KitchenAid KRFF436SJPBO 36-inch French Door Refrigerator with External Dispenser, Ice Maker, Sabbath Mode

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Handle-Knobs-Instruction. - (English) Download
KRFF436SJPBO photo

Owners-Manual.

This is the main product document for model KRFF436SJPBO.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
W11767765A
Table of Contents/Table des matières/Índice
REFRIGERATOR SAFETY..................2
REFRIGERATOR CARE.....................3
Cleaning .......................................3
Changing the Lights ........................5
Refrigerator Shelves........................5
Opening and Closing Doors ..............5
Vacation and Moving Care ................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........7
Getting Started...............................7
Unpack the Refrigerator ...................7
Location Requirements ....................7
Electrical Requirements ...................8
Water Supply Requirements..............8
Connect the Water Supply ................9
Complete the Installation ................ 10
Levelling And Door Alignment.......... 10
USING THE CONTROLS .................. 11
Using the Controls ........................ 11
REFRIGERATOR USE ..................... 13
Water and Ice Dispensers (on some
models) ...................................... 13
Ice Maker and Storage Bin (on some
models) ...................................... 14
Filters And Accessories.................. 15
DOOR AND HANDLE
INSTRUCTIONS ............................. 17
Remove And Replace Refrigerator
Doors......................................... 17
Remove Refrigerator Doors ............ 19
Remove And Replace The Freezer
Door or Remove The Freezer
Drawer ....................................... 21
Handle Installation and Removal ...... 22
Shelves, Bins And Drawers............. 22
Freezer Storage Compartments....... 24
PERFORMANCE DATA SHEET ......... 25
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 30
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ... 31
Nettoyage ................................... 31
Changement de lampes ................. 33
Tablettes du réfrigérateur................ 33
Ouverture et fermeture des portes .... 33
Précautions à prendre avant les
vacances ou le déménagement ....... 34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 35
Pour commencer .......................... 35
Déballage du réfrigérateur .............. 36
Exigences d’emplacement .............. 36
Spécifications électriques ............... 37
Spécifications de l’alimentation en
eau............................................ 37
Raccordement à la conduite d’eau.... 38
Terminer l’installation..................... 39
Mise à niveau et alignement des
portes......................................... 40
UTILISATION DES COMMANDES...... 40
Utilisation des commandes ............. 40
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR .......................... 43
Distributeur d’eau et de glaçons (sur
certains modèles) ......................... 43
Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons (sur
certains modèles) ......................... 44
Filtres et accessoires..................... 45
INSTRUCTIONS POUR LA PORTE
ET LA POIGNÉE ............................. 48
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur................................. 48
Retrait des portes du réfrigérateur .... 50
Retrait et réinstallation de la porte du
congélateur ou retrait du tiroir du
congélateur ................................. 52
Installation et retrait des poignées .... 53
Tablettes, balconnets et tiroirs ......... 54
Compartiments de rangement du
congélateur ................................. 55
FICHE DE DONNÉES DE
PERFORMANCE ............................ 56
SEGURIDAD DEL
REFRIGERADOR............................ 61
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...... 62
Limpieza..................................... 62
Cambio de bombillas ..................... 64
Estantes del refrigerador ................ 64
Cómo abrir y cerrar las puertas ........ 64
Cuidado durante las vacaciones y
las mudanzas .............................. 65
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 66
Cómo empezar ............................ 66
Desembalaje del refrigerador .......... 67
Requisitos de ubicación ................. 67
Requisitos eléctricos ..................... 68
Requisitos del suministro de agua .... 68
Conexión del suministro de agua...... 69
Finalización de la instalación ........... 70
Nivelación y alineación de puertas.... 71
USO DE LOS CONTROLES .............. 71
Uso de los controles ...................... 71
USO DE SU REFRIGERADOR .......... 74
Despachadores de agua y hielo (en
algunos modelos) ......................... 74
Fábrica de hielo y depósito de hielo
(en algunos modelos) .................... 75
Filtros y accesorios ....................... 76
INSTRUCCIONES DE LA MANIJA Y DE
LA PUERTA ................................... 79
Cómo retirar y volver a colocar las
puertas del refrigerador.................. 79
Cómo quitar las puertas del
refrigerador ................................. 81
Retirar y volver a colocar la puerta
del congelador. o retirar el cajón del
congelador .................................. 83
Cómo instalar y remover las
manijas....................................... 85
Estantes, depósitos y cajones ......... 85
Compartimientos de
almacenamiento del congelador....... 87
HOJA DE DATOS DE
RENDIMIENTO............................... 88
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À PORTE
À DOUBLE BATTANT ET CONGÉLATEUR EN BAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL REFRIGERADOR CON
PUERTA INFERIOR ESTILO FRANCÉS
®
background
2
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Use the new hose-sets supplied with the appliance and that
old hose-sets should not be reused.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Ice maker kit can be added to some models. See serial tag
inside the food compartment of appliance for ice maker kit
model information.
A qualified service technician must install the water line and
ice maker. See installation instructions supplied with ice
maker kit for complete details.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR SAFETY
background
3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away
your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators, are still
dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with established
procedures.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between all sections, any odors formed
in one section will transfer to the other. You must thoroughly
clean all sections to eliminate odors. To avoid odor transfer
and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on doors and cabinet, plastic
parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
Cleaning the Touch Screen Display:
1. Make sure the refrigerator is unplugged or the power is
disconnected before wiping the screen to avoid unintentionally
changing the settings.
2. Mix a solution of mild detergent in warm water. Dampen a soft,
lint-free cloth with the solution and gently wipe the screen.
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen or
over-saturate the cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Cleaning the Interior
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
background
4
Cleaning the Exterior
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the finish.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, wash, rinse, and thoroughly dry stainless steel
and painted metal exteriors. To keep your stainless steel
refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or
marks, it is suggested that you use the manufacturer’s
approved stainless steel cleaner and polish. This cleaner is for
stainless steel parts only. Refer to the Quick Start Guide for
ordering information.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
Do not allow the stainless steel cleaner and polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers, or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style 1: Smooth Door/Painted Metal
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water with a
mild detergent
Abrasive powders or
liquids
Window sprays
Ammonia
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
cloths to polish and wipe the door.
Style 2: Stainless Steel
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water with a
mild detergent
Abrasive powders or
liquids
Ammonia
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
For heavy soil, use only a
manufacturer’s approved
stainless steel cleaner and
polish
Abrasive powders or
liquids
Ammonia
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
NOTE:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or
high-humidity environments. Damage due to exposure to
these elements is not covered under the warranty.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on
tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of
the grain to avoid cross-grain scratching.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish:
Mustard
Tomato juice
Marinara sauce
Citrus-based sauces
Citrus-based products
background
5
Condenser Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant
Tubing;
Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environment. If the environment is particularly greasy or
dusty or there is significant pet traffic in the home, the condenser
should be cleaned every 6 months to ensure maximum efficiency.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille, and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: If you are unable to clean the condenser, please call for
service.
Changing the Light Bulb
IMPORTANT: The lights in both the refrigerator and freezer
compartments use LED technology. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service.
Refer to the “Quick Start Guide” for contact information.
The lighting system in this appliance may consist of:
- Sealed LED modules
- LED Bulbs
- Incandescent Bulbs
- Or a combination of the above.
Refrigerator Shelves
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both
hands when removing them to avoid dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-hand door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
NOTE: When closing the door, the hinged seal should be in
correct position (be bent inside). Otherwise it will hit the right door
or the fixing shaft.
A
B
A. Hinged seal
B. Hinged cover
The refrigerator compartment door switch is located in the top left
and right hinge cover.
The door switch uses magnet to sense door opening/closing.
Ensure there are no magnet or electronic devices (Speaker)
within 3 inches of the hinge cap.
NOTE: The light and internal user interface (UI) will not turn on if
the door opening is not detected.
Half Shelf Height Adjustment
Half shelf height can be adjusted by changing its location from
bottom support to upper support and vice versa.
Open right side door and left side door till 135°.
Refer to Shelves, Bins and Drawers” for detail.
135°
135°
background
6
The Ice Dispenser (on some models)
IMPORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice
Maker and Storage Bin” section.
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the
dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice - Paddle Dispensing
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after
dispensing.
The Dispenser Light (on some models)
When you use the dispenser, the light will automatically turn
on.
Vacation and Moving Care
Vacation
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press the mode button and choose Vacation mode.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
4. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
5. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF
position, either on the ice maker or UI control, depending
on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See the “Quick Start
Guide.”
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
NOTE: In vacation mode, the water and ice dispensers do not
work.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF
position, either on the ice maker or UI control, depending
on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily or raise the leveling screws so they don’t
scrape the floor. See “Leveling and Door Alignment.”
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Getting Started
Installation Checklist
Electrical Power
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug refrigerator into a grounded 3–prong outlet.
Doors
If doors need to be removed during installation, see the
"Remove and Replace Refrigerator Doors" and "Remove and
Replace Freezer Door Fronts" sections.
Doors seal completely.
Adjust leveling feet so they are snug against the floor.
Doors are even across the top. (Use door alignment feature if
necessary).
Final Checks
Remove all shipping material.
Set temperature controls to the recommended setting.
Save instructions and other literature.
In order to receive a more complete assistance, please register
your product, refer to the Quick Start Guide for more information.
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If door
opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
Cart the refrigerator from the side for all door openings.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or
hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both
hands when removing them to avoid dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This appliance is intended to be used indoor for
household and similar applications such as:
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Catering and similar non-retail applications.
NOTE: If the manufacturer wants to limit the use of the appliance
to less than the above, this has to be clearly stated in the
instructions.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and 1/2ʺ (1.25 cm) at the top.
Allow for 2" (5 cm) of space behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave a 3
3/4
" (9.5 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow for the door to swing open.
background
8
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 50°F (10°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz AC-only 15 A or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power
supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and
flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if
the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to Off. On models with a digital temperature control, press
the minus sign touch pads repeatedly until a dash (-) appears in
both the freezer and refrigerator displays. Disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn cooling
on or reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer
Control depending on the model) to the desired setting. See the
“Quick Start Guide”.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed:
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" Open-end or two
adjustable wrenches
1/4" Nut driver
1/4" Drill bit
Cordless drill
Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper or PEX tubing and check for leaks. Install copper
or PEX tubing only in areas where the household temperatures
will remain above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter should
be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 20 psi and 145 psi
(138 kPa and 1000 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi
(276 kPa to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too small to
keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Filters And
Accessories.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
1/2" (1.25 cm)
1/2" (1.25 cm)
" (9.53 cm)
background
9
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks. If PEX tubing is used instead of
copper, we recommend the following part numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX),
or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Connect to a potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" Open-end or two
adjustable wrenches
1/4" Nut driver
1/4" Drill bit
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper or PEX
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2" copper or PEX household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2" size copper or PEX household supply line is
recommended.
A. Bulb
B. Nut
C. Copper or PEX tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" minimum)
4. Now you are ready to connect the copper or PEX tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (Outside Diameter)
soft copper or PEX tubing to connect the shut-off valve and
the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. (PEX tubing has compression sleeves
and compression nuts preinstalled.) Insert end of tubing
into outlet end squarely as far as it will go. Screw
compression nut onto outlet end with adjustable wrench.
Do not overtighten.
A. Compression
sleeve
B. Compression nut
C. Copper or PEX tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper or PEX tubing to meet the water line inlet,
which is located on the back of the refrigerator cabinet. Leave
a coil of copper or PEX tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions
for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper or PEX tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper or PEX tubing is secure by pulling
on tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the tubing. Secure copper or PEX tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A. Copper or PEX tubing
B. “P” clamp
C.
Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow three days to
completely fill the ice storage bin.
background
10
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shut-off valve on.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install in the 1/4ʺ (6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
Levelling and Door Alignment
The refrigerator has two front leveling legs. Adjust the legs to alter
the tilt from front-to-back or side-to-side.
Adjust the refrigerator's tilt using instructions below:
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of refrigerator.
To the opposite side, you can lower the refrigerator. It may
take several turns to raise or lower the refrigerator.
2. The adjustment range of the leveling legs is limited. If the
ground unevenness is greater than 8 mm, please call the
service for help.
3. If the left or right side door is lower than another side, please
adjust the leveling leg to raise or lower the refrigerator.
4. Use a household tool to lift the refrigerator up as required.
This will make adjusting leveling legs easier.
background
11
USING THE CONTROLS
Using the Controls
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Type A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
17
Type B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
Type C
IMPORTANT: Before operating this appliance, make sure it has
been properly installed according to the appliance’s Owner's
Manual. The touch-activated controls are located on the left
refrigerator door. The control panel includes information about
various buttons and indicators. Refrigerator and freezer
temperature indicator shows last temperature set point.
1. Lock BUTTON (Hold 3 seconds to toggle Lock)
2. Freezer BUTTON (Hold 3 seconds to toggle Freezer Ice)
3. Sabbath INDICATOR
4. Vacation INDICATOR
5. Freezer Compartment INDICATOR
6. Temperature up BUTTON
7. Door Ajar INDICATOR
8. Celsius/Fahrenheit INDICATOR
9. Lock INDICATOR
10. Replace Filter INDICATOR
11. Temperature down BUTTON
12. Refrigerator Compartment INDICATOR
13. Fast Cool INDICATOR
14. Fast Freeze INDICATOR
15. Freezer Ice Off INDICATOR
16. Refrigerator BUTTON (Hold 3 seconds to Reset Filter)
17. Mode BUTTON (Hold 3 seconds to Reset Mode)
NOTE: Refer to the options and indicators based on applicable
models.
Temperature Settings
Compartment Temperature range
Refrigerator 33°F-42°F (1°C-6°C)
Freezer
-5°F-5°F (-21°C- -15°C)
background
12
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide:
CONDITION
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Refrigerator too cold Refrigerator setting 1 °higher
Refrigerator too warm Refrigerator setting 1 °lower
Freezer too cold
Freezer setting 1 ° higher
Freezer too warm/too little ice
Freezer setting 1 ° lower
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
Adjusting Fresh Food and Freezer Compartment
Temperature:
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the controls
are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
F (-18°C) for the freezer. Pressing Temperature up button or
Temperature down button will toggle temperature set points.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into refrigerator. If you add
food before refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended
setting will not cool compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to adjust
the temperature away from the recommended settings to
accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
Mode Button
Press the Mode button to active the function and then press
again to choose the modes: “Fast Cool”, “Fast Freeze”,
“Vacation”, “Sabbath”. For example, when the Sabbath is
selected, the Sabbath INDICATOR flashes, and after
3 seconds the Sabbath mode is activated, the Sabbath
INDICATOR will be illuminated.
Press and hold Mode button for 3 seconds to reset mode.
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Unlock the user interface. See "Key Lock" item for details.
To activate or turn off Fast Cool, see "Mode Button" item for
details.
When feature is activated, the Fast Cool feature will remain on
for 2.5 hours unless manually turned off.
Fast Freeze
The Fast Freeze feature assists with periods of high freezer use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Unlock the user interface. See "Key Lock" item for details.
To activate or turn off Fast Freeze, see "Mode Button" item for
details.
After placing fresh food in the freezer, 24 hours on Fast Freeze
function is generally sufficient; After 24 hours the fast freeze
function automatically deactivates.
NOTE: The Fast Cool feature and the Fast Freeze feature can be
activated simultaneously.
Vacation Mode
This mode is designed to avoid your appliance from wasting
energy during times when it's not in regular use (when you are on
vacation for example). By selecting this function the temperature
of fresh food compartment will automatically be set to 53.6°F
(12°C).
Unlock the user interface. See "Key Lock" item for details.
To activate or turn off Vacation Mode, see "Mode Button" item
for details.
Press Mode button to choose Fast Cool or Fast Freeze will turn off
the vacation feature.
IMPORTANT: If this mode is selected then all food and drinks
must be removed from fresh food compartment.
Freezer Ice Maker
Unlock the user interface. See "Key Lock" item for details.
Press and hold 3 seconds the Freezer button to activate or
deactivate the Freezer Ice maker.
When the freezer Ice maker off, the Freezer Ice icon will be
illuminated.
NOTE: The default setting of Freezer ice maker is on.
Temperature Unit (°C or °F)
Unlock the user interface. See "Key Lock" item for details.
Press and hold "Temperature up" and 'Temperature down"
buttons for 3 seconds temperature unit between Degree
Celsius and Degree Fahrenheit.
Door Open Alarm
The Door Open Alarm feature sounds an alarm and blinks the
"Door Ajar" icon when any of the three doors is open for 5
minutes or more.
The alarm will repeat every 2 minutes. Close all doors to turn it
off.
NOTE: To mute audible alarm while keeping the doors open, such
as while cleaning inside of refrigerator, touch any button on control
panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door
Ajar icon will still be displayed on the control panel.
Key Lock
Press and hold the Lock button for 3 seconds to activate lock
feature.
To deactivate lock, press and hold the Lock button for
3 seconds. The lock feature will ignore all interaction with
control panel until the user unlocks the control panel. This
feature is meant to avoid unintentional changing of settings.
Lighting
IMPORTANT: The lights in both the refrigerator and freezer
compartments use LED technology. lf the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service.
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
background
13
Sabbath Mode
Unlock the user interface. See "Key Lock" item for details.
To activate or turn off Sabbath Mode, see "Mode Button" item
for details.
The Sabbath mode stays active for 80 hours once it is
activated. After that, it will be deactivated automatically.
When the refrigerator is in Sabbath mode, the buttons, the
display, and the internal lights do not function. The refrigerator
and freezer, however, continue to cool.
REFRIGERATOR USE
Water and Ice Dispensers (on some
models)
Water and Ice Control
Keypad
Feature Instructions
Reset Filter Filter Reset
After replacing the filter, long
press 3 seconds, the Reset
Filter replacement icon will
go out, and the filter service
life will be reset.
Lock Lock
Press 3 seconds to lock or
unlock the display.
Cubed Ice Function
Press this button to select
whole ice cubes.
Crushed Ice Function
Press this button to select
crushed ice.
Ice Maker Off Ice Maker Off
Press and hold this button
for 3 seconds to turn ON or
OFF ice maker.
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first 3 batches of ice produced.
The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
B
A
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of
3 gallons (12 L) has been dispensed.
Dispensing
Touch CUBED or CRUSHED for your ice selection.
NOTE:
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may
vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to
maintain a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 ml) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the
water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup (237 ml) of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See "Water Supply Requirements" and online
"Troubleshooting" for more information.
Cleaning the Ice Dispenser Chute
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
background
14
Ice Maker and Storage Bin (on some
models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See the
"Water Dispenser" section.
Following installation, allow 24 hours to produce the first batch
of ice. Discard the first 3 batches of ice produced. Allow
2 to 3 days to fill the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker lead to poor
quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make
sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice using
a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to
break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the
dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice maker kits shall be installed only by the manufacturer or it's
service technicians.
Style 1 - lce Maker in the Refrigerator (on
some models)
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-hand
refrigerator door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
To open the Ice Maker box, pull the ice maker door lever until the
door releases.
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Ice Production Rate
Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1 .6 kg)
of ice per day under normal operation.
Turn the Ice Maker On/Off
To Turn on your Ice Maker, navigate to the Ice maker section
under Ice Maker On/3sec.
To Turn off your Ice Maker, navigate to the Ice maker section
under Ice Maker Off/3sec.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full or the
door is open. The control will remain in the On position.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some
models)
The ice maker is powered on by default.
Press and hold Freezer button on user interface to manually turn
the ice maker ON or OFF.
The sensor will automatically stop ice production if the storage bin
is full or the door is open.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
Slide the ice storage bin under the ice maker and push it toward
the back as far as it will go.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced.
Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. The ice maker
should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) (8 to 12 batches) of
ice in a 24-hour period.
Once the ice box is full, if you want to make more ice, use an ice
spatula to move the ice inside the ice box towards the door.
Internal water operation (on some models)
Press and hold the water paddle to turn on water dispensing.
Release the water paddle to turn off the water dispensing.
NOTE: Put the water cup as close as possible to the water paddle
when dispensing water. Release the water paddle and wait
1 more second before moving the water cup away. Otherwise,
there may be water spill out of the cup.
A
A. Water dispenser paddle
background
15
Filters And Accessories
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Installation
1. Locate the filter housing in the upper left corner of the
refrigerator and remove the filter cover.
2. Take the filter out of the packaging and remove the protective
cover on the filter.
3. Make sure the locking knob is in the non-locking position.
4. Insert the filter into the filter housing.
5. Turn the locking knob clockwise 180° to keep the filter locked.
6. Re-install the filter cover.
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense at
a lower flow rate and there will be slower ice production. Improper
filter installation may also cause the water filter housing to leak.
Replace and Install the Water Filter
The water filter should be replaced every 6 months based on a
flow rate of 0.52 gpm (1 .97 LPM) that filters 200 gallons (757 L) of
water.
To order a replacement filter, contact us. See the "Accessories"
section in the Use and Care Guide for information on ordering.
1. Locate the filter housing in the upper left corner of the
refrigerator and remove the filter cover.
2. Turn the locking knob 180° counterclockwise so that the filter
is in the unlocking state.
background
16
3. Remove the old filter outwards.
4. Pick up the new filter and remove the shield from the filter.
5. Make sure the locking knob is in the unlocking position.
6. Insert the filter into the filter housing.
7. Turn the locking knob clockwise 180° to keep the filter locked.
8. Cover the filter.
The Water Filter Status Lights
The Water Filter Status indicator displays the status of the water
filter.
The “Replace Filter”' or “Reset Filter” icon (depending on the
modles) will illuminate and blink continuously during
dispensing when the rated volume of water has passed
through the filter or 6 months have passed since the filter was
installed.
A new water filter should be installed immediately when the
“Replace Filter” or “Reset Filter” light is illuminated.
After 14 days at Replace Filter stage, the “Replace Filter” or
“Reset Filter”' icon will glow at all times and blink continuously
during dispensing. Also, an alert chime will sound three times
following dispensing.
The water filter should be replaced at least every 6 months.
After changing the water filter, the user needs to reset the filter
status light. Press and hold the “Reset filter” or “Refrigerator”
(depending on the modles) button for 3 seconds to reset the
Water filter status. After that, the icon “Replace Filter” or
“Reset filter” will turn OFF.
NOTE: "Replace filter'' will remain illuminated if the filter is not
reset on the user interface (UI).
To order a replacement filter, refer to the online ordering
information in “Quick Start Guide”.
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense at
a lower flow rate and there will be slower ice production. Improper
filter installation may also cause the water filter housing to leak.
Use an EVERYDROP water filter for fresh-tasting ice and
water.
Swap every six months for clean water.
For clean, fresh-tasting ice and water, use an everydrop
®
water filter in your refrigerator.
The only filter approved by Whirlpool, Maytag, Amana,
KitchenAid and JennAir brands.*
*everydrop
®
products and the recommended brand's products
are owned and distributed by Whirlpool Corporation.
Just one everydrop
®
approved water filter replaces 1,500
plastic water bottles* you don’t need to buy, and that won’t end
up in our oceans or on our sidewalks.
*16.9 oz size bottle.
background
17
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove refrigerator doors to move refrigerator into your
home. If door removal is necessary, see the following instructions.
NOTE: If refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, turn refrigerator control off before you begin
removing the doors. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED: 6 mm socket wrench, 5 mm socket wrench and #2 Phillips screwdriver.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Style 1 - Ice Maker in the Left-Hand Door
A
A
B
A
B
A
A
A
A
DOOR AND HANDLE INSTRUCTIONS
Remove And Replace Refrigerator Doors
background
18
Remove And Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove refrigerator doors to move refrigerator into your
home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, turn refrigerator control off before you begin
removing the doors. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED: 6 mm socket wrench, 5 mm socket wrench and #2 Phillips screwdriver.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Style 2 - Non-Ice Maker in the Left-Hand Door
A
B
A
B
A
A
A
A
background
19
Remove Refrigerator Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep refrigerator doors closed until you are ready to lift them
free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for refrigerator door while the
hinges are being removed. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove cover from top hinge.
4. Using 5 mm socket wrench, remove four screws from top
hinge and set aside.
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. 5 mm socket screws
D. Top hinge
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the appliance door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift refrigerator door from the middle hinge pin. The top hinge
will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The wiring for UI run through left-hand door hinge,
so they must be disconnected before removing the door.
Style 1 - Ice Maker in the Left-Hand Door
1. Using a Phillips screwdriver, remove cover from top hinge.
A
B
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
2. Disconnect two wiring plugs located on top of the door hinge.
Grasp each side of wiring plugs. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plugs apart.
A
B
A. Wiring Plug
B. Ground (earth) connector
3. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
background
20
4. Using 5 mm socket wrench, remove four internal screws from
top hinge and set aside.
A
B
A. 5 mm socket screws
B. Top Hinge
NOTE: Provide additional support for refrigerator door while
hinges are being removed. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
5. Lift refrigerator door from bottom hinge pin. The top hinge will
come away with door.
NOTE: It may not be necessary to remove brake feet
assemblies to move the refrigerator through a doorway.
Only if necessary, use 6 mm socket wrench and #2 Phillips
screwdriver to remove middle hinge.
Style 2 - Non-Ice Maker in the Left-Hand Door
1. Using a Phillips screwdriver, remove cover from top hinge.
A
B
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
2. Using 5 mm socket wrench, remove four internal screws from
top hinge and set aside.
A
B
A. 5 mm socket screws
B. Top Hinge
NOTE: Provide additional support for refrigerator door while
hinges are being removed. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Lift refrigerator door from bottom hinge pin. The top hinge will
come away with door.
NOTE: It may not be necessary to remove brake feet
assemblies to move the refrigerator through a doorway.
Only if necessary, use 6 mm socket wrench and #2 Phillips
screwdriver to remove middle hinge.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set right-hand door onto middle hinge pin.
2. Insert top hinge pin into open hole in top of refrigerator door.
3. Using four 5 mm socket screws, fasten hinge to cabinet. Do
not tighten screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
1. Set left-hand door onto middle hinge pin.
2. Using four 5 mm socket screws, fasten hinge to cabinet. Do
not tighten screws completely.
3. Reconnect electrical wiring.
Push together two sections of wiring plug.
Reconnect earth wire to hinge screw.
Final Steps
1. Completely tighten eight 5 mm socket screws.
2. Replace top hinge covers.
background
21
Remove And Replace The Freezer
Door or Remove The Freezer Drawer
Depending on the width of your door opening, it may be necessary
to remove the freezer door to move the refrigerator into your
home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
Two people may be required to remove and replace the
freezer door.
Tools Needed: Phillips screwdriver.
Remove The Freezer Door or Drawer
NOTE: Whether it is removing the freezer door, replacing the
freezer door, or removing the freezer drawer, you must first
complete steps 1 to 3, and then select steps 4, 5, and 6 according
to your needs.
1. Open the freezer door to its full extension.
2. Lift the top drawer up and push it forward to the inside of the
cabinet.
3. Take off the bottom drawer, put it outside the cabinet.
4. Remove The Freezer Door
Use a Phillips screwdriver to remove the screws connecting
the freezer door to the guide rail, one screw on each side, lift
the freezer door, and remove the door.
A
A. Screw
5. Replace The Freezer Door
Use a Phillips screwdriver to remove four screws on each side
of the door and metal support, then remove the door and
replace it with a new one.
A
A. Screw
6. Remove The Freezer Top Drawer
NOTE: Remove the freezer top drawer only by after-sales service
professionals.
Find a suitable Phillips screwdriver with a total length of less
than 80mm.
80 mm
background
22
Put the head of the screwdriver into the buckle slot under the
left stop gear, exert upward and outward forces on the buckle
to release the buckle, and remove the left stop gear.
Pull the top drawer out to the stop position and lift the drawer
up and out.
Final Steps
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into an grounded (earthed) socket.
2. Return all removable parts and food to the drawers.
Handle Installation and Removal
Parts Included:
Refrigerator door handles (2), 1/4" hex head socket wrenches (1),
Instructions to install the handles in the doors(1 ).
Install Handles
NOTE: The handle kit is provided with instructions to install the
handles in the doors. Please follow it carefully.
Shelves, Bins And Drawers
Shelves ad Shelf Frames
The half shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs. Storing similar food items together in
your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of
items will make finding the exact item you want easier. It will also
reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save
energy.
To remove and replace a half shelf with shelf frame:
background
23
1. Remove the shelf by holding the front edge of left half shelf,
and tilt the right half shelf up until the left and right stopper is
separated.
A
B
A
B
A. Left Stopper
B. Right Stopper
2. Uplift the whole shelf out of the shelf supports.
3. Replace the shelf by guiding the upper fixed leg into the shelf
support. Tilt the front of the shelf up until upper fixed leg drop
into the shelf supports.
A
B
A. Hole 1
B. Hole 2
A
B
A. Upper Fixed Leg
B. Lower Fixed Leg
NOTE: Hole 1 can only be used for left half shelf support, and
Hole 2 can only be used for right half shelf support, if placed
incorrectly ,the shelf will be unstable and can not be used.
4. Lower the front of the shelf and make sure that the lower fixed
leg is in position.
Full glass shelves
IMPORTANT:
Full glass shelf height are not adjustable.
If you want to take out crisper glass cover, you need to remove
the Refrigerator Doors first.
To remove and replace full glass shelf:
1. Hold the bottom of the glass shelf with hands and lift it up until
the stopper at the rear of the shelf is free from the ribs.
2. Move the glass shelf forward and lower the front shelf down
until the rear trim is out of supports.
background
24
3. Take out the shelf, and be careful not to damage the
refrigerator door.
4. If step 3 isn’t easy to operate, rotate the glass shelf to the
position shown in the figure, and then take it out.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs. The bins make it easy to customize door
storage to hold gallon containers.
Freezer Storage Compartments
Use these drawers to freeze a bigger amount of fresh or
cooked food (in the best or in the fastest way).
Fast Freeze option allows you to store all your frozen food.
background
25
Water Filtration System
Model W11569863 (PID), W11569861 (Without PID)
Replacement element model numbers: EDRARXD1/EDRARXD1B/W11536439/WHRARXD1/WHRARXD1B/KADARXD1/
KADARXD1B/MAYARXD1/MAYARXD1B/W11486187
Capacity 200 Gallons (757 Liters) with PID W11569863, 100 Gallons (379 Liters) without PID W11569861.
System tested and certified by NSF International against CSA B483.1, NSF/ANSI
Standards 42, 53, and 401 for the reduction of the claims specified on the
Performance Data Sheet below.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Influent Challenge
Concentration
Reduction
Requirements
Average % Reduction Minimum % Reduction
Chlorine Taste/Odor 2.0 mg/L ± 10% 50% reduction 99.39 99
Particulate Class I* At least 10,000 particles/
mL
85% reduction 99.52 99.33
Microplastics At least 10,000 particles/
mL
85% reduction 99.52 99.33
Contaminant
Reduction
Influent Challenge
Concentration
Reduction
Requirements
Average % Reduction Minimum % Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH
8.5
0.150 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 99.29/99.84 99.07/99.46
Mercury: @ pH 6.5 /
@ pH 8.5
0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 97.38/92.78 92.98/75.86
Asbestos 10
7
to 10
8
fibers/L
††
99% > 99.0 > 99.0
Cysts
50,000/L minimum 99.95% 99.997 > 99.997
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L > 98.98 > 98.95
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L > 99.28 > 99.17
Carbofuran 0.080 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 83.93 58.7
Lindane 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 95.22 95
P-Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L 99.95 99.95
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 99.33 99.29
Toxaphene 0.015 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 99.27 99.17
O-Dichlorobenzene 1.8 mg/L± 10% 0.6 mg/L > 99.995 > 99.995
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L > 99.9 > 99.9
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L > 99.9 > 99.9
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L > 99.55 > 99.42
Trichloroethylene 0.3 mg/L ± 30% 0.005 mg/L > 99.8 > 99.8
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 92.32 83.93
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.7 mg/L > 99.99 > 99.99
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 98.89 94.76
PERFORMANCE DATA SHEET
background
26
Contaminant
Reduction
Influent Challenge
Concentration
Reduction
Requirements
Average % Reduction Minimum % Reduction
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 98.88 98.17
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L 95.27 94.98
Carbamazepine 1400 ± 20% 200 ng/L 96.2 96.09
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L 93.53 92.31
Meprobamate 400 ± 20% 60 ng/L 94.54 94.32
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L 96.27 95.94
DEET 1400 ± 20% 200 ng/L 96.32 96.21
Metolachlor 1400 ± 20% 200 ng/L 96.67 96.5
Bisphenol A 2000 ± 20% 300 ng/L 95.07 94.82
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L 96.27 96.15
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L 92.61 90.48
Naproxen 140 ± 20% 20 ng/L 96.09 95.83
Ibuprofen 400 ± 20% 60 ng/L 95.44 95.13
TCPP 5000 ± 20% 700 ng/L 92.78 92.59
TCEP 5000 ± 20% 700 ng/L 96.62 96.55
Phenytoin 200 ± 20% 30 ng/L 95.6 95.12
VOC** 0.300 mg/L ± 10% 0.015 mg/L > 99.58 > 96.21
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.52 GPM (1.97 LPM). Pressure = 60 psi (413.7 kPa).
Temperature = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters) W11569863 with PID, 100 gallons
(379 liters) W11569861 without PID.
background
27
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging
compounds/incidental contaminants compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at
only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every
6 months. Spent adsorption media will not be regenerated and
used.
Use replacement EDRARXD1/B, WHRARXD1/B,
KADARXD1/B, MAYARXD1/. 2025 suggested retail price of
$59.99 U.S.A./$69.99 Canada. Prices are subject to change
without notice. Available at www.everydropwater.com.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to replace
the filter. To learn how to check the water filter status, see “Using
the Controls” or “Water Filtration System” in the User Instructions
or User Guide.
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Actual performance may vary as the testing was performed
under standard laboratory conditions.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 85075-SG-001.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and
telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure
30 psi-120 psi
(207 kPa-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-37.8°C)
Service Flow Rate
0.52 GPM (1.97 LPM)
@ 60 psi (413.7 kPa)
Your water filtration system will withstand up to 120 psi water
pressure. If your water supply is higher than 80 psi, install a
pressure reducing valve before installing the water filtration
system.
Conforms to NSF/ANSI 53 for VOC reduction. See Table below
for individual contaminants and reduction performance.
*Class I particle size: > 0.5 um to > 1 um
**This VOC performance accounts for 39 contaminant removals based on VOC surrogate testing
Based on the use of polystyrene microsphere
††
Fibers greater than 10 um in length
background
28
Performance data sheet reduction claims for organic chemicals included by surrogate testing
Substance Influent challenge concentration (mg/L) Maximum permissible product water
concentration (mg/L)
alachlor 0.050 0.001
altrazine 0.100 0.003
benzene 0.081 0.001
carbofuran 0.190 0.001
carbon tetrachloride 0.078 0.0018
chlorobenzene 0.077 0.001
chloropicrin 0.015 0.0002
2,4–d 0.110 0.0017
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002
o-dichlorobenzene 0.080 0.001
p-dichlorobenzene 0.040 0.001
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001
1,2-dichloropropane 0.080 0.001
cis- 1,3-dichloropropylene 0.079 0.001
dinoseb 0.170 0.002
endrin 0.053 0.00059
ethylbenzene 0.088 0.001
ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002
haloacetonitriles (HAN)
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002
trichloraacetonitrile 0.015 0.0003
haloketones (HK)
1,1–dichloro-2–propanone 0.0072 0.0001
1,1,1–trichloro-2–propanone 0.0082 0.0003
heptachor 0.025 0.00001
heptachor epoxide 0.0107 0.0002
hexachlorobutadience 0.044 0.001
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002
lindane 0.055 0.00001
methoxychlor 0.050 0.0001
pentachlorophenol 0.096 0.001
simazine 0.120 0.004
background
29
styrene
0.150 0.0005
1,1,2,2–tetrachloroethane 0.081 0.001
tetrachloroethylene 0.081 0.001
toluene 0.078 0.001
2,4,5–TP (Silvex) 0.270 0.0016
tribromoacetic acid 0.042 0.001
1,2,4–trichlorobenzene 0.160 0.0005
1,1,1–trichloroethane 0.084 0.0046
1,1,2–trichloroethane 0.150 0.0005
trichloroethylene 0.180 0.0010
trihalomethanes (includes)
chloroform (surrogate chemical)
bromoform 0.300 0.015
bromodichloromethane
chlorodibromomethane
xylenes (total) 0.070 0.001
Consumer Support 1-800-442-9991
By Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
background
30
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés
au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que
par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations
d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Utiliser le nouvel ensemble de tuyaux fournis avec
l’appareil, ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
L’ensemble pour machine à glaçons peut être ajouté à
certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment pour les aliments de l’appareil
pour obtenir les informations concernant le modèle
d’ensemble pour machine à glaçons.
L’installation de la conduite d’eau et de la machine à
glaçons doit être effectuée par un technicien de service
qualifié. Consulter les instructions d’installation fournies
avec l’ensemble pour machine à glaçons pour tous les
détails.
Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le
cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
Ne pas installer un parasurtenseur ou un bloc
d’alimentation portatif derrière l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
background
31
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter
votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs et
congélateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux,
même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours
seulement ». Si vous vous débarrassez de votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions
suivantes pour aider à éviter les accidents.
Informations importantes à connaître pour l’élimination du
liquide réfrigérant :
Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et
locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un
technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux
procédures établies.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter toute accumulation
d’odeurs. Essuyer immédiatement les renversements.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre toutes les sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Toutes
les sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les portes et la caisse de l’appareil,
pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
de tampons à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif.
Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est
résistant à la corrosion, mais non anticorrosion. Afin d’éviter
l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces
restent propres en suivant les instructions de nettoyage
suivantes.
Nettoyage de l’écran tactile :
1. Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le courant
électrique est déconnecté avant d’essuyer l’écran.
2. Préparer un mélange avec du détergent doux et de l’eau
tiède. Humecter un chiffon doux sans charpie du mélange et
essuyer doucement l’écran.
REMARQUE : Ne pas vaporiser ni essuyer de liquides
directement sur l’écran, et ne pas saturer le chiffon de produit.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
background
32
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT : Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage de l’extérieur
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison d’un
mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par la
garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. À l’aide d’une éponge propre ou d’un chiffon doux et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède, laver, rincer et sécher
soigneusement les pièces extérieures en acier inoxydable et
surfaces métalliques peintes. Pour que votre réfrigérateur en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier
inoxydable uniquement. Consulter le Guide de démarrage
rapide pour les informations de commande.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable,
toujours frotter dans le sens du grain afin d’éviter d’érafler la
surface.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme
les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon doux.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style 1 : Porte lisse/métal peint
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier
journal
Tampons de laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
Poudres ou liquides
abrasifs
Nettoyants à vitre en
vaporisateur
Ammoniaque
Nettoyants acides ou à
base de vinaigre
Nettoyants à four
Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir et
essuyer la porte.
Style 2 : Acier inoxydable
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier
journal
Tampons de laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
Poudres ou liquides
abrasifs
Ammoniaque
Nettoyants à base
d’agrumes
Nettoyants acides ou à
base de vinaigre
Nettoyants à four
Pour les saletés
importantes, utiliser
seulement le nettoyant et
poli pour acier inoxydable
approuvé par le fabricant
Poudres ou liquides
abrasifs
Ammoniaque
Nettoyants à base
d’agrumes
Nettoyants acides ou à
base de vinaigre
Nettoyants à four
Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier
journal
Tampons de laine d’acier
REMARQUE :
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon doux.
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à
des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un
niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides.
Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne
sont pas couverts par la garantie.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément qu’il
n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formulés
pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur
peuvent tout de même endommager l’acier inoxydable.
Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours frotter dans le
sens du grain afin d’éviter d’érafler la surface.
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du
réfrigérateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement :
Moutarde
Jus de tomates
Sauce marinara
Sauces à base d’agrumes
Produits à base d’agrumes
background
33
Nettoyage du condensateur
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la
perforation de la tubulure de réfrigération;
suivre avec attention les instructions de manipulation.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condensateur
devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer une efficacité
maximale.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
REMARQUE : Communiquer avec le service s’il est impossible de
nettoyer le condensateur.
Remplacer l’ampoule d’éclairage
IMPORTANT : Les lampes des compartiments de réfrigération et
de congélation utilisent la technologie DEL. Si les lampes ne
s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros
fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Consulter le
« Guide de démarrage rapide » pour les coordonnées.
Le système d’éclairage pour cet appareil peut comprendre :
Modules à DEL scellés
Ampoule à DEL
Ampoules incandescentes
Ou une combinaison des options précédentes.
Tablettes du réfrigérateur
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de
l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux
de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et
les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les
retire afin d’éviter de les faire tomber.
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes en verre
Retirer une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la
butée.
3. Selon le modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette et
la retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette.
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
REMARQUE : Le joint à charnière devrait être à la bonne position
(plié vers l’intérieur) lorsque la porte est fermée. Si ce n’est pas le
cas, il frappera la porte de droite ou l’axe de fixation.
A
B
A. Joint à charnière
B. Couvre-charnière
Le commutateur de la porte du réfrigérateur est situé dans le coin
supérieur gauche et le couvercle de la charnière de droite.
Le commutateur de porte utilise un aimant pour capter
l’ouverture et la fermeture de la porte.
S’assurer qu’aucun aimant ou appareil électronique (enceinte)
ne se trouve à moins de 3 po du couvre-charnière.
REMARQUE : L’éclairage et l’interface utilisateur (IU) intérieure
ne se mettent pas en marche s’il n’y a pas de détection
d’ouverture de porte.
background
34
Ajustement de la hauteur de la moitié de tablette
La hauteur de la moitié de tablette peut être ajustée en changeant
sa position, des supports du bas aux supports du haut ou
inversement.
Ouvrir complètement les portes de gauche et de droite de
135°.
Voir la section « Tablettes, balconnets et tiroirs » pour obtenir
plus de détails.
135°
135°
Distributeur de glaçons (sur certains
modèles)
IMPORTANT :
Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau. Voir la section
« Spécifications de l’alimentation en eau ».
Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section « Machine à glaçons
et bac d’entreposage ».
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons :
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur
à glaçons.
Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons, le bac
d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2 semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du bac
d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glaçons plaque de distribution
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour la distribution de glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
coupures.
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
ICE (GLAÇONS) ou CRISHED ICE (GLACE CONCASSÉE).
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de
la plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire
du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Lampe de distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
Précautions à prendre avant les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant une
absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur le bouton Mode et choisir le mode Vacation
(Vacances).
3. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
4. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
5. Vider le bac à glaçons.
background
35
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque les derniers glaçons tombent, placer le
commutateur de la machine à glaçons ou des commandes
de l’UI sur OFF (ARRÊT), selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir le « Guide
de démarrage rapide ».
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à
l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
REMARQUE : En mode vacances, les distributeurs d’eau et de
glaçons ne fonctionnent pas.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque les derniers glaçons tombent, placer le
commutateur de la machine à glaçons ou des commandes
de l’UI sur OFF (ARRÊT), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir « Mise à niveau
et alignement des portes ».
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Une fois arrivé à votre nouveau domicile, remettre tout en place et
consulter la section des « Instructions d’installation » pour des
instructions sur la préparation de l’appareil. Aussi, si le
réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique, ne
pas oublier de rebrancher l’approvisionnement en eau au
réfrigérateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour commencer
Liste de contrôle Installation
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Portes
Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, se
reporter aux sections « Retirer et replacer les portes » et
« Retirer et replacer l’avant de la porte du congélateur ».
Les portes ferment complètement hermétiquement.
Ajuster les pieds de nivellement de façon à ce qu’ils soient en
contact avec le plancher.
Les portes sont alignées à leurs rives supérieures. (Utiliser la
fonction d’ajustement de la porte au besoin.)
Dernières vérifications
Retirer tout l’emballage d’expédition.
Régler les commandes de température aux réglages
recommandés.
Conserver les instructions et autres documents éventuels.
Pour recevoir une assistance plus complète, enregistrer votre
produit et consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir
plus d’informations.
background
36
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Livraison du réfrigérateur
Une ouverture de porte minimum de 33 po (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36 po
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les
ouvertures de porte.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter
une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section « Sécurité du réfrigérateur ».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lors du déplacement du réfrigérateur :
Ce réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de ce
réfrigérateur pour un nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir
le plancher d’un carton ou panneau de fibre dur pour éviter de
l’endommager. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le « faire marcher » en essayant de le déplacer, car le sol
pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section « Entretien du réfrigérateur ».
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de
l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux
de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et
les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les
retire afin d’éviter de les faire tomber.
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique à
l’intérieur et à d’autres usages similaires comme :
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
Environnements de type chambres d’hôtes;
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
REMARQUE : Si le fabricant souhaite réduire l’utilisation de
l’appareil à des valeurs inférieures à ce qui est mentionné ci-
dessus, la mention doit être clairement indiquée dans les
instructions.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et 1/2 po (1,25 cm)
au sommet. Laisser un espace de2 po (5 cm) derrière le
réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons,
s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour
permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de
3
3
/
4
po (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit la température est comprise entre un minimum de
50 °F (10 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de
ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
background
37
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un
fusible de 15 A ou 20 A est requis. On recommande que le
réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un
circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne
pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : ce produit est connecté à une prise protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif
peut se produire et causer une perte de refroidissement. La
qualité et la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un
déclenchement intempestif se produit et si les aliments semblent
de piètre qualité, jeter les aliments.
REMARQUE : Avant d’installer, de nettoyer un quelconque
élément, de remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à Off (arrêt). Sur les
modèles avec commande de température numérique, appuyer sur
le symbole moins jusqu’à ce qu’un tiret (–) apparaisse sur
l’affichage du réfrigérateur et du congélateur. Déconnecter le
réfrigérateur de la source de courant électrique. Lorsque vous
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement ou
replacer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir le « Guide de
démarrage rapide ».
Spécifications de l’alimentation en
eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils requis :
Tournevis à tête plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po
ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
Foret de 1/4 po
Perceuse sans fil
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po
(4,76 mm) ou de type à percer, ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Utiliser un tuyau en cuivre ou en polyéthylène réticulé et
vérifier qu’il n’y a pas de fuite. Installer seulement des tuyaux
en cuivre ou en polyéthylène réticulé les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit
être remplacé au moins tous les 6 mois.
Pression d’eau
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 20 lb/po² et 145 lb/po²
(138 kPa à 1000 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po²
(276 kPa à 414 kPa).
1/2 po (1.25 cm)
1/2 po (1.25 cm)
po (9.53 cm)
background
38
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse
est inférieure à 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa) :
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-
être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire
la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir « Filtres et
accessoires ».
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la conduite d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes et
codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le
raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur; ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Si on
utilise un tube en polyéthylène réticulé au lieu d’un tube en
cuivre, nous recommandons les numéros de pièce suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m])
ou W10267701RP (polyéthylène réticulé de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tubes seulement les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Brancher sur une alimentation en eau a potable uniquement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
Outils requis :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Tournevis à tête plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po
ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
Foret de 1/4 po
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre ou en polyéthylène réticulé. Avant
d’en faire l’achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est
conforme aux codes locaux de plomberie. Ne pas employer de
robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer,
ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si on met le réfrigération en marche avant que la
canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à
glaçons.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique en cuivre ou
en polyéthylène réticulé de 1/2 po.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau
suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre ou en polyéthylène
réticulé de 1/2 po minimum.
A. Ampoule
B. Écrou
C. Tuyau en cuivre ou en polyéthylène
réticulé (vers le réfrigérateur)
D. Conduite d’alimentation du domicile
(1/2 po minimum)
4. Il est maintenant possible de connecter le tube en cuivre ou
en polyéthylène réticulé au robinet d’arrêt. Utiliser une
canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé de
1/4 po (6,35 mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au
réfrigérateur.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. (Le tuyau en polyéthylène réticulé
possède des viroles et écrous de compression déjà
installés.) Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément
que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre.
Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du
raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
A. Virole de
compression
B. Écrou de
compression
C. Tuyau en cuivre ou en
polyéthylène réticulé
background
39
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre ou de polyéthylène réticulé de
façon à le raccorder à l’arrivée de la canalisation d’eau située
à l’arrière de la caisse du réfrigérateur. Laisser une partie du
tube en cuivre ou de polyéthylène réticulé enroulée pour
permettre de dégager le réfrigérateur de l’armoire ou du mur
en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être orientée de bas
en haut ou de haut en bas. Appliquer les instructions de
raccordement appropriées au modèle.
Style 1
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder la canalisation en cuivre ou en polyéthylène
réticulé au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une
bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de
compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier la solidité
du raccordement en tirant sur la canalisation en cuivre ou en
polyéthylène réticulé.
2. Créer une boucle de service avec la canalisation en cuivre.
Éviter de déformer le tube en l’enroulant. Fixer la canalisation
en cuivre ou en polyéthylène réticulé à la caisse du
réfrigérateur à l’aide d’un collier en P.
A. Tuyau en cuivre ou en
polyéthylène réticulé
B. Collier en « P »
C.
Écrou de compression
D. Virole de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
4. Si des glaçons sont souhaités, mettre la machine à glaçons en
marche.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité
du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants à
l’intérieur de la caisse.
A. Canalisation d’eau
du domicile
B. Écrou acheter)
C. Virole acheter)
D. Tuyau d’eau du réfrigérateur
4. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
5. Ouvrir le robinet d’arrêt.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l’eau requièrent un
second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau
de 1/4 po (6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la
canalisation. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
marchand d’appareils ménagers.
Terminer l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la
production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers
lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le
remplissage complet du bac d’entreposage.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
« Distributeurs d’eau et de glaçons ».
background
40
Mise à niveau et alignement des
portes
Le réfrigérateur dispose de deux pieds de nivellement avant.
Ajuster les pieds pour modifier l’inclinaison d’avant en arrière ou
d’un côté à l’autre.
Modifier l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les
instructions ci-dessous :
1. Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever
ce côté du réfrigérateur. De l’autre côté, pour abaisser le
réfrigérateur. Plusieurs tours peuvent être nécessaires pour
soulever ou abaisser le réfrigérateur.
2. La plage de réglage des pieds de nivellement est limitée. Si
l’inégalité du sol est supérieure à 8 mm, appeler le service
pour obtenir de l’aide.
3. Si la porte du côté gauche ou droit est plus basse que celle de
l’autre côté, régler le pied de nivellement pour élever ou
abaisser le réfrigérateur.
4. Si nécessaire, utiliser un outil de la maison pour soulever le
réfrigérateur. Cela facilitera l’ajustement des pieds de
nivellement.
UTILISATION DES COMMANDES
Utilisation des commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Type A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
17
Type B
background
41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
Type C
IMPORTANT : Avant d’utiliser cet appareil, s’assurer qu’il a été
bien installé selon le manuel d’utilisation de l’appareil. Les
commandes tactiles sont situées sur la porte gauche du
réfrigérateur. Le tableau de commande comprend des
renseignements sur les différents boutons et témoins. Le témoin
de température du réfrigérateur et du congélateur indique les
derniers points de consigne de température.
1. BOUTON Lock (Verrouillage) (maintenir enfoncé 3 s pour
verrouiller)
2. BOUTON Freezer (Congélateur) (maintenir enfoncé 3 s pour
basculer sur glaçons du congélateur)
3. TÉMOIN Sabbath (Sabbat)
4. TÉMOIN Vacation (Vacances)
5. Témoin Congélateur
6. BOUTON Augmentation de la température
7. TÉMOIN Door Ajar (Porte entrouvert)
8. TÉMOIN Celsius/Fahrenheit
9. TÉMOIN Lock (Verrouillage)
10. TÉMOIN Replace Filter (Remplacement du filtre)
11. BOUTON Réduction de la température
12. TÉMOIN Réfrigérateur
13. TÉMOIN Fast Cool (Refroidissement rapide)
14. TÉMOIN Fast Freeze (Congélation rapide)
15. TÉMOIN Freezer Ice (Glaçon du congélateur désactivé=
16. BOUTON Refrigerator (Réfrigérateur) (maintenir enfoncé 3 s
pour réinitialiser l’état du filtre)
17. BOUTON Mode (maintenir enfoncé 3 s pour réinitialiser le
mode)
REMARQUE : Voir les options et témoins selon les modèles
applicables.
Réglages de température
Compartiment Plage de température
Réfrigérateur 33 °F à 42 °F (1 °C à 6 °C))
Congélateur -5 °F à 5 °F (-21 °C à 15 °C)
Pour modifier les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide :
CONDITION
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
Réfrigérateur trop froid
Réfrigérateur réglage plus
élevé
Réfrigérateur trop tiède
Réfrigérateur réglage plus
bas
Congélateur trop froid
Congélateur réglage plus
élevé
Congélateur trop tiède/trop
peu de glaçons
Congélateur réglage plus
bas
Visualisation et modification des points de
réglage de température
Réglage de la température du compartiment des aliments
frais et du congélateur :
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine sont
de 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congélateur. Appuyer sur les boutons d’augmentation de la
température ou de diminution de la température permet de faire
alterner les points de consigne de la température.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE : Placer les points de consigne à un réglage plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de modifier le
réglage des commandes.
Les réglages recommandés devraient être bons pour une
utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-sol ou
un porche, la température peut être extrême ou le taux d’humidité
supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer nécessaire de
modifier la température à d’autres réglages que les réglages
recommandés afin de s’adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque modification.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modifications.
Bouton mode
Appuyer sur le bouton Mode pour activer la fonction, puis
appuyer à nouveau pour choisir les modes : « Fast Cool »
(Refroidissement rapide), « Fast Freeze » (Congélation
rapide), « Vacation » (Vacances), « Sabbath » (Sabbat). Par
exemple, lorsque le mode Sabbath (Sabbat) est sélectionné,
le TÉMOIN du mode Sabbath (Sabbat) clignote et, après
3 secondes, le mode Sabbath (Sabbat) est activé et le
TÉMOIN du mode Sabbath (Sabbat) s’allume.
Maintenir enfoncé le bouton Mode pendant 3 secondes pour
réinitialiser le mode.
background
42
Fast Cool (Refroidissement rapide)
La caractéristique Fast Cool (Refroidissement rapide) est utile lors
de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la
température de la pièce.
Déverrouiller l’interface utilisateur. Consulter le point
« Verrouillage des touches » pour obtenir les détails.
Pour activer ou désactiver le refroidissement rapide, voir
l’article « Bouton Mode » pour obtenir plus de détails.
Lorsque la fonction de refroidissement rapide est activée, elle
reste activée pendant 2,5 heures, à moins d’être désactivée
manuellement.
Fast Freeze (Congélation rapide)
La caractéristique Fast Freeze (Congélation rapide) est utile lors
de périodes d’utilisation intense du congélateur, de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la
température de la pièce.
Déverrouiller l’interface utilisateur. Consulter le point
« Verrouillage des touches » pour obtenir les détails.
Pour activer ou désactiver la congélation rapide, voir l’article
« Bouton Mode » pour obtenir plus de détails.
Après avoir placé des aliments frais dans le congélateur, 24
heures en mode Fast Freeze (Congélation rapide) sont
généralement suffisantes; après 24 heures, la fonction de Fast
Freeze (Congélation rapide) se désactive automatiquement.
REMARQUE : Les caractéristiques de refroidissement rapide et
de congélation rapide peuvent être activées simultanément.
Mode Vacation (Vacances)
Ce mode est conçu pour empêcher votre appareil de consommer
trop d’électricité pendant les périodes il n’est pas régulièrement
utilisé (p. ex., pendant les vacances). En sélectionnant cette
fonction, la température du compartiment des aliments frais est
automatiquement placée à 53,6 °F (12 °C).
Déverrouiller l’interface utilisateur. Consulter le point
« Verrouillage des touches » pour obtenir les détails.
Pour activer ou désactiver le mode Vacances, voir l’article
« Bouton Mode » pour obtenir plus de détails.
Appuyer sur le bouton « Mode » pour sélectionner le
refroidissement rapide ou la congélation rapide désactivera la
caractéristique Vacances.
IMPORTANT : Si ce mode est sélectionné, les aliments et
boissons doivent être enlevés du compartiment pour aliments
frais.
Machine à glaçons du congélateur
Déverrouiller l’interface utilisateur. Consulter le point
« Verrouillage des touches » pour obtenir les détails.
Maintenir enfoncé le bouton « Freezer » (Congélateur)
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la machine à
glaçons du congélateur.
Lorsque la machine à glaçons du congélateur est éteinte, l’icône
glaçons du réfrigérateur désactivé s’allume.
REMARQUE : Le réglage par défaut de la machine à glaçons du
congélateur est activé.
Unité de température (°C ou °F)
Déverrouiller l’interface utilisateur. Consulter le point
« Verrouillage des touches » pour obtenir les détails.
Maintenir enfoncé les boutons « Temperature up » (Augmenter
la température et « Temperature down » (Réduire la
température) pendant 3 secondes pour choisir l’unité de
température entre degrés Celsius et Fahrenheit.
Alarme de porte ouverte
La fonction d’alarme de porte ouverte fait résonner une alarme
et clignoter l’icône « Door Ajar » (Porte entrouverte) lorsque
l’une des trois portes est ouverte pendant 5 minutes ou plus.
L’alarme retentit toutes les 2 minutes. Fermer toutes les deux
portes pour l’arrêter.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande.
Verrouillage des touches
Appuyer sur le bouton Lock (Verrouillage) pendant 3 secondes
pour activer la fonction de verrouillage.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur le bouton Lock
(Verrouillage) pendant 3 secondes. La fonction de verrouillage
ignore toutes les interactions avec le tableau de commande
jusqu’à ce que l’utilisateur déverrouille le panneau. Cette
fonction est conçue pour empêcher une modification
accidentelle des réglages.
Éclairage
IMPORTANT : Les compartiments de réfrigération et de
congélation utilisent des DEL. Les lampes des compartiments de
réfrigération et de congélation utilisent la technologie DEL.
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les coordonnées.
Mode Sabbath (Sabbat)
Déverrouiller l’interface utilisateur. Consulter le point
« Verrouillage des touches » pour obtenir les détails.
Pour activer ou désactiver le mode Sabbath (Sabbat), voir
l’article « Bouton Mode » pour obtenir plus de détails.
Le mode sabbat reste actif pendant 80 heures une fois qu’il est
activé. Il se désactive ensuite automatiquement.
Lorsque le réfrigérateur est en mode Sabbath (Sabbat), les
boutons, l’écran et les lumières internes ne fonctionnent pas.
Le réfrigérateur et le congélateur continuent cependant de
refroidir.
background
43
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Distributeur d’eau et de glaçons (sur
certains modèles)
Commandes pour l’eau et les glaçons
Bouton Fonction Instructions
Filter Reset
(Réinitialisa-
tion du filtre)
Réinitialiser
l’état du filtre
Après avoir remplacé le
filtre, maintenir enfoncé le
bouton pendant 3 secondes,
l’icône de réinitialisation du
filtre s’éteint et la durée de
vie du filtre se réinitialise.
Lock
(Verrouillage)
Verrouillage
Maintenir enfoncé pendant 3
secondes pour verrouiller ou
déverrouiller l’écran.
Cubed
(Glaçons)
Fonction de
glaçons
Appuyer sur ce bouton pour
obtenir des glaçons.
Crushed
(Concassé)
Fonction de
glaçons
Appuyer sur ce bouton pour
obtenir des glaçons
concassés.
Machine à
glaçons à
l’arrêt
Machine à
glaçons à
l’arrêt
Maintenir ce bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour
ACTIVER/DÉSACTIVER les
sons.
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les 3 premières quantités de glaçons
produites.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
B
A
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire
dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer et
de relâcher la plaque du distributeur (
appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 3 gal (12 L) ait été distribué.
Distribution
Appuyer sur la touche CUBED (GLAÇONS) ou CRUSHED
(GLACE CONCASSÉE) pour la sélection de glaçons.
REMARQUE :
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors
de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace
peut varier.
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distributeur d’eau
IMPORTANT : Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
La diminution du débit en provenance du distributeur peut être
causée par une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’
une (1) tasse (237 ml) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère
minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse (237 ml) d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Voir les sections « Spécifications de
l’alimentation en eau » et « Dépannage » en ligne pour plus
d’informations.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur
à glaçons.
Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons, le bac
d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2 semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac
d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis
sécher soigneusement.
background
44
Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons (sur
certains modèles)
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
« Distributeur d’eau ».
Prévoir un délai de 24 heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les 3 premières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3 jours au bac
d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Les trousses de machines à glaçons ne peuvent être installées
que par le fabricant ou ses techniciens.
Style 1 Machine à glaçons dans le
réfrigérateur (sur certains modèles)
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche, derrière
les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du
réfrigérateur.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Pour ouvrir le bac de la machine à glaçons, tirer le levier de porte
de la machine à glaçons jusqu’à ce que la porte soit dégagée.
Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et en tirant le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d’entreposage
à glaçons en le soulevant et en le dégageant en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
Taux de production des glaçons
Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine à
glaçons devrait produire environ 3,5 lb (1,6 kg) de glaçons par
jour.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre en marche votre machine à glaçons, accéder à la
section Ice maker (Machine à glaçons) sous Ice Maker On/
3sec (Machine à glaçons Activer/3 s).
Pour arrêter votre machine à glaçons, accéder à la section Ice
maker (Machine à glaçons) sous Ice Maker On/3sec
(Machine à glaçons Désactiver/3 s).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si la porte
est ouverte. La commande restera en position de marche.
Style 2 Machine à glaçons dans le
congélateur (sur certains modèles)
La machine à glaçons est activée par défaut.
Maintenir enfoncé le bouton Freezer (Congélateur) de l’interface
utilisateur pour activer ou désactiver manuellement la machine à
glaçons.
Le détecteur arrête automatiquement la production de glaçons si
le bac d’entreposage est plein, si la porte est ouverte.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à
glaçons.
Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le pousser
aussi loin que possible.
Taux de production des glaçons
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac
d’entreposage. La machine à glaçons devrait produire
approximativement 3 lb (1,4 kg) (8 à 12 lots) de glaçons au cours
d’une période de 24 heures.
Une fois le bac à glaçons plein, pour faire plus de glace, utiliser
une spatule à glace pour déplacer les glaçons à l’intérieur du bac
à glaçons vers la porte.
Fonctionnement interne de l’eau (sur certains
modèles)
Appuyer sur la plaque de distribution d’eau et la maintenir
enfoncée pour distribuer de l’eau.
Relâcher la plaque de distribution d’eau pour arrêter la
distribution d’eau.
background
45
REMARQUE : Placer la tasse aussi près que possible de la
palette de distribution d’eau pendant la distribution d’eau.
Relâcher la palette de distribution d’eau et attendre
1 seconde de plus avant d’éloigner la tasse. De l’eau pourrait
s’écouler de la tasse sinon.
A
A. Plaque du distributeur d’eau
Filtres et accessoires
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
Installation du filtre à eau
1. Trouver le compartiment du filtre dans le coin supérieur
gauche du réfrigérateur et retirer le couvercle du filtre.
2. Retirer le filtre de l’emballage, puis retirer le couvercle de
protection du filtre.
3. S’assurer que le bouton de verrouillage est en position
déverrouillée.
4. Placer le filtre dans le compartiment du filtre.
5. Tourner le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles
d’une montre à 180° pour maintenir le filtre verrouillé.
6. Remettre le couvercle du filtre en place.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit
d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La
mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir le
compartiment du filtre.
background
46
Remplacer et installer le filtre à eau
Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction
d’un débit de 0,52 gal/min (1 à 97 LPM/min) pour un total de
200 gallons (757 L) d’eau filtrée.
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter
la section « Accessoires » du Guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des renseignements sur le processus de commande.
1. Trouver le compartiment du filtre dans le coin supérieur
gauche du réfrigérateur et retirer le couvercle du filtre.
2. Tourner le bouton de verrouillage de 180° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de manière à ce que le
filtre soit déverrouillé.
3. Retirer l’ancien filtre vers l’extérieur.
4. Prendre le nouveau filtre et retirer la protection du filtre.
5. S’assurer que le bouton de verrouillage est en position de
déverrouillage.
6. Placer le filtre dans le compartiment du filtre.
7. Tourner le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles
d’une montre à 180° pour maintenir le filtre verrouillé.
8. Replacer le couvercle du filtre.
background
47
Témoin lumineux du filtre à eau
Le témoin d’état du filtre à eau affiche l’état du filtre à eau.
L’icône « Replace Filter » (Remplacer le filtre) ou « Reset
Filter » (Réinitialiser le filtre) (selon le modèle) s’allume et
clignote continuellement lors de la distribution, lorsque le
volume d’eau sélectionné est passé par le filtre OU lorsque 6
mois se sont écoulés depuis l’installation du filtre.
Un nouveau filtre doit être installé immédiatement lorsque le
témoin lumineux « Replace Filter » (Remplacer le filtre) ou
« Reset Filter » (Réinitialiser le filtre) s’allume.
Après être restée au stade de remplacement du filtre pendant
14 jours, l’icône « Replace Filter » (Remplacer le filtre) ou
« Reset Filter » (Réinitialiser le filtre) reste allumée en
permanence et clignote continuellement durant la distribution.
Un signal d’alerte retentit également trois fois après la
distribution.
Le filtre à eau doit être remplacé au moins tous les 6 mois.
Après avoir remplacé le filtre à eau, l’utilisateur doit réinitialiser
le témoin d’état du filtre. Appuyer sur le bouton « Replace
Filter » (Remplacer le filtre) ou « Reset Filter » (Réinitialiser le
filtre) (selon le modèle) pendant 3 secondes pour réinitialiser
l’état du filtre à eau. Ensuite, l’icône « Replace Filter »
(Remplacer le filtre) ou « Reset Filter » (Réinitialiser le filtre)
s’éteint.
REMARQUE : « Replace filtre » (Remplacer le filtre) reste allumé
si le filtre n’est pas réinitialisé sur l’interface utilisateur (IU).
Pour commander un filtre de remplacement, consulter les
informations de commande en ligne dans le « Guide de
démarrage rapide ».
REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit
d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La
mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir le
compartiment du filtre.
Utiliser un filtre à eau EVERYDROP pour obtenir des glaçons
et de l’eau au goût frais.
Le remplacer tous les six mois pour obtenir de l’eau propre.
Pour obtenir des glaçons et de l’eau propres et frais, utiliser un
filtre à eau everydrop
®
dans votre réfrigérateur.
Le seul filtre approuvé par les marques Whirlpool, Maytag,
Amana, KitchenAid et JennAir.*
*Les produits everydrop
®
et les produits de la marque
recommandée sont la propriété et distribués par Whirlpool
Corporation.
Un seul filtre à eau everydrop
®
approuvé remplace 1 500
bouteilles d’eau en plastique* qu’il n’est pas nécessaire
d’acheter et qui ne finiront pas dans nos océans ou sur nos
trottoirs.
*Bouteille de 16,9 oz.
background
48
INSTRUCTIONS POUR LA PORTE ET LA POIGNÉE
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
REMARQUE : Si le réfrigérateur est déjà installé et qu’il doit être déplacé à l’extérieur de la maison, fermer les commandes du
réfrigérateur avant de commencer à enlever les portes. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur.
OUTILS REQUIS : Clés à douille de 5 mm et 6 mm, tournevis cruciforme no 2.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d’enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une décharge électrique.
Style 1 Machine à glaçons dans la porte de gauche
background
49
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur est déjà installé et qu’il doit être déplacé à l’extérieur de la maison, fermer les commandes du
réfrigérateur avant de commencer à enlever les portes. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur.
OUTILS REQUIS : Clés à douille de 5 mm et 6 mm, tournevis cruciforme no 2.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d’enlever les portes.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une décharge électrique.
Style 2 Sans machine à glaçons dans la porte de gauche
A
B
A
B
A
A
A
A
background
50
Retrait des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d’enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
Retrait de la porte de droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en
place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. À l’aide de la clé à douille de 5 mm, retirer les quatre vis de la
charnière supérieure et les garder de côté.
A
B
C
D
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis à tête creuse de 5 mm
D. Charnière supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte
de l'appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière du
centre. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche
IMPORTANT : Le câblage de l’IU passe par la charnière de la
porte de gauche, il doit être déconnecté avant de retirer la porte.
Style 1 Machine à glaçons dans la porte de
gauche
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A
B
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher les deux fiches de câblage situées sur le dessus
de la charnière de la porte.
Saisir chaque côté des fiches de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections des fiches.
A
B
A. Fiche de câblage
B. Connecteur de mise à la terre
background
51
3. Débrancher le tube du distributeur d’eau situé sur la charnière
de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut. Tirer
ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
4. À l’aide de la clé à douille de 5 mm, retirer les quatre vis
internes de la charnière et les garder de côté.
A
B
A. Vis à tête creuse de 5 mm
B. Charnière supérieure
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en
place pendant la manutention.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur
dans un cadre de porte.
Si nécessaire, utiliser une clé à douille de 6 mm et un
tournevis cruciforme no 2 pour enlever la charnière du milieu.
Style 2 Sans machine à glaçons dans la
porte de gauche
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A
B
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2. À l’aide de la clé à douille de 5 mm, retirer les quatre vis
internes de la charnière et les garder de côté.
A
B
A. Vis à tête creuse de 5 mm
B. Charnière supérieure
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur
dans un cadre de porte.
Si nécessaire, utiliser une clé à douille de 6 mm et un
tournevis cruciforme no 2 pour enlever la charnière du milieu.
Réinstallation de la porte de droite du
réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de la charnière du milieu.
2. Insérer l’axe de la charnière supérieure dans le trou du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide de 4 vis â tête creuse de 5 mm, serrer la charnière sur
l’appareil. Ne pas complètement serrer les vis.
background
52
Réinstallation de la porte de gauche du
réfrigérateur
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de la charnière du milieu.
2. À l’aide de 4 vis â tête creuse de 5 mm, serrer la charnière sur
l’appareil. Ne pas complètement serrer les vis.
3. Rebrancher le câblage électrique.
Remboîter deux sections de la fiche de câblage.
Rebrancher la mise à la terre à la vis de charnière.
Étapes finales
1. Serrer à fond les 8 vis à tête creuse de 5 mm.
2. Réinstaller les couvre-charnière supérieurs.
Retrait et réinstallation de la porte
du congélateur ou retrait du tiroir du
congélateur
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer les portes du congélateur pour pouvoir introduire le
réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le
déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (ARRÊT) et débrancher le réfrigérateur ou
déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et tous les balconnets de la porte du
réfrigérateur.
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller
la porte du congélateur.
Outils requis : Tournevis à tête cruciforme.
Retrait de la porte ou du tiroir du congélateur
REMARQUE : Qu’il s’agisse de retirer la porte du congélateur, de
replacer la porte du congélateur ou de retirer le tiroir du
congélateur, il faut d’abord effectuer les étapes 1 à 3, puis les
étapes 4, 5 et 6 selon les besoins.
1. Ouvrir complètement la porte de congélation.
2. Soulever le tiroir supérieur et le pousser vers l’intérieur de la
caisse.
3. Retirer le tiroir du bas et le placer à l’extérieur de la caisse.
4. Retrait de la porte du congélateur
Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les vis fixant la
porte du congélateur à la glissière, une vis de chaque côté,
soulever la porte du congélateur et la retirer.
A
A. Vis
5. Remplacement de la porte du congélateur
Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer quatre vis de
chaque côté de la porte et du support métallique, puis retirer
la porte et la remplacer par une neuve.
A
A. Vis
6. Retrait du tiroir supérieur du congélateur
REMARQUE : Le tiroir supérieur du congélateur ne doit être retiré
que par des professionnels du service après-vente.
background
53
Prendre un tournevis cruciforme approprié d’une longueur
totale inférieure à 80 mm.
80 mm
Introduire la tête du tournevis dans la fente de la boucle sous
le pignon d’arrêt gauche, exercer une pression vers le haut et
vers l’extérieur sur la boucle pour la libérer, puis retirer le
pignon d’arrêt gauche.
Tirer le tiroir supérieur jusqu’à la position d’arrêt et soulever le
tiroir vers le haut et vers l’extérieur.
Étapes finales
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Brancher sur une prise reliée à la terre.
2. Replacer toutes les pièces amovibles et tous les aliments
dans les tiroirs.
Installation et retrait des poignées
Pièces fournies :
Poignées de porte du réfrigérateur (2), clés à douille à tête
hexagonale1/4 po (1), instructions pour l’installation des poignées
aux portes (1).
Installation des poignées
REMARQUE : L’ensemble de poignée est fourni avec des
instructions pour installer les poignées dans les portes. Les suivre
attentivement.
background
54
Tablettes, balconnets et tiroirs
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes en moitié du réfrigérateur sont réglables pour
s’adapter aux besoins de rangement de l’utilisateur. Afin de
pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut remiser
ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et ajuster
les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d’articles. Ceci
réduira également la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur
et permettra d’économiser de l’énergie.
Enlever et réinstaller une tablette en moitié avec cadre de
tablette :
1. Retirer la tablette en tenant le bord avant de la moitié gauche
de la tablette et en inclinant la moitié droite de la tablette vers
le haut jusqu’à ce que les butées gauche et droite soient
séparées.
A
B
A
B
A. Butée de gauche
B. Butée de droite
2. Soulever l’ensemble de la tablette pour la sortir de ses
supports.
3. Replacer la tablette en dirigeant la patte fixe supérieure dans
les supports de tablette. Incliner l’avant de la tablette vers le
haut jusqu’à ce que la patte fixe supérieure se place dans les
supports de tablette.
A
B
A. Trou 1
B. Trou 2
A
B
A. Patte fixe supérieure
B. Patte fixe inférieure
REMARQUE : Le trou 1 ne peut être utilisé que pour le support de
la moitié gauche de la tablette, et le trou 2 ne peut être utilisé que
pour le support de la moitié droite de la tablette. Si le trou est mal
placé, la tablette sera instable et ne pourra pas être utilisée.
4. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la patte fixe
inférieure est bien en position.
Tablettes complètes en verre
IMPORTANT :
La hauteur de la tablette complète en verre n’est pas réglable.
Pour retirer le couvercle du bac à légumes, il faut d’abord
retirer les portes du réfrigérateur.
Retrait et réinstallation d’une tablette
complète en verre :
1. Tenir le fond de la tablette en verre avec les mains et la
soulever jusqu’à ce que le bouchon situé à l’arrière de la
tablette soit dégagé des nervures.
background
55
2. Déplacer la tablette en verre vers l’avant et abaisser l’avant de
la tablette jusqu’à ce que la finition arrière soit hors des
supports.
3. Retirer la tablette en veillant à ne pas endommager la porte du
réfrigérateur.
4. Si l’étape 3 n’est pas facile à réaliser, tourner la tablette en
verre dans la position indiquée sur l’illustration, puis la retirer.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs :
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Balconnets de porte du réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables afin
de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets
permettent de facilement personnaliser l’espace de rangement
des portes pour y ranger des bouteilles de grande taille.
Compartiments de rangement du
congélateur
Utiliser ces tiroirs pour congeler une grande quantité
d’aliments frais ou cuisinés (de la meilleure façon ou de la
façon la plus rapide).
L’option Fast Freeze (Congélation rapide) permet de ranger en
toute sécurité les aliments surgelés.
background
56
Système de filtration de l’eau
Modèle W11569863 (PID), W11569861 (sans PID)
Numéros de modèles de l’élément de remplacement : EDRARXD1/EDRARXD1B/W11536439/WHRARXD1/WHRARXD1B/
KADARXD1/KADARXD1B/MAYARXD1/MAYARXD1B/W11486187
Capacité de 200 gal. (757 L) avec PID W11569863, 100 gal. (379 L) sans PID W11569861.
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes CSA B483,
ainsi que NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des allégations spécifiées sur la
fiche de performance ci-dessous.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.
Réduction
concentration produits
de désinfection
Concentration dans
l’eau à traiter
Exigences de
réduction
Réduction de
concentration % moy.
% de réd. minimale
Chlore goût/odeur 2,0 mg/L ± 10 % Réduction de 50 % 99,39 99
Particules (classe I*) Au moins
10 000 particules/mL
Réduction de 85 % 99,52 99,33
Microplastiques Au moins
10 000 particules/mL
Réduction de 85 % 99,52 99,33
Réduction des
contaminants
Concentration dans
l’eau à traiter
Exigences de
réduction
Réduction de
concentration % moy.
% de réd. minimale
Plomb : à pH 6,5/à
pH 8,5
0,150 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 99,29/99,84 99,07/99,46
Mercure : à pH 6,5/
à pH 8,5
0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 97,38/92,78 92,98/75,86
Amiante 10
7
à 10
8
fibres/L
††
99 % > 99,0 > 99,0
Kystes
50 000/L minimum 99,95 % > 99,997 > 99,997
Atrazine 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 98,98 > 98,95
Benzène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 99,28 > 99,17
Carbofurane 0,080 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L 83,93 58,7
Lindane 0,002 mg/L ± 10 % 0,000 2 mg/L 95,22 95
P-dichlorobenzène 0,225 mg/L ± 10 % 0,075 mg/L 99,95 99,95
Tétrachloroéthène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 99,33 99,29
Toxaphène 0,015 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L 99,27 99,17
O-dichlorobenzène 1,8 mg/L±10 % 0,6 mg/L > 99,995 > 99,995
Toluène 3,0 mg/L ± 10 % 1,0 mg/L > 99,9 > 99,9
Styrène 2,0 mg/L ± 10 % 0,1 mg/L > 99,9 > 99,9
1,2,4
Trichlorobenzène
0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L > 99,55 > 99,42
Trichloréthylène 0,3 mg/L ± 30 % 0,005 mg/L > 99,8 > 99,8
Endrin 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 92,32 83,93
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
background
57
Réduction
concentration produits
de désinfection
Concentration dans
l’eau à traiter
Exigences de
réduction
Réduction de
concentration % moy.
% de réd. minimale
Éthylbenzène
2,1 mg/L ± 10 % 0,7 mg/L > 99,99 > 99,99
2,4 D 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L 98,89 94,76
Turbidité 11 NTU ± 10 % 0,5 NTU 98,88 98,17
Aténolol 200 ± 20 % 30 ng/L 95,27 94,98
Carbamazépine 1 400 ± 20 % 200 ng/L 96,2 96,09
Linuron 140 ± 20 % 20 ng/L 93,53 92,31
Méprobamate 400 ± 20 % 60 ng/L 94,54 94,32
Triméthoprime 140 ± 20 % 20 ng/L 96,27 95,94
Diéthyltoluamide 1 400 ± 20 % 200 ng/L 96,32 96,21
Métolachlore 1 400 ± 20 % 200 ng/L 96,67 96,5
Bisphénol A 2 000 ± 20 % 300 ng/L 95,07 94,82
Estrone 140 ± 20 % 20 ng/L 96,27 96,15
Nonylphénol 1 400 ± 20 % 200 ng/L 92,61 90,48
Naproxène 140 ± 20 % 20 ng/L 96,09 95,83
Ibuprofène 400 ± 20 % 60 ng/L 95,44 95,13
TCPP 5 000 ± 20 % 700 ng/L 92,78 92,59
TCEP 5 000 ± 20 % 700 ng/L 96,62 96,55
Phénytoïne 200 ± 20 % 30 ng/L 95,6 95,12
COV** 0,300 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L > 99,58 > 96,21
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,52 gpm (1,97 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gal. (757 L) W11569863 avec PID, 100 gal. (379 L)
W11569861 sans PID.
background
58
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des «
composés émergents/contaminants secondaire ». Les composés émergents/contaminants secondaires ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la
propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont
pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Le média d’absorption dépensé ne sera pas régénéré et utilisé.
Utiliser le remplacement EDRARXD1/B, WHRARXD1/B,
KADARXD1/B, MAYARXD1/. Prix suggéré au détail en 2025 de
59,99 $ US/69,99 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de
modification. Offert au www.everydropwater.com.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui
passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour
savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter « Utiliser les
commandes » ou « Système de filtration d’eau » dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau.
Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons » ou
« Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans
des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut
varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de la province concernée.
La performance réelle peut varier puisque le test a été effectué
sous des conditions de laboratoires standard.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
Étab. EPA no 85075-SG-001.
Consulter la section « Garantie » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie
limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en
eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120 lb/po² (207 à 827 kPa)
Température de l’eau
33 °F à 100 °F
(0,6 °C à 37,8 °C)
Débit nominal
0,52 gal/m (1,97 L/m)
à 60 lb/po² (413,7 kPa)
Votre système de filtration de l’eau résistera à une pression
d’eau allant jusqu’à 120 lb/po² (827 kPa). Si l’alimentation en
eau est supérieure à 80 lb/po
2
, installer un détendeur avant
d’installer le système de filtration d’eau.
Conforme à la norme NSF/ANSI 53 pour la réduction de COV.
Voir le tableau ci-dessous pour les contaminants individuels et
la performance de réduction.
*Classe I taille des particules : > 0,5 µm à > 1 µm
**Cette performance COV compte pour le retrait de 39 contaminants selon le test COV indirect
Sur la base de l’utilisation de microsphère de polystyrène
††
Filtres de longueur supérieure à 10 um
background
59
La fiche de données relatives au rendement de la réduction des produits chimiques organiques est incluse dans le test indirect
Substance Concentration dans l’eau à traiter (mg/l) Limite permise de concentration du
produit dans l’eau (mg/l)
Alachlore 0,050 0,001
Atrazine 0,100 0,003
Benzène 0,081 0,001
Carbofurane 0,190 0,001
Tétrachlorure de carbone 0,078 0,001 8
Chlorobenzène 0,077 0,001
Chloropicrine 0,015 0,000 2
2,4–d 0,110 0,001 7
1,2-dibromo-3-chloropropane (DBCP) 0,052 0,000 02
O-dichlorobenzène 0,080 0,001
p-dichlorobenzène 0,040 0,001
1,2-dichloroéthane 0,088 0,004 8
1,1-dichloroéthène 0,083 0,001
Cis-1,2-dichloroéthène 0,170 0,000 5
Trans-1,2-dichloroéthène 0,086 0,001
1,2-dichloropropane 0,080 0,001
Cis-1,3-dichloropropène 0,079 0,001
Dinosèbe 0,170 0,002
Endrin 0,053 0,000 59
Éthylbenzène
0,088 0,001
1,2-Dibromoéthane (EDB) 0,044 0,000 02
Haloacétonitriles (HAN)
Bromochloroacétonitrile 0,022 0,000 5
Dibromoacétonitrile 0,024 0,000 6
Dichloroacétonitrile 0,009 6 0,000 2
Trichloraacétonitrile 0,015 0,000 3
Halocétones (HK)
1,1–dichloro-2–propanone 0,007 2 0,000 1
1,1,1–trichloro-2–propanone 0,008 2 0,000 3
Heptachlore 0,025 0,000 01
Époxyde d’heptachlore
0,010 7 0,000 2
Hexachlorobutadiène 0,044 0,001
Hexachlorocyclopentadiène 0,060 0,000 002
Lindane 0,055 0,000 01
Méthoxychlore 0,050 0,000 1
Pentachlorophénol 0,096 0,001
background
60
Simazine 0,120 0,004
Styrène 0,150 0,000 5
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0,081 0,001
Tétrachloroéthène 0,081 0,001
Toluène 0,078 0,001
2,4,5-TP (Silvex) 0,270 0,001 6
Acide tribromoacetique 0,042 0,001
1,2,4-trichlorobenzène 0,160 0,000 5
1,1,1-trichloroéthane 0,084 0,004 6
1,1,2-trichloroéthane 0,150 0,000 5
Trichloréthylène 0,180 0,001 0
Trihalogénométhanes (incluant)
Chloroforme (chimique auxiliaire)
Bromoforme 0,300 0,015
Bromodichlorométhane
Chlorodibromométhane
Xylènes (total) 0,070 0,001
Assistance client 1 800 442-9991
par Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
background
61
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que
no jueguen con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del
electrodoméstico.
No utilice un cable de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, el
fabricante, su servicio técnico o personas calificadas
idóneas deben reemplazarlo para evitar cualquier riesgo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares, como áreas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales; posadas, servicios de comida y
aplicaciones similares que no sean de venta al por menor.
No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas,
como latas en aerosol con propelente inflamable.
Utilice los nuevos juegos de mangueras suministrados con
el electrodoméstico y no reutilice los juegos de mangueras
anteriores.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del
electrodoméstico o en la estructura integrada, libres de
obstrucciones.
No use dispositivos mecánicos ni otros medios para
acelerar el proceso de descongelación, sino solo los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito de refrigerante.
No use aparatos eléctricos dentro de los compartimientos
de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Se puede agregar el juego de fábrica de hielo en algunos
modelos. Consulte la etiqueta del número de serie en el
interior del compartimento de alimentos para obtener
información sobre el modelo del juego de fábrica de hielo.
La línea de agua y la fábrica de hielo deben ser instaladas
por un técnico de servicio calificado. Consulte las
instrucciones de instalación proporcionadas con el juego
de fábrica de hielo para ver los detalles completos.
Cuando ubique el electrodoméstico, cerciórese de que el
cable no quede atrapado o esté dañado.
No ubique varios enchufes portátiles o suministros
eléctricos portátiles en la parte trasera del
electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
background
62
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador anterior
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que los niños puedan
quedar atrapados. Antes de tirar su viejo refrigerador o
congelador:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
introducirse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Quite las puertas o la tapa de su electrodoméstico viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
daño al cerebro.
IMPORTANTE: Los niños que quedan atrapados y la asfixia no
son problemas del pasado. Los congeladores o los refrigeradores
tirados y abandonados son un peligro, incluso si van a quedar ahí
“por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador
o congelador viejo, siga estas instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho de
refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y
locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico
certificado en refrigeración por EPA según los procedimientos
establecidos.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable utilizado.
No use dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador.
No perfore la tubería del refrigerante.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames inmediatamente.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre todas las secciones,
cualquier olor que se forme en una sección pasará a la otra.
Debe limpiar cuidadosamente todas las secciones para
eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuélvalos o tápelos
herméticamente.
No use productos de limpieza abrasivos o fuertes, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados de petróleo en
puertas y gabinete, partes de plástico, revestimientos
interiores y de puertas o juntas. No use toallas de papel,
estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza
abrasivos.
Para los modelos de acero inoxidable, este tipo de acero es
resistente a la corrosión y no a prueba de ella. Para ayudar a
evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza
que figuran a continuación.
Limpieza de la pantalla táctil:
1. Para evitar cambiar los ajustes accidentalmente, asegúrese
que el refrigerador esté desconectado o que se haya
desconectado el suministro eléctrico antes de limpiar la
pantalla.
2. Mezcle una solución de detergente suave en agua tibia.
Humedezca un paño suave que no deje pelusa con la
solución y limpie la pantalla cuidadosamente.
NOTA: No rocíe ni limpie líquidos directamente sobre la
pantalla, ni empape el paño demasiado.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
background
63
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación LED
debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque bien las piezas
desmontables y las superficies interiores. Use una esponja
limpia o un paño suave y agua tibia con detergente suave.
3. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
Limpieza del exterior
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de productos de limpieza o de
productos no recomendados. Los utensilios afilados o de punta
roma estropearán el acabado.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Con una esponja o paño suave y una solución de detergente
suave y agua tibia, lave, enjuague y seque a fondo el exterior
de acero inoxidable y metal pintado. Para mantener el
aspecto de nuevo de su refrigerador de acero inoxidable y
para quitar marcas o arañazos pequeños, se sugiere usar el
limpiador y pulidor para acero inoxidable aprobado por el
fabricante. Este limpiador es únicamente para piezas de
acero inoxidable. Para obtener información sobre cómo
realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicio.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en
la dirección de la veta para evitar rayones.
No permita que el limpiador y pulidor para acero inoxidable
entre en contacto con ninguna pieza plástica, como piezas
decorativas, cubiertas de dosificadores o juntas de puertas. Si
se produce un contacto accidental, limpie la pieza plástica con
una esponja y detergente suave en agua tibia. Secar bien con
un paño suave.
3. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta lisa/Metal pintado
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños abrasivos
Toallas de papel o papel
de diario
Estropajo de lana de acero
Agua tibia jabonosa con
un detergente suave
Polvos o líquidos
abrasivos
Rociadores para ventana
Amoniaco
Limpiadores de base de
ácido o vinagre
Limpiadores para horno
Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el
revestimiento transparente de la puerta pintada. Para evitar
posibles daños, use solo paños suaves y limpios para lustrar y
limpiar la puerta.
Estilo 2: Acero inoxidable
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños abrasivos
Toallas de papel o papel
de diario
Estropajo de lana de acero
Agua tibia jabonosa con
un detergente suave
Polvos o líquidos
abrasivos
Amoniaco
Limpiadores de base
cítrica
Limpiadores de base de
ácido o vinagre
Limpiadores para horno
Para la suciedad rebelde,
use solo el limpiador y
pulidor para acero
inoxidable aprobado por el
fabricante
Polvos o líquidos
abrasivos
Amoniaco
Limpiadores de base
cítrica
Limpiadores de base de
ácido o vinagre
Limpiadores para horno
Paños abrasivos
Toallas de papel o papel
de diario
Estropajo de lana de acero
NOTA:
Si se produce un contacto accidental, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos, como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
Solo porque un producto de limpieza es líquido no significa
que no es abrasivo. Muchos limpiadores líquidos formulados
para tener una acción suave sobre las baldosas y las
superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayones.
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador
de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado:
Mostaza
Jugo de tomate
Salsa marinera
Salsas cítricas
Productos cítricos
background
64
Limpieza del condensador
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión a causa de la
perforación de la tubería del refrigerante
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
Refrigerante inflamable utilizado.
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
NOTA: Si no puede limpiar el condensador, llame para pedir
servicio técnico.
Cómo cambiar el foco
IMPORTANTE: Las luces del refrigerador y del congelador
utilizan tecnología LED. Si las luces no se encienden cuando se
abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio
técnico. Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información
de contacto.
El sistema de iluminación de este electrodoméstico puede
consistir de:
-Módulos LED sellados
- Bombillas LED
- Bombillas incandescentes
- O una combinación de las anteriores.
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y
tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se
exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como
sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarse a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Estantes de vidrio
Para quitar un estante:
1. Quite los artículos del estante.
2. Deslice el estante en sentido recto hacia afuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte posterior o delantera del
estante hasta pasar el tope. Jale el resto del estante
completamente hacia afuera.
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
NOTA: Cuando cierra la puerta, el sello con bisagras debería esta
en la posición correcta (estar doblada en el interior). De lo
contrario, tocará la puerta derecha o el eje de fijación.
A
B
A. Junta con bisagras
B. Tapa abatible
El interruptor de la puerta del compartimiento del refrigerador está
ubicado en la cubierta de la bisagra del lado superior izquierdo y
derecho.
El interruptor de la puerta usa imanes para detectar la
apertura y el cierre de la puerta.
Asegúrese de que no haya imanes ni dispositivos electrónicos
(altavoces) a 3 pulgadas de la cubierta de la bisagra.
NOTA: La luz y la interfaz de usuario interna (UI) no se
encenderán si no se detecta la apertura de la puerta.
Ajuste de altura del medio estante
La altura del medio estante se puede ajustar cambiando su
ubicación del soporte inferior al soporte superior y viceversa.
Abra la puerta lateral derecha y la puerta lateral izquierda
hasta 135°.
Consulte la sección “Estantes, depósitos y cajones” para más
detalles.
background
65
135°
135°
El despachador de hielos (en algunos
modelos)
IMPORTANTE:
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Consulte
la sección “Requisitos de suministro de agua”.
El hielo pasa desde el depósito de almacenamiento de hielo a
través del conducto del despachador hasta llegar a este. Para
apagar la fábrica de hielo, consulte la sección "Fábrica de
hielo y depósito".
El despachador puede seguir emitiendo ruidos y puede
continuar el despacho de hielo varios segundos después de
que se suelte el botón o la paleta del despachador.
Para limpiar el conducto del despachador de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto del
despachador de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito y limpiar el conducto de salida de hielo, el
depósito y el área debajo éste cada 2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo atascado en el recipiente de
almacenamiento y en el conducto de salida con un utensilio
plástico.
Limpie el conducto de salida y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia y, después, seque
meticulosamente.
Para despachar hielo - Paleta despachadora
ADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (CUBOS DE HIELO) o CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
2. Coloque un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión sobre
la paleta para activar el despachador de hielo. Si presiona
fuerte no se acelerará el despachador ni se producirá una
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener el despacho.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta del
despachador. El despachador puede continuar haciendo ruido
durante algunos segundos después de finalizar.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando utilice el despachador, las luces se encenderán
automáticamente.
Cuidado durante las vacaciones y
las mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Presione el botón de modo y elija el modo Vacation
(Vacaciones).
3. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
4. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
5. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor a la posición OFF (APAGADO), ya sea en la
fábrica de hielo o en el control de la interfaz de usuario,
según su modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el/los control(es) de temperatura. Consulte la “Guía
de inicio rápido”.
background
66
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
NOTA: En el modo de vacaciones, no funcionan los
despachadores de agua y hielo.
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la línea de agua de atrás del refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor a la posición OFF (APAGADO), ya sea en la
fábrica de hielo o en el control de la interfaz de usuario,
según su modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque meticulosamente.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad, o bien, levante las patas
niveladoras para no rayar el suelo. Consulte “Nivelación y
alineación de puertas”.
8. Pegue las puertas cerradas y pegue el cable a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo y lea las
Instrucciones de instalación para ver instrucciones de
preparación. Además, si el refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Cómo empezar
Lista de control de la instalación
Suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Conecte el refrigerador a un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 terminales.
Puertas
Si necesita retirar las puertas durante la instalación, consulte
las secciones “Cómo retirar y volver a colocar las puertas del
refrigerador” y “Cómo retirar y volver a colocar las puertas
delanteras del congelador”.
Las puertas tienen un cierre hermético completo.
Ajuste los pies de nivelación para que queden bien apoyados
contra el suelo.
Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la función
de alineación de las puertas si es necesario.)
Revisiones finales
Extraiga todo el material de transporte.
Fije los controles de temperatura en el ajuste recomendado.
Guarde las instrucciones y otros materiales impresos.
Para recibir una asistencia más completa, registre su producto,
consulte la Guía de inicio rápido para obtener más información.
background
67
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Entrega del refrigerador
Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm) o
menos, será necesario retirar las puertas, los cajones y las
bisagras.
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cómo retirar el material de embalaje
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol isopropílico, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, consulte
“Seguridad del refrigerador”.
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
Cuando mueva el refrigerador:
El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la
limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con
cartón o madera para evitar daños en él. Al mover el refrigerador,
siempre tire en línea recta hacia afuera. No menee el refrigerador
de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya
que podría dañar el suelo.
Limpieza antes del uso
Una vez que haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Consulte las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante acerca de los estantes y las
cubiertas de vidrio:
No limpie los estantes y las cubiertas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se
exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como
sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la
gasolina, alejados del electrodoméstico.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
IMPORTANTE: Este electrodoméstico se ha diseñado para uso
en un entorno doméstico y aplicaciones similares como las
siguientes:
En granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de alojamiento.
Aplicaciones en banquetería y otros negocios no minoristas.
NOTA: Si el fabricante quiere limitar el uso del electrodoméstico a
menos de lo anterior, esto se tiene que indicar claramente en las
instrucciones.
Para garantizar una ventilación adecuada de su congelador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y de 1/2ʺ (1,25 cm) en la
parte superior. Deje un espacio de 2" (5 cm) detrás del
refrigerador. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo,
asegúrese de que haya espacio adicional detrás para las
conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador
próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3
3/4
"
(9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 50 °F (10 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el consumo de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se
recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor,
como un horno o un radiador.
background
68
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado
por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una
persona con calificación similar. No use un cable que presente
grietas o daño por desgaste en el largo el enchufe o la punta del
conector.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz, solo CA, 15 A
o 20 A con fusible y conexión a tierra. Se recomienda
proporcionar un circuito de alimentación separado que preste
servicio solo al refrigerador y a los accesorios aprobados. Utilice
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
utilice un cable de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con interruptor de circuito de falla
eléctrica de puesta a tierra (GFCI), puede ocurrir un disparo
molesto del suministro eléctrico, lo que generará pérdida de
refrigeración. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los
alimentos. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el alimento parece
estar en malas condiciones, deséchelo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador según el
modelo) hasta la posición Off (Apagado). En los modelos con un
control de temperatura digital, presione los botones táctiles con el
signo menos varias veces hasta que aparezca una raya (-) en las
pantallas del refrigerador y del congelador. Desconecte el
refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya
terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a ajustar el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador según el
modelo) en la posición deseada. Consulte “Guía de inicio rápido”
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias:
Llave para tuercas de
1/4”
Broca de 1/4"
Taladro inalámbrico
Destornillador de cabeza plana
Llaves de extremo abierto de
7/16" y 1/2” o dos llaves
ajustables
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
requisitos locales de plomería.
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
3/16" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
Use tubería de cobre o PEX y verifique si hay fugas. Instale
tubería de cobre o PEX solo en zonas donde la temperatura
vaya a permanecer por encima del punto de congelación.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable
deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.
Presión de agua
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de
hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del congelador tiene que estar entre 20 psi y 145 psi
(138 kPa y 1000 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el
sistema de ósmosis inversa debe ser, como mínimo, de 40 psi a
60 psi (276 kPa a 414 kPa).
" (9,53 cm)
1/2″ (1,25 cm)
1/2″ (1,25 cm)
background
69
Si la presión del agua que llega al sistema de ósmosis inversa es
inferior a 40 psi a 60 psi (276 kPa a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si es necesario.
Deje que el depósito de almacenamiento del sistema de
ósmosis inversa se rellene después de un uso intensivo. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Consulte “Filtros y accesorios”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería debe instalarse de acuerdo con el Código
Internacional de Plomería y con cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua ubicado en la parte de atrás del refrigerador
(que se usa para conectar a la línea de agua doméstica) es un
tubo PEX (de polietileno reticulado). Las conexiones de
tuberías de cobre y PEX de la línea de agua doméstica al
refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o
mal olor en el hielo o el agua. Revise si hay fugas. Si se usa
tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los
siguientes números de pieza:
W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido),
8212547RP (5 pies [1,52 m] PEX),
or W10267701RP (25 pies [7,62 m] PEX).
Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Conecte solamente a un suministro de agua potable.
No utilizar con agua que sea microbiológicamente insegura o
de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes
o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados
para la reducción de partículas en aguas desinfectadas que
puedan contener partículas filtrables.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Destornillador de cabeza plana
Llaves de extremo abierto de
7/16" y 1/2” o dos llaves
ajustables
Llave para tuercas de
1/4”
Broca de 1/4"
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un kit disponible de
válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una unión y una
tubería de cobre o PEX. Antes de comprar, asegúrese de que la
válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales.
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
3/16" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
Cómo conectar a la línea de agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar la
línea de agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de PEX o de cobre de
suministro de la casa de 1/2".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre o PEX de
suministro de la casa de un mínimo de 1/2" para permitir el
flujo suficiente de agua al refrigerador.
A. Foco
B. Tuerca
C. Tubería de cobre o PEX (al
refrigerador)
D. Línea de suministro doméstica
(1/2" como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre o de PEX a
la válvula de cierre. Use tubería de 1/4" (6,35 mm) de D.E.
(diámetro externo) de cobre blando o PEX para conectar la
válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de que tenga el largo adecuado para su uso.
Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre
tengan un corte recto.
Deslice el manguito y la tuerca de compresión sobre la
tubería de cobre como se muestra. (La tubería de PEX
tiene mangas de compresión y tuercas de compresión
preinstaladas.) Inserte el extremo de la tubería en el
extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de
salida con una llave ajustable. No ajuste demasiado.
A. Manga de
compresión
B. Tuerca de
compresión
C. Tubería de cobre o PEX
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre vacíe la línea de agua antes de efectuar la
conexión final a la entrada de la válvula de agua para evitar
un posible mal funcionamiento de la válvula.
6. Doble la tubería de cobre o PEX para que llegue a la entrada
de la línea de agua, que está en la parte posterior del
gabinete del refrigerador, como se muestra. Deje una sección
de tubería de cobre o PEX enrollada para que el refrigerador
se pueda extraer del gabinete o alejar de la pared para
realizar trabajos de servicio.
background
70
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede descender
desde la parte de arriba o ascender desde la parte de abajo. Siga
las instrucciones de conexión específicas para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre o PEX a la entrada de la válvula
con una tuerca y manguito de compresión, como se muestra.
Apriete la tuerca de compresión. No ajuste demasiado. Jale la
tubería de cobre o PEX para asegurarse de que esté firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería. Asegure la tubería de
cobre o PEX al gabinete del refrigerador con una abrazadera
en P.
A. Tubería de cobre o PEX
B. Abrazadera en “P”
C.
Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Corrija cualquier fuga.
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Espere tres días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una
llave. No ajuste demasiado.
NOTA: Para evitar vibraciones, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes
dentro del gabinete.
A. Línea de agua de la
casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del
refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubería de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión sobre el acoplamiento.
5. Abra la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
conexiones de la válvula) o las tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua integrado. Si las condiciones del agua requieren
un segundo filtro de agua, instálelo en la tubería de agua de
1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de los tubos.
Obtenga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Finalización de la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
1. Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo
producidos. Espere 3 días para llenar por completo el
depósito de almacenamiento de hielo.
2. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo”.
background
71
Nivelación y alineación de puertas
El refrigerador tiene dos patas niveladoras delanteras. Ajuste las
patas para modificar la inclinación de adelante hacia atrás o de
lado a lado.
Ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las
instrucciones a continuación:
1. Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar ese
lado del refrigerador. Hacia el lado opuesto, puede bajar el
refrigerador. Pueden ser necesarias varias vueltas para subir
o bajar el refrigerador.
2. El rango de ajuste de las patas niveladoras es limitado. Si el
desnivel del suelo es superior a 8 mm, pida ayuda al servicio
técnico.
3. Si la puerta del lado izquierdo o derecho está más baja que
del otro lado, ajuste la pata de nivelación para subir o bajar el
refrigerador.
4. Use una herramienta doméstica para levantar el refrigerador
según sea necesario. Esto facilitará el ajuste de las patas
niveladoras.
USO DE LOS CONTROLES
Uso de los controles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Type A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
17
Type B
background
72
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
Type C
IMPORTANTE: Antes de utilizar este electrodoméstico,
asegúrese de que se haya instalado adecuadamente según el
Manual del propietario. Los controles táctiles se ubican en la parte
izquierda de la puerta del refrigerador. El panel de control incluye
información acerca de diferentes botones e indicadores. El
indicador de temperatura del refrigerador y congelador muestra el
último punto establecido de temperatura.
1. BOTÓN Lock (Bloqueo) (Mantenga oprimido 3 segundos para
alternar el bloqueo)
2. BOTÓN Freezer (Congelador) (Mantenga oprimido 3
segundos par alternar el hielo del congelador)
3. INDICADOR Sabbath (Sabbat)
4. INDICADOR Vacation (Vacaciones)
5. INDICADOR del compartimiento del congelador
6. BOTÓN para subir temperatura
7. INDICADOR Door Ajar (Puerta entreabierta)
8. INDICADOR de Celsius/Fahrenheit
9. INDICADOR Lock (Bloqueo)
10. INDICADOR Replace Filter Reemplazar filtro)
11. BOTÓN para bajar temperatura
12. INDICADOR de compartimiento del refrigerador
13. INDICADOR Fast Cool (Enfriamiento rápido)
14. INDICADOR Fast Freeze (Congelamiento rápido)
15. INDICADOR Freezer Ice Off (Hielo apagado del congelador)
16. BOTÓN del refrigerador (Mantenga presionado 3 segundos
para restablecer el filtro)
17. BOTÓN Mode (Modo) (Mantenga presionado 3 segundos
para restablecer el modo)
NOTA: Consulte las opciones e indicadores según los modelos
aplicables.
Ajustes de temperatura
Compartimento Rango de temperatura
Refrigerador 33°F-42°F (1°C-6°C)
Congelador -5°F-5°F (-21°C- -15°C)
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el
siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA
Refrigerador demasiado frío
Ajuste del refrigerador más
alto
Refrigerador demasiado
templado
Ajuste del refrigerador más
bajo
Congelador demasiado frío
Ajuste del congelador más
alto
Congelador demasiado
caliente o muy poco hielo
Ajuste del congelador más
bajo
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de
temperatura
Ajuste de la temperatura de los compartimientos para
alimentos frescos y del congelador:
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prestablecidos de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles sigan fijos en los puntos de ajuste recomendados.
Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 ºF (3 ºC)
para el refrigerador y 0 ºF (-18 ºC) para el congelador. Al
presionar el botón para subir o bajar la temperatura se alternarán
los puntos de ajuste de temperatura.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el
recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas como un garaje, un sótano o un porche pueden
tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal vez deba
regular la temperatura a ajustes diferentes de los recomendados
para adaptarse a estas condiciones.
Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de hacer otros ajustes.
Botón Mode (Modo)
Presione el botón Mode (Modo) para activar la función y, a
continuación, vuelva a presionarlo para elegir los modos: “Fast
Cool” (Enfriamiento rápido), “Fast Freeze” (Congelamiento
rápido), “Vacation” (Vacaciones), “Sabbath” (Sabbat). Por
ejemplo, cuando se selecciona Sabbath (Sabbat), el
INDICADOR de modo Sabbath (Sabbat) parpadea, y después
de 3 segundos se activa el modo Sabbath (Sabbat), el
INDICADOR de modo Sabbath (Sabbat) se iluminará.
Mantenga oprimido el botón de modo por 3 segundos para
restablecerlo.
background
73
Enfriamiento rápido
La característica Fast Cool (Enfriamiento Rápido) ayuda en los
períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
Desbloquee la interfaz de usuario. Consulte el artículo
“Bloqueo de botones” para conocer más detalles.
Para activar o apagar el enfriamiento rápido, consulte el
elemento “Botón de modo” para más detalles.
Cuando la función está activada, la función de enfriamiento
rápido permanecerá encendida durante 2.5 horas a menos
que se apague manualmente.
Congelamiento rápido
La función Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en los períodos
de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o
temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
Desbloquee la interfaz de usuario. Consulte el artículo
“Bloqueo de botones” para conocer más detalles.
Para activar o apagar el congelamiento rápido, consulte el
elemento “Botón de modo” para más detalles.
Después de poner los alimentos frescos en el congelador,
24 horas con la función Fast Freeze (Congelamiento Rápido)
suele ser suficiente; después de 24 horas, la función Fast
Freeze (Congelamiento Rápido) se desactiva
automáticamente.
NOTA: Las funciones de enfriamiento rápido y congelamiento
rápido se pueden activar simultáneamente.
Modo Vacation (Vacaciones)
Este modo está diseñado para evitar que su electrodoméstico
desperdicie energía en momentos en que no estará en uso
constantemente (como cuando está de vacaciones). Al
seleccionar esta función, la temperatura del compartimiento para
alimentos frescos se ajustará automáticamente en 53.6°F (12°C).
Desbloquee la interfaz de usuario. Consulte el artículo
“Bloqueo de botones” para conocer más detalles.
Para activar o apagar el Modo Vacation (Vacaciones), consulte
el elemento “Botón Mode (Modo)” para más detalles.
Si se oprime el botón “Mode” (Modo) para elegir para elegir
Enfriamiento rápido o Congelamiento rápido se desactivará la
función de vacaciones.
IMPORTANTE: Si se selecciona este modo, deben retirarse todos
los alimentos y bebidas del compartimiento para alimentos
frescos.
Fábrica de hielo del congelador
Desbloquee la interfaz de usuario. Consulte el artículo
“Bloqueo de botones” para conocer más detalles.
Mantenga presionado el botón del congelador durante 3
segundos para activar o desactivar la máquina de hielo.
Cuando la máquina de hielo esté apagada, el ícono de hielo se
iluminará.
NOTA: El ajuste predeterminado de la fábrica de hielo del
congelador es encendido.
Unidad de temperatura (°C o °F)
Desbloquee la interfaz de usuario. Consulte el artículo
“Bloqueo de botones” para conocer más detalles.
Mantenga presionados los botones “Temperature up” (Subir
temperatura) y “Temperature down” (Bajar temperatura)
durante 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura
entre grados Celsius y grados Fahrenheit.
Alarma de puerta abierta
La función de alarma de puerta abierta hace sonar una alarma
y hace parpadear el ícono “Door Ajar” (Puerta entreabierta)
cuando cualquiera de las tres puertas está abierta durante
5 minutos o más.
La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas
para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del
refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el icono
“Door Ajar” (Puerta entreabierta) seguirá visible en la pantalla del
panel de control.
Bloqueo de botones
Mantenga presionado el botón “Lock” (Bloqueo) durante 3
segundos para activar dicha función.
Para desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón
Lock (Bloqueo) durante 3 segundos. La función de bloqueo
ignorará toda interacción con el panel de control hasta que el
usuario lo desbloquee. Esta función tiene como fin evitar que
se cambien los ajustes de forma no intencionada.
Iluminación
IMPORTANTE: Las luces de los compartimentos del refrigerador
y del congelador utilizan tecnología LED. Si las luces no se
encienden al abrir la puerta o el cajón, llame al servicio técnico.
Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de
contacto.
Modo Sabbath (Sabbat)
Desbloquee la interfaz de usuario. Consulte el artículo
“Bloqueo de botones” para conocer más detalles.
Para activar o apagar el Modo Sabbath (Sabbat), consulte el
elemento “Botón Mode (Modo)” para más detalles.
El modo Sabbath (Sabbat) permanece activo por 80 horas una
vez que se activa. Después se desactivará automáticamente.
Cuando el refrigerador está en modo Sabbath (Sabbat), los
botones, la pantalla y las luces internas no funcionan. Sin
embargo, el refrigerador y el congelador siguen enfriando.
background
74
USO DE SU REFRIGERADOR
Despachadores de agua y hielo (en
algunos modelos)
Control de agua y hielo
Teclado Función Instrucciones
Restablecer
filtro
Reposición del
filtro
Después de reemplazar el
filtro, mantenga presionado
durante 3 segundos, el
ícono de Restablecer de
filtro desaparecerá y se
restablecerá la vida útil del
filtro.
Lock
(Bloqueo)
Bloqueo
Presione por 3 segundos
para bloquear o
desbloquear la pantalla.
Cubed
(Cubos)
Función de
hielo
Presione este botón para
seleccionar cubos de hielos
completos.
Crushed
(Picado)
Función de
hielo
Presione este botón para
seleccionar hielo picado.
Apagado de
la fábrica de
hielo
Apagado de la
fábrica de hielo
Mantenga presionado este
botón por 3 segundos para
encender o apagar la fábrica
de hielo.
IMPORTANTE:
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
El sistema despachador no funcionará cuando la puerta del
lado izquierdo del refrigerador esté abierta.
B
A
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
Cómo enjuagar el sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de conectar el refrigerador
a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua,
enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despacho de agua, se extrae el aire de
la línea de agua y del filtro, y se prepara el filtro de agua para el
uso. En algunas casas se puede necesitar un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
3.
los pasos 1 y 2 hasta que
comience a salir agua.
Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
servir un total de 3 galones (12 L).
Cómo despachar
Toque CUBED (CUBOS) o CRUSHED (PICADO) para
seleccionar el hielo.
NOTA:
Para obtener hielo picado, los cubos se trituran antes de
despacharse. Esto puede retrasar un poco el despacho del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
Cuando cambie de hielo picado a hielo en cubos, caerá un
poco de hielo picado junto con los primeros cubos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Dispense al menos 1 cuarto de galón (1 L) de
agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Si el flujo de agua del dispensador disminuye, podría deberse a
una baja presión de agua.
Retire el filtro de agua y despache 1 taza (237 ml) de agua. Si
se despacha 1 taza de agua en 8 segundos o menos, la
presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si el despacho de 1 taza (237 L) de agua demora más de
8 segundos, significa que la presión de agua al refrigerador es
más baja que lo recomendado. Consulte las secciones
“Requisitos de suministro de agua” y “Solución de problemas”
en línea para obtener más información.
Cómo limpiar el conducto del dosificador de
hielo
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto del
despachador de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito y limpiar el conducto de salida de hielo, el
depósito y el área debajo éste cada 2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo atascado en el recipiente de
almacenamiento y en el conducto de salida con un utensilio
plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del recipiente
de almacenamiento de hielo con un paño humedecido con
agua tibia; luego, seque meticulosamente.
background
75
Fábrica de hielo y depósito de hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Consulte la sección “Despachador
de agua”.
Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de
hielo producidos. Espere de 2 a 3 días para volver a llenar el
recipiente de almacenamiento de hielo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite conectar la fábrica de
hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir
hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua ablandada, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
reciba un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
afilado para romper el hielo. Esto puede dañar el depósito y el
mecanismo de despacho.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Los kits para fabricar hielo deberán ser instalados únicamente
por el fabricante o sus técnicos de servicio.
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
(en algunos modelos)
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
recipientes. Los cubos de hielo se expulsan dentro del recipiente
de almacenamiento de hielo que está en la puerta del lado
izquierdo del refrigerador.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de
almacenamiento de hielo
Para abrir la caja de la fábrica de hielo, tire de la palanca de la
puerta de la fábrica de hielo hasta que se suelte.
Quite el depósito de almacenamiento de hielo insertando los
dedos en el orificio que se encuentra en la base del depósito y
tire del pestillo para liberar el depósito del compartimiento.
Levante el recipiente de almacenamiento de hielo y jálelo
directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente de almacenamiento dentro del
compartimiento de hielo y empújelo hacia abajo para
asegurarse de que esté seguro en su lugar.
Ritmo de producción de hielo
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb
(1.6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo
Para encender la fábrica de hielo, vaya a la sección Ice maker
(Fábrica de hielo) bajo Ice Maker On/3sec (Fábrica de hielo
encendida/3 seg).
Para apagar la fábrica de hielo, vaya a la sección Ice maker
(Fábrica de hielo) bajo Ice Maker Off/3sec (Fábrica de hielo
apagada/3 seg).
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito
de hielo está lleno o si se abre la puerta. El control permanecerá
en la posición de encendido.
Estilo 2: Fábrica de hielo en el congelador (en
algunos modelos)
La máquina de hielo está encendida por defecto.
Mantenga presionado el botón Freezer (Congelador) en la
interfaz de usuario para encender o apagar manualmente la
máquina de hielo.
El sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno o si se abre la puerta.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos
caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del
congelador. Después de que vuelva a colocar el depósito,
encienda la fábrica de hielo.
Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
Deslice el depósito bajo la fábrica de hielo; empújelo hacia la
parte posterior hasta donde sea posible.
Ritmo de producción de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Espere 3 días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo. La fábrica de hielo deberá producir
aproximadamente entre 3 libras (1.4 kg) (8 y 12 lotes) de hielo en
un período de 24 horas.
Una vez que la hielera esté llena, si desea hacer más hielo, utilice
una espátula para hielo para mover el hielo que está dentro de la
hielera hacia la puerta.
Operación interna del agua (en algunos modelos)
Mantenga presionada la paleta de agua para activar la
dispensación de agua.
Suelte la paleta de agua para desactivar la dispensación de
agua.
background
76
NOTA: Coloque el vaso lo más cerca posible de la paleta de agua
cuando dispense agua. Suelte la paleta de agua y espere
1 segundo más antes de alejar el vaso. De lo contrario, podría
derramarse agua del vaso.
A
A. Paleta del despachador de agua
Filtros y accesorios
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
Instalación del filtro de agua
1. Localice el alojamiento del filtro en la esquina superior
izquierda del refrigerador y retire la tapa.
2. Saque el filtro del empaque y retire la tapa protectora.
3. Asegúrese de que la perilla de bloqueo esté en la posición de
desbloqueo.
4. Inserte el filtro en su alojamiento.
5. Gire la perilla de bloqueo 180° en sentido horario para
mantener el filtro bloqueado.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro.
NOTA: Si el filtro no se instala correctamente, el agua podría salir
a un caudal más bajo y causar una producción de hielo más lenta.
Una mala instalación del filtro puede causar también que el
alojamiento del filtro de agua pierda.
background
77
Cómo cambiar e instalar el filtro de agua
Debe cambiar el filtro del agua cada 6 meses basándose en un
caudal de 0.52 gpm (1.97 LPM) que filtra 200 galones (757 litros)
de agua.
Para pedir un filtro de repuesto, comuníquese con nosotros. Vea
la sección “Accesorios” del Manual de uso y cuidado para obtener
información sobre pedidos.
1. Localice el alojamiento del filtro en la esquina superior
izquierda del refrigerador y retire la tapa.
2. Gire la perilla de bloqueo 180° en sentido antihorario para
desbloquear el filtro.
3. Quite el filtro usado.
4. Tome el filtro nuevo y retire la protección.
5. Asegúrese de que la perilla de bloqueo esté en la posición de
desbloqueo.
6. Inserte el filtro en su alojamiento.
7. Gire la perilla de bloqueo 180° en sentido horario para
mantener el filtro bloqueado.
background
78
8. Tape el filtro.
Las luces de estado del filtro de agua
El indicador del estado del filtro de agua muestra el estado del
filtro de agua.
El icono de “Replace Filter” (Reemplazar filtro) o “Reset Filter”
(Restablecer filtro) (según el modelo) se iluminará y
parpadeará continuamente durante la dispensación cuando el
volumen nominal de agua haya pasado por el filtro o hayan
transcurrido 6 meses desde su instalación.
Se debe instalar un nuevo filtro inmediatamente después de
que se ilumine la luz “Replace Filter” (Reemplazar filtro) o
“Reset Filter” (Restablecer filtro).
Después de 14 días en la etapa de reemplazar el filtro, el
ícono “Replace Filter” (Reemplazar filtro) o “Reset Filter”
(Restablecer filtro) brillará en todo momento y parpadeará
continuamente durante la dispensación. Además, sonará tres
veces una alerta después de la dispensación.
El filtro de agua deberá reemplazarse por lo menos cada 6
meses. Después de cambiar el filtro de agua, el usuario debe
restablecer la luz de estado del filtro. Mantenga presionado el
botón “Reset filter” (Restablecer filtro) o “Refrigerator”
(Refrigerador) (según el modelo) durante 3 segundos para
restablecer el estado del filtro de agua. Después de esto, el
icono de “Replace Filter” (Reemplazar filtro) o “Reset Filter”
(Restablecer filtro) se apagará.
NOTA: “Replace filter” (Reemplazar filtro) permanecerá iluminada
si no se restablece el filtro en la interfaz de usuario (IU).
Para pedir un filtro de repuesto, consulte la información sobre
pedidos en línea en la “Guía de inicio rápido”.
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un caudal más bajo y causar una producción de
hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede causar
también que el alojamiento del filtro de agua pierda.
Utilice un filtro de agua EVERYDROP para obtener hielo y
agua de sabor fresco.
Cámbielo cada seis meses para obtener agua limpia.
Para obtener hielo y agua limpios y de sabor fresco, utilice un
filtro de agua everydrop
®
en su refrigerador.
El único filtro aprobado por las marcas Whirlpool, Maytag,
Amana, KitchenAid and JennAir.*
*Los productos everydrop
®
y los productos recomendados por
la marca son distribuidos y propiedad de Whirlpool
Corporation.
Solo un filtro de agua aprobado de everydrop
®
reemplaza
1.500 botellas de agua de plástico* que no necesita comprar, y
que no terminarán en nuestros océanos ni en nuestras aceras.
*Botella tamaño 16,9 oz.
background
79
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Si no lo hace, puede ocasionarse una descarga eléctrica e incluso la muerte.
Estilo 1 - Fábrica de hielo en la puerta izquierda
A
A
B
A
B
A
A
A
A
INSTRUCCIONES DE LA MANIJA Y DE LA PUERTA
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para averiguar si es necesario retirar las puertas del refrigerador para ingresarlo a su
hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
NOTA: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, apáguelo antes de comenzar a retirar las puertas. Desenchufe
el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Saque los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave Allen de 6 mm, llave Allen de 5 mm y destornillador Phillips 2.
background
80
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para averiguar si es necesario retirar las puertas del refrigerador para ingresarlo a su
hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, apáguelo antes de comenzar a retirar las puertas.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de las
puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave Allen de 6 mm, llave Allen de 5 mm y destornillador Phillips 2.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Si no lo hace, puede ocasionarse una descarga eléctrica e incluso la muerte.
Estilo 2 - Sin fábrica de hielo en la puerta izquierda
A
B
A
B
A
A
A
A
background
81
Cómo quitar las puertas del
refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las
puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
un choque eléctrico.
Cómo quitar la puerta del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en que
los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar
mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Con una llave de 5 mm, retire los cuatro tornillos de la bisagra
superior y déjelos a un lado.
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos Allen de 5 mm
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra del medio. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Cómo retirar la puerta del lado izquierdo
IMPORTANTE: El cableado para la interfaz de usuario pasa a
través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que
lo debe desconectar antes de quitar la puerta.
Estilo 1 - Fábrica de hielo en la puerta
izquierda
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
A
B
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
2. Desconecte los dos enchufes de cableado que están en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado de los enchufes de cableado. Con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el
seguro y jale las secciones de los enchufes para
separarlas.
A
B
A. Enchufe de cableado
B. Conector a tierra (masa)
background
82
3. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la
parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego, jale la tubería para retirarla
del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
4. Con una llave de 5 mm, retire los cuatro tornillos internos de
la bisagra superior y déjelos a un lado.
A
B
A. Tornillos Allen de 5 mm
B. Bisagra superior
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en que
los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar
mientras trabaja.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Es posible que no sea necesario quitar los conjuntos
de patas de freno para mover el refrigerador a través de una
puerta.
Solo si es necesario, use una llave Allen de 6 mm y un
destornillador Phillips n.º 2 para retirar la bisagra del medio.
Estilo 2 - Sin fábrica de hielo en la puerta
izquierda
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
A
B
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
2. Con una llave de 5 mm, retire los cuatro tornillos internos de
la bisagra superior y déjelos a un lado.
A
B
A. Tornillos Allen de 5 mm
B. Bisagra superior
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en
que los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su
lugar mientras trabaja.
3. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Es posible que no sea necesario quitar los conjuntos
de patas de freno para mover el refrigerador a través de una
puerta.
Solo si es necesario, use una llave Allen de 6 mm y un
destornillador Phillips n.º 2 para retirar la bisagra del medio.
background
83
Cómo volver a colocar la puerta del lado
derecho del refrigerador
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra del medio.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Con cuatro tornillos Allen de 5 mm fije la bisagra al gabinete.
No ajuste los tornillos por completo.
Cómo volver a colocar la puerta del lado
izquierdo del refrigerador
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra del medio.
2. Con cuatro tornillos Allen de 5 mm fije la bisagra al gabinete.
No ajuste los tornillos por completo.
3. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Vuelva a conectar el cable a tierra al tornillo de la bisagra.
Pasos finales
1. Apriete completamente los ocho tornillos Allen de 5 mm.
2. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Retirar y volver a colocar la puerta
del congelador. o retirar el cajón del
congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar las puertas del congelador antes de hacer que entre el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la
casa, antes de comenzar apague el refrigerador y
desenchúfelo o desconecte el suministro de energía.
Saque los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso
general de las puertas.
Es posible que se necesiten dos personas para quitar y volver
a colocar la puerta del congelador.
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
Cómo retirar la puerta o el cajón del congelador
NOTA: Ya sea que desee retirar la puerta del congelador, volver a
colocarla o retirar el cajón del congelador, primero debe completar
los pasos 1 a 3 y luego seleccionar los pasos 4, 5 y 6 según sus
necesidades.
1. Abra la puerta del congelador en toda su extensión.
2. Levante el cajón superior y empújelo hacia el interior del
gabinete.
3. Saque el cajón inferior, póngalo afuera del gabinete.
background
84
4. Retire la puerta del congelador
Utilice un destornillador Phillips para quitar los tornillos que
conectan la puerta del congelador al riel guía, un tornillo en
cada lado, levante la puerta del congelador y retire la puerta.
A
A. Tornillo
5. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
Utilice un destornillador Phillips para quitar cuatro tornillos de
cada lado de la puerta y el soporte de metal, luego retire la
puerta y reemplácela por una nueva.
A
A. Tornillo
6. Cómo quitar el cajón superior del congelador
NOTA: El cajón superior del congelador solo debe ser retirado por
profesionales del servicio posventa.
Busque un destornillador Phillips adecuado con una longitud
total inferior a 80 mm.
80 mm
Introduzca la cabeza del destornillador en la ranura de la
hebilla, debajo del tope izquierdo, presione la hebilla hacia
arriba y hacia afuera para soltarla y retire el tope izquierdo.
background
85
Tire del cajón superior hasta el tope y levántelo.
Pasos finales
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
1. Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
Cómo instalar y quitar las manijas
Piezas incluidas:
Manijas de la puerta del refrigerador (2), llave de tubo hexagonal
de 1/4" (1), instrucciones para instalar las manijas en las puertas
(1).
Instalación de las manijas
NOTA: El kit de manijas se suministra con instrucciones para
instalarlas en las puertas. Sígalas atentamente.
Estantes, depósitos y cajones
Estantes y marcos de estantes
Los estantes de vidrio de su congelador son ajustables para
adaptarse a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si
se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Para quitar y reemplazar un medio estante con marco:
1. Retire el estante sujetando el borde delantero de la mitad
izquierda del estante e incline la mitad derecha hacia arriba
hasta que los topes izquierdo y derecho se separen.
A
B
A
B
A. Tope izquierdo
B. Tope derecho
2. Levante todo el estante para retirarlo de los soportes.
background
86
3. Vuelva a colocar el estante guiando la pata fija superior hacia
el soporte. Incline la parte delantera del estante hacia arriba
hasta que la pata fija superior encaje en los soportes.
A
B
A. Orificio 1
B. Orificio 2
A
B
A. Pata fija superior
B. Para fija inferior
NOTA: El orificio 1 solo se puede usar para el soporte de la mitad
izquierda del estante, y el orificio 2 solo para el soporte de la
mitad derecha. Si se coloca incorrectamente, el estante quedará
inestable y no podrá usarse.
4. Baje la parte frontal del estante y asegúrese de que la pata
fija inferior esté en su lugar.
Estantes completos de cristal
IMPORTANTE:
La altura de los estantes completos de cristal no es ajustable.
Si desea sacar la cubierta de vidrio para verduras, primero
debe quitar las puertas del refrigerador.
Para retirar y volver a colocar el estante de
completo de cristal:
1. Sujete la parte inferior del estante de cristal con las manos y
levántelo hasta que el tope trasero se separe de las
nervaduras.
2. Mueva el estante de cristal hacia adelante y baje el estante
delantero hasta que la moldura trasera se separe de los
soportes.
3. Saque el estante y tenga cuidado de no dañar la puerta del
refrigerador.
background
87
4. Si el paso 3 no es fácil de hacer, gire el estante de cristal a la
posición que se muestra en la figura, luego sáquelo.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslícelo y tire
recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera de la
guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del cajón
inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Recipientes de la puerta del refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Los cajones hacen que sea más fácil configurar a la medida el
almacenamiento de la puerta para mantener contenedores de un
galón.
Compartimientos de
almacenamiento del congelador
Use estos cajones para congelar una mayor cantidad de
alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y más
rápida).
La opción Fast Freeze (Congelamiento rápido) le permite
almacenar todos sus alimentos congelados
background
88
Sistema de filtración de agua
Modelo W11569863 (PID), W11569861 (sin PID)
Números de modelo de los elementos de recambio: EDRARXD1/EDRARXD1B/W11536439/WHRARXD1/WHRARXD1B/
KADARXD1/KADARXD1B/MAYARXD1B/MAYARXD1B/W11486187
Capacidad 200 galones (757 litros) con PID W11569863, 100 galones (379 litros) sin PID W11569861.
Sistema probado y certificado por NSF International según CSA B483.1, normas
NSF/ ANSI 42, 53, y 401 para la reducción de los elementos especificados en la Hoja
de datos de rendimiento a continuación.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias enumeradas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración inferior o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1.
Efectos estéticos de la
reducción de
sustancias
Concentración en el
agua a tratar
Requisitos de
reducción
% de reducción
promedio
% de reducción
mínima
Sabor/olor a cloro 2,0 mg/L ± 10 % Reducción del 50 % 99,39 99
Clase de partículas I* Por lo menos
10 000 partículas/ml
Reducción del 85 % 99,52 99,33
Microplásticos Por lo menos
10 000 partículas/ml
Reducción del 85 % 99,52 99,33
Reducción de
contaminantes
Concentración en el
agua a tratar
Requisitos de
reducción
% promedio de
reducción
% de reducción
mínima
Plomo: a pH 6,5 / a pH
8,5
0,150 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 99,29/99,84 99,07/99,46
Mercurio: a pH 6,5 /
a pH 8,5
0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 97,38/92,78 92,98/75,86
Asbesto 10
7
a 10
8
fibras/L
††
99 % > 99,0 > 99,0
Quistes
50.000/L mínimo 99,95 % 99,997 > 99,997
Atrazina 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 98,98 > 98,95
Benceno 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 99,28 > 99,17
Carbofurano 0,080 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L 83,93 58,7
Lindano 0,002 mg/L ± 10 % 0,0002 mg/L 95,22 95
P-Diclorobenceno 0,225 mg/L ± 10 % 0,075 mg/L 99,95 99,95
Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 99,33 99,29
Toxafeno 0,015 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L 99,27 99,17
O-Diclorobenceno 1,8 mg/L± 10 % 0,6 mg/L > 99,995 > 99,995
Tolueno 3,0 mg/L ± 10 % 1,0 mg/L > 99,9 > 99,9
Estireno 2,0 mg/L ± 10 % 0,1 mg/L > 99,9 > 99,9
1,2,4-Triclorobenceno 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L > 99,55 > 99,42
Tricloroetileno 0,3 mg/L ± 30 % 0,005 mg/L > 99,8 > 99,8
Endrina 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 92,32 83,93
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
background
89
Etilbenceno 2,1 mg/L ± 10 % 0,7 mg/L > 99,99 > 99,99
2,4 - D 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L 98,89 94,76
Turbidez 11 NTU ± 10 % 0,5 NTU 98,88 98,17
Atenolol 200 ± 20 % 30 ng/L 95,27 94,98
Carbamazepina 1400 ± 20 % 200 ng/L 96,2 96,09
Linuron 140 ± 20 % 20 ng/L 93,53 92,31
Meprobamato 400 ± 20 % 60 ng/L 94,54 94,32
Trimetoprima 140 ± 20 % 20 ng/L 96,27 95,94
DEET 1400 ± 20 % 200 ng/L 96,32 96,21
Metolacloro 1400 ± 20 % 200 ng/L 96,67 96,5
Bisfenol A 2000 ± 20 % 300 ng/L 95,07 94,82
Estrona 140 ± 20 % 20 ng/L 96,27 96,15
Nonilfenol 1400 ± 20 % 200 ng/L 92,61 90,48
Naproxeno 140 ± 20 % 20 ng/L 96,09 95,83
Ibuprofeno 400 ± 20 % 60 ng/L 95,44 95,13
TCPP 5000 ± 20 % 700 ng/L 92,78 92,59
TCEP 5000 ± 20 % 700 ng/L 96,62 96,55
Fenitoína 200 ± 20 % 30 ng/L 95,6 95,12
VOC** 0,300 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L > 99,58 > 96,21
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5, a menos que se indique otro valor. Flujo = 0,52 GPM (1,97 LPM). Presión = 60 psi (413,7 kPa).
Temperatura = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros) W11569863 con PID, 100
galones (379 litros) W11569861 sin PID.
Reducción de
contaminantes
Concentración en el
agua a tratar
Requisitos de
reducción
% promedio de
reducción
% de reducción
mínima
background
90
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes o contaminantes incidentales”. Compuestos
emergentes/contaminantes incidentales que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Aunque solo se
presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación o percepción pública de la calidad del agua potable.
Es esencial que se lleven a cabo los requisitos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro para que el producto se
desempeñe tal como se publicita. Pueden ocurrir daños a la
propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada
6 meses. Los medios de adsorción gastados no se regeneran ni
se utilizan.
Utilizar la sustitución EDRARXD1/B, WHRARXD1/B,
KADARXD1/B, MAYARXD1/. El precio sugerido de venta al por
menor durante el año 2025 es de
$59,99 en EE. UU./$69,99 en Canadá. Los precios están sujetos
a cambio sin previo aviso. Disponible en www.everydropwater.
com.
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que
atraviesa el filtro y emite una alerta cuando llega el momento de
cambiarlo. Para saber cómo revisar el estado del filtro de agua,
vea “Uso de los controles” o “Sistema de filtrado de agua” en las
Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea “Despachadores de agua y de hielo” o “Despachador
de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del
usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien las pruebas se realizaron bajo
condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede
variar.
El producto es para su uso solo con agua fría.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normativas estatales y locales.
El rendimiento real puede variar pues las pruebas se realizaron
en condiciones estándar de laboratorio.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
EPA Est. N.º 85075-SG-001.
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones del usuario
o el Manual del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre
y el número de teléfono del fabricante.
Normas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Potable, municipal o de pozo
Presión de agua
30 psi-120 psi
(207 kPa-827 kPa)
Temperatura del agua 33 °F-100 °F (0,6 °C-37,8 °C)
Flujo nominal de servicio
0,52 GPM (1,97 LPM)
a 60 psi (413,7 kPa)
Su sistema de filtración de agua resistirá una presión de agua
de hasta 120 psi. Si el suministro de agua es superior a 80 psi,
instale una válvula reductora de presión antes de instalar el
sistema de filtración de agua.
Cumple con la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de VOC
(contaminantes orgánicos volátiles). Vea la siguiente Tabla para
los contaminantes individuales y el rendimiento de la reducción.
*Tamaño de las partículas clase I: > 0,5 um a 1 um
**Este rendimiento de VOC representa la eliminación de 39 contaminantes basada en pruebas de sustitutos de VOC
Con base en el uso de microesferas de poliestireno
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
background
91
Hoja de datos de rendimiento de las solicitudes de reducción de productos químicos orgánicos incluidos en las pruebas de
sustitución
Sustancia Concentración de reto del influyente
(mg/l)
Concentración máxima admisible del
producto en el agua (mg/l)
alaclor 0,050 0,001
altrazina 0,100 0,003
benceno 0,081 0,001
carbofurano 0,190 0,001
tetracloruro de carbono 0,078 0,0018
clorobenceno 0,077 0,001
cloropicrina 0,015 0,0002
2,4–d 0,110 0,0017
dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002
o-diclorobenceno 0,080 0,001
p-Diclorobenceno 0,040 0,001
1,2-dicloroetano 0,088 0,0048
1,1-dicloroetileno 0,083 0,001
cis-1,2-dicloroetileno 0,170 0,0005
trans-1,2-dicloroetileno 0,086 0,001
1,2-dicloropropano 0,080 0,001
cis1,3-dicloropropileno 0,079 0,001
dinoseb 0,170 0,002
endrina 0,053 0,00059
etilbenceno 0,088 0,001
dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002
haloacetonitrilos (HAN)
bromocloroacetonitrilo 0,022 0,0005
dibromoacetonitrilo 0,024 0,0006
dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002
tricloraacetonitrilo 0,015 0,0003
haloketones (HK)
1,1-dicloro-2-propanona 0,0072 0,0001
1,1,1-tricloro-2-propanona 0,0082 0,0003
heptacloro 0,025 0,00001
epóxido de heptacloro 0,0107 0,0002
hexaclorobutadiencia 0,044 0,001
hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002
lindano 0,055 0,00001
metoxicloro 0,050 0,0001
pentaclorofenol 0,096 0,001
background
simazina 0,120 0,004
estireno 0,150 0,0005
1,1,2,2-tetracloroetano 0,081 0,001
tetracloroetileno 0,081 0,001
tolueno 0,078 0,001
2,4,5–TP (Silvex) 0,270 0,0016
ácido tribromoacetico 0,042 0,001
1,2,4-triclorobenceno 0,160 0,0005
1,1,1-tricloroetano 0,084 0,0046
1,1,2-tricloroetano 0,150 0,0005
tricloroetileno 0,180 0,0010
trihalometanos (incluye)
cloroformo (químico sustituto)
bromoformo 0,300 0,015
bromodiclorometano
clorodibromometano
xilenos (total) 0,070 0,001
Atención al consumidor 1-800-442-9991
Por Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
92
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
W11767765A
®/™ ©2025 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
05/25

Specifications

KitchenAid KRFF436SJPBO Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products