
Bathing Wipe Warmer
User M
anual
Model:
BCW100 | CBCW101 | MBCW102
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Models: Serial Number:
Accucold Division of Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
EN - 1

TABLE OF CONTENTS
Appliance Safety 3
Important Safeguards 3-4
Disposal 5
Location of Parts 6
Specifications 6
Installation Instructions 7-9
Before Using Your Appliance 7
Installation of Your Appliance 7
Electrical Connection 7-8
Reversing the Door Swing of Your Appliance 8
Fixing the Unit 9
Built-in Installation Instructions 9
Wall-mounted Installation (Optional) 10
Operating Your Appliance 11
General Operation 11
Product Loading 11
Care and Maintenance 12
Cleaning Your Appliance 12
Vacations 12
Moving Your Appliance 12
Energy-Saving Tips 12
Preventive Maintenance 12
Troubleshooting 13
Limited Warranty 15
EN - 2

APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. The symbol alerts you to potential hazards that can kill or
injure you and others. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the
word DANGER or WARNING.
DANGER means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal injury or
death.
WARNING means that failure to heed this safety
statement may result in extensive product damage,
serious personal injury, or death.
All safety messages will alert you about the potential hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and let you
know what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described in this
manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when
using the appliance, follow basic precautions, including the following:
• Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
• Replace all panels before operating.
• It is recommended that a separate circuit serving only your appliance be provided. Use receptacles
that cannot be turned off by a switch or pull chain.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result
in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended
in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
• Replacing component parts and servicing shall be done by factory authorized service personnel,
so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar
qualified person in order to avoid a hazard.
EN - 3

Caution, hot surface
FOLLOW WARNING CALLOUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
• Do not overload your cabinets.
• Caution - Do not store items of interest to children in cabinets. Children climbing to reach items in the cabinet could
be seriously injured.
• It is important that the cabinet be leveled in order to work properly. You may need to make several adjustments to
level it.
• Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
• The size of the fuse (or circuit breaker) should be 15 amperes.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with state and local
codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
• Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may damage or discolor
the interior.
• Proper Installation - Be sure your cabinet is properly installed, per the manufacturer instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this Instruction Manual. Other uses not
recommended may cause fire, electric shock or personal injury.
• Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearances between the door and cabinet are necessarily small. Be
careful to close the door when children are in the area.
• Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from
the socket.
• Be careful not to roll over or damage the cord when moving the appliance.
• Be aware that the temperature of the contents of the warming cabinet may be higher than the preset temperature.
Always check the temperature of the heated products before using.
Risk of child entrapment
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned cabinets are still
dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days.”
• Be
fore you throw away your old cabinet: Take off the doors. Leave the shelves in place so
that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the cabinet.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS –
EN - 4

DISPOSAL
Di
spose of your appliance packaging properly. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc., are
disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation!
The equipment must be properly disposed of in a professional and appropriate way, in accordance
with the current local regulations and laws which protect the environment. This applies to your old
appliance and to your new unit once it has reached the end of its service life.
WARNI
NG: Please ensure that old, worn appliances are rendered unusable before disposal by
removing the doors, removing the plug, cutting the network cable, and removing or destroying any snap
fastenings or bolts. Leave shelving in place. You will thus prevent children from locking themselves in
the appliance during play (risk of suffocation) or endangering their lives in any other way. DO NOT
dispose of the appliance in landfill as the insulation (Cyclopentane) contained in these appliances are
flammable.
Di
sposal instructions:
• The appliance must not be disposed of in the dustbin or with normal household waste.
• The appliance is not to be handled as normal household waste but is to be taken to a recycling
collection point for electrical and electronic goods. By correctly disposing of this product, you are
contributing to the protection of the environment and to the health of your fellow human beings.
Improper disposal endangers health and the environment. Further information about the recycling
of the product may be obtained from your town hall, refuse collection department, or the store
where you purchased the product.
Risk of child entrapment!
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are
still dangerous, even if they will “just sit for a few days.”
Before you throw away your old appliance:
• Take off the doors
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
EN - 5

LOCATION OF PARTS
SPECIFICATIONS
Power Source
AC 115V (±10%), 60Hz, Max Watts: 250W
Factory Preset Temperature
125°F /52°C
Operating Environment
Indoor use only
altitude up to 6,500 ft (2,000m)
Installation Category II, Pollution Degree 2,
Ambient Conditions 50°F/10°C to 95°F/35°C, 80% RH
maximum
Storage Temperature
125°F/52°C, 70% RH maximum
Approvals
ETL / cETL, United States / Canadian for laboratory
equipment
Compliance
UL 61010-1, UL 61010-2-010, CAN/CSA-C22.2 No.
61010-1 and 61010-2-010
Capacity
54 packs of disposable bathing cloths (3 packs per slot)
Exterior Dimensions (WxHxD w/o Handle)
16⅞" x 27⅛" x 15¼" / 428 x 690 x 388 mm
Net Weight
44pounds / 20kg
1. Power Switch
2. Door Switch
3. Cabinet Rack
4. Top Hinge
5. Glass Door
6. Handle
7. Bottom Hinge
8. Leveling Legs
EN - 6

INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR APPLIANCE
• Remove the exterior and interior packing.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Install the handle on the door, if it is not already attached.
INS
TALLATION OF YOUR APPLIANCE
• The appliance is designed for fixed installation to the wall or in the cabinet or wall-mounted installation for indoor
use only.
• Place your appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level the unit, adjust
the leveling legs.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the appliance into an exclusive, properly grounded wall outlet.
• The unit is designed to be used in a stable environment where the ideal ambient temperature is 72°F or less.
Extremely warm or cold ambient temperatures may cause the appliance to perform improperly.
• NOTE: The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
EL
ECTRICAL CONNECTION
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-
prong plug which mates with standard three-prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord supplied. For personal
safety, this appliance must be properly grounded. Any questions concerning power and/or grounding should be directed
toward a certified electrician or an authorized service center.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~60Hz three-prong grounded electrical outlet. Have the wall outlet
and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong
wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches
the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring
circuits that could cause a fire hazard from overheating.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the
receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the appliance, be careful
not to damage the power cord.
WARNING
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it
replaced by a qualified electrician or an authorized service center.
EN - 7

EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do not use an
extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be
a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that
the electrical rating of the cord be 115 volts and at least 15 amperes.
REVERSING THE DOOR SWING OF YOUR APPLIANCE
This unit has the capability of the door opening from either the left or right side. The unit is delivered to you with the
door opening from the left side. Should you desire to reverse the opening direction, please follow the reversal
instructions shown below.
NOTE: All parts removed must be saved to allow the door swing to be reversed.
1. Remove the right top hinge (2) by unscrewing the two lock screws (1). Be careful to hold the door (3) firmly after
removing the screws. (Fig. 1)
2. Gently lift to remove the door from the bottom hinge and place it on a padded surface to avoid the risk of
damage. (Figs. 1)
3. Unscrew (7) and transfer the door stopper (6) to the opposite side of door. (Fig. 2)
4. Unscrew (5) and transfer the bottom hinge (4) to the opposite side of cabinet. (Fig. 2)
5. Pop out the cover caps on the left side of cabinet and use them to cover the screw holes on the right side.
6. Rotate the glass door 180° and relocate it to the designated position. Then screw the alternative left top hinge,
included in the fittings, on the left designated position and tighten it.
EN - 8

FIXING THE UNIT
Install the anti-tip bracket on the wall or cabinet by the screws according to the appliance specific installation height
as below either figure.
Make sure the wall or cabinet that the anti-tip bracket is studded in has enough strength to withstand the safety load.
Allow 5” (127mm) of space between the back and sides of the unit, and 4” (102mm) at the top are suggested.
The anti-tip bracket must extend at least
¾” (20mm) over the appliance to secure the appliance.
Push the product up against the rear wall of the wall or cabinet.
BUILT-IN INSTALLATION INSTRUCTIONS
After installation make sure the door will open and close properly. Even for built-in installation, it is a must to keep ¼”
(6.35mm) space on each side and at the top and 2” (51mm) at the rear.
EN - 9

WALL-MOUNTED INSTALLATION (Optional)
The appliance is also designed for wall-mounted installation.
The installation kits are NOT included but you can purchase from our service department. To order replacement
parts, visit our website: summitapplianceparts.com
The following installation tips are intended to provide a general guideline for installation and not intended as a substitute
for installation by a professional. Please have a trained professional install your cabinet if you are not experienced in
installation matters.
1
1
3
2
5
2
3
5
6
1
3
4
1. Install the mounting bracket (1) and mounting spacer (2) to the rear wall of warming cabinet using the seven supplied
screws (3).
2. Use a standard level to mark the locations of the three holes of the mounting bracket (5) on the wall.
3. Use a ¼” masonry drill bit and insert plastic anchors (4) into the drilled holes.
4. Secure the mounting bracket (5) to the wall using the three supplied Phillips screws (6).
5. Slide the warming cabinet into position and make sure the mounting bracket (1) engages the mounting bracket (5).
Installation Parts Required:
① Mounting bracket: 1pcs
② Mounting spacer: 2pcs
③ Screw M5x8: 7pcs
④ Plastic anchors: 3pcs
⑤ Mounting bracket: 1pcs
⑥ Phillips screw ST5x30: 3pcs
NOTE: The wall mounting bracket should face upward so the cabinet mounting bracket can slide down into the
wall mount.
NOTE:
1. If the warming cabinet is relocated, the mounting bracket must be removed and installed in the new location.
2. When installing in sheetrock with wooden studs behind – it is best to mount directly to the studs. If
necessary, drill new holes in the mounting bracket to align with the studs.
EN - 10

OPERATING YOUR APPLIANCE
GENERAL OPERATION
This warming cabinet is intended to heat disposable bathing cloths to a patient-safe temperature and uses a system of
safeguards to protect against over-temperature conditions. Additionally, when using the disposable bathing cloths from
the warming cabinet, closely monitor product heat levels with infants, unresponsive, or skin-sensitive patients.
Remember that gloves will diminish sensitivity to heat. Read the product package for the proper use of Disposable
bathing cloths products and other important product information.
The warming cabinet is designed to be used exclusively with disposable bathing cloths. If this equipment is used in a
manner not specified herein, the safety protection provided by the unit may be impaired. Do not use warming cabinet
in conjunction with any other products. Do not operate warming cabinet near any flammable solvents, gases or
materials.
The warming cabinet is ready for immediate use. Power the warming cabinet using the power switch located at the
left ceiling of cabinet inside. Upon startup, the switch will illuminate. To turn off the appliance, switch the power switch
to OFF position.
I is Power On and O is Power Off.
The warming cabinet will begin heating to its factory preset temperature of 125ºF (52ºC). This factory-set temperature
is considered optimum for disposable bathing cloths and can NOT be adjusted.
An empty unit will achieve the set-point temperature in approximately 30 minutes (about 90 minutes with products).
It is recommended you install the appliance in a place where the ambient temperature is between 72º and 78ºF (23º
and 26ºC). If the ambient temperature is above or below the recommended temperatures, the performance of the unit
may be affected.
PRODUCT LOADING
Each slot holds three (3) pack of disposable bathing cloths (8 clothes per pack).
When stocking the warming cabinet, open the door and fill slots in any combination with disposable bathing cloths.
Insert each pack fully into a slot until it reaches the rear of the shelf. Ensure the packs are positioned properly and do
not interfere with closing the door.
Proper placement is essential to ensure the clothes are warmed evenly. Disposable bathing cloths take approximately
30 minutes to warm. Once warmed, the cloths are ready for use. Individual cloths may then be removed as needed.
When the slot is empty it is ready for a new pack to be inserted.
Do not keep the door open any longer than necessary for energy saving.
CAUTION: During use, adding product will typically lower the inside temperature temporarily.
NOTE: To ensure the very best product quality, load only enough disposable bathing cloth product to care for the
current patient census or scheduled baths over a three-to-four-day period. Load all disposable bathing cloths so
the peel label is to the top. The label material and adhesive can permanently stain the stainless-steel slot shelf.
EN - 11

CLEANING AND CARE
CL
EANING YOUR APPLIANCE
Periodic cleaning is the key required maintenance for the warming cabinet, to clean the appliance:
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items.
• Wash the inside surfaces with a solution of warm water and baking soda (about 2 tablespoons of baking soda to
a quart of water).
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning the area where the controls are located, or any
electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft
cloth.
• Use an approved stainless-steel cleaner to clean the cabinet liner and shelves. Do not use steel wool or a steel
brush on the stainless steel.
VACAT
IONS
• Short vacations: Leave the appliance operating during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance is not used for several months, remove all items and turn off the appliance.
Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking
them open if necessary.
MOVING YOUR APPLIANCE
1. Remove all items.
2. Securely tape down all loose items (racks, dividers) inside your appliance.
3. Turn the adjustable legs up to the base to avoid damage.
4. Tape the door shut.
5. Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also, protect the outside of the
appliance with a blanket or similar item.
ENERGY-SAVING TIPS
• Do not keep the door open any longer than necessary.
• Remove as many items as needed at one time and close the door as soon as possible.
PRE
VENTIVE MAINTENANCE
Twice a year, place a thermometer near the fan inlet of the cabinet to check the accuracy of the temperature setting.
The actual temperature should be within plus or minus 5 Fahrenheit degrees of the set temperature.
WARNING
Failure to unplug the appliance during cleaning could result in electrical shock or other personal injury
.
EN - 12

TROUBLESHOOTING
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions
below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Appliance does
not operate.
• Appliance is not connected to a power
supply.
• The appliance is turned off.
• Tripped circuit breaker or a blown fuse.
• Connect the appliance.
• Switch on the appliance.
• Switch on circuit breaker or replace fuse.
Appliance does
not get warm.
• The door was open too often.
• The door was not closed completely.
• Door is not hermetically sealed.
• The inside ventilation opening is blocked or
too dusty.
• Not enough time after power on.
• Do not open the door more often than
necessary.
• Close door properly.
• Check the door seal and clean or replace.
• Clear the obstructions and clean the dust.
• Allow up to several hours of operating time for
the unit to come to temperature.
Vibrations
• The appliance is not properly leveled.
• Level the appliance with the adjustable feet.
The appliance
seems to make
too much noise.
• The appliance is not properly leveled.
• Fan motor sound.
• Level the appliance with the adjustable feet.
• That is normal.
The door will not
close properly.
• The appliance is not properly leveled.
• The door was reversed and not properly
installed.
• The gasket is dirty.
• The loaded products are out of position.
• Level the appliance with the adjustable feet.
• Check the door hinge and reassemble
correctly.
• Clean the door gasket.
• Check and refit correctly.
If you have checked the information above and you still need help with your appliance, call our Customer Service facility
at 800-932-4267 (Ext. 513) between 9:00 AM and 5:00 PM ET or visit our website accucold.com/support at any time.
We will do our best to answer your questions.
To order replacement parts, visit our website: summitapplianceparts.com
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel
(Metallic) which is known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.
EN - 13

NOTES
EN - 14

LIMITED WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Warranty coverage is available within the 48 contiguous United States, along with select areas of Alaska, Hawaii, and
Canada. For locations not covered, consumers can either contact a local provider or coordinate with Felix Storch, Inc.
to find nearby service options, which may qualify for partial reimbursement.
The warranty for this appliance is valid for one year from the date of purchase, provided the appliance is operated and
maintained according to the instructions included with the product. The warrantor will cover the cost of factory-
specified parts and repair labor needed to correct defects in materials or workmanship. Service must be performed by
a designated service company.
All parts, except the compressor, are warranted for one year against manufacturing defects. Plastic parts, shelves, and
cabinets are produced to commercially acceptable standards but are not covered for damages incurred during
handling or for breakage.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace
or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as filters)
are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by
warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the 48 contiguous United States, along
with select areas of Alaska, Hawaii, and Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
DIS
CLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Accucold Division of Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.accucold.com/support
EN - 15

Accucold Division of Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
Revised 2026-04-13
Printed in PRC

Chauffe-lingettes de bain
M
anuel De L’Utilisateur
Modèle:
BCW100 | CBCW101 | MBCW102
AVANT UTILISER, BIEN VOULOIRE LIRE ET SUIVRE TOUS SÉCURITÉ RÈGLES ET FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS.
Modèles : Numéro de Série :
Accucold de Felix Storch, Inc.
Une entreprise enregistrée ISO 9001:2015
770, avenue Garrison
Bronx, NY 10474
www.accucold.com

TABLEAU DE CONTENU
Appareil Sécurité 3
Important Mesures de protection 3-4
Élimination 5
Emplacement de Parties 6
Spécifications 6
Installation Instructions 7-9
Avant d’utilisant Votre Appareil 7
Installation de Votre Appareil 7
Connexion Électrique 7-8
Inversion le Porte Balançoire de Votre Appareil 8
Réparation de Votre Appareil 9
Instructions d'Installation Intégrées 9
Installation Murale (en option) 10
Opération Votre Appareil 1 1
Fonctionnement Général 1 1
Chargement du Produit 11
Soins et Maintenance 12
Nettoyage Votre Appareil 12
Vacances 12
Mobile Votre Appareil 12
Économies d'Energie Conseils 12
Maintenance Préventive 12
Dépannage 13
Limité Garantie 15
FR - 2

SÉCURITÉ DES APPAREILS
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons inclus de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Veuillez
toujours lire et respecter tous les messages de sécurité .
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels. peut
vous tuer ou vous blesser, vous et les autres. Tous les messages de sécurité suivront les
consignes de sécurité. Symbole d'alerte et soit le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
DANGER signifie que le non-respect de cette
consigne de sécurité peut entraîner des blessures
graves, voire la mort .
L' AVERTISSEMENT signifie que le non-respect de
cette consigne de sécurité peut entraîner des
dommages importants au produit, des blessures
graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité vous alerteront sur le danger potentiel , vous indiqueront comment réduire les risques
de blessure et vous informeront des conséquences du non-respect des consignes.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant toute utilisation, l' appareil doit être correctement positionné et installé conformément
aux instructions de ce manuel . Veuillez donc lire attentivement ce dernier. Afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de l' appareil , veuillez
respecter les précautions de base , notamment les suivantes :
• Branchez-le dans une prise de courant à 3 broches mise à la terre , ne retirez pas la broche de
mise à la terre, n'utilisez pas d'adaptateur et n'utilisez pas de rallonge .
• Remplacez tous les panneaux avant utilisation .
• Il est recommandé de prévoir un circuit électrique dédié exclusivement à votre appareil . Utilisez
des prises qui ne peuvent être éteintes ni par un interrupteur ni par une chaînette .
• Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs dégagées
peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne stockez ni n'utilisez d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. Les vapeurs
dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne branchez ni ne débranchez la prise électrique lorsque vos mains sont mouillées .
• Débranchez l' appareil ou coupez l'alimentation électrique avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, voire la mort.
• N’essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre appareil, sauf si cela est expressément
recommandé dans ce manuel. Toute autre intervention doit être confiée à un technicien qualifié.
• Le remplacement des pièces et l'entretien doivent être effectués par un personnel de service agréé
par l'usine, afin de minimiser le risque d'inflammation éventuelle due à des pièces incorrectes ou à
un entretien inapproprié.
• Si le pouvoir corde est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service agent ou une
personne qualifiée similaire afin d'éviter un danger.
FR - 3

Attention, surface chaude
SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS UNIQUEMENT LORSQU'ILS S'APPLIQUENT À
VOTRE MODÈLE
• Il est recommandé d'être au moins deux pour déplacer et installer l' appareil . Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures au dos ou autres.
• Ne surchargez pas vos placards.
• Attention : Ne rangez pas d’objets susceptibles d’intéresser les enfants dans les armoires. Les enfants qui grimpent
pour atteindre ces objets pourraient se blesser gravement.
• Il est important que l'armoire soit de niveau pour fonctionner correctement. Plusieurs ajustements peuvent être
nécessaires pour y parvenir.
• Ne pas plier ni pincer le cordon d'alimentation de l'appareil .
• Le calibre du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 1,5 ampères.
• Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l' appareil.
• L'appareil doit être installé conformément aux normes en vigueur (normes nationales et locales) et raccordé aux
réseaux d'électricité, d'eau et d'évacuation. Une alimentation électrique standard (115 V CA uniquement, 60 Hz),
correctement mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et aux réglementations locales , est
requise.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvants ni de produits abrasifs à l’intérieur. Ces produits
pourraient endommager ou décolorer l’intérieur.
• Installation correcte - Assurez-vous que votre armoire est correctement installée, conformément aux instructions
du fabricant.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues, telles que décrites dans ce manuel d'instructions . Toute autre
utilisation non recommandée peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• Évitez de pincer les doigts. L'espace entre la porte et le meuble est forcément réduit. Veillez à bien fermer la porte
lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche
et tirez-la tout droit pour la retirer de la prise murale.
• Veillez à ne pas rouler sur le cordon d'alimentation ni à l'endommager lors du déplacement de l'appareil.
• Sachez que la température du contenu de l'armoire chauffante peut être supérieure à la température préréglée.
Vérifiez toujours la température des produits chauffés avant utilisation.
Risque d'emprisonnement d'enfants
Les risques d'étouffement et de piégeage d'enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les
armoires abandonnées ou hors d'usage restent dangereuses, même si elles « traînent simplement
dans le garage pendant quelques jours ».
• A
vant de jeter votre vieux meuble : retirez les portes. Laissez les étagères en place pour
empêcher les enfants d’y grimper facilement.
• Ne jamais laisser les enfants manipuler, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'armoire.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
FR - 4

ÉLIMINATION
Jetez correctement l'emballage de votre appareil. Veuillez éliminer tous les emballages plastiques
(sacs, etc.) en toute sécurité et les tenir hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Risque
d'étouffement !
L'équipement doit être mis au rebut de manière professionnelle et appropriée, conformément à la
réglementation et aux lois locales en vigueur relatives à la protection de l'environnement. Ceci
s'applique à votre ancien appareil ainsi qu'à votre nouvel appareil une fois qu'il aura atteint sa fin de
vie.
A
VERTISSEMENT : Veuillez vous assurer que les appareils anciens et usés sont rendus inutilisables
avant leur mise au rebut en retirant les portes, enlever la prise, couper le réseau câble, et Retirer ou
détruire toute fermeture à ressort ou tout boulon. Laisser les étagères en place. Vous éviterez ainsi
que les enfants s'enferment dans l'appareil en jouant (risque d'étouffement) ou de mettent leur vie en
danger d'aucune autre manière. Ne jetez pas l'appareil à la décharge, car l'isolant (cyclopentane) qu'il
contient est inflammable.
É
limination instructions:
• L’appareil ne doit pas être disposé de dans le poubelle ou avec les déchets ménagers normales.
• Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères classiques, mais déposé dans un
point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous
débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à la protection de l'environnement et à
la santé de tous. Un dépôt incorrect est dangereux pour la santé et l'environnement. Pour plus
d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez vous adresser à votre mairie, au service de
collecte des déchets ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Risque de enfant Piège !
Enfant piégeage et suffocation sont pas problèmes de le passé. Ferraille ou les appareils
abandonnés électroménagers restent dangereux, même s'ils ne restent « que quelques jours » entre
la pose.
Avant de jeter votre vieil appareil :
• Enlevez les portes
• Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper
à
l'
intérieur.
FR - 5

EMPLACEMENT DES PIÈCES
CARACTÉRISTIQUES
Source d'alimentation
115 V CA ( ± 10 %), 60 Hz, Puissance Maximale : 250 W
Température préréglée en usine
125 °F / 52 °C
Environnement d'exploitation
Usage intérieur uniquement
altitude jusqu'à 6 500 pieds (2 000 m)
Catégorie d'installation II, degré de pollution 2,
Conditions ambiantes : 10 ° C à 35 ° C, humidité relative
maximale de 80 %.
Température de stockage
125 °F /52 °C, 70 % d'humidité relative maximale
Approbations
ETL / cETL, États-Unis / Canada pour les équipements
de laboratoire
Conformité
UL 61010-1, UL 61010-2-010, CAN/CSA-C22.2 n°
61010-1 et 61010-2-010
Capacité
54 paquets de lingettes de bain jetables (3 paquets par
emplacement)
Dimensions extérieures ( L x H x P sans
poignée)
16⅞" x 27⅛" x 15¼" / 428 x 690 x 388 mm
Poids net
44 livres / 20 kg
1. Interrupteur d'alimentation
2. Interrupteur de porte
3. Clayette
4. Charnière supérieure
5. Porte vitrée
6. Poignée
7. Charnière inférieure
8. Pieds de nivellement
FR - 6

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL
• Retirez les emballages extérieur et intérieur.
• Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
• Installez la poignée sur la porte, si elle n'est pas déjà fixée.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Cet appareil est conçu pour une installation fixe au mur ou dans un meuble, ou pour une installation murale,
exclusivement pour une utilisation en intérieur .
• Placez votre appareil sur un sol suffisamment solide pour le supporter lorsqu'il est entièrement chargé. Pour le
mettre à niveau, ajustez les pieds réglables .
• Évitez d'installer l'appareil dans des zones humides.
• Branchez l'appareil sur une prise murale dédiée et correctement mise à la terre.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement stable où la température ambiante idéale est de
22 °C (72 °F) ou moins. Des températures ambiantes extrêmement élevées ou basses peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
• REMARQUE : L'appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible.
RACCO
RDEMENT ÉLECTRIQUE
Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Son cordon d'alimentation est muni d'une fiche à
trois broches compatible avec les prises murales standard à trois broches afin de minimiser les risques d'électrocution.
Ne coupez ni ne retirez en aucun cas la troisième broche (terre) du cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité,
cet appareil doit être correctement mis à la terre. Toute question relative à l'alimentation électrique et/ou à la mise à la
terre doit être adressée à un électricien certifié ou à un centre de service agréé.
Cet appareil nécessite une prise électrique standard à trois broches avec mise à la terre ( 115/120 V CA ~ 60 Hz) .
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié afin de vous assurer que la mise à la terre est
correcte. Si vous trouvez une prise murale standard à deux broches, il est de votre responsabilité de la faire remplacer
par une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
Pour éviter tout risque de blessure accidentelle, le cordon d'alimentation doit être fixé derrière l'appareil et ne doit pas
être laissé exposé ou pendant.
L'appareil doit toujours être branché sur une prise électrique dédiée dont la tension nominale correspond à celle
indiquée sur l'appareil. Ceci garantit un fonctionnement optimal et évite également les surcharges du circuit électrique
domestique, susceptibles de provoquer un incendie par surchauffe.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Tenez fermement la fiche et tirez-la tout droit
pour la retirer de la prise. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation effiloché ou endommagé.
N'utilisez pas un cordon présentant des fissures ou des traces d'abrasion sur toute sa longueur ou à ses extrémités.
Lors du déplacement de l'appareil, veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la fiche de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un électricien qualifié ou un centre de service agréé.
FR - 7

RAL
LONGE ÉLECTRIQUE
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est fortement déconseillé d'utiliser une
rallonge avec cet appareil. Toutefois, si vous devez absolument utiliser une rallonge, celle- ci doit impérativement
être homologuée UL/CUL, à trois fils avec mise à la terre, et comporter une fiche et une prise de terre. Sa tension
nominale doit être de 115 volts et son intensité minimale de 1,5 ampères .
I
NVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
Ce meuble peut s'ouvrir par la gauche ou par la droite. Il vous sera livré avec la porte s'ouvrant par la gauche. Si
vous souhaitez inverser le sens d'ouverture, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
REMARQUE : Toutes les pièces démontées doivent être conservées pour permettre l'inversion du sens d'ouverture
de la porte.
1. Retirez la charnière supérieure droite (2) en dévissant les deux vis de verrouillage (1). Veillez à bien maintenir la
porte (3) après avoir retiré les vis . ( Fig. 1 )
2. Soulevez délicatement la porte pour la retirer de sa charnière inférieure et placez-la sur une surface rembourrée
afin d'éviter tout risque de dommage. ( Fig. 1 )
3. Dévissez (7) et transférez le butoir de porte (6) du côté opposé de la porte . ( Fig. 2 )
4. Dévissez (5) et transférez la charnière inférieure (4) du côté opposé du meuble . ( Fig. 2 )
5. Retirez les caches situés sur le côté gauche du meuble et utilisez-les pour recouvrir les trous de vis du côté droit.
6. Faites pivoter la porte vitrée de 180 ° et replacez-la à l'endroit prévu . Vissez ensuite la charnière supérieure
gauche alternative , fournie avec les ferrures, à l'emplacement prévu à gauche et serrez -la .
FR - 8

RÉPARATION DE L'UNITÉ
Installez le support anti-basculement sur le mur ou l'armoire à l'aide des vis, en fonction de la hauteur d'installation
spécifique de l'appareil, comme indiqué ci-dessous sur l'une ou l'autre des figures.
Assurez-vous que le mur ou le meuble sur lequel est fixé le support anti-basculement est suffisamment solide pour
supporter la charge de sécurité. Prévoyez un espace de 127 mm ( 5 po) entre l'arrière et les côtés de l'appareil, et
de 102 mm ( 4 po ) au-dessus.
Le support anti-basculement doit s'étendre d'au moins
¾ po. ( 20 mm) au-dessus de l'appareil pour fixer celui-ci.
Poussez le produit contre la paroi arrière du mur ou de l'armoire.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INTÉGRÉES
Après l'installation, vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Même pour une installation encastrée, il
est impératif de prévoir un espace
de 6,35 mm (¼ po) de chaque côté et en haut, et de 51 mm ( 2 po) à l'arrière.
FR - 9

I
NSTALLATION MURALE (Optionnelle)
L'appareil est également conçu pour une installation murale.
Les kits d'installation ne sont pas inclus, mais vous pouvez les acheter auprès de notre service après-vente. Pour
commander des pièces de rechange, rendez-vous sur notre site web : summitapplianceparts.com
Les conseils d'installation suivants sont fournis à titre indicatif et ne sauraient remplacer l'intervention d'un
professionnel. Si vous n'avez pas d'expérience en la matière, veuillez faire appel à un installateur qualifié.
1
1
3
2
5
2
3
5
6
1
3
4
1. Installez le support de montage (1) et l'entretoise de montage (2) sur la paroi arrière de l'armoire chauffante à l'aide
des sept vis fournies (3).
2. Utilisez un niveau standard pour marquer l'emplacement des trois trous du support de montage (5) sur le mur.
3. Utilisez un foret à maçonnerie de ¼" et insérez des chevilles en plastique (4) dans les trous percés.
4. Fixez le support de montage (5) au mur à l'aide des trois vis Phillips fournies (6).
5. Glissez l'armoire chauffante en position et assurez-vous que le support de montage (1) s'engage dans le support de
montage (5).
Pièces Requises pour
l'installation :
① Support de fixation : 1 pièce
② Entretoise de fixation: 2 pièces
③ Vis M5x8: 7 pièces
④ Chevilles en plastique: 3 pièces
⑤ Support de fixation: 1 pièce
⑥ Vis cruciforme ST5x30: 3 pièces
NOTE: Le support de fixation murale doit être orienté vers le haut, afin que le support de fixation de l'armoire
puisse glisser vers le bas pour s'insérer dans le support mural.
NOTE:
1. Si l'armoire chauffante est déplacée, le support de fixation doit être retiré et installé au nouvel emplacement.
2. Lors d'une installation sur une cloison sèche comportant des montants en bois à l'arrière, il est préférable de
fixer l'appareil directement sur les montants. Si nécessaire, percez de nouveaux trous dans le support de fixation
FR - 10

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Cette armoire chauffante est conçue pour chauffer les lingettes de bain jetables à une température sans danger pour
le patient et est équipée d'un système de sécurité contre la surchauffe. Lors de l'utilisation des lingettes de bain jetables
provenant de l'armoire chauffante, surveillez attentivement leur température, notamment chez les nourrissons, les
personnes inconscientes ou celles ayant la peau sensible. Le port de gants diminue la sensibilité à la chaleur. Consultez
la notice d'emballage pour connaître les instructions d'utilisation et obtenir d'autres informations importantes sur le
produit.
L'armoire chauffante est conçue pour être utilisée exclusivement avec des lingettes de bain jetables. Toute utilisation
non conforme aux instructions peut compromettre la sécurité de l'appareil. N'utilisez pas l'armoire chauffante avec
d'autres produits. Ne l'utilisez pas à proximité de solvants, gaz ou matériaux inflammables.
L'armoire chauffante est prête à l'emploi. Mettez-la en marche à l'aide de l'interrupteur situé sur le dessus, à gauche,
à l'intérieur de l'armoire. Une fois allumée, l'interrupteur s'illumine. Pour éteindre l'appareil, basculez l'interrupteur sur
la position « ARRÊT » .
I est sous tension et O signifie « Éteint ».
L'armoire chauffante commencera à chauffer jusqu'à sa température préréglée en usine de 125 °F. (52 °C). Cette
température, réglée en usine, est considérée comme optimale pour les lingettes de bain jetables et ne peut PAS être
modifiée.
Une unité vide atteindra la température de consigne en environ 30 minutes (environ 90 minutes avec des produits).
Il est recommandé toi installer le appareil dans un lieu où le ambiant température se situe entre 72º et 23 °C (78 °F). Si
la température ambiante est supérieure ou inférieure aux températures recommandées, les performances de l'appareil
peuvent être affectées.
CHARGEMENT DU PRODUIT
Chaque emplacement contient trois (3) paquets de lingettes de bain jetables (8 lingettes par paquet).
Pour remplir l'armoire chauffante, ouvrez la porte et placez les lingettes de bain jetables dans les compartiments, en
les disposant selon vos préférences. Insérez chaque paquet complètement dans son compartiment jusqu'au fond de
l'étagère. Assurez-vous que les paquets sont bien positionnés et ne gênent pas la fermeture de la porte.
Un bon positionnement est essentiel pour que les lingettes soient chauffées uniformément. Les lingettes de bain
jetables mettent environ 30 minutes à chauffer. Une fois chaudes, elles sont prêtes à l'emploi. On peut ensuite retirer
une lingette au besoin. Lorsque l'emplacement est vide, il est prêt à recevoir un nouveau paquet.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire pour économiser l'énergie.
ATTENTION : Lors de l'utilisation, l'ajout de produit entraîne généralement une baisse
temporaire de la température interne.
NOTE : Afin de garantir une qualité de produit optimale, ne chargez qu'une quantité de lingettes de toilette jetables
suffisante pour couvrir les besoins des patients actuellement pris en charge ou les toilettes planifiées sur une
période de trois à quatre jours. Disposez toutes les lingettes de toilette jetables de manière que l'étiquette
détachable soit orientée vers le haut. Le matériau de l'étiquette ainsi que l'adhésif risquent de tacher de manière
permanente la tablette en acier inoxydable.
FR - 11

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N
ETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Un nettoyage périodique est la principale opération d'entretien requise pour l'armoire chauffante , afin de nettoyer
l'appareil :
• Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les objets.
• Nettoyez les surfaces intérieures avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude (environ 2 cuillères
à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau).
• Nettoyez les étagères avec une solution détergente douce.
• Essorez l'excédent d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la zone où se trouvent les commandes
ou toute pièce électrique.
• Lavez l'extérieur du boîtier avec de l'eau tiède et un détergent liquide doux. Rincez abondamment et essuyez
avec un chiffon doux et propre.
• Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable homologué pour nettoyer le revêtement intérieur et les étagères du
meuble. N’utilisez ni laine d’acier ni brosse métallique sur l’acier inoxydable.
VACANCES
• Vacances de courte durée : Laissez l’appareil en marche pendant les vacances de moins de trois semaines.
• Vacances prolongées : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous les objets et éteignez-
le. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et la formation de moisissures, laissez la
porte légèrement entrouverte, en la bloquant si nécessaire.
DÉPLACER VOTRE APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
1. Retirez tous les éléments.
2. Fixez solidement à l'aide de ruban adhésif tous les éléments non fixés (grilles, séparateurs) à l'intérieur de votre
appareil.
3. Relevez les pieds réglables jusqu'à la base pour éviter tout dommage.
4. Scotchez la porte.
5. Veillez à ce que l'appareil reste bien en place en position verticale pendant le transport. Protégez également
l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un objet similaire.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Retirez autant d'objets que nécessaire en une seule fois et fermez la porte dès que possible.
M
AINTENANCE PRÉVENTIVE
Deux fois par an, placez un thermomètre près de l'entrée d'air du ventilateur de l'armoire pour vérifier la précision du
réglage de la température. La température réelle doit se situer à plus ou moins 5 degrés Fahrenheit de la
température de consigne.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas débrancher l'appareil lors du nettoyage pourrait entraîner un choc électrique ou
d'autres blessures corporelles.
FR - 12

DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants et ainsi éviter les frais d'un éventuel
déplacement d'un technicien. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème
vous-même avant d'appeler un technicien.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
L'appareil ne
fonctionne pas.
• L'appareil n'est pas branché sur une source
d'alimentation.
• L'appareil est éteint.
• Disjoncteur déclenché ou fusible grillé.
• Branchez l'appareil .
• Mettez l'appareil en marche .
• Réenclenchez le disjoncteur ou remplacez le
fusible.
L'appareil ne
chauffe pas .
• La porte était trop souvent ouverte.
• La porte n'était pas complètement fermée.
• La porte n'est pas hermétiquement scellée .
• L'orifice de ventilation intérieur est obstrué
ou trop poussiéreux.
•
Temps insuffisant après la mise sous
tension.
• N'ouvrez pas la porte plus souvent que
nécessaire.
• Fermez correctement la porte .
• Vérifiez le joint de la porte et nettoyez-le ou
remplacez-le.
• Dégager les obstacles et enlever la poussière.
• Prévoyez jusqu'à plusieurs heures de
fonctionnement pour que l'appareil atteigne sa
température optimale.
Vibrations
• L'appareil n'est pas correctement nivelé.
• Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds
réglables.
L' appareil semble
faire trop de bruit.
• L'appareil n'est pas correctement nivelé.
• Bruit du moteur du ventilateur.
• Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds
réglables.
• C'est normal.
La porte ne se
ferme pas
correctement.
• L'appareil n'est pas correctement nivelé.
• La porte était montée à l'envers et mal
installée.
• Le joint est sale.
• Les produits chargés sont mal positionnés.
• Mettez l'appareil à niveau grâce aux pieds
réglables .
• Vérifiez la charnière de la porte et remontez-la
correctement.
• Nettoyez le joint de porte.
• Vérifier et remonter correctement.
Si, après avoir consulté les informations ci-dessus, vous avez toujours besoin d'aide concernant votre appareil,
veuillez contacter notre service client au 800-932-4267 (poste 513 ) entre 9 h et 17 h (heure de l'Est) ou consulter
notre site web accucold.com/support à tout moment. Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.
Pour commander des pièces de rechange, rendez-vous sur notre site web : summitapplianceparts.com
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques,
notamment le nickel (métallique), reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer
le cancer.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : Le nickel est un composant de tous les aciers inoxydables ainsi que de certaines autres
compositions métalliques.
FR - 13

NOTES
FR - 14

GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La couverture de la garantie est disponible dans les 48 États contigus des États-Unis, ainsi que dans certaines zones
de l'Alaska, d'Hawaï et du Canada. Pour les zones non couvertes, les consommateurs peuvent soit contacter un
prestataire local, soit se coordonner avec Felix Storch, Inc. afin de trouver des options de service à proximité ; ces
interventions pourraient donner lieu à un remboursement partiel.
La garantie de cet appareil est valable un an à compter de la date d'achat, sous réserve que l'appareil soit utilisé et
entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit. Le garant prendra en charge le coût des pièces
spécifiées par le fabricant ainsi que la main-d'œuvre nécessaire pour corriger les défauts de matériaux ou de
fabrication. L'intervention doit être effectuée par une entreprise de service agréée.
Toutes les pièces, à l'exception du compresseur, sont garanties un an contre les défauts de fabrication. Les pièces en
plastique, les étagères et les parois sont fabriquées selon des normes commercialement acceptables, mais ne sont pas
couvertes en cas de dommages survenus lors de la manipulation ou en cas de bris.
ARTICLES NON PRIS EN CHARGE PAR LE GARRANT:
1. Interventions de service visant à corriger l'installation de votre appareil, à vous expliquer son fonctionnement,
à remplacer ou réparer des fusibles, ou à corriger des problèmes de câblage ou de plomberie.
2. Interventions de service visant à réparer ou remplacer les ampoules de l'appareil ou les étagères brisées. Les
pièces consommables (telles que les filtres) sont exclues de la couverture de la garantie.
3. Dommages résultant d'un accident, d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation incorrecte, d'une installation non
conforme aux codes électriques ou de plomberie, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Coûts des pièces de rechange ou de la main-d'œuvre pour la réparation d'appareils utilisés en dehors des
48 États contigus des États-Unis, ainsi que dans certaines régions de l'Alaska, d'Hawaï et du Canada.
5. Réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Frais de déplacement et de transport pour l'entretien du produit dans des zones éloignées.
7. Le retrait et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est
pas installé conformément aux instructions d'installation publiées.
EX
CLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et unique recours du client au titre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit, telle
que prévue aux présentes. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande ou d'adéquation à
un usage particulier, sont limitées à une durée d'un an. Le garant ne saurait être tenu responsable des dommages
accessoires ou indirects. Certains États n'autorisant ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, ni la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation, il est possible
que ces exclusions ou limitations ne vous soient pas applicables. La présente garantie vous confère des droits légaux
spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre.
Pour commander des pièces et
accessoires, pour le dépannage et pour
des conseils utiles, rendez-vous sur :
www.accucold.com/support
Accucold, division de Felix Storch, Inc.
Entreprise certifiée ISO 9001 :2015
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
FR - 15

Accucold Division of Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
Revised 2026-04-13
Printed in PRC

