Simpson Cleaning SCGH10000 Industrial Generator E

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model SCGH10000.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Part number: 7115316 / English REV M - 1/2026
LOOK BEFORE YOU PUMP!
Models covered: SCGH5500 / SCGH8500 / SCGH8500E / SCGH10000E
USE AND CARE MANUAL
GENERATOR
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death.
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and may not represent your specic model.
If your generator is not working or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer
Service Department by calling 1-877-362-4271 or emailing [email protected]
background
Page II
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE
Write down the model number, serial number, and purchase date of this
product in the spaces provided below then keep this manual with the
purchase receipt(s) for future reference.
Keep this manual for future reference. This manual should be considered
a permanent part of the product and stay with it. This manual should
be available to anyone operating the product(s) it covers. This manual
should remain with the product(s) it covers if sold to a new owner. If
the manual becomes damaged, lost, or otherwise unusable, you may
download a new copy from the product pages at:
Model
Number:
Serial
Number:
Purchase
Date:
www.simpsoncleaning.com
TABLE OF CONTENTS
Model Data Decals
SCGH5500
SCGH8500
SCGH8500E
Model Data Decal
SCGH10000E
SAFETY INSTRUCTIONS III
Hazard Alert Symbols
III
Emission Information
1
1
Special Requirements
DISCLAIMERS 1
HOUR METER 5
IDLE CONTROL 6
STARTING THE ENGINE 9
SHUTTING OFF THE ENGINE 11
COMPONENT LOCATION 3
SCGH5500, SCGH8500(E)
3
SCGH10000E
4
ASSEMBLY 1
Unpacking
1
Installing the Wheels - SCGH5500, SCGH8500(E)
1
Assembling and Installing the Support Bracket - SCGH5500, SCGH8500(E)
1
Installing the Wheel set - SCGH10000E
2
Installing the Handle - SCGH10000E
2
Installing the Lift Bar - SCGH5500, SCGH8500(E)
3
Connecting Battery (Electric Start Models Only)
3
CONTROL PANELS 5
SCGH5500
5
SCGH8500
5
5
SCGH8500E
5
SCGH10000E
OPERATING CHECKLIST 6
Location
6
Operating Conditions
6
Grounding
7
Connecting Generator to the Electrical System of a Building
7
Checking the Engine Oil
7
Checking Fuel
8
CONNECTING DEVICES 10
Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI)
10
Testing the GFCI receptacle(s)
10
10
Connecting Electrical Devices
11
Generator Load Capacity
11
Generator Load Chart
background
Page III
This product and the engine exhaust can expose you to chemicals
which are known to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. For more information on
California Proposition 65, go to www.P65Warnings.ca.gov.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
POLYCYCLIC AROMATIC
HYDROCARBON WARNING
The air lter element and air box assembly may contain polycyclic
aromatic hydrocarbons (PAHs). Some PAHs may cause cancer.
To avoid exposure to PAHs, wear gloves when performing air lter
maintenance.
This manual contains important safety information and instructions.
Do not operate this product until you have read, and completely
understand all safety, operation, and maintenance instructions listed
in this manual. Failure to follow the information contained in this
manual will result in property damage, injury, and/or death.
NOTE: The warnings and precautions discussed in this manual cannot
cover all conditions and situations that may occur. The operator must
understand awareness and caution are factors which cannot be built
into this product and so must be exercised by the operator.
READ THIS MANUAL
BEFORE OPERATING
Be sure to understand the safety symbols and denitions listed below.
Each symbol contains one of four words: DANGER, WARNING,
CAUTION, NOTICE, indicating di󰀨erent levels of hazard severity.
These symbols are used throughout this manual and are followed
by information about a specic hazard, the consequences of the
hazard, and instructions on how to avoid the hazard. Failure to heed
these symbols and follow the instructions provided with them will
result in property damage, injury, and/or death.
HAZARD ALERT SYMBOLS
CAUTION:CAUTION:
Indicates a hazardous situation, which
if not avoided, could result in property
damage and/or minor to moderate injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
Indicates an imminently dangerous
situation, which if not avoided, will result
in property damage, serious injury, and/
or death.
DANGER:DANGER:
Indicates a potentially hazardous
situation, which if not avoided, could
result in property damage, serious injury,
and/ or death.
WARNING:WARNING:
ADDITIONAL INSTRUCTIONS
Along with this manual, be sure to read any additional instructions
provided both on and with the product, attached equipment,
accessories, and the engine powering the product. Pay careful
attention to all additional safety rules and instructions on proper
startup, operation, and shutdown procedures. Always use any
recommended protective apparel that may be needed to operate the
equipment safely.
NOTICE
Indicates information considered
important, but not directly hazard related.
MAINTENANCE 12
Generator Maintenance
12
Engine Maintenance
12
12
Cleaning
12
Battery Maintenance
13
Engine Idle Adjustment
TROUBLESHOOTING 13
STORAGE AND TRANSPORTATION 13
Storing for Two Months or Less
13
Storing for More Than Two Months
14
14
Transportation
WIRING DIAGRAMS 15
SCGH5500
15
SCGH8500
15
16
SCGH8500E
16
SCGH10000E
SPECIFICATIONS 17
Model Number: SCGH5500 / Item Number: 70053
17
Model Number: SCGH8500 / Item Number: 70054
17
17
Model Number: SCGH8500E / Item Number: 70055
17
Model Number: SCGH10000E / Item Number: 70098
background
Page 1
Emission Information
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource
Board of generators certied to CA standards) requires that this
generator comply with exhaust and evaporative emission standards.
Locate the emissions compliance decal on the engine to determine
what standards the generator meets and which warranty applies. This
generator is certied to operate on gasoline.
The emission control system includes the following components (if
equipped):
Air Induction System
Intake pipe or manifold
Air cleaner
Ignition System
Spark plug
Ignition module
Fuel System
Carburetor
Fuel tank and cap
Fuel lines
Evaporative vent lines
Carbon canister
Exhaust System
Exhaust manifold
Mu󰀪er
Pulsed Air Valve
Catalyst
In some areas, generators are required to be registered with local
utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be additional
regulations which must be observed.
There may be additional federal and/or state Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator. Please
consult a qualied electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction in your area.
Special Requirements
WARNING:WARNING:
THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR BETWEEN THE
GENERATOR (STATOR WINDING) AND THE FRAME
DISCLAIMERS
All information in this publication was based on the latest product
information available at the time of printing. The FNA Group
reserves the right to update, change, and/or improve the product
and this document at any time, without notice, and without incurring
any obligation.
This manual may cover more than one machine. The pictures and
gures in the manual should be used for reference only. There may
be di󰀨erences between your product and the pictures, drawings,
and diagrams in this manual.
This generator may be equipped with a spark arrestor mu󰀪er.
If equipped, the spark arrestor must be maintained in e󰀨ective
working order by the owner/operator. In the State of California, a
spark arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
ASSEMBLY
Follow the steps outlined in this section to unpack and assemble
your generator. If you have any questions regarding the unpacking or
assembly of your generator, please have your model number and serial
number ready, then contact customer support at 1-877-362-4271 or
Unpacking
1. Place the shipping carton on a solid, at surface.
2. Carefully cut the top of the carton open.
3. Carefully cut each corner of the carton from top to bottom.
4. Lay each side of the carton at on the ground.
5. Remove everything from the carton.
Installing the Wheels - SCGH5500, SCGH8500(E)
Slide the axle through the wheel, the rst washer, frame mounting hole,
and the second washer. Then insert the clip through the hole in the axle
to secure the assembly. This process must be done on both sides of
the generator.
NOTE: Generator wheels are not intended for over-the-road use.
4. Axle
3. Wheel
2. Washers
1. Clip
4321
Assembling and Installing the Support Bracket -
SCGH5500, SCGH8500(E)
Assembling bracket: If rubber feet are not already installed on the
onto the support bracket, slide both M6x18 bolts through the rubber
feet then through the support bracket, and tighten M6 nuts onto the
bolts to secure the assemblies.
Installing assembled bracket: Slide both M8x16 bolts through the
support bracket and frame, then tighten the M8 nuts onto the bolts to
secure the assembly.
background
Page 2
1
2
3
4
5
6
6. M8 x 16 bolts
5. M6 x 18 bolts
4. Rubber feet
3. Support bracket
2. M6 nuts
1. M8 nuts
Installing the Wheel set (optional)
SCGH10000E
1. Carefully lower the generator onto the wheel set frame while
aligning the mounting holes.
WARNING:WARNING:
DO NOT place your hand between the generator feet and the
wheel set frame. Your hand may be crushed.
The generator is very heavy. Use proper rigging when lifting the
generator. Never stand under the generator while moving it.
CRUSH HAZARD
2. Inset the bolt through the generator foot and the wheel set frame.
Thread on a 3/8” locking nut; tighten.
3. 3/8 x 1” bolt
2. Wheel set frame
1. Generator foot
4. 3/8” nylon-insert locknut
3
1 2 4
Installing the Handle (optional)
1. Hold the handle to the left of the generator frame as shown
below, then slide the handle toward the right onto the frame
taking care to align the holes.
SCGH10000E
3. M8 nylon-insert locknut
2. M8 at washer
1. M8 x 60mm bolt
2. Place one at washer on each bolt. Slide the bolts trough the
handle bracket and the generator frame. Place one at washer
on the exposed threads of each bolt. Thread on one nylon-insert
locknut onto each bolt; tighten.
1 2 3
background
Page 3
Improper installation of this product could result in the generator falling
causing property damage, serious injury, and / or death. To avoid these
hazards, be sure to install the product per these instructions with the
hardware provided, and never attempt to modify the generator frame,
lift bar components, or the hardware provided in this kit.
LIFTING HAZARD
WARNING:WARNING:
Installation Steps:
1. Place lift bar assembly in the center of the upper frame bars on the
generator. (Fig. 1).
2. Insert the lift bar tabs into the brackets. (Fig. 2)
3. Rotate the brackets so the bracket holes line up with the bolt holes in
the lifting bar. (Fig. 3)
4. Secure the brackets by using a 10mm socket and driver to install the
four M8-1.25 x 16mm bolts (Fig. 4). Torque bolts to 17 foot pounds
(204 inch pounds or 23 Nm).
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1
OROR
Batteries contain sulfuric acid. Sulfuric acid is highly corrosive.
Contact with skin can cause severe burns; contact with eyes can
cause permanent blindness; and accidental ingestion can cause
death. To avoid contact with sulfuric acid, always wear protective
equipment when handling batteries. If acid contacts skin, ush are
with cool water for 10-15 minutes. Immediately remove contaminated
clothing and thoroughly wash the underlying skin.
ACID
WARNING:WARNING:
Connecting Battery (Electric Start Models Only)
Always remove the black, negative (-) battery cable rst and always
connect the black, negative (-) battery cable last. Failure to do this
could cause metallic tools to short to the frame possibly causing
burns or the battery to explode.
BATTERY
CONNECTIONS
WARNING:WARNING:
The battery included with the generator is a 12-volt, 11Ah, garden
tractor style battery. To connect the battery, you will need to install the
battery cables by following the steps outlined below.
SCGH8500E
2
1
1. Remove battery terminal covers (if
applicable).
4. Make sure both the positive and negative
connections are secure.
5. Slide the rubber boots over both terminals
and connection hardware.
3. Connect black cable (2) to the negative (-)
battery terminal with supplied bolt and nut.
2. Connect red cable (1) to the positive (+)
battery terminal with supplied bolt and nut.
SCGH10000E
1. Remove the cover from the battery box.
4. Place the black, negative (-) battery cable (2) onto the negative (-)
battery post. Tighten.
5. Place the cover back onto the battery box.
3. Place the red, positive (+) battery cable (1) onto the positive (+)
battery post. Tighten.
2. Carefully place the battery into the battery box.
1 2
The battery included with the generator is a 12-volt, 36Ah, “U1” style
battery. To connect the battery, you will need to install the battery
cables by following the steps outlined below.
COMPONENT LOCATION
4 5 61 2 3
7 8 9 10
SCGH5500, SCGH8500(E)
Installing the Lift Bar (optional)
SCGH5500, SCGH8500(E)
background
Page 4
1411 12 13
16 17 1815
2019
2221
10. EVAP / carbon canister
9. Engine cylinder head
8. Exhaust heat shield
7. Wheel
6. Handle stop pin
5. Fuel valve
4. Fuel tank
3. Engine choke
2. Spark plug
1. Frame
20. Fuel tank cap
19. Fuel level indicator
18. Battery tray (electric start models
only)
17. Oil dipstick
16. Engine oil drain plug
15. Support bracket
14. Control panel
13. Starter recoil
12. Air lter box
11. Handle
22. Spark arrestor (if equipped)
21. Frame ground terminal
SCGH10000E
7
8
9
10
4
12
11
13
1
2
3
4
5
6
14
16
17
18
19
15
background
Page 5
9. Frame ground terminal
8. Battery box
7. Alternator
6. Control panel
5. EVAP / carbon canister
4. Spark plug
3. Dual cylinder engine
2. Engine air lter box
1. Frame
12. Engine oil lter (not shown)
11. Spark arrestor (if equipped)
10. Engine fuel lter
18. Engine fuel ller cap
17. Engine ON/OFF switch
16. Engine choke
15. Engine oil ller cap
14. Engine oil dipstick
19. Fuel tank
13. Engine oil drain hose (not shown)
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
SCGH5500
91 2 3 4 6 7 8
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
2 0
2 0
SCGH8500
91 2 3 4 6 7 8
5
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
2 0
2 0
SCGH8500E
91 2 3 4 6 7 8
5
CONTROL PANELS
9. 120 / 240v AC, single phase, 60Hz twist-lock receptacle, (NEMA
L14-30R)
8. Ground terminal
7. 120v AC, single phase, 60Hz twist-lock receptacle, (NEMA L5-30R)
6. 120v AC, single phase, 60Hz duplex GFCI receptacle, (NEMA
5-20R)
5. Circuit breaker 20 amp
4. Main breakers - SCGH5500 17.5 amp, SCGH8500(E) 30 amp,
SCGH10000E 42 amp.
3. Hour meter
2. Idle control switch (if equipped)
1. Engine control switch
10. Circuit breaker 30 amp
11. 120 / 240v AC, single phase, (NEMA 14-50R)
SCGH10000E
2
10
9
6
5
3 8
11
4
6
10
H O U R S
2 0
2 0 3 0
7
1. Hour glass icon
2. Digital time display
1 2
Hour Meter
The hour meter keeps track of the time the generator is running.
The hour glass icon ashes when the engine is running to signify
the meter is tracking the hours of operation. The digital time display
shows the recorded hours of operation. For hour meter location see the
COMPONENT LOCATION section of this manual.
HOUR METER
background
Page 6
IDLE CONTROL SWITCH
ONOFF
ON
OFF
OROR
IDLE CONTROL
(if equipped)
Idle Control
The idle control feature automatically reduces the engine speed when
there is no electric load on the generator. The lower engine idle speed
saves fuel, reduces engine wear, and lowers noise. The engine speed
will automatically increase when an electric load is applied to the
generator.
To activate the idle control feature, turn the idle control switch on. To
deactivate the idle control feature, turn the idle control switch o󰀨. For
idle control switch location, see the CONTROL PANELS section in
this manual. The idle control feature should be o󰀨 before starting or
stopping the generator. Always allow the engine to warm up and the
idle to stabilize before turning the idle control switch on, or placing an
electrical load on the generator.
OPERATING CHECKLIST
Location
Only use the generator outside in a well-ventilated area and always
carefully consider wind and air currents when running. Place the
generator on a level surface before any operation and provide two (2)
feet clearance on all sides of the engine while operating.
Never use the generator inside a house, garage, or any other kind
of enclosure, even if doors and windows are open.
Install a carbon monoxide detector in any occupied buildings near
the running engine.
If you experience headache, nausea, dizziness, sleepiness, or
weakness while the generator is running, move to fresh air and
seek medical attention immediately.
WARNING:WARNING:
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless, colorless,
poisonous gas. Running an engine indoors will kill you in minutes.
Never use this product inside a house, garage, or any other kind of
enclosure even if doors and windows are open. Run engine outside
at least 20 feet (6 meters) away from windows, doors, and vents.
Carefully consider wind direction and air currents when using this
product outside to avoid breathing in engine exhaust. Always use
a carbon monoxide detector in any occupied buildings near the
running engine.
TOXIC FUMES
Operating Conditions
Before starting engine, remove any excessive dirt and
debris from cooling vents, exhaust, and starter recoil areas.
Then, check for loose or damaged parts, oil or fuel leaks,
and/or any other condition that may a󰀨ect proper operation. Repair
or replace all damaged or defective parts immediately. Always
keep all safety guards in place and in proper working order. For
safety reasons, the manufacturer recommends all maintenance
and repairs be performed by an authorized service center. Never
move or tip the generator while operating. Use generator only for
its intended purpose. If you have questions about the proper use of
your generator, please contact customer support at 1-877-362-4271
HOT
SURFACES
A running engine produces heat. The surfaces of the engine, related
components, and engine exhaust gas get hot enough to cause mild
moderate burns or ignite materials on contact. To avoid burns, do not
touch engine surfaces or exhaust gases while operating and allow
engine to cool completely before moving, touching, or performing
any maintenance. To avoid a re, keep all ammable materials at
least ve feet away from all sides of the product.
CAUTION:CAUTION:
UNTRAINED
OPERATION
Untrained persons, young children, and pets can be seriously injured
or killed if allowed to incorrectly operate or play with a running
generator. Be sure anyone operating the generator receives proper
instructions, understands safe operation, and has read the owners
manual before operating this product. Do not let children operate
the generator without parental supervision. Keep young children and
pets away from the generator while it is running. Always turn the
generator o󰀨 before leaving the area.
WARNING:WARNING:
MOVING
PARTS
This product has many parts that move at high speeds. Moving parts
can cause crushing injuries, broken bones, severe lacerations, and/
or traumatic amputations. To prevent injury, never place ngers,
hands, feet, or other body parts near running engine. Never operate
product with covers, shrouds, or other guards removed. Do not wear
loose-tting clothing, dangling drawstrings, or any other hanging
items that could become entangled in moving parts while operating.
Tie up long hair and remove jewelry before operating.
WARNING:WARNING:
background
Page 7
INSPECT BEFORE
OPERATING
Failure to inspect this product before use could result in a hazardous
situation resulting in product damage serious injury and/or death. To
avoid these hazards, inspect the generator before each use. Check
for loose or damaged parts, signs of oil or fuel leaks, missing guards,
plugged cooling vents, or any other condition that may a󰀨ect proper
operation. Repair or replace all damaged or defective parts and keep
all safety guards in place and in proper working order before using
the generator.
WARNING:WARNING:
Connecting Generator to the Electrical System
of a Building
Do not attempt to backfeed power into your house from the generator.
Backfeeding is trying to power your home by plugging the generator
into a wall outlet. Backfeeding can damage electrical devices in your
home, start an electrical re, and cause severe injury or death to utility
workers and others on your electrical grid.
Using a transfer switch is recommended when connecting a generator
directly to a building’s electrical system. Connections for a portable
generator to a building’s electrical system must be made by a qualied
electrician and in strict compliance with all national and local electrical
codes and laws.
Grounding
Grounding the generator helps prevent electrical shock if a ground fault
condition develops in the generator or in connected electrical devices.
Proper grounding also helps dissipate static electricity, which often
builds up in ungrounded devices. Grounding a generator with a wheel
kit installed is especially important. The generators covered in this
manual have two ground terminals, one on the frame and one on the
control panels. For ground terminal location(s) see the COMPONENT
LOCATION section of this manual. It is strongly recommend that you
refer to NEC 250.34 (sections A,B, and C) and/or consult with a local
electrician for grounding requirements in your area before operating
the generator.
ELECTROCUTION
Do not connect devices with worn, frayed, bare, or otherwise
damaged electrical cords to the generator. Electrical shorts caused
by damaged wiring can damage the generator and touching live
damaged electrical cords or bare wires will cause serious injury or
death. To avoid these electrocution hazards, inspect all electrical
cords before using them and do not use any cords that are damaged
or showing bare wires.
DANGER:DANGER:
GROUNDING
Failure to properly ground your generator will create an electrical
shock hazard that could result in severe injury or death. To prevent
an electric shock hazard, be sure to provide the correct ground for
the desired use of the generator per the National Electric Code
(NEC) 250.3 (sections A,B,and C) or consult with a local electrician
to learn the appropriate grounding requirements.
DANGER:DANGER:
Backfeeding can damage electrical devices in your home, start an
electrical re, and may cause severe injury or death to utility workers
and others on your electrical grid. To prevent backfeeding, do not
plug the generator into your home’s outlets and have a qualied
electrician install the generator if used as a back up power source.
BACKFEEDING
WARNING:WARNING:
CAUTION:CAUTION:
Hot oil can cause serious burns. To prevent getting burned when
changing or checking the engine oil, wear appropriate gloves and
change the oil when the engine is warm but not hot.
HOT OIL
NOTICE
The low oil sensor (if equipped) will automatically stop the engine
when the oil level falls below the safe limit. To avoid an unexpected
shutdown, check the oil level before each use, ll to the upper limit,
and always operate engine on a level surface.
LOW OIL SENSOR
Checking the Engine Oil
NOTICE
The engine is shipped from the factory without oil. Running the
engine without oil will result in severe engine damage and void the
warranty. To avoid causing engine damage and voiding the warranty,
ll the engine with the recommended oil type before starting.
FILL ENGINE OIL
BEFORE USE
NOTICE
Oil is a major factor in the performance and service life of any
engine. Using the incorrect oil may damage the engine and void the
warranty. To avoid causing engine damage and voiding the warranty,
check and change oil as required using the correct engine oil.
USE CORRECT
ENGINE OIL
Oil dipstick / ller
SCGH5500, SCGH8500(E) SCGH10000E
Oil dipstick
Oil ller cap
background
Page 8
Upper Oil Limit
Lower Oil Limit
1. Check oil with generator on a level surface and the engine o󰀨.
2. Unscrew the engine oil dipstick and pull it out, then wipe dipstick
clean.
3.
Place clean dipstick into ller neck but do not thread it in, leave it to
rest on the ller neck.
4. Remove the dipstick from ller neck and check oil level. Oil level
should be between the upper and lower oil limits on the dipstick.
5. If level is low, add the recommended oil to the crankcase until the
level reaches the upper limit on the dipstick. See the engine manual
for recommended oil.
6. Install the dipstick and tighten cap by threading it into the ller
neck.
SCGH5500, SCGH8500(E)
SCGH10000E
1. Check oil with generator on a level surface and the engine o󰀨.
2. Fully pull the engine oil dipstick out then wipe the dipstick clean.
3.
Place the clean dipstick fully into the dipstick tube.
4. Remove the dipstick and check oil level. Oil level should be between
the upper and lower oil limits on the dipstick.
5. If level is low, add the recommended oil to the crankcase until the
level reaches the upper limit on the dipstick. See the engine
manual for recommended oil.
6.
Place the dipstick fully into the dipstick tube.
Upper Oil Limit
Lower Oil Limit
Checking Fuel
Gasoline vapor can build up inside the fuel tank creating pressure.
This pressure may increase when the engine is hot from running.
Opening the fuel tank under pressure can cause rapid escape
of ammable vapors and possible fuel spills that may ignite from
contact with hot engine surfaces resulting in burn hazard. To avoid
rapidly escaping fuel vapor, always allow the engine to cool for at
least two (2) minutes before removing fuel cap and loosen the fuel
cap slowly to relieve any pressure in the tank.
FUEL TANK
PRESSURE
CAUTION:CAUTION:
Old gasoline can create deposits that clog fuel systems causing hard
starting and poor performance. Damage caused by old fuel is not
covered by warranty. To minimize deposits, avoid old fuel related
performance issues, and prevent costly repair work, do not use
gasoline that is older than 30 days.
OLD FUEL
NOTICE
REFUELING
Gasoline is highly ammable and gasoline vapors are extremely
explosive. Fire and explosions can cause severe burns and/or
death. Keep gasoline away from ames, sparks, and other ignition
sources. Refuel outdoors in a well-ventilated area with the engine
stopped and cool. Wipe up any spilled gasoline and allow engine to
dry before starting. Keep a re extinguisher handy while refueling.
Do not operate engine with leaks in the fuel system. Do not store
gasoline near other ammable materials.
WARNING:WARNING:
Using gasoline with an alcohol blend greater than 10% (E10) will
damage the engine. Damage caused by using an alcohol blend
of 15% (E15), 85% (E85), or any other alcohol blend higher than
10% (E10) is not covered under warranty. To avoid engine damage
caused by an alcohol blend that is too high, use gasoline with 10%
(E10) alcohol or less.
ALCOHOL
BLENDS
NOTICE
The use of fuel system cleaning additives can damage the engine
and fuel systems. Damage caused by the use of fuel system
cleaning additives is not covered by warranty. To avoid engine and
fuel system damage, do not use any fuel system cleaning additives.
FUEL
ADDITIVES
NOTICE
DO NOT OVERFILL
FUEL TANK
Overlling the fuel tank can result in carbon canister damage (if
equipped), poor engine performance, and void the warranty. To
avoid damaging the carbon canister, poor engine performance, and
voiding the warranty, do not ll the fuel tank above the maximum
level.
NOTICE
background
Page 9
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts, such as the carburetor, fuel lter, fuel hose or
tank during storage. Alcohol-blended fuels (also called gasohol,
ethanol, or methanol) attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic fuel and gum deposits
can damage the engine’s fuel system while in storage. E󰀨ects of old,
stale, or contaminated fuel are not covered under warranty.
NOTE: Using a fuel stabilizer when storing gasoline will help prevent
problems related to ethanol alcohol in outdoor power equipment
engines. Always follow the instructions provided by the fuel stabilizer
manufacturer to mix and use correctly.
GASOLINE
STORAGE
NOTICE
1. Check fuel with generator on a level surface with the engine o󰀨.
2. Read fuel gauge (if equipped) and ll fuel tank if needed. For fuel
gage location see the COMPONENT LOCATION section
of this manual.
3. Do not use gasoline that is older than 30 days. Use only clean
and fresh regular unleaded gasoline with a minimum octane
rating of 87. Do not mix oil with gasoline. Do not use gasoline
that contains more than 10% ethyl alcohol. E15, E20, and E85 are
not approved fuels and should not be used.
4. Do not to ll the fuel tank above the maximum fuel level to allow
room for fuel expansion. For fuel capacity see the
SPECIFICATIONS section of this manual.
SCGH5500
SCGH8500(E)
SCGH10000E
Maximum Fuel
Level
Attempting to start the engine incorrectly or using the generator
incorrectly can result in engine and/or generator damage, and may
cause serious injury or death. To avoid engine and/or generator
damage and serious injury or death be sure to read, understand, and
follow the steps outlined in the OPERATING CHECKLIST section of
this manual before starting the engine, and follow all the guidelines
for proper use of the generator.
OPERATING
CHECKLIST
WARNING:WARNING:
1. Follow the steps in the OPERATING CHECKLIST section of
this manual.
If needed, refer to your Engine Owners Manual for
specic starting instructions.
2. Make sure there are no devices
plugged into the generator outlets.
STARTING THE ENGINE
3. Turn fuel valve (if equipped) to the ON position. For fuel valve
location see the COMPONENT LOCATION section of this manual.
ON
OROR
ON
4.
Adjust choke as needed.
5.
Turn the engine idle control switch (if equipped) to the OFF position.
NOTE: The starting position of the choke will vary depending on the
engine temperature. If starting a cold engine, move the choke lever
towards the closed position. If starting a warm engine, move the choke
lever towards the open position.
OFF
Manual Start
A.
Turn the engine control switch
to the ON position.
B.
Pull the starter recoil.
ON
6. Start the engine.
NOTE: This manual covers generator models that feature both electric
and manual start. Refer to the CONTROL PANELS section of this
manual to determine if your model is electric or manual start, then follow
the sequence below that is relevant to your model.
background
Page 10
Electric Start Models
A.
Use key to turn the engine
control switch to the START
position then release key when
engine starts.
B.
The engine control switch
stays in the RUN position
during operation.
RUN
START
RAPID RETRACTION
Rapid retraction (also known as kickback) of the engine recoil
starter cord will pull your hand and arm towards the engine faster
than you can let go of the handle resulting in sprains, broken bones,
lacerations, and/or traumatic amputations. Kickback is caused by
damage to the engine crankshaft key, compression release failure,
and/or improper starting techniques. To avoid kickback follow the
appropriate maintenance schedule, starting instructions, and have
repair work done by an authorized service center.
WARNING:WARNING:
8. Allow the engine to warm up and the idle to stabilize before
connecting any devices or turning the idle control switch on.
7. After the engine is running, move the choke lever towards the
open position.
CONNECTING DEVICES
ELECTROCUTION
Do not connect devices with worn, frayed, bare, or otherwise
damaged electrical cords to the generator. Electrical shorts caused
by damaged wiring can damage the generator, and touching live
damaged electrical cords or bare wires will cause serious injury or
death. To avoid these electrocution hazards, inspect all electrical
cords before using them and do not use any cords that are damaged
or showing bare wires.
DANGER:DANGER:
Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI) (if equipped)
Your generator may be equipped with ground fault circuit interrupting
(GFCI) receptacles. The purpose of these devices are to protect
you from electrical shock in the instance where an electrical fault is
located within your connected device(s).
The GFCI monitors the amount of current owing to and returning
from your connected device. Should the amount of current returning
be lower than the amount owing to the device, the GFCI will “trip”,
instantly stopping the ow of electricity. Should the GFCI
continuously trip when a device is connected, this is an indication
that an electrical fault is located within the device and it should be
serviced by an qualied electrical technician before further usage. It
is imperative that you test the GFCI unit(s) each time the generator
is to be used.
Testing the GFCI receptacle(s)
1. Start the generator as indicated on pages 7 and 8.
2. Turn the circuit breaker(s) ON if they are in the OFF position.
3. Press the TEST button (1) on the GFCI receptacle(s). You
should hear a “click” or “snap” sound and the LED indicator (2) will
illuminate, (if equipped).
4. Press the RESET button (3) to energize the receptacle; the LED
will go dark, (if equipped).
Should the above test fail, discontinue use of the generator until it
can be serviced by a qualied service technician.
32
1
T E ST E ST E S TTT
T E ST E ST E S TTT
R E S ER E S ER E S E TTT
R E S ER E S ER E S E TTT
DO NOT use extension cords in the following conditions:
FIRE HAZARD
WARNING:WARNING:
Frayed
Coiled
Missing ground pin
Spliced
Overloaded
Connecting Electrical Devices
1. Allow the engine to warm up and the idle to stabilize before
connecting any devices.
2. Inspect power cord for damage before using. Do not connect
any electrical devices with cords or plugs showing signs of damage
from crushing, cutting, or heat, or other. Never use cords that are
coiled; always uncoil cords before using.
3. Make sure electrical devices are o󰀨 before connecting them to
the generator.
background
Page 11
Generator Load Capacity
1. Before connecting any devices, you must make sure your generator can
supply enough rated (running watts) and starting (surge watts) for the
electrical devices you wish to power. Exceeding the capacity of generator
can damage the generator and/or electrical devices connected to it. Follow
the instructions in this section to be sure you do not exceed the maximum
output of the generator.
2. Calculating Device Wattage Requirement: Every electrical device has a
stated amount of power it needs to operate correctly. Expressed in watts,
the power requirement can vary widely depending on the device. To nd the
wattage, rst look in the owners manual of the device. If you do not have
the manual, look for a nameplate on the device itself. Many will give you the
wattage, but some may only indicate the current requirement (amperage).
To nd the wattage, simple multiply the current by the operating voltage.
For example, a saw has a current requirement of 5.5 amperes at 120 volts.
Multiplying 5.5 by 120 gives a wattage of 660.
3. Understanding Device Surge: Devices with inductive loads (motors,
transformers, ballasted lights) require more power to start than they require
to run. Called surge watts, this extra amount of starting power may only
last a second or two as the device powers up, but it must be considered to
avoid exceeding the generators maximum starting output. Surge watts are
typically three (3) times higher than the required running watts. For example,
a 800-watt motor will require about 2400 watts to start.
4. To power multiple devices at the same time you will rst need to be sure the
surge from all the devices you wish to power does not exceed the maximum
starting watts the generator can provide. Second, you must add up all the
device running watts and make sure the total does not exceed the maximum
running wattage the generator can provide.
5. Refer to the GENERATOR LOAD CHART in this manual for estimated
running watts of common electric devices.
Do not overload the generator. Overloading the generator may damage the
generator and/or the devices plugged into the generator. Refer to the chart
below to understand the loads electrical devices create when running.
Generator Load Chart
Device Running Watts
Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 - 1000
Clothes Dryer (Electric) 5750
Clothes Dryer (Gas) 700
Clothes Washer 1150
Co󰀨ee Maker 1750
Compressor (1 HP) 2000
Compressor (3/4 HP) 1800
Compressor (1/ 2 HP) 1400
Curling Iron 700
Dehumidier 650
Disc Sander (9") 1200
Device Running Watts
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range
(Per element)
1500
Electric Skillet 1250
Freezer 700
Furnace Fan (3/5 HP) 875
Garage Door Opener 500 - 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 - 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 - 1000
Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (Handheld) 150
Radio 50 - 200
Refrigerator 700
Slow Cooker 200
Submersible Pump (1-1/ 2 HP) 2800
Submersible Pump (1 HP) 2000
Submersible Pump (1/2 HP) 1500
Sump Pump 800 - 1050
Table Saw (10") 1750 - 2000
Television 200 - 500
Toaster 1000 - 1650
Weed Trimmer 500
All the listed running watt ratings in this table are approximate. Please
refer to the device’s manual or contact the device’s manufacturer for
exact running and starting watts.
NOTE: Starting a device can require as much as three (3) times the
running watts.
SHUTTING OFF THE ENGINE
1. Turn o󰀨 and unplug all devices from the generator outlets.
background
Page 12
It is the responsibility of the owner and/or operator to have all scheduled
maintenance completed before operating the generator. Before
servicing or inspecting the generator, stop the generator, disconnect
all electrical devices and battery (if equipped), and allow the generator
and engine to cool down.
NOTE: The Generator Maintenance section refers to all parts of the
generator except engine. Please refer to the engine manual for engine
maintenance information.
Water can damage the generator windings and other components
if allowed to enter through cooling slots or other holes. Damage
caused by water intrusion is not covered under warranty. To avoid
damaging the generator, do not use a pressure washer, garden
hose, or any other sources of running water to clean the generator,
and never submerge the generator in any liquids.
CLEANING
NOTICE
Engine Maintenance
Refer to the engine manual for all engine maintenance information.
Cleaning
Always clean the generator with the engine o󰀨 and cool. To clean the
generator, rst use an air compressor set at no more than 25 PSI to
clear dirt and debris from the generator surfaces, vents, and cooling
slots. Then, wipe the exterior clean with a damp cloth.
EXPLOSIVE GAS
Batteries produce hydrogen gas while charging. If exposed to an
ignition source, hydrogen gas can explode possibly causing property
damage, serious injury and/or death. To avoid a hydrogen gas
explosion, charge batteries in a well-ventilated place away from
open ames, sparks, or any other sources of ignition.
WARNING:WARNING:
ACID
Batteries contain sulfuric acid. Sulfuric acid is highly corrosive.
Contact with skin can cause severe burns; contact with eyes can
cause permanent blindness; and accidental ingestion can cause
death. To avoid contact with sulfuric acid, always wear protective
equipment when handling batteries. If acid contacts skin, rinse
the area with cool water for 10-15 minutes. Immediately remove
contaminated clothing and rinse the underlying skin with cool water
for 10-15 minutes.
WARNING:WARNING:
Battery Maintenance
(Electric Start Models Only)
Batteries slowly lose strength when sitting idle through a process called
self-discharge. If a battery is allowed to discharge past a certain point, it
cannot be recharged and must be replaced. Therefore, it is best to keep
the battery fully charged at all times to achieve maximum service life.
Because batteries for the electric start generator models covered in this
manual are sold separately, and because there are di󰀨erent styles of
batteries available, it is always best to follow the battery manufacturer’s
recommendations when handling, charging, storing, servicing, or
replacing a battery.
NOTE: This manual covers generator models that feature both electric
and manual start. Refer to the CONTROL PANELS section of this
manual to determine if your model is electric or manual start, then
follow the sequence below that is relevant to your model.
2. Turn o󰀨 the engine.
Electric Start Models
Use key to turn the engine
control switch to the OFF
position.
Manual Start Models
Turn the engine control switch
to the OFF position.
3. Turn fuel valve (if equipped) to the OFF position. For fuel valve
location see the COMPONENT LOCATION section of this manual.
OFF
OROR
OFF
4. Allow engine to cool before storing.
MAINTENANCE
Improper engine and generator maintenance and failing to correct
problems before operation could void the warranty and may result
in property damage and injury. To prevent these hazards, follow the
maintenance procedures and timelines listed in this manual and any
other manual that came with this product.
MAINTENANCE
CAUTION:CAUTION:
Generator Maintenance
For safety reasons, the manufacturer recommends all generator
service and repairs be performed by a qualied service center. Normal
maintenance, replacement, and / or repair of emission control devices
or systems may be performed by any establishment or individual.
However, all warranty replacements or repairs must be performed by
an authorized service center. To nd an authorized service center near
you, to make a warranty claim, or for authorized warranty repair, call
1-877-362-4271 or email [email protected].
background
Page 13
IDLE ADJUSTMENT
Improper adjustment of the engine idle speed can damage you
engine and/or generator set and will void the warranty. Any
inspection and or adjustment of the engine idle should be done by an
authorized service center. Tampering with or modifying the engine
speed governor can damage you engine and/or generator set and
will void the warranty.
NOTICE
MODIFICATION
The generator and engine are factory set to supply the correct
frequency and voltage when running. Tampering with the factory
governors and adjustments could damage the generator and will
void your warranty. To avoid damaging the engine or generator set,
do not modify the generator settings or not adjust the engine speed.
NOTICE
Engine Idle Adjustment
The engine idle speed is set at the factory and should not require user
adjustment. Tampering with the governor can damage your engine
and/or generator and will void the warranty.
Problem
Possible
Causes
Solutions
Generator has no
output
Circuit breakers
are o󰀨
Unplug all devices
and reset all the circuit
breakers to the
ON position
Device or cord
failure
Unplug device and check
the cord and the device
for damage or
lose connections.
Generator needs
service
Take to an authorized
service center.
Engine Troubleshooting Chart
Problem
Possible
Causes
Solutions
Engine will not
start
For more
information refer
to the engine
manual.
Engine control
switch is in
the OFF position.
Turn the engine control
switch to the ON
position.
Choke not set
correctly
Set the choke per
the OPERATING
CHECKLIST section of
this manual
Empty fuel tank
Add fuel to tank per
the OPERATING
CHECKLIST section of
this manual.
Fuel not reaching
carburetor
Turn the fuel valve to the
ON position
TROUBLESHOOTING
Generator Troubleshooting Chart
Problem
Possible
Causes
Solutions
Engine will not
start cont.
Low engine oil
Check the oil level and
ll as needed per the
engine manual.
Spark plug in bad
condition
Inspect, clean, set gap,
or replace the spark plug
per the engine manual.
Fuel old or stale
Remove stale fuel and
replace it with fresh fuel.
Engine needs
service
Take to an authorized
service center.
STORAGE AND
TRANSPORTATION
GASOLINE STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel
system parts. Alcohol-blended fuels (also called gasohol, ethanol,
or methanol) attract moisture, which leads to fuel separation and
the formation of acids during storage. Acidic fuel and gum deposits
can damage the engine’s fuel system. E󰀨ects of old, stale, or
contaminated fuel are not covered under warranty.
NOTE: Using a fuel stabilizer such as Ethanol Shield™ (sold
separately) when storing gasoline will help prevent problems related
to alcohol blended fuels in outdoor power equipment engines. Always
follow the instructions provided by the fuel stabilizer manufacturer to
mix and use correctly.
NOTICE
Storing for Two Months or Less
1. Fill fuel tank per the OPERATING CHECKLIST section of this
manual and add a fuel stabilizer created for alcohol blended fuels.
2. Start the engine per the STARTING section of this manual and run
it for ten (10) minutes to allow the stabilized fuel circulate through
the entire fuel system.
3. With the engine still running, turn the fuel valve to the OFF position
and allow the engine to run until it stalls from lack of fuel.
4. Allow the engine to cool completely.
5. Clean the generator per the MAINTENANCE section of this manual.
6. On electric start models, remove the battery and place it on a smart
charger per the MAINTENANCE section of this manual.
7. Store the generator and battery in a clean, dry area that is out of
direct sunlight.
background
Page 14
Storing for More Than Two Months
1. Make sure the engine is completely cool.
2. Turn the fuel valve to the ON position.
3. Remove all the fuel from fuel tank, fuel lines, and carburetor by
loosening the drain screw at the bottom of the carburetor, then
drain fuel into an appropriate container.
4. Turn the fuel valve to the OFF position.
5. Change the engine oil.
6. Remove any dirt and debris from the area around the spark plug,
then Use a spark plug socket or wrench to remove the spark plug.
7. Pour .5 ounces (15 ml) of new oil into the engine combustion
chamber, then slowly crank the engine by pulling the recoil two (2)
times to distribute oil and lubricate the cylinder.
8. Install the spark plug.
9. For electric start models, remove the battery and place it on a smart
charger per the MAINTENANCE section of this manual.
10. Clean the generator per the MAINTENANCE section of this manual.
11. Store the generator and battery in a clean, dry area that is out of
direct sunlight.
1. Place the fuel valve to the OFF position (if equipped).
2. Turn the engine control switch to the OFF position.
3. To prevent fuel spillage when transporting, keep the generator
upright on a level surface.
4. Secure generator with straps or tie downs to prevent tip over and
damage from sliding.
NOTE: Do not operate the generator while it is on the transport vehicle.
Transportation
Leaving the generator in an enclosed space on the transport vehicle
where temperatures can rise may cause fuel to vaporize and possibly
explode. Fire and explosions can cause severe burns and/or death.
To avoid leaking or vaporizing fuel, secure the generator in a well
ventilated area on the transport vehicle that is out of direct sunlight
and other heat sources and do not transport the generator on rough
roads unless the fuel has been drained beforehand.
TRANSPORTATION
WARNING:WARNING:
background
Page 15
WIRING DIAGRAMS
SCGH5500
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
TIMER
R
W
R
W
ENGINE
SWITCH
R
B
R
R
IDLE
SWITCH
R
17.5A
SCGH8500
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
TIMER
R
W
R
W
ENGINE
SWITCH
ST
R
R
IDLE
SWITCH
R
30A
20A
20A
BT
G
E
SWITCH STATUS
OFF
ON
START
E G ST BT
B/W
W
R
B
BLK BLACK
R RED
W WHITE
Y/G YELLOW/GREEN
O ORANGE
B/W BLACK/WHITE
BLK BLACK
R RED
W WHITE
Y/G YELLOW/GREEN
O ORANGE
background
Page 16
SCGH8500E
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
TIMER
R
W
R
W
ENGINE
SWITCH
ST
R
R
IDLE
SWITCH
R
30A
20A
20A
BT
G
E
SWITCH STATUS
OFF
ON
START
E G ST BT
B/W
W
R
B
SCGH10000E
IDLE
SWITCH
ALTERNATOR PANEL
2 1
3 4
BLK 10AWG
R 10AWG
W 10AWG
Y/G 10AWG
CURRENT
SENSOR
O
W
R
MAIN CIRCUIT
BREAKER 42A
HOUR
METER
BLK 10AWG
R 10AWG
W 10AWG
Y/G 10AWG
20A CIR. BRK.
20A CIR. BRK.
30A CIR. BRK.
30A CIR. BRK.
R W
BL
BN
BLK BLACK
R RED
W WHITE
Y YELLOW
Y/G YELLOW/GREEN
BL BLUE
GY GRAY
BN BROWN
O ORANGE
BLK BLACK
R RED
W WHITE
Y/G YELLOW/GREEN
O ORANGE
B/W BLACK/WHITE
background
Page 17
SPECIFICATIONS
Model Number: SCGH5500 / Item Number: 70053
Generator Set Frequency 60hz
Voltage 120v / 240v
Phase Single
Running Watts* 4500 watts
Starting Watts 5500 watts
Power Factor 1.0
Insulation Rate Class “F” (105°C / 40°C)
Fuel Capacity 7.9 Gallons / 30 Liters
Engine
Specications
Engine Model Honda GX270
Displacement 270cc
Start Style Recoil
Oil Capacity 1.16 Quarts / 1.1 Liters
*Generator per Portable Generator Manufacturers’ Association (PGMA) standard
ANSI / PGMAG6300-2015, Safety and Performance of Portable Generators
Model Number: SCGH8500 / Item Number: 70054
Generator Set Frequency 60hz
Voltage 120v / 240v
Phase Single
Running Watts* 7000 watts
Starting Watts 8500 watts
Power Factor 1.0
Insulation Rate Class “F” (105°C / 40°C)
Fuel Capacity 7.9 Gallons / 30 Liters
Engine
Specications
Engine Model Honda GX390
Displacement 389cc
Start Style Recoil
Oil Capacity 1.16 Quarts / 1.1 Liters
*Generator per Portable Generator Manufacturers’ Association (PGMA) standard
ANSI / PGMAG6300-2015, Safety and Performance of Portable Generators
Model Number: SCGH8500E / Item Number: 70055
Generator Set Frequency 60hz
Voltage 120v / 240v
Phase Single
Running Watts* 7000 watts
Starting Watts 8500 watts
Power Factor 1.0
Insulation Rate Class “F” (105°C / 40°C)
Fuel Capacity 7.9 Gallons / 30 Liters
Engine
Specications
Engine Model Honda GX390
Displacement 389cc
Start Style Electric & Recoil
Oil Capacity 1.16 Quarts / 1.1 Liters
*Generator per Portable Generator Manufacturers’ Association (PGMA) standard
ANSI / PGMAG6300-2015, Safety and Performance of Portable Generators
Model Number: SCGH10000E / Item Number: 70098
Generator Set Frequency 60hz
Voltage 120v / 240v
Phase Single
Running Watts* 9000 watts
Starting Watts 10000 watts
Power Factor 1.0
Insulation Rate Class “H” (125°C / 40°C)
Fuel Capacity 8.5 Gallons / 32 Liters
Engine
Specications
Engine Model Honda GX630
Displacement 688cc
Start Style Electric
Oil Capacity 1.79 Quarts / 1.7 Liters
*Generator per Portable Generator Manufacturers’ Association (PGMA) standard
ANSI / PGMAG6300-2015, Safety and Performance of Portable Generators
background
Part number: 7115316 / English REV M - 1/2026
Copyright © 2026 FNA-Group, Inc. All rights reserved.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death.
background
Part number: 7115316 / Français REV M - 1/2026
Modèles couverts : SCGH5500 / SCGH8500 / SCGH8500E/ SCGH10000E
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GÉNÉRATRICE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves et/ou la mort.
REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre
modèle spécique.
Si la génératrice ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LA RETOURNER AU LIEU D’ACHAT. Contactez notre
service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à [email protected]
REGARDEZ AVANT
DE POMPER!
Pourcentage d'éthanol
background
Page II
CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat de ce
produit dans les espaces prévus ci-dessous, puis conservez ce guide
avec le(s) reçu(s) d’achat pour toute référence ultérieure.
Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure. Ce manuel fait
partie intégrante du produit et doit rester avec lui. Il doit être accessible
à toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il décrit. En cas de revente
du/des produit(s), ce manuel doit être conservé avec le(s) produit(s).
Si le manuel est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez en
télécharger une nouvelle copie sur la page produit :
Numéro de
modèle :
Numéro de
série :
Date
d’achat :
www.simpsoncleaning.com
TABLE DES MATIÈRES
Étiquette de données
du modèle
SCGH5500
SCGH8500
SCGH8500E
Étiquette de données
du modèle
SCGH10000E
COUPURE DU MOTEUR 12
SAFETY INSTRUCTIONS III
Symboles D’alerte De Danger
III
Données sur les émissions
1
1
Exigences spéciales
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ 1
HOROMÈTRE 6
COMMANDE DU RALENTI 6
DÉMARRAGE DU MOTEUR 10
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 4
SCGH5500, SCGH8500(E)
4
SCGH10000E
4
ASSEMBLAGE 1
Déballage
1
Installation des roues - SCGH5500, SCGH8500(E)
1
Assemblage et installation du support - SCGH5500, SCGH8500(E)
1
Installation du jeu de roues - SCGH10000E
2
Installation de la poignée - SCGH10000E
2
Installation de la barre de levage - SCGH5500, SCGH8500(E)
3
Connexion de la batterie
3
PANNEAUX DE COMMANDE 5
SCGH5500
5
SCGH8500
5
5
SCGH8500E
5
SCGH10000E
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
6
Emplacement
6
Conditions de fonctionnement
6
Mise à la terre
7
Branchement de la génératrice au système électrique d’un bâtiment
7
Vérication de l’huile moteur
8
Vérication du carburant
9
BRANCHEMENT DES APPAREILS 11
Interruption de circuit de fuite à la terre (GFCI)
11
Test de la ou des prises GFCI
11
11
Connexion d’appareils électriques
11
Capacité de charge de la génératrice
12
Tableau des charges de la génératrice
background
Page III
ENTRETIEN 13
Entretien de la génératrice
13
Entretien du moteur
13
13
Nettoyage
13
Entretien de la pile
13
Réglage du ralenti du moteur
DÉPANNAGE 14
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT 14
Entreposage pendant deux mois ou moins
14
Entreposage pendant plus de deux mois
15
15
Transport
SCHÉMAS DE CÂBLAGE 16
SCGH5500
16
SCGH8500
16
16
SCGH8500E
16
SCGH10000E
CARACTÉRISTIQUES 18
Numéro de modèle: SCGH5500 / Numéro d’article: 70053
18
Numéro de modèle: SCGH8500 / Numéro d’article: 70054
18
18
Numéro de modèle: SCGH8500E / Numéro d’article: 70055
18
Numéro de modèle: SCGH10000E / Numéro d’article: 70098
Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous
exposer à des produits chimiques connus dans l’État de Californie
pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur
la proposition 65 de l’État de Californie, consultez le site www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT SUR LES HYDROCARBURES
AROMATIQUES POLYCYCLIQUES
L’élément du ltre à air et l’ensemble de la boîte à air peuvent contenir
des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP
peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute exposition aux HAP,
portez des gants lors de l’entretien du ltre à air.
Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité
importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les
instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien gurant dans ce guide.
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de
ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/
ou la mort.
REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce
guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se
produire. L’utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence
sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu’ils
doivent donc être exercés par l’utilisateur.
LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les dénitions énumérés
ci-dessous. Chaque symbole contient l’un des quatre mots suivants : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant di󰀨érents niveaux de risque.
Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d’informations
sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur
la façon d’éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et
ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des
dommages matériels, des blessures et/ou la mort.
SYMBOLES D’ALERTE DE DANGER
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions
supplémentaires fournies sur et avec le produit, l’équipement annexe,
les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention
particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux
instructions concernant les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection recommandés qui
peuvent être nécessaires pour utiliser l’équipement en toute sécurité.
DANGER:DANGER:
Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
dommages matériels, des blessures graves
et/ou la mort.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels, des
blessures graves et/ou la mort.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels et/ou des blessures
légères à modérées.
ATTENTION:ATTENTION:
Indique des informations considérées
comme importantes, mais qui ne sont pas
directement liées au danger.
AVISAVIS
background
Page 1
Données sur les émissions
L’Environmental Protection Agency (et California Air Resource
Board de génératrices certiées aux normes de la Californie) exige
que cette génératrice soit conforme aux normes relatives aux
gaz d’échappement et aux émissions de vapeurs de carburant.
Localisez l’étiquette de conformité pour les émissions sur le moteur
an de déterminer à quelles normes la génératrice correspond
et quelle garantie s’applique. Cette génératrice est certiée pour
fonctionner à l’essence.
Le système de contrôle des émissions inclut les composants
suivant (si muni) :
Circuit d’induction d’air
• Tuyau ou tubulure d’admission
• Filtre à air
Système de carburant
• Carburateur
• Bouchon et réservoir de
carburant
• Conduits de carburant
• Conduites de ventilation
d’évaporation
• Réservoir à charbon actif
Système d’allumage
• Bougie d’allumage
• Module d’allumage
Système d’échappement
• Collecteur d’échappement
• Silencieux
• Soupape d’air pulsé
• Catalyseur
Dans certaines régions, les génératrices sont doivent être
enregistrées auprès des entreprises de services publics locales.
Si la génératrice est utilisée sur un chantier de construction, il
peut y avoir des réglementations supplémentaires qui doivent être
respectées.
Il peut y avoir des réglementations, des codes locaux ou des
ordonnances de la Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) fédérales ou par État ou province supplémentaires qui
s’appliquent à l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez
consulter un électricien, un inspecteur en électricité qualié ou
l’organisme local compétent dans votre région.
Exigences spéciales
IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LA
GÉNÉRATRICE (ENROULEMENT DU STATOR) ET LE CADRE
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les
derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de
l’impression. Le FNA Group se réserve le droit de modier, d’adapter
et/ou d’améliorer le produit et/ou ce document à tout moment, sans
préavis et sans encourir aucune obligation.
Les images et les gures du présent guide ne doivent être utilisées
qu’à titre de référence. Il peut y avoir des di󰀨érences entre les
images et les gures et le produit physique.
Cette génératrice peut être munie d’un silencieux pare-étincelles.
Si la génératrice est équipée d’un pare-étincelles, celui-ci doit
être maintenu en bon état de fonctionnement par le propriétaire/
utilisateur. Dans l’état de la Californie, un pare-étincelles est requis
par la loi (article 4442 du Public Resources Code de la Californie).
Les autres états peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s’appliquent aux terres fédérales.
ASSEMBLAGE
Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et
assembler votre générateur. Si vous avez des questions concernant
le déballage ou l’assemblage de votre générateur, veuillez vous
munir de son numéro de modèle et de son numéro de série,
puis contactez le service client au 1-877-362-4271 ou par courriel à
Déballage
1. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide.
2. Découpez soigneusement le dessus du carton.
3. Coupez soigneusement chaque coin du carton de haut en bas.
4. Dépliez chaque côté du carton à plat sur le sol.
5. Retirez tout ce qui se trouve dans la boîte.
4321
Installation des roues - SCGH5500, SCGH8500(E)
Faites glisser l’essieu à travers la roue, la première rondelle, le trou de
montage du cadre et la deuxième rondelle. Insérez ensuite la pince
dans le trou de l’essieu pour xer l’ensemble. Ce processus doit être
e󰀨ectué des deux côtés de la génératrice.
REMARQUE : Les roues de la génératrice ne sont pas conçues pour une
utilisation sur la route.
4. Essieu
3. Roue
2. Rondelles
1. Pince
Assemblage et installation du support -
SCGH5500, SCGH8500(E)
Assemblage du support : Si les pattes en caoutchouc ne sont pas
déjà installées sur le support, faites glisser les deux boulons M6x18 à
travers les pattes en caoutchouc puis à travers le support et serrez les
écrous M6 sur les boulons pour xer les ensembles.
Installation du support assemblé : Faites glisser les deux boulons
M8x16 à travers le support et le cadre, puis serrez les écrous M8 sur
les boulons pour xer l’ensemble.
background
Page 2
2. Insérez le boulon à travers le pied du générateur et le cadre du
train de roues. Vissez un écrou de blocage de 3/8” et serrez-le.
3. Boulon 3/8 x 1 po
2. Cadre de jeu de roues
1. Pied générateur
4. Écrou de blocage à insert en nylon de
3/8 po
3
1 2 4
3. Écrou de blocage à insert en nylon M8
2. Rondelle plate M8
1. Boulon M8 x 60 mm
2. Placez une rondelle plate sur chaque boulon. Glissez les
boulons à travers le support de poignée et le châssis du
générateur. Placez une rondelle plate sur le letage apparent de
chaque boulon. Vissez un écrou autobloquant à insert nylon sur
chaque boulon et serrez-le.
1 2 3
1. Tenez la poignée à gauche du cadre du générateur comme
indiqué ci-dessous, puis faites glisser la poignée vers la droite
sur le cadre en veillant à aligner les trous.
Installation de la poignée (en option)
SCGH10000E
1
2
3
4
5
6
6. Boulons M8x16
5. Boulons M6x18
4. Pattes en caoutchouc
3. Support
2. Écrous M6
1. Écrous M8
Installation du jeu de roues (en option)
SCGH10000E
1. Abaissez soigneusement le générateur sur le châssis des roues
tout en alignant les trous de xation.
Ne placez pas votre main entre les pieds du générateur et le châssis
des roues. Vous risqueriez de vous la faire écraser.
Le générateur est très lourd. Utilisez un système d’arrimage
approprié pour le soulever. Ne vous tenez jamais sous le générateur
pendant son déplacement.
RISQUE
D’ÉCRASEMENT
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
background
Page 3
SCGH10000E
1. Retirer le couvercle du boîtier de la batterie.
4. Placez le câble noir (2), sur la borne négative (-) de la batterie.
Serrez.
5. Remettre le couvercle sur le boîtier de la batterie.
3. Placer le câble rouge positif (+) (1) sur la borne positive (+) de la
batterie. Serrez.
2. Placez soigneusement la batterie dans son logement.
1 2
La batterie fournie avec le générateur est une batterie 12 volts, 36 Ah,
de type « U1 ». Pour la connecter, vous devrez installer les câbles en
suivant les étapes décrites ci-dessous.
Installation de la barre de levage (en option)
SCGH5500, SCGH8500(E)
Étapes d’installation:
1. Placez l’ensemble de barre de levage au centre des barres du
cadre supérieur du générateur. (Fig.1).
2. Insérez les languettes de la barre de levage dans les supports.
(Fig.2)
3. Faites pivoter les supports de manière à ce que les trous du support
soient alignés avec les trous de boulons de la barre de levage.
(Fig.3)
4. Fixez les supports à l’aide d’une douille de 10 mm et d’un tournevis
pour installer les quatre boulons M8-1,25 x 16 mm (Fig. 4). Serrez
les boulons à 17 pieds-livres (204 pouces-livres ou 23 Nm).
Une mauvaise installation de ce produit pourrait entraîner la chute
du générateur, provoquant des dommages matériels, des blessures
graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, assurez-vous d’installer
le produit conformément à ces instructions avec le matériel fourni et
n’essayez jamais de modier le cadre du générateur, les composants
de la barre de levage ou le matériel fourni dans ce kit.
RISQUE DE LEVAGE
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Fig. 4
Fig. 1
OUOU
Fig. 2 Fig. 3
SCGH8500E
2
1
La batterie incluse avec le générateur est une batterie de type
tracteur de jardin de 12 volts, 11 Ah. Pour connecter la batterie,
vous devrez installer les câbles de la batterie en suivant les étapes
décrites ci-dessous.
1. Retirer les couvercles des bornes de la batterie (le cas échéant).
4. Assurez-vous que les connexions positives et négatives sont
sécurisées.
5. Faites glisser les bottes en caoutchouc sur les deux bornes et le
matériel de connexion.
3. Connecter le câble noir (2) à la borne négative (-) de la batterie
avec le boulon et l’écrou fournis.
2. Connecter le câble rouge (1) à la borne positive (+) de la batterie
avec le boulon et l’écrou fournis.
Retirez toujours le câble noir négatif (-) de la batterie en premier
et connectez toujours le câble noir négatif (-) de la batterie en
dernier. Ne pas le faire pourrait provoquer un court-circuit des outils
métalliques avec le cadre, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou
une explosion de la batterie.
CONNEXIONS DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Connexion de la batterie
(modèles à démarrage électrique uniquement)
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. L’acide sulfurique
est très corrosif. Le contact avec la peau peut provoquer de graves
brûlures ; le contact avec les yeux peut provoquer une cécité
permanente ; et une ingestion accidentelle peut entraîner la mort.
Pour éviter tout contact avec l’acide sulfurique, portez toujours un
équipement de protection lors de la manipulation des batteries. Si
l’acide entre en contact avec la peau, rincez à l’eau froide pendant 10
à 15 minutes. Retirez immédiatement les vêtements contaminés et
lavez soigneusement la peau sous-jacente.
ACIDE
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
background
Page 4
1411 12 13
16 17 1815
2019
22
21
10. Réservoir à charbon actif/évaporation
9. Culasse du moteur
8. Bouclier thermique de l’échappement
7. Roues
6. Goupille d’arrêt de la poignée
5. Vanne de carburant
4. Réservoir de carburant
3. Volet de départ
2. Bougie d’allumage
1. Cadre
20. Bouchon du réservoir de carburant
19. Indicateur du niveau de carburant
18.
Bac à pile (modèles à démarrage électrique uniquement)
17. Jauge d’huile
16. Bouchon de vidange d’huile de moteur
15. Support
14. Panneau de commande
13. Démarreur manuel
12. Boîte à ltre à air
11. Poignée
22. Pare-étincelles (si équipé)
21. Borne de mise à la terre du cadre
SCGH10000E
7
8
9
10
4
12
11
13
1
2
3
4
5
6
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
4 5 61 2 3
7 8 9 10
SCGH5500, SCGH8500(E)
background
Page 5
14
16
17
18
19
15
9. Borne de terre du cadre
8. Boîtier de batterie
7. Alternateur
6. Panneau de commande
5. Réservoir à charbon actif/évaporation
4. Bougie d’allumage
3. Moteur bicylindre
2. Boîtier de ltre à air moteur
1. Cadre
12. Filtre à huile moteur (non illustré)
11. Pare-étincelles (si équipé)
10. Filtre à carburant moteur
18. Bouchon de remplissage de carburant du moteur
17. Interrupteur marche/arrêt du moteur
16. Levier de starter du moteur
15. Bouchon de remplissage d’huile moteur
14. Jauge d’huile moteur
19. Réservoir à carburant
13. Tuyau de vidange d’huile moteur (non illustré)
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
SCGH5500
91 2 3 4 6 7 8
PANNEAUX DE COMMANDE
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
2 0
2 0
SCGH8500
91 2 3 4 6 7 8
5
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
2 0
2 0
SCGH8500E
91 2 3 4 6 7 8
5
9. Prise à verrouillage par rotation 120/240 V CA, monophasée,
60 Hz, (NEMA L14-30R)
8. Borne de terre
7. Prise à verrouillage par rotation 120 V CA, monophasée, 60 Hz,
(NEMA L5-30R)
6. Prise GFCI duplex 120 V CA, monophasée, 60 Hz (NEMA 5-20R)
5. Disjoncteur 20 ampères
4. Disjoncteurs principaux - SCGH5500 17,5 ampères,
SCGH8500(E) 30 ampères, SCGH10000E 42 ampères.
3. Compteur horaire
2. Interrupteur de commande de ralenti (le cas échéant)
1. Commutateur de commande du moteur
10. Disjoncteur 30 ampères
11. 120/240 V CA, monophasé, (NEMA 14-50R)
SCGH10000E
2
10
9
6
5
3 8
11
4
6
10
H O U R S
2 0
2 0 3 0
7
background
Page 6
1 2
HOROMÈTRE
Horomètre
L’horomètre permet de suivre le temps de fonctionnement de la
génératrice. L’icône du sablier clignote lorsque le moteur tourne
pour indiquer que le compteur suit les heures de fonctionnement.
L’a󰀩chage numérique de l’heure indique les heures de
fonctionnement enregistrées. Pour l’emplacement de l’horomètre,
voir la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce guide.
2. A󰀩chage numérique
de l’heure
1. Icône du sablier
ON
OFF
INTERRUPTEUR DE RÉGULATION DU RALENTI
ONOFF
OROR
COMMANDE DU RALENTI (si équipé)
Commande du ralenti
La fonction de commande du ralenti réduit automatiquement le régime
du moteur lorsqu’il n’y a pas de charge électrique sur la génératrice.
La réduction du régime de ralenti du moteur permet d’économiser
du carburant, de réduire l’usure du moteur et de diminuer le bruit.
Le régime du moteur augmente automatiquement lorsqu’une charge
électrique est appliquée à la génératrice.
Pour activer la fonction de commande du ralenti, allumez l’interrupteur
de commande du ralenti. Pour désactiver la fonction de commande du
ralenti, éteignez l’interrupteur de commande du ralenti. Pour connaître
l’emplacement de l’interrupteur de commande de ralenti, reportez-vous
à la section PANNEAUX DE COMMANDE de ce manuel. La fonction
de commande du ralenti doit être désactivée avant de démarrer ou
d’arrêter le générateur. Laissez toujours le moteur se réchau󰀨er et
le ralenti se stabiliser avant d’allumer l’interrupteur de commande de
ralenti ou de placer une charge électrique sur la génératrice.
Emplacement
N’utilisez la génératrice qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré,
et tenez toujours compte des courants d’air et de vent lorsque vous
l’utilisez. Placez la génératrice sur une surface plane avant toute
opération et prévoyez un dégagement de deux (2) pieds de tous les
côtés du moteur pendant le fonctionnement.
N’utilisez jamais cette génératrice à l’intérieur d’une maison, d’un
garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les
portes et fenêtres ouvertes.
Installez un détecteur de monoxyde de carbone dans des bâtiments
occupés, à proximité du moteur.
Si vous ressentez des maux de tête, des nausées, des vertiges,
des somnolences ou des faiblesses pendant le fonctionnement de
la génératrice, mettez-vous à l’air frais et consultez immédiatement
un médecin.
LISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Faire fonctionner un
moteur à l’intérieur tue en quelques minutes. N’utilisez jamais ce
produit à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type
de bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites
fonctionner le moteur à une distance d’au moins à 20 pieds (6 mètres)
des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du
sens du vent et des courants d’air lorsque vous utilisez ce produit à
l’extérieur, pour éviter d’inhaler les gaz d’échappement du moteur.
Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des
bâtiments occupés, à proximité du moteur.
VAPEURS TOXIQUES
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Conditions de fonctionnement
Avant de démarrer le moteur, nettoyez les orices de refroidissement,
l’échappement et le lanceur an d’éliminer toute saleté et débris
excessifs. Vériez ensuite l’absence de pièces desserrées ou
endommagées, de fuites d’huile ou de carburant, et/ou tout autre
problème pouvant a󰀨ecter le bon fonctionnement. Réparez ou
remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou
défectueuses. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
sont toujours en place et en bon état de fonctionnement. Pour des
raisons de sécurité, le fabricant recommande que l’entretien et les
réparations soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Ne
déplacez ni n’inclinez jamais le générateur lorsqu’il est en marche.
Utilisez le générateur uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
Pour toute question concernant l’utilisation de votre générateur,
veuillez contacter le service client au 1-877-362-4271 ou à l’adresse
background
Page 7
OPÉRATION SANS
FORMATION
Les personnes non formées, les jeunes enfants, les animaux
domestiques peuvent subir de graves blessures ou la mort s’ils
sont autorisés à utiliser ou à jouer avec une génératrice en
fonctionnement. Veillez à ce quiconque utilisant la génératrice
reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement
sécuritaire et lise le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Ne laissez pas les enfants utiliser la génératrice sans surveillance
parentale. Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques à
l’écart de la génératrice lorsqu’elle fonctionne. Éteignez toujours la
génératrice avant de quitter la zone.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
INSPECTER AVANT
D’UTILISER
Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l’utiliser peut provoquer
une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des
blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez
la génératrice avant chaque utilisation. Vériez si des pièces sont
desserrées ou endommagées, les signes de fuites d’huile ou
de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre
condition susceptible d’a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou
remplacez toutes les pièces endommagées ou défectueuses et
maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de
fonctionnement avant d’utiliser la génératrice.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
SURFACES
CHAUDES
Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces
du moteur, les composants connexes et les gaz d’échappement du
moteur chau󰀨ent su󰀩samment pour provoquer des brûlures légères
à modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour
éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz
d’échappement et laissez le moteur refroidir complètement avant de
le déplacer, le toucher ou l’entretenir. Pour éviter un incendie, tenez
toutes les matières inammables à distance d’au moins cinq pieds
de tous les côtés du produit.
ATTENTION:ATTENTION:
PIÈCES MOBILES
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse.
Les pièces mobiles peuvent causer des écrasements, des fractures,
des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour
éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou
autre partie du corps à proximité du moteur en marche. N’utilisez
jamais le produit avec les capots, les coi󰀨es ou autres protections
retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou
autres objets pendants susceptibles de s’accrocher dans les pièces
mobiles en fonctionnement. Attachez vos cheveux longs et retirez
vos bijoux avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
ÉLECTROCUTION
Ne branchez pas à la génératrice des appareils dont les cordons
électriques sont usés, e󰀩lochés, dénudés ou autrement
endommagés. Les courts-circuits électriques causés par un
câblage endommagé peuvent endommager la génératrice et le
fait de toucher des cordons électriques endommagés sous tension
ou des ls dénudés peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Pour éviter ces risques d’électrocution, inspectez tous les
cordons électriques avant de les utiliser et n’utilisez pas de cordons
endommagés ou présentant des ls dénudés.
DANGER:DANGER:
MISE À LA TERRE
Si vous ne mettez pas correctement à la terre votre génératrice,
vous créerez un risque de choc électrique qui pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort. Pour éviter tout risque de choc
électrique, assurez-vous de mettre correctement à la terre la
génératrice selon l’utilisation souhaitée, conformément au National
Electric Code (NEC) 250.3 (sections A, B et C) ou consultez un
électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre
appropriées.
DANGER:DANGER:
Branchement de la génératrice au système
électrique d’un bâtiment
N’essayez pas de réalimenter votre maison en électricité à partir de
la génératrice. La rétro-alimentation consiste à essayer d’alimenter
votre maison en branchant la génératrice dans une prise murale. La
rétro-alimentation peut endommager les appareils électriques de votre
maison, déclencher un incendie d’origine électrique et causer des
blessures graves ou mortelles aux travailleurs des services publics et
aux autres personnes travaillant sur le réseau électrique.
L’utilisation d’un commutateur de transfert est recommandée lors du
branchement direct d’une génératrice au système électrique d’un
bâtiment. Les branchements pour une génératrice portative au système
électrique d’un bâtiment doivent être e󰀨ectués par un électricien
qualié et dans le strict respect de tous les codes électriques et toutes
les lois nationaux et locaux.
Mise à la terre
La mise à la terre de la génératrice aide à prévenir les chocs électriques
en cas d’apparition d’un défaut de mise à la terre dans la génératrice ou
dans les appareils électriques branchés. Une mise à la terre appropriée
aide aussi à dissiper l’électricité statique qui s’accumule souvent dans
les appareils non mis à la terre. La mise à la terre d’une génératrice
avec un ensemble de roues installé est particulièrement importante.
Les génératrices couvertes dans ce guide ont deux bornes de mise à
la terre, une sur le cadre et une sur les panneaux de commande.
Pour connaître l’emplacement des bornes de mise à la terre, voir la
section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS du présent guide. Il
est fortement recommandé de se reporter à la norme NEC 250.34
(sections A, B et C) et/ou de consulter un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre dans votre région avant
d’utiliser la génératrice.
La rétro-alimentation peut endommager les appareils électriques de
votre maison, déclencher un incendie d’origine électrique et causer
des blessures graves ou mortelles aux travailleurs des services
publics et aux autres personnes travaillant sur le réseau électrique.
An d’éviter le retour de courant, ne branchez pas la génératrice
dans les prises de votre maison et demandez à un électricien
qualié d’installer la génératrice si elle est utilisée comme source
d’alimentation d’appoint.
RÉTRO-ALIMENTATION
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
background
Page 8
Jauge d’huile / bouchon
de remplissage
SCGH5500, SCGH8500(E)
SCGH10000E
Jauge d’huile
Bouchon de remplissage d’huile
ATTENTION:ATTENTION:
L’huile chaude peut provoquer de graves brûlures. Pour éviter de vous
brûler lors de la vidange ou de la vérication de l’huile moteur, portez
des gants appropriés et changez l’huile lorsque le moteur est chaud
mais pas chaud.
HUILE CHAUDE
Vérication de l’huile moteur
AVISAVIS
Le capteur de bas niveau d’huile (le cas échéant) arrêtera
automatiquement le moteur lorsque le niveau d’huile descend en
dessous de la limite de sécurité. Pour éviter un arrêt inattendu,
vériez le niveau d’huile avant chaque utilisation, remplissez jusqu’à
la limite supérieure et faites toujours fonctionner le moteur sur une
surface plane.
CAPTEUR DE FAIBLE
HUILE
L’huile est un facteur majeur dans les performances et la durée de vie
de tout moteur. L’utilisation d’une huile incorrecte peut endommager
le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur
et d’annuler la garantie, vériez et changez l’huile si nécessaire en
utilisant l’huile moteur appropriée.
UTILISER UNE HUILE
MOTEUR CORRECTE
AVISAVIS
Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Faire fonctionner le
moteur sans huile entraînera de graves dommages au moteur
et annulera la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et
d’annuler la garantie, remplissez le moteur avec le type d’huile
recommandé avant de démarrer.
REMPLIR L’HUILE
AVANT UTILISATION
AVISAVIS
SCGH10000E
1. Vérier le niveau d’huile avec le générateur placé sur une surface
plane et le moteur éteint.
2. Retirer complètement la jauge d’huile moteur, puis nettoyez-la
pour éliminer toute trace d’huile.
3.
Insérez complètement la jauge propre dans son tube.
4. Retirer la jauge et vériez le niveau d’huile. Ce dernier doit se situer
entre les repères minimum et maximum indiqués sur la jauge.
5. Si le niveau est bas, ajoutez l’huile recommandée dans le carter
jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur de la jauge. Consultez
le manuel du moteur pour connaître l’huile recommandée.
6. Insérez complètement la jauge dans son tube.
Limite d’huile supérieure
Limite d’huile inférieure
Limite d’huile supérieure
Limite d’huile inférieure
SCGH5500, SCGH8500(E)
1. Vérier l’huile avec le générateur sur une surface plane et le
moteur arrêté.
2.
Dévisser la jauge d’huile moteur et retirer-la, puis essuyer la jauge.
3.
Placez la jauge propre dans le goulot de remplissage mais ne
l’enlez pas, laissez-la reposer sur le goulot de remplissage.
4. Retirez la jauge du goulot de remplissage et vériez le niveau
d’huile. Le niveau d’huile doit se situer entre les limites supérieure
et inférieure de la jauge.
5. Si le niveau est bas, ajoutez l’huile recommandée dans le
carter jusqu’à ce que le niveau atteigne la limite supérieure de
la jauge. Consultez le manuel du moteur pour connaître l’huile
recommandée.
6. Installer la jauge et serrer le bouchon en la vissant dans le goulot
de remplissage.
background
Page 9
AVISAVIS
L’utilisation d’essence contenant un mélange à base d’alcool
supérieur à 10 % (E10) endommage le moteur. Les dommages
causés par l’utilisation d’un mélange à base d’alcool à 15 % (E15),
85 % (E85) ou tout autre mélange d’alcool supérieur à 10 % (E10)
ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages
au moteur causés par un mélange d’alcool trop élevé, utilisez de
l’essence à 10 % (E10) d’alcool au maximum.
MÉLANGES À BASE
D’ALCOOL
AVISAVIS
L’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant peut
endommager le moteur et les circuits de carburant. Les dommages
causés par l’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant
ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager le
moteur et le circuit de carburant, n’utilisez pas d’additifs de nettoyage
du circuit de carburant.
ADDITIFS POUR
CARBURANTS
Vérication du carburant
AVISAVIS
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT
LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Le remplissage excessif du réservoir de carburant peut
endommager le réservoir à charbon actif (s’il est présent), produire
une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. An
d’éviter d’endommager le réservoir à charbon actif, de réduire les
performances du moteur et d’annuler la garantie, ne remplissez pas
le réservoir de carburant au-delà du niveau maximum.
Les vapeurs d’essence peuvent s’accumuler dans le réservoir de
carburant et créer de la pression. Cette pression peut augmenter
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. Ouvrir le
réservoir de carburant sous pression peut causer l’échappement
rapide de vapeurs inammables et d’éventuels renversements de
carburant, qui peuvent être allumés par contact avec des surfaces
chaudes du moteur, créant un risque de brûlure. An d’éviter que
la vapeur de carburant ne s’échappe rapidement, laissez toujours
le moteur refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de
retirer le bouchon du carburant lentement, an de décompresser le
réservoir au besoin.
PRESSION DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
ATTENTION:ATTENTION:
NE PAS TROP REMPLIR
LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner des
dommages au réservoir de carbone (le cas échéant), de mauvaises
performances du moteur et l’annulation de la garantie. Pour éviter
d’endommager le réservoir de charbon, de réduire les performances
du moteur et d’annuler la garantie, ne remplissez pas le réservoir de
carburant au-dessus du niveau maximum.
AVISAVIS
RAVITAILLEMENT
L’essence est hautement inammable et ses vapeurs sont
extrêmement explosives. Les incendies et les explosions peuvent
causer des brûlures graves, voire mortelles. Tenez l’essence éloignée
des ammes, des étincelles et de toute autre source d’inammation.
Faites le plein à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, moteur arrêté
et froid. Essuyez immédiatement toute trace d’essence et laissez
le moteur sécher avant de le redémarrer. Gardez un extincteur à
portée de main pendant le ravitaillement. N’utilisez pas un moteur
présentant des fuites dans le système d’alimentation. Ne stockez
pas d’essence à proximité d’autres matériaux inammables.
WARNING:WARNING:
AVISAVIS
Il est important an d’empêcher les dépôts de gomme de se former
dans les pièces essentielles du circuit d’alimentation, comme
le carburateur, le ltre du carburant, le tuyau du carburant ou le
réservoir durant l’entreposage. Les carburants mélangés à l’alcool
(appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité ce qui
entraîne la séparation et la formation d’acides durant l’entreposage.
Le carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager
le circuit de carburant du moteur lorsqu’il est entreposé. Les e󰀨ets
d’un carburant vieux, éventé ou contaminé ne sont pas couverts par
la garantie.
REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant lors
de l’entreposage de l’essence aidera à prévenir les problèmes
liés à l’alcool d’éthanol dans les moteurs d’équipement motorisé
d’extérieur. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du
stabilisateur de carburant pour le mélanger et l’utiliser correctement.
ENTREPOSAGE DE
L’ESSENCE
1. Vériez le carburant avec le générateur sur une surface plane et
le moteur arrêté.
2. Lisez la jauge de carburant (le cas échéant) et remplissez
le réservoir de carburant si nécessaire. Pour connaître
l’emplacement de la jauge de carburant, consultez la section
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
3. N’utilisez pas d’essence datant de plus de 30 jours. Utilisez
uniquement de l’essence ordinaire sans plomb, propre et fraîche,
avec un indice d’octane minimum de 87. Ne mélangez pas d’huile
avec de l’essence. N’utilisez pas d’essence contenant plus de
10% d’alcool éthylique. Les E15, E20 et E85 ne sont pas des
carburants approuvés et ne doivent pas être utilisés.
4. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du niveau
de carburant maximum pour laisser de la place à l’expansion
du carburant. Pour connaître la capacité de carburant, consultez
la section SPÉCIFICATIONS de ce manuel.
Niveau de
carburant
maximum
SCGH5500
SCGH8500(E)
SCGH10000E
background
Page 10
ON
OUOU
ON
OFF
Démarrage manuel
A.
Tourner l’interrupteur de
commande du moteur sur la
position ON.
B. Tirez la poignée de rappel du
démarrage du moteur.
ON
Modèles à démarrage électrique
A. Utilisez la clé pour tourner le
commutateur de commande
du moteur en position START,
puis relâchez la clé lorsque le
moteur démarre.
B.
L’interrupteur de
commande du moteur reste
en position RUN pendant le
fonctionnement.
RUNSTART
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Suivez les étapes de la section LISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si nécessaire,
reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour obtenir
des instructions de démarrage spéciques.
2. Assurez-vous qu’aucun appareil n’est branché sur les prises du
générateur.
Tenter de démarrer le moteur de manière incorrecte ou utiliser le
générateur de manière incorrecte peut entraîner des dommages au
moteur et/ou au générateur et provoquer des blessures graves, voire
la mort. Pour éviter des dommages au moteur et/ou au générateur
et des blessures graves, voire la mort, assurez-vous de lire, de
comprendre et de suivre les étapes décrites dans la section LISTE
DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel avant
de démarrer le moteur, et de suivre toutes les directives pour une
utilisation correcte du générateur.
LISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
3. Tourner le robinet de carburant (le cas échéant) en position ON.
Pour l’emplacement du robinet de carburant, consultez la section
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
4.
Ajustez le starter si nécessaire.
REMARQUE : La position de départ du starter varie en fonction de la
température du moteur. Si vous démarrez un moteur froid, déplacez le
levier de starter vers la position fermée. Si vous démarrez un moteur
chaud, déplacez le levier de starter vers la position ouverte.
5.
Tourner le commutateur de commande de ralenti du moteur (le cas
échéant) en position OFF.
6. Démarre le moteur.
REMARQUE : Ce manuel couvre les modèles de générateurs dotés
d’un démarrage électrique et manuel. Reportez-vous à la section
PANNEAUX DE COMMANDE de ce manuel pour déterminer si votre
modèle est à démarrage électrique ou manuel, puis suivez la séquence
ci-dessous qui correspond à votre modèle.
RÉTRACTION RAPIDE
Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de
démarrage à enrouleur du moteur tire votre main et votre bras vers
le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée,
provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations
traumatiques. Le recul est provoqué par une détérioration de la
clé de vilebrequin du moteur, une défaillance de décompression
et/ou des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le
recul, respectez le calendrier d’entretien approprié, les instructions
de démarrage et faites e󰀨ectuer les réparations par un centre de
service agréé.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
7. Une fois le moteur en marche, déplacez le levier du volet de ...
départ vers la position ouverte.
8. Laissez le moteur chau󰀨er et le ralenti se stabiliser avant de
connecter des appareils ou d’activer l’interrupteur de
commande de ralenti.
background
Page 11
32
1
T E ST E ST E S TTT
T E ST E ST E S TTT
R E S ER E S ER E S E TTT
R E S ER E S ER E S E TTT
E󰀩loché
Enroulé
Broche de masse
manquante
Épissé
Surchargé
Ne branchez pas à la génératrice des appareils dont les cordons
électriques sont usés, e󰀩lochés, dénudés ou autrement endommagés.
Les courts-circuits électriques causés par un câblage endommagé
peuvent endommager la génératrice et le fait de toucher des cordons
électriques endommagés sous tension ou des ls dénudés peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter ces
risques d’électrocution, inspectez tous les cordons électriques avant
de les utiliser et n’utilisez pas de cordons endommagés ou présentant
des ls dénudés.
ÉLECTROCUTION
DANGER:DANGER:
Interruption de circuit de fuite à la terre (GFCI)
(le cas échéant)
Votre générateur peut être équipé de prises de coupure de circuit de
fuite à la terre (GFCI). Le but de ces appareils est de vous protéger
contre les chocs électriques dans le cas où un défaut électrique est
localisé au sein de votre (vos) appareil(s) connecté(s).
Le GFCI surveille la quantité de courant circulant vers et revenant
de votre connecté appareil. Si la quantité de courant revenant
est inférieure à la quantité circulant vers le dispositif, le GFCI se
déclenchera, arrêtant instantanément le ux d’électricité. Le GFCI
devrait-il se déclenche continuellement lorsqu’un appareil est
connecté, cela indique qu’un défaut électrique est localisé à l’intérieur
de l’appareil et qu’il doit être réparé par un technicien électricien
qualié avant une utilisation ultérieure. Il est impératif de tester le(s)
module(s) GFCI chaque fois que le générateur doit être utilisé.
BRANCHEMENT DES
APPAREILS
Test de la ou des prises GFCI
1. Démarrez le générateur comme indiqué aux page 8.
2. Mettez le(s) disjoncteur(s) sur ON s’ils sont en position OFF.
3. Appuyez sur le bouton TEST (1) de la ou des prises GFCI. Vous
devriez entendre un « clic » ou un « claquement » et le témoin
LED (2) s’allumera (le cas échéant).
4. Appuyez sur le bouton RESET (3) pour mettre la prise sous
tension ; la LED s’éteindra.
Si le test ci-dessus échoue, cessez d’utiliser le générateur jusqu’à ce
qu’il puisse être réparé par un technicien de service qualié.
Connexion d’appareils électriques
1.
Laissez le moteur chau󰀨er et le ralenti se stabiliser avant de
connecter des appareils.
2. Inspectez le cordon d’alimentation pour déceler tout dommage
avant utilisation. Ne connectez aucun appareil électrique dont
les cordons ou les ches présentent des signes de dommages
dus à l’écrasement, à la coupure, à la chaleur ou autre.
N’utilisez jamais de cordons enroulés ; déroulez toujours les
cordons avant de les utiliser.
3. Assurez-vous que les appareils électriques sont éteints avant de
les connecter au générateur.
NE PAS utiliser de rallonges dans les conditions suivantes :
RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Calcul du débit de l’ampérage de l’appareil: Chaque
appareil électrique a un débit. Exprimé en ampérage, le débit
décrit la quantité de courant qu’un appareil électrique utilise ou
consomme pour fonctionner correctement. Le débit d’un appareil
est généralement indiquée dans le guide qui l’accompagne.
Cependant, vous pouvez également calculer l’ampérage
d’un appareil en divisant les watts de l’appareil par la tension
qu’il requiert. Par exemple, une scie circulaire de 1000 watts
fonctionnant sur 120 volts consommera 8,3 ampères (1000 watts
divisés par 120 volts donnent 8,3 ampères).
2.
Capacité de charge de la génératrice
Avant de brancher tout appareil, vous devez vous assurer que
votre génératrice peut fournir su󰀩samment de watts nominaux
(watts de fonctionnement) et de watts de démarrage (watts
de surtension) aux appareils électriques que vous souhaitez
alimenter. Excéder la capacité de la génératrice peut endommager
la génératrice et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.
Suivez les consignes de cette section pour vous assurer de ne
pas dépasser la puissance maximale de la génératrice.
1.
Comprendre la surtension des appareils : La plupart des
appareils électriques ont besoin de plus d’énergie pour démarrer
qu’ils n’en ont besoin pour fonctionner. Appelée watts de
surtension, cette quantité supplémentaire d’énergie de démarrage
peut ne durer qu’une seconde ou deux pendant que l’appareil se
met en marche, mais elle doit être prise en compte pour éviter de
dépasser la puissance de démarrage maximale de la génératrice.
Les watts de surtension sont généralement trois (3) fois plus
élevés que les watts de fonctionnement requis. Par exemple, un
four à micro-ondes de 700 watts aura besoin d’environ 2100 watts
pour démarrer.
3.
background
Page 12
Pour alimenter plusieurs appareils en même temps, vous devez
d’abord vous assurer que la surtension de tous les appareils que
vous souhaitez alimenter ne dépasse pas les watts de démarrage
maximum que la génératrice peut fournir. Ensuite, vous devez
additionner tous les watts de fonctionnement des appareils
et vous assurer que le total ne dépasse pas la puissance de
fonctionnement maximale que peut fournir la génératrice.
4.
Reportez-vous au TABLEAU DES CHARGES DE LA
GÉNÉRATRICE dans ce guide pour obtenir une estimation des
watts de fonctionnement des appareils électriques courants.
5.
Tableau des charges de la génératrice
Ne surchargez pas la génératrice. La surcharge de la génératrice
peut endommager la génératrice et/ou les appareils branchés sur la
génératrice. Consultez le tableau ci-dessous pour comprendre les
charges générées par les appareils électriques lorsqu’ils fonctionnent.
Appareil Watts en fonction
Climatiseur (12 000 Btu) 1700
Climatiseur (24 000 Btu) 3800
Climatiseur (40 000 Btu) 6000
Chargeur de piles (20 Amp) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (6-1/2 po) 800 – 1000
Sécheuse à linge (électrique) 5750
Sécheuse à linge (gaz) 700
Laveuse 1150
Cafetière 1750
Compresseur (1 HP) 2000
Compresseur (3/4 HP) 1800
Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
Déshumidicateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Taille-bordure 500
Couverture chau󰀨ante 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique
(Par élément)
1500
Poêle électrique 1250
Congélateur 700
Ventilateur de l’appareil de chau󰀨age (3/5 HP) 875
Ouvre-porte de garage 500 – 750
Séchoir à cheveux 1200
Perceuse à main 250 – 1100
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule 100
Micro-ondes 700 – 1000
Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout sur appareil de chau󰀨age 300
Aérotherme au mazout
(140 000 Btu)
400
Appareil Watts en fonction
Aérotherme au mazout
(85 000 Btu)
225
Aérotherme au mazout
(30 000 Btu)
150
Pulvérisateur de peinture, sans air
(1/3 HP)
600
Pulvérisateur de peinture, sans air
(Portable)
150
Radio 50 – 200
Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
Pompe submersible
(1-1/2 HP)
2800
Pompe submersible
(1 HP)
2000
Pompe submersible
(1/2 HP)
1500
Pompe de vidange 800 – 1050
Scie de table (10 po) 1750 – 2000
Téléviseur 200 – 500
Grille-pain 1000 – 1650
Coupe-bordure 500
Toutes les puissances en watts de fonctionnement indiquées dans ce
tableau sont approximatives. Veuillez vous reporter au guide de l’appareil
ou contacter le fabricant de l’appareil pour connaître les watts de
fonctionnement et de démarrage exacts.
REMARQUE : Le démarrage d’un appareil peut nécessiter jusqu’à trois (3)
fois les watts de fonctionnement.
REMARQUE : Ce manuel couvre les modèles de générateurs dotés
d’un démarrage électrique et manuel. Reportez-vous à la section
PANNEAUX DE COMMANDE de ce manuel pour déterminer si votre
modèle est à démarrage électrique ou manuel, puis suivez la séquence
ci-dessous qui correspond à votre modèle.
2. Tourner le commutateur du moteur sur OFF
1.
Éteignez et débranchez tous les appareils des prises du générateur.
COUPURE DU MOTEUR
Démarrage électrique
Utilisez la clé pour mettre
l’interrupteur de commande du
moteur en position OFF.
Démarrage manuel
Tourner le commutateur de
commande du moteur en
position OFF.
background
Page 13
OFF
OUOU
OFF
3. Tournez le robinet de carburant (le cas échéant) en position
OFF. Pour l’emplacement du robinet de carburant, consultez la
section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
4. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger.
ENTRETIEN
Entretien de la génératrice
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que l’entretien
et la réparation des générateurs soient e󰀨ectués par un centre de
service agréé. L’entretien courant, le remplacement et/ou la réparation
des dispositifs ou systèmes de contrôle des émissions peuvent être
e󰀨ectués par tout établissement ou particulier. Cependant, toute
réparation ou tout remplacement sous garantie doit être e󰀨ectué par
un centre de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé
près de chez vous, faire une réclamation au titre de la garantie ou pour
une réparation sous garantie, veuillez composer le 1-877-362-4271 ou
envoyer un courriel à [email protected].
Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l’utilisateur de faire
e󰀨ectuer tous les entretiens prévus avant d’utiliser la génératrice.
Avant de procéder à l’entretien ou à l’inspection de la génératrice,
arrêtez-la, débranchez tous les appareils électriques et la pile (si elle
est équipée), et laissez la génératrice et le moteur refroidir.
REMARQUE : La section Entretien de la génératrice concerne toutes
les parties de la génératrice, à l’exception du moteur. Veuillez consulter
le guide du moteur pour obtenir des informations sur l’entretien du
moteur.
Un entretien inadéquat du moteur et de la génératrice ainsi que
le fait de ne pas corriger les problèmes avant l’utilisation peuvent
annuler la garantie et entraîner des dommages matériels et des
blessures. Pour éviter ces risques, suivez les procédures et les
délais d’entretien indiqués dans ce guide et dans tout autre guide
fourni avec ce produit.
ENTRETIEN
ATTENTION:ATTENTION:
Entretien du moteur
Consultez le guide du moteur pour toutes les informations relatives à
l’entretien du moteur.
Nettoyage
Nettoyez toujours la génératrice lorsque le moteur est arrêté et froid.
Pour nettoyer la génératrice, utilisez d’abord un compresseur d’air réglé
à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et les débris des surfaces,
des évents et des fentes de refroidissement de la génératrice. Ensuite,
nettoyez l’extérieur avec un chi󰀨on humide.
L’eau peut endommager les enroulements de la génératrice et
d’autres composants si elle pénètre par les fentes de refroidissement
ou d’autres orices. Les dommages causés par la pénétration d’eau
ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager la
génératrice, n’utilisez pas de laveuse à pression, de tuyau d’arrosage
ou toute autre source d’eau courante pour nettoyer la génératrice, et
n’immergez jamais la génératrice dans un liquide quelconque.
NETTOYAGE
AVISAVIS
Étant donné que les piles des modèles de génératrices à démarrage
électrique couverts par ce guide sont vendues séparément et qu’il
existe di󰀨érents styles de piles, il est toujours préférable de suivre les
recommandations du fabricant de la pile lors de la manipulation, de la
charge, du stockage, de l’entretien ou du remplacement d’une pile.
Les piles perdent lentement de leur force lorsqu’elles restent inactives,
par un processus appelé autodécharge. Si une pile est laissée se
décharger au-delà d’un certain point, elle ne peut plus être rechargée
et doit être remplacée. Par conséquent, il est préférable de garder la
pile complètement chargée en tout temps pour obtenir une durée de
vie maximale.
Entretien de la pile (modèles à démarrage électrique uniquement)
ACIDE
Les piles contiennent de l’acide sulfurique. L’acide sulfurique est très
corrosif. Le contact avec la peau peut provoquer de graves brûlures,
le contact avec les yeux peut provoquer une cécité permanente et
l’ingestion accidentelle peut entraîner la mort. Pour éviter tout contact
avec l’acide sulfurique, portez toujours un équipement de protection
lorsque vous manipulez des piles. Si l’acide entre en contact avec la
peau, rincez la zone avec de l’eau fraîche pendant 10 à 15 minutes.
Enlevez immédiatement les vêtements contaminés et rincez la peau
en dessous à l’eau fraîche pendant 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
GAZ EXPLOSIF
Les piles produisent du gaz d’hydrogène pendant la charge. S’il
est exposé à une source d’inammation, le gaz d’hydrogène peut
exploser et provoquer des dommages matériels, des blessures
graves et/ou la mort. Pour éviter une explosion de gaz d’hydrogène,
chargez les piles dans un endroit bien ventilé, loin des ammes
nues, des étincelles ou de toute autre source d’inammation.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Réglage du ralenti du moteur
Le régime de ralenti du moteur est réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter de réglage par l’utilisateur. L’altération du régulateur peut
endommager votre moteur et/ou votre génératrice et entraînera
l’annulation de la garantie.
RÉGLAGE DU
RALENTI
Un réglage incorrect du régime de ralenti du moteur peut
endommager votre moteur et/ou votre groupe électrogène et
entraînera l’annulation de la garantie. Tout contrôle et/ou réglage du
ralenti du moteur doit être e󰀨ectué par un centre de service agréé.
L’altération ou la modication du régulateur de vitesse du moteur
peut endommager votre moteur et/ou votre groupe électrogène et
entraînera l’annulation de la garantie.
AVISAVIS
background
Page 14
MODIFICATION
La génératrice et le moteur sont réglés en usine pour fournir la
fréquence et la tension correctes lorsqu’ils fonctionnent. Toute
modication des régulateurs et des réglages d’usine risque
d’endommager la génératrice et d’annuler votre garantie. Pour éviter
d’endommager le moteur ou le groupe électrogène, ne modiez pas
les réglages du générateur et ne réglez pas le régime du moteur.
AVISAVIS
Problème
Causes
possibles
Solutions
La génératrice
n’a pas de
sortie
Les disjoncteurs
sont désactivés
Débranchez tous les
appareils et remettez tous les
disjoncteurs en position de
marche.
Défaillance de
l’appareil ou du
cordon
Débranchez l’appareil
et vériez que le cordon
et l’appareil ne sont pas
endommagés ou que les
connexions ne sont pas
desserrées
.
La génératrice a
besoin de service
Emmenez-la dans un centre
de service agréé
.
Tableau de dépannage de la génératrice
DÉPANNAGE
Problème
Causes
possibles
Solutions
Le moteur ne
démarre pas.
Consultez
le guide du
moteur.
L’interrupteur de
commande du moteur
est en
position ARRÊT.
Mettez l’interrupteur de
commande du moteur sur
la position MARCHE
Le volet de départ
n’est pas réglé
correctement
Réglez le volet de
départ conformément
à la section LISTE
DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT de
ce guide
Vider le réservoir de
carburant
Ajoutez du carburant au
réservoir conformément
à la section LISTE
DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT de
ce guide.
Le carburant ne
se rend pas au
carburateur
Tournez la vanne de
carburant sur la position
MARCHE
Huile moteur basse
Vériez le niveau d’huile
et remplissez-le au
besoin selon le guide du
moteur.
Tableau de dépannage du moteur
Problème
Causes
possibles
Solutions
Le moteur ne
démarre pas.
Consultez
le guide du
moteur.
Bougie d’allumage en
mauvais état
Inspectez, nettoyez,
réglez l’écartement
ou remplacez la
bougie d’allumage
conformément au guide
du moteur.
Carburant vieux ou
éventé
Retirez le carburant
éventé et remplacez-le
par du carburant frais..
Le moteur a besoin
de service
Emmenez-la dans un
centre de service agréé.
ENTREPOSAGE DE
L’ESSENCE
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de résidus dans
les pièces essentielles du système de carburant. Les carburants
mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent
l’humidité ce qui entraîne la séparation du carburant et la formation
d’acides durant l’entreposage. Le carburant acide et les dépôts de
gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur.
Les e󰀨ets d’un carburant vieux, éventé ou contaminé ne sont pas
couverts par la garantie.
REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant tel
que Ethanol Shield™(vendu séparément) lors de l’entreposage
de l’essence aidera à prévenir les problèmes liés aux carburants
mélangés à de l’alcool dans les moteurs d’équipement motorisé
d’extérieur. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du
stabilisateur de carburant pour le mélanger et l’utiliser correctement.
AVISAVIS
ENTREPOSAGE ET
TRANSPORT
Entreposage pendant deux mois ou moins
1. Remplissez le réservoir de carburant conformément à la section
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce guide et
ajoutez un stabilisateur de carburant créé pour les carburants à
base d’alcool.
2. Démarrez le moteur conformément à la section DÉMARRAGE
de ce guide et faites-le tourner pendant dix (10) minutes pour
permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système
d’alimentation.
3. Le moteur étant toujours en marche, tournez la vanne de carburant
sur la position ARRÊT et laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
cale par manque de carburant.
4. Laissez le moteur refroidir complètement.
5. Nettoyez la génératrice conformément à la section ENTRETIEN
de ce guide.
6. Sur les modèles à démarrage électrique, retirez la pile et placez-la
sur un chargeur intelligent conformément à la section ENTRETIEN
de ce guide.
7. Rangez la génératrice et la pile dans un endroit propre et sec, à
l’abri de la lumière directe du soleil.
background
Page 15
Entreposage pendant plus de deux mois
1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid.
2. Tournez la vanne de carburant sur la position MARCHE.
3. Retirez tout le carburant du réservoir, des conduites de carburant
et du carburateur en desserrant la vis de vidange située au bas du
carburateur et en vidant ensuite le carburant dans un conteneur
approprié.
4. Tournez la vanne de carburant sur la position ARRÊT.
5. Changez l’huile moteur.
6. Enlevez la saleté et les débris de la zone autour de la bougie
d’allumage, puis utilisez une douille ou une clé à bougie pour
retirer la bougie d’allumage.
7. Versez 0,5 once (15 ml) d’huile neuve dans la chambre de
combustion du moteur, puis faites tourner le moteur lentement en
tirant sur le recul deux (2) fois pour répartir l’huile et lubrier le
cylindre.
8. Installez la bougie d’allumage.
9. Sur les modèles à démarrage électrique, retirez la pile et placez-la
sur un chargeur intelligent conformément à la section ENTRETIEN
de ce guide.
10. Nettoyez la génératrice conformément à la section ENTRETIEN
de ce guide.
11. Rangez la génératrice et la pile dans un endroit propre et sec, à
l’abri de la lumière directe du soleil.
1. Mettez la vanne de carburant sur la position ARRÊT.
2. Mettez l’interrupteur de commande du moteur sur la position
ARRÊT.
3. Pour éviter tout déversement de carburant lors du transport, gardez
la génératrice en position verticale sur une surface plane.
4. Fixez la génératrice à l’aide de sangles ou d’attaches pour éviter
qu’elle ne se renverse ou qu’elle ne soit endommagée par un
glissement.
REMARQUE : N’utilisez pas la génératrice lorsqu’elle est sur le
véhicule de transport.
Transport
Si vous laissez la génératrice dans un espace clos du véhicule de
transport où les températures peuvent augmenter, le carburant
risque de s’évaporer et éventuellement d’exploser. Un incendie
et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la
mort. Pour éviter toute fuite ou évaporation de carburant, xez la
génératrice dans un endroit bien ventilé du véhicule de transport, à
l’abri de la lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur, et
ne transportez pas la génératrice sur des routes accidentées, sauf si
le carburant a été vidangé au préalable.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
background
Page 16
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
SCGH5500
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
MINUTEUR
R
W
R
W
COMMUTATEUR
MOTEUR
R
B
R
R
COMMUTATEUR DE
RALENTI
R
17.5A
SCGH8500
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
MINUTEUR
R
W
R
W
COMMUTATEUR
MOTEUR
ST
R
R
COMMUTATEUR
DE RALENTI
R
30A
20A
20A
BT
G
E
ÉTAT DU COMMUTATEUR
OFF
ON
START
E G ST BT
B/W
W
R
B
BLK NOIR
R ROUGE
W BLANC
Y/G JAUNE/VERT
O ORANGE
B/W BLACK/WHITE
BLK NOIR
R ROUGE
W BLANC
Y/G JAUNE/VERT
O ORANGE
background
Page 17
SCGH8500E
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
MINUTEUR
R
W
R
W
COMMUTATEUR
MOTEUR
ST
R
R
COMMUTATEUR DE
RALENTI
R
30A
20A
20A
BT
G
E
ÉTAT DU COMMUTATEUR
OFF
ON
START
E G ST BT
B/W
W
R
B
SCGH10000E
COMMUTATEUR
DE RALENTI
ALTERNATEUR
PANNEAU DE
COMMANDE
2 1
3 4
BLK 10AWG
R 10AWG
W 10AWG
Y/G 10AWG
CAPTEUR DE
COURANT
O
W
R
DISJONCTEUR
PRINCIPAL 42A
MINUTEUR
BLK 10AWG
R 10AWG
W 10AWG
Y/G 10AWG
20A CIR. BRK.
20A CIR. BRK.
30A CIR. BRK.
30A CIR. BRK.
R W
BL
BN
BLK NOIR
R ROUGE
W BLANC
Y JAUNE
Y/G JAUNE/VERT
BL BLEU
GY GRAY
BN BRUN
O ORANGE
BLK NOIR
R ROUGE
W BLANC
Y/G JAUNE/VERT
O ORANGE
B/W BLACK/WHITE
background
Page 18
CARACTÉRISTIQUES
Numéro de modèle: SCGH5500 /
Numéro d’article: 70053
Groupe
électrogène
Fréquence 60hz
Tension 120v / 240v
Phase Monophasé
Puissance de
fonctionnement*
4500 watts
Puissance de
démarrage
5500 watts
Facteur de
puissance
1.0
Taux d’isolation Classe « F » (105°C / 40°C)
Capacité de
carburant
7,9 gallons / 30 litres
Spécications
du moteur
Modèle de moteur Honda GX270
Déplacement 270cc
Style de départ Recoil
Capacité d’huile 1,16 Quarts / 1,1 litres
* Génératrice conforme à la norme ANSI / PGMAG6300-2015, Safety and Performance of
Portable Generators, de la Portable Generator Manufacturers’ Association (PGMA).
Numéro de modèle: SCGH8500 /
Numéro d’article: 70054
Groupe
électrogène
Fréquence 60hz
Tension 120v / 240v
Phase Monophasé
Puissance de
fonctionnement*
7000 watts
Puissance de
démarrage
8500 watts
Facteur de
puissance
1.0
Taux d’isolation
Classe « F » (105°C / 40°C)
Capacité de
carburant
7,9 gallons / 30 litres
Spécications
du moteur
Modèle de moteur Honda GX390
Déplacement 389cc
Style de départ Recoil
Capacité d’huile 1,16 Quarts / 1,1 litres
Numéro de modèle
: SCGH8500E /
Numéro d’article: 70055
Groupe
électrogène
Fréquence 60hz
Tension 120v / 240v
Phase Monophasé
Puissance de
fonctionnement*
7000 watts
Puissance de
démarrage
8500 watts
Facteur de
puissance
1.0
Taux d’isolation
Classe « F » (105°C / 40°C)
Capacité de
carburant
7,9 gallons / 30 litres
Spécications
du moteur
Modèle de moteur Honda GX390
Déplacement 389cc
Style de départ Electric & Recoil
Capacité d’huile 1,16 Quarts / 1,1 litres
Numéro de modèle
: SCGH10000E /
Numéro d’article: 70098
Groupe
électrogène
Fréquence 60hz
Tension 120v / 240v
Phase Monophasé
Puissance de
fonctionnement*
9000 watts
Puissance de
démarrage
10000 watts
Facteur de
puissance
1.0
Taux d’isolation
Classe « H » (125°C / 40°C)
Capacité de
carburant
8,5 gallons / 32 litres
Spécications
du moteur
Modèle de moteur Honda GX630
Déplacementt 688cc
Style de départ Electric
Capacité d’huile 1,79 Quarts / 1,7 litres
background
Part number: 7115316 / Français REV M - 1/2026
Copyright © 2026 FNA-Group, Inc. Tous droits réservés.
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves et/ou la mort.
background
Part number: 7115316 / Español REV M - 1/2026
GENERADOR
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Modelos cubiertos: SCGH5500 / SCGH8500 / SCGH8500E / SCGH10000E
MIRA ANTES
DE BOMBEAR!
Porcentaje de etanol
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la
propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Si su generador no funciona o si faltan piezas o están rotas, NO LO DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento
de Atención al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a [email protected]
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo especíco.
background
Page II
TABLA DE CONTENIDO
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO
Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra
de este producto en los espacios proporcionados a continuación y
luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia
futura.
Conserve este manual para futuras consultas. Este manual debe
considerarse parte permanente del producto y debe permanecer
con él. Debe estar disponible para cualquier persona que opere el/
los producto(s) que cubre. Este manual debe permanecer con el/los
producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual
se daña, se pierde o queda inutilizable, puede descargar una nueva
copia desde las páginas del producto en:
Número de
modelo:
Número de
serie:
Fecha de
compra:
www.simpsoncleaning.com
Calcomanías de datos
del modelo
SCGH5500
SCGH8500
SCGH8500E
Calcomanías de datos
del modeloal
SCGH10000E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD III
Símbolos De Alerta De Peligro
III
Información de emisiones
1
1
Requisitos especiales
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD 1
CONTADOR DE HORAS 6
CONTROL DE MARCHA EN VACÍO 6
ARRANQUE DEL MOTOR 9
APAGAR EL MOTOR 12
UBICACIÓN DE COMPONENTE 4
SCGH5500, SCGH8500(E)
4
SCGH10000E
4
ENSAMBLE 1
Desempaque
1
Instalación de las ruedas - SCGH5500, SCGH8500(E)
1
Ensamble e instalación de ménsula de soporte - SCGH5500, SCGH8500(E)
1
Instalación del juego de ruedas - SCGH10000E
2
Instalación del mango - SCGH10000E
2
Instalación de la barra elevadora - SCGH5500, SCGH8500(E)
3
Conexión de la batería
3
TABLEROS DE CONTROL 5
SCGH5500
5
SCGH8500
5
5
SCGH8500E
5
SCGH10000E
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN 6
Ubicación
6
Condiciones de operación
6
Conexión a tierra
7
Conexión del generador al sistema eléctrico de un edicio
7
Comprobación del aceite del motor
7
Revisión de combustible
8
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS 10
Interrupción del circuito de falla a tierra (GFCI)
11
Prueba de los receptáculos GFCI
11
11
Conexión de dispositivos eléctricos
11
Capacidad de carga de generador
12
Tabla de carga de generador
background
Page III
MANTENIMIENTO 13
Mantenimiento del generador
13
Mantenimiento del motor
13
13
Limpieza
13
Mantenimiento de la batería
13
Ajuste de marcha en vacío del motor
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 14
Almacenamiento durante dos meses o menos
14
Almacenamiento durante más de dos meses
15
15
Transporte
DIAGRAMAS DE CABLEADO 16
SCGH5500
16
SCGH8500
16
17
SCGH8500E
17
SCGH10000E
ESPECIFICACIONES 18
Número de modelo: SCGH5500 / Número de artículo: 70053
18
Número de modelo: SCGH8500 / Número de artículo: 70054
18
18
Número de modelo: SCGH8500E / Número de artículo: 70055
18
Número de modelo: SCGH10000E / Número de artículo: 70098
Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias
químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener
más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE
CALIFORNIA
ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS
AROMÁTICOS POLICÍCLICOS
El elemento del ltro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden
contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP
pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use
guantes cuando realice el mantenimiento del ltro de aire.
SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGRO
Asegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las deniciones
que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro
palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que
indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se
utilizan a lo largo de este manual y son seguidos por información sobre
un peligro especíco, las consecuencias del peligro y las instrucciones
sobre cómo evitar el peligro. El no prestar atención a estos símbolos y
seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la
propiedad, lesiones y/o la muerte.
Indica información que se considera
importante pero no está relacionada
directamente con un peligro.
AVISOAVISO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, podría provocar daños a
la propiedad y/o lesiones menores a
moderadas.
PRECAUCION:PRECAUCION:
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
graves, y/o muerte.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará daños
materiales, lesiones graves, y/o muerte.
PELIGRO:PELIGRO:
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Junto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones
adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el
mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el
producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones
de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de
arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta
protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el
equipo de manera segura.
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad
importantes. No opere este producto hasta que haya leído y
entendido completamente todas las instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento enumeradas en este manual. Si no se
sigue la información contenida en este manual, se producirán daños
a la propiedad, lesiones y/o la muerte.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este
manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que
puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia
y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este
producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
Page 1
ENSAMBLE
Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar
su generador. Si tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el
ensamblaje de su generador, tenga a mano el número de modelo y el
número de serie. Luego, comuníquese con atención al cliente al 1-877-
362-4271 o envíe un correo electrónico a [email protected].
Instalación de las ruedas - SCGH5500, SCGH8500(E)
Deslice el eje a través de la rueda, la primera arandela, el oricio de
montaje del marco y la segunda arandela. Después inserte el sujetador
a través del oricio en el eje para asegurar el ensamble. Este proceso
debe realizarse en ambos lados del generador.
NOTA: Las ruedas del generador no están diseñadas para uso en
caminos.
4321
Ensamble e instalación de ménsula de soporte -
SCGH5500, SCGH8500(E)
Ensamble de ménsula: Si las patas de hule aún no están instaladas
en la ménsula de soporte, deslice ambos pernos M6x18 a través de las
patas de hule y después a través de la ménsula de soporte, y apriete
las tuercas M6 en los pernos para asegurar los ensambles.
Instalación de ménsula ensamblada: Deslice ambos pernos M8x16
a través de la ménsula de soporte y el marco, y después apriete las
tuercas M8 en los pernos para asegurar el ensamble.
Información de emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (y la Junta de Generadores
de Recursos del Aire de California certicada según los normas
de CA) requiere que este generador cumpla con las normas de
emisiones de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de
cumplimiento de emisiones en el motor para determinar qué
estándares cumple el generador y qué garantía se aplica. Este
generador está certicado para funcionar con gasolina.
El sistema de control de emisiones incluye los siguientes
componentes (si están equipados):
Sistema de inducción de aire
• Tubo o múltiple de admisión
• Depurador de aire
Sistema de combustible
• Carburador
• Tanque y tapa de combustible
• Líneas de combustible
• Líneas de ventilación evaporativa
• Depósito de carbón
Sistema de ignición
• Bujía
• Módulo de ignición
Sistema de escape
• Múltiple de escape
• Silenciador
• Válvula de pulso de aire
• Catalizador
En algunas áreas, se requiere que los generadores estén
registrados en las compañías de servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber
regulaciones adicionales que deben observarse.
Puede haber reglamentos, códigos locales u ordenanzas federales
y/o estatales adicionales de la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA) que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calicado, a un inspector eléctrico o a la
agencia local que tenga jurisdicción en su área.
Requisitos especiales
HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINADO DEL ESTATOR) Y EL BASTIDOR
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información de esta publicación se basó en la información de
producto más reciente disponible en el momento de la impresión. El Grupo
FNA se reserva el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y
este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
cualquier obligación.
Las imágenes y guras de este manual deben utilizarse únicamente como
referencia. Puede haber diferencias entre las imágenes y guras y el
producto físico.
Este generador puede estar equipado con un silenciador de supresor de
chispas. Si está equipado, el propietario/operador debe mantener el supresor
de chispas en buen estado de operación. En el estado de California, la ley
requiere un supresor de chispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Se
aplican leyes federales en territorios federales.
Desempaque
1. Coloque el cartón de envío sobre una supercie sólida y plana.
2. Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.
3. Corte con cuidado cada esquina de la caja de arriba a abajo.
4. Coloque cada lado de la caja de cartón en el suelo.
5. Retire todo del cartón.
4. Eje
3. Rueda
2. Arandelas
1. Sujetador
background
Page 2
1
2
3
4
5
6
Instalación del juego de ruedas (opcional)
SCGH10000E
1. Baje con cuidado el generador sobre el marco del juego de
ruedas mientras alinea los oricios de montaje.
2.
Inserte el perno a través de la base del generador y el marco del
juego de ruedas. Enrosque una tuerca de seguridad de 3/8” y apriete.
3. Perno de 3/8 x 1”
2. Marco del juego de ruedas
1. Pie del generador
4. Contratuerca con inserto de
nylon de 3/8”
3
1 2 4
Instalación del mango (opcional)
1. Sostenga el mango a la izquierda del marco del generador como
se muestra a continuación, luego deslice el mango hacia
la derecha sobre el marco teniendo cuidado de alinear los oricios
.
SCGH10000E
3. Contratuerca con inserto de nylon M8
2. Arandela plana M8
1. Perno M8 x 60 mm
2. Coloque una arandela plana en cada perno. Deslice los pernos
a través del soporte del mango y el armazón del generador.
Coloque una arandela plana en las roscas expuestas de cada
perno. Enrosque una contratuerca con inserto de nailon en cada
perno y apriétela.
1 2 3
6. Pernos M8x16
5. Pernos M6x18
4. Patas de hule
3. Ménsula de soporte
2. Tuercas M6
1. Tuercas M8
NO coloque la mano entre las patas del generador y el bastidor del
juego de ruedas. Podría aplastarse la mano.
El generador es muy pesado. Utiliza un soporte adecuado para
levantarlo. Nunca se pare debajo del generador mientras lo mueve.
PELIGRO DE
APLASTAMIENTO
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
background
Page 3
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1
OROR
SCGH10000E
1. Retire la tapa de la caja de la batería.
4. Coloque el cable negro negativo (-) de la batería (2) en el borne
negativo (-) de la batería. Apriete.
5. Coloque nuevamente la tapa en la caja de la batería.
3. Coloque el cable rojo positivo (+) de la batería (1) en el borne
positivo (+) de la batería. Apriete.
2. Coloque con cuidado la batería en la caja.
1 2
La batería incluida con el generador es de 12 voltios y 36 Ah, tipo
“U1”. Para conectarla, deberá instalar los cables siguiendo los pasos
que se indican a continuación.
Instalación de la barra elevadora (optional)
SCGH5500, SCGH8500(E)
Pasos de instalación:
1. Coloque el conjunto de la barra de elevación en el centro de las
barras del marco superior del generador. (Figura 1).
2. Inserte las pestañas de la barra de elevación en los soportes.
(Figura 2)
3. Gire los soportes para que los oricios del soporte se alineen con
los oricios para pernos en la barra de elevación. (Figura 3)
4. Asegure los soportes utilizando un casquillo de 10 mm y un
destornillador para instalar los cuatro pernos M8-1,25 x 16 mm (Fig.
4). Apriete los pernos a 17 libras-pie (204 libras-pulgada o 23 Nm).
La instalación incorrecta de este producto podría provocar la caída
del generador y causar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la
muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de instalar el producto
según estas instrucciones con el hardware proporcionado y nunca
intente modicar el marco del generador, los componentes de la
barra de elevación o el hardware proporcionado en este kit.
PELIGRO DE
LEVANTAMIENTO
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
SCGH8500E
2
1
La batería incluida con el generador es una batería estilo tractor de
jardín de 12 voltios y 11 Ah. Para conectar la batería, deberá instalar
los cables de la batería siguiendo los pasos que se describen a
continuación.
1.
Retire las cubiertas de los terminales de la batería (si corresponde).
4. Asegúrese de que tanto las conexiones positivas como las
negativas estén seguras.
5. Deslice las botas de goma sobre ambos terminales y los
accesorios de conexión.
3. Conecte el cable negro (2) al terminal negativo (-) de la batería con
el perno y la tuerca suministrados.
2. Conecte el cable rojo (1) al terminal positivo (+) de la batería con el
perno y la tuerca suministrados.
Retire siempre primero el cable negro negativo (-) de la batería y
conecte siempre el cable negro negativo (-) de la batería al nal.
De lo contrario, las herramientas metálicas podrían provocar un
cortocircuito en el marco, lo que podría provocar quemaduras o que
la batería explote.
CONEXIONES DE LA
BATERÍA
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
Conexión de la batería
(solo modelos con arranque eléctrico)
Las baterías contienen ácido sulfúrico. El ácido sulfúrico es altamente
corrosivo. El contacto con la piel puede provocar quemaduras graves;
el contacto con los ojos puede provocar ceguera permanente;
y la ingestión accidental puede causar la muerte. Para evitar el
contacto con el ácido sulfúrico, utilice siempre equipo de protección
cuando manipule las baterías. Si el ácido entra en contacto con la
piel, enjuáguela con agua fría durante 10 a 15 minutos. Quítese
inmediatamente la ropa contaminada y lave bien la piel subyacente.
ÁCIDO
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
background
Page 4
10. EVAP / Depósito de carbono
9. Culata del motor
8. Escudo térmico de escape
7. Rueda
6. Pasador de tope del mango
5. Válvula de combustible
4. Tanque de combustible
3. Estrangulador del motor
2. Bujía
1. Marco
20. Tapa de tanque de combustible
19. Indicador de nivel de combustible
18.
Charola de batería (sólo modelos con arranque eléctrico)
17. Varilla de medición de aceite
16. Tapón de drenaje de aceite del motor
15. Ménsula de soporte
14. Tablero de control
13. Retroceso del motor de arranque
12. Caja de ltro de aire
11. Manillar
22. Supresor de chispa (si está equipado)
21. Terminal de tierra de marco
UBICACIÓN DE COMPONENTE
1411 12 13
16 17 1815
2019
22
21
4 5 61 2 3
7 8 9 10
SCGH5500, SCGH8500(E)
SCGH10000E
7
8
9
10
4
12
11
13
1
2
3
4
5
6
background
Page 5
14
16
17
18
19
15
9. Terminal de tierra de marco
8. Caja de batería
7. Alternador
6. Tablero de control
5. EVAP / Depósito de carbono
4. Bujía
3. Motor de dos cilindros
2. Caja de ltro de aire del motor
1. Marco
12. Filtro de aceite del motor (no se muestra)
11. Supresor de chispa (si está equipado)
10. Filtro de combustible del motor
18. Tapón de llenado de combustible del motor
17. Interruptor de encendido/apagado del motor
16. Dstrangulador del motor
15. Tapón de llenado de aceite del motor
14. Varilla de medición de aceite
19. Tanque de combustible
13. Manguera de drenaje de aceite del motor (no se muestra)
TABLEROS DE CONTROL
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
SCGH5500
1 2 3 4 6 7 8 9
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
2 0
2 0
SCGH8500
91 2 3 4 6 7 8
5
H O U R S
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
T E S T
T E S T
R E S E T
R E S E T
2 0
2 0
SCGH8500E
91 2 3 4 6 7 8
5
SCGH10000E
2
10
9
6
5
3 8
11
4
6
10
H O U R S
2 0
2 0 3 0
7
9. Receptáculo con cierre giratorio de 120/240 V CA, monofásico,
60 Hz (NEMA L14-30R)
8. Terminal de tierra
7. Receptáculo con cierre giratorio de 120 V CA, monofásico, 60 Hz
(NEMA L5-30R)
6. Receptáculo GFCI dúplex de 120 V CA, monofásico, 60 Hz
(NEMA 5-20R)
5. Disyuntor de 20 amperios
4. Disyuntores principales - SCGH5500 17.5 amp, SCGH8500(E)
30 amp, SCGH10000E 42 amp.
3. Contador de horas
2. Interruptor de control de ralentí (si está equipado)
1. Interruptor de control del motor
10. Disyuntor de 30 amperios
11. 120/240 V CA, monofásica (NEMA 14-50R)
background
Page 6
Condiciones de operación
Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y residuos
de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de arranque. A
continuación, revise si hay piezas sueltas o dañadas, fugas de aceite
o combustible, o cualquier otra condición que pueda afectar el correcto
funcionamiento. Repare o reemplace inmediatamente todas las piezas
dañadas o defectuosas. Mantenga siempre todas las protecciones de
seguridad en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Por razones
de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y
las reparaciones sean realizadas por un centro de servicio autorizado.
Nunca mueva ni incline el generador mientras esté en funcionamiento.
Utilice el generador únicamente para el propósito previsto. Si tiene
preguntas sobre el uso correcto de su generador, comuníquese con
atención al cliente al 1-877-362-4271 o a [email protected].
Contador de horas
El contador de horas realiza un seguimiento del tiempo durante el
funciona el generador. El icono del reloj de arena parpadea cuando el
motor está funcionando para indicar que el medidor está rastreando las
horas de operación. La pantalla de hora digital muestra las horas de
operación registradas. Para conocer la ubicación del contador de horas,
consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
CONTADOR DE HORAS
2. Pantalla digital de tiempo
1. Icono de reloj de arena
1 2
INTERRUPTOR DE CONTROL DE RALENTÍ
ONOFF
ON
OFF
OROR
Control de marcha en vacío
La función de control de marcha en vacío reduce automáticamente
la velocidad del motor cuando no hay carga eléctrica en el
generador. La velocidad de marcha en vacío del motor más baja
ahorra combustible, reduce el desgaste del motor y reduce el ruido.
La velocidad del motor aumentará automáticamente cuando se
aplique una carga eléctrica al generador.
CONTROL DE MARCHA EN VACÍO (si está equipado)
Para activar la función de control de marcha en vacío, encienda
el interruptor de control de marcha en vacío. Para desactivar
la función de control de marcha en vacío, apague el interruptor
de control de marcha en vacío. Para conocer la ubicación del
interruptor de control de marcha en vacío, consulte la sección
TABLEROS DE CONTROL de este manual. La función de control
de marcha en vacío debe estar apagada antes de arrancar o
detener el generador. Permita siempre que el motor se caliente
y que la marcha en vacío se estabilice antes de encender el
interruptor de control de marcha en vacío o colocar una carga
eléctrica en el generador.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE
OPERACIÓN
Ubicación
Sólo use el generador en el exterior en un área bien ventilada y siempre
considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando esté
funcionando. Coloque el generador en una supercie nivelada antes
de cualquier operación y deje un espacio libre de dos (2) pies en todos
los lados del motor mientras está en funcionamiento.
Nunca use el generador dentro de una casa, garaje o cualquier otro
tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Instale un detector de monóxido de carbono en cualquier edicio
ocupado cerca del motor en marcha.
Si experimenta dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o
debilidad mientras el generador está funcionando, salga al aire libre
y busque atención médica de inmediato.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso,
inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos.
Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo
de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor
en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas,
puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del
viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para
evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido
de carbono en cualquier edicio ocupado cerca del motor en operación.
VAPEURS TOXIQUES
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
background
Page 7
OPERACIÓN SIN
CAPACITACIÓN
Las personas sin capacitación, niños pequeños, y mascotas
se pueden lesionar seriamente o morir si se permite que operen
incorrectamente o jueguen con un generador en operación.
Asegúrese que cualquier persona que opere el generador reciba
instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya
leído el manual del propietario antes de operar este producto. No
permita que niños operen el generador sin supervisión de los padres.
Mantenga a los niños pequeños y mascotas alejados del generador
mientras esté en operación. Siempre apague el generador antes de
abandonar el área.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
REVISIÓN ANTES DE
OPERACIÓN
No revisar este producto antes de su uso podría resultar en una
situación peligrosa que resulte en daños al producto lesiones graves
y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise el generador antes
de cada uso. Verique si hay partes sueltas o dañadas, señales
de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas
de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda
afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las
partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones
de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación
antes de usar el generador.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
SUPERFICIES
CALIENTES
Un motor en operación produce calor. Las supercies del motor,
los componentes relacionados y los gases de escape del motor
se calientan lo suciente como para causar quemaduras leves
moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para
evitar quemaduras, no toque las supercies del motor ni los gases
de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se
enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier
mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los
materiales inamables al menos a cinco pies de distancia de todos
los lados del producto.
PRECAUCION:PRECAUCION:
PARTES MÓVILES
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas
velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por
aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones
traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos,
pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación.
Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u
otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que
cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera
enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello
largo y quítese las joyas antes de operar.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A TIERRA
Si no conecta a tierra correctamente su generador, se creará un
peligro de descarga eléctrica que podría provocar lesiones graves o
la muerte. Para evitar un riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de
proporcionar la conexión a tierra correcta para el uso deseado del
generador de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC) 250.3
(secciones A, B y C) o consulte con un electricista local para conocer
los requisitos de conexión a tierra adecuada.
PELIGRO:PELIGRO:
ELECTROCUCIÓN
No conecte dispositivos con cables eléctricos desgastados,
deshilachados, desnudos o dañados de otra manera al generador.
Los cortocircuitos eléctricos causados por cableado dañado pueden
dañar el generador y tocar cables eléctricos dañados con corriente
o cables desnudos causará lesiones graves o la muerte. Para evitar
estos peligros de electrocución, revise todos los cables eléctricos
antes de usarlos y no use cables que estén dañados o que muestren
cables desnudos.
PELIGRO:PELIGRO:
Conexión del generador al sistema eléctrico de
un edicio
No intente retroalimentar la energía a su casa desde el generador.
La retroalimentación es tratar de energizar su hogar conectando el
generador a un tomacorriente de pared. La retroalimentación puede
dañar los dispositivos eléctricos en su hogar, iniciar un incendio
eléctrico y causar lesiones graves o la muerte a los trabajadores de
servicios públicos y otras personas en su red eléctrica.
Conexión a tierra
Conectar a tierra el generador ayuda a prevenir descargas eléctricas
si se desarrolla una condición de falla a tierra en el generador o en
los dispositivos eléctricos conectados. Una conexión a tierra adecuada
también ayuda a disipar la electricidad estática, que a menudo se
acumula en dispositivos sin conexión a tierra. Es especialmente
importante conectar a tierra un generador con un juego de ruedas
instalado. Los generadores cubiertos en este manual tienen dos
terminales de tierra, uno en el marco y otro en los tableros de control.
Para conocer la(s) ubicación(es) de las terminales de tierra, consulte
la sección UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES de este manual.
Se recomienda enfáticamente que consulte NEC 250.34 (secciones
A, B y C) y/o consulte con un electricista local sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área antes de operar el generador.
Se recomienda usar un interruptor de transferencia al conectar un
generador directamente al sistema eléctrico de un edicio. Las conexiones
de un generador portátil al sistema eléctrico de un edicio deben ser
realizadas por un electricista calicado y en estricto cumplimiento de
todos los códigos y leyes eléctricos nacionales y locales.
La retroalimentación puede dañar los dispositivos eléctricos en su
hogar, iniciar un incendio eléctrico y puede causar lesiones graves o
la muerte a los trabajadores de servicios públicos y otras personas
en su red eléctrica. Para evitar la retroalimentación, no conecte
el generador en los tomacorrientes de su hogar y haga que un
electricista calicado instale el generador si se usa como fuente de
energía de respaldo.
RETROALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
Comprobación del aceite del motor
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar
quemarse al cambiar o revisar el aceite del motor, use guantes
adecuados y cambie el aceite cuando el motor esté tibio pero no caliente.
ACEITE CALIENTE
PRECAUCION:PRECAUCION:
background
Page 8
SCGH5500, SCGH8500(E)
SCGH10000E
1. Revise el aceite con el generador en una supercie nivelada y el
motor apagado.
2. Extraiga completamente la varilla de nivel de aceite del motor y
luego límpiela.
3. Coloque la varilla medidora de aceite limpia completamente
dentro del tubo.
4. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel debe estar
entre los límites superior e inferior de la varilla.
5. Si el nivel es bajo, agrega el aceite recomendado al cárter hasta
que alcance el límite superior de la varilla. Consulte el manual
del motor para conocer el aceite recomendado.
6. Coloque la varilla medidora de aceite completamente dentro del
tubo.
Límite superior de aceite
Límite inferior de aceite
El sensor de nivel bajo de aceite (si está equipado) detendrá
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo
del límite seguro. Para evitar una parada inesperada, verique el
nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y
siempre opere el motor sobre una supercie nivelada.
SENSOR DE ACEITE
BAJO
AVISOAVISO
El motor sale de fábrica sin aceite. Hacer funcionar el motor sin
aceite provocará daños graves al motor y anulará la garantía. Para
evitar causar daños al motor y anular la garantía, llene el motor con
el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.
LLENE ACEITE DEL
MOTOR ANTES DE
USAR
AVISOAVISO
El aceite es un factor importante en el rendimiento y la vida útil de
cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor
y anular la garantía. Para evitar causar daños al motor y anular la
garantía, verique y cambie el aceite según sea necesario utilizando
el aceite de motor correcto.
UTILICE ACEITE DE
MOTOR CORRECTO
AVISOAVISO
Varilla/llenado de aceite
SCGH5500, SCGH8500(E)
SCGH10000E
Varilla medidora de aceite
Tapón de llenado de aceite
Límite superior de aceite
Límite inferior de aceite
1. Verique el aceite con el generador en una supercie nivelada y el
motor apagado.
2. Desenrosque la varilla medidora de aceite del motor y extráigala,
luego limpie la varilla medidora.
3.
Coloque la varilla medidora limpia en el cuello de llenado, pero no la
enrosque; déjela reposar en el cuello de llenado.
4. Retire la varilla medidora del cuello de llenado y verique el nivel de
aceite. El nivel de aceite debe estar entre los límites superior e
inferior de aceite de la varilla medidora.
6. Instale la varilla medidora y apriete la tapa enroscándose en el
cuello de llenado.
5. Si el nivel es bajo, agrega el aceite recomendado al cárter hasta
que el nivel alcance el límite superior de la varilla medidora.
Consulte el manual del motor para conocer el aceite recomendado.
Revisión de combustible
ABASTECIMIENTO
DE COMBUSTIBLE
La gasolina es altamente inamable y sus vapores son
extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden
causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina
alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el
combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor
parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor
se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a
mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas
en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros
materiales inamables.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
background
Page 9
La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas
de combustible y diculten el arranque y desempeño deciente.
Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos
por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas
de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar
costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una
antigüedad superior a 30 días.
COMBUSTIBLE VIEJO
AVISOAVISO
El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede
dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados
por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no
están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al
sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema
de combustible.
ADITIVOS DE
COMBUSTIBLE
AVISOAVISO
El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10)
dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de
alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol
superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar
daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado
alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.
MEZCLAS DE
ALCOHOL
AVISOAVISO
El vapor de gasolina puede acumularse dentro del tanque de
combustible creando presión. Esta presión puede aumentar
cuando el motor está caliente después de funcionar. Abrir el tanque
de combustible a presión puede provocar un escape rápido de
vapores inamables y posibles derrames de combustible que
pueden encenderse por el contacto con las supercies calientes
del motor, lo que puede provocar quemaduras. Para evitar estos
peligros, siempre deje que el motor se enfríe durante por lo menos
(2) minutos antes de quitar la tapa de combustible y aoje la tapa de
combustible lentamente para aliviar la presión en el tanque.
PRESION DE TANQUE
DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION:PRECAUCION:
Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes
esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el
ltro de combustible, la manguera de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con
alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la
humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y
goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras
está almacenado. Los efectos del combustible viejo, estancado o
contaminado no son están cubiertos bajo la garantía.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible al almacenar
gasolina ayudará a prevenir problemas relacionados con alcohol
de etanol en los motores de equipos eléctricos para exteriores.
Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del
estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.
ALMACENAMIENTO
DE GASOLINA
AVISOAVISO
NO LLENE DEMASIADO
EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar
daños en el cartucho de carbón (si está equipado), un desempeño
deciente del motor y anular la garantía. Para evitar dañar el depósito
de carbono, el desempeño deciente del motor y la anulación de la
garantía, no llene el tanque de combustible sobre el nivel máximo.
AVISOAVISO
2. Lea el indicador de combustible y llene el tanque de
combustible si es necesario. Para conocer la ubicación del
indicador de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE
COMPONENTES de este manual.
1. Revise el combustible con el generador en una supercie nivelada
con el motor apagado.
3. No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente
gasolina regular sin plomo limpia y fresca con un octanaje mínimo
de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que
contenga más de un 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no
son combustibles aprobados y no deben utilizarse.
4. No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo
de combustible para dejar espacio para la expansión del
combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte
la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
SCGH5500
SCGH8500(E)
SCGH10000E
Nivel máximo de
combustible
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Siga los pasos de la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO de este manual. Si es necesario, consulte
el manual del propietario del motor para obtener instrucciones
de arranque especícas.
2. Asegúrese que no haya dispositivos conectados en los
tomacorrientes del generador.
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar el generador
incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o generador, y
puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar daño al motor
y/o el generador y lesiones serias o la muerte, asegúrese de leer,
comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE
VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes
de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado
del generador.
LISTA DE VERIFICACIÓN
DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
background
Page 10
3. Gire la válvula de combustible a la posición ON. Para conocer
la ubicación de la válvula de combustible, consulte la sección
UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
4. Ajuste el estrangulador según sea necesario.
NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con
la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del
estrangulador hacia la posición cerrada. Si arranca un motor caliente,
mueva la palanca del estrangulador hacia la posición abierta.
ON
OO
ON
OFF
Modelos de arranque manual
ON
A. Gire el interruptor de control
del motor a la posición ON.
B. Tire del retroceso del motor
de arranque.
5. Gire el interruptor de control de marcha en vacío del motor (si está
equipado) a la posición OFF.
6. Arranque el motor.
NOTA: Este manual cubre los modelos de generadores que cuentan
con arranque eléctrico y manual. Consulte la sección TABLEROS
DE CONTROL de este manual para determinar si su modelo es de
arranque eléctrico o manual, después siga la secuencia a continuación
que sea relevante para su modelo.
RETRACCIÓN RÁPIDA
La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable
de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el
motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará
esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones
traumáticas. El contragolpe es causado por daño a la llave del
cigüeñal del motor, falla de liberación de compresión y/o técnicas de
arranque inadecuadas. Para evitar el contragolpe, siga el programa
de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga
que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Modelos de arranque eléctrico
A. Utilice la llave para girar
el interruptor del motor a la
posición ARRANQUE, suelte la
llave cuando arranque el motor.
B. El interruptor de control
del motor permanece en
la posición RUN durante la
operación.
RUNSTART
7. Después de que el motor esté en operación, mueva la palanca del
estrangulador hacia la posición abierta.
8. Permita que el motor se caliente y la marcha en vacío se
estabilice antes de conectar cualquier dispositivo o encender el
interruptor de control de marcha en vacío.
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS
No conecte dispositivos con cables eléctricos desgastados,
deshilachados, desnudos o dañados de otra manera al generador.
Los cortocircuitos eléctricos causados por cableado dañado pueden
dañar el generador, y tocar cables eléctricos dañados con corriente
o cables pelados causará lesiones graves o la muerte. Para evitar
estos peligros de electrocución, revise todos los cables eléctricos
antes de usarlos y no use cables que estén dañados o que muestren
cables desnudos.
ELECTROCUCIÓN
PELIGRO:PELIGRO:
background
Page 11
Interrupción del circuito de falla a tierra (GFCI)
(si está equipado)
Su generador puede estar equipado con receptáculos de interrupción
del circuito de falla a tierra (GFCI). El propósito de estos dispositivos
es protegerlo de descargas eléctricas en el caso de que se encuentre
una falla eléctrica dentro de sus dispositivos conectados.
El GFCI monitorea la cantidad de corriente que uye hacia y regresa
desde su dispositivo conectado. dispositivo. Si la cantidad de
corriente que regresa es menor que la cantidad que uye hacia el
dispositivo, el GFCI se “disparará”, deteniendo instantáneamente el
ujo de electricidad. ¿Debería el GFCI se dispara continuamente
cuando un dispositivo está conectado, esto es una indicación de
que hay una falla eléctrica dentro del dispositivo y debe ser reparado
por un técnico electricista calicado antes de seguir usándolo. Es
imperativo que pruebe las unidades GFCI cada vez que vaya a
utilizar el generador.
Prueba de los receptáculos GFCI
1. Arranque el generador como se indica en las páginas 8 y 9.
2. Encienda los disyuntores si están en la posición OFF.
3. Presione el botón TEST (1) en los receptáculos GFCI. Debería
escuchar un sonido de “clic” o “chasquido” y el indicador LED (2)
se iluminará (si está equipado).
4. Presione el botón RESET (3) para energizar el receptáculo; el
LED se apagará.
Si la prueba anterior falla, deje de usar el generador hasta que un
técnico calicado pueda repararlo.
32
1
T E ST E ST E S TTT
T E ST E ST E S TTT
R E S ER E S ER E S E TTT
R E S ER E S ER E S E TTT
Conexión de dispositivos eléctricos
1. Deje que el motor se caliente y el ralentí se estabilice antes de
conectar cualquier dispositivo.
2. Inspeccione el cable de alimentación en busca de daños antes
de usarlo. No conecte ningún dispositivo eléctrico con cables o
enchufes que muestren signos de daño por aplastamiento, corte,
calor u otros. Nunca utilice cables enrollados; Desenrolle siempre
los cables antes de usarlos.
3. Asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NO utilice cables de extensión en las siguientes condiciones:
PELIGRO DE
INCENDIO
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
Raído
Enroscado
Falta pin de tierra
Empalmado
Sobrecargado
Capacidad de carga de generador
Antes de conectar cualquier dispositivo, debe asegurarse que su
generador pueda suministrar suciente energía nominal (vatios
de funcionamiento) y arranque (vatios de sobretensión) para los
dispositivos eléctricos que desea alimentar. Exceder la capacidad del
generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos
conectados al mismo. Siga las instrucciones de esta sección para
asegurarse de no exceder la salida máxima del generador.
1.
Cálculo del consumo de amperaje del dispositivo: Cada
dispositivo eléctrico tiene un consumo. Expresado en amperaje, el
consumo describe la cantidad de corriente que extrae o consume
un dispositivo eléctrico para funcionar correctamente. El consumo
de un dispositivo generalmente se puede encontrar en el manual
que viene con él. Sin embargo, también puede calcular el consumo
de amperaje de un dispositivo dividiendo los vatios del dispositivo
entre el voltaje que requiere. Por ejemplo, una sierra circular de
1000 vatios que funcione con 120 voltios consumirá 8.3 amperios
(1000 vatios divididos entre 120 voltios es igual a 8.3 amperios).
2.
Entendimiento de la sobretensión del dispositivo: La
mayoría de los dispositivos eléctricos requieren más energía
para encenderse que para funcionar. Esta cantidad adicional
de potencia de arranque, llamada vatios de sobretensión,
puede durar sólo uno o dos segundos cuando el dispositivo
se enciende, pero debe tenerse en cuenta para evitar exceder
la potencia de arranque máxima del generador. Los vatios de
sobretensión suelen ser tres (3) veces más altos que los vatios de
funcionamiento necesarios. Por ejemplo, un horno de microondas
de 700 vatios requerirá alrededor de 2100 vatios para arrancar.
3.
Para alimentar varios dispositivos al mismo tiempo, primero
deberá asegurarse que la sobretensión de todos los dispositivos
que desea alimentar no supere los vatios de arranque máximos
que puede proporcionar el generador. En segundo lugar, debe
sumar todos los vatios de funcionamiento del dispositivo y
asegurarse que el total no exceda el vataje de funcionamiento
máximo que puede proporcionar el generador.
4.
Consulte la TABLA DE CARGA DEL GENERADOR en este
manual para conocer los vatios de funcionamiento estimados de
los dispositivos eléctricos comunes.
5.
background
Page 12
Dispositivo Watts de operación
Aire acondicionado
(12,000 Btu)
1700
Aire acondicionado
(24,000 Btu)
3800
Aire acondicionado
(40,000 Btu)
6000
Cargador de batería
(20 Amps)
500
Lijadora de banda (3”) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (6-1/2”) 800 - 1000
Secadora de ropa (Eléctrica) 5750
Secadora de ropa (Gas) 700
Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
Compresor (1 HP) 2000
Compresor (3/4 HP) 1800
Compresor (1/2 HP) 1400
Rizadora de cabello 700
Deshumidicador 650
Lijadora de disco (9”) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Rango eléctrico
(Por elemento)
1500
Sartén eléctrico 1250
Congelador 700
Ventilador de horno (3/5 HP) 875
Abridor de puerta de cochera 500 - 750
Secadora de cabello 1200
Taladro portátil 250 - 1100
Recortadora de setos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
Bomba de chorro 800
Podadora 1200
Foco 100
Horno microondas 700 - 1000
Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en horno 300
Calentador de espacio de quema de aceite
(140,000 Btu)
400
Calentador de espacio de quema de aceite
(85,000 Btu)
225
Calentador de espacio de quema de aceite
(30,000 Btu)
150
Rociador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Rociador de pintura, sin aire
(Portátil)
150
Radio 50 - 200
Refrigerador 700
Tabla de carga de generador
No sobrecargue el generador. Sobrecargar el generador puede dañar
el generador y/o los dispositivos conectados al generador. Consulte
la tabla a continuación para comprender las cargas que crean los
dispositivos eléctricos cuando están en funcionamiento.
Dispositivo Watts de operación
Olla de cocción lenta 200
Bomba sumergible
(1-1/2 HP)
2800
Bomba sumergible
(1 HP)
2000
Bomba sumergible
(1/2 HP)
1500
Bomba de sumidero 800 - 1050
Sierra de mesa (10”) 1750 - 2000
Televisión 200 - 500
Tostadora 1000 - 1650
Recortadora de hierba 500
Todas las clasicaciones de vatios de operación en esta tabla son
aproximadas. Consulte el manual del dispositivo o comuníquese con el
fabricante del dispositivo para los vatios de operación y arranque exactos.
NOTA: Arrancar un dispositivo puede requerir hasta tres (3) veces los
vatios en operación.
NOTA: Este manual cubre los modelos de generadores que cuentan
con arranque eléctrico y manual. Consulte la sección TABLEROS
DE CONTROL de este manual para determinar si su modelo es de
arranque eléctrico o manual, después siga la secuencia a continuación
que sea relevante para su modelo.
APAGAR EL MOTOR
1. Apague y desconecte todos los dispositivos de los
tomacorrientes del generador.
2. Apague el motor.
Modelos de arranque
eléctrico
Utilice la llave para girar el
interruptor de control del
motor a la posición OFF.
Modelos de inicio
manuals
Gire el interruptor de control
del motor a la posición OFF.
background
Page 13
3. Gire la válvula de combustible (si está equipada) a la
posición APAGADO. Para conocer la ubicación de la válvula
de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE LOS
COMPONENTES de este manual.
OFF
OO
OFF
4. Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del generador
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el
mantenimiento y las reparaciones del generador se realicen en un
centro de servicio técnico cualicado. El mantenimiento, el reemplazo
o la reparación normal de los dispositivos o sistemas de control de
emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o
persona. Sin embargo, todos los reemplazos o reparaciones cubiertos
por la garantía deben ser realizados por un centro de servicio técnico
autorizado. Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado
cerca de usted, presentar una reclamación de garantía o solicitar una
reparación autorizada por la garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe
un correo electrónico a [email protected].
El mantenimiento inadecuado del motor y el generador, y la falta de
corrección de los problemas antes de la operación, podría anular la
garantía y provocar daños a la propiedad y lesiones. Para evitar estos
peligros, siga los procedimientos de mantenimiento y los periodos
enumerados en este manual y cualquier otro manual que se incluya con
este producto.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:PRECAUCION:
Es responsabilidad del propietario y/u operador tener todo el
mantenimiento programado completado antes de operar el generador.
Antes de dar servicio o revise el generador, detenga el generador,
desconecte todos los dispositivos eléctricos y la batería (si está
equipado), y permita que el generador y el motor se enfríen.
NOTA: La sección de Mantenimiento del generador se reere a todas
las partes del generador, excepto el motor. Consulte el manual del
motor para obtener información de mantenimiento del motor.
Mantenimiento del motor
Consulte el manual del motor para obtener toda la información de
mantenimiento del motor.
Limpieza
Siempre limpie el generador con el motor apagado y frío. Para limpiar
el generador, primero use un compresor de aire ajustado a no más de
25 PSI para limpiar la suciedad y los escombros de las supercies,
las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento del generador.
Después, limpie el exterior con un paño húmedo.
El agua puede dañar los devanados y otros componentes del
generador si se deja entrar a través de las ranuras de enfriamiento u
otros oricios. Los daños causados por la entrada de agua no están
cubiertos por la garantía. Para evitar dañar el generador, no use una
lavadora a presión, manguera de jardín o cualquier otra fuente de
agua corriente para limpiar el generador, y nunca sumerja el motor
del generador en ningún líquido.
LIMPIEZA
AVISOAVISO
Debido a que las baterías para los modelos de generador de
arranque eléctrico cubiertos en este manual se venden por separado,
y ya que hay diferentes estilos de baterías disponibles, siempre es
mejor seguir las recomendaciones del fabricante de la batería al
manejar, cargar, almacenar, dar servicio o reemplazar una batería.
Las baterías pierden lentamente la fuerza al estar inactivas a través de
un proceso llamado descarga automática. Si se permite que una batería
se descargue más allá de cierto punto, no se puede recargar y debe
reemplazarse. Por lo tanto, es mejor mantener la batería completamente
cargada en todo momento para lograr la máxima vida útil.
Mantenimiento de la batería
(sólo modelos con arranque eléctrico)
GAS EXPLOSIVO
Las baterías producen gas de hidrógeno mientras se cargan. Si se
expone a una fuente de ignición, el gas de hidrógeno puede explotar
posiblemente causando daños a la propiedad, lesiones graves y/o
muerte. Para evitar una explosión de gas de hidrógeno, cargue las
baterías en un lugar bien ventilado lejos de llamas abiertas, chispas
o cualquier otra fuente de encendido.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ÁCIDO
Las baterías contienen ácido sulfúrico. El ácido sulfúrico es altamente
corrosivo. El contacto con la piel puede causar quemaduras graves;
el contacto con los ojos puede causar ceguera permanente; y la
ingestión accidental puede causar la muerte. Para evitar el contacto
con el ácido sulfúrico, use siempre equipo de protección cuando
manipule las baterías. Si el ácido hace contacto con la piel, enjuague
el área con agua fría durante 10-15 minutos. Retire inmediatamente
la ropa contaminada y enjuague la piel subyacente con agua fría
durante 10-15 minutos.
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
AJUSTE DE MARCHA
EN VACÍO
El ajuste inadecuado de la velocidad de marcha en vacío del
motor puede dañar su conjunto de motor y/o generador y anulará
la garantía. Cualquier inspección o ajuste de marcha en vacío del
motor debe ser realizada por un centro de servicio autorizado. Alterar
o modicar el gobernador de velocidad del motor puede dañar su
conjunto de motor y/o generador y anulará la garantía.
AVISOAVISO
La velocidad de marcha en vacío del motor se ajusta en la fábrica y no
debe requerir el ajuste del usuario. Alterar el gobernador puede dañar
su motor y/o generador y anulará la garantía.
Ajuste de marcha en vacío del motor
background
Page 14
Problema
Causas
posibles
Soluciones
El generador no
tiene salida
Los interruptores
de circuito están
apagados
Desconecte todos los
dispositivos y restablezca
todos los interruptores de
circuitos a la posición ON
Falla del
dispositivo o cable
Desconecte el dispositivo
y verique el cable y el
dispositivo para dañar o
perder conexiones.
El generador
necesita servicio
Lleve a un centro de
servicio autorizado.
Tabla de solución de problemas del motor
Problema
Causas
posibles
Soluciones
El motor no
arranca
Para obtener
más información,
consulte el
manual del motor.
El interruptor de
control del motor
está en
la posición OFF.
Gire el interruptor de
control del motor a la
posición ON.
Estrangulador
no ajustado
correctamente
Ajuste el estrangulador
Tanque de
combustible vacío
Agregue combustible
al tanque conforme
la sección LISTA DE
VERIFICACIÓN DE
OPERACIÓN de este
manual.
El combustible no
llega al carburador
Gire la válvula de
combustible a la posición
ON
Aceite de motor
bajo
Verique el nivel de
aceite y llene conforme
sea necesario de
acuerdo con el manual
del motor.
Bujía en mal
estado
Revise, limpie, ajuste el
espacio o reemplace la
bujía conforme al manual
del motor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla de solución de problemas del generador
Problema
Causas
posibles
Soluciones
El motor
no arranca
(continuación)
Combustible viejo
o rancio
Elimine el combustible
rancio y reemplácelo con
combustible fresco.
El motor necesita
servicio
Lleve a un centro de
servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO
DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible. Los combustibles mezclados
con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la
humedad, lo que conduce a la separación de combustible y formación
de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible
ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor.
Los efectos del combustible viejo, estancado o contaminado no son
están cubiertos bajo la garantía.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible como Ethanol
Shield™ (se vende por separado) al almacenar gasolina ayudará
a prevenir problemas relacionados con los combustibles mezclados
con alcohol en los motores de equipos eléctricos para exteriores.
Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del
estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.
AVISOAVISO
ALMACENAMIENTO Y
TRANSPORTE
Almacenamiento durante dos meses o menos
1. Llene el tanque de combustible de acuerdo con la sección
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN de este manual y
después agregue un estabilizador de combustible creado a partir
de combustibles mezclados con alcohol.
2. Arranque el motor conforme a la sección ARRANQUE de este
manual y hágalo funcionar durante diez (10) minutos para
permitir que el combustible estabilizado circule por todo el
sistema de combustible.
3. Con el motor aún en operación, gire la válvula de combustible a
la posición de APAGADO y deje que el motor funcione hasta que
se pare por falta de combustible.
4. Deje que el motor se enfríe completamente.
5. Limpie el generador conforme a la sección MANTENIMIENTO de
este manual.
6. En los modelos de arranque eléctrico, retire la batería y
colóquela en un cargador inteligente conforme a la sección de
MANTENIMIENTO de este manual.
7. Guarde el generador y la batería en un área limpia y seca que
esté fuera de la luz solar directa.
MODIFICACIÓN
El generador y el motor están congurados para suministrar la frecuencia
y el voltaje correctos durante la operación. Alterar los gobernadores y
los ajustes de la fábrica podría dañar al generador y anulará su garantía.
Para evitar dañar el conjunto del motor o el generador, no modique la
conguración del generador o no ajuste la velocidad del motor.
AVISOAVISO
background
Page 15
Almacenamiento durante más de dos meses
1. Asegúrese que el motor esté completamente frío.
2. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
3. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas
de combustible y el carburador aojando el tornillo de drenaje
en la parte inferior del carburador y drene el combustible en un
recipiente apropiado.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”.
5. Cambie el aceite del motor.
6. Retire la suciedad y los escombros del área alrededor de la
bujía, y use un enchufe de bujía o una llave para quitar la bujía.
7. Vierta .5 onzas (15 ml) de aceite nuevo en la cámara de
combustión del motor, luego arranque lentamente el motor
tirando del retroceso dos (2) veces para distribuir el aceite y
lubricar el cilindro.
8. Instale la bujía.
9. Para los modelos de arranque eléctrico, retire la batería y
colóquela en un cargador inteligente de acuerdo con la sección
MANTENIMIENTO de este manual.
10. Limpie el generador conforme a la sección MANTENIMIENTO
de este manual.
11. Guarde el generador y la batería en un área limpia y seca que
esté fuera de la luz solar directa.
1. Coloque la válvula de combustible en la posición “OFF”.
2. Gire el interruptor de control del motor a la posición APAGADO.
3. Para evitar derrames de combustible durante el transporte,
mantenga el generador en posición vertical sobre una supercie
nivelada.
4. Asegure el generador con correas o amarres para evitar que se
vuelque y se dañe por deslizamiento.
NOTA: No opere el generador mientras esté en el vehículo de
transporte.
Transporte
Dejar el generador en un espacio cerrado en el vehículo de transporte
donde las temperaturas pueden aumentar pueden hacer que el
combustible se vaporice y posiblemente explote. Los incendios y
explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Para
evitar fugas o vaporización del combustible, asegure el generador
en un área bien ventilada en el vehículo de transporte que está fuera
de la luz solar directa y otras fuentes de calor y no transporte el
generador en caminos difíciles a menos que el combustible se haya
drenado de antemano.
TRANSPORTE
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
background
Page 16
DIAGRAMAS DE CABLEADO
SCGH5500
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
CONTADOR
DE HORAS
R
W
R
W
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
R
B
R
R
INTERRUPTOR
DE RALENTÍ
R
17.5A
SCGH8500
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
CONTADOR
DE HORAS
R
W
R
W
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
ST
R
R
INTERRUPTOR
DE RALENTÍ
R
30A
20A
20A
BT
G
E
ESTADO DEL
INTERRUPTOR
OFF
ON
START
E G ST BT
B/W
W
R
B
BLK NEGRO
R ROJO
W BLANCO
Y/G AMARILLO / VERDE
O NARANJA
B/W NEGRO/BLANCO
BLK NEGRO
R ROJO
W BLANCO
Y/G AMARILLO / VERDE
O NARANJA
background
Page 17
SCGH8500E
ORN
R
B
W
Y/G
W
R
B
W
CONTADOR
DE HORAS
R
W
R
W
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
ST
R
R
INTERRUPTOR
DE RALENTÍ
R
30A
20A
20A
BT
G
E
ESTADO DEL
INTERRUPTOR
OFF
ON
START
E G ST BT
B/W
W
R
B
SCGH10000E
INTERRUPTOR
DE RALENTÍ
ALTERNADOR PANEL
2 1
3 4
BLK 10AWG
R 10AWG
W 10AWG
Y/G 10AWG
SENSOR DE
CORRIENTE
O
W
R
DISYUNTOR
PRINCIPAL 42A
CONTADOR
DE HORAS
BLK 10AWG
R 10AWG
W 10AWG
Y/G 10AWG
20A CIR. BRK.
20A CIR. BRK.
30A CIR. BRK.
30A CIR. BRK.
R W
BL
BN
BLK NEGRO
R ROJO
W BLANCO
Y AMARILLO
Y/G AMARILLO / VERDE
BL AZUL
GY GRIS
BN MARRÓN
O NARANJA
BLK NEGRO
R ROJO
W BLANCO
Y/G AMARILLO / VERDE
O NARANJA
B/W NEGRO/BLANCO
background
Page 18
ESPECIFICACIONES
Grupo
electrógeno
Frecuencia 60hz
Voltaje 120v / 240v
Fase Soltero
Vatios de
funcionamiento*
4500 vatios
Vatios pico 5500 vatios
Factor de potencia 1.0
Tasa de aislamiento
Clase “F” (105°C /
40°C)
Capacidad de
combustible
7,9 galones/30 litros
Especicaciones
del motor
Modelo de motor Honda GX270
Desplazamiento 270cc
Estilo de arranque del
motor
Retroceso
Capacidad de aceite 1,16 cuartos / 1,1 litros
Número de modelo: SCGH5500 / Número de
artículo: 70053
Grupo
electrógeno
Frecuencia 60hz
Voltaje 120v / 240v
Fase Soltero
Vatios de
funcionamiento*
7000 vatios
Vatios pico 8500 vatios
Factor de potencia 1.0
Tasa de aislamiento
Clase “F” (105°C /
40°C)
Capacidad de
combustible
7,9 galones/30 litros
Especicaciones
del motor
Modelo de motor Honda GX390
Desplazamiento 389cc
Estilo de arranque del
motor
Retroceso
Capacidad de aceite 1,16 cuartos / 1,1 litros
Número de modelo: SCGH8500 / Número de
artículo: 70054
Grupo
electrógeno
Frecuencia 60hz
Voltaje 120v / 240v
Fase Soltero
Vatios de
funcionamiento*
7000 vatios
Vatios pico 8500 vatios
Factor de potencia 1.0
Tasa de aislamiento
Clase “F” (105°C /
40°C)
Capacidad de
combustible
7,9 galones/30 litros
Especicaciones
del motor
Modelo de motor Honda GX390
Desplazamiento 389cc
Estilo de arranque del
motor
Eléctrico y retroceso
Capacidad de aceite 1,16 cuartos / 1,1 litros
Número de modelo: SCGH8500E / Número de
artículo: 70055
Grupo
electrógeno
Frecuencia 60hz
Voltaje 120v / 240v
Fase Soltero
Vatios de
funcionamiento*
9000 vatios
Vatios pico 10000 vatios
Factor de potencia 1.0
Tasa de aislamiento
Clase “H” (125°C /
40°C)
Capacidad de
combustible
8,5 galones/32 litros
Especicaciones
del motor
Modelo de motor Honda GX630
Desplazamiento 688cc
Estilo de arranque del
motor
Eléctrico
Capacidad de aceite 1,79 cuartos / 1,7 litros
Número de modelo: SCGH10000E / Número de
artículo: 70098
*Generador conforme a la Portable Generator Manufacturers’ Association (PGMA)
estándar ANSI / PGMAG6300-2015, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles
background
Page 19
NOTES / REMARQUES / NOTAS
INTENTIONAL BLANK PAGE / PAGE BLANCHE INTENTIONNELLE / PÁGINA EN BLANCO INTENCIONAL
background
Page 20
INTENTIONAL BLANK PAGE / PAGE BLANCHE INTENTIONNELLE / PÁGINA EN BLANCO INTENCIONAL
background
Page 21
INTENTIONAL BLANK PAGE / PAGE BLANCHE INTENTIONNELLE / PÁGINA EN BLANCO INTENCIONAL
background
Part number: 7115316 / Español REV M - 1/2026
Copyright © 2026 FNA-Group, Inc. Todos los derechos reservados.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones
graves y/o la muerte.

Specifications

Indexed Terms: Generator, Industrial

Simpson Cleaning SCGH10000 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products