
und keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Minimale Heizleistung
(indikativ)
Pmin 1,25 kW Zwei oder mehr
manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 2,5 kW Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Nein
Stromverbrauch
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
und Tages-Zeitschaltuhr.
Nein
In ausgeschaltetem
Modus
Po 0,00 kW Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
und Wochen-Zeitschaltuhr
Ja
Im Standby-Modus Psm 0,27 kW Weitere Kontrollmöglichkeiten
(Mehrfachauswahl möglich)
Im Ruhezustand Pidle 1,37 kW Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Im Netzwerk-
Standby-Modus
Pnsm 0,81 kW Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Ja
Standby-Modus mit Anzeige von Informationen oder
Status
Ja Mit Fernbedienungsoption Ja
Saisonale
Raumheizungsenergie.
η
S, on
95 %
Adaptive Startsteuerung Nein
Wirkungsgrad im
aktiven Modus.
Arbeitszeitbegrenzung Nein
Schwarzkugelsensor Nein
Selbstlernende
Funktionalität
Nein
Steuerungsgenauigkeit Nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland

6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
• Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter der Steckdose auf.
• Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
• Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
• Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen verläuft.
• Decken Sie die Heizung nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das die Heizung automatisch ein- und ausschaltet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.

7
DE
INSTALLATION
• Überprüfen Sie vor der Installation, ob alle im Lieferumfang enthaltenen
Bestandteile vollständig und unbeschädigt sind.
• Wenn Sie das Gerät freistehend verwenden möchten, befestigen Sie die im
Lieferumfang enthaltenen Standfüße daran (befolgen Sie hierfür die unten
genannten Installationshinweise). Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer
ebenen, stabilen und sauberen Oberäche abgestellt wird.
Freistehende Installation
Stellen Sie das Gerät kopfüber auf ein Tuch oder einem Teppich ab.
Fixieren Sie die Standfüße mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben an der
Unterseite des Geräts. Richten Sie hierfür die Standfüße an den Löchern an der
Unterseite aus, stecken Sie die Schrauben hindurch und ziehen Sie diese mit einem
Schraubenzieher fest.

8
DE
Wandinstallation
(1) Entfernen Sie die Wandhalterung
Legen Sie das Heizgerät mit der Vorderseite nach unten. Öffnen Sie die obere
Verriegelung mit einem Schraubendreher und bewegen Sie die Wandhalterung nach
unten, um sie zu entfernen.
1 2
Hebeln Sie die Verschluss der
Wandhalterung auf.
Schieben Sie die Wandhalterung in
Pfeilrichtung.
3 4
Heben Sie die Wandhalterung an. Ziehen Sie die Wandhalterung heraus
und entfernen Sie sie.

9
DE
(2) Befestigen Sie die Wandhalterung
Markieren Sie, abhängig von den Maßen Ihres Modells, die Stellen an der Wand, an
welchen Löcher gebohrt werden sollen. Bohren Sie die Löcher und stecken Sie die im
Lieferumfang enthaltenen Dübel in die Löcher. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den
im Lieferumfang enthaltenen Schrauben.
Abstand
10035400, 10035401 10035402, 10035403
A 218 mm 218 mm
B 218 mm 218 mm
C 291.5 mm 562.5 mm

10
DE
(3) Befestigen Sie das Heizgerät
Kippen Sie das Heizgerät so, dass Sie die unteren beiden Löcher am Heizgerät an
der Wandhalterung (P1) einhängen können. Nach dem Einhängen drehen Sie das
Heizgerät, bis es sich über der Wandhalterung (P2) bendet. Senken Sie das Heizgerät
an und befestigen Sie den Sperrriegel am Heizgerät.

11
DE
DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN
Bedienfeld
Temperaturanzeige
Moduswechsel Timer
Aktuelle Temperatur
Tastensperre
Temperatur hochTemperatur runter
WiFi-/Lichttaste
Ein/Aus

12
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Das Gerät piept, sobald der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde. Das Gerät
bendet sich nun im Standbymodus und zeigt die Ein-/Austaste an.
Heizvorgang starten
Drücken Sie, um den Heizvorgang zu beginnen, die Taste . Nun wird das ECO-
Modus Symbol angezeigt. Dies bedeutet, dass sich das Gerät aktuell im ECO-
Modus bendet. Beim ECO-Modus läuft das Gerät mit halber Leistung, beim Komfort-
Modus läuft das Gerät mit voller Leistung.
Moduseinstellung
Drücken Sie die Modustaste, um die verschiedenen Modi anzeigen zu lassen:
ECO-Modus
Komfort-Modus
Antifrost-Modus
Das Gerät bendet sich nach der Auswahl im entsprechenden Modus.
Temperaturanpassung
Drücken Sie zur Temperaturanpassung in jedem Modus die Tasten . Der
einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen 5 °C und 50 °C.
Timereinstellung
• Drücken Sie zum Einstellen des Timers die Timertaste .
• Beim Timer kann ein Zeitraum zwischen 1 – 24 Stunden eingestellt werden.
• Nachdem Sie die Timereinstellung abgeschlossen haben, blinken die Ziffern auf
und der Bildschirm kehrt in den Heizmodus zurück.
• Das Timersymbol wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn Sie einen Timer
eingestellt haben.
• Sobald die von Ihnen eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.

13
DE
Tastensperre
• Halten Sie zur Aktivierung der Tastensperre die Taste so lange gedrückt, bis
das Schlosssymbol auf dem Bildschirm angezeigt wird. Das Bedienfeld ist nun
gesperrt.
• Halten Sie zum Deaktivieren der Tastensperre die Taste gedrückt. Das
Schlosssymbol wird nun nicht mehr auf dem Bildschirm angezeigt und alle Tasten
des Bedienfeldes können wieder verwendet werden.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie zum Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung einmal die Taste . Die
Hintergrundbeleuchtung hat nun die halbe Helligkeit. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, erlischt die Hintergrundbeleuchtung. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal,
leuchtet der Bildschirm mit voller Helligkeit auf.
WLAN-Einstellung
Wenn das Heizgerät eingeschaltet ist, blinkt das WLAN-Symbol nicht automatisch. Um
in den Kopplungsmodus zu gelangen, halten Sie die „WiFi“-Taste ca. 3 Sekunden lang
gedrückt, bis Sie einen Piepton hören. Das blaue WLAN-Symbol blinkt dann schnell
(zweimal pro Sekunde) und zeigt damit an, dass sich das Heizgerät im Pairing-Modus
bendet. Sie können nun das Heizgerät über WLAN mit Ihrem Smartphone verbinden.
Um die WLAN-Verbindung zurückzusetzen, halten Sie die „WiFi“-Taste erneut für ca. 3
Sekunden gedrückt..
Bitte beachten Sie, dass für die WLAN-Konguration maximal 180 Sekunden zur
Verfügung stehen. Wenn die Verbindung innerhalb dieser Zeit nicht erfolgreich
hergestellt wird, muss der Pairing-Modus durch Wiederholung der oben genannten
Schritte erneut aktiviert werden.

14
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz
bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen,
nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem
Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1 Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone den
QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App Store
oder bei Google Play herunter.
2 Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3 Öffnen Sie die Klarstein-App.
4 Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5 Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen, und
speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie das
erste Mal öffnen.
iOS Android

15
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
• Ist das Gerät eingesteckt?
• Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert?
• Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die
Anweisungen in der App.)
• Ist das WLAN-Passwort korrekt eingegeben worden?
• Benden sich Router, Klarstein-Gerät und Smartphone während des
Kopplungsversuches in unmittelbarer Nähe? (Idealerweise nicht mehr als 5 m
voneinander entfernt.)
• Falls Sie in den Einstellungen ihres WLAN-Routers das 2,4-GHz-Band deaktiviert
haben, aktivieren Sie dieses in Ihren Routereinstellungen.
Hinweis: Für weitere Hilfestellungen folgen Sie den Anweisungen der App beim
Verbindungsaufbau.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
• Benutzen Sie zur Reinigung der Lüftungsschlitze und Gitter einen Staubsauger.
• Entfernen Sie Staub auf den Außenächen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
• Besprühen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten und tauchen Sie es nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Heizung.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät während der Nebensaison an einem staubfreien Ort
auf. Verpacken Sie es idealerweise im Originalkarton. Wickeln Sie das Kabel des
Heizgerätes sauber auf, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.

16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
(WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

17
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin,
Deutschland.
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Bansin Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: use.berlin/10035400

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet20
Safety Instructions22
Installation23
Display and Key Functions27
Commissioning and Operation28
Device Control by Smartphone30
Cleaning and Care31
Disposal Considerations32
Declaration of Conformity32
TECHNICAL DATA
Item number
10035400, 10035401,
10046400
10035402, 10035403,
10046401
Power supply 230 V ~ 50/60 Hz
Power 1500 W 2500 W
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequency
2,4 GHz
WiFi radio-frequency
power (max.)
20 dBm

20
EN
Model identier(s): 10035400,10035401,10046400
Item Symbol Value Unit Item
Heat output Type of heat output/room temperature control
(select one)
Nominal heat output Pnom 1.5 kW Single stage heat
output and no room
temperature control
No
Minimum heat output
(indicative)
Pmin N/A kW Two or more manual
stages, no room tem-
perature control
No
Maximum continuous
heat output
Pmax,c 1.5 kW With mechanic
thermostat room
temperature control
No
Power consumption
Electronic room tem-
perature control plus
day timer.
No
In off mode Po 0.00 kW Electronic room tem-
perature control plus
week timer
Yes
In standby mode Psm 0.27 kW Other control options (multiple
selections possible)
In idle mode Pidle 1.37 kW Room temperature
control, with presence
detection
No
In network standby Pnsm 0.81 kW Room temperature
control, with open
window detection
Yes
Standby mode with display of information or status Yes Distance control option Yes
Seasonal space
heating energy.
η
S,on
95 %
Adaptive start control No
Efciency in active
mode.
Working time limitation No
Black bulb sensor No
Self-learning
functionality
No
Control accuracy No
Contact details Chal-Tec GmbH,Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany

21
EN
Model identier(s): 10035402, 10035403, 10046401
Item Symbol Value Unit Item
Heat output Type of heat output/room temperature control
(select one)
Nominal heat output Pnom 2.5 kW Single stage heat
output and no room
temperature control
No
Minimum heat output
(indicative)
Pmin N/A kW Two or more manual
stages, no room tem-
perature control
No
Maximum continuous
heat output
Pmax,c 2.5 kW With mechanic
thermostat room
temperature control
No
Power consumption
Electronic room tem-
perature control plus
day timer.
No
In off mode Po 0.00 kW Electronic room tem-
perature control plus
week timer
Yes
In standby mode Psm 0.27 kW Other control options (multiple
selections possible)
In idle mode Pidle 1.37 kW Room temperature
control, with presence
detection
No
In network standby Pnsm 0.81 kW Room temperature
control, with open
window detection
Yes
Standby mode with display of information or status Yes Distance control option Yes
Seasonal space
heating energy.
η
S, on
95 %
Adaptive start control No
Efciency in active
mode.
Working time limitation No
Black bulb sensor No
Self-learning
functionality
No
Control accuracy No
Contact details Chal-Tec GmbH,Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany

22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied engineer in order
to avoid a hazard.
• The heater must not be positioned directly under the power socket.
• Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
• Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
• This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
• Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualied electrician.
• Improper repairs may place user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
• In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Do not operate with a damaged cord.
• Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.

23
EN
INSTALLATION
• Before installation, check that all components included in the scope of delivery are
complete and undamaged.
• If you want to use the unit in a free-standing position, attach the supplied feet to it
(follow the installation instructions below). Make sure that the unit is placed on a
at, stable and clean surface.
Freestanding Installation
Place the unit upside down on a cloth or carpet.
Secure the feet to the bottom of the unit with the supplied screws. To do this, align
the feet with the holes on the underside, insert the screws and tighten them with a
screwdriver.

24
EN
Wall installation
(1) Remove the wall bracket
Place the heater face down. Open the top latch with a screwdriver and move the wall
bracket down to remove it.
1 2
Pry open the latch on the wall bracket. Slide the wall bracket in the direction of
the arrow.
3 4
Lift the wall bracket. Pull out and remove the wall bracket.

25
EN
(2) Attach the wall bracket.
Depending on the dimensions of your model, mark the places on the wall where holes
are to be drilled. Drill the holes and insert the dowels included in the scope of delivery
into the holes. Fasten the wall bracket with the screws included in the delivery.
Distance
10035400, 10035401 10035402, 10035403
A 218 mm 218 mm
B 218 mm 218 mm
C 291.5 mm 562.5 mm

26
EN
(3) Attach the heater
Tilt the heater so that you can hook the bottom two holes on the heater to the wall
bracket (P1). After hooking, turn the heater until it is above the wall bracket (P2). Lower
the heater and attach the locking latch to the heater.

27
EN
DISPLAY AND KEY FUNCTIONS
Control panel
Temperature display
Change mode Timer
Current temperature
Key lock
Temperature upTemperature down
WiFi/light button
On/Off

28
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
The device beeps as soon as the power plug is plugged into the socket. The device is
now in standby mode and displays the on/off button .
Starting the heating process
To start the heating process, press the key . Now the ECO mode symbol is
displayed. This indicates that the unit is currently in ECO mode. In ECO mode, the unit
runs at half power, in Comfort mode, the unit runs at full power.
Mode setting
Press the mode button to display the different modes:
ECO Mode
Comfort mode
Antifreeze mode
The device is in the corresponding mode after selection.
Temperature adjustment
To adjust the temperature in any mode, press the buttons . The adjustable
temperature range is between 5 °C and 50 °C.
Timer setting
• To set the timer, press the timer button .
• The timer can be set for a period of 1-24 hours.
• After you have completed the timer setting, the digits will ash and the screen will
return to the heating mode.
• The timer icon is displayed on the screen when you have set a timer.
• Once the time you set has elapsed, the unit will automatically turn off.

29
EN
Key lock
• To activate the key lock, press and hold the key until the lock symbo appears
on the screen. The control panel is now locked.
• To deactivate the key lock, hold down the key The lock symbol is now no longer
displayed on the screen and all keys on the control panel can be used again.
Backlight
Press the button . once to activate the backlight. The backlight is now half the
brightness. If you press the key again, the backlight goes out. If you press the key a third
time, the screen lights up with full brightness.
WiFi Setting
When the heater is powered on, the WiFi symbol will not ash automatically. To enter
pairing mode, press and hold the „WiFi“ button for approximately 3 seconds until you
hear a beep. The blue WiFi symbol will then ash rapidly (twice per second), indicating
that the heater is in pairing mode. You can now connect the heater to your smartphone
via WiFi.
To reset the WiFi connection, press and hold the „WiFi“ button again for approximately
3 seconds.
Please note, the maximum time allowed for WiFi conguration is 180 seconds. If the
connection is not successfully established within this time, pairing mode will need to be
reactivated by repeating the steps above.

30
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via the
associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the device via
your smartphone, but also gives you access to recipes and additional information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1 Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your smartphone
(see below), or download it directly from App Store or Google Play.
2 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3 Open the Klarstein app.
4 Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app.
5 Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on
your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on how
to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android

31
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
• Is the device plugged in?
• Is the WiFi feature of my phone enabled?
• Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the
app)
• Has the WLAN password been entered correctly?
• Are the router, Klarstein device and smartphone in the immediate vicinity during the
connection attempt? (Ideally no more than 5 m apart)
• If you have deactivated the 2.4 GHz band in the settings of your wireless router,
activate it in your router settings.
Note: For further help, follow the instructions in the app when setting up the
connection.
CLEANING AND CARE
Note: Turn off the unit and unplug it from the power outlet. Wait until the unit has
completely cooled down before cleaning it.
• Use a vacuum cleaner to clean the ventilation slots and grilles.
• Remove dust on the outside surfaces with a damp (not wet) cloth.
• Do not use strong cleaning agents or abrasives.
• Do not spray the device with liquids or immerse it in water or other liquids.
• Never open the heater housing.
Storage
Keep the unit in a dust-free place during the low season. Pack it in the original carton.
Wind the heater cable cleanly to avoid damaging the cable.

32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and
electronic devices in your country, this symbol on the product
or on the packaging indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For information
about the recycling and disposal of this product, please contact
your local authority or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type
Bansin Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10035400
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Bansin Smart is in compliance with the relevant
statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address: use.berlin/10035400

33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Hoja de datos del producto34
Indicaciones de seguridad36
Instalación37
Funciones de la pantalla y de las teclas41
Puesta en marcha y funcionamiento42
Control del dispositivo por smartphone44
Limpieza y cuidado45
Retirada del aparato46
Declaración de conformidad46
DATOS TÉCNICOS
Artikelnummer
10035400, 10035401,
10046400
10035402, 10035403,
10046401
Stromversorgung 230 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1500 W 2500 W
WiFi estándar
802.11 b/g/n
WiFi frecuencia
2,4 GHz
WiFi potencia de
radiofrecuencia (max.)
20 dBm

34
ES
Identicador(es) de(l) modelo(s): 10035400, 10035401, 10046400
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo
Potencia caloríca Tipo de control de la potencia caloríca/
temperatura ambiente (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal
Pnom 1,5 kW Potencia caloríca de una
etapa y sin control de la
temperatura ambiente
No
Potencia caloríca
mínima (indicativa)
Pmín. 0,75 kW Dos o más etapas manuales,
sin control de temperatura
ambiente
No
Máxima potencia
caloríca continua
Pmax, c 1,5 kW Con termostato mecánico
de control de la temperatura
ambiente
No
Consumo de energía
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador diario.
No
En modo apagado Po 0,00 kW Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
Sí
En modo de espera Psm 0,27 kW Otras opciones de control (posibilidad
de selección múltiple)
En modo de reposo Pidle 1,37 kW Control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
No
En modo de espera
de red
Pnsm 0,81 kW Control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
Sí
Modo de espera con visualización de información
o estado
Sí Opción de control de
distancia
Sí
Energía de
calefacción
estacional.
η
S, on
95 %
Control de arranque
adaptativo
No
Eciencia en modo
activo.
Limitación del tiempo de
trabajo
No
Sensor de bombilla negra No
Función de autoaprendizaje No
Control de la precisión No
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlín, Alemania.

35
ES
Identicador(es) de(l) modelo(s): 10035402, 10035403, 10046401
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo
Potencia caloríca Tipo de control de la potencia caloríca/
temperatura ambiente (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal
Pnom 2,5 kW Potencia caloríca de una
etapa y sin control de la
temperatura ambiente
No
Potencia caloríca
mínima (indicativa)
Pmín. 1.25 kW Dos o más etapas manuales,
sin control de temperatura
ambiente
No
Máxima potencia
caloríca continua
Pmax, c 2,5 kW Con termostato mecánico
de control de la temperatura
ambiente
No
Consumo de energía
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador diario.
No
En modo apagado Po 0,00 kW Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
Sí
En modo de espera Psm 0,27 kW Otras opciones de control (posibilidad
de selección múltiple)
En modo de reposo Pidle 1,37 kW Control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
No
En modo de espera
de red
Pnsm 0,81 kW Control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
Sí
Modo de espera con visualización de información
o estado
Sí Opción de control de distancia Sí
Energía de
calefacción
estacional.
η
S, on
95 %
Control de arranque
adaptativo
No
Eciencia en modo
activo.
Limitación del tiempo de
trabajo
No
Sensor de bombilla negra No
Función de autoaprendizaje No
Control de la precisión No
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlín, Alemania.

36
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y
conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
• No coloque el calefactor justo bajo una toma de corriente.
• Mantenga los materiales inamables, como muebles, cortinas o similares, a un
metro de distancia.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podrán
manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
• No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado
de otro modo.
• Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico
cualicado.
• Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de
lesiones.
• No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes ni cantos alados.
• No cubra el calefacto para evitar un sobrecalentamiento.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador ni otro aparato que encienda o apague automáticamente el calefacto.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
• No utilice el aparato al aire libre.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No utilice el aparato encima o cerca de supercies calientes.
• No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
• Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los
niños no se quemen.

37
ES
INSTALACIÓN
• Antes de la instalación, compruebe que todos los componentes incluidos en el
envío de la estén completos y sin daños.
• Si desea utilizar la unidad en una posición independiente, coloque los pies
suministrados en ella (siga las siguientes instrucciones de instalación). Asegúrese de
que la unidad se coloca en una supercie plana, estable y limpia.
Instalación independiente
Ponga la unidad boca abajo en un paño o alfombra.
Asegure los pies a la parte inferior de la unidad con los tornillos suministrados.
Para ello, alinee los pies con los agujeros de la parte inferior, inserte los tornillos y
apriételos con un destornillador.

38
ES
Instalación en la pared
(1) Retire el soporte de pared
Coloque el calentador boca abajo. Abra el pestillo superior con un destornillador y
mueva el soporte de pared hacia abajo para retirarlo.
1 2
Haga palanca para abrir el pestillo del
soporte de pared.
Deslice el soporte de pared en la
dirección de la echa.
3 4
Levante el soporte de pared. Extraiga y retire el soporte de pared.

39
ES
(2) Coloque el soporte de pared
Dependiendo de las dimensiones de su modelo, marque los lugares de la pared donde
se van a perforar los agujeros. Taladre los agujeros e inserte las clavijas suministradas
en los agujeros. Fije el soporte de la pared con los tornillos suministrados.
Distancia
10035400, 10035401 10035402, 10035403
A 218 mm 218 mm
B 218 mm 218 mm
C 291.5 mm 562.5 mm

40
ES
(3) Colocar el calentador
Incline el calefactor para poder enganchar los dos agujeros inferiores del calefactor
al soporte de pared (P1). Tras el enganche, gire el calefactor hasta que quede por
encima del soporte de pared (P2). Baje el calefactor y asegure el pestillo de bloqueo
al calefactor.

41
ES
FUNCIONES DE LA PANTALLA Y DE LAS TECLAS
Panel de control
La visualización de la temperatura
Modo Temporizador
La temperatura actual
Cerradura de llave
Temperatura altaBajar la temperatura
WiFi/botón de luz
Encendido/apagado

42
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
El dispositivo emite un pitido en cuanto se enchufa en la toma de corriente. El dispositivo
está ahora en modo de espera y muestra el botón de encendido/apagado .
Iniciar el proceso de calentamiento
Para iniciar el proceso de calentamiento, pulse la tecla . Aparecerá el icono
del modo ECO. Esto signica que el dispositivo está actualmente en modo ECO. En el
modo ECO, la unidad funciona a media potencia, en el modo de confort, la unidad
funciona a plena potencia.
Ajuste del modo
Presione el botón de modo para visualizar los diferentes modos:
Modo ECO
Modo confort
Modo anticongelante
El dispositivo está en el modo correspondiente después de la selección.
Ajuste de la temperatura
Para ajustar la temperatura en cualquier modo, pulse los botones . El rango de
temperatura ajustable está entre 5 °C y 50 °C.
Ajuste del temporizador
• Presione el botón del temporizador para ajustar el temporizador.
• El temporizador puede ser congurado para un período de 1 a 24 horas.
• Después de completar el ajuste del temporizador, los dígitos parpadearán y la
pantalla vuelve al modo de calentamiento.
• El icono del temporizador se muestra en la pantalla cuando se congura un
temporizador.
• Tan pronto como el tiempo que ha establecido haya expirado, el dispositivo
automáticamente se apaga.

43
ES
Bloqueo de seguridad
• Para activar el bloqueo de teclas, mantenga pulsada la tecla hasta que
aparezca el símbolo de bloqueo en la pantalla . El panel de control está ahora
bloqueado.
• Para desactivar el bloqueo, mantenga la tecla presionada. El símbolo del
candado ya no aparece en la pantalla y todas las teclas del panel de control
pueden utilizarse de nuevo.
Luz de fondo
Presione el botón una vez para activar la luz de fondo. La luz de fondo está
ahora a la mitad de brillo. Si presiona la tecla de nuevo, la luz de fondo se apaga. Si
presionas la tecla por tercera vez, la pantalla se ilumina con todo su brillo.
Conguración WiFi
Cuando la estufa esté encendida, el símbolo WiFi no parpadeará automáticamente.
Para entrar en el modo de emparejamiento, mantenga pulsado el botón «WiFi» durante
aproximadamente 3 segundos hasta que oiga un pitido. El símbolo azul de WiFi
parpadeará rápidamente (dos veces por segundo), indicando que la estufa está en
modo de emparejamiento. Ahora puede conectar la estufa a su smartphone a través de
WiFi.
Para restablecer la conexión WiFi, mantenga pulsado de nuevo el botón «WiFi»
durante aproximadamente 3 segundos.
Tenga en cuenta que el tiempo máximo permitido para la conguración WiFi es de
180 segundos. Si la conexión no se establece con éxito en este tiempo, será necesario
reactivar el modo de emparejamiento repitiendo los pasos anteriores.

44
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el
aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra
información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de
Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación
Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde
la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y
ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera
vez.
iOS Android

45
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente:
• ¿Está enchufado el dispositivo?
• ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono?
• ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de
la aplicación)
• ¿Se ha introducido correctamente la contraseña WLAN?
• ¿Están el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones
durante el intento de conexión? (Idealmente no más de 5 m de separación)
• Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en la conguración de su encaminador
inalámbrico, actívela en la conguración de su encaminador.
Nota: Para obtener más ayuda, sigue las instrucciones de la aplicación al congurar
la conexión.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente. Espere hasta que
la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla.
• Use una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación y las rejillas.
• Elimine el polvo de las supercies exteriores con un paño húmedo (no mojado).
• No utilice productos de limpieza o abrasivos fuertes.
• No rocíe el aparato con líquidos ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
• No abra nunca la carcasa del calentador.
Almacenamiento
Mantenga la unidad en un lugar libre de polvo durante la temporada baja.
Empaquételo en la caja original. Enrolle el cable del calentador limpiamente para
evitar que se dañe.

46
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Bansin Smart es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10035400

47
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Fiche de données produit48
Consignes de sécurité50
Installation51
Ecran et fonctions des touches55
Mise en marche et utilisation56
Contrôle de l‘appareil par smartphone58
Nettoyage et entretien59
Conseils pour le recyclage60
Déclaration de conformité60
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10035400, 10035401,
10046400
10035402, 10035403,
10046401
Alimentation 230 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1500 W 2500 W
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi fréquence
2,4 GHz
WiFi puissance de
radiofréquence (max.)
20 dBm

48
FR
Identiant(s) du modèle : 10035400,10035401,10046400
Article Symbole Valeur Unité Article
Puissance calorique Type de chauffage/régulation de la température de la
pièce (sélectionner une option)
Puissance calorique
nominale
Pnom 1,5 kW Production de chaleur en une seule
étape sans contrôle de la température
ambiante
Non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 0,75 kW Deux étapes manuelles ou plus,
pas de contrôle de la température
ambiante
Non
Puissance calorique
maximale continue
Pmax,c 1,5 kW Avec thermostat mécanique de
régulation de la température
ambiante
Non
Consommation électrique
Contrôle électronique de la
température ambiante et minuterie
quotidienne
Non
En mode arrêt Po 0,00 kW Contrôle électronique de la
température ambiante et minuterie
hebdomadaire
Oui
En mode veille Psm 0,27 kW Autres options de contrôle (plusieurs sélections
possibles)
En mode veille P en veille 1,37 kW Contrôle de la température ambiante,
avec détection de présence
Non
En attente de réseau Pnsm 0,81 kW Contrôle de la température ambiante,
avec détection de fenêtre ouverte
Oui
Mode veille avec afchage d'informations ou
d'état
Oui option contrôle à distance Oui
Énergie saisonnière
pour le chauffage des
locaux.
η
S, on
95 %
contrôle adaptatif du démarrage Non
Efcacité en mode
actif.
limitation du temps de fonctionnement Non
capteur à ampoule noire Non
Fonction d'auto-apprentissage Non
Précision du contrôle Non
Coordonnées de la
personne à contacter
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.

49
FR
Identiant(s) du modèle : 10035402, 10035403, 10046401
Article Symbole Valeur Unité Article
Puissance calorique Type de chauffage/régulation de la température
de la pièce (sélectionner une option)
Puissance calorique
nominale
Pnom 2,5 kW Production de chaleur en une
seule étape sans contrôle de la
température ambiante
Non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 1,25 kW Deux étapes manuelles ou plus,
pas de contrôle de la température
ambiante
Non
Puissance calorique
maximale continue
Pmax,c 2,5 kW Avec thermostat mécanique de
régulation de la température
ambiante
Non
Consommation électrique
Contrôle électronique de la
température ambiante et minuterie
quotidienne
Non
En mode arrêt Po 0,00 kW Avec contrôle électronique de la
température ambiante et minuterie
hebdomadaire
Oui
En mode veille Psm 0,27 kW Autres options de contrôle (plusieurs
sélections possibles)
En mode veille P en veille 1,37 kW Contrôle de la température
ambiante, avec détection de
présence
Non
En attente de réseau Pnsm 0,81 kW Contrôle de la température
ambiante, avec détection de
fenêtre ouverte
Oui
Mode veille avec afchage d'informations ou d'état Oui option contrôle à distance Oui
Énergie saisonnière
pour le chauffage des
locaux.
η
S,on
95 %
contrôle adaptatif du démarrage Non
Efcacité en mode
actif.
limitation du temps de
fonctionnement
Non
capteur à ampoule noire Non
Fonction d'auto-apprentissage Non
Précision du contrôle Non
Coordonnées de la
personne à contacter
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.

50
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et ne branchez
l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel
qualié.
• Ne placez pas le radiateur directement sous une prise.
• Tenez l‘appareil à un mètre de distance des matériaux combustibles tels que
meubles, rideaux ou similaires.
• Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
• L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour une
utilisation domestique et dans des environnements similaires.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il fonctionne mal ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qualiés.
• Les réparations mal effectuées ou de votre propre chef représentent un risque de
blessure.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous des tapis ou moquettes.
• Assurez-vous que le câble d‘alimentation ne passe pas sur des recoins pointus ou
des surfaces chaudes.
• Ne recouvrez pas le radiateur pour éviter la surchauffe.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise de courant
télécommandée ou un autre appareil qui allume et éteint automatiquement le poêle.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
• N‘utilisez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé.
• Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
• N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
• N‘utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir
très chaudes. Veillez à ne pas vous brûler ni vous-même ni vos
enfants.

51
FR
INSTALLATION
• Avant l‘installation, vériez que tous les composants inclus dans la livraison sont
complets et intacts.
• Si vous souhaitez utiliser l‘appareil de manière autonome, xez-y les pieds inclus
dans la livraison (suivez les instructions d‘installation ci-dessous). Assurez-vous que
l‘appareil est placé sur une surface plane, stable et propre.
Installation sur pied
Placez l'appareil à l'envers sur un chiffon ou un tapis.
Fixez les pieds au bas de l'appareil à l'aide des vis incluses dans la livraison. Pour ce
faire, alignez les pieds avec les trous sur le dessous, insérez les vis et serrez-les avec
un tournevis.

52
FR
Installation murale
(1) Retirer le support mural
Placez l‘appareil de chauffage face au sol. Ouvrez le loquet supérieur avec un tournevis
et déplacez le support mural vers le bas pour le retirer.
1 2
Ouvrez le loquet du support mural en
faisant levier.
Faites glisser le support mural dans le
sens de la èche.
3 4
Soulevez le support mural. Tirez et retirez le support mural.

53
FR
(2) Fixez le support mural
Selon les dimensions de votre modèle, marquez les emplacements sur le mur où les trous
doivent être percés. Percez les trous et insérez les chevilles incluses. Fixez le support
mural avec les vis incluses dans la livraison.
Ecart
10035400, 10035401 10035402, 10035403
A 218 mm 218 mm
B 218 mm 218 mm
C 291.5 mm 562.5 mm

54
FR
(3) Fixez l‘appareil de chauffage
Inclinez l‘appareil de manière à pouvoir accrocher les deux trous inférieurs de l‘appareil
au support mural (P1). Après l‘accrochage, tournez l‘appareil jusqu‘à ce qu‘il soit au-
dessus du support mural (P2). Abaissez le radiateur et xez le loquet de verrouillage au
radiateur.

55
FR
ECRAN ET FONCTIONS DES TOUCHES
Panneau de commande
Afchage de la température
Changement de mode Minuterie
Température
actuelletempérature
Verrouillage des
touches
Augmenter la
température
Diminuer la
température
Bouton WiFi /
éclairage
Marche / arrêt

56
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
L‘appareil émet un bip dès que la che secteur est insérée dans la prise. L‘appareil est
maintenant en mode veille et afche le bouton marche / arrêt ].
Démarrage du chauffage
Appuyez sur le bouton pour démarrer le chauffage. Le symbole du mode ECO
est maintenant afché. L‘appareil est alors en mode ECO. En mode ECO, l‘appareil
fonctionne à mi-puissance, en mode confort, l‘appareil fonctionne à pleine puissance.
Réglage du mode
Appuyez sur le bouton mode pour afcher les différents modes :
Mode ECO
Mode confort
Mode antigel
Après sélection, l‘appareil est dans le mode correspondant.
Réglage de la température
Appuyez sur les boutons pour régler la température dans chaque mode. La
plage de température réglable est comprise entre 5 ° C et 50°C.
Réglage de la minuterie
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler la minuterie.
• La minuterie peut être réglée entre 1 et 24 heures.
• Une fois le réglage de la minuterie terminé, les chiffres clignotent et l‘écran revient
en mode chauffage.
• L‘icône de la minuterie apparaît à l‘écran lorsque vous avez réglé une minuterie.
• Dès que le délai déni expire, l‘appareil s‘éteint automatiquement.

57
FR
Verrouillage des touches
• Pour activer le verrouillage des touches, maintenez la touche jusqu‘à ce que
le symbole de verrouillage s‘afche à l‘écran. Le panneau de contrôle est
maintenant verrouillé.
• Maintenez la touche pour désactiver le verrouillage des touches. Le symbole de
verrouillage disparaît de l‘écran et toutes les touches du panneau de commande
peuvent être réutilisées.
Rétroéclairage
Appuyez une fois sur le bouton pour activer le rétroéclairage. Le rétroéclairage
est maintenant à la moitié de la luminosité. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton,
le rétroéclairage s‘éteint. Appuyez une troisième fois sur le bouton, l‘écran s‘allume en
pleine luminosité.
Réglage du WiFi
Lorsque le poêle est sous tension, le symbole WiFi ne clignote pas automatiquement.
Pour entrer en mode d‘appairage, appuyez sur le bouton « WiFi » et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que vous entendiez un bip. Le symbole
WiFi bleu clignote alors rapidement (deux fois par seconde), indiquant que le poêle est
en mode d‘appairage. Vous pouvez maintenant connecter le poêle à votre smartphone
par WiFi.
Pour réinitialiser la connexion WiFi, appuyez à nouveau sur le bouton « WiFi » pendant
environ 3 secondes.
Veuillez noter que la durée maximale autorisée pour la conguration WiFi est de
180 secondes. Si la connexion n‘est pas établie avec succès dans ce délai, le mode
d‘appairage devra être réactivé en répétant les étapes ci-dessus.

58
FR
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non seulement
de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous donne également
accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein :
1 Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou
Google Play.
2 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que votre
appareil Klarstein.
3 Ouvrez l‘application Klarstein.
4 Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5 Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code et
télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil dès
que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android

59
FR
Dépannage des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein ne se trouve pas dans le WLAN, vériez les points suivants :
• L‘appareil est-il branché ?
• La fonction WiFi de mon téléphone est-elle activée ?
• La fonction WiFi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions
dans l‘application)
• Le mot de passe WLAN a-t-il été saisi correctement ?
• Le routeur, l‘appareil Klarstein et le smartphone se trouvent-ils à proximité
immédiate pendant la tentative de connexion ? (Idéalement, pas plus de 5 m de
distance)
• Si vous avez désactivé la bande des 2,4 GHz dans les paramètres de votre routeur
sans l, activez-la dans les paramètres de votre routeur.
Remarque : Pour plus d‘aide, suivez les instructions de l‘application lors de la
conguration de la connexion.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Mettez l‘appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
Attendez que l‘appareil soit complètement refroidi avant de le nettoyer.
• Utilisez un aspirateur pour nettoyer les fentes d‘aération et les grilles.
• Enlever la poussière sur les surfaces extérieures à l‘aide d‘un chiffon umide (non
mouillé).
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou d‘abrasifs puissants.
Ne pas vaporiser l‘appareil avec des liquides ou l‘immerger dans de l‘eau ou
d‘autres liquides.
• N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil de chauffage.
Stockage
Conservez l‘appareil dans un endroit exempt de poussière pendant la basse saison.
Idéalement, l‘emballer dans le carton d‘origine. Enroulez le câble chauffant proprement
pour éviter d‘endommager le câble.

60
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Bansin Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : use.
berlin/10035400

61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del producto62
Avvertenze di sicurezza64
Installazione65
Display e tasti funzione69
Messa in funzione e utilizzo70
Gestione tramite smartphone72
Pulizia e manutenzione73
Smaltimento74
Dichiarazione di conformità74
DATI TECNICI
Numero articolo
10035400, 10035401,
10046400
10035402, 10035403,
10046401
Alimentazione 230 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1500 W 2500 W
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequenza
2,4 GHz
WiFi potenza a
radiofrequenza (max.)
20 dBm

62
IT
Codice/i del modello: 10035400, 10035401, 10046400
Articolo Simbolo Valore Unità Articolo
Potenza termica Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (selezionare uno)
Potenza termica
nominale
Pnom 1,5 kW Potenza termica a singolo stadio e
nessun controllo della temperatura
ambiente
No
Potenza termica
minima (indicativa)
Pmin N/D kW Due o più fasi manuali, senza
controllo della temperatura
ambiente
No
Potenza termica
massima continua
Pmax,c 1,5 kW Con termostato meccanico per
il controllo della temperatura
ambiente
No
Consumo di energia
Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
giornaliero.
No
A dispositivo spento Po 0,00 kW Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
settimanale
Sì
In modalità standby Psm 0,27 kW Altre opzioni di controllo (è possibile
effettuare più selezioni)
In modalità inattiva Pidle 1,37 kW Controllo della temperatura
ambiente, con rilevamento di
presenza
No
In standby di rete Pnsm 0,81 kW Controllo della temperatura
ambiente, con rilevamento di
nestre aperte
Sì
Modalità standby con indicazione delle informazioni
o dello stato
Sì Opzione di controllo a distanza Sì
Energia stagionale
per il riscaldamento
degli ambienti.
η
S,on
95 %
Controllo adattativo
dell'avviamento
No
Efcienza in modalità
attiva.
Limitazione della durata operativa No
Sensore a bulbo nero No
Funzionalità di autoapprendimento No
Accuratezza del controllo No
Dettagli di contatto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlino, Germania.

63
IT
Codice/i del modello: 10035402, 10035403, 10046401
Articolo Simbolo Valore Unità Articolo
Potenza termica Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (selezionare uno)
Potenza termica
nominale
Pnom 2,5 kW Potenza termica a singolo stadio e
nessun controllo della temperatura
ambiente
No
Potenza termica
minima (indicativa)
Pmin N/D kW Due o più fasi manuali, senza
controllo della temperatura ambiente
No
Potenza termica
massima continua
Pmax,c 2,5 kW Con termostato meccanico per il
controllo della temperatura ambiente
No
Consumo di energia
Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
giornaliero.
No
A dispositivo spento Po 0,00 kW Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
settimanale
Sì
In modalità standby Psm 0,27 kW Altre opzioni di controllo (è possibile
effettuare più selezioni)
In modalità inattiva Pidle 1,37 kW Controllo della temperatura
ambiente, con rilevamento di
presenza
No
In standby di rete Pnsm 0,81 kW Controllo della temperatura
ambiente, con rilevamento di nestre
aperte
Sì
Modalità standby con indicazione delle informazioni
o dello stato
Sì Opzione di controllo a distanza Sì
Energia stagionale
per il riscaldamento
degli ambienti.
η
S,on
95 %
Controllo adattativo dell'avviamento No
Efcienza in modalità
attiva.
Limitazione della durata operativa No
Sensore a bulbo nero No
Funzionalità di autoapprendimento No
Accuratezza del controllo No
Dettagli di contatto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlino, Germania.

64
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualicato.
• Non posizionare il dispositivo direttamente sotto la presa.
• Tenere materiali inammabili come mobili, tende o simili ad un metro di distanza.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare il
dispositivo solo se sorvegliati.
• Il dispositivo non è per un uso commerciale, bensì per un uso domestico e per
ambienti simili.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è danneggiato in
qualche modo.
• Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualicato.
• Le riparazioni eseguite in modo errato o autonomamente comportano il rischio di
infortuni.
• Non sistemare il cavo di alimentazione sotto tappeti o simili.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato su spigoli vivi o superci
calde.
• Non coprire il dispositivo per evitare il pericolo di surriscaldamento.
• Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa con telecomando o un
altro apparecchio che accende e spenge automaticamente il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno, docce o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
• Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a superci calde.
• Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato.
• Prima di eseguire la pulizia, disinserire la spina dalla presa e far raffreddare
completamente il dispositivo.
• Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
• Utilizzare solo accessori espressamente approvati dal produttore.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono
diventare molto caldi. Prestare la massima attenzione in presenza di
bambini e di persone vulnerabili.

65
IT
INSTALLAZIONE
• Vericare prima dell’installazione che ci siano tutti i pezzi contenuti nel volume di
consegna e che siano integri.
• Se si vuole utilizzare il dispositivo in posizione freestanding basta ssare i piedini
d’appoggio contenuti nel volume di consegna (seguire le istruzioni di montaggio
sottostanti). Assicurarsi che il dispositivo venga sistemato su una supercie piana,
stabile e pulita.
Installazione freestanding
Posizionare il dispositivo sottosopra su un tappeto o un panno.
Fissare i piedini d’appoggio sul lato inferiore del dispositivo con le viti contenute
nel volume di consegna. Allineare i piedini sui fori sul lato inferiore, inserirvi le viti e
avvitarle saldamente con un cacciavite.

66
IT
Installazione a muro
(1) Rimuovere la staffa a muro
Posizionare il riscaldatore a faccia in giù. Aprire il fermo superiore con un cacciavite e
spostare la staffa a muro verso il basso per rimuoverla.
1 2
Fate leva sul fermo della staffa a muro. Far scorrere il supporto a parete nella
direzione della freccia.
3 4
Sollevare la staffa di montaggio a
parete.
Estrarre e rimuovere la staffa a muro.

67
IT
(2) Fissare la staffa a muro
A seconda delle dimensioni del proprio modello, evidenziare i punti sulla parete in cui
praticare i fori. Fare dei buchi nella parete e inserire i tasselli nei fori. Fissare il supporto
a parete con le viti contenute nel volume di consegna.
Distanza
10035400, 10035401 10035402, 10035403
A 218 mm 218 mm
B 218 mm 218 mm
C 291.5 mm 562.5 mm

68
IT
(3) Fissare il riscaldatore
Inclinare il riscaldatore in modo da poter agganciare i due fori inferiori del riscaldatore
alla staffa a muro (P1). Dopo l‘aggancio, girare il riscaldatore no a quando non
si trova sopra la staffa a muro (P2). Abbassare il riscaldatore e ssare il fermo di
bloccaggio al riscaldatore.

69
IT
DISPLAY E TASTI FUNZIONE
Pannello di controllo
Indicazione temperatura
Cambio modalità Timer
Temperatura attuale
Blocco tasti
Temperatura suTemperatura giù
Tasto WiFi/luce
On/off

70
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Il dispositivo emette un suono non appena si inserisce la spina nella presa. Ora la stufa
si trova in modalità standby e il tasto on/off vengono visualizzati.
Accendere il riscaldamento
Premere il tasto per accendere il riscaldamento. Viene visualizzato il simbolo
ECO , che signica che il dispositivo si trova attualmente in modalità ECO. In questa
modalità il dispositivo funziona a metà regime, mentre in modalità comfort funziona a
pieno regime.
Impostazione modalità
Premere il tasto modalità per visualizzare le varie modalità:
Modalità ECO
Modalità comfort
Modalità antifrost
Dopo la selezione il dispositivo si trova nella rispettiva modalità.
Regolazione temperatura
Premere i tasti in qualsiasi modalità per regolare la temperatura tra 5 °C e
50 °C.
Impostazione timer
• Premere il tasto timer per impostare il timer.
• E’ possibile impostare una fascia di tempo tra 1 e 24 ore.
• Dopo aver concluso l’impostazione le cifre lampeggiano e lo schermo ritorna in
modalità riscaldamento.
• Il simbolo del timer viene visualizzato sul display dopo averlo impostato.
• Dopo che il tempo impostato è trascorso, il dispositivo si spegne automaticamente.

71
IT
Blocco dei tasti
• Per attivare il blocco dei tasti tenere premuto il tasto nché sullo schermo
appare il simbolo del lucchetto Ora il pannello di controllo è bloccato.
• Per disattivare il blocco dei tasti tenere premuto il tasto Sullo schermo non
appare più il simbolo del lucchetto e si possono utilizzare tutti i tasti del pannello di
controllo.
Retroilluminazione
Premere una volta il tasto per attivare la retroilluminazione. Ora la
retroilluminazione è parzialmente illuminata. Se si preme nuovamente il tasto la
retroilluminazione scompare. Premendo il tasto una terza volta lo schermo si illumina al
massimo.
Impostazione WiFi
Quando il riscaldatore è acceso, il simbolo WiFi non lampeggia automaticamente.
Per accedere alla modalità di accoppiamento, tenere premuto il pulsante “WiFi” per
circa 3 secondi no a quando non si sente un segnale acustico. Il simbolo WiFi blu
lampeggerà rapidamente (due volte al secondo), indicando che il riscaldatore è in
modalità di accoppiamento. A questo punto è possibile collegare il riscaldatore allo
smartphone tramite WiFi.
Per ripristinare la connessione WiFi, tenere nuovamente premuto il pulsante “WiFi” per
circa 3 secondi.
Si noti che il tempo massimo consentito per la congurazione WiFi è di 180 secondi.
Se la connessione non viene stabilita con successo entro questo tempo, è necessario
riattivare la modalità di accoppiamento ripetendo i passaggi precedenti.

72
IT
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad altre
informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1 Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google
Play.
2 Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3 Aprire l‘applicazione Klarstein.
4 Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account, registrarsi
nell‘app Klarstein.
5 Seguire le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la scansione del codice
QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su come
connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android

73
IT
Risoluzione dei problemi di connessione
Se il dispositivo Klarstein non si trova nella WLAN, controllare quanto segue:
• Il dispositivo è collegato?
• La funzione WiFi del telefono è abilitata?
• La funzione WiFi del dispositivo Klarstein è attivata? (Seguire le istruzioni nell‘app)
• La password WLAN è stata immessa correttamente?
• Il router, il dispositivo Klarstein e lo smartphone sono nelle immediate vicinanze
durante il tentativo di connessione? (Idealmente a non più di 5 m di distanza)
• Se la banda da 2,4 GHz è stata disattivata nelle impostazioni del router wireless,
attivarla nelle impostazioni del router.
Nota: Per ulteriori informazioni, seguire le istruzioni nell‘app quando si congura la
connessione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: Spegnere l‘unità e scollegarla dalla presa di corrente. Attendere che l‘unità si
sia raffreddata completamente prima di pulirla.
• Pulire le fessure e le griglie di aerazione con un aspirapolvere.
• Rimuovere la polvere dalle superci esterne con un panno umido (non bagnato).
• Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi.
• Non spruzzare liquidi sull‘apparecchio e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
• Non aprire mai l‘alloggiamento del riscaldatore.
Conservazione
Tenere l‘apparecchio in un luogo privo di polvere durante la bassa stagione.
Idealmente, imballarlo nella confezione originale. Avvolgere il cavo del riscaldatore in
modo pulito per evitare di danneggiarlo.

74
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino,
Germania.
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Bansin Smart è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10035400


