Sencor SPV 8100T Portable TV

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Manual /multilingual/

This is the main product document for model SPV 8100T. Additionally, the document applies to other Sencor models: 16541

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
SPV 8100T/8140T
EN User Manual
PORTABLE TV
CZ
Uživatelská příručka
PŘENOSNÁ TV
SK
Používateľská príručka
PRENOSNÁ TV
HU
Felhasználói kézikönyv
TELEWIZOR PRZENOŚNY
PL
Podręcznik użytkownika
HORDOZHATÓ TV
background
EN - 2
IMPORTANT WARNINGS
● Thedeviceisdesignedtooperateonaninternal
rechargeablebattery.
● Thedeviceisnotintendedforlong-term/permanent
connectiontothemainspowersupplyoron-board
powersupplyinvehicles.
● Forexternalpowersupplyandbatterycharging,
useexclusivelythesuppliedadapteroranadapter
explicitlydescribedinthemanual.
● Whenconnectingexternalpowersupplyand
chargingthebattery,keepthedeviceunderconstant
supervision.
● Whenthedeviceisnotinoperation,disconnectit
fromexternalpowersupplyandswitchitoffusingall
availableelectronicandmechanicalswitches.
● Donotoperatethedevicewithadepletedbatteryor
withoutabatteryconnectedtoexternalpowersupply.
● Thedeviceisnotintendedforinstallationoroperation
onboats.
Thismarkisusedtoindicateequipment
thatcomplieswithEuropeansafetyand
electromagneticcompatibilitystandards.
Thissymbolindicatesthatthisunithas
doubleinsulation.Groundingisnotrequired.
background
EN - 3
Thelightningsymbolinanequilateraltriangle
warnsofdangerousvoltageinsidethedevice
thatcouldposeariskofelectricshock.
Theexclamationmarkinanequilateral
trianglesymbolindicatesimportantoperating
orservicinginstructionsinthedocumentation
accompanyingthedevice.
Note:
Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingthisproductandkeepthem
forfuturereference.Themanualdescribesthesoftwareasitwasatthetime
ofmanufacture.Softwareissubjecttodevelopmentandupdatesforimproved
performanceanduserexperience.Futureupdatesmayslightlyaltertheappearance
orbehaviour.
Inthecaseofanyunusualeventsoccurringduringtheuseofthedevice,e.g.if
thereisadistinctsmellofburninginsulationorsmokecomesoutofthedevice,
immediatelyturno󰀨thedevice,disconnectthedevicefromthepowersourceand
donotusethedeviceuntilyouhavereceivedtheresultsofaninspectionbythe
employeesoftheprofessionalservicecentre.
background
EN - 4
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Pleasetakethetimetocarefullyfollowtheinstructionsinthisusermanual.Itwill
helpyoutocorrectlysetupandoperateyoursystemanduseallitsadvanced
features.Savethisusermanualforfuturereference.
2. Payattentiontoallwarningsfoundontheproductandintheusermanual.
3. Foryoursafety,carefullyreadandfollowthismanualtoensureproperuseofthe
productandtopreventanydangerorphysicaldamage.
4. CAUTION:TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCKORRADIATION,
DONOTREMOVEANYCOVERS,DISABLEANYFUSESORPROTECTIVE
ELEMENTS.
5. ALLSERVICINGANDREPAIRSMUSTBECARRIEDOUTBYQUALIFIED
SERVICEPERSONNEL.THEREARENOUSER-SERVICEABLEPARTS
INSIDETHEDEVICE.
6. Damagerequiringservice–Unplugthisproductfromthemainsandhaveit
repairedbyqualiedservicepersonnelunderthefollowingconditions:
A. Whenthepowercordorpowerplugisdamaged.
B. Ifliquidhasenteredtheproductorobjectshavefallenintotheproduct,orif
theproducthasbeenexposedtorainorwater.
C. Iftheproductdoesnotoperatenormallyaccordingtotheoperating
instructions.Onlyadjustcontrolsspeciedinthemanual,asincorrect
settingsmaycausedamageandrequireextensiveservicingofaqualied
techniciantorestoreproductfunctionality.
7. Useonlytheattachments/accessoriesspeciedbythemanufacturer.
8. Duringthunderstormsorwhenunusedforlongperiods,disconnectthedevice
fromthesockettopreventdamage.
9. Useappropriatepowersources–Plugtheproductintoanappropriatepower
sourceasdescribedintheoperatinginstructionsorasmarkedontheproduct.
10.Makesurethatthepowercordisnotsteppedonorcompressed,particularly
atplugs,sockets,andwhereitexitsthedeviceoradapter.Thepowerplug
(adapter)servesasadisconnectingdeviceandmustremaineasilyaccessible.
11. Disconnectthedevicebypullingtheplug,notthepowercord.
12.TheOn/O󰀨switchdoesnotcompletelyisolatethedevicefromthepowersource.
Todisconnecttheproductfrommainspower,unplugtheadapter.
13.Toavoidtheriskofreorelectricshock,donotoverloadelectricalsockets,
extensioncablesorintegratedsockets.
14.Placetheunitonaatandstablesurface.Ifthedeviceisdesignedorequipped
withaccessoriesformounting,ensuretheyareproperlysecured.Avoidshocks,
drops,anduseinconditionsinvolvingvibrationofthedeviceorthesurfaceit
standson.
background
EN - 5
15.Thedeviceshouldbeusedinatemperateclimate.
16.Donotusethisdevicenearwaterormoisture.Donotusethedevicenear
abathtub,washbasin,kitchensinkandlaundrytub,inadampbasement,near
aswimmingpooloranywherewithwaterormoisturepresent.Protectthedevice
fromrainandhumidity.
17.Noheatsourcesoropenamesshouldbeplacedonornearthedevice,suchas
litcandles,replaces,heaters,radiators,radiantheaters,halogenheaters,and
alsodevicesproducingheat,suchasampliers,televisions,etc.
18.Ensureaminimumdistanceof0.1metresaroundthedeviceforadequate
ventilation.Donotblockventilationopeningswithobjectslikenewspapers,
tablecloths,curtains,etc.
19.Ifthedeviceismovedfromacoldtoawarmenvironment,condensationmay
forminside,a󰀨ectingproperfunctionality.Allowthedevicetoacclimateforat
leastonehourbefore.Onlythenconnectittopowerandswitchiton.
20.Donotexposetheunittodirectsunlightorobjectsthatradiateheat.
21.Donotexposethebatteriestoexcessiveheat,suchassunlightorre.
22.Beforeyouconsenttochildrenusingthedevice,childrenmustbeinstructedin
anage-appropriatemanneronthecorrectandsafeuseoftheplayer.
23.Ifthedeviceisequippedwithaheadphonejack,donotuseheadphonessetto
anextremevolume.Thereisadangerofhearingdamageorloss.
24.Cleanthedeviceonlywithadrycloth.Donotusepetrol,thinnerorother
solventsforcleaning,anddonotuseabrasivecleaningagents,wirewoolor
spongeswithwirewool.
RECOMMENDATION:
Toachievemaximumbatterylife,disconnectexternalpowerimmediatelyafter
desiredbatterycharging.Eventhoughthedevicedrawsminimalpower,unplug
theadapteroncechargingisnished.Ifyoudonotintendtousethedevicefor
anextendedperiod,chargethebatterytoatleasthalfitscapacity.Estimatethis
accordingtotheusualchargingtime.Avoidstoringthedevicewithafullydischarged
battery.Ifthebatteryisnearlydepleted(asindicatedbylowbatterywarningsorauto
shuto󰀨).Haveabatterythathaslostmostofitscapacity(thebatteryisconsumed)
professionallyreplacedataservicecentre.
CAUTION:
Before making any power connection:
• Allotherconnectionshavebeencompleted.
• Thesocketiswithinreachduringinstallation.
• Theapplianceanditsadaptermustbeconnectedtoa100–240V50/60HzAC
powersourceusingatwo-pinplug.
background
EN - 6
INSTRUCTIONS FOR REMOTE CONTROL AND BATTERIES
• Donotexposetheremotecontrolorbatteriestodirectsunlightorheatsources
oropenames.
• Ensurethatthesensorisnotexposedtoastronglightsource(e.g.sunlight)
orlightfromuorescentlighttubes,whichcouldreducethee󰀨ectivenessand
reliabilityoftheremotecontrol.
• Neithertheremotecontrolnorthebatteriesmaybeexposedtodrippingor
runningwaterandobjectslledwithwatermustnotbeplacedonthem,e.g.
vases.Protectagainstrain,splashes,orspillsofanykind.
• Ifyoudonotusetheremotecontrolforalongtime,removethebatteriesto
preventpossibledamagefrombatteryleakage.Ifelectrolyteleaksfromthe
batteriesdespitethis,havethecontrollercleanedatanauthorisedservice
centre.
• Iftheremotecontroldoesnotfunctioncorrectlyoritsoperatingrangeisreduced,
replaceallbatterieswithnewones.
• Payattentiontotheenvironmentalimpactofbatterydisposal.Improperhandling
mayleadtoelectrolyteleakageandcorrosion.Fortheremotecontroltofunction
properly,followtheinstructionsbelow:
• Donotinsertbatteriesinthewrongdirection.
• Donotrecharge,heat,dismantle,orshort-circuitbatteries.
• Donotthrowbatteriesintoare.
• Donotleavedepletedbatteriesintheremotecontrol.
• Donotmixdi󰀨erenttypesofbatteriesorcombineoldandnewbatteries.
• Ifthedeviceusesbuttonbatteries,carefullyprotectthemfromchildren.If
swallowed,thereisariskofserioushealthdamage.Donotletchildrenuse
devicescontainingbuttonbatterieswithoutsupervision.
background
EN - 7
TV
1 LCDscreen
2 (VOL−)Reducethevolume
3 (VOL+)Increasethevolume
4 (MENU)Systemmenu
5 (CH−)Previouschannel
6 (CH+)Nextchannel
7 (OK)Conrmbutton
8 (SOURCE)Switchmode
9 Stereospeakers
10 Stand
11 (USB)USBinterface
12 (TV)Antennaconnector
13 (HDMI)HDMIinputjack
14 (AVIN)AVINinputjack
15 Headphonejack
16 Mainpowerswitch
17 (DC)Chargeconnector
Note:thedi󰀨erencebetweentheSPV
8100andSPV8140devicesisthescreen
sizeandleftandrightsideconnecting
eldplacement.Thetwo-waypositionof
theelementsisthesame.
background
EN - 8
REMOTE CONTROL
559
REC/TV
POWER(Charge)–Switchdeviceon/o󰀨.
MUTE–Mutethesound;pressagaintocancelmute.
REC/TV–StartrecordingtoUSB
SOURCE–Choosesignalsource(DTV/AV/HDMI/USB).
SEARCH–DirectentrytoautomaticTVtuning.Deletes
previouschannellist.
EPG–ElectronicProgrammeGuide(EPG).
MENU–Systemsettingentry.
SUBTITLE(Subtitles)–Turnsubtitleson/o󰀨.
AUDIO–Chooseaudiotrackormodeselection.
ZOOM–Changethesideaspectratio.
EXIT–Return/closethecurrentscreen.
LIST–Channellistdisplay.
NEXT–Nextchapter,onlywhenplayingdenedsections.
RED/GREEN/YELLOW/BLUE–UseintheEPGand
TTXmenu(colouredbuttons).
CH−/CH+–SwitchTVchannel.
VOL−/VOL+–Volumesetting.
Numerickeyboard–Directchannelchoiceusingnumbers.
INFO–Displayinformation.
–Fastforward/rewind(inmultimediamode).
–Navigationandconrmationinmenus.
–Play/pause.
SLEEP–quickturno󰀨timersetting.
TV–switchtoTVmode.
USB–switchtoUSBmode.
HDMI–switchtoHDMImode.
TTX–Teletext/MHEG-5activationorturno󰀨.
background
EN - 9
OPERATION
POWER SUPPLY CONNECTION
Thedevicecanbeinthefollowingpowerstates:
• externalpowerconnected,internalbatterycharging(redbatteryindicator),
batteryfullycharged(batteryindicatoro󰀨)
• mainswitcho󰀨(OFF),deviceisswitchedo󰀨
• mainswitchon(ON)deviceisswitchedonforoperation(greenoperation
indicator)oritcanbeswitchedonfromstandbystate(operationindicatordoes
notlight).Afterapprox.5minutesorlongerwithoutsignal(HDMI),thedevice
switchesfromoperatingstatetostandbystatetosaveenergy
• fromstandbystate,thedevicecanbeswitchedonwiththePOWERbuttononthe
remotecontroloronthedevicebythemainswitchtoO󰀨positionandbacktoOn.
Donotleavethedevicepermanentlyconnectedtotheadapterifyouarenotusingthe
deviceornotcurrentlychargingtheinternalbattery.Aftercharging,disconnecttheadapter.
Indoor Use
1. Connectthemainsadaptertoanelectricalsocket.
2. Connecttheotherendtothesame-wayTVpowerconnector.
3. TurnTVo󰀨.
Vehicle Use
1.
Withtheignitionswitchedo󰀨,connectthesuppliedadaptertothe12Vdashboard
socketinthevehicle.
2. Connecttheotherendtothesame-wayTVpowerconnector.
3. Switchonthevehicleignition.
4. TurnTVo󰀨.
Caution: BecarefulwithallcablesandconnectionsontheTV.Makesurethatno
connectionisstrained,asthiscoulddamagetheunit.Alsobecarefulwithexcess
cables,whichcouldposeatrippinghazardandpotentiallydamagetheTV.
Positioning on the table
Thestandisplacedontherearsideofthemainunit.
PlacetheTVontoarmandlevelsurface.Tiltthearmofthestandfromthe
base.Setuptheangle,sothattheTVisstableandisnotatriskoffalling.
RememberthatthecablescanalsocreateanadditionalpullandcausetheTVto
tipover.Alternatively,securethecablestothesamebasetheTVstandson.
background
EN - 10
Pulloutthearmofthestandfromtheassembly.
(Forpermanentinstallation,settoasuitableangle)
180°
Vehicle Use
Step1:InserttheportableTVintotheheadrestholder.
Step2:Tightenthestrapsaroundtheheadrestbehindtheholder.
TV BROADCAST RECEPTION
ThisproductreceivesonlyterrestrialdigitalbroadcastinDVB-TandDVB-T2
systems.
Connectyourownorhomeoutdoor(roof)antennausingtheappropriatecable
includedinthepackagingforthebestreception.
Ifyoudonothaveaxedantenna,usetheportableantennaoryourown
indoorantenna.Withthese“substitute”antennasthereceptionislimitedto
high-quality,nearbytransmitters,orreceptionexhibitshigherinterferencethan
withhigh-qualityxedantennas.Theincludedportableantennarequiresa5V
background
EN - 11
powersupply.ConnectitsUSBconnectortotheUSBjackontheTV.The
antenna’spowerconsumptionisverylow,onlyafewmA.Ifyourindoorantenna
requiresadi󰀨erentpowersupply,useitsownpowersupply.Placetheantenna
furtherfromtheTVandascloseaspossibletoapermeablebarrier–anolder
windowwithoutmetal-coatedglass,wallswithoutmetalttings.Thepermeability
tohigh-frequencysignalhasadirectimpactonthequalityandstabilityofthe
reception.
Forsafeuseandgooduserexperiencetakethefollowingsteps:
1) Connecttheantenna–youcannotwatchterrestrialdigitalTVwithoutit.
2) Switchthemainswitchon.
3) SelecttheDTVmodebypressingtheSOURCEbuttonandpressOK.
4) OpentheautomatictuningmenubypressingSEARCHandstartthesearch.The
TVsearchesandsavesallavailablechannels.
5) SwitchchannelsusingCH−/CH+buttons,adjustthevolumeusingVOL−/VOL+
buttons.
Caution:TheDVB-T/T2systemisdesignedforstationaryreception(xed
installationathome)andnomadicreception(atacottage,inastationarycaravan,
etc.).Itisnotintendedformobilereception(DVB-Hsystemisintendedforthat
purpose).DonotusetheTVreceptionwhiledriving.
DTV
AV
HDMI
USB
background
EN - 12
Note:Fortherstuse,theantennamustbescrewedonto
amagneticbase.
ConnecttotheUSBportontheleftside
Mainpowerswitch
PowerAdapter
Antenna(includedinthepackaging)
AV CONNECTION
1) TurntheTVo󰀨beforeconnectingtheAVcable.
2) Connecttheyellow/white/redRCAconnectoroftheAVcable(inthepackaging)
totheDVDplayeroranotherAVsourceandtheotherendintothisTV.
3) TurntheTVo󰀨afterconnecting(indicatorlightsgreen).
4) SelecttheAVmodebypressingtheSOURCEbuttonandpressOK.Theimage
fromtheDVDwillbedisplayedontheTV.
HDMI CONNECTION
1) TurntheTVo󰀨beforeconnectingtheHDMIcable.
2) ConnecttheTVtotheimageandsoundsourcewithyourownHDMIcableand
turntheTVon(indicatorlightsgreen).
3) SelecttheHDMImodebypressingtheSOURCEbuttonandpressOK.The
imageofthedevicewiththeHDMIcablewillbedisplayedontheTV.
Note:SetthedigitalHDMIsourcesoundtoPCM,otherwisethesoundmaynotplay
fromtheTVspeakers.
background
EN - 13
USB FUNCTION
ThisportableTVincludessoftwareforplayingbothstillandmovingimages.After
connectingaUSBdrive/HDDandswitchingtheinputtheplayerwillturnonand
youcanplaydatafromthememory.
Play/Pause:PressthePLAY/PAUSEbuttonontheremotecontroltostartorpause
playback.
Fast forward/rewind:PressFastForwardforfastforwardandFast
Rewindforfast
backward.Byrepeatedpressing,thespeedcanbesetfrom2×to32×.
Playback time and remaining time:PressOKduringplaybacktodisplaycontrols,
titleandchapterinformationfor10seconds.
Subtitles:PresstheSUBTITLEbuttonrepeatedlytoselectthesubtitlelanguageas
denedbythebroadcastorles.Thelastoptionistoturno󰀨thesubtitledisplay.
Audio:PresstheAUDIObuttonrepeatedlytoselecttheaudiolanguageasdened
bythebroadcastorles.Thedisplaydisappearsafter3seconds.
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
background
EN - 14
Supportedcontainerformats.
Video:AVI/MPG/MOV/MKV/MP4/TS/VOB/DAT
Audio:MP3/M4A/AAC
Image:JPG/JPEG/BMP/PNG
Text:TEXT
Notes:
1) Compressedarchivesarenotsupported.
2) Eveniftheleformatissupported,someodthelesmaynotbedisplayed
becauseofthehighresolution,dataow,incompatiblecodec,etc.
3) Themorelesonthemedium,theslowerreadingspeed.
4) Sometracksmaynotbeplayedinthesameorder,maybeskippedor
unreadableaccordingtotherecordingconditions.
SYSTEM SETTINGS (MENU button)
PICTURE
Picturemode:Standard/Soft/User/Vivid
Contrast,Brightness,Colour,Sharpness,Tone(0–100)
Colourtemperature:Medium/Warm/Cool
Aspectratio:16:9/4:3/Auto/Zoom2/Zoom1
NoiseReductionO󰀨/Low/Mid/High
SOUND
Soundmode:Standard/Music/Movie/Sports/User
Heights,Bass,Balance(0–100)
Automaticvolume(On/O󰀨)
Surroundsound(O󰀨/Surround)
Time
Clock(manualafterturningo󰀨autosync)
Turno󰀨time(O󰀨/Manual)
Turnontime(On/Manual)
SleepTimer(O󰀨/10–240min)
AutoStandby(O󰀨/4h/6h/8h)
Timezone
OPTION
OSDlanguage(choosethecorrectlanguage)
Audiolanguage
Subtitlelanguage
Hearingimpaired(specialprogrammesonly)
background
EN - 15
FilesystemPVR
Restoringfactorysettings
Information
Lock
LockSystem(O󰀨/On;defaultpassword“0000”)
SetPassword
Programmelock,Parentlock
Channel
Autoscan(Autotuning)
ManualScan(Manualtuning)
AdjustingListofProgrammes
SignalInformation(Informationaboutthesignal)
Antenna5Vpowersupply(O󰀨/On)
LCN–LogicalChannelNumbering(O󰀨/On)
TROUBLESHOOTING
Nopictureandsound—
1)Dischargedbattery;
2)Device/Screenturnedo󰀨withtheremote.
Nopicture—
1)Checkthecorrectmode;
2)TVisinthemultimediamode;
3)SwitchtoTVmode.
Nosound—
1)Checkthevolume;
2)Mutemaybeon;
3)MultimediamodedoesnotsupportAC3audio.
Unstablepicture—
1)Checktheantennaconnection;
2)Adjusttheplacementoftheantenna;
3)Weakantennasignal.
USBunreadable—
1)ChecktheUSBconnection;
2)ChecktheUSBformat.
background
EN - 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Reception: DVB-T/T2(44–862MHz)
Videosystem: MPEG-2MP@ML,MPEG-2MP@HL,H.265
Modulation: COFDMQPSK/16QAM/64QAM;(DVB-T),256QAM(DVB-T2)
Bandwidth: 7/8MHz
Audio: MPEG-1Layer1/2,MPEG-2Layer2,DD,AAC
AVinput: PAL/NTSC,1Vp-p@75Ω
HDMIformat: 480i/p,576i/p,720p,1080i/p
Audioinput: Level0,2–2Vrms(CVBSAudio)
Speakerperformance
(8Ω,THD<10%): 2×2W(SPV8100)
2×3W(SPV8140)
Poweradapter: 12V1,5A(onlyusethesuppliedone)
Built-inbattery: 7,4V,14,8Wh(SPV8100)
7,4V,18,5Wh(SPV8140)
Weightanddimensions:
0,6kg,175×248×28mm(SPV8100)
0,92kg,224×336×35mm(SPV8140)
ADAPTER
Nameortrademark
Manufacturer,businessidenticationnumber
andaddress: ShenzhenTianhangxingElectronicsCo.,Ltd.
Identicationmarkofthemodel: THX-120150KDV
Inputvoltage: 100–240VAC
Inputfrequency: 50/60Hz,
Outputvoltage: 12V
Outputcurrent: 1.5A
Outputpower: 18W
Averagee󰀩ciencyinactivemode: ≥80%
E󰀩ciencyatlowload(10%): 75%
No-loadpowerconsumption: max.0.1W
background
EN - 17
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF
PACKAGING MATERIALS
Disposeofpackagingmaterialatacollectionyard.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
Thissymbolontheproduct,accessoriesorpackagingindicatesthatthe
productmustnotbetreatedasregularhouseholdwaste.Pleasedisposeof
thisproductinacollectioncentredesignatedfortherecyclingofelectrical
andelectronicequipment.InsomeEuropeanUnioncountriesorinsome
Europeancountries,youcanreturnyourproductstothelocalretailerwhen
purchasinganequivalentnewproduct.Properdisposalofthisproduct
helpsprotectvaluablenaturalresourcesandpreventspotentialnegative
impactsontheenvironmentandhumanhealththatmayresultfrom
improperwastedisposal.Contactyourlocalauthoritiesorcollectionfacility
formoredetails.Improperdisposalofthistypeofwastemayresultinlegal
penalties.
For Companies in the European Union
Ifyouwanttodisposeofelectricorelectronicappliances,askyourretailer
orsupplierforthenecessaryinformation.
Disposal in Countries Outside the European Union
Ifyouwishtodisposeofthisproduct,pleaserequestnecessaryinformation
onproperdisposalfromtheministryoryourretailer.
ThisproductcomplieswithEUrequirements.
FastČR,a.s.herebydeclaresthattheSPV8100T/8140Ttypedeviceconformsto
the2014/53/EUDirective.
ForfullversionoftheEUdeclarationofconformity,pleaserefertothewebsite:
www.sencor.cz
Changesinthetext,designandtechnicalspecicationsmaybemadewithoutprior
noticeandwereservetherighttomakesuchchanges.
TheoriginalversionisinCzech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com
background
EN - 18
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ-1
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
● Zařízeníjeurčenoproprovoznavnitřnídobíjitelnou
baterii.
● Zařízeníneníurčenoprodlouhodobé/trvalépřipojení
kelektrickésítičipalubnínapájenívautomobilech.
● Provnějšínapájeníadobíjeníbateriepoužijte
výhradnědodanýadaptérneboadaptérvýslovně
popsanývnávodu.
● Připřipojenívnějšíhonapájeníadobíjeníbaterie
mějtezařízenístálepoddozorem.
● Pokudzařízeníneníprávěvprovozu,odpojtejej
odvnějšíhonapájeníavypnětevšemidostupnými
elektronickýmiimechanickýmivypínači.
● Neprovozujtezařízenísespotřebovanoubateriínebo
bezbateriepřipojenénavnějšínapájení.
● Zařízeníneníurčenoaniproinstalacianiproprovoz
nalodích.
Tatoznačkasepoužívákoznačení
zařízení,kteréodpovídáevropským
normámbezpečnostiaelektromagnetické
kompatibility.
Tentosymbolznamená,žetatojednotkamá
dvojitouizolaci.Nenívyžadovánouzemnění.
background
CZ-2
Symbolbleskuvrovnostrannémtrojúhelníku
upozorňuje,žeuvnitřtohotopřístroje
senacházínebezpečnénapětí,které
představujerizikoúrazuelektrickým
proudem.
Symbolvykřičníkuvrovnoramenném
trojúhelníkuupozorňujenadůležité
provozníaservisnípokynyvdokumentaci
doprovázejícípřístroj.
Poznámka:
Předpoužitímtohotoproduktusipečlivěprostudujtetytopokynyadobřeje
uschovejteprobudoucípoužití.Návodpopisujestavsoftwarupřijehovýrobě.
Softwarepodléhávývojiaaktualizacímprolepšívýkonauživatelskýzážitek.
Vbudoucíchaktualizacíchsemůževzhlednebochovánímírnězměnit.
Vpřípaděvýskytujakýchkolivneobvyklýchjevůběhempoužívánípřístroje,jako
jenapř.výskytcharakteristickéhozápachupálícíseizolacenebodokoncedýmu,
přístrojneprodleněvypněte,odpřístrojeodpojtepoužívanýzdrojjehonapájení
asdalšímpoužívánímpřístrojevyčkejtenavýsledekjehokontrolypracovníky
odbornéhoservisu.
background
CZ-3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Věnujteprosímčaspozornémudodržovánípokynůvtétouživatelsképříručce.
Pomůževámsprávněnastavitaprovozovatvášsystémavyužívatvšechnyjeho
pokročiléfunkce.Uložtesitutouživatelskoupříručkuprobudoucípoužití.
2. Dbejtevšechvarovánínaproduktuavnávodukpoužití.
3. Provašibezpečnostsipečlivěpřečtětetentonávodadodržujtejej,abyste
zajistilisprávnépoužíváníproduktuapředešlijakémukolinebezpečínebo
fyzickémupoškození.
4. POZOR:ABYSTESNÍŽILIRIZIKOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEMNEBO
ZÁŘENÍM,NEODSTRAŇUJTEŽÁDNÝKRYT,NEVYŘAZUJTEŽÁDNÉ
POJISTKYAOCHRANNÉPRVKY.
5. JAKÝKOLISERVISAOPRAVYPŘEDEJTEKVALIFIKOVANÉMUSERVISNÍMU
PERSONÁLU.UVNITŘNEJSOUŽÁDNÉSOUČÁSTI,KTERÉBYUŽIVATEL
MOHLOPRAVOVAT.
6. Poškozenívyžadujícíservis–Odpojtetentoproduktzezásuvkyasvěřteopravu
kvalikovanémuservisnímupersonáluzanásledujícíchpodmínek:
A. Kdyžjepoškozennapájecíkabelnebozástrčka.
B. Pokuddoproduktuvniklakapalinanebodonějspadlypředměty,pokudbyl
produktvystavendeštinebovodě.
C. Pokudvýrobekpodlenávodukobsluzenepracujenormálně.Nastavujte
pouzetyovládacíprvky,kteréjsoupopsányvnávodukobsluze,protože
nesprávnénastavenímůžezpůsobitpoškozeníačastobudevyžadovat
rozsáhlouprácikvalikovanéhotechnika,abyseobnovilnormálníprovoz
produktu.
7. Používejtepouzenástavce/příslušenstvíspecikovanévýrobcem.
8. Běhembouřkynebopřidlouhodobémnepoužíváníodpojtetotozařízeníze
zásuvky,abystepředešlipoškozenítohotoproduktu.
9. Používejtevhodnézdrojenapájení–Zapojtevýrobekdovhodnéhozdroje
napájení,jakjepopsánovnávodukobsluzenebojakjevyznačenonavýrobku.
10.Dbejte,abyseposíťovémnebonapájecímkabelunešlapaloaninebylstlačen,
zvláštěvblízkostividlice,zásuvkyabodu,kdevycházízpřístrojenebo
adaptéru.Síťovávidlice(adaptér)sepoužívájakoodpojovacízařízeníamusí
býtsnadnodostupná.
11. Netahejtezanapájecíkabel,alezazástrčku,abystespotřebičodpojiliodsítě.
12.SpínačOn/O󰀨neizolujezcelaproduktodzdrojenapájení.Chcete-liodpojit
produktodsíťovéhonapájení,musíteodpojitnapájecíadaptérzesítě.
13.Abystepředešlirizikupožáruneboúrazuelektrickýmproudem,nepřetěžujte
elektrickézásuvky,prodlužovacíkabelynebointegrovanézásuvky.
background
CZ-4
14.Umístětejednotkunarovnýavolnýpovrch.Pokudjezařízenívybaveno
konstrukčněnebopříslušenstvímkupevnění,dobřejeupevněte.Vyvarujtese
úderů,pádůapoužitípřivibracíchzařízenínebopodložky.
15.Zařízeníbymělobýtpoužívánovmírnémklimatu.
16.Nepoužívejtetotozařízenívblízkostivodynebovlhkosti.Nepoužívejtezařízení
vblízkostivany,umyvadla,kuchyňskéhodřezuaprádelnívany,vevlhkém
suterénu,vblízkostibazénunebokdekolijinde,kdejepřítomnavodanebo
vlhkost.Chraňtepřístrojpředdeštěmavlhkostí.
17.Nazařízeníanivjehoblízkostibynemělybýtumístěnyžádnézdrojetepla
nebootevřenéhoohně,jakojsouzapálenésvíčky,krby,ohništěnebotopidla,
radiátory,sálavézářiče,halogenovátopidla,ataképřístrojeprodukujícíteplo,
jakojsouzesilovače,televizoryapod.
18.Zajistěteminimálnívzdálenost0,1metrukolemzařízeníprodostatečnévětrání.
Větráníbynemělobýtbráněnozakrytímjednotkynebojejíchvětracíchotvorů
předměty,jakojsounoviny,ubrusy,závěsyatd.
19.Kdyžjezařízenípřemístěnozchladnéhoprostředídoteplého,můžeseuvnitř
vytvořitvlhkost,bránícísprávnéfunkci.Nechtezařízeníaspoňhodinutepelně
ustálitbezzapínání.Teprvepotomjejpřipojteknapájeníazapněte.
20.Nevystavujtejednotkupřímémuslunečnímuzářenínebopředmětům,které
vyzařujíteplo.
21.Baterienesmíbýtvystavenynadměrnémuteplu,jakojeslunečnízáření,oheň
apodobně.
22.Předvašímsouhlasemspoužívánímpřístrojedětmimusíbýtdětizpůsobem
odpovídajícímjejichvěkupoučenyosprávnémabezpečnémpoužívání
přehrávače.
23.Pokudjepřístrojvybavenzdířkoupropřipojenísluchátek,nepoužívejte
sluchátkanastavenánaextrémníhlasitost.Hrozípoškozeníneboztrátasluchu.
24.Přístrojčistětepouzesuchoutkaninou.Kčištěnínepoužívejtebenzín,ředidlo
nebojinározpouštědlaaninepoužívejtebrusnéčisticíprostředky,drátěnkynebo
houbičkysdrátěnkami.
TIP:
Prodosaženímaximálníživotnostibaterieodpojtevnějšínapájeníhnedpožádaném
dobitíbaterie.Ipřesmalouspotřebuvytáhnětedobíjecíadaptérzezásuvky,jakmile
dokončítedobíjení.Pokudnebudetezařízenínějakoudobupoužívat,dobijtebaterii
alespoňnapolovinujejíkapacity.Toodhadnětepodleobvyklédobydobíjení.
Neodkládejtezařízenísvybitoubaterií,podlepřípadnéindikacevybitínebose
zařízeníjižsamovypnulokvůlinedostatkuenergie.Baterii,kteráztratilavětšinusvé
kapacity(bateriejespotřebována),nechteodborněvyměnitvservisu.
background
CZ-5
POZOR:
Před provedením jakéhokoli připojení napájení:
• Ujistětese,žejstedokončilivšechnaostatnípřipojení.
• Přiinstalacimusíbýtzásuvkavdosahu.
• Spotřebičajehoadaptérmusíbýtpřipojenkezdrojistřídavéhoproudu
100–240V50/60Hzpomocídvoukolíkovévidlice.
POKYNY K DÁLKOVÉMU OVLADAČI A BATERIÍM
• Nevystavujtedálkovýovladačanibateriepřímémusluncinebozdrojůmteplaani
otevřenéhoohně.
• Dbejte,abysenzornebylvystavensilnémuzdrojisvětla(např.slunečnímu)
nebosvětlauorescenčníchtrubic,kterémohousnížitúčinnostaspolehlivost
dálkovéhoovládání.
• Dálkovýovladačanibaterienesmíbýtvystavenykapajícíanitekoucívodě
anesmísenaněstavětpředmětynaplněnétekutinou,napříkladvázy.Chraňte
předzmoknutím,postříkánímnebopolitímjakoukolivkapalinou.
• Pokuddálkovýovladačdelšídobunepoužíváte,vyjmětebaterie,abystezabránili
možnémupoškozenínásledkemvytečeníbaterií.Dojde-lipřestokúniku
elektrolytuzbaterií,ovladačdejtevyčistitdoautorizovanéhoservisu.
• Pokuddálkovýovladačnefungujesprávněnebosesnížíjehoprovoznídosah,
vyměňtevšechnybateriezanové.
• Jetřebavěnovatpozornostaspektůmdopadulikvidacebateriínaživotní
prostředí.Nesprávnépoužitíbateriímůžezpůsobitunikelektrolytuakorozi.Aby
dálkovýovladačfungovalsprávně,postupujtepodlenížeuvedenýchpokynů:
• Nevkládejtebaterievnesprávnémsměru.
• Baterienenabíjejte,nezahřívejte,neotvírejteaninezkratujte.
• Nevhazujtebateriedoohně.
• Nenechávejtevybitébaterievdálkovémovladači.
• Nekombinujterůznétypybateriínebostaréanovébaterie.
• Pokudzařízenípoužíváknoíkovébaterie,pečlivějechraňtepředdětmi.
Vpřípadějejichspolknutíhrozívážnépoškozenízdraví.Nenechtedětibez
dozorupoužívatzařízení,kteréobsahujeknoíkovébaterie.
background
CZ-6
TV
1 LCDobrazovka
2 (VOL-)Sníženíhlasitosti
3 (VOL+)Zvýšeníhlasitosti
4 (MENU)Systémovémenu
5 (CH-)Předchozíkanál
6 (CH+)Následujícíkanál
7 (OK)Potvrzovacítlačítko
8 (SOURCE)Přepnutírežimu
9 Stereofonníreproduktory
10 Stojánek
11 (USB)USBrozhraní
12 (TV)Anténníkonektor
13 (HDMI)VstupHDMI
14 (AVIN)VstupAV
15 Sluchátkovývýstup
16 Hlavnívypínač
17 (DC)Napájecíkonektor
Poznámka:přístrojeSPV8100
aSPV8140semeziseboulišívelikostí
obrazovkyaumístěnímpropojovacího
polemezilevouapravoustranou.
Vzájemnápolohaprvkůjestejná.
background
CZ-7
DÁLKOVÝ OVLADAČ
559
REC/TV
POWER(Napájení)-Zapnutí/vypnutípřístroje.
MUTE(Ztlumit)-Ztlumenízvuku;opětovnýmstiskem
zrušíteztlumení.
REC/TV–SpuštěnínahrávánínaUSB
SOURCE(Zdroj)-Volbazdrojesignálu(DTV/AV/HDMI
/USB).
SEARCH(Hledání)–Přímývstupdoautomatickéholadění
TV.Smažedosavadníseznamprogramů.
EPG-Elektronickýprogramovýprůvodce(EPG).
MENU-Vstupdosystémovéhonastavení.
SUBTITLE(Titulky)-Zapnutí/vypnutítitulků.
AUDIO-Volbazvukovéstopyneborežimu.
ZOOM-Přepnutípoměrustranobrazu.
EXIT(Zpět)-Návrat/zavřeníaktuálníobrazovky.
LIST(Seznam)-Zobrazeníseznamuprogramů.
NEXT(Další)-Dalšíkapitola,jenpřipřehrávání
denovanýchoddílů.
RED/GREEN/YELLOW/BLUE-PoužitívnabídceEPG
aTTX(barevnátlačítka).
CH-/CH+-PřepnutíTVprogramu.
VOL-/VOL+-Úpravahlasitosti.
Číselnáklávesnice-Přímávolbakanálučísly.
INFO-Zobrazeníinformací.
-Přetáčenívpřed/vzad(vmultimediálnímrežimu).
-Navigaceapotvrzenívnabídkách.
-Přehrát/pozastavit.
SLEEP–rychlénastaveníčasovačevypnutí.
TV–přepnutídoTVrežimu.
USB–přepnutídoUSBrežimu.
HDMI–přepnutídoHDMIrežimu.
TTX–Teletext/aktivacenebovypnutíMHEG-5.
background
CZ-8
PROVOZ
PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ
Přístrojmůžebýtvtěchtostavechnapájení:
• vnějšínapájenípřipojeno,dobíjísevnitřníbaterie(červenákontrolkabaterie),
baterieplnědobita(nesvítíkontrolkabaterie)
• hlavnívypínačvypnutý(OFF),přístrojjevypnutý
• hlavnívypínačzapnutý(ON)přístrojjezapnutýkprovozu(zelenákontrolka
provozu)nebojejlzezapnoutzestavupřipravenostiStandby(kontrolkaprovozu
nesvítí).Pocca5minutáchadélebezsignálu(HDMI)sepřístrojzprovozního
stavupřepnedostavupřipravenostiStandbykvůliúspořeenergie
• zestavupřipravenostiStandbylzepřístrojzapnouttlačítkemPOWERna
dálkovémovladačinebonapřístrojihlavnímvypínačemdopolohyO󰀨azpětOn.
Neponechávejtepřístrojtrvalepřipojenýkadaptéru,pokudpřístrojnepoužívátenebo
právěnedobíjítevnitřníbaterii.Podobitíadaptérodpojte.
Vnitřní použití
1. Zapojtesíťovýadaptérdoelektrickézásuvky.
2. DruhýkonecpřipojtekestejnosměrnémunapájecímukonektoruTV.
3. ZapněteTV.
Použití v autě
1.
Přivypnutémzapalovánípřipojtedodanýadaptérdopalubní12Vzásuvkyvevozidle.
2. DruhýkonecpřipojtekestejnosměrnémunapájecímukonektoruTV.
3. Zapnětezapalovánívozidla.
4. ZapněteTV.
Upozornění: BuďteopatrnísevšemikabelyapřipojeníminaTV.Ujistětese,že
žádnéspojenínenínapnuté,mohlobydojítkpoškozeníjednotky.Dávejtesitaké
pozornapřebytečnékabely,kterébymohlypředstavovatnebezpečízakopnutí
apotenciálněpoškoditTV.
Umístění na stole
Stojanjeumístěnnazadnístraněhlavníjednotky.
TVumísťujtenapevnouarovnoupodložku.Vykloňteramenostojánkuze
základny.Nastavteúheltak,abyTVstálastabilněanehroziljejípád.Pamatujte,
žeikabelymohouvytvářetdodatečnýtahahrozípřevrhnutímTV.Případně
kabelytakévhodněupevnětekestejnépodložce,nanížstojíTV.
background
CZ-9
Vytáhněteramenostojanuzesestavy.
(Připevnéinstalacinastavtenavhodnýúhel)
180°
Použití v autě
Krok1:VložtepřenosnouTVdodržákunaopěrkuhlavy.
Krok2:Utáhnětepáskyzadržákemkolemopěrkyhlavy.
PŘÍJEM TV VYSÍLÁNÍ
TentoproduktpřijímápozemnídigitálnívysílánívsystémechDVB-TaDVB-T2.
Pronejlepšípříjempřipojtevhodnýmkabelemvlastnínebodomovnívenkovní
(střešní)anténu.
Pokudnemátepevnouanténu,použijtepřibalenoupřenosnouanténunebo
vlastnípokojovouanténu.Utěchto„náhražkovýchantén“jepříjemomezenna
kvalitníablízkévysílače,popř.příjemvykazujevyššírušenínežukvalitních
pevnýchantén.Přiloženápřenosnáanténavyžaduje5Vnapájení,připojtejejí
USBkonektordoUSBzdířkynaTV.Odběrantényjevelmimalý,několikmA.
background
CZ-10
Pokudvašepokojováanténavyžadujejinénapájení,použijtejejívlastnínapáječ.
AnténuumístětedáleodTVaconejblížeprostupnépřepážce–staršíoknobez
pokovenýchskel,zdibezkovovýcharmatur.Prostupnostprovysokofrekvenční
signálmápřímývlivnakvalituastabilitupříjmu.
Probezpečnépoužitíadobrýuživatelskýzážitekproveďtenásledujícíkroky:
1) Připojteanténu–beznínebudemožnésledovatpozemnídigitálníTV.
2) Zapnětehlavnívypínač.
3) Tlačítkem„SOURCE“zvolterežimDTVapotvrďte„OK“.
4) Tlačítkem„SEARCH“otevřetenabídkuautomatickéholaděníaspusťte
vyhledávání.TVvyhledáauložívšechnydostupnékanály.
5) KanálypřepínejteCH-/CH+,hlasitostupravujteVOL-/VOL+.
Upozornění:SystémDVB-T/T2jezprincipuurčenprostacionárnípříjem(pevná
instalacedoma)anomádnípříjem(nachatě,vestojícímkaravanuapod.).Není
určenpromobilnípříjem(protenjesystémDVB-H).BěhemjízdypříjemTV
nepoužívejte.
DTV
AV
HDMI
USB
background
CZ-11
Poznámka:Připrvnímpoužitíjenutnéanténunašroubovat
namagnetickouzákladnu.
PřipojtekportuUSBnalevéstraně
Hlavnívypínačnapájení
Síťovýadaptér
Anténa(součástpříslušenství)
PŘIPOJENÍ AV
1) PředpřipojenímAVkabeluTVvypněte.
2) Žlutý/bílý/červenýRCAkonektorAVkabelu(vbalení)připojtekDVDpřehrávači
nebojinémuzdrojiAVadruhýkonecdotétoTV.
3) PopřipojeníTVzapněte(indikátorsvítízeleně).
4) Tlačítkem„SOURCE“zvolterežimAVapotvrďte„OK“.ObrazzDVDsezobrazí
naTV.
PŘIPOJENÍ HDMI
1) PředpřipojenímHDMIkabeluTVvypněte.
2) PřipojteTVkezdrojiobrazuazvukuvlastnímHDMIkabelemaTVzapněte
(indikátorsvítízeleně).
3) Tlačítkem„SOURCE“zvolterežimHDMIapotvrďte„OK“.Obrazzařízení
sHDMIvýstupemsezobrazínaTV.
Poznámka:DigitálnízvukzdrojeHDMInastavtenaPCM,jinakbynemuselzvuk
hrátzreproduktorůTV.
background
CZ-12
FUNKCE USB
TatopřenosnáTVobsahujesoftwarepropřehrávánístatickýchipohyblivých
obrázků.PopřipojeníUSBdisku/HDDapřepnutívstupusepřehrávačspustí
amůžetepřehrávatdatazpaměti.
Přehrávání/Pozastavení:StisknutímtlačítkaPLAY/PAUSEnadálkovémovládání
spustítenebopozastavítepřehrávání.
Rychlé převíjení vpřed/vzad:StiskněteFastForwardprorychlýposuvvpředaFast
Rewindprorychlýposuvvzad.Opakovanýmstiskemlzerychlostnastavitod2×po32×.
Doba přehrávání a zbývající čas:StiskněteOKběhempřehráváníprozobrazení
ovládání,informacíotituluakapitolepo10sec.
Titulky:OpakovanýmstiskemtlačítkaSUBTITLEvybertejazyktitulkůpodletoho,jak
jsouvysílánímnebosouborydenovány.Poslednívolbajevypnutízobrazenítitulků.
Zvuk:OpakovanýmstiskemtlačítkaAUDIOvybertejazykzvukupodletoho,jakjsou
vysílánímnebosouborydenovány.Po3sekundáchzobrazenízmizí.
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
background
CZ-13
Podporovanéformátykontejnerů.
Video:AVI/MPG/MOV/MKV/MP4/TS/VOB/DAT
Audio:MP3/M4A/AAC
Obrázky:JPG/JPEG/BMP/PNG
Text:TEXT
Poznámky:
1) Komprimovanéarchivynejsoupodporovány.
2) Ikdyžjeformátsouborupodporován,některésouborysenemusízobrazitkvůli
vysokémurozlišení,datovémutoku,nekompatibilnímukodekuapod.
3) Čímvícesouborůnamédiu,tímpomalejšíčtení.
4) Některéskladbysenemusípřehrátvestejnémpořadí,mohoubýtpřeskočeny
nebonečitelnépodlepodmíneknahrávání.
NASTAVENÍ SYSTÉMU (tlačítko MENU)
PICTURE(Obraz)
Režimobrazu:Standard/Soft/User/Vivid
Kontrast,Jas,Barva,Ostrost,Tón(0–100)
Teplotabarev:Medium/Warm/Cool
Poměrstran:16:9/4:3/Auto/Zoom2/Zoom1
RedukcešumuO󰀨/Low/Mid/High
SOUND (Zvuk)
Režimzvuku:Standard/Music/Movie/Sports/User
Výšky,Bas,Balance(0–100)
Automatickáhlasitost(On/O󰀨)
Prostorovýzvuk(O󰀨/Surround)
TIME (Čas)
Hodiny(ručnípovypnutíautosync)
Časvypnutí(O󰀨/ručně)
Časzapnutí(O󰀨/ručně)
Časovačspánku(O󰀨/10–240min)
AutoStandby(O󰀨/4h/6h/8h)
Časovépásmo
OPTION (Volby)
JazykOSD(vybertesprávnýjazyk)
Jazykzvuku
Jazyktitulků
Sluchověpostižení(jenspeciálnípořady)
background
CZ-14
SouborovýsystémPVR
Obnovenítovárníhonastavení
Informace
LOCK (Zámek)
LockSystem(O󰀨/On;výchozíheslo„0000“)
SetPassword(nastaveníhesla)
Zámekprogramu,Rodičovskýzámek
CHANNEL (Kanál)
AutoScan(Autoladění)
ManualScan(Ručníladění)
Úpravaseznamuprogramů
SignalInformation(Informaceosignálu)
5Vnapájeníantény(O󰀨/On)
LCN–LogicalChannelNumbering(O󰀨/On)
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Žádnýobrazazvuk—
1)Vybitábaterie;
2)Přístroj/obrazovkavypnutadálkovýmovladačem.
Neníobraz—
1)Zkontrolujtesprávnýrežim;
2)TVjevmultimediálnímrežimu;
3)PřepnětedoTVrežimu.
Nenízvuk—
1)Zkontrolujtehlasitost;
2)Zdanenízapnutoztlumení;
3)MultimediálnírežimnepodporujeAC3audio.
Nestabilníobraz—
1)Zkontrolujtepřipojeníantény;
2)Upravteumístěníantény;
3)Slabýsignálantény.
NelzečístUSB—
1)ZkontrolujtepřipojeníUSB;
2)ZkontrolujteformátUSB.
background
CZ-15
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Příjem: DVB-T/T2(44–862MHz)
Videosystém: MPEG-2MP@ML,MPEG-2MP@HL,H.265
Modulace: COFDMQPSK/16QAM/64QAM;(DVB-T),256QAM(DVB-T2)
Šířkapásma: 7/8MHz
Zvuk: MPEG-1Layer1/2,MPEG-2Layer2,DD,AAC
AVvstup: PAL/NTSC,1Vp-p@75Ω
HDMIformát: 480i/p,576i/p,720p,1080i/p
Audiovstup: Úroveň0,2–2Vrms(CVBSAudio)
Výkonreproduktorů
(8Ω,THD<10%): 2×2W(SPV8100)
2×3W(SPV8140)
Napájecíadaptér: 12V1,5A(používejtepouzedodaný)
Vestavěnábaterie: 7,4V,14,8Wh(SPV8100)
7,4V,18,5Wh(SPV8140)
Hmotnostarozměry: 0,6kg,175×248×28mm(SPV8100)
0,92kg,224×336×35mm(SPV8140)
ADAPTÉR
Názevneboochrannáznámka
výrobce,identikačníčíslopodniku
aadresa: ShenzhenTianhangxingElectronicsCo.,Ltd.
Identikačníznačkamodelu: THX-120150KDV
Vstupnínapětí: 100-240VAC
Vstupnífrekvence: 50/60Hz,
Výstupnínapětí: 12V
Výstupníproud: 1.5A
Výstupnívýkon: 18W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: ≥80%
Účinnostpřinízkézátěži(10%): 75%
Spotřebaenergievestavubezzátěže:max0,1W
background
CZ-16
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedba nebo nespráv údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Obalovýmateriálodevzdejteklikvidacidosběrnéhodvora.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolumístěnýnaproduktu,příslušenstvíneboobaluupozorňuje
nato,žesproduktemnesmíbýtnakládánojakosběžnýmdomácím
odpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrnémdvořeurčeném
krecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
Evropskéunienebovněkterýchevropskýchzemíchmůžetepřinákupu
ekvivalentníhonovéhoproduktuvrátitvašeproduktymístnímuprodejci.
Řádnoulikvidacítohotoproduktupomáhátechránitcennépřírodnízdroje
apředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředíalidské
zdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidaceodpadu.
Dalšípodrobnostivámposkytnevášmístníúřadnebonejbližšísběrnýdvůr
prolikvidaciodpadu.Nesprávnálikvidacetohototypuodpadumůžebýt
předmětemudělenípokutyzezákona.
Pro rmy v Evropské unii
Pokudchcetelikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,požádejte
vašehoprodejcenebododavateleonezbytnéinformace.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Pokudchcetetentoproduktzlikvidovat,požádejteonezbytnéinformace
osprávnémzpůsobulikvidaceministerstvonebovašehoprodejce.
TentoproduktsplňujepožadavkyEU.
TímtospolečnostFastČR,a.s.prohlašuje,žerádiovézařízenítypu
SPV8100T/8140Tvyhovujesměrnici2014/53/EU.
CelýtextprohlášeníoshoděEUjekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění
avyhrazujemesiprávoprováděttytozměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com
background
CZ-17
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrní 24 měců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedech podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spoební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí poití. Práva zodpodnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vže uvedem autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečho odkladu, aby nedoczelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci soinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamho řízení se přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygienicch
edpisů neznečištěný výrobek. V ípadě oprávněné reklamace se zární doba prodlužuje o dobu od
okaiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skoení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá pva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu svodem
kpoužití, platnými pvními předpisy a obecně známými a obvyklými zsoby poívání, vdůsledku
poití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku zsobené jeho zništěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození zsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprože oprávnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředlených dokladech lí od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit srobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá pva reklamovat (např. poškození výrobho čísla nebo záruční plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních sedisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální zní návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
background
SK-1
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
● Zariadeniejeurčenénaprevádzkunavnútornú
dobíjaciubatériu.
● Zariadenieniejeurčenénadlhodobé/trvalé
pripojeniekelektrickejsietičipalubnénapájanie
vautomobiloch.
● Navonkajšienapájanieadobíjaniebatériepoužite
výhradnedodanýadaptéraleboadaptérvýslovne
opísanývnávode.
● Pripripojenívonkajšiehonapájaniaadobíjania
batériemajtezariadeniestálepoddozorom.
● Akzariadenieniejeprávevprevádzke,odpojtehood
vonkajšiehonapájaniaavypnitevšetkýmidostupnými
elektronickýmiajmechanickýmivypínačmi.
● Neprevádzkujtezariadeniesospotrebovanou
batérioualebobezbatériepripojenejnavonkajšie
napájanie.
● Zariadenieniejeurčenéaninainštaláciuanina
prevádzkunalodiach.
Tátoznačkasapoužívanaoznačenie
zariadenia,ktorézodpovedáeurópskym
normámbezpečnostiaelektromagnetickej
kompatibility.
background
SK-2
Tentosymbolznamená,žetátojednotkamá
dvojitúizoláciu.Nevyžadujesauzemnenie.
Symbolbleskuvrovnostrannomtrojuholníku
upozorňuje,ževnútritohtoprístrojasa
nachádzanebezpečnénapätie,ktoré
predstavujerizikoúrazuelektrickýmprúdom.
Symbolvýkričníkavrovnoramennom
trojuholníkuupozorňujenadôležité
prevádzkovéaservisnépokyny
vdokumentáciipriloženejkprístroju.
Poznámka:
Predpoužitímtohtoproduktusipozornepreštudujtetietopokynyadobreich
uschovajtenabudúcepoužitie.Návodopisujestavsoftvéruprijehovýrobe.Softvér
podliehavývojuaaktualizáciámprelepšívýkonapoužívateľskýzážitok.Vbudúcich
aktualizáciáchsamôževzhľadalebosprávaniemiernezmeniť.
Vprípadevýskytuakýchkoľvekneobvyklýchjavovpočaspoužívaniaprístroja,ako
jenapr.výskytcharakteristickéhozápachupáliacejsaizoláciealebodokoncadymu,
prístrojbezodkladnevypnite,odprístrojaodpojtepoužívanýzdrojjehonapájania
asďalšímpoužívanímprístrojavyčkajtenavýsledokjehokontrolypracovníkmi
odbornéhoservisu.
background
SK-3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Venujte,prosím,časpozornémudodržiavaniupokynovvtejtopoužívateľskej
príručke.Pomôževámsprávnenastaviťaprevádzkovaťvášsystémavyužívať
všetkyjehopokročiléfunkcie.Uložtesitútopoužívateľskúpríručkunabudúce
použitie.
2. Dbajtenavšetkyvarovanianaprodukteavnávodenapoužitie.
3. Prevašubezpečnosťsidôkladneprečítajtetentonávodadodržujteho,abyste
zaistilisprávnepoužívanieproduktuapredišliakémukoľveknebezpečenstvu
alebofyzickémupoškodeniu.
4. POZOR:ABYSTEZNÍŽILIRIZIKOÚRAZUELEKTRICKÝMPRÚDOMALEBO
ŽIARENÍM,NEODSTRAŇUJTEŽIADNYKRYT,NEVYRAĎUJTEŽIADNE
POISTKYAOCHRANNÉPRVKY.
5. AKÝKOĽVEKSERVISAOPRAVYODOVZDAJTEKVALIFIKOVANÉMU
SERVISNÉMUPERSONÁLU.VNÚTRINIESÚŽIADNESÚČASTI,KTORÉBY
POUŽÍVATEĽMOHOLOPRAVOVAŤ.
6. Poškodenievyžadujúceservis–Odpojtetentoproduktzozásuvkyazverte
opravukvalikovanémuservisnémupersonáluzanasledujúcichpodmienok:
A. Keďjepoškodenýnapájacíkábelalebozástrčka.
B. Akdoproduktuvniklakvapalinaalebodoňspadlipredmety,akbolprodukt
vystavenýdažďualebovode.
C. Akvýrobokpodľanávodunaobsluhunepracujesprávne.Nastavujtelentie
ovládacieprvky,ktorésúopísanévnávodenaobsluhu,pretoženesprávne
nastaveniemôžespôsobiťpoškodenieamôževyžadovaťrozsiahluprácu
kvalikovanéhotechnika,abysaobnovilanormálnaprevádzkaproduktu.
7. Používajtelennadstavce/príslušenstvošpecikovanévýrobcom.
8. Počasbúrkyalebopridlhodobomnepoužívaníodpojtetotozariadeniezo
zásuvky,abystepredišlipoškodeniutohtoproduktu.
9. Používajtevhodnézdrojenapájania–Zapojtevýrobokdovhodnéhozdroja
napájaniatak,akojeopísanévnávodenaobsluhualeboakojevyznačenéna
výrobku.
10.Dbajtenato,abysaposieťovomalebonapájacomkáblinešliapalo,aninebol
stlačený,obzvlášťvblízkostividlice,zásuvkyabodu,kdevychádzazprístroja
aleboadaptéra.Sieťovávidlica(adaptér)sapoužívaakoodpájaciezariadenie
amusíbyťľahkodostupná.
11. Neťahajtezanapájacíkábel,alezazástrčku,abystespotrebičodpojiliodsiete.
12.SpínačOn/O󰀨neizolujeproduktúplneodzdrojanapájania.Akchceteprodukt
odpojiťodsieťovéhonapájania,musíteodpojiťnapájacíadaptérzosiete.
13.Abystepredišlirizikupožiarualeboúrazuelektrickýmprúdom,nepreťažujte
elektrickézásuvky,predlžovaciekáblealebointegrovanézásuvky.
background
SK-4
14.Umiestnitejednotkunarovnýavoľnýpovrch.Akjezariadenievybavené
konštrukčnealebopríslušenstvomnaupevnenie,dobrehoupevnite.Vyvarujte
saúderov,pádovapoužitiaprivibráciáchzariadeniaalebopodložky.
15.Zariadeniebysamalopoužívaťvmiernejklíme.
16.Nepoužívajtetotozariadenievblízkostivodyalebovlhkosti.Nepoužívajte
zariadenievblízkostivane,umývadla,kuchynskéhodrezuabielizňovejvane,vo
vlhkomsuteréne,vblízkostibazénaalebokdekoľvekinde,kdejeprítomnávoda
alebovlhkosť.Chráňteprístrojpreddažďomavlhkosťou.
17.Nazariadeníanivjehoblízkostibynemalibyťumiestnenéžiadnezdroje
teplaalebootvorenéhoohňa,akosúzapálenésviečky,kozuby,ohniskáalebo
ohrievače,radiátory,sálavéžiariče,halogénovéohrievače,atiežprístroje
produkujúceteplo,akosúzosilňovače,televízoryapod.
18.Zaistiteminimálnuvzdialenosť0,1metraokolozariadenianadostatočné
vetranie.Vetraniubysanemalobrániťzakrytímjednotkyalebojejvetracích
otvorovpredmetmi,akosúnoviny,obrusy,závesyatď.
19.Keďjezariadeniepremiestnenézchladnéhoprostrediadoteplého,môžesa
vnútrivytvoriťvlhkosť,brániacasprávnejfunkcii.Nechajtezariadenieaspoň
hodinutepelneustáliťbezzapínania.Ažpotomhopripojteknapájaniuazapnite.
20.Nevystavujtejednotkupriamemuslnečnémužiareniualebopredmetom,ktoré
vyžarujúteplo.
21.Batérienesmúbyťvystavenénadmernémuteplu,akojeslnečnéžiarenie,oheň
apodobne.
22.Predvašímsúhlasomspoužívanímprístrojadeťmimusiabyťdetispôsobom
zodpovedajúcimichvekupoučenéosprávnomabezpečnompoužívaní
prehrávača.
23.Akjeprístrojvybavenýzdierkounapripojenieslúchadiel,nepoužívajteslúchadlá
nastavenénaextrémnuhlasitosť.Hrozípoškodeniealebostratasluchu.
24.Prístrojčistiteibasuchoutkaninou.Načistenienepoužívajtebenzín,riedidlo
aleboinérozpúšťadláaninepoužívajtebrúsnečistiaceprostriedky,drôtenky
alebohubkysdrôtenkami.
TIP:
Nadosiahnutiemaximálnejživotnostibatérieodpojtevonkajšienapájaniehneď
požiadanomdobitíbatérie.Ajnapriekmalejspotrebevytiahnitedobíjacíadaptér
zozásuvky,hneďakodokončítedobíjanie.Aknebudetezariadenienejakýčas
používať,dobitebatériuaspoňnapolovicujejkapacity.Toodhadnitepodľa
obvykléhočasudobíjania.Neodkladajtezariadeniesvybitoubatériou,podľa
prípadnejindikácievybitiaalebosazariadenieužsamovyploprenedostatok
energie.Batériu,ktorástratilaväčšinusvojejkapacity(batériajespotrebovaná),
nechajteodbornevymeniťvservise.
background
SK-5
POZOR:
Pred akýmkoľvek pripojením napájania:
• Uistitesa,žestedokončilivšetkyostatnépripojenia.
• Priinštaláciimusíbyťzásuvkavdosahu.
• Spotrebičajehoadaptérmusíbyťpripojenýkzdrojustriedavéhoprúdu100–
240V50/60Hzpomocoudvojkolíkovejvidlice.
POKYNY K DIAĽKOVÉMU OVLÁDAČU A BATÉRIÁM
• Nevystavujtediaľkovýovládačanibatériepriamemuslnkualebozdrojomtepla
aniotvorenéhoohňa.
• Dbajte,abysenzornebolvystavenýsilnémuzdrojusvetla(napr.slnečnému)
alebosvetlauorescenčnýchtrubíc,ktorémôžuznížiťúčinnosťaspoľahlivosť
diaľkovéhoovládania.
• Diaľkovýovládačanibatérienesmúbyťvystavenékvapkajúcejanitečúcejvode
anesmúsananeklásťpredmetynaplnenétekutinou,napríkladvázy.Chráňte
predzmoknutím,postriekanímalebopoliatímakoukoľvekkvapalinou.
• Akdiaľkovýovládačdlhšíčasnepoužívate,vybertebatérie,abystezabránili
možnémupoškodeniunásledkomvytečeniabatérií.Akdôjdenapriektomu
kúnikuelektrolytuzbatérií,ovládačdajtevyčistiťdoautorizovanéhoservisu.
• Akdiaľkovýovládačnefungujesprávnealebosaznížijehoprevádzkovýdosah,
vymeňtevšetkybatériezanové.
• Jepotrebnévenovaťpozornosťaspektomdopadulikvidáciebatériínaživotné
prostredie.Nesprávnepoužitiebatériímôžespôsobiťúnikelektrolytuakoróziu.
Abydiaľkovýovládačsprávnefungoval,postupujtepodľanižšieuvedených
pokynov:
• Nevkladajtebatérievnesprávnomsmere.
• Batérienenabíjajte,nezahrievajte,neotvárajteanineskratujte.
• Nevhadzujtebatériedoohňa.
• Nenechávajtevybitébatérievdiaľkovomovládači.
• Nekombinujterôznetypybatériíalebostaréanovébatérie.
• Akzariadeniepoužívagombíkovébatérie,starostlivoichchráňtepreddeťmi.
Vprípadeichprehltnutiahrozívážnepoškodeniezdravia.Nenechajtedetibez
dozorupoužívaťzariadenie,ktoréobsahujegombíkovébatérie.
background
SK-6
TV
1 LCDobrazovka
2 (VOL−)Zníženiehlasitosti
3 (VOL+)Zvýšeniehlasitosti
4 (MENU)Systémovémenu
5 (CH−)Predchádzajúcikanál
6 (CH+)Nasledujúcikanál
7 (OK)Potvrdzovacietlačidlo
8 (SOURCE)Prepnutierežimu
9 Stereofónnereproduktory
10 Stojanček
11 (USB)USBrozhranie
12 (TV)Anténovýkonektor
13 (HDMI)VstupHDMI
14 (AVIN)VstupAV
15 Slúchadlovývýstup
16 Hlavnývypínač
17 (DC)Napájacíkonektor
Poznámka:prístrojeSPV8100aSPV
8140samedziseboulíšiaveľkosťou
obrazovkyaumiestnenímprepojovacieho
poľamedziľavouapravoustranou.
Vzájomnápolohaprvkovjerovnaká.
background
SK-7
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
559
REC/TV
POWER(Napájanie)–Zapnutie/vypnutieprístroja.
MUTE(Stlmiť)–Stlmeniezvuku;opätovnýmstlačením
zrušítestlmenie.
REC/TV–SpustenienahrávanianaUSB
SOURCE(Zdroj)–Voľbazdrojasignálu(DTV/AV/HDMI
/USB).
SEARCH(Hľadanie)–Priamyvstupdoautomatického
ladeniaTV.Zmažedoterajšízoznamprogramov.
EPG–Elektronickýprogramovýsprievodca(EPG).
MENU–Vstupdosystémovéhonastavenia.
SUBTITLE(Titulky)–Zapnutie/vypnutietitulkov.
AUDIO–Voľbazvukovejstopyaleborežimu.
ZOOM–Prepnutiepomerustránobrazu.
EXIT(Späť)–Návrat/zatvorenieaktuálnejobrazovky.
LIST(Zoznam)–Zobrazeniezoznamuprogramov.
NEXT(Ďalší)–Ďalšiakapitola,lenpriprehrávaní
denovanýchoddielov.
RED/GREEN/YELLOW/BLUE–PoužitievponukeEPG
aTTX(farebnétlačidlá).
CH−/CH+–PrepnutieTVprogramu.
VOL−/VOL+–Úpravahlasitosti.
Číselnáklávesnica–Priamavoľbakanálučíslami.
INFO–Zobrazenieinformácií.
–Pretáčanievpred/vzad(vmultimediálnomrežime).
–Navigáciaapotvrdenievponukách.
–Prehrať/pozastaviť.
SLEEP–rýchlenastaveniečasovačavypnutia.
TV–prepnutiedoTVrežimu.
USB–prepnutiedoUSBrežimu.
HDMI–prepnutiedoHDMIrežimu.
TTX–Teletext/aktiváciaalebovypnutieMHEG-5.
background
SK-8
PREVÁDZKA
PRIPOJENIE K NAPÁJANIU
Prístrojmôžebyťvtýchtostavochnapájania:
• vonkajšienapájaniepripojené,dobíjasavnútornábatéria(červenákontrolka
batérie),batériaplnedobitá(nesvietikontrolkabatérie)
• hlavnývypínačvypnutý(OFF),prístrojjevypnutý
• hlavnývypínačzapnutý(ON),prístrojjezapnutýnaprevádzku(zelenákontrolka
prevádzky)alebohojemožnézapnúťzostavupripravenostiStandby(kontrolka
prevádzkynesvieti).Pocca5minútachadlhšiebezsignálu(HDMI)saprístroj
zprevádzkovéhostavuprepnedostavupripravenostiStandbykvôliúsporeenergie
• zostavupripravenostiStandbyjemožnéprístrojzapnúťtlačidlomPOWERna
diaľkovomovládačialebonaprístrojihlavnýmvypínačomdopolohyO󰀨aspäťOn.
Neponechávajteprístrojtrvalopripojenýkadaptéru,akprístrojnepoužívatealebo
právenedobíjatevnútornúbatériu.Podobitíadaptérodpojte.
Vnútorné použitie
1. Zapojtesieťovýadaptérdoelektrickejzásuvky.
2. DruhýkoniecpripojtekjednosmernémunapájaciemukonektoruTV.
3. ZapniteTV.
Použitie v aute
1.
Privypnutomzapaľovanípripojtedodanýadaptérdopalubnej12Vzásuvkyvovozidle.
2. DruhýkoniecpripojtekjednosmernémunapájaciemukonektoruTV.
3. Zapnitezapaľovanievozidla.
4. ZapniteTV.
Upozornenie: BuďteopatrnísovšetkýmikáblamiapripojeniaminaTV.Uistitesa,že
žiadnespojenieniejenapnuté,mohlobydôjsťkpoškodeniujednotky.Dávajtesitiež
pozornaprebytočnékáble,ktorébymohlipredstavovaťnebezpečenstvozakopnutia
apotenciálnepoškodiťTV.
Umiestnenie na stole
Stojanjeumiestnenýnazadnejstranehlavnejjednotky.
TVumiestňujtenapevnúarovnúpodložku.Vykloňteramenostojančekazo
základne.Nastavteuholtak,abyTVstálstabilneanehrozilmupád.Pamätajte,
žeajkáblemôžuvytváraťdodatočnýťahahroziaprevrhnutímTV.Prípadne
kábletiežvhodneupevnitekrovnakejpodložke,naktorejstojíTV.
background
SK-9
Vytiahniteramenostojanazozostavy.
(Pripevnejinštaláciinastavtenavhodnýuhol)
180°
Použitie v aute
Krok1:VložteprenosnýTVdodržiakanaopierkuhlavy.
Krok2:Utiahnitepáskyzadržiakomokoloopierkyhlavy.
PRÍJEM TV VYSIELANIA
TentoproduktprijímapozemnédigitálnevysielanievsystémochDVB-T
aDVB-T2.
Prenajlepšípríjempripojtevhodnýmkáblomvlastnúalebodomovúvonkajšiu
(strešnú)anténu.
Aknemátepevnúanténu,použitepribalenúprenosnúanténualebovlastnú
izbovúanténu.Pritýchto„náhradkovýchanténach“jepríjemobmedzený
nakvalitnéablízkevysielače,príp.príjemvykazujevyššierušenienež
prikvalitnýchpevnýchanténach.Priloženáprenosnáanténavyžaduje
background
SK-10
5Vnapájanie,pripojtejejUSBkonektordoUSBzdierkynaTV.Odberantényje
veľmimalý,niekoľkomA.Akvašaizbováanténavyžadujeinénapájanie,použite
jejvlastnýnapájač.AnténuumiestniteďalejodTVačonajbližšiekpriestupnej
priehradke–staršieoknobezpokovovanýchskiel,stenybezkovovýcharmatúr.
Priestupnosťprevysokofrekvenčnýsignálmápriamyvplyvnakvalituastabilitu
príjmu.
Prebezpečnépoužitieadobrýpoužívateľskýzážitokvykonajtenasledujúcekroky:
1) Pripojteanténu–beznejnebudemožnésledovaťpozemnúdigitálnuTV.
2) Zapnitehlavnývypínač.
3) Tlačidlom„SOURCE“zvoľterežimDTVapotvrďte„OK“.
4) Tlačidlom„SEARCH“otvorteponukuautomatickéholadeniaaspustite
vyhľadávanie.TVvyhľadáauložívšetkydostupnékanály.
5) KanályprepínajteCH−/CH+,hlasitosťupravujteVOL−/VOL+.
Upozornenie:SystémDVB-T/T2jezprincípuurčenýnastacionárnypríjem(pevná
inštaláciadoma)anomádskypríjem(nachate,vstojacomkaravaneapod.).Nie
jeurčenýnamobilnýpríjem(pretenjesystémDVB-H).PočasjazdypríjemTV
nepoužívajte.
DTV
AV
HDMI
USB
background
SK-11
Poznámka:Priprvompoužitíjenutnéanténunaskrutkovať
namagnetickúzákladňu.
PripojtekportuUSBnaľavejstrane
Hlavnývypínačnapájania
Sieťovýadaptér
Anténa(súčasťpríslušenstva)
PRIPOJENIE AV
1) PredpripojenímAVkáblaTVvypnite.
2) Žltý/biely/červenýRCAkonektorAVkábla(vbalení)pripojtekDVDprehrávaču
aleboinémuzdrojuAVadruhýkoniecdotohtoTV.
3) PopripojeníTVzapnite(indikátorsvietinazeleno).
4) Tlačidlom„SOURCE“zvoľterežimAVapotvrďte„OK“.ObrazzDVDsazobrazí
naTV.
PRIPOJENIE HDMI
1) PredpripojenímHDMIkáblaTVvypnite.
2) PripojteTVkzdrojuobrazuazvukuvlastnýmHDMIkáblomaTVzapnite
(indikátorsvietinazeleno).
3) Tlačidlom„SOURCE“zvoľterežimHDMIapotvrďte„OK“.Obrazzariadenia
sHDMIvýstupomsazobrazínaTV.
Poznámka:DigitálnyzvukzdrojaHDMInastavtenaPCM,inakbynemuselzvuk
hraťzreproduktorovTV.
background
SK-12
FUNKCIA USB
TentoprenosnýTVobsahujesoftvérnaprehrávaniestatickýchajpohyblivých
obrázkov.PopripojeníUSBdisku/HDDaprepnutívstupusaprehrávačspustí
amôžeteprehrávaťdátazpamäte.
Prehrávanie/Pozastavenie:StlačenímtlačidlaPLAY/PAUSEnadiaľkovomovládaní
spustítealebopozastavíteprehrávanie.
Rýchle prevíjanie vpred/vzad:StlačteFastForwardnarýchlyposuvvpredaFast
Rewind
narýchlyposuvvzad.Opakovanýmstlačenímjemožnérýchlosťnastaviťod2×po32×.
Čas prehrávania a zostávajúci čas:StlačteOKpočasprehrávanianazobrazenie
ovládania,informáciíotituleakapitolepo10s.
Titulky:OpakovanýmstlačenímtlačidlaSUBTITLEvybertejazyktitulkovpodľatoho,ako
súvysielanímalebosúbormidenované.Poslednávoľbajevypnutiezobrazeniatitulkov.
Zvuk:OpakovanýmstlačenímtlačidlaAUDIOvybertejazykzvukupodľatoho,ako
súvysielanímalebosúbormidenované.Po3sekundáchzobrazeniezmizne.
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
background
SK-13
Podporovanéformátykontajnerov.
Video:AVI/MPG/MOV/MKV/MP4/TS/VOB/DAT
Audio:MP3/M4A/AAC
Obrázky:JPG/JPEG/BMP/PNG
Text:TEXT
Poznámky:
1) Komprimovanéarchívyniesúpodporované.
2) Ajkeďjeformátsúborupodporovaný,niektorésúborysanemusiazobraziťpre
vysokérozlíšenie,dátovýtok,nekompatibilnýkodekapod.
3) Čímviacsúborovnamédiu,týmpomalšiečítanie.
4) Niektoréskladbysanemusiaprehraťvrovnakomporadí,môžubyťpreskočené
alebonečitateľnépodľapodmienoknahrávania.
NASTAVENIE SYSTÉMU (tlačidlo MENU)
PICTURE(Obraz)
Režimobrazu:Standard/Soft/User/Vivid
Kontrast,Jas,Farba,Ostrosť,Tón(0–100)
Teplotafarieb:Medium/Warm/Cool
Pomerstrán:16:9/4:3/Auto/Zoom2/Zoom1
RedukciašumuO󰀨/Low/Mid/High
SOUND (Zvuk)
Režimzvuku:Standard/Music/Movie/Sports/User
Výšky,Bas,Balance(0–100)
Automatickáhlasitosť(On/O󰀨)
Priestorovýzvuk(O󰀨/Surround)
TIME (Čas)
Hodiny(ručnépovypnutíautosync)
Časvypnutia(O󰀨/ručne)
Časzapnutia(O󰀨/ručne)
Časovačspánku(O󰀨/10–240min)
AutoStandby(O󰀨/4h/6h/8h)
Časovépásmo
OPTION (Voľby)
JazykOSD(vybertesprávnyjazyk)
Jazykzvuku
Jazyktitulkov
Sluchovopostihnutí(lenšpeciálnerelácie)
background
SK-14
SúborovýsystémPVR
Obnovenietovárenskéhonastavenia
Informácie
LOCK (Zámka)
LockSystem(O󰀨/On;východiskovéheslo„0000“)
SetPassword(nastaveniehesla)
Zámkaprogramu,Rodičovskázámka
CHANNEL (Kanál)
AutoScan(Autoladenie)
ManualScan(Ručnéladenie)
Úpravazoznamuprogramov
SignalInformation(Informácieosignáli)
5Vnapájanieantény(O󰀨/On)
LCN–LogicalChannelNumbering(O󰀨/On)
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Žiadnyobrazazvuk—
1)Vybitábatéria;
2)Prístroj/obrazovkavypnutádiaľkovýmovládačom.
Niejeobraz—
1)Skontrolujtesprávnyrežim;
2)TVjevmultimediálnomrežime;
3)PrepnitedoTVrežimu.
Niejezvuk—
1)Skontrolujtehlasitosť;
2)Činiejezapnutéstlmenie;
3)MultimediálnyrežimnepodporujeAC3audio.
Nestabilnýobraz—
1)Skontrolujtepripojenieantény;
2)Upravteumiestnenieantény;
3)Slabýsignálantény.
NiejemožnéčítaťUSB—
1)SkontrolujtepripojenieUSB;
2)SkontrolujteformátUSB.
background
SK-15
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Príjem: DVB-T/T2(44–862MHz)
Videosystém: MPEG-2MP@ML,MPEG-2MP@HL,H.265
Modulácia: COFDMQPSK/16QAM/64QAM;(DVB-T),256QAM(DVB-T2)
Šírkapásma: 7/8MHz
Zvuk: MPEG-1Layer1/2,MPEG-2Layer2,DD,AAC
AVvstup: PAL/NTSC,1Vp-p@75Ω
HDMIformát: 480i/p,576i/p,720p,1080i/p
Audiovstup: Úroveň0,2–2Vrms(CVBSAudio)
Výkonreproduktorov
(8Ω,THD<10%): 2×2W(SPV8100)
2×3W(SPV8140)
Napájacíadaptér: 12V1,5A(používajteibadodaný)
Vstavanábatéria: 7,4V,14,8Wh(SPV8100)
7,4V,18,5Wh(SPV8140)
Hmotnosťarozmery: 0,6kg,175×248×28mm(SPV8100)
0,92kg,224×336×35mm(SPV8140)
ADAPTÉR
Názovaleboochrannáznámka
výrobca,identikačnéčíslopodniku
aadresa: ShenzhenTianhangxingElectronicsCo.,Ltd.
Identikačnáznačkamodelu: THX-120150KDV
Vstupnénapätie: 100–240VAC
Vstupnáfrekvencia: 50/60Hz,
Výstupnénapätie: 12V
Výstupnýprúd: 1,5A
Výstupnývýkon: 18W
Priemernáúčinnosťvaktívnomrežime:≥80%
Účinnosťprinízkejzáťaži(10%): 75%
Spotrebaenergievstavebezzáťaže: max.0,1W
background
SK-16
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvykmi spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktomi kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
e-mail: servis@fastplus.sk
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Obalovýmateriálodovzdajtenalikvidáciudozbernéhodvora.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Tentosymbolumiestnenýnaprodukte,príslušenstvealeboobale
upozorňujenato,žesproduktomsanesmienakladaťakosbežným
domovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.
VniektorýchštátochEurópskejúniealebovniektorýcheurópskych
krajináchmôžeteprinákupeekvivalentnéhonovéhoproduktuvrátiť
vašeproduktymiestnemupredajcovi.Riadnoulikvidácioutohtoproduktu
pomáhatechrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožným
negatívnymdopadomnaživotnéprostredieaľudskézdravie,kuktorýmby
mohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácieodpadu.Ďalšiepodrobnosti
vámposkytnevášmiestnyúradalebonajbližšízbernýdvornalikvidáciu
odpadu.Nesprávnalikvidáciatohtotypuodpadumôžebyťpredmetom
udeleniapokutyzozákona.
Pre rmy v Európskej únii
Akchcetelikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,požiadajte
vášhopredajcualebododávateľaonevyhnutnéinformácie.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Akchcetetentoproduktzlikvidovať,požiadajteonevyhnutnéinformácie
osprávnomspôsobelikvidácieministerstvoalebovášhopredajcu.
TentoproduktspĺňapožiadavkyEÚ.
TýmtospoločnosťFastČR,a.s.vyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSPV
8100T/8140Tvyhovujesmernici2014/53/EÚ.
CelýtextvyhláseniaozhodeEÚjekdispozíciinanasledujúcejinternetovejadrese:
www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozornenia
avyhradzujemesiprávovykonávaťtietozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Výrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com
background
SK-17
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
HU-1
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
● Akészüléketbelsőújratölthetőakkumulátorralvaló
működésretervezték.
● Akészüléknemalkalmasautókelektromos
hálózatáravagyfedélzetiáramellátásáravalóhosszú
távú/állandócsatlakozásra.
● Külsőtápellátáshozésazakkumulátortöltéséhez
csakamellékeltadaptertvagyakézikönyvben
kifejezettenleírtadapterthasználja.
● Mindigfelügyeljeakészüléket,amikorkülső
áramforrástcsatlakoztatéstöltiazakkumulátort.
● Haakészüléketnemhasználja,válasszaleakülső
áramforrásról,éskapcsoljakiazösszeselérhető
elektronikusésmechanikuskapcsolót.
● Neműködtesseakészüléketlemerültakkumulátorral
vagykülsőáramforráshozcsatlakoztatottakkumulátor
nélkül.
● Akészüléketnemhajókontörténőtelepítésrevagy
üzemeltetésretervezték.
Ezaszimbólumolyanberendezések
jelöléséreszolgál,amelyekmegfelelnek
azeurópaibiztonságiéselektromágneses
kompatibilitásiszabványoknak.
background
HU-2
Ezaszimbólumaztjelzi,hogyezakészülék
kettősszigetelésű.Földelésnemszükséges.
A"villámjelháromszögben"arra
gyelmezteti,hogyakészülékbelsejében
veszélyesfeszültségvan,amelyáramütést
okozhat.
A"felkiáltójelháromszögben"akészülékhez
mellékeltútmutatóbanafontosüzemeltetési
éskarbantartásiutasításokrahívjafel
agyelmét.
Megjegyzés:
Atermékhasználataelőttalaposantanulmányozzaáteztazútmutatót,ésgondosan
őrizzemegkésőbbihasználatra.Akézikönyvleírjaaszoftverállapotátagyártás
időpontjában.Aszoftverfejlesztésenésfrissítésenesikátajobbteljesítményés
felhasználóiélményérdekében.Amegjelenésvagyaviselkedésnémilegváltozhat
ajövőbenifrissítéseksorán.
Bármilyenszokatlanműködésnélakészülékhasználataközbenmintpl.aszigetelés
jellemzőégettszagánakvagyfüstjelentkezéseeseténakészüléketazonnal
kapcsoljaki,húzzakiésakövetkezőhasználatelőttvárjamegaszakszervizi
dolgozóáltaliellenőrzéseredményét.
background
HU-3
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Szenteljenkellőgyelmetajelenhasználatiutasításbanmegadottutasítások
gyelmesbetartásának.Segítségévelhelyesenállíthatjabeésműködtetheti
rendszerét,éskihasználhatjaannakösszesfejlettfunkcióját.Őrizzemegezt
ahasználatiutasítástajövőbelihasználatra.
2. Tartsabeakészülékenésahasználatiutasításbanlévővalamennyi
gyelmeztetést.
3. AzÖnbiztonságaérdekébenkérjük,olvassaeléskövessegyelmesenezeket
azutasításokat,hogybiztosítsaatermékmegfelelőhasználatát,éselkerülje
aveszélyeketvagyzikaikárokat.
4. FIGYELEM:AZÁRAMÜTÉSVAGYSUGÁRZÁSVESZÉLYÉNEK
CSÖKKENTÉSEÉRDEKÉBENNETÁVOLÍTSONELSEMMILYEN
BURKOLATOT,BIZTOSÍTÉKOKATÉSVÉDŐELEMEKET.
5. BÁRMILYENSZERVIZTVAGYJAVÍTÁSTBÍZZONMINŐSÍTETTSZERVIZRE.
AKÉSZÜLÉKBELSEJENEMTARTALMAZAFELHASZNÁLÓÁLTAL
JAVÍTHATÓRÉSZEKET.
6. Szervizeléstigénylősérülés–Húzzakiakészüléketahálózatból,ésjavíttassa
megszakszervizbenazalábbiesetekben:
A. Haatápkábelvagyacsatlakozódugósérült.
B. Hafolyadékkerültatermékbe,vagyvalamilyentárgyesettbele,haatermék
esőnekvagyvíznekvoltkitéve.
C. Haaterméknemműködikrendesenahasználatiutasításnakmegfelelően.
Csakazokatakezelőelemeketállítsabe,amelyekahasználatiutasításbanle
vannakírva,mivelahelytelenbeállításokkárokatokozhatnak,ésaterméknormál
működésénekhelyreállításáhozgyakranszakképzettszakemberrevanszükség.
7. Csakisagyártóáltaljóváhagyottfelépítményt/tartozékokathasználjon.
8. Viharidején,vagyhahosszabbideignemhasználjaakészüléket,húzzaki
akészüléketakonnektorból,hogymegelőzzeatermékkárosodását.
9. Használjonmegfelelőáramforrást–Csatlakoztassaaterméketamegfelelő
áramforráshozahasználatiutasításbanleírtvagyatermékenfeltüntetettmódon.
10.Ügyeljenarra,hogyatápkábelennetapossanak,nelegyenösszenyomva,
különösenadugó,azaljzatközelébenésott,aholkilépakészülékbőlvagyaz
adapterből.Ahálózaticsatlakozó(adapter)áramtalanítóberendezéskéntszolgál,
éskönnyenhozzáférhetőnekkelllennie.
11. Neatápkábelt,hanemadugóthúzzameg,hogyakészüléketleválassza
ahálózatról.
12.Abe-/kikapcsolónemválasztjaelteljesenaterméketazáramforrástól.
Atermékhálózatitápellátásrólvalóleválasztásáhozkikellhúzniatápadaptert
ahálózatból.
background
HU-4
13.Atűzvagyáramütésveszélyénekelkerüléseérdekébenneterheljetúlaz
elektromosaljzatokat,hosszabbítókábeleketvagybeépítettaljzatokat.
14.Helyezzeazegységetegyenesésszabadfelületre.Haakészülékszerkezetileg
vagytartozékokkalfelszerelésrevankialakítva,biztonságosanrögzítse.Kerülje
azütéseket,leejtéstésakészülékvagyalátétvibrációjamellettihasználatot.
15.Akészüléketmérsékeltéghajlatontörténőhasználatratervezték.
16.Akészüléketnehasználjavízvagynedvességközelében.Nehasználja
akészüléketfürdőkád,mosdó,mosogatóvagymosóteknőközelében,nedves
alagsorihelyiségben,úszómedenceéshasonlóhelyekközelében,aholvízvagy
nedvességvan.Óvjaakészüléketesőtőlvagymásnedvességtől.
17.Tiloshő-vagynyíltlángforrást,példáulégőgyertyát,kandallót,kályhátvagy
fűtőtestet,radiátort,sugárzófűtőtestet,halogénfűtőtestetvagyhőtermelő
készüléket,példáulerősítőket,televíziókatstb.helyezniakészülékrevagy
annakközelébe.
18. Biztosítsonlegalább0,1méterestávolságotakészülékkörülamegfelelő
szellőzésérdekében.Aszellőzéstnemszabadakadályozniazegységvagy
szellőzőnyílásainakeltakarásával,példáulújságokkal,terítőkkel,függönyökkelstb.
19.Amikorakészülékethidegbőlmelegkörnyezetbeviszi,nedvességképződhet
benne,amimegakadályozzaamegfelelőműködést.Hagyjaakészüléket
legalábbegyóránátfelmelegednianélkül,hogybekapcsolná.Csakezután
csatlakoztassaazáramforráshozéskapcsoljabe.
20.Netegyekiazegységetközvetlennapfénynekvagyhőtkibocsátótárgyaknak.
21.Azelemeketnemszabadtúlzotthőnek,pl.napsugárzásnak,tűznekés
hasonlóknakkitenni.
22.Mielőttjóváhagyja,hogygyerekekhasználjákakészüléket,koruknak
megfelelőenfelkellvilágosítaniőketalejátszóhelyesésbiztonságos
használatáról.
23.Haakészülékfülhallgató-csatlakozássalrendelkezik,afülhallgatótnehasználja
túlnagyhangerőn.Ellenkezőesetbenhalláskárosodástszenvedhet,rosszabb
esetbenmegissüketülhet.
24.Akészüléketcsakszárazszövetteltisztítsa.Atisztításhoznehasználjonbenzint,
hígítótvagymásoldószert,ésnehasználjondurvatisztítószert,drótszivacsot.
TIPP:
Azakkumulátormaximálisélettartamánakeléréseérdekébenazonnalhúzza
kiakülsőtápegységet,miutánazakkumulátortszükségszerintfeltöltötte.
Annakellenére,hogyazenergiafogyasztásalacsony,húzzakiatöltőadaptert
akonnektorból,miutánbefejezteatöltést.Haegyideignemhasználjaakészüléket,
töltsefelazakkumulátortkapacitásánaklegalábbfelére.Eztaszokásostöltési
időalapjánbecsüljemeg.Netegyeelakészüléketlemerültakkumulátorral,ha
background
HU-5
lemerülés-jelzéstmutat,vagyhaakészülékáramhiánymiattmárkikapcsoltamagát.
Akapacitásánaknagyrészételvesztőakkumulátort(azakkumulátorelhasználódott)
szakszerűencseréltessekiegyszervizben.
FIGYELEM:
Bármilyen tápellátás-csatlakoztatás elvégzése előtt:
• Ellenőrizze,hogyazösszestöbbicsatlakozástbefejezte.
• Azaljzatnakatelepítéssoránelérhetőközelségbenkelllennie.
• Akészüléketésazadaptert100–240V50/60Hz-esváltakozóáramforráshoz
kellcsatlakoztatniegykétágúcsatlakozóvillánkeresztül.
UTASÍTÁSOK A TÁVIRÁNYÍTÓHOZ ÉS AZ
ELEMEKHEZ
• Netegyekiatávirányítótvagyazelemeketközvetlennapfénynek,hőforrásnak
vagynyíltlángnak.
• Ügyeljenarra,hogyazérzékelőnelegyenerősfényforrásnakkitéve(pl.
napfény)vagyuoreszkálófénynek,amelyekatávvezérléshatékonyságátés
megbízhatóságátcsökkenthetik.
• Atávirányítótésazelemeketnemszabadcsöpögővagyfolyóvíznekkitenniés
nemszabadráfolyadékkaltelttárgyakattenni,mintpl.váza.Óvjaabeázástól,
bármilyenfolyadékkaltörténőérintkezéstől.
• Haatávirányítóthosszabbideignemhasználja,vegyekiazelemeket,hogy
elkerüljeakárosodásukatszivárgásmiatt.Haennekellenéreelektrolitszivárgás
következikbe,atávirányítótadjaletisztításraegyszakszervizben.
• Haatávirányítóhibásanműködikvagycsökkenahatótávolsága,cseréljekiaz
elemeketújakra.
• Azelemekmegsemmisítésénélgyelemmelkelllenniakörnyezetregyakorolt
hatásokra.Azelemekhelytelenhasználataelektrolitszivárgástéskorróziót
okozhat.Atávirányítóhelyesműködéséheztartsabeazalábbiutasításokat:
• Netegyeberossziránybanazelemeket.
• Azelemeketnetöltse,neszedjeszét,nenyissafelésnezárjarövidre.
• Azelemeketnedobjatűzbe.
• Nehagyjonlemerültelemeketatávirányítóban.
• Nehasználjonegyüttkülönbözőtípusú,vagyrégiésújelemeket.
• Haakészülékgombelemekethasznál,gondosantartsaazokatgyermekektől
távol.Lenyeléseseténsúlyosegészségkárosodásveszélyeállfenn.Ne
engedje,hogyagyermekekfelügyeletnélkülhasználjákagombelemeket
tartalmazóberendezést.
background
HU-6
TV
1 LCDképernyő
2 (VOL−)Hangerőcsökkentése
3 (VOL+)Hangerőnövelése
4 (MENU)Rendszermenü
5 (CH−)Előzőcsatorna
6 (CH+)Következőcsatorna
7 (OK)Megerősítésgomb
8 (SOURCE)Üzemmódváltó
9 Sztereóhangszórók
10 Állvány
11 (USB)USBinterfész
12 (TV)Antennacsatlakozó
13 (HDMI)HDMIbemenet
14 (AVIN)AVbemenet
15 Fülhallgatókimenet
16 Főkapcsoló
17 (DC)Tápcsatlakozó
Megjegyzés:azSPV8100ésaz
SPV8140képernyőméretbenés
acsatlakozómezőelhelyezkedésében
különbözikabalésjobboldalközött.Az
elemekrelatívhelyzeteazonos.
background
HU-7
TÁVIRÁNYÍTÓ
559
REC/TV
POWER(Tápellátás)−Akészülékbe-/kikapcsolása.
MUTE(Némítás)−Hangnémítása;nyomjamegújra
anémítástörléséhez.
REC/TV−RögzítésindításaUSB-re
SOURCE(Forrás)−Jelforráskiválasztása(DTV/AV/HDMI/
USB).
SEARCH(Keresés)−Közvetlenbelépésazautomatikus
TV-hangolásba.Törliazeddigiprogramlistát.
EPG−Elektronikusműsorkalauz(EPG).
MENU−Belépésarendszerbeállításokba.
SUBTITLE(Felirat)−Feliratokbe-/kikapcsolása.
AUDIO−Hangsávvagymódkiválasztása.
ZOOM−Képarányátváltása.
EXIT(Vissza)−Visszatérés/azaktuálisképernyőbezárása.
LIST(Lista)−Programlistamegjelenítése.
NEXT(Következő)−Következőfejezet,csakmeghatározott
szakaszoklejátszásakor.
RED/GREEN/YELLOW/BLUE−EPGésTTXmenüben
használható(színesgombok).
CH−/CH+−TV-csatornaváltása.
VOL−/VOL+−Hangerőbeállítása.
Numerikusbillentyűzet−Közvetlencsatornaválasztás
számokkal.
INFO−Információkmegjelenítése.
−Gyorselőre-/visszatekerés(multimédiásmódban).
−Navigációésmegerősítésamenükben.
−Lejátszás/leállítás.
SLEEP−akikapcsolásiidőzítőgyorsbeállítása.
TV−váltásTVmódba.
USB−váltásUSBmódba.
HDMI−váltásHDMImódba.
TTX−Teletext/MHEG-5aktiválásavagykikapcsolása.
background
HU-8
ÜZEMELTETÉS
CSATLAKOZTATÁS A TÁPELLÁTÁSHOZ
Akészülékakövetkezőenergiaállapotbanlehet:
• külsőtápcsatlakoztatva,belsőakkumulátortöltése(pirosakkumulátor
jelzőfény),akkumulátorteljesenfeltöltve(nemvilágítakkumulátorjelzőfény)
• főkapcsolóki(OFF),akészülékkivankapcsolva
főkapcsolóbe(ON),akészülékműködésrebevankapcsolva(zöldműködésjelző
fény),vagyStandby(készenléti)állapotbólisbekapcsolható(aműködésjelzőfénynem
világít).Körülbelül5percvagyhosszabbjel(HDMI)nélküliidőszakutánakészülék
energiatakarékosságérdekébenüzemimódbólStandby(készenléti)módbavált.
• Standby(készenléti)módbólakészülékatávirányítóPOWERgombjávalvagy
akészülékfőkapcsolójávalOn,majdvisszaOnállásbakapcsolvakapcsolhatóbe.
Nehagyjaakészülékettartósanazadapterhezcsatlakoztatva,hacsaknemhasználja
azeszközt,vagynemtöltiabelsőakkumulátort.Töltésutánhúzzakiazadaptert.
Beltéri használat
1. Csatlakoztassaahálózatiadaptertazelektromosaljzatba.
2. CsatlakoztassaamásikvégétaTVegyenirányútápcsatlakozójához.
3. KapcsoljabeaTV-t.
Autóban való használat
1.
Kikapcsoltgyújtásmellettcsatlakoztassaamellékeltadaptertajármű12V-os
fedélzetialjzatához.
2. CsatlakoztassaamásikvégétaTVegyenirányútápcsatlakozójához.
3. Kapcsoljabeajárműgyújtását.
4. KapcsoljabeaTV-t.
Figyelmeztetés: LegyenóvatosaTVösszeskábeléveléscsatlakozásával.Ügyeljen
arra,hogyacsatlakozásoknelegyenekszorosak,mertezkárosíthatjaazegységet.
Ügyeljenafeleslegeskábelekreis,amelyekbotlástokozhatnak,éskárosíthatjákaTV-t.
Elhelyezés asztalon
Azállványafőegységhátuljántalálható.
ATV-tszilárdéssimaalátétretegye.Döntsekiazállványkarjátazalapból.
Állítsabeaszögetúgy,hogyaTVstabilanálljon,ésneessenle.Nefeledje,
hogyakábelekistovábbifeszüléstokozhatnak,ésaTVfelborulásának
kockázatáthordozhatjákmagukban.Alternatívmegoldáskéntrögzítse
akábeleketmegfelelőenugyanahhozazalaphoz,amelyenaTVáll.
background
HU-9
Húzzakiazállványkarjátaszerelvényből.
(Állítsabeamegfelelőszögetaxtelepítéshez)
180°
Autóban való használat
1.lépés:HelyezzeahordozhatóTV-tafejtámlatartójába.
2.lépés:Húzzamegatartómögöttihevedereketafejtámlakörül.
TÉVÉADÁS VÉTELE
EzatermékföldfelszínidigitálisadásvételérealkalmasDVB-TésDVB-T2
rendszerekben.
Alegjobbvételérdekébencsatlakoztassasajátvagyotthonikültéri(tető)
antennájátmegfelelőkábellel.
Hanincsxantennája,használjaamellékelthordozhatóantennátvagyasaját
beltériantennáját.Ezekkela„pótantennákkal”avételaminőségiésközeli
adókrakorlátozódik,vagyavételnagyobbinterferenciátmutat,mintaminőségi
xantennákkal.Amellékelthordozhatóantenna5V-ostápegységetigényel,
background
HU-10
csatlakoztassaUSB-csatlakozójátaTV-készülékUSB-aljzatához.Azantenna
fogyasztásanagyonkicsi,néhánymA.Haabeltériantennájamástápegységet
igényel,használjaasajáttápegységét.HelyezzeazantennáttávolabbaTV-
készüléktől,ésalehetőlegközelebbegyáteresztőválaszfalhoz−egyrégebbi,
fémbevonatúüvegnélküliablakhoz,fémszerelvényeknélkülifalakhoz.
Anagyfrekvenciásjelekáteresztőképességeközvetlenhatássalvanavétel
minőségéreésstabilitására.
Abiztonságoshasználatésajófelhasználóiélményérdekébenkérjük,kövesseaz
alábbilépéseket:
1) Csatlakoztassaazantennát–enélkülnemfogtudniföldidigitálisTV-tnézni.
2) Kapcsoljabeafőkapcsolót.
3) A„SOURCE”gombbalválasszakiaDTVmódot,majderősítsemegaz„OK”
gombbal.
4) A„SEARCH”gombbalnyissamegazautomatikushangolásmenüt,ésindítsael
akeresést.ATV-készülékmegkeresiéselmentiazösszeselérhetőcsatornát.
5) VáltsoncsatornátaCH−/CH+gombokkal,állítsabeahangerőtaVOL−/VOL+
gombokkal.
Figyelmeztetés:ADVB-T/T2rendszerhelyhezkötöttvételre(otthonixtelepítés)és
nomádvételre(nyaralóban,lakókocsibanstb.)készült.Nemmobilvételretervezték
(arraaDVB-Hrendszervaló).NehasználjaaTV-vételtvezetésközben.
DTV
AV
HDMI
USB
background
HU-11
Megjegyzés:Elsőhasználatkorazantennátamágneses
talprakellcsavarozni.
CsatlakoztassaabaloldalontalálhatóUSB-
porthoz
Tápellátásfőkapcsolója
Hálózatiadapter
Antenna(acsomagrésze)
AV CSATLAKOZTATÁSA
1) KapcsoljakiaTV-tazAV-kábelcsatlakoztatásaelőtt.
2) CsatlakoztassaazAV-kábel(tartozék)sárga/fehér/pirosRCA-csatlakozóját
aDVD-lejátszóhozvagymásAV-forráshoz,amásikvégétpedigehhezaTV-hez.
3) CsatlakoztatásutánkapcsoljabeaTV-t(ajelzőfényzöldenvilágít).
4) A„SOURCE”gombbalválasszakiazAVmódot,majderősítsemegaz„OK”
gombbal.ADVDképemegjelenikaTV-n.
HDMI CSATLAKOZTATÁS
1) KapcsoljakiaTV-tazHDMI-kábelcsatlakoztatásaelőtt.
2) CsatlakoztassaaTV-takép-éshangforráshozasajátHDMI-kábelével,és
kapcsoljabeaTV-t(ajelzőfényzöldenvilágít).
3) A„SOURCE”gombbalválasszakiazHDMImódot,majderősítsemegaz„OK”
gombbal.AHDMI-kimenettelrendelkezőeszközképemegjelenikaTV-n.
Megjegyzés:ÁllítsaaHDMI-forrásdigitálishangjátPCM-re,különbenelőfordulhat,
hogyahangnemszólaTVhangszóróiból.
background
HU-12
USB FUNKCIÓ
EzahordozhatóTVtartalmazegyszoftvertálló-ésmozgóképeklejátszásához.
MiutáncsatlakoztatottegyUSB-lemezt/merevlemeztésátállítottaabemenetet,
alejátszóelindul,éslejátszhatjaamemóriábantalálhatóadatokat.
Lejátszás/Szünet:NyomjamegaPLAY/PAUSEgombotatávirányítónalejátszás
elindításáhozvagyszüneteltetéséhez.
Előretekerés/hátratekerés:NyomjamegaFastForwardgombotagyors
előretekeréshez,ésaFast
Rewindgombotagyorshátratekeréshez.Ismételt
megnyomássalasebesség2×és32×közöttállítható.
Lejátszási idő és hátralévő idő:LejátszásközbennyomjamegazOKgombot
avezérlés,címésafejezetinformációinakmegjelenítéséhez10másodpercig.
Felirat:ASUBTITLEgombtöbbszörimegnyomásávalválasszakiafeliratnyelvétazadás
vagyafájlokmeghatározásainakmegfelelően.Azutolsólehetőségafeliratokkikapcsolása.
Hang:NyomjamegismételtenazAUDIOgombotahangnyelvénekkiválasztásáhozaz
adásvagyafájlokmeghatározásainakmegfelelően.Kb.3másodpercutánakijelzéseltűnik.
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
background
HU-13
Támogatottformátumok.
Videó:AVI/MPG/MOV/MKV/MP4/TS/VOB/DAT
Audio:MP3/M4A/AAC
Képek:JPG/JPEG/BMP/PNG
Szöveg:TEXT(SZÖVEG)
Megjegyzések:
1) Atömörítettarchívumoknemtámogatottak.
2) Méghaafájlformátumtámogatottis,előfordulhat,hogyegyesfájloknem
jelennekmeganagyfelbontás,bitsebesség,inkompatibiliskodekstb.miatt.
3) Minéltöbbfájlvanazadathordozón,annállassabbazolvasás.
4) Előfordulhat,hogyegyesdaloknemugyanabbanasorrendbenjátszódnakle,
kimaradnak,vagyolvashatatlanokafelvételikörülményektőlfüggően.
RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK (MENU gomb)
PICTURE(Kép)
Képmód:Standard/Soft/User/Vivid
Kontraszt,Fényerő,Szín,Élesség,Tónus(0–100)
Színhőmérséklet:Medium/Warm/Cool
Képarány:16:9/4:3/Auto/Zoom2/Zoom1
ZajcsökkentésO󰀨/Low/Mid/High
SOUND (Hang)
Hangmód:Standard/Music/Movie/Sports/User
Magashangok,Mély,Balansz(0–100)
Automatikushangerő(On/O󰀨)
Térhatásúhang(O󰀨/Surround)
TIME (Idő)
Óra(manuálisazautomatikusszinkronizáláskikapcsolásaután)
Kikapcsolásideje(O󰀨/Manuális)
Bekapcsolásideje(O󰀨/Manuális)
Alvásidőzítő(O󰀨/10–240min)
AutoStandby(O󰀨/4h/6h/8h)
Időzóna
OPTION (Lehetőségek)
OSDnyelv(válasszakiamegfelelőnyelvet)
Hangnyelv
Feliratnyelve
Hallássérültek(csakspeciálisprogramokesetén)
background
HU-14
PVRfájlrendszer
Agyáribeállításokvisszaállítása
Információk
LOCK (Zár)
LockSystem(O󰀨/On;azalapértelmezettjelszó„0000”)
SetPassword(Jelszóbeállítása)
Programzár,Szülőizár
CHANNEL (Csatorna)
Autoscan(Automatikushangolás)
ManualScan(Kézihangolás)
Programlistaszerkesztése
SignalInformation(Jel-információ)
5Vantennatápellátás(Be/Ki)
LCN–LogicalChannelNumbering(O󰀨/On)
HIBAELHÁRÍTÁS
Nincsképéshang—
1)Lemerültakkumulátor;
2)Eszköz/képernyőatávirányítóvalkikapcsolva.
Nincskép—
1)Ellenőrizzeamegfelelőmódot;
2)ATVmultimédiamódbanvan;
3)VáltsonTVmódra.
Nincshang—
1)Ellenőrizzeahangerőt;
2)Hogyanémításnincs-ebekapcsolva;
3)AmultimédiamódnemtámogatjaazAC3hangot.
Instabilkép—
1)Ellenőrizzeazantennacsatlakozását;
2)Állítsabeazantennahelyét;
3)Gyengeazantennajel.
AzUSBnemolvasható—
1)EllenőrizzeazUSBcsatlakozását;
2)EllenőrizzeazUSBformátumát.
background
HU-15
MŰSZAKI ADATOK
Vétel: DVB-T/T2(44–862MHz)
Videórendszer: MPEG-2MP@ML,MPEG-2MP@HL,H.265
Moduláció: COFDMQPSK/16QAM/64QAM;(DVB-T),256QAM(DVB-T2)
Sávszélesség: 7/8MHz
Hang: MPEG-1Layer1/2,MPEG-2Layer2,DD,AAC
AVbemenet: PAL/NTSC,1Vp-p@75Ω
HDMIformátum: 480i/p,576i/p,720p,1080i/p
Audiobemenet: 0,2–2Vrmsszint(CVBSAudio)
Hangszórókteljesítménye
(8Ω,THD<10%): 2×2W(SPV8100)
2×3W(SPV8140)
Tápadapter: 12V1,5A(csakamellékeltethasználja)
Beépítettakkumulátor:7,4V,14,8Wh(SPV8100)
7,4V,18,5Wh(SPV8140)
Súlyésméretek: 0,6kg,175×248×28mm(SPV8100)
0,92kg,224×336×35mm(SPV8140)
ADAPTER
Névvagyvédjegy
gyártó,vállalatazonosítószáma
éscím:
ShenzhenTianhangxingElectronicsCo.,Ltd.
Amodellazonosítójele: THX-120150KDV
Bemenetifeszültség: 100–240VAC
Bemenetifrekvencia: 50/60Hz,
Kimenetifeszültség: 12V
Kimenetiáram: 1,5A
Kimenetiteljesítmény: 18W
Átlagoshatékonyságaktívüzemmódban:≥80%
Hatásfokalacsonyterhelésnél(10%): 75%
Terhelésnélkülienergiafogyasztás: max.0,1W
background
HU-16
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ
MEGSEMMISÍTÉSI UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
Acsomagolóanyagokathulladékgyűjtőhelyenadjale.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,
hogyaterméketnemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonos
módonkezelni.Kérjük,hogyaterméketadjaleelektromosés
elektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.AzEurópai
Unióegyesországaibanvagymáseurópaiországokbanatermékekaz
eladóhelyenazonosújtermékvásárlásánálvisszaválthatóklehetnek.
Atermékmegfelelőmódontörténőmegsemmisítésévelsegítmegőrizni
azértékestermészetierőforrásokat,éshozzájárulanemmegfelelő
hulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatívkörnyezetiés
egészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljon
ahelyiönkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítő
gyűjtőtelephez.Ezentípusúhulladékhelytelenmegsemmisítésebírság
kiszabásátvonhatjamagaután.
Az Európai Unióban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusterméketakarmegsemmisíteni,kérjeki
azeladójátólvagyforgalmazójátólaszükségesinformációkat.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban
Hamegakarjasemmisítenieztaterméket,amegfelelőmegsemmisítésre
vonatkozóinformációkértforduljonaminisztériumhozvagytermék
eladójához.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyazSPV8100T/8140Trádiókészüléktípus
összhangbanvana2014/53/EUirányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegerendelkezésreálla:www.sencor.cz
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesgyelmeztetésnélkül
változtatásoktörténhetnek,ésaváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Azeredetiverzióacsehnyelvű.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com
background
HU-17
background
HU-18
background
HU-19
background
HU-20
background
PL-1
WAŻNE OSTRZEŻENIA
● Urządzeniezostałozaprojektowanedopracyna
wewnętrznymakumulatorze.
● Urządzenieniejestprzeznaczonedodługotrwałego/
stałegopodłączeniadozasilaniasieciowegolub
pokładowegowsamochodach.
● Dozewnętrznegozasilaniaiładowaniabaterii
należyużywaćwyłączniedołączonegozasilaczalub
zasilaczawyraźnieopisanegowinstrukcji.
● Podczaspodłączaniazewnętrznegoźródłazasilania
iładowaniabateriiurządzeniepowinnobyćzawsze
podnadzorem.
● Jeśliurządzenieniejestaktualnieużywane,należyje
odłączyćodzewnętrznegoźródłazasilaniaiwyłączyć
zapomocąwszystkichdostępnychprzełączników
elektronicznychimechanicznych.
● Nieużywajurządzeniazwyczerpanąbateriąlubbez
bateriipodłączonejdozewnętrznegoźródłazasilania.
● Urządzenieniejestprzeznaczonedoinstalacjilub
obsługinałodziach.
Tenznakużywanyjestdooznaczenia
urządzenia,którespełniawymagania
europejskichnormwzakresie
bezpieczeństwaizgodności
elektromagnetycznej.
background
PL-2
Niniejszysymboloznacza,żetourządzenie
posiadapodwójnąizolację.Niema
koniecznościuziemienia.
Symbolbłyskawicywtrójkącie
równobocznymzwracauwagę,żewewnątrz
urządzeniaznajdujesięniebezpieczne
napięcie,stanowiąceryzykoporażenia
prądemelektrycznym.
Symbolwykrzyknikawtrójkącie
równoramiennymzwracauwagęnaważne
wskazówkidotycząceobsługiiserwisowania
zawartewdokumentacjidołączonejdo
urządzenia.
Uwaga:
Przedużyciemtegoproduktuprzeczytajuważnietęinstrukcjęistarannieją
zachowajdopóźniejszegoużycia.Instrukcjaopisujestanoprogramowaniaw
momenciejegotworzenia.Oprogramowaniejestrozwijaneiaktualizowanewcelu
zapewnienialepszejwydajnościikomfortuużytkowania.Wprzyszłychaktualizacjach
wyglądlubzachowaniemożesięnieznaczniezmienić.
Wprzypadkupojawieniasięjakichkolwiekniezwykłychzjawiskpodczasużywania
urządzenia,takichjaknp.pojawieniesięcharakterystycznegonieprzyjemnego
zapachupalącejsięizolacjiczynawetdymu,urządzenienależynatychmiast
wyłączyć,odłączyćjeodźródłazasilaniainieużywaćgodomomentuuzyskania
wynikówkontroliprzeprowadzonejprzezpracownikówwyspecjalizowanegoserwisu.
background
PL-3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Ściśleprzestrzegajinstrukcjizawartychwniniejszympodręcznikuużytkownika.
Pomożecitowprawidłowejregulacji,atakżewobsłudzesystemuikorzystaniu
zjegowszystkichzaawansowanychfunkcji.Niniejszypodręcznikużytkownika
należyzachowaćdopóźniejszegoużytku.
2. Przestrzegajwszystkichostrzeżeńzawartychnaprodukcieiwinstrukcjiobsługi.
3. Zewzględówbezpieczeństwadokładniezapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami
ipostępujzgodnieznimi,takabyzapewnićprawidłoweużytkowanieproduktu
orazuniknąćzagrożeńlubuszkodzeniazycznego.
4. UWAGA:ABYZMNIEJSZYĆRYZYKOPORAŻENIAPRĄDEMLUB
PROMIENIOWANIA,NIEZDEJMUJŻADNYCHOSŁON,ZABEZPIECZEŃANI
ELEMENTÓWOCHRONNYCH.
5. WSZELKIECZYNNOŚCISERWISOWEINAPRAWYNALEŻYZLECAĆ
WYKWALIFIKOWANEMUPERSONELOWISERWISOWEMU.WEWNĄTRZNIE
MAŻADNYCHELEMENTÓW,KTÓREUŻYTKOWNIKMÓGŁBYSAMNAPRAWIĆ.
6. Uszkodzeniawymagającenaprawy–Odłączurządzenieodzasilaniaizleć
naprawęwykwalikowanemuserwisantowiwnastępującychsytuacjach:
A. Gdykabelzasilającylubwtyczkauległyuszkodzeniu.
B. Jeślidoproduktudostałasięcieczlubwpadłydoniegoprzedmioty,jeśli
produktbyłnarażonynadziałaniedeszczulubwody.
C. Jeśliproduktniedziałanormalniezgodniezinstrukcjąobsługi.Nastawiaj
wyłącznieteelementysterowania,którezostałyopisanewniniejszej
instrukcjiobsługi,ponieważnieprawidłoweustawieniemożespowodować
uszkodzenieibędzieczęstowymagaćrozległychpracwykwalikowanego
technika,potrzebnychdoprzywrócenianormalnegodziałaniaurządzenia.
7. Korzystajwyłącznieznasadek/akcesoriówokreślonychprzezproducenta.
8. Naczasburzylubgdyurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,produkt
odłączodgniazdka,abyzapobiecjegouszkodzeniu.
9. Używajodpowiednichźródełzasilania–Podłączproduktdoodpowiedniegoźródła
zasilania,zgodniezopisemwinstrukcjiobsługiluboznaczeniemnaprodukcie.
10.Zadbajoto,abyniedeptanopokabluelektrycznymalbozasilającym,abynie
byłściśnięty,wszczególnościwpobliżuwtyczki,gniazdkaimiejsca,wktórym
wydostajesięzurządzenialubadaptera.Wtyczkasieciowa(zasilacz)służyjako
urządzenieodłączająceiztegowzględumusibyćłatwodostępna.
11. Nieciągnijzakabelzasilający,tylkozawtyczkę,abyodłączyćurządzenieod
siecielektrycznej.
12.WyłącznikOn/O󰀨nieizolujewpełniproduktuodźródłazasilania.Jeżelichcesz
odłączyćproduktodzasilaniasieciowego,musiszodłączyćzasilaczodsieci.
background
PL-4
13.Abyzapobiecryzykupożarulubporażeniaprądemelektrycznym,nieprzeciążaj
gniazdekelektrycznych,przedłużaczyizintegrowanychgniazdekelektrycznych.
14. Umieśćurządzenienarównejiwolnejpowierzchni.Jeśliurządzeniejest
wyposażonewakcesoriakonstrukcyjnelubmocujące,należyjedobrzezamocować.
Unikajuderzeń,upadkówiużywaniapodczaswibracjisprzętulubpodkładki.
15.Urządzeniejestdostosowanedoużytkuwklimacieumiarkowanym.
16.Nieużywajtegourządzeniawpobliżuwodylubwilgoci.Nieużywajurządzenia
wpobliżuwanny,umywalki,zlewukuchennegoipralki,wwilgotnejpiwnicy,w
pobliżubasenulubwinnymmiejscu,gdziewystępujewodalubwilgoć.Chroń
urządzenieprzeddeszczemiwilgocią.
17.Naurządzeniuaniwjegopobliżuniepowinnyznajdowaćsiężadneźródłaciepła
aniotwartegoognia,takiejakzapaloneświece,kominki,paleniskalubgrzejniki,
grzejnikipromiennikowe,grzejnikihalogenowe,atakżeurządzeniawytwarzające
ciepło,takiejakwzmacniacze,telewizoryitp.
18.
Zapewnijminimalnąodległość0,1metrawokółurządzenia,abyzapewnićodpowiednią
wentylację.Wentylacjaniepowinnabyćograniczonaprzezzakrycieurządzenialub
otworówwentylacyjnychprzezprzedmiotytakiejaknp.gazety,obrusy,czyranyitp.
19.Gdyurządzeniejestprzenoszonezzimnegodociepłegootoczenia,wewnątrz
możegromadzićsięwilgoć,uniemożliwiającprawidłowedziałanie.Pozostaw
urządzeniedoogrzaniaprzezconajmniejgodzinębezwłączania.Dopierowtedy
podłączjedozasilaniaiwłącz.
20.Niewystawiajurządzenianabezpośredniedziałaniepromienisłonecznychani
nadziałanieprzedmiotówemitującychciepło.
21.Bateriiniewolnowystawiaćnadziałanienadmiernegociepła,takiegojak
promieniowaniesłoneczne,ogieńitp.
22.Przedudzieleniemzgodynaużywanieurządzeniaprzezdziecinależyje
wsposóbodpowiednidoichwiekupoinstruowaćwkwestiiprawidłowego
ibezpiecznegoużywaniaodtwarzacza.
23. Jeśliurządzeniejestwyposażonewgniazdkosłuchawkowe,nieużywajsłuchawek
nastawionychnanajwyższągłośność.Ryzykouszkodzenialubutratysłuchu.
24.Urządzenienależyczyścićwyłączniesuchątkaniną.Nieużywajdoczyszczenia
benzyny,rozcieńczalnikalubinnychrozpuszczalnikówaniściernychśrodków
czyszczących,druciakówlubgąbekzszorstkąpowierzchnią.
WSKAZÓWKA:
Abyzapewnićmaksymalnążywotnośćbaterii,należyodłączyćzasilaniezewnętrznezaraz
ponaładowaniubaterii.Pomimoniskiegozużyciaenergii,pozakończeniuładowania
należywyjąćzasilaczzgniazdka.Jeśliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższy
czas,należynaładowaćbateriędoconajmniejpołowyjejpojemności.Powyższenależy
tooszacowaćnapodstawiezwykłegoczasuładowania.Nienależyodłączaćurządzenia
background
PL-5
zrozładowanąbaterią,jeśliurządzeniesygnalizuje,żebateriajestrozładowanalubjuż
sięwyłączyłozpowodubrakuzasilania.Profesjonalnąwymianębaterii,którautraciła
większośćswojejpojemności(bateriazostałazużyta),należyzlecićserwisowi.
UWAGA:
Przed włączeniem dowolnego zasilania:
• Upewnićsię,żewykonanowszystkiepozostałepołączenia.
• Podczasinstalacjigniazdomusisięznajdowaćwzasięguręki.
• Urządzenieijegozasilaczmusząbyćpodłączonedoźródłazasilaniaprądem
przemiennym100–240V50/60Hzzapomocągniazdadwubiegunowego.
UWAGI DOTYCZĄCE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA I BATERII
• Nienależywystawiaćpilotazdalnegosterowaniaanibateriinabezpośrednie
działaniepromienisłonecznych,źródełciepłalubotwartegoognia.
• Zadbajoto,abyczujnikniezostałnarażonynadziałaniesilnegoźródłaświatła
(np.słonecznego)lubnadziałanieświatłalampuorescencyjnych,któremogą
obniżyćefektywnośćiniezawodnośćzdalnegosterowania.
• Pilotazdalnegosterowaniaanibateriiniewolnonarażaćnadziałaniekapiącej
lubpryskającejwody,niewolnonanimustawiaćprzedmiotównapełnionych
cieczami,np.wazonów.Chrońpilotaprzedzmoknięciem,spryskaniemlub
polaniemjakąkolwiekcieczą.
• Jeślipilotniebędzieużywanyprzezdłuższyczas,należywyjąćzniego
baterie,abyzapobiecuszkodzeniomwskutekwyciekuelektrolitu.Jeślidojdzie
dowyciekuelektrolituzbaterii,należyoddaćpilotdowyczyszczeniaw
autoryzowanymserwisie.
• Jeślipilotniedziałaprawidłowolubjeślizmniejszyłsięzasięgpilota,wszystkie
bateriewymieńnanowe.
• Zwróćuwagęnawpływsposobulikwidacjibateriinaśrodowiskonaturalne.
Nieprawidłowekorzystaniezbateriimożespowodowaćwyciekelektrolitu
ikorozję.Abypilotdziałałprawidłowo,należywykonywaćponiższeinstrukcje:
• Baterienależyumieszczaćzawszezgodniezzaznaczonąbiegunowością.
• Nienależyładować,ogrzewać,otwieraćizwieraćbaterii.
• Niewrzucajbateriidoognia.
• Rozładowanychbateriinienależypozostawiaćwpilocie.
• Nienależyłączyćzesobąróżnychtypówbateriianiteżbateriistarychinowych.
• Jeśliurządzeniewykorzystujebaterieguzikowe,należychronićjeprzeddziećmi.
Wprzypadkupołknięciamogąonespowodowaćpoważneszkodydlazdrowia.
Nienależypozwalaćdzieciomnakorzystaniezurządzeńzawierającychbaterie
guzikowebeznadzoru.
background
PL-6
TV
1 EkranLCD
2 (VOL−)Ściszanie
3 (VOL+)Pogłaśnianie
4 (MENU)Menusystemowe
5 (CH−)Poprzednikanał
6 (CH+)Kolejnykanał
7 (OK)Przyciskpotwierdzenia
8 (SOURCE)Trybprzełączania
9 Głośnikistereofoniczne
10 Stojak
11 (USB)InterfejsUSB
12 (TV)Złączeantenowe
13 (HDMI)WejścieHDMI
14 (AVIN)WejścieAV
15 Wyjściesłuchawkowe
16 Głównywyłącznik
17 (DC)Złączezasilania
Uwaga:SPV8100iSPV8140różnią
sięrozmiaremekranuiumiejscowieniem
skrzynkipołączeniowejpolewejiprawej
stronie.Wzajemnepołożenieelementów
jesttakiesamo.
background
PL-7
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
559
REC/TV
POWER(Zasilanie)−włączanie/wyłączanieurządzenia.
MUTE(Ściszanie)−wyciszeniedźwięku;naciśnijponownie,
abywyłączyćwyciszenie.
REC/TV–rozpoczęcienagrywanianaUSB
SOURCE(Źródło)–Wybórźródłasygnału(DTV/AV/HDMI/
USB).
SEARCH(Wyszukiwanie)–Bezpośredniewejściedo
automatycznegostrojeniaTV.Usuwaistniejącąlistę
programów.
EPG−elektronicznyprzewodnikpoprogramach(EPG).
MENU−wejściedoustawieńsystemowych.
SUBTITLE(Napisy)−włączanie/wyłączanienapisów.
AUDIO−wybórścieżkiaudiolubtrybu.
ZOOM−zmianaproporcjiobrazu.
EXIT(Wstecz)−powrót/zamknięciebieżącegoekranu.
LIST(Lista)−wyświetlanielistyprogramów.
NEXT(Dalej)−następnyrozdział,tylkopodczas
odtwarzaniazdeniowanychpartycji.
RED/GREEN/YELLOW/BLUE−używanywmenuEPG
iTTX(koloroweprzyciski).
CH−/CH+−przełączenieprogramuTV.
VOL−/VOL+−regulacjagłośności.
Klawiaturanumeryczna−bezpośredniwybórkanałuza
pomocącyfr.
INFO−wyświetlanieinformacji.
−Szybkieprzewijaniedoprzodu/dotyłu(wtrybie
multimedialnym).
−Nawigacjaipotwierdzaniewmenu.
−Odtwarzanie/zatrzymanie.
SLEEP–szybkieustawieniewyłącznikaczasowego.
TV–przełączeniedotrybuTV.
USB–przełączeniedotrybuUSB.
HDMI–przełączeniedotrybuHDMI.
TTX–teletekst/aktywacjalubdezaktywacjaMHEG-5.
background
PL-8
EKSPLOATACJA
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA
Urządzeniemożeznajdowaćsięwnastępującychstanachzasilania:
• podłączonezasilaniezewnętrzne,ładowanieakumulatorawewnętrznego
(czerwonakontrolkabaterii),bateriawpełninaładowana(zielonakontrolkabaterii)
• Wyłącznikgłówny(OFF),urządzeniejestwyłączone
• Urządzeniejestwłączonedopracy(ON)(zielonakontrolkapracy)lubmoże
zostaćwłączoneztrybugotowościStandby(kontrolkapracynieświecisię).Po
około5minutachlubdłuższymczasiebezsygnału(HDMI)urządzenieprzełącza
sięzestanupracydostanuczuwaniaStandbywceluoszczędzaniaenergii
• WtrybiegotowościurządzeniemożnawłączyćzapomocąprzyciskuPOWERna
pilociezdalnegosterowanialubgłównegoprzełącznikanaurządzeniudopozycji
O󰀨izpowrotemdopozycjiOn.
Niepozostawiajurządzenianastałepodłączonegodozasilacza,chybażeużywaszurządzenia
lubaktualnieładujeszwewnętrznąbaterię.Pozakończeniuładowaniaodłączzasilacz.
Użytkowanie wewnątrz pomieszczeń
1. Podłączzasilaczsieciowydogniazdka.
2. PodłączdrugikoniecdozłączazasilaniaDCodtwarzaczaTV.
3. WłączTV.
Zastosowanie w samochodzie
1.
Przywyłączonymzapłoniepodłączdostarczonyzasilaczdopokładowegogniazda
12Vpojazdu.
2. PodłączdrugikoniecdozłączazasilaniaDCodtwarzaczaTV.
3. Włączzapłonpojazdu.
4. WłączTV.
Ostrzeżenie: NależyuważaćnawszystkiekableipołączeniaodtwarzaczaTV.
Upewnijsię,żeżadnepołączenianiesąnaprężone,ponieważmożetospowodować
uszkodzenieurządzenia.Należyrównieżuważaćnanadmiarkabli,któremogą
stwarzaćryzykopotknięciasięipotencjalnieuszkodzićodtwarzaczTV.
Umieszczenie na stole
Podstawkaznajdujesięztyłujednostkigłównej.
Telewizorumieśćnatwardymirównympodłożu.Odchylramięstojaka
zpodstawy.Wyregulujkąttak,abytelewizorstałstabilnieiniebyłnarażonyna
upadek.Pamiętaj,żekablemogąrównieżpowodowaćdodatkoweobciążenie
iryzykoprzewróceniatelewizora.Alternatywnie,podłączkabledotejsamej
podstawycotelewizor.
background
PL-9
Wyciągnijramięstojakazzespołu.
(Dostosujdoodpowiedniegokątadlainstalacjistałej)
180°
Zastosowanie w samochodzie
Krok1:Włóżprzenośnytelewizordouchwytuwzagłówku.
Krok2:Dokręćpaskizawspornikiemwokółzagłówka.
ODTWARZANIE TV
TenproduktodbieranaziemnetransmisjecyfrowewsystemachDVB-T
iDVB-T2.
Abyuzyskaćnajlepszyodbiór,podłączodpowiednikabeldowłasnejlub
domowejantenyzewnętrznej(dachowej).
Jeśliniemaszstałejanteny,użyjdołączonejantenyprzenośnejlubwłasnej
antenypokojowej.Wprzypadkutych„antenzastępczych”odbiórjest
ograniczonydowysokiejjakościnadajnikówznajdującychsięwpobliżulub
odbiórwykazujewiększezakłócenianiżwprzypadkuwysokiejjakościanten
background
PL-10
stałych.Dołączonaprzenośnaantenawymagazasilania5V,podłączjejzłącze
USBdogniazdaUSBwtelewizorze.Pobórmocyantenyjestbardzoniski,
kilkamA.Jeśliantenapokojowawymagainnegoźródłazasilania,należyużyć
jejwłasnegoźródłazasilania.Umieśćantenędalejodtelewizoraijaknajbliżej
przepuszczalnejprzegrody–starszeoknobezmetalowejszyby,ścianybez
metalowychokuć.Przepuszczalnośćsygnałówowysokiejczęstotliwościma
bezpośredniwpływnajakośćistabilnośćodbioru.
Abyzapewnićbezpieczneużytkowanieidobrewrażeniaużytkownika,należy
postępowaćzgodniezponiższymikrokami:
1) Podłączantenę–bezniejniebędziemożnaoglądaćnaziemnejtelewizji
cyfrowej.
2) Włączwyłącznikgłówny.
3) Użyjprzycisku„SOURCE”,abywybraćtrybDTVipotwierdźprzyciskiem„OK”.
4) Naciśnijprzycisk„SEARCH”,abyotworzyćmenuautomatycznegodostrajania
irozpocząćwyszukiwanie.Telewizorwyszukujeizapisujewszystkiedostępne
kanały.
5) PrzełączaniekanałówCH−/CH+,regulacjagłośnościVOL−/VOL+.
Ostrzeżenie:SystemDVB-T/T2jestprzeznaczonydoodbiorustacjonarnego
(stałainstalacjawdomu)inomadycznego(wdomkuletniskowym,wstacjonarnej
przyczepiekempingowejitp.).Niejestprzeznaczonydoodbiorumobilnego(dotego
służysystemDVB-H).NieużywajodbiornikaTVpodczasjazdy.
DTV
AV
HDMI
USB
background
PL-11
Uwaga:Przypierwszymużyciuantenęnależyprzykręcićdo
podstawymagnetycznej.
PodłączdoportuUSBpolewejstronie
Głównywłącznikzasilania
Zasilaczsieciowy
Antena(wzestawie)
PODŁĄCZENIE AV
1) WyłącztelewizorprzedpodłączeniemkablaAV.
2) Podłączżółte/białe/czerwonezłączeRCAkablaAV(wzestawie)doodtwarzacza
DVDlubinnegoźródłaAV,adrugikoniecdotegotelewizora.
3) Popodłączeniutelewizorawłączgo(wskaźnikzaświecisięnazielono).
4) Użyjprzycisku„SOURCE”,abywybraćtrybAVipotwierdźprzyciskiem„OK”.
ObrazzpłytyDVDzostaniewyświetlonynaekranietelewizora.
PODŁĄCZENIE DO HDMI
1) WyłącztelewizorprzedpodłączeniemkablaHDMI.
2) PodłącztelewizordoźródławideoiaudiozapomocąwłasnegokablaHDMI
iwłącztelewizor(wskaźnikzaświecisięnazielono).
3) Użyjprzycisku„SOURCE”,abywybraćtrybHDMIipotwierdźprzyciskiem„OK”.
ObrazurządzeniazHDMIzostaniewyświetlonynaekranietelewizora.
Uwaga:UstawdźwiękcyfrowyźródłaHDMInaPCM,wprzeciwnymraziedźwięk
możeniebyćodtwarzanyzgłośnikówtelewizora.
background
PL-12
FUNKCJA USB
Tenprzenośnytelewizorzawieraoprogramowaniedoodtwarzanianieruchomych
iruchomychobrazów.PopodłączeniudyskuUSB/HDDiprzełączeniuwejścia,
odtwarzaczuruchamiasięimożnaodtwarzaćdanezpamięci.
Odtwarzanie/Wstrzymanie:NaciśnijprzyciskPLAY/PAUSEnapilociezdalnego
sterowania,abyrozpocząćlubwstrzymaćodtwarzanie.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu:NaciśnijprzyciskFastForwardabyszybko
przewinąćdoprzoduorazFast
Rewindabyszybkoprzewinąćwstecz.Prędkość
możnaregulowaćwzakresieod2×do32×poprzezwielokrotnenaciskanie.
Czas odtwarzania i pozostały czas:NaciśnijprzyciskOKpodczasodtwarzaniawcelu
wyświetleniainformacjidotyczącychsterowania,otytuleirozdzialeprzez10sekundy.
Napisy:NaciśnijkilkakrotnieprzyciskSUBTITLE,abywybraćjęzyknapisówzgodnie
zdenicjąnapłycie.Ostatniąopcjąjestwyłączeniewyświetlanianapisów.
Dźwięk:NaciśnijkilkakrotnieprzyciskAUDIO,abywybraćjęzykaudiozdeniowany
napłycielubdlatransmisji.Pookoło3sekundachwyświetlaniezniknie.
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
PHOTO
Return
Return
MusicMovie TEXT
DTV
AV
HDMI
USB
background
PL-13
Obsługiwaneformatykontenerów.
Wideo:AVI/MPG/MOV/MKV/MP4/TS/VOB/DAT
Audio:MP3/M4A/AAC
Plikigraczne:JPG/JPEG/BMP/PNG
Tekst:TEKST
Uwagi:
1) Skompresowanearchiwaniesąobsługiwane.
2) Nawetjeśliformatplikujestobsługiwany,niektóreplikimogąniebyćwyświetlane
zewzględunawysokąrozdzielczość,szybkośćtransmisji,niekompatybilny
kodekitp.
3) Imwięcejplikównanośniku,tymmniejszaprędkośćodczytu.
4) Niektóreścieżkimogąniebyćodtwarzanewtejsamejkolejności,mogąbyć
pomijanelubnieczytelnewzależnościodwarunkównagrywania.
KONFIGURACJA SYSTEMU (przycisk MENU)
PICTURE(Obraz)
Trybobrazu:Standard/Soft/User/Vivid
Kontrast,jasność,kolor,ostrość,odcień(0–100)
Temperaturakolorów:Medium/Warm/Cool
Proporcjestron:16:9/4:3/Auto/Zoom2/Zoom1
RedukcjaszumówO󰀨/Low/Mid/High
SOUND (Dźwięk)
Trybdźwięku:Standard/Music/Movie/Sports/User
Tonywysokie,tonyniskie,balans(0–100)
Głośnośćautomatyczna(On/O󰀨)
Dźwiękprzestrzenny(O󰀨/Surround)
TIME (Czas)
Zegar(ręcznypowyłączeniuautomatycznejsynchronizacji)
Czaswyłączenia(O󰀨/ręcznie)
Czaswłączeniazasilania(O󰀨/ręcznie)
Wyłącznikczasowy(O󰀨/10–240min)
Automatycznytrybgotowości(O󰀨/4h/6h/8h)
Strefaczasowa
OPTION (Opcje)
JęzykOSD(wybierzodpowiednijęzyk)
Językaudio
Języknapisów
background
PL-14
Osobyniedosłyszące(tylkoprogramyspecjalne)
SystemplikówPVR
Przywracanieustawieńfabrycznych
Informacje
LOCK (Blokada)
Blokadasystemu(O󰀨./On;domyślnehasło„0000”)
SetPassword(ustawianiehasła)
Blokadaprogramu,blokadarodzicielska
CHANNEL (Kanał)
Autoscan(Automatycznestrojenie)
ManualScan(Strojenieręczne)
Edycjalistyprogramów
SignalInformation(Informacjeosygnale)
5Vzasilanieanteny(O󰀨/On)
LCN–LogicalChannelNumbering(O󰀨/On)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Brakobrazuidźwięku—
1) Rozładowanyakumulator;
2)Urządzenie/ekranwyłączonepilotem.
Brakobrazu—
1)Sprawdźprawidłowytryb;
2)TVwtrybiemultimedialnym;
3)PrzełącznatrybTV.
Brakdźwięku—
1)Sprawdźgłośność;
2)Czywyciszaniejestwłączone;
3)TrybmultimedialnynieobsługujedźwiękuAC3.
Niestabilnyobraz—
1)Sprawdźpodłączenieanteny;
2)Dostosujpołożenieanteny;
3)Słabysygnałantenowy.
NiemożnaodczytaćUSB—
1)SprawdźpodłączenieUSB;
2)SprawdźformatUSB.
background
PL-15
DANE TECHNICZNE
Odbiór: DVB-T/T2(44–862MHz)
Systemwideo: MPEG-2MP@ML,MPEG-2MP@HL,H.265
Modulacja: COFDMQPSK/16QAM/64QAM;(DVB-T),256QAM(DVB-T2)
Szerokośćpasma: 7/8MHz
Dźwięk: MPEG-1Layer1/2,MPEG-2Layer2,DD,AAC
WejścieAV: PAL/NTSC,1Vp-p@75Ω
FormatHDMI: 480i/p,576i/p,720p,1080i/p
Wejścieaudio: Poziom0,2–2Vrms(CVBSAudio)
Mocgłośników
(8Ω,THD<10%): 2×2W(SPV8100)
2×3W(SPV8140)
Zasilaczsieciowy: 12V1,5A(używaćtylkozzestawu)
Zintegrowanabateria:7,4V,14,8Wh(SPV8100)
7,4V,18,5Wh(SPV8140)
Wagaiwymiary: 0,6kg,175×248×28mm(SPV8100)
0,92kg,224×336×35mm(SPV8140)
ZASILACZ
Nazwalubznaktowarowy
producent,numeridentykacyjnyrmy
iadres:
ShenzhenTianhangxingElectronicsCo.,Ltd.
Identykatormodelu: THX-120150KDV
Napięciewejściowe: 100–240VAC
Częstotliwośćwejściowa: 50/60Hz,
Napięciewyjściowe: 12V
Prądwyjściowy: 1,5A
Mocwyjściowa: 18W
Średniawydajnośćwtrybieaktywnym: ≥80%
Wydajnośćprzyniskimobciążeniu(10%): 75%
Zużycieenergiibezobciążenia: max0,1W
background
PL-16
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
OPAKOW
Materiałopakowaniowyoddajdoutylizacjidopunktuzbiórki.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolumieszczonynaprodukcie,wyposażeniulubopakowaniu
informuje,żeproduktunienależytraktowaćjakzwykłegoodpadu
domowego.Produktnależyprzekazaćdopunktuzbiórkizajmującego
sięrecyklingiemurządzeńelektrycznychielektronicznych.Wniektórych
krajachUEorazwniektórychinnychpaństwacheuropejskichprzyzakupie
nowegoekwiwalentnegoproduktumożnadokonaćzwrotuzużytego
produktulokalnemusprzedawcy.Dziękiprawidłowejlikwidacjitegoproduktu
przyczyniaszsiędoochronycennychźródełnaturalnychizapobiegasz
ewentualnemunegatywnemuwpływowiodpadównaśrodowiskonaturalne
izdrowieludzkie,doktóregomogłobydojśćwwynikunieprawidłowej
likwidacjiodpadu.Szczegółowychinformacjiudzielalokalnyurządlub
najbliższypunktskupuprzeznaczonydolikwidacjiodpadów.Niewłaściwa
utylizacjategotypuodpadówmożeskutkowaćnałożeniemkaryustawowej.
Dla rm w Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzenieelektrycznelubelektroniczne,zwróć
sięoinformacjedoswojegosprzedawcylubdostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćtenprodukt,zwróćsięoinformacjedotyczące
prawidłowegosposobuutylizacjidoministerstwalubsprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
SpółkaFastČR,a.s.niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSPV
8100T/8140Tjestzgodnezdyrektywą2014/53/UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnynaponiższejstronieinternetowej:
www.sencor.pl
Tekst,designidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedzenia.Zastrzegamy
sobieprawododokonaniatychzmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com
background
PL-17
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
background
background
FAST ČR, a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101

Specifications

Indexed Terms: Portable Tv, Digital Tuner

Sencor SPV 8100T Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products